All language subtitles for The.Flash.S09E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:14,281 --> 00:00:16,350 โ™ช Time on my heels โ™ช 3 00:00:16,383 --> 00:00:19,386 โ™ช Could be time spent with you โ™ช 4 00:00:29,429 --> 00:00:30,865 Hmm. 5 00:00:37,739 --> 00:00:42,109 โ™ช I guess that's why they call it the blues โ™ช 6 00:01:15,810 --> 00:01:18,445 - That'll teach you for betting against my Knights, Doctor. 7 00:01:18,478 --> 00:01:22,951 - Well, I'm a die-hard Sharks fan. 8 00:01:22,984 --> 00:01:25,053 - Some folks never learn. 9 00:01:25,085 --> 00:01:26,888 Anyways, thanks for the coffee. 10 00:01:26,921 --> 00:01:28,121 - Sure. 11 00:01:28,155 --> 00:01:29,991 Also, I think I left my... 12 00:01:30,024 --> 00:01:32,359 - ID badge? 13 00:01:32,392 --> 00:01:34,629 Cleaning crew found it inside the elevator. 14 00:01:36,664 --> 00:01:38,131 - Thanks. 15 00:01:38,165 --> 00:01:40,068 Been looking for it all morning. 16 00:02:16,537 --> 00:02:18,039 - So... 17 00:02:18,072 --> 00:02:19,507 how's it fit? 18 00:02:19,540 --> 00:02:20,775 - Uh... 19 00:02:20,808 --> 00:02:23,711 perfectly, I guess. 20 00:02:30,417 --> 00:02:33,286 I feel like Rainbow Brite. 21 00:02:33,888 --> 00:02:34,922 - Okay. Okay, yeah. 22 00:02:34,956 --> 00:02:36,024 No, I see that. I see that. 23 00:02:36,057 --> 00:02:37,457 But I just figured, you know, 24 00:02:37,491 --> 00:02:39,159 since you can control all the wavelengths 25 00:02:39,192 --> 00:02:40,962 in the spectrum, why not have 26 00:02:40,995 --> 00:02:43,097 the groovy threads to match, right? 27 00:02:47,001 --> 00:02:48,235 Oh, my God. You hate it. 28 00:02:48,268 --> 00:02:50,370 - Yes, and--and I'm sorry, 29 00:02:50,404 --> 00:02:53,675 'cause I know how hard you worked on this 30 00:02:53,708 --> 00:02:55,943 and that you're just trying to protect my identity, 31 00:02:55,977 --> 00:02:57,912 which I really appreciate. 32 00:02:57,945 --> 00:03:00,414 - How about just the mask? 33 00:03:00,447 --> 00:03:02,315 - Chuck, I just want to be myself 34 00:03:02,349 --> 00:03:05,053 and feel comfortable doing it. 35 00:03:05,086 --> 00:03:06,087 - Yeah. 36 00:03:06,120 --> 00:03:07,755 Yeah. 37 00:03:07,789 --> 00:03:10,758 And I--I just... 38 00:03:10,792 --> 00:03:12,760 I just want you to be happy. 39 00:03:14,227 --> 00:03:16,597 So go on, give it back. 40 00:03:16,631 --> 00:03:21,803 I'll find a way to recycle these materials somehow. 41 00:03:24,471 --> 00:03:27,240 - You know, um, Cecile is away 42 00:03:27,274 --> 00:03:28,676 with Joe and Jenna. 43 00:03:28,710 --> 00:03:30,178 - Mm-hmm. 44 00:03:30,210 --> 00:03:31,512 - Do you want to come over to the house 45 00:03:31,546 --> 00:03:33,614 and help me take this off? 46 00:03:39,554 --> 00:03:40,788 Yeah. 47 00:03:49,197 --> 00:03:50,898 - Yams are ready! 48 00:03:52,466 --> 00:03:54,936 - Babe, you know you do not have to make 49 00:03:54,969 --> 00:03:56,504 an entire feast for me 50 00:03:56,537 --> 00:03:58,639 every time I come home for the weekend. 51 00:03:58,673 --> 00:04:00,474 - I don't have to, but I want to. 52 00:04:00,508 --> 00:04:03,077 - Oh, I mean, if you want to. 53 00:04:03,111 --> 00:04:04,277 If you insist. 54 00:04:07,414 --> 00:04:10,317 It feels so good to be home. 55 00:04:10,350 --> 00:04:13,054 - Oh, new place ain't so bad. 56 00:04:13,087 --> 00:04:15,022 No, it's not about that. 57 00:04:15,056 --> 00:04:17,125 It's not about the place. 58 00:04:17,158 --> 00:04:18,793 It's you. 59 00:04:18,826 --> 00:04:20,695 It's you and Jenna. 60 00:04:20,728 --> 00:04:22,196 You're my home. 61 00:04:22,230 --> 00:04:26,067 And these weekends, they mean everything. 62 00:04:26,100 --> 00:04:28,268 - In that case, maybe you want to hang 63 00:04:28,301 --> 00:04:29,637 a little longer, 64 00:04:29,670 --> 00:04:31,572 maybe go to the office late on Monday? 65 00:04:31,606 --> 00:04:34,976 - Mm, is that why I'm sensing you 66 00:04:35,009 --> 00:04:36,911 singing the blues inside? 67 00:04:39,614 --> 00:04:41,582 Hey. 68 00:04:41,616 --> 00:04:44,819 I am so proud of the hero you've become. 69 00:04:44,852 --> 00:04:47,088 This place that we've built out here-- 70 00:04:47,121 --> 00:04:48,455 honestly, I feel like 71 00:04:48,488 --> 00:04:50,825 I'm the luckiest person in the world. 72 00:04:50,858 --> 00:04:52,325 - We both are. 73 00:04:55,196 --> 00:04:56,697 - Mm. 74 00:04:56,731 --> 00:04:58,199 I'm gonna go get our little munchkin. 75 00:04:58,232 --> 00:05:00,001 - Mm. - Jenna! 76 00:05:00,034 --> 00:05:02,770 It's lunchtime, sweetie! 77 00:05:45,746 --> 00:05:47,748 - Hello, Laverne, 78 00:05:47,782 --> 00:05:50,017 Kalil, Jean-Paul, 79 00:05:50,051 --> 00:05:51,752 everyone else. 80 00:06:02,630 --> 00:06:04,866 Dear sisters Caitlin and Frost... 81 00:06:04,899 --> 00:06:07,835 you won't believe what happened today. 82 00:06:07,869 --> 00:06:09,937 The journey I've been on for the last nine months 83 00:06:09,971 --> 00:06:12,773 keeps bearing fruit in wonderful ways. 84 00:06:12,807 --> 00:06:15,776 Like this morning, I refroze lake Whittier 85 00:06:15,810 --> 00:06:18,846 for a group of schoolkids on an ice skating trip. 86 00:06:18,880 --> 00:06:21,682 Frost, I know you'd have done the same. 87 00:06:21,716 --> 00:06:23,618 And Caitlin, A.R.G.U.S. has been helping me 88 00:06:23,651 --> 00:06:26,020 catalog my new powers, which is good, 89 00:06:26,053 --> 00:06:29,924 because every day, another new ability crops up. 90 00:06:29,957 --> 00:06:31,391 There's just one person 91 00:06:31,424 --> 00:06:34,629 I wish I could talk to about all this. 92 00:06:34,662 --> 00:06:40,067 So wherever you are, Mark, I hope you're okay. 93 00:06:48,309 --> 00:06:50,745 - Since when do you do things last-minute? 94 00:06:50,778 --> 00:06:52,380 - I thought you'd be happy. 95 00:06:52,412 --> 00:06:53,480 I'm just--I'm trying to live in the moment. 96 00:06:55,883 --> 00:06:57,551 Well, speaking of, 97 00:06:57,585 --> 00:06:59,987 can I please give birth right now? 98 00:07:00,021 --> 00:07:03,423 Seriously, I am so ready to drink wine again. 99 00:07:03,456 --> 00:07:04,692 - Any day now. 100 00:07:04,725 --> 00:07:06,727 You got this. 101 00:07:06,761 --> 00:07:09,462 So what's up with the tiny tech? 102 00:07:09,496 --> 00:07:11,431 - I'm baby-proofing the loft 103 00:07:11,464 --> 00:07:14,302 with proximity-based meta dampeners. 104 00:07:14,335 --> 00:07:15,736 - You're dampening our kid? 105 00:07:15,770 --> 00:07:17,505 - I just--you know, what if Nora 106 00:07:17,538 --> 00:07:20,408 accidentally uses her speed and gets hurt? 107 00:07:20,440 --> 00:07:22,677 - Oh, yeah. 108 00:07:22,710 --> 00:07:23,476 Oh, God. 109 00:07:23,511 --> 00:07:24,912 My back is killing me. 110 00:07:26,380 --> 00:07:27,782 Oh, my gosh. - What? 111 00:07:27,815 --> 00:07:29,684 - My article, "Nightmare Under Red Skies," 112 00:07:29,717 --> 00:07:31,552 has been nominated for a Pulitzer. 113 00:07:31,585 --> 00:07:33,254 - It happened? - Yeah. 114 00:07:33,287 --> 00:07:35,356 - Iris... 115 00:07:35,389 --> 00:07:37,792 I'm so proud of you. 116 00:07:37,825 --> 00:07:39,260 And remember, 117 00:07:39,293 --> 00:07:40,428 even though we knew this was coming, 118 00:07:40,460 --> 00:07:41,829 you earned this. 119 00:07:41,862 --> 00:07:43,631 - I'm gonna call my dad. - All right. 120 00:07:43,664 --> 00:07:46,133 I'm gonna finish installing these. 121 00:07:46,167 --> 00:07:47,568 Ahh! Ah! - What is it? 122 00:07:47,601 --> 00:07:49,737 - I don't know, I-- 123 00:07:49,770 --> 00:07:51,272 - Barry! 124 00:07:53,374 --> 00:07:54,875 - Ahh! 125 00:08:01,949 --> 00:08:03,084 No... 126 00:08:28,209 --> 00:08:31,512 2000. 127 00:08:31,545 --> 00:08:34,015 What did I do this time? 128 00:08:46,293 --> 00:08:47,495 - Time to go home. 129 00:09:05,046 --> 00:09:06,947 How the hell do I get out of here now? 130 00:09:16,424 --> 00:09:18,192 Yeah. 131 00:09:44,385 --> 00:09:45,786 Okay. 132 00:09:47,188 --> 00:09:49,323 Where are the... 133 00:09:51,459 --> 00:09:52,927 - Can I help you? 134 00:09:52,960 --> 00:09:54,295 - Captain Singh. 135 00:09:54,328 --> 00:09:55,996 - Uh, it's Detective. 136 00:09:56,030 --> 00:09:56,997 Do I know you? 137 00:09:57,031 --> 00:09:57,965 - No. No. 138 00:09:57,998 --> 00:10:00,101 I just-- I call everyone Captain. 139 00:10:00,134 --> 00:10:01,669 So I--hey, Captain. 140 00:10:01,702 --> 00:10:03,637 Morning, Cap. 141 00:10:04,573 --> 00:10:05,606 It's a weird thing I have. 142 00:10:05,639 --> 00:10:07,408 I'm looking for Joe West. 143 00:10:07,441 --> 00:10:09,977 I'm an old family friend. 144 00:10:10,010 --> 00:10:11,445 - Okay. 145 00:10:11,479 --> 00:10:13,714 Yeah, West is right back there. 146 00:10:14,849 --> 00:10:16,383 - Thanks. - All right. 147 00:10:16,417 --> 00:10:18,018 - Love the hair. 148 00:10:28,696 --> 00:10:30,798 Excuse me, Officer West. 149 00:10:32,366 --> 00:10:33,934 I need your help. 150 00:10:35,504 --> 00:10:37,404 - Okay. 151 00:10:37,438 --> 00:10:39,006 Have a seat. 152 00:10:43,744 --> 00:10:49,650 So what seems to be the trouble, Mister... 153 00:10:49,683 --> 00:10:52,119 - I can't tell you my name. 154 00:10:52,153 --> 00:10:53,754 And I know what you're thinking. 155 00:10:53,787 --> 00:10:55,890 - Then you know I need to see ID first. 156 00:10:55,923 --> 00:10:58,759 - I'm stranded very far away from home 157 00:10:58,792 --> 00:11:00,629 with no way to get back on my own. 158 00:11:00,661 --> 00:11:01,630 - So you need a bus ticket? 159 00:11:01,662 --> 00:11:03,697 - No, I... 160 00:11:03,731 --> 00:11:06,767 I need your help to find Dr. Tina McGee. 161 00:11:06,800 --> 00:11:08,802 She's the one person that can help 162 00:11:08,836 --> 00:11:11,438 with my specific problem. 163 00:11:11,472 --> 00:11:12,873 She's not listed in the phone book. 164 00:11:12,907 --> 00:11:14,576 I need you to use the C-NET database 165 00:11:14,609 --> 00:11:15,910 to get me her address. 166 00:11:15,943 --> 00:11:18,112 - I'm supposed to do what? 167 00:11:18,145 --> 00:11:19,446 - Oh, right. 168 00:11:19,480 --> 00:11:21,015 That system's still two years away. 169 00:11:21,048 --> 00:11:24,318 Um, you can check the city registry. 170 00:11:24,351 --> 00:11:26,187 I know you can access those. 171 00:11:26,220 --> 00:11:27,755 - How do you know that? 172 00:11:29,890 --> 00:11:32,527 I'm sorry, kid, but you walked in here 173 00:11:32,561 --> 00:11:35,530 asking me for contact information 174 00:11:35,564 --> 00:11:37,599 for a private citizen. 175 00:11:37,632 --> 00:11:38,866 And you won't even tell me your name? 176 00:11:38,899 --> 00:11:40,434 - I told you, I can't. 177 00:11:40,467 --> 00:11:41,835 I--okay. Look, I'm sorry. 178 00:11:41,869 --> 00:11:48,209 I just--if I do or say the wrong thing... 179 00:11:48,242 --> 00:11:49,777 everything could change. 180 00:11:49,810 --> 00:11:53,781 Officer, I-- 181 00:11:53,814 --> 00:11:56,750 people have told me if I'm ever in trouble, 182 00:11:56,784 --> 00:11:59,420 there's one person I can turn to: 183 00:11:59,453 --> 00:12:01,422 Joe West. 184 00:12:01,455 --> 00:12:02,691 Now, look, I--I know 185 00:12:02,723 --> 00:12:05,594 you've got no reason to trust me, 186 00:12:05,627 --> 00:12:09,598 but I'm asking you to. 187 00:12:09,631 --> 00:12:11,031 Please. 188 00:12:16,103 --> 00:12:18,607 - Well... 189 00:12:18,640 --> 00:12:22,510 my gut says you're a good person 190 00:12:22,544 --> 00:12:25,446 who's going through something bad, 191 00:12:25,479 --> 00:12:27,381 so I'm going to help. 192 00:12:27,414 --> 00:12:30,719 But now that I'm trusting you, 193 00:12:30,751 --> 00:12:33,454 I need to know the truth. 194 00:12:33,487 --> 00:12:34,623 Who are you? 195 00:12:34,656 --> 00:12:37,491 - Okay. 196 00:12:37,525 --> 00:12:40,427 My name is... 197 00:12:45,165 --> 00:12:46,467 - No! 198 00:12:51,539 --> 00:12:53,040 - I have to go. 199 00:12:53,073 --> 00:12:54,375 - Hold on. 200 00:13:06,554 --> 00:13:07,955 - Come on. - Hello? 201 00:13:07,988 --> 00:13:09,557 - Professor Stein. 202 00:13:09,591 --> 00:13:12,527 Um, you don't know me yet, 203 00:13:12,560 --> 00:13:14,328 but um, I need you to listen. 204 00:13:14,361 --> 00:13:15,329 - Who is this? 205 00:13:15,362 --> 00:13:16,997 - My name's Barry Allen. 206 00:13:17,031 --> 00:13:19,066 I'm from the future, and I need your help. 207 00:13:19,099 --> 00:13:21,101 - Pranking a physics expert with time travel. 208 00:13:21,135 --> 00:13:22,671 Who put you up to this? - No one. 209 00:13:22,704 --> 00:13:24,238 Look, I swear I'm telling the truth. 210 00:13:24,271 --> 00:13:26,307 I know about your research into quantum anomalies. 211 00:13:26,340 --> 00:13:27,676 - I'm hanging up. 212 00:13:27,709 --> 00:13:28,842 Have a nice day. 213 00:14:05,814 --> 00:14:06,880 Henry! 214 00:14:13,788 --> 00:14:15,122 My goodness. 215 00:14:15,155 --> 00:14:16,791 Henry, he looks just like my father. 216 00:14:16,825 --> 00:14:18,325 - Call 911. 217 00:14:49,923 --> 00:14:51,559 - No. No, no. 218 00:14:51,593 --> 00:14:52,560 I can't be here. 219 00:14:52,594 --> 00:14:54,194 - Easy. I'm Dr. Allen. 220 00:14:54,228 --> 00:14:55,262 Whoa, now! 221 00:14:55,295 --> 00:14:56,564 You're gonna be in a lot of pain. 222 00:14:56,598 --> 00:14:58,031 - Where are my clothes? 223 00:14:58,065 --> 00:14:59,466 - They're in the cabinet in a bag, but listen. 224 00:14:59,500 --> 00:15:01,870 You need to stay put so we can examine you. 225 00:15:01,902 --> 00:15:03,971 - Thank goodness you're okay. 226 00:15:04,004 --> 00:15:06,541 - Oh, sorry. This is, uh, my wife, Nora. 227 00:15:06,574 --> 00:15:07,876 - Hi. - She was with me 228 00:15:07,908 --> 00:15:10,244 at the scene of the accident. - Mm. 229 00:15:12,079 --> 00:15:14,114 - What's your name? 230 00:15:14,148 --> 00:15:18,185 I--when we found you, you didn't have any ID on you. 231 00:15:18,218 --> 00:15:19,052 - Bart. 232 00:15:19,086 --> 00:15:20,421 - Bart, is there someone 233 00:15:20,454 --> 00:15:21,756 that we can call for you? 234 00:15:21,790 --> 00:15:23,892 Family member, friend? 235 00:15:26,393 --> 00:15:27,829 - Uh, no. I appreciate all this. 236 00:15:27,862 --> 00:15:29,029 I can't be here. 237 00:15:29,062 --> 00:15:30,264 - I mean, you don't have to tell us 238 00:15:30,297 --> 00:15:32,199 anything you don't want to. 239 00:15:32,232 --> 00:15:34,769 Just know that right now, 240 00:15:34,803 --> 00:15:36,638 in this moment, 241 00:15:36,671 --> 00:15:38,238 you're not alone. 242 00:15:38,272 --> 00:15:39,440 - Mm-hmm. 243 00:15:42,109 --> 00:15:44,344 Let us help you, son. 244 00:15:47,515 --> 00:15:49,149 What? Oh, whoa. I got you. 245 00:15:49,183 --> 00:15:51,452 - Sorry, I just-- I've been running a lot. 246 00:15:51,485 --> 00:15:53,320 I just--my blood sugar is just really low. 247 00:15:53,353 --> 00:15:54,188 - Does this hurt? 248 00:15:54,221 --> 00:15:55,824 Huh? That hurt? - Henry. 249 00:15:55,857 --> 00:15:58,660 - I'm fine. - Henry, the boy needs to eat. 250 00:15:58,693 --> 00:16:00,427 What about Zatara's? 251 00:16:00,461 --> 00:16:03,130 - Well, they do have the best pizza in town. 252 00:16:03,163 --> 00:16:04,431 So how about it? Our treat. 253 00:16:04,465 --> 00:16:05,999 They make a killer New York slice. 254 00:16:06,033 --> 00:16:08,001 - You're starving. Let us feed you. 255 00:16:10,103 --> 00:16:12,372 - I really, really shouldn't. 256 00:16:12,406 --> 00:16:15,275 - And I won't take no for an answer. 257 00:16:15,309 --> 00:16:17,679 - You're fighting a losing game, kid. 258 00:16:22,983 --> 00:16:24,519 - West. 259 00:16:25,687 --> 00:16:27,087 Thought this was a hit-and-run. 260 00:16:27,120 --> 00:16:29,858 - Well, it turns out the car never hit anyone. 261 00:16:29,891 --> 00:16:31,291 David, we're missing something. 262 00:16:31,325 --> 00:16:32,961 The kid who got hurt... - Hmm? 263 00:16:32,993 --> 00:16:35,496 - He was snooping around CCPD this morning. 264 00:16:35,530 --> 00:16:38,332 - So...I mean, what's the connection? 265 00:16:38,365 --> 00:16:39,901 - I don't know, but whatever 266 00:16:39,934 --> 00:16:42,002 he was running from got him terrified, 267 00:16:42,035 --> 00:16:45,072 and my gut is telling me that he needs our help. 268 00:16:45,105 --> 00:16:46,406 - All right. 269 00:16:46,440 --> 00:16:48,408 I'll get the others up to speed. 270 00:16:51,345 --> 00:16:54,516 - Joe... 271 00:16:57,217 --> 00:16:58,887 - What in the world? 272 00:17:09,864 --> 00:17:11,633 - Joe. 273 00:17:11,666 --> 00:17:12,867 You all right? 274 00:17:12,901 --> 00:17:16,403 - Yeah. Never better. 275 00:17:21,643 --> 00:17:23,845 - I can't thank you enough. 276 00:17:23,878 --> 00:17:27,749 Your son is very lucky to have such amazing parents. 277 00:17:27,782 --> 00:17:29,049 - And what about your folks? 278 00:17:29,082 --> 00:17:30,618 Where are they? 279 00:17:32,820 --> 00:17:34,254 - They died. 280 00:17:34,288 --> 00:17:35,557 - Oh. 281 00:17:35,590 --> 00:17:36,658 - I am so sorry. - No. 282 00:17:36,691 --> 00:17:38,860 It's, um... 283 00:17:38,893 --> 00:17:40,628 it was a long time ago. 284 00:17:42,329 --> 00:17:46,500 Although, sometimes it hurts like it happened yesterday. 285 00:17:46,534 --> 00:17:49,837 I guess I'm still trying to run away from all of it. 286 00:17:49,871 --> 00:17:53,541 - Bart, no one is fast enough to run from pain like that. 287 00:17:55,843 --> 00:17:59,479 Bart, do you believe in fate? 288 00:17:59,514 --> 00:18:00,882 Because I do. 289 00:18:00,915 --> 00:18:05,319 That's why I believe that there's a reason that we met, 290 00:18:05,352 --> 00:18:08,723 so that even for one day, 291 00:18:08,756 --> 00:18:12,026 you don't have to go through all of this alone. 292 00:18:13,928 --> 00:18:16,463 - Amen to that. 293 00:18:16,496 --> 00:18:18,967 - Do you have someplace to stay tonight? 294 00:18:19,000 --> 00:18:20,400 You shouldn't be alone. 295 00:18:20,434 --> 00:18:21,736 - Of course. 296 00:18:21,769 --> 00:18:23,605 - Stay at our house. 297 00:18:26,206 --> 00:18:27,675 What? What is it? - I'm sorry. 298 00:18:27,709 --> 00:18:31,079 I should--uh, thank you for--for everything. 299 00:18:31,111 --> 00:18:34,114 Um, it means more to me than you could ever know. 300 00:18:34,147 --> 00:18:35,550 - I'm sorry. - No, I-- 301 00:18:35,583 --> 00:18:36,651 - Bart, wait. 302 00:18:36,684 --> 00:18:38,553 Stay. - I can't. 303 00:19:02,810 --> 00:19:05,379 - Somebody's having a bad day. 304 00:19:05,412 --> 00:19:08,049 Unfortunately... 305 00:19:08,082 --> 00:19:09,550 It's only gonna get worse. 306 00:19:09,584 --> 00:19:12,152 - Every time I think you're gone, 307 00:19:12,185 --> 00:19:15,857 you come back to destroy my life. 308 00:19:15,890 --> 00:19:17,759 That ends today, Thawne. 309 00:19:30,071 --> 00:19:32,406 - Go on! 310 00:19:32,439 --> 00:19:33,574 Do it! 311 00:19:42,150 --> 00:19:43,885 Oh, predictable as always. 312 00:19:43,918 --> 00:19:44,952 - Shut up! 313 00:19:44,986 --> 00:19:46,154 - So? 314 00:19:46,219 --> 00:19:48,156 What are we doing in the year 2000? 315 00:19:48,188 --> 00:19:49,757 - Cut the crap. I know you brought me here. 316 00:19:49,791 --> 00:19:53,628 - Um, no. I didn't. 317 00:19:55,697 --> 00:19:57,264 Well, then. 318 00:19:57,297 --> 00:19:58,933 I guess that makes our meeting just a case 319 00:19:58,966 --> 00:20:02,737 of right place, right time, huh? 320 00:20:03,838 --> 00:20:06,574 Oh, Flash... 321 00:20:06,607 --> 00:20:11,145 we are gonna have the most wonderful day together. 322 00:20:23,591 --> 00:20:24,826 - To us. 323 00:20:27,161 --> 00:20:28,996 You're not thirsty. Ah. 324 00:20:32,533 --> 00:20:33,968 Mmm. 325 00:20:35,737 --> 00:20:36,838 Mmm. 326 00:20:36,871 --> 00:20:38,873 Oh, boy. That's good. 327 00:20:40,074 --> 00:20:41,308 You seem tense; 328 00:20:41,341 --> 00:20:42,744 I really think you should try it. 329 00:20:42,777 --> 00:20:44,377 - Why don't you just tell me what you want. 330 00:20:45,713 --> 00:20:48,649 - To enjoy this very special day. 331 00:20:48,683 --> 00:20:53,921 I mean, maybe this is some sort of cosmic gift, 332 00:20:53,955 --> 00:20:56,691 the chance to torture you slowly one last time 333 00:20:56,724 --> 00:20:59,694 before I end your existence entirely. 334 00:21:05,099 --> 00:21:07,902 - You're here to kill me as a child. 335 00:21:07,935 --> 00:21:10,004 - You always were smart. 336 00:21:10,037 --> 00:21:13,007 Too bad you're not smart enough to save yourself this time. 337 00:21:13,040 --> 00:21:15,743 See, there's only two ways you can stop me tonight. 338 00:21:15,777 --> 00:21:18,179 One is to put me in Iron Heights right now 339 00:21:18,212 --> 00:21:19,914 and risk destroying the timeline, 340 00:21:19,947 --> 00:21:23,217 which would wipe that wonderful wife and family 341 00:21:23,251 --> 00:21:27,021 right from existence in just a heartbeat. 342 00:21:27,054 --> 00:21:29,190 - And the second option? 343 00:21:29,223 --> 00:21:33,326 - You have to kill me, which you won't. 344 00:21:33,360 --> 00:21:35,797 So I guess... 345 00:21:35,830 --> 00:21:37,865 I've already won. 346 00:21:40,268 --> 00:21:43,771 How'd the parental reunion go today? 347 00:21:43,805 --> 00:21:45,840 Did it feel good to have them care for you 348 00:21:45,873 --> 00:21:46,841 one last time? 349 00:21:46,874 --> 00:21:48,042 Did you feel loved? 350 00:21:48,075 --> 00:21:51,012 Did you feel like you had a family? 351 00:21:51,045 --> 00:21:54,782 - You attacked me this morning. 352 00:21:54,816 --> 00:21:56,383 You knew they'd help me. 353 00:21:56,416 --> 00:21:58,451 - It must hurt to not be able to tell them 354 00:21:58,485 --> 00:22:00,788 that you're their son. 355 00:22:00,822 --> 00:22:03,291 Tell me, does being this close to them again 356 00:22:03,323 --> 00:22:07,128 bring back all the pain I have ever given you? 357 00:22:11,065 --> 00:22:12,700 Good. 358 00:22:14,334 --> 00:22:16,571 If your plan's so perfect, 359 00:22:16,604 --> 00:22:18,840 why are you wasting so much time? 360 00:22:18,873 --> 00:22:21,209 Why not just wipe me off the face of the Earth 361 00:22:21,242 --> 00:22:22,677 right now? 362 00:22:22,710 --> 00:22:25,313 - And ruin my piรจce de rรฉsistance? 363 00:22:25,345 --> 00:22:26,614 No, no, no, no. 364 00:22:26,647 --> 00:22:28,481 I'm going to savor this entire day 365 00:22:28,516 --> 00:22:30,952 and the peace that it's brought me. 366 00:22:30,985 --> 00:22:35,656 Now, there's one last thing. 367 00:22:35,690 --> 00:22:38,226 I want to hear you say it, Barry. 368 00:22:47,001 --> 00:22:48,669 Say it. 369 00:22:51,005 --> 00:22:53,174 - You win. 370 00:22:53,207 --> 00:22:55,243 I can't stop you. 371 00:23:03,351 --> 00:23:05,686 Delicious. 372 00:23:10,858 --> 00:23:14,195 You can't walk away from what's about to happen, Barry. 373 00:23:19,133 --> 00:23:21,869 - I know. 374 00:23:21,903 --> 00:23:24,372 I can walk towards it. 375 00:23:31,411 --> 00:23:32,880 - I can't stop thinking that 376 00:23:32,914 --> 00:23:34,749 we should be out there looking for him. 377 00:23:34,782 --> 00:23:37,051 - I know. 378 00:23:37,084 --> 00:23:39,587 I feel it too. 379 00:23:39,620 --> 00:23:43,124 But we just met the boy. 380 00:23:43,157 --> 00:23:48,596 And you can't give someone help who doesn't want it. 381 00:23:50,430 --> 00:23:53,500 - It's not that I don't want your help. 382 00:23:53,534 --> 00:23:55,503 - We've been worried about you. 383 00:23:58,873 --> 00:24:02,009 - Well, that means the world to me, 384 00:24:02,043 --> 00:24:04,045 especially today. 385 00:24:04,078 --> 00:24:07,148 Ever since they passed, I've never stopped wondering... 386 00:24:09,817 --> 00:24:12,420 You know, what I would give 387 00:24:12,452 --> 00:24:16,590 to have them back for just one more day. 388 00:24:16,624 --> 00:24:20,761 And if that happened, what I would say. 389 00:24:22,296 --> 00:24:25,533 - You can tell us. 390 00:24:25,566 --> 00:24:29,270 - I'd say... 391 00:24:29,303 --> 00:24:34,041 your love made me who I am. 392 00:24:36,344 --> 00:24:39,146 And despite the darkness, 393 00:24:39,180 --> 00:24:43,384 I still carry your light inside me every single day. 394 00:24:45,786 --> 00:24:47,455 So will your granddaughter. 395 00:24:49,890 --> 00:24:52,259 - I know your parents would have loved that. 396 00:24:52,293 --> 00:24:55,062 - And have no doubt, 397 00:24:55,096 --> 00:24:57,765 whoever they are, 398 00:24:57,798 --> 00:24:59,934 they're proud of you, son. 399 00:25:14,248 --> 00:25:15,483 - You okay? - Yeah. 400 00:25:15,516 --> 00:25:16,984 I just feel like maybe we should-- 401 00:25:17,018 --> 00:25:20,388 I just--I just want to talk to him about this. 402 00:25:20,421 --> 00:25:23,124 Bart? 403 00:25:23,157 --> 00:25:25,026 Take care of that little baby. 404 00:25:35,469 --> 00:25:40,074 - Barry... 405 00:25:50,117 --> 00:25:54,455 Barry... 406 00:26:04,832 --> 00:26:06,100 - Barry. 407 00:26:06,133 --> 00:26:07,268 It's okay. 408 00:26:07,301 --> 00:26:09,637 It's me. - Joe? 409 00:26:09,670 --> 00:26:14,175 - And I know you've been stuck here in the past. 410 00:26:14,208 --> 00:26:15,609 - Oh, thank God. 411 00:26:15,643 --> 00:26:17,211 I have no idea how I got here. 412 00:26:17,244 --> 00:26:18,879 - Relax, son. 413 00:26:18,913 --> 00:26:20,614 Everything's fine now. - No, it's not. 414 00:26:20,648 --> 00:26:23,552 Look, I can't make contact with the Speed Force. 415 00:26:23,584 --> 00:26:26,921 And Thawne kills my mom today. 416 00:26:26,954 --> 00:26:29,356 - I know. 417 00:26:30,691 --> 00:26:32,527 - You okay? 418 00:26:32,561 --> 00:26:35,129 Look, whatever's affecting me, it could be affecting you also. 419 00:26:35,162 --> 00:26:36,730 Maybe that's why you're remembering things. 420 00:26:36,764 --> 00:26:40,868 - Barry, I know what happens today... 421 00:26:40,901 --> 00:26:42,504 because I've been waiting for it 422 00:26:42,537 --> 00:26:44,405 since the dawn of time. 423 00:26:55,416 --> 00:26:58,152 - You're not Joe. 424 00:26:58,185 --> 00:27:00,187 Who are you? 425 00:27:00,221 --> 00:27:01,722 What the hell do you want? 426 00:27:01,755 --> 00:27:03,791 - To level the playing field 427 00:27:03,824 --> 00:27:06,994 by correcting the imbalance your legacy created. 428 00:27:08,629 --> 00:27:12,199 - Negative Speed Force. 429 00:27:12,233 --> 00:27:15,169 You're the new Avatar? 430 00:27:15,202 --> 00:27:17,271 That's impossible. Joe doesn't hate me. 431 00:27:17,304 --> 00:27:20,307 - No, I'm not the Avatar. 432 00:27:20,341 --> 00:27:22,243 You killed him, remember? 433 00:27:25,580 --> 00:27:29,750 - I'm the real deal. 434 00:27:29,783 --> 00:27:32,853 You're going to pay for what you've done. 435 00:27:32,887 --> 00:27:35,222 - You wanna fight me? 436 00:27:35,256 --> 00:27:37,925 Fine. Let Joe go. 437 00:27:37,958 --> 00:27:39,528 - I can't. 438 00:27:39,561 --> 00:27:41,596 He's part of the plan. 439 00:27:41,630 --> 00:27:44,465 They all are. 440 00:27:44,498 --> 00:27:48,469 Now shut up and die. 441 00:27:48,503 --> 00:27:50,271 - Ahh! 442 00:27:54,543 --> 00:27:55,510 - What's happening? 443 00:27:55,544 --> 00:27:56,545 Was that an explosion? 444 00:27:56,578 --> 00:27:57,612 - Is my dad safe? 445 00:27:57,646 --> 00:27:58,679 - Everyone, please, listen. 446 00:27:58,712 --> 00:28:00,281 We're calling CCPD. 447 00:28:00,314 --> 00:28:01,516 Stay calm, 448 00:28:01,550 --> 00:28:03,083 and we will get everyone to safety. 449 00:28:03,117 --> 00:28:04,586 I promise. Come. 450 00:28:07,488 --> 00:28:08,489 We have a code green. 451 00:28:08,523 --> 00:28:09,924 Evacuate all patients, 452 00:28:09,957 --> 00:28:11,492 visitors, and hospital personnel, 453 00:28:11,526 --> 00:28:12,527 in that order. 454 00:28:12,561 --> 00:28:13,595 Understood? 455 00:28:25,339 --> 00:28:28,075 - You want to know what's gonna happen next? 456 00:28:28,108 --> 00:28:30,044 I can tell you. 457 00:28:30,077 --> 00:28:34,181 You're going to experience a world of pain. 458 00:28:35,517 --> 00:28:36,951 - I don't think so. 459 00:28:36,984 --> 00:28:38,653 - Ooh. 460 00:28:38,687 --> 00:28:40,354 Is that a threat? 461 00:28:40,387 --> 00:28:41,722 - A promise. 462 00:28:41,755 --> 00:28:44,225 - I'm not afraid of you, boy. 463 00:28:44,258 --> 00:28:45,459 I'm a force of nature. 464 00:28:45,492 --> 00:28:47,127 But this body? 465 00:28:47,161 --> 00:28:48,462 It's human, 466 00:28:48,495 --> 00:28:50,864 which means the real Joe West 467 00:28:50,898 --> 00:28:53,568 is still trapped inside. 468 00:28:53,602 --> 00:28:55,002 That's right. 469 00:28:55,035 --> 00:28:57,738 Kill me, 470 00:28:57,771 --> 00:28:59,574 and you kill your own father. 471 00:28:59,608 --> 00:29:01,342 - This is useless. 472 00:29:01,375 --> 00:29:02,776 Neither of us can win. 473 00:29:02,810 --> 00:29:04,278 - Thawne died. 474 00:29:04,311 --> 00:29:08,115 So can you. 475 00:29:10,417 --> 00:29:11,620 - Everyone, keep moving. 476 00:29:11,653 --> 00:29:12,886 Come on. Stay calm. 477 00:29:12,920 --> 00:29:14,221 - Who's in charge here? 478 00:29:14,255 --> 00:29:15,756 - Dr. Rachel Rosso, chief of surgery. 479 00:29:15,789 --> 00:29:17,992 - Doctor, that felt like a damn earthquake. 480 00:29:18,025 --> 00:29:19,594 - It started with an electrical surge 481 00:29:19,628 --> 00:29:20,894 throughout the entire building. 482 00:29:20,928 --> 00:29:22,597 Now everything from heart monitors 483 00:29:22,631 --> 00:29:23,998 to surveillance cameras are down. 484 00:29:24,031 --> 00:29:26,066 - Okay. We'll help with the evacuation. 485 00:29:26,100 --> 00:29:27,569 Any idea what could be causing it? 486 00:29:27,602 --> 00:29:29,638 - No, but the hospital's East Wing 487 00:29:29,671 --> 00:29:30,871 is under construction. 488 00:29:30,904 --> 00:29:32,574 I think whatever's happening 489 00:29:32,607 --> 00:29:33,708 may have started there. 490 00:29:35,142 --> 00:29:37,512 Give me that flashlight. 491 00:29:37,545 --> 00:29:38,747 I need you to call for backup. 492 00:29:38,779 --> 00:29:40,214 I'm gonna find out what's going on. 493 00:29:40,247 --> 00:29:43,384 I need you to get you and your staff to safety. 494 00:29:43,417 --> 00:29:44,719 Let's get him out of here. 495 00:29:49,890 --> 00:29:52,259 - Come on out, son, 496 00:29:52,293 --> 00:29:57,464 'cause no matter where you go or how fast you run, 497 00:29:57,498 --> 00:30:00,769 I'll always find you. 498 00:30:00,801 --> 00:30:02,369 What's it gonna be? 499 00:30:02,403 --> 00:30:07,609 You gonna come face me here and now and risk dying? 500 00:30:07,642 --> 00:30:12,079 Or are you gonna run away to save Mama 501 00:30:12,112 --> 00:30:16,551 and risk losing everything by altering the timeline, 502 00:30:16,584 --> 00:30:20,954 including little Nora? 503 00:30:51,085 --> 00:30:52,920 - CCPD. Show yourself! 504 00:31:09,103 --> 00:31:12,841 - Give up and die, boy. 505 00:31:12,873 --> 00:31:16,477 You have no choice. 506 00:31:25,653 --> 00:31:26,788 No. 507 00:31:26,821 --> 00:31:29,323 No, no, no, no. 508 00:31:30,224 --> 00:31:31,291 Joe. 509 00:31:31,325 --> 00:31:32,426 Joe? 510 00:31:35,462 --> 00:31:36,865 - Joe. 511 00:31:38,899 --> 00:31:43,036 - You were the chosen one for nine years. 512 00:31:43,070 --> 00:31:47,709 But tonight, a new world begins. 513 00:32:05,259 --> 00:32:06,661 - Ahh! 514 00:32:34,789 --> 00:32:35,890 - CCPD! 515 00:32:35,924 --> 00:32:37,424 Who's up here? 516 00:33:08,957 --> 00:33:10,457 - Run, Barry! Run! 517 00:33:12,426 --> 00:33:13,695 Barry! 518 00:33:15,797 --> 00:33:18,933 - Run, Barry, run! 519 00:33:28,943 --> 00:33:31,980 You'd actually destroy an entire timeline 520 00:33:32,012 --> 00:33:34,949 just to save your own pathetic existence? 521 00:33:34,983 --> 00:33:37,017 - No, Thawne. 522 00:33:37,050 --> 00:33:40,187 I'm not here to save myself. 523 00:33:40,220 --> 00:33:42,891 I'm here to save you. 524 00:33:51,799 --> 00:33:54,802 - You want to save me. 525 00:33:54,836 --> 00:33:55,970 Is this a joke? 526 00:33:56,004 --> 00:33:57,605 - No, I'm serious. 527 00:33:57,639 --> 00:33:59,306 Thawne, do you remember that day you told me 528 00:33:59,339 --> 00:34:02,442 about 170 years from now, 529 00:34:02,476 --> 00:34:05,013 when you presented yourself to the world, 530 00:34:05,045 --> 00:34:06,480 finally gained speed of your own? 531 00:34:06,514 --> 00:34:08,883 - Greatest day of my entire life. 532 00:34:08,917 --> 00:34:10,484 Until now. 533 00:34:10,518 --> 00:34:14,589 - Up until that point in your life, you admired me. 534 00:34:14,622 --> 00:34:16,156 You wanted to be a hero. 535 00:34:16,189 --> 00:34:19,727 - And you destroyed everything I'd worked for. 536 00:34:19,761 --> 00:34:22,329 You saved that crowd. 537 00:34:22,362 --> 00:34:25,299 You took the credit that I should have had. 538 00:34:25,332 --> 00:34:27,134 - I know. 539 00:34:27,167 --> 00:34:28,770 And I'm sorry. 540 00:34:31,438 --> 00:34:33,808 Is that what this is all about, 541 00:34:33,841 --> 00:34:35,910 making amends for ruining my life? 542 00:34:35,944 --> 00:34:37,411 Well, it's too late. 543 00:34:37,444 --> 00:34:39,881 - No, it doesn't have to be. 544 00:34:39,914 --> 00:34:42,149 You can still have a better life, 545 00:34:42,182 --> 00:34:44,619 the life you once saw for yourself. 546 00:34:44,652 --> 00:34:45,853 Don't you see? 547 00:34:45,887 --> 00:34:48,990 All we do is cause each other pain. 548 00:34:49,023 --> 00:34:54,261 But tonight, you can change all that 549 00:34:54,294 --> 00:34:56,831 if you just walk away. 550 00:34:56,864 --> 00:34:58,800 - That's not what this is about. 551 00:35:02,003 --> 00:35:05,807 You know I win tonight. 552 00:35:08,175 --> 00:35:10,578 That's what this is all about. 553 00:35:10,612 --> 00:35:14,114 - You win one battle, Thawne, not the war between us. 554 00:35:14,147 --> 00:35:16,884 Neither of us could do that. 555 00:35:16,918 --> 00:35:20,287 But if you don't walk away tonight, 556 00:35:20,320 --> 00:35:23,858 you will lose everything. 557 00:35:32,132 --> 00:35:33,835 Liar. 558 00:35:33,868 --> 00:35:37,038 Don't you know who I am? 559 00:35:37,071 --> 00:35:38,840 I have always been the hero. 560 00:35:38,873 --> 00:35:41,042 You're the villain, Flash. 561 00:35:41,075 --> 00:35:44,144 You're the one who reversed my entire life 562 00:35:44,177 --> 00:35:46,146 and dragged me into hell. 563 00:35:46,179 --> 00:35:50,250 And that's why you die tonight, by my hand. 564 00:36:17,945 --> 00:36:20,380 Mom! 565 00:36:20,414 --> 00:36:21,683 - Barry, no! - Mom! 566 00:36:21,716 --> 00:36:22,850 - Run! 567 00:36:27,922 --> 00:36:30,525 - Mom! 568 00:36:30,558 --> 00:36:31,926 Mom! 569 00:36:34,028 --> 00:36:35,863 - Nora! Hold on! 570 00:36:43,403 --> 00:36:45,540 - Run, Barry! Run! 571 00:36:46,641 --> 00:36:47,809 - Barry! 572 00:36:47,842 --> 00:36:49,911 No! 573 00:37:08,295 --> 00:37:10,631 Gideon, what's happening to me? 574 00:37:10,665 --> 00:37:12,734 - Your ability to move at super speed 575 00:37:12,767 --> 00:37:16,037 as well as travel in time has been completely depleted. 576 00:37:16,070 --> 00:37:18,773 - How am I supposed to get back? 577 00:37:18,806 --> 00:37:21,843 - You can't. 578 00:37:37,825 --> 00:37:40,695 - I don't understand. 579 00:37:40,728 --> 00:37:47,769 You saved yourself and let me kill her instead. 580 00:37:47,802 --> 00:37:49,269 Why? 581 00:37:49,302 --> 00:37:51,239 - I had no choice. 582 00:37:53,440 --> 00:37:56,978 - Killing your mother... 583 00:37:57,011 --> 00:38:00,047 it's a fixed point. 584 00:38:00,081 --> 00:38:02,917 You knew this was gonna happen. 585 00:38:02,950 --> 00:38:04,819 And now I'm stuck here 586 00:38:04,852 --> 00:38:08,156 in a hell where I get to watch you grow up 587 00:38:08,189 --> 00:38:11,025 and become the hero that I should have been! 588 00:38:12,760 --> 00:38:14,729 I swear... 589 00:38:14,762 --> 00:38:17,265 even if I have to tear the universe apart, 590 00:38:17,297 --> 00:38:20,001 I will find a way to destroy you 591 00:38:20,034 --> 00:38:22,703 and everyone you love! 592 00:38:25,273 --> 00:38:28,976 Because from this moment forward, 593 00:38:29,010 --> 00:38:33,714 my life's work will be finding ways to kill you. 594 00:38:33,748 --> 00:38:36,416 - I know. 595 00:38:36,449 --> 00:38:42,089 And this night tortured me for decades. 596 00:38:42,123 --> 00:38:44,559 Not anymore. 597 00:38:44,592 --> 00:38:49,130 Because today I got to see my parents one last time 598 00:38:49,163 --> 00:38:52,066 and feel how much they loved me. 599 00:38:53,668 --> 00:38:56,771 - This is the worst night of your life. 600 00:38:56,804 --> 00:38:58,606 I know it. 601 00:38:58,639 --> 00:39:00,107 - And today brought me the peace 602 00:39:00,141 --> 00:39:03,443 I've been looking for ever since. 603 00:39:03,476 --> 00:39:07,014 I have you to thank for that, Eobard, 604 00:39:07,048 --> 00:39:10,350 and I'll always be grateful. 605 00:39:18,693 --> 00:39:24,165 - No! 606 00:39:48,189 --> 00:39:50,057 - Great. 607 00:39:50,091 --> 00:39:53,294 That's the last thing I need on a deadline. 608 00:40:22,323 --> 00:40:24,191 That's impossible. 609 00:41:42,370 --> 00:41:44,438 Who the hell is Eddie Thawne? 610 00:42:13,768 --> 00:42:15,603 - Greg, move your head. 610 00:42:16,305 --> 00:43:16,498 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.