Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:14,281 --> 00:00:16,350
โช Time on my heels โช
3
00:00:16,383 --> 00:00:19,386
โช Could be time spent
with you โช
4
00:00:29,429 --> 00:00:30,865
Hmm.
5
00:00:37,739 --> 00:00:42,109
โช I guess that's why
they call it the blues โช
6
00:01:15,810 --> 00:01:18,445
- That'll teach you for betting
against my Knights, Doctor.
7
00:01:18,478 --> 00:01:22,951
- Well, I'm a die-hard
Sharks fan.
8
00:01:22,984 --> 00:01:25,053
- Some folks never learn.
9
00:01:25,085 --> 00:01:26,888
Anyways, thanks for the coffee.
10
00:01:26,921 --> 00:01:28,121
- Sure.
11
00:01:28,155 --> 00:01:29,991
Also, I think I left my...
12
00:01:30,024 --> 00:01:32,359
- ID badge?
13
00:01:32,392 --> 00:01:34,629
Cleaning crew found it
inside the elevator.
14
00:01:36,664 --> 00:01:38,131
- Thanks.
15
00:01:38,165 --> 00:01:40,068
Been looking for it
all morning.
16
00:02:16,537 --> 00:02:18,039
- So...
17
00:02:18,072 --> 00:02:19,507
how's it fit?
18
00:02:19,540 --> 00:02:20,775
- Uh...
19
00:02:20,808 --> 00:02:23,711
perfectly, I guess.
20
00:02:30,417 --> 00:02:33,286
I feel like Rainbow Brite.
21
00:02:33,888 --> 00:02:34,922
- Okay. Okay, yeah.
22
00:02:34,956 --> 00:02:36,024
No, I see that. I see that.
23
00:02:36,057 --> 00:02:37,457
But I just figured, you know,
24
00:02:37,491 --> 00:02:39,159
since you can control
all the wavelengths
25
00:02:39,192 --> 00:02:40,962
in the spectrum,
why not have
26
00:02:40,995 --> 00:02:43,097
the groovy threads to match,
right?
27
00:02:47,001 --> 00:02:48,235
Oh, my God. You hate it.
28
00:02:48,268 --> 00:02:50,370
- Yes, and--and I'm sorry,
29
00:02:50,404 --> 00:02:53,675
'cause I know
how hard you worked on this
30
00:02:53,708 --> 00:02:55,943
and that you're just trying
to protect my identity,
31
00:02:55,977 --> 00:02:57,912
which I really appreciate.
32
00:02:57,945 --> 00:03:00,414
- How about just the mask?
33
00:03:00,447 --> 00:03:02,315
- Chuck,
I just want to be myself
34
00:03:02,349 --> 00:03:05,053
and feel comfortable doing it.
35
00:03:05,086 --> 00:03:06,087
- Yeah.
36
00:03:06,120 --> 00:03:07,755
Yeah.
37
00:03:07,789 --> 00:03:10,758
And I--I just...
38
00:03:10,792 --> 00:03:12,760
I just want you to be happy.
39
00:03:14,227 --> 00:03:16,597
So go on, give it back.
40
00:03:16,631 --> 00:03:21,803
I'll find a way to recycle
these materials somehow.
41
00:03:24,471 --> 00:03:27,240
- You know, um,
Cecile is away
42
00:03:27,274 --> 00:03:28,676
with Joe and Jenna.
43
00:03:28,710 --> 00:03:30,178
- Mm-hmm.
44
00:03:30,210 --> 00:03:31,512
- Do you want to come over
to the house
45
00:03:31,546 --> 00:03:33,614
and help me take this off?
46
00:03:39,554 --> 00:03:40,788
Yeah.
47
00:03:49,197 --> 00:03:50,898
- Yams are ready!
48
00:03:52,466 --> 00:03:54,936
- Babe, you know
you do not have to make
49
00:03:54,969 --> 00:03:56,504
an entire feast for me
50
00:03:56,537 --> 00:03:58,639
every time I come home
for the weekend.
51
00:03:58,673 --> 00:04:00,474
- I don't have to,
but I want to.
52
00:04:00,508 --> 00:04:03,077
- Oh, I mean, if you want to.
53
00:04:03,111 --> 00:04:04,277
If you insist.
54
00:04:07,414 --> 00:04:10,317
It feels so good to be home.
55
00:04:10,350 --> 00:04:13,054
- Oh, new place ain't so bad.
56
00:04:13,087 --> 00:04:15,022
No, it's not about that.
57
00:04:15,056 --> 00:04:17,125
It's not about the place.
58
00:04:17,158 --> 00:04:18,793
It's you.
59
00:04:18,826 --> 00:04:20,695
It's you and Jenna.
60
00:04:20,728 --> 00:04:22,196
You're my home.
61
00:04:22,230 --> 00:04:26,067
And these weekends,
they mean everything.
62
00:04:26,100 --> 00:04:28,268
- In that case,
maybe you want to hang
63
00:04:28,301 --> 00:04:29,637
a little longer,
64
00:04:29,670 --> 00:04:31,572
maybe go to the office late
on Monday?
65
00:04:31,606 --> 00:04:34,976
- Mm, is that why
I'm sensing you
66
00:04:35,009 --> 00:04:36,911
singing the blues inside?
67
00:04:39,614 --> 00:04:41,582
Hey.
68
00:04:41,616 --> 00:04:44,819
I am so proud of the hero
you've become.
69
00:04:44,852 --> 00:04:47,088
This place that we've built
out here--
70
00:04:47,121 --> 00:04:48,455
honestly, I feel like
71
00:04:48,488 --> 00:04:50,825
I'm the luckiest person
in the world.
72
00:04:50,858 --> 00:04:52,325
- We both are.
73
00:04:55,196 --> 00:04:56,697
- Mm.
74
00:04:56,731 --> 00:04:58,199
I'm gonna go get
our little munchkin.
75
00:04:58,232 --> 00:05:00,001
- Mm.
- Jenna!
76
00:05:00,034 --> 00:05:02,770
It's lunchtime, sweetie!
77
00:05:45,746 --> 00:05:47,748
- Hello, Laverne,
78
00:05:47,782 --> 00:05:50,017
Kalil, Jean-Paul,
79
00:05:50,051 --> 00:05:51,752
everyone else.
80
00:06:02,630 --> 00:06:04,866
Dear sisters
Caitlin and Frost...
81
00:06:04,899 --> 00:06:07,835
you won't believewhat happened today.
82
00:06:07,869 --> 00:06:09,937
The journey I've been onfor the last nine months
83
00:06:09,971 --> 00:06:12,773
keeps bearing fruitin wonderful ways.
84
00:06:12,807 --> 00:06:15,776
Like this morning,I refroze lake Whittier
85
00:06:15,810 --> 00:06:18,846
for a group of schoolkidson an ice skating trip.
86
00:06:18,880 --> 00:06:21,682
Frost, I knowyou'd have done the same.
87
00:06:21,716 --> 00:06:23,618
And Caitlin,A.R.G.U.S. has been helping me
88
00:06:23,651 --> 00:06:26,020
catalog my new powers,which is good,
89
00:06:26,053 --> 00:06:29,924
because every day,another new ability crops up.
90
00:06:29,957 --> 00:06:31,391
There's just one person
91
00:06:31,424 --> 00:06:34,629
I wish I could talk toabout all this.
92
00:06:34,662 --> 00:06:40,067
So wherever you are, Mark,
I hope you're okay.
93
00:06:48,309 --> 00:06:50,745
- Since when do you do things
last-minute?
94
00:06:50,778 --> 00:06:52,380
- I thought you'd be happy.
95
00:06:52,412 --> 00:06:53,480
I'm just--I'm trying to live
in the moment.
96
00:06:55,883 --> 00:06:57,551
Well, speaking of,
97
00:06:57,585 --> 00:06:59,987
can I please give birth
right now?
98
00:07:00,021 --> 00:07:03,423
Seriously, I am so ready
to drink wine again.
99
00:07:03,456 --> 00:07:04,692
- Any day now.
100
00:07:04,725 --> 00:07:06,727
You got this.
101
00:07:06,761 --> 00:07:09,462
So what's up
with the tiny tech?
102
00:07:09,496 --> 00:07:11,431
- I'm baby-proofing the loft
103
00:07:11,464 --> 00:07:14,302
with proximity-based
meta dampeners.
104
00:07:14,335 --> 00:07:15,736
- You're dampening our kid?
105
00:07:15,770 --> 00:07:17,505
- I just--you know,
what if Nora
106
00:07:17,538 --> 00:07:20,408
accidentally uses her speed
and gets hurt?
107
00:07:20,440 --> 00:07:22,677
- Oh, yeah.
108
00:07:22,710 --> 00:07:23,476
Oh, God.
109
00:07:23,511 --> 00:07:24,912
My back is killing me.
110
00:07:26,380 --> 00:07:27,782
Oh, my gosh.
- What?
111
00:07:27,815 --> 00:07:29,684
- My article,
"Nightmare Under Red Skies,"
112
00:07:29,717 --> 00:07:31,552
has been nominated
for a Pulitzer.
113
00:07:31,585 --> 00:07:33,254
- It happened?
- Yeah.
114
00:07:33,287 --> 00:07:35,356
- Iris...
115
00:07:35,389 --> 00:07:37,792
I'm so proud of you.
116
00:07:37,825 --> 00:07:39,260
And remember,
117
00:07:39,293 --> 00:07:40,428
even though
we knew this was coming,
118
00:07:40,460 --> 00:07:41,829
you earned this.
119
00:07:41,862 --> 00:07:43,631
- I'm gonna call my dad.
- All right.
120
00:07:43,664 --> 00:07:46,133
I'm gonna finish
installing these.
121
00:07:46,167 --> 00:07:47,568
Ahh! Ah!
- What is it?
122
00:07:47,601 --> 00:07:49,737
- I don't know, I--
123
00:07:49,770 --> 00:07:51,272
- Barry!
124
00:07:53,374 --> 00:07:54,875
- Ahh!
125
00:08:01,949 --> 00:08:03,084
No...
126
00:08:28,209 --> 00:08:31,512
2000.
127
00:08:31,545 --> 00:08:34,015
What did I do this time?
128
00:08:46,293 --> 00:08:47,495
- Time to go home.
129
00:09:05,046 --> 00:09:06,947
How the hell
do I get out of here now?
130
00:09:16,424 --> 00:09:18,192
Yeah.
131
00:09:44,385 --> 00:09:45,786
Okay.
132
00:09:47,188 --> 00:09:49,323
Where are the...
133
00:09:51,459 --> 00:09:52,927
- Can I help you?
134
00:09:52,960 --> 00:09:54,295
- Captain Singh.
135
00:09:54,328 --> 00:09:55,996
- Uh, it's Detective.
136
00:09:56,030 --> 00:09:56,997
Do I know you?
137
00:09:57,031 --> 00:09:57,965
- No. No.
138
00:09:57,998 --> 00:10:00,101
I just--
I call everyone Captain.
139
00:10:00,134 --> 00:10:01,669
So I--hey, Captain.
140
00:10:01,702 --> 00:10:03,637
Morning, Cap.
141
00:10:04,573 --> 00:10:05,606
It's a weird thing I have.
142
00:10:05,639 --> 00:10:07,408
I'm looking for Joe West.
143
00:10:07,441 --> 00:10:09,977
I'm an old family friend.
144
00:10:10,010 --> 00:10:11,445
- Okay.
145
00:10:11,479 --> 00:10:13,714
Yeah, West is right back there.
146
00:10:14,849 --> 00:10:16,383
- Thanks.
- All right.
147
00:10:16,417 --> 00:10:18,018
- Love the hair.
148
00:10:28,696 --> 00:10:30,798
Excuse me, Officer West.
149
00:10:32,366 --> 00:10:33,934
I need your help.
150
00:10:35,504 --> 00:10:37,404
- Okay.
151
00:10:37,438 --> 00:10:39,006
Have a seat.
152
00:10:43,744 --> 00:10:49,650
So what seems to be
the trouble, Mister...
153
00:10:49,683 --> 00:10:52,119
- I can't tell you my name.
154
00:10:52,153 --> 00:10:53,754
And I know
what you're thinking.
155
00:10:53,787 --> 00:10:55,890
- Then you know
I need to see ID first.
156
00:10:55,923 --> 00:10:58,759
- I'm stranded
very far away from home
157
00:10:58,792 --> 00:11:00,629
with no way to get back
on my own.
158
00:11:00,661 --> 00:11:01,630
- So you need a bus ticket?
159
00:11:01,662 --> 00:11:03,697
- No, I...
160
00:11:03,731 --> 00:11:06,767
I need your help
to find Dr. Tina McGee.
161
00:11:06,800 --> 00:11:08,802
She's the one person
that can help
162
00:11:08,836 --> 00:11:11,438
with my specific problem.
163
00:11:11,472 --> 00:11:12,873
She's not listed
in the phone book.
164
00:11:12,907 --> 00:11:14,576
I need you to use
the C-NET database
165
00:11:14,609 --> 00:11:15,910
to get me her address.
166
00:11:15,943 --> 00:11:18,112
- I'm supposed to do what?
167
00:11:18,145 --> 00:11:19,446
- Oh, right.
168
00:11:19,480 --> 00:11:21,015
That system's still
two years away.
169
00:11:21,048 --> 00:11:24,318
Um, you can check
the city registry.
170
00:11:24,351 --> 00:11:26,187
I know you can access those.
171
00:11:26,220 --> 00:11:27,755
- How do you know that?
172
00:11:29,890 --> 00:11:32,527
I'm sorry, kid,
but you walked in here
173
00:11:32,561 --> 00:11:35,530
asking me
for contact information
174
00:11:35,564 --> 00:11:37,599
for a private citizen.
175
00:11:37,632 --> 00:11:38,866
And you won't even tell me
your name?
176
00:11:38,899 --> 00:11:40,434
- I told you, I can't.
177
00:11:40,467 --> 00:11:41,835
I--okay. Look, I'm sorry.
178
00:11:41,869 --> 00:11:48,209
I just--if I do or say
the wrong thing...
179
00:11:48,242 --> 00:11:49,777
everything could change.
180
00:11:49,810 --> 00:11:53,781
Officer, I--
181
00:11:53,814 --> 00:11:56,750
people have told me
if I'm ever in trouble,
182
00:11:56,784 --> 00:11:59,420
there's one person
I can turn to:
183
00:11:59,453 --> 00:12:01,422
Joe West.
184
00:12:01,455 --> 00:12:02,691
Now, look, I--I know
185
00:12:02,723 --> 00:12:05,594
you've got no reason
to trust me,
186
00:12:05,627 --> 00:12:09,598
but I'm asking you to.
187
00:12:09,631 --> 00:12:11,031
Please.
188
00:12:16,103 --> 00:12:18,607
- Well...
189
00:12:18,640 --> 00:12:22,510
my gut says
you're a good person
190
00:12:22,544 --> 00:12:25,446
who's going through
something bad,
191
00:12:25,479 --> 00:12:27,381
so I'm going to help.
192
00:12:27,414 --> 00:12:30,719
But now that I'm trusting you,
193
00:12:30,751 --> 00:12:33,454
I need to know the truth.
194
00:12:33,487 --> 00:12:34,623
Who are you?
195
00:12:34,656 --> 00:12:37,491
- Okay.
196
00:12:37,525 --> 00:12:40,427
My name is...
197
00:12:45,165 --> 00:12:46,467
- No!
198
00:12:51,539 --> 00:12:53,040
- I have to go.
199
00:12:53,073 --> 00:12:54,375
- Hold on.
200
00:13:06,554 --> 00:13:07,955
- Come on.
- Hello?
201
00:13:07,988 --> 00:13:09,557
- Professor Stein.
202
00:13:09,591 --> 00:13:12,527
Um, you don't know me yet,
203
00:13:12,560 --> 00:13:14,328
but um, I need you to listen.
204
00:13:14,361 --> 00:13:15,329
- Who is this?
205
00:13:15,362 --> 00:13:16,997
- My name's Barry Allen.
206
00:13:17,031 --> 00:13:19,066
I'm from the future,
and I need your help.
207
00:13:19,099 --> 00:13:21,101
- Pranking a physics expertwith time travel.
208
00:13:21,135 --> 00:13:22,671
Who put you up to this?
- No one.
209
00:13:22,704 --> 00:13:24,238
Look, I swear
I'm telling the truth.
210
00:13:24,271 --> 00:13:26,307
I know about your research
into quantum anomalies.
211
00:13:26,340 --> 00:13:27,676
- I'm hanging up.
212
00:13:27,709 --> 00:13:28,842
Have a nice day.
213
00:14:05,814 --> 00:14:06,880
Henry!
214
00:14:13,788 --> 00:14:15,122
My goodness.
215
00:14:15,155 --> 00:14:16,791
Henry, he looks
just like my father.
216
00:14:16,825 --> 00:14:18,325
- Call 911.
217
00:14:49,923 --> 00:14:51,559
- No. No, no.
218
00:14:51,593 --> 00:14:52,560
I can't be here.
219
00:14:52,594 --> 00:14:54,194
- Easy. I'm Dr. Allen.
220
00:14:54,228 --> 00:14:55,262
Whoa, now!
221
00:14:55,295 --> 00:14:56,564
You're gonna be in
a lot of pain.
222
00:14:56,598 --> 00:14:58,031
- Where are my clothes?
223
00:14:58,065 --> 00:14:59,466
- They're in the cabinet
in a bag, but listen.
224
00:14:59,500 --> 00:15:01,870
You need to stay put
so we can examine you.
225
00:15:01,902 --> 00:15:03,971
- Thank goodness you're okay.
226
00:15:04,004 --> 00:15:06,541
- Oh, sorry.
This is, uh, my wife, Nora.
227
00:15:06,574 --> 00:15:07,876
- Hi.
- She was with me
228
00:15:07,908 --> 00:15:10,244
at the scene of the accident.
- Mm.
229
00:15:12,079 --> 00:15:14,114
- What's your name?
230
00:15:14,148 --> 00:15:18,185
I--when we found you,
you didn't have any ID on you.
231
00:15:18,218 --> 00:15:19,052
- Bart.
232
00:15:19,086 --> 00:15:20,421
- Bart, is there someone
233
00:15:20,454 --> 00:15:21,756
that we can call for you?
234
00:15:21,790 --> 00:15:23,892
Family member, friend?
235
00:15:26,393 --> 00:15:27,829
- Uh, no.
I appreciate all this.
236
00:15:27,862 --> 00:15:29,029
I can't be here.
237
00:15:29,062 --> 00:15:30,264
- I mean,
you don't have to tell us
238
00:15:30,297 --> 00:15:32,199
anything you don't want to.
239
00:15:32,232 --> 00:15:34,769
Just know that right now,
240
00:15:34,803 --> 00:15:36,638
in this moment,
241
00:15:36,671 --> 00:15:38,238
you're not alone.
242
00:15:38,272 --> 00:15:39,440
- Mm-hmm.
243
00:15:42,109 --> 00:15:44,344
Let us help you, son.
244
00:15:47,515 --> 00:15:49,149
What? Oh, whoa. I got you.
245
00:15:49,183 --> 00:15:51,452
- Sorry, I just--
I've been running a lot.
246
00:15:51,485 --> 00:15:53,320
I just--my blood sugar
is just really low.
247
00:15:53,353 --> 00:15:54,188
- Does this hurt?
248
00:15:54,221 --> 00:15:55,824
Huh? That hurt?
- Henry.
249
00:15:55,857 --> 00:15:58,660
- I'm fine.
- Henry, the boy needs to eat.
250
00:15:58,693 --> 00:16:00,427
What about Zatara's?
251
00:16:00,461 --> 00:16:03,130
- Well, they do have
the best pizza in town.
252
00:16:03,163 --> 00:16:04,431
So how about it? Our treat.
253
00:16:04,465 --> 00:16:05,999
They make a killer
New York slice.
254
00:16:06,033 --> 00:16:08,001
- You're starving.
Let us feed you.
255
00:16:10,103 --> 00:16:12,372
- I really, really shouldn't.
256
00:16:12,406 --> 00:16:15,275
- And I won't take no
for an answer.
257
00:16:15,309 --> 00:16:17,679
- You're fighting
a losing game, kid.
258
00:16:22,983 --> 00:16:24,519
- West.
259
00:16:25,687 --> 00:16:27,087
Thought this was a hit-and-run.
260
00:16:27,120 --> 00:16:29,858
- Well, it turns out
the car never hit anyone.
261
00:16:29,891 --> 00:16:31,291
David, we're missing something.
262
00:16:31,325 --> 00:16:32,961
The kid who got hurt...
- Hmm?
263
00:16:32,993 --> 00:16:35,496
- He was snooping around CCPD
this morning.
264
00:16:35,530 --> 00:16:38,332
- So...I mean,
what's the connection?
265
00:16:38,365 --> 00:16:39,901
- I don't know, but whatever
266
00:16:39,934 --> 00:16:42,002
he was running from
got him terrified,
267
00:16:42,035 --> 00:16:45,072
and my gut is telling me
that he needs our help.
268
00:16:45,105 --> 00:16:46,406
- All right.
269
00:16:46,440 --> 00:16:48,408
I'll get the others
up to speed.
270
00:16:51,345 --> 00:16:54,516
- Joe...
271
00:16:57,217 --> 00:16:58,887
- What in the world?
272
00:17:09,864 --> 00:17:11,633
- Joe.
273
00:17:11,666 --> 00:17:12,867
You all right?
274
00:17:12,901 --> 00:17:16,403
- Yeah. Never better.
275
00:17:21,643 --> 00:17:23,845
- I can't thank you enough.
276
00:17:23,878 --> 00:17:27,749
Your son is very lucky
to have such amazing parents.
277
00:17:27,782 --> 00:17:29,049
- And what about your folks?
278
00:17:29,082 --> 00:17:30,618
Where are they?
279
00:17:32,820 --> 00:17:34,254
- They died.
280
00:17:34,288 --> 00:17:35,557
- Oh.
281
00:17:35,590 --> 00:17:36,658
- I am so sorry.
- No.
282
00:17:36,691 --> 00:17:38,860
It's, um...
283
00:17:38,893 --> 00:17:40,628
it was a long time ago.
284
00:17:42,329 --> 00:17:46,500
Although, sometimes it hurts
like it happened yesterday.
285
00:17:46,534 --> 00:17:49,837
I guess I'm still trying
to run away from all of it.
286
00:17:49,871 --> 00:17:53,541
- Bart, no one is fast enough
to run from pain like that.
287
00:17:55,843 --> 00:17:59,479
Bart, do you believe in fate?
288
00:17:59,514 --> 00:18:00,882
Because I do.
289
00:18:00,915 --> 00:18:05,319
That's why I believe that
there's a reason that we met,
290
00:18:05,352 --> 00:18:08,723
so that even for one day,
291
00:18:08,756 --> 00:18:12,026
you don't have to go through
all of this alone.
292
00:18:13,928 --> 00:18:16,463
- Amen to that.
293
00:18:16,496 --> 00:18:18,967
- Do you have someplace
to stay tonight?
294
00:18:19,000 --> 00:18:20,400
You shouldn't be alone.
295
00:18:20,434 --> 00:18:21,736
- Of course.
296
00:18:21,769 --> 00:18:23,605
- Stay at our house.
297
00:18:26,206 --> 00:18:27,675
What? What is it?
- I'm sorry.
298
00:18:27,709 --> 00:18:31,079
I should--uh, thank you
for--for everything.
299
00:18:31,111 --> 00:18:34,114
Um, it means more to me
than you could ever know.
300
00:18:34,147 --> 00:18:35,550
- I'm sorry.
- No, I--
301
00:18:35,583 --> 00:18:36,651
- Bart, wait.
302
00:18:36,684 --> 00:18:38,553
Stay.
- I can't.
303
00:19:02,810 --> 00:19:05,379
- Somebody's having a bad day.
304
00:19:05,412 --> 00:19:08,049
Unfortunately...
305
00:19:08,082 --> 00:19:09,550
It's only gonna get worse.
306
00:19:09,584 --> 00:19:12,152
- Every time
I think you're gone,
307
00:19:12,185 --> 00:19:15,857
you come back
to destroy my life.
308
00:19:15,890 --> 00:19:17,759
That ends today, Thawne.
309
00:19:30,071 --> 00:19:32,406
- Go on!
310
00:19:32,439 --> 00:19:33,574
Do it!
311
00:19:42,150 --> 00:19:43,885
Oh, predictable as always.
312
00:19:43,918 --> 00:19:44,952
- Shut up!
313
00:19:44,986 --> 00:19:46,154
- So?
314
00:19:46,219 --> 00:19:48,156
What are we doing
in the year 2000?
315
00:19:48,188 --> 00:19:49,757
- Cut the crap.
I know you brought me here.
316
00:19:49,791 --> 00:19:53,628
- Um, no. I didn't.
317
00:19:55,697 --> 00:19:57,264
Well, then.
318
00:19:57,297 --> 00:19:58,933
I guess that makes our meeting
just a case
319
00:19:58,966 --> 00:20:02,737
of right place, right time,
huh?
320
00:20:03,838 --> 00:20:06,574
Oh, Flash...
321
00:20:06,607 --> 00:20:11,145
we are gonna have the most
wonderful day together.
322
00:20:23,591 --> 00:20:24,826
- To us.
323
00:20:27,161 --> 00:20:28,996
You're not thirsty. Ah.
324
00:20:32,533 --> 00:20:33,968
Mmm.
325
00:20:35,737 --> 00:20:36,838
Mmm.
326
00:20:36,871 --> 00:20:38,873
Oh, boy. That's good.
327
00:20:40,074 --> 00:20:41,308
You seem tense;
328
00:20:41,341 --> 00:20:42,744
I really think
you should try it.
329
00:20:42,777 --> 00:20:44,377
- Why don't you just tell me
what you want.
330
00:20:45,713 --> 00:20:48,649
- To enjoy
this very special day.
331
00:20:48,683 --> 00:20:53,921
I mean, maybe this is
some sort of cosmic gift,
332
00:20:53,955 --> 00:20:56,691
the chance to torture you
slowly one last time
333
00:20:56,724 --> 00:20:59,694
before I end your existence
entirely.
334
00:21:05,099 --> 00:21:07,902
- You're here to kill me
as a child.
335
00:21:07,935 --> 00:21:10,004
- You always were smart.
336
00:21:10,037 --> 00:21:13,007
Too bad you're not smart enough
to save yourself this time.
337
00:21:13,040 --> 00:21:15,743
See, there's only two ways
you can stop me tonight.
338
00:21:15,777 --> 00:21:18,179
One is to put me
in Iron Heights right now
339
00:21:18,212 --> 00:21:19,914
and risk destroying
the timeline,
340
00:21:19,947 --> 00:21:23,217
which would wipe
that wonderful wife and family
341
00:21:23,251 --> 00:21:27,021
right from existence
in just a heartbeat.
342
00:21:27,054 --> 00:21:29,190
- And the second option?
343
00:21:29,223 --> 00:21:33,326
- You have to kill me,
which you won't.
344
00:21:33,360 --> 00:21:35,797
So I guess...
345
00:21:35,830 --> 00:21:37,865
I've already won.
346
00:21:40,268 --> 00:21:43,771
How'd the parental reunion go
today?
347
00:21:43,805 --> 00:21:45,840
Did it feel good
to have them care for you
348
00:21:45,873 --> 00:21:46,841
one last time?
349
00:21:46,874 --> 00:21:48,042
Did you feel loved?
350
00:21:48,075 --> 00:21:51,012
Did you feel like
you had a family?
351
00:21:51,045 --> 00:21:54,782
- You attacked me this morning.
352
00:21:54,816 --> 00:21:56,383
You knew they'd help me.
353
00:21:56,416 --> 00:21:58,451
- It must hurt
to not be able to tell them
354
00:21:58,485 --> 00:22:00,788
that you're their son.
355
00:22:00,822 --> 00:22:03,291
Tell me, does being
this close to them again
356
00:22:03,323 --> 00:22:07,128
bring back all the pain
I have ever given you?
357
00:22:11,065 --> 00:22:12,700
Good.
358
00:22:14,334 --> 00:22:16,571
If your plan's so perfect,
359
00:22:16,604 --> 00:22:18,840
why are you wasting
so much time?
360
00:22:18,873 --> 00:22:21,209
Why not just wipe me
off the face of the Earth
361
00:22:21,242 --> 00:22:22,677
right now?
362
00:22:22,710 --> 00:22:25,313
- And ruin
my piรจce de rรฉsistance?
363
00:22:25,345 --> 00:22:26,614
No, no, no, no.
364
00:22:26,647 --> 00:22:28,481
I'm going to savor
this entire day
365
00:22:28,516 --> 00:22:30,952
and the peace
that it's brought me.
366
00:22:30,985 --> 00:22:35,656
Now, there's one last thing.
367
00:22:35,690 --> 00:22:38,226
I want to hear you say it,
Barry.
368
00:22:47,001 --> 00:22:48,669
Say it.
369
00:22:51,005 --> 00:22:53,174
- You win.
370
00:22:53,207 --> 00:22:55,243
I can't stop you.
371
00:23:03,351 --> 00:23:05,686
Delicious.
372
00:23:10,858 --> 00:23:14,195
You can't walk away from
what's about to happen, Barry.
373
00:23:19,133 --> 00:23:21,869
- I know.
374
00:23:21,903 --> 00:23:24,372
I can walk towards it.
375
00:23:31,411 --> 00:23:32,880
- I can't stop thinking that
376
00:23:32,914 --> 00:23:34,749
we should be out therelooking for him.
377
00:23:34,782 --> 00:23:37,051
- I know.
378
00:23:37,084 --> 00:23:39,587
I feel it too.
379
00:23:39,620 --> 00:23:43,124
But we just met the boy.
380
00:23:43,157 --> 00:23:48,596
And you can't give someone help
who doesn't want it.
381
00:23:50,430 --> 00:23:53,500
- It's not that
I don't want your help.
382
00:23:53,534 --> 00:23:55,503
- We've been worried about you.
383
00:23:58,873 --> 00:24:02,009
- Well, that means
the world to me,
384
00:24:02,043 --> 00:24:04,045
especially today.
385
00:24:04,078 --> 00:24:07,148
Ever since they passed,
I've never stopped wondering...
386
00:24:09,817 --> 00:24:12,420
You know, what I would give
387
00:24:12,452 --> 00:24:16,590
to have them back
for just one more day.
388
00:24:16,624 --> 00:24:20,761
And if that happened,
what I would say.
389
00:24:22,296 --> 00:24:25,533
- You can tell us.
390
00:24:25,566 --> 00:24:29,270
- I'd say...
391
00:24:29,303 --> 00:24:34,041
your love made me who I am.
392
00:24:36,344 --> 00:24:39,146
And despite the darkness,
393
00:24:39,180 --> 00:24:43,384
I still carry your light
inside me every single day.
394
00:24:45,786 --> 00:24:47,455
So will your granddaughter.
395
00:24:49,890 --> 00:24:52,259
- I know your parents
would have loved that.
396
00:24:52,293 --> 00:24:55,062
- And have no doubt,
397
00:24:55,096 --> 00:24:57,765
whoever they are,
398
00:24:57,798 --> 00:24:59,934
they're proud of you, son.
399
00:25:14,248 --> 00:25:15,483
- You okay?
- Yeah.
400
00:25:15,516 --> 00:25:16,984
I just feel like
maybe we should--
401
00:25:17,018 --> 00:25:20,388
I just--I just want
to talk to him about this.
402
00:25:20,421 --> 00:25:23,124
Bart?
403
00:25:23,157 --> 00:25:25,026
Take care of that little baby.
404
00:25:35,469 --> 00:25:40,074
- Barry...
405
00:25:50,117 --> 00:25:54,455
Barry...
406
00:26:04,832 --> 00:26:06,100
- Barry.
407
00:26:06,133 --> 00:26:07,268
It's okay.
408
00:26:07,301 --> 00:26:09,637
It's me.
- Joe?
409
00:26:09,670 --> 00:26:14,175
- And I know you've been stuck
here in the past.
410
00:26:14,208 --> 00:26:15,609
- Oh, thank God.
411
00:26:15,643 --> 00:26:17,211
I have no idea how I got here.
412
00:26:17,244 --> 00:26:18,879
- Relax, son.
413
00:26:18,913 --> 00:26:20,614
Everything's fine now.
- No, it's not.
414
00:26:20,648 --> 00:26:23,552
Look, I can't make contact
with the Speed Force.
415
00:26:23,584 --> 00:26:26,921
And Thawne kills my mom today.
416
00:26:26,954 --> 00:26:29,356
- I know.
417
00:26:30,691 --> 00:26:32,527
- You okay?
418
00:26:32,561 --> 00:26:35,129
Look, whatever's affecting me,
it could be affecting you also.
419
00:26:35,162 --> 00:26:36,730
Maybe that's why
you're remembering things.
420
00:26:36,764 --> 00:26:40,868
- Barry,
I know what happens today...
421
00:26:40,901 --> 00:26:42,504
because I've been
waiting for it
422
00:26:42,537 --> 00:26:44,405
since the dawn of time.
423
00:26:55,416 --> 00:26:58,152
- You're not Joe.
424
00:26:58,185 --> 00:27:00,187
Who are you?
425
00:27:00,221 --> 00:27:01,722
What the hell do you want?
426
00:27:01,755 --> 00:27:03,791
- To level the playing field
427
00:27:03,824 --> 00:27:06,994
by correcting the imbalance
your legacy created.
428
00:27:08,629 --> 00:27:12,199
- Negative Speed Force.
429
00:27:12,233 --> 00:27:15,169
You're the new Avatar?
430
00:27:15,202 --> 00:27:17,271
That's impossible.
Joe doesn't hate me.
431
00:27:17,304 --> 00:27:20,307
- No, I'm not the Avatar.
432
00:27:20,341 --> 00:27:22,243
You killed him, remember?
433
00:27:25,580 --> 00:27:29,750
- I'm the real deal.
434
00:27:29,783 --> 00:27:32,853
You're going to pay
for what you've done.
435
00:27:32,887 --> 00:27:35,222
- You wanna fight me?
436
00:27:35,256 --> 00:27:37,925
Fine. Let Joe go.
437
00:27:37,958 --> 00:27:39,528
- I can't.
438
00:27:39,561 --> 00:27:41,596
He's part of the plan.
439
00:27:41,630 --> 00:27:44,465
They all are.
440
00:27:44,498 --> 00:27:48,469
Now shut up and die.
441
00:27:48,503 --> 00:27:50,271
- Ahh!
442
00:27:54,543 --> 00:27:55,510
- What's happening?
443
00:27:55,544 --> 00:27:56,545
Was that an explosion?
444
00:27:56,578 --> 00:27:57,612
- Is my dad safe?
445
00:27:57,646 --> 00:27:58,679
- Everyone, please, listen.
446
00:27:58,712 --> 00:28:00,281
We're calling CCPD.
447
00:28:00,314 --> 00:28:01,516
Stay calm,
448
00:28:01,550 --> 00:28:03,083
and we will get everyone
to safety.
449
00:28:03,117 --> 00:28:04,586
I promise. Come.
450
00:28:07,488 --> 00:28:08,489
We have a code green.
451
00:28:08,523 --> 00:28:09,924
Evacuate all patients,
452
00:28:09,957 --> 00:28:11,492
visitors,
and hospital personnel,
453
00:28:11,526 --> 00:28:12,527
in that order.
454
00:28:12,561 --> 00:28:13,595
Understood?
455
00:28:25,339 --> 00:28:28,075
- You want to know
what's gonna happen next?
456
00:28:28,108 --> 00:28:30,044
I can tell you.
457
00:28:30,077 --> 00:28:34,181
You're going to experience
a world of pain.
458
00:28:35,517 --> 00:28:36,951
- I don't think so.
459
00:28:36,984 --> 00:28:38,653
- Ooh.
460
00:28:38,687 --> 00:28:40,354
Is that a threat?
461
00:28:40,387 --> 00:28:41,722
- A promise.
462
00:28:41,755 --> 00:28:44,225
- I'm not afraid of you, boy.
463
00:28:44,258 --> 00:28:45,459
I'm a force of nature.
464
00:28:45,492 --> 00:28:47,127
But this body?
465
00:28:47,161 --> 00:28:48,462
It's human,
466
00:28:48,495 --> 00:28:50,864
which means
the real Joe West
467
00:28:50,898 --> 00:28:53,568
is still trapped inside.
468
00:28:53,602 --> 00:28:55,002
That's right.
469
00:28:55,035 --> 00:28:57,738
Kill me,
470
00:28:57,771 --> 00:28:59,574
and you kill your own father.
471
00:28:59,608 --> 00:29:01,342
- This is useless.
472
00:29:01,375 --> 00:29:02,776
Neither of us can win.
473
00:29:02,810 --> 00:29:04,278
- Thawne died.
474
00:29:04,311 --> 00:29:08,115
So can you.
475
00:29:10,417 --> 00:29:11,620
- Everyone, keep moving.
476
00:29:11,653 --> 00:29:12,886
Come on. Stay calm.
477
00:29:12,920 --> 00:29:14,221
- Who's in charge here?
478
00:29:14,255 --> 00:29:15,756
- Dr. Rachel Rosso,
chief of surgery.
479
00:29:15,789 --> 00:29:17,992
- Doctor, that felt like
a damn earthquake.
480
00:29:18,025 --> 00:29:19,594
- It started
with an electrical surge
481
00:29:19,628 --> 00:29:20,894
throughout the entire building.
482
00:29:20,928 --> 00:29:22,597
Now everything
from heart monitors
483
00:29:22,631 --> 00:29:23,998
to surveillance cameras
are down.
484
00:29:24,031 --> 00:29:26,066
- Okay.
We'll help with the evacuation.
485
00:29:26,100 --> 00:29:27,569
Any idea
what could be causing it?
486
00:29:27,602 --> 00:29:29,638
- No, but the hospital's
East Wing
487
00:29:29,671 --> 00:29:30,871
is under construction.
488
00:29:30,904 --> 00:29:32,574
I think whatever's happening
489
00:29:32,607 --> 00:29:33,708
may have started there.
490
00:29:35,142 --> 00:29:37,512
Give me that flashlight.
491
00:29:37,545 --> 00:29:38,747
I need you to call for backup.
492
00:29:38,779 --> 00:29:40,214
I'm gonna find out
what's going on.
493
00:29:40,247 --> 00:29:43,384
I need you to get you
and your staff to safety.
494
00:29:43,417 --> 00:29:44,719
Let's get him out of here.
495
00:29:49,890 --> 00:29:52,259
- Come on out, son,
496
00:29:52,293 --> 00:29:57,464
'cause no matter where you go
or how fast you run,
497
00:29:57,498 --> 00:30:00,769
I'll always find you.
498
00:30:00,801 --> 00:30:02,369
What's it gonna be?
499
00:30:02,403 --> 00:30:07,609
You gonna come face me here
and now and risk dying?
500
00:30:07,642 --> 00:30:12,079
Or are you gonna run away
to save Mama
501
00:30:12,112 --> 00:30:16,551
and risk losing everything
by altering the timeline,
502
00:30:16,584 --> 00:30:20,954
including little Nora?
503
00:30:51,085 --> 00:30:52,920
- CCPD. Show yourself!
504
00:31:09,103 --> 00:31:12,841
- Give up and die, boy.
505
00:31:12,873 --> 00:31:16,477
You have no choice.
506
00:31:25,653 --> 00:31:26,788
No.
507
00:31:26,821 --> 00:31:29,323
No, no, no, no.
508
00:31:30,224 --> 00:31:31,291
Joe.
509
00:31:31,325 --> 00:31:32,426
Joe?
510
00:31:35,462 --> 00:31:36,865
- Joe.
511
00:31:38,899 --> 00:31:43,036
- You were the chosen one
for nine years.
512
00:31:43,070 --> 00:31:47,709
But tonight,
a new world begins.
513
00:32:05,259 --> 00:32:06,661
- Ahh!
514
00:32:34,789 --> 00:32:35,890
- CCPD!
515
00:32:35,924 --> 00:32:37,424
Who's up here?
516
00:33:08,957 --> 00:33:10,457
- Run, Barry! Run!
517
00:33:12,426 --> 00:33:13,695
Barry!
518
00:33:15,797 --> 00:33:18,933
- Run, Barry, run!
519
00:33:28,943 --> 00:33:31,980
You'd actually destroy
an entire timeline
520
00:33:32,012 --> 00:33:34,949
just to save
your own pathetic existence?
521
00:33:34,983 --> 00:33:37,017
- No, Thawne.
522
00:33:37,050 --> 00:33:40,187
I'm not here to save myself.
523
00:33:40,220 --> 00:33:42,891
I'm here to save you.
524
00:33:51,799 --> 00:33:54,802
- You want to save me.
525
00:33:54,836 --> 00:33:55,970
Is this a joke?
526
00:33:56,004 --> 00:33:57,605
- No, I'm serious.
527
00:33:57,639 --> 00:33:59,306
Thawne, do you remember
that day you told me
528
00:33:59,339 --> 00:34:02,442
about 170 years from now,
529
00:34:02,476 --> 00:34:05,013
when you presented yourself
to the world,
530
00:34:05,045 --> 00:34:06,480
finally gained speed
of your own?
531
00:34:06,514 --> 00:34:08,883
- Greatest day
of my entire life.
532
00:34:08,917 --> 00:34:10,484
Until now.
533
00:34:10,518 --> 00:34:14,589
- Up until that point
in your life, you admired me.
534
00:34:14,622 --> 00:34:16,156
You wanted to be a hero.
535
00:34:16,189 --> 00:34:19,727
- And you destroyed
everything I'd worked for.
536
00:34:19,761 --> 00:34:22,329
You saved that crowd.
537
00:34:22,362 --> 00:34:25,299
You took the credit
that I should have had.
538
00:34:25,332 --> 00:34:27,134
- I know.
539
00:34:27,167 --> 00:34:28,770
And I'm sorry.
540
00:34:31,438 --> 00:34:33,808
Is that what this is all about,
541
00:34:33,841 --> 00:34:35,910
making amends
for ruining my life?
542
00:34:35,944 --> 00:34:37,411
Well, it's too late.
543
00:34:37,444 --> 00:34:39,881
- No, it doesn't have to be.
544
00:34:39,914 --> 00:34:42,149
You can still have
a better life,
545
00:34:42,182 --> 00:34:44,619
the life you once saw
for yourself.
546
00:34:44,652 --> 00:34:45,853
Don't you see?
547
00:34:45,887 --> 00:34:48,990
All we do
is cause each other pain.
548
00:34:49,023 --> 00:34:54,261
But tonight,
you can change all that
549
00:34:54,294 --> 00:34:56,831
if you just walk away.
550
00:34:56,864 --> 00:34:58,800
- That's not
what this is about.
551
00:35:02,003 --> 00:35:05,807
You know I win tonight.
552
00:35:08,175 --> 00:35:10,578
That's what this is all about.
553
00:35:10,612 --> 00:35:14,114
- You win one battle, Thawne,
not the war between us.
554
00:35:14,147 --> 00:35:16,884
Neither of us could do that.
555
00:35:16,918 --> 00:35:20,287
But if you don't walk away
tonight,
556
00:35:20,320 --> 00:35:23,858
you will lose everything.
557
00:35:32,132 --> 00:35:33,835
Liar.
558
00:35:33,868 --> 00:35:37,038
Don't you know who I am?
559
00:35:37,071 --> 00:35:38,840
I have always been the hero.
560
00:35:38,873 --> 00:35:41,042
You're the villain, Flash.
561
00:35:41,075 --> 00:35:44,144
You're the one
who reversed my entire life
562
00:35:44,177 --> 00:35:46,146
and dragged me into hell.
563
00:35:46,179 --> 00:35:50,250
And that's why you die tonight,
by my hand.
564
00:36:17,945 --> 00:36:20,380
Mom!
565
00:36:20,414 --> 00:36:21,683
- Barry, no!
- Mom!
566
00:36:21,716 --> 00:36:22,850
- Run!
567
00:36:27,922 --> 00:36:30,525
- Mom!
568
00:36:30,558 --> 00:36:31,926
Mom!
569
00:36:34,028 --> 00:36:35,863
- Nora! Hold on!
570
00:36:43,403 --> 00:36:45,540
- Run, Barry! Run!
571
00:36:46,641 --> 00:36:47,809
- Barry!
572
00:36:47,842 --> 00:36:49,911
No!
573
00:37:08,295 --> 00:37:10,631
Gideon, what's happening to me?
574
00:37:10,665 --> 00:37:12,734
- Your ability to moveat super speed
575
00:37:12,767 --> 00:37:16,037
as well as travel in timehas been completely depleted.
576
00:37:16,070 --> 00:37:18,773
- How am I supposed
to get back?
577
00:37:18,806 --> 00:37:21,843
- You can't.
578
00:37:37,825 --> 00:37:40,695
- I don't understand.
579
00:37:40,728 --> 00:37:47,769
You saved yourself
and let me kill her instead.
580
00:37:47,802 --> 00:37:49,269
Why?
581
00:37:49,302 --> 00:37:51,239
- I had no choice.
582
00:37:53,440 --> 00:37:56,978
- Killing your mother...
583
00:37:57,011 --> 00:38:00,047
it's a fixed point.
584
00:38:00,081 --> 00:38:02,917
You knew this was gonna happen.
585
00:38:02,950 --> 00:38:04,819
And now I'm stuck here
586
00:38:04,852 --> 00:38:08,156
in a hell where
I get to watch you grow up
587
00:38:08,189 --> 00:38:11,025
and become the hero
that I should have been!
588
00:38:12,760 --> 00:38:14,729
I swear...
589
00:38:14,762 --> 00:38:17,265
even if I have to tear
the universe apart,
590
00:38:17,297 --> 00:38:20,001
I will find a way
to destroy you
591
00:38:20,034 --> 00:38:22,703
and everyone you love!
592
00:38:25,273 --> 00:38:28,976
Because
from this moment forward,
593
00:38:29,010 --> 00:38:33,714
my life's work will be
finding ways to kill you.
594
00:38:33,748 --> 00:38:36,416
- I know.
595
00:38:36,449 --> 00:38:42,089
And this night tortured me
for decades.
596
00:38:42,123 --> 00:38:44,559
Not anymore.
597
00:38:44,592 --> 00:38:49,130
Because today I got to see
my parents one last time
598
00:38:49,163 --> 00:38:52,066
and feel how much
they loved me.
599
00:38:53,668 --> 00:38:56,771
- This is the worst night
of your life.
600
00:38:56,804 --> 00:38:58,606
I know it.
601
00:38:58,639 --> 00:39:00,107
- And today brought me
the peace
602
00:39:00,141 --> 00:39:03,443
I've been looking for
ever since.
603
00:39:03,476 --> 00:39:07,014
I have you to thank for that,
Eobard,
604
00:39:07,048 --> 00:39:10,350
and I'll always be grateful.
605
00:39:18,693 --> 00:39:24,165
- No!
606
00:39:48,189 --> 00:39:50,057
- Great.
607
00:39:50,091 --> 00:39:53,294
That's the last thing
I need on a deadline.
608
00:40:22,323 --> 00:40:24,191
That's impossible.
609
00:41:42,370 --> 00:41:44,438
Who the hell is Eddie Thawne?
610
00:42:13,768 --> 00:42:15,603
- Greg, move your head.
610
00:42:16,305 --> 00:43:16,498
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
40890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.