Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:34,160 --> 00:01:37,650
I didn't think I'd find
a friend like Bruno in life
4
00:01:39,780 --> 00:01:42,860
nor that friendship was a place
where you put your roots
5
00:01:42,910 --> 00:01:44,610
and what is waiting for you.
6
00:01:52,110 --> 00:01:55,360
I was raised as an only child
in a city apartment.
7
00:01:55,950 --> 00:01:58,610
I wasn't used to doing things in twos.
8
00:02:04,360 --> 00:02:07,030
But in the summer of 1984
9
00:02:07,820 --> 00:02:11,320
my parents rented a house
in a mountain town,
10
00:02:11,360 --> 00:02:15,070
where, ironically, there was only
one little boy living at the time.
11
00:02:20,660 --> 00:02:21,660
Bruno.
12
00:02:47,950 --> 00:02:49,240
Bruno!
13
00:02:50,570 --> 00:02:51,740
Bruno!
14
00:02:53,200 --> 00:02:56,910
Bruno!
15
00:02:56,950 --> 00:02:58,860
Excuse me, there's one here.
16
00:02:59,450 --> 00:03:01,030
Come on!
17
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
Come on.
18
00:03:05,860 --> 00:03:06,860
Come on!
19
00:03:10,490 --> 00:03:11,490
Ah!
20
00:03:12,660 --> 00:03:15,490
- Oh! Oh!
- Thank you, thank you.
21
00:03:15,530 --> 00:03:18,280
- I'm Frances.
- Hello, Wilhelmina Sonia.
22
00:03:18,320 --> 00:03:20,200
- Pleasure.
- I'm going.
23
00:03:20,240 --> 00:03:21,740
Goodbye.
24
00:03:42,160 --> 00:03:44,160
- Love!
- Hmm?
25
00:03:45,280 --> 00:03:48,360
- Come on, it's late.
- Okay.
26
00:03:48,410 --> 00:03:51,450
- Good night.
- Good night.
27
00:03:52,820 --> 00:03:53,820
Hey!
28
00:03:55,360 --> 00:03:58,570
- Would you like some breakfast?
- Hmm.
29
00:03:58,610 --> 00:04:02,070
We have just arrived,
but we have things.
30
00:04:02,700 --> 00:04:05,200
- Do you want a biscuit?
- Yes.
31
00:04:06,820 --> 00:04:09,360
- Do you live here?
- Yes.
32
00:04:10,240 --> 00:04:12,360
Do you have brothers, Bruno?
33
00:04:12,410 --> 00:04:14,700
No,
I'm the last child in the country.
34
00:04:14,740 --> 00:04:18,530
- I don't understand.
- I'm the last kid in the village.
35
00:04:18,570 --> 00:04:20,070
Hello, Pietro!
36
00:04:21,200 --> 00:04:22,410
This is Bruno.
37
00:04:24,410 --> 00:04:25,530
Hi.
38
00:04:25,570 --> 00:04:28,280
- Are you coming to have breakfast?
- Hmm.
39
00:04:49,450 --> 00:04:51,160
- Thank you.
- You're welcome.
40
00:04:59,280 --> 00:05:01,030
How old are you, Bruno?
41
00:05:01,070 --> 00:05:04,030
- 12 in November.
- Same as Pietro!
42
00:05:05,280 --> 00:05:07,280
Only he's in January.
43
00:05:11,990 --> 00:05:13,240
Where do you live?
44
00:05:13,950 --> 00:05:16,610
Over there, with my uncles.
My father isn't here.
45
00:05:17,530 --> 00:05:18,860
And where is he?
46
00:05:18,910 --> 00:05:23,030
He's away, he's a bricklayer.
In Switzerland or maybe in Austria.
47
00:05:24,110 --> 00:05:25,410
And where is mom?
48
00:05:28,610 --> 00:05:31,490
- Can I have another cookie?
- Yes.
49
00:06:08,200 --> 00:06:10,110
- Ready?
- Wait.
50
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
Yes!
51
00:06:11,200 --> 00:06:13,570
One two three!
52
00:06:18,740 --> 00:06:21,280
One two three!
53
00:06:27,360 --> 00:06:28,360
Ah!
54
00:06:49,160 --> 00:06:50,860
- Hey, Bruno.
- Hi.
55
00:07:06,910 --> 00:07:08,700
Holy shit!
56
00:07:09,360 --> 00:07:11,410
You scared me.
Are you hurt?
57
00:07:11,450 --> 00:07:13,200
No, it works, let's go.
58
00:07:50,490 --> 00:07:53,280
In Grana there were 183 people.
59
00:07:53,320 --> 00:07:55,240
Oh! And now?
60
00:07:55,280 --> 00:07:58,360
- 14, including me.
- Hmm.
61
00:07:58,410 --> 00:08:02,280
There were two shops, a bar,
62
00:08:02,950 --> 00:08:04,740
the school, the bakery...
63
00:08:04,780 --> 00:08:08,610
At a certain point,
they built the road.
64
00:08:08,660 --> 00:08:11,950
You know, to get people to Grana.
65
00:08:11,990 --> 00:08:15,070
- But do you know what happened?
- What?
66
00:08:15,110 --> 00:08:16,990
They've all gone away.
67
00:08:17,030 --> 00:08:20,070
Ah, so your father too?
68
00:08:20,110 --> 00:08:22,610
Yeah, away. Even yours?
69
00:08:22,660 --> 00:08:25,320
Yes, he's at home in Turin,
he's working.
70
00:08:25,360 --> 00:08:28,660
Meanwhile I'm here with my mother,
71
00:08:28,700 --> 00:08:32,910
because we rented the house
for the whole summer.
72
00:08:32,950 --> 00:08:34,320
What does he do?
73
00:08:34,360 --> 00:08:39,200
So, he's an engineer
in a huge factory,
74
00:08:39,240 --> 00:08:44,820
where, he thinks, 10,000 people work.
75
00:08:45,450 --> 00:08:47,030
- Damn it?
- Eh!
76
00:08:47,070 --> 00:08:48,860
- Bruno!
- 10,000.
77
00:08:48,910 --> 00:08:50,570
Where are you?
78
00:08:50,610 --> 00:08:53,530
Shit, my aunt! It's time to milk.
79
00:09:09,860 --> 00:09:10,860
Ah!
80
00:10:10,660 --> 00:10:12,240
According to my father,
81
00:10:12,280 --> 00:10:16,110
for every season of lightness
there follows one of gravity,
82
00:10:18,780 --> 00:10:22,610
work time,
of the plain and the black mood.
83
00:10:26,320 --> 00:10:29,280
Shit! But what the fuck are you doing?
84
00:10:29,990 --> 00:10:30,990
Go...
85
00:10:37,410 --> 00:10:38,700
Wait!
86
00:10:39,360 --> 00:10:40,860
Wait!
87
00:10:41,700 --> 00:10:43,570
Go! Go now! Go!
88
00:10:46,240 --> 00:10:48,610
Meanwhile
my legs turned pale,
89
00:10:48,710 --> 00:10:52,210
the scrapes and scabs healed
and they forgot the itch of the nettles.
90
00:10:55,990 --> 00:10:58,410
The days of Grana
seemed so far away,
91
00:10:59,820 --> 00:11:02,200
I wondered if they really existed.
92
00:11:14,700 --> 00:11:17,070
- Ah, I see you!
- Argh!
93
00:11:19,860 --> 00:11:21,860
Argh!
94
00:11:24,950 --> 00:11:26,490
Argh
95
00:11:32,860 --> 00:11:35,160
I'm glad you're back, Berto.
96
00:11:35,200 --> 00:11:37,530
- What did you call me?
- Berto.
97
00:11:37,570 --> 00:11:41,410
Means "rock" in my language,
like "Pietro".
98
00:11:41,450 --> 00:11:43,740
- When you're here, I'll call you that.
- Oh.
99
00:11:44,950 --> 00:11:46,030
"Berto".
100
00:11:47,530 --> 00:11:49,570
Come on, can you teach me your dialect?
101
00:11:49,610 --> 00:11:51,320
All right, what do you want to know?
102
00:11:51,950 --> 00:11:53,360
Um...
103
00:11:53,410 --> 00:11:55,660
- Trees.
- Okay.
104
00:11:55,700 --> 00:11:57,110
Like that one there.
105
00:11:57,160 --> 00:12:01,610
That there is an "Iares"
and it has soft needles.
106
00:12:01,660 --> 00:12:03,110
Bruno!
107
00:12:05,610 --> 00:12:08,910
- Bruno!
- Fuck off!
108
00:12:10,160 --> 00:12:11,160
Bye.
109
00:12:12,780 --> 00:12:15,610
- I didn't hear anyone.
- Oh! Really?
110
00:12:15,660 --> 00:12:17,200
Argh!
111
00:12:35,530 --> 00:12:36,700
Hi Dad!
112
00:12:54,240 --> 00:12:56,820
These lines are called
"level curves".
113
00:12:56,860 --> 00:12:58,110
Hmm.
114
00:12:58,160 --> 00:13:01,200
The closer they are, the steeper the slope.
115
00:13:01,240 --> 00:13:02,240
Okay.
116
00:13:03,450 --> 00:13:06,410
The numbers, on the other hand,
are the altitude.
117
00:13:07,320 --> 00:13:10,360
- It's here...
- Like this, this, this...
118
00:13:10,410 --> 00:13:11,530
Exact.
119
00:13:11,570 --> 00:13:13,530
This is where I want to get to tomorrow.
120
00:13:14,950 --> 00:13:18,030
- "3010".
- Hmm.
121
00:13:18,070 --> 00:13:19,160
Madonna!
122
00:13:21,240 --> 00:13:22,860
Can I come too?
123
00:13:25,660 --> 00:13:26,780
Are you serious?
124
00:13:28,530 --> 00:13:30,360
- Tell me you know what are you agreeing to?
- Yes.
125
00:13:31,570 --> 00:13:33,910
Are you sure?
There's no going back.
126
00:14:31,950 --> 00:14:32,950
Here they are.
127
00:14:33,950 --> 00:14:38,110
Matterhorn, Grand Tournalin, Breithorn
128
00:14:38,990 --> 00:14:40,360
and that is the Lyskamm.
129
00:14:41,070 --> 00:14:44,820
The crest they call it
"Man eater". Did you know that?
130
00:14:44,860 --> 00:14:45,860
No.
131
00:14:46,740 --> 00:14:48,110
Huh.
132
00:14:58,530 --> 00:15:00,320
Don't you miss that crappy city?
133
00:15:01,780 --> 00:15:02,910
No!
134
00:15:05,990 --> 00:15:06,990
Let's go?
135
00:15:08,860 --> 00:15:11,700
Come on, dad, we just got here!
136
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
Okay.
137
00:15:16,240 --> 00:15:18,070
How is your friend?
138
00:15:18,700 --> 00:15:20,200
Well, I believe.
139
00:15:21,110 --> 00:15:24,990
He went to the pastures
with his uncle to help him,
140
00:15:26,070 --> 00:15:27,780
so I never saw him again.
141
00:15:27,820 --> 00:15:30,950
It takes an hour on foot to get there.
142
00:15:34,950 --> 00:15:37,070
An hour isn't that much, is it?
143
00:15:37,660 --> 00:15:40,660
We can go together if you want.
What do you say?
144
00:15:41,700 --> 00:15:42,700
All right.
145
00:15:44,450 --> 00:15:45,820
Done.
146
00:15:48,160 --> 00:15:49,450
Okay.
147
00:15:50,280 --> 00:15:53,070
- Let's go!
- Wait!
148
00:15:53,110 --> 00:15:57,570
- Come on, boy, go! Go!
- Wait, wait!
149
00:16:23,450 --> 00:16:25,860
Excuse me for continuing to insist.
150
00:16:25,910 --> 00:16:28,610
I think I understand
he didn't go so well,
151
00:16:28,660 --> 00:16:31,160
so, he must repeat the year?
152
00:16:31,200 --> 00:16:32,240
I don't know.
153
00:16:32,280 --> 00:16:34,530
Well, if he failed ...
154
00:16:34,570 --> 00:16:38,490
Bruno is smart. It would be a pity,
if he stopped studying, right?
155
00:16:38,530 --> 00:16:39,530
Oh.
156
00:16:39,570 --> 00:16:41,950
He needs someone
to help him study
157
00:16:41,990 --> 00:16:43,360
so definitely passes.
158
00:16:43,410 --> 00:16:46,240
Yes, you should talk
to my husband about it.
159
00:16:58,860 --> 00:17:01,610
- Hello, Pietro!
- Hello, Bruno!
160
00:17:03,200 --> 00:17:06,240
Hi, you must be Bruno.
Pietro told me a lot about you.
161
00:17:06,280 --> 00:17:08,410
- Good morning.
- Hi.
162
00:17:12,070 --> 00:17:14,410
- Is that your uncle?
- Yes.
163
00:17:14,450 --> 00:17:16,280
Come, I'll show you something.
164
00:17:17,070 --> 00:17:21,450
- Let's take the black and white one over there.
- All right, let's try.
165
00:17:22,610 --> 00:17:25,610
Heh! Heh!
166
00:17:32,860 --> 00:17:33,950
Do you like it?
167
00:17:38,910 --> 00:17:39,910
Yes.
168
00:17:43,280 --> 00:17:45,450
I'm learning to be a cheese maker.
169
00:17:46,320 --> 00:17:47,320
What does it mean?
170
00:17:48,740 --> 00:17:51,200
- The one who makes the cheese.
- Did you make these yourself?
171
00:17:51,240 --> 00:17:54,740
No, my uncle. I turn them round
and keep them in order.
172
00:17:56,070 --> 00:17:58,070
- It's too little.
- Eh.
173
00:17:58,110 --> 00:18:02,280
There are absurd rules, we
get by, but it's mostly hard work.
174
00:18:04,320 --> 00:18:07,320
The mountains,
what are their names?
175
00:18:07,360 --> 00:18:09,110
- Grenon.
- Which one is Grenon?
176
00:18:09,160 --> 00:18:12,860
The lot. We don't name the peaks here.
177
00:18:14,280 --> 00:18:18,360
The glacier then?
Has he ever gone there?
178
00:18:18,410 --> 00:18:21,320
No, never had the time.
179
00:18:24,280 --> 00:18:27,110
In the next few days
I want to go there with my boy.
180
00:18:27,910 --> 00:18:31,570
If it's okay with you, we could take you
too, Bruno. What do you think?
181
00:18:35,950 --> 00:18:37,070
All right.
182
00:18:40,110 --> 00:18:41,610
Pass the wine.
183
00:18:47,160 --> 00:18:49,740
- Pietro, do you know that once I touched...
- Shh!
184
00:18:50,530 --> 00:18:52,030
We'll talk later.
185
00:18:52,070 --> 00:18:54,860
Now we don't talk,
we talk when we stop.
186
00:18:54,910 --> 00:18:55,910
Okay.
187
00:19:26,030 --> 00:19:27,240
Isn't that wonderful?
188
00:19:29,320 --> 00:19:30,320
Yes.
189
00:19:36,490 --> 00:19:40,820
The glacier fascinated the man
of science that was my father.
190
00:19:40,860 --> 00:19:44,070
It reminded him of
his studies in chemistry and physics,
191
00:19:44,110 --> 00:19:46,410
the mythology on which it was formed.
192
00:19:48,570 --> 00:19:51,820
He told us that the glacier is
the memory of past winters
193
00:19:51,860 --> 00:19:53,950
that the mountain holds onto for us.
194
00:19:55,110 --> 00:19:57,910
Above a certain height
it retains the memory
195
00:19:58,570 --> 00:20:01,450
and if we want to know
of a distant winter,
196
00:20:01,490 --> 00:20:03,200
that's where we must go.
197
00:20:05,740 --> 00:20:07,490
The water you are drinking
198
00:20:08,660 --> 00:20:10,660
it's not last year's snow.
199
00:20:12,030 --> 00:20:13,950
That will be water from 100 years ago.
200
00:20:15,030 --> 00:20:18,410
- 100 years?
- Maybe even 150.
201
00:20:18,450 --> 00:20:19,910
It's hard to know.
202
00:20:20,860 --> 00:20:24,910
The beautiful thing about the glacier, then,
is that it never stands still.
203
00:20:26,610 --> 00:20:28,240
In your opinion, why?
204
00:20:29,780 --> 00:20:31,240
Why does everything go down?
205
00:20:32,700 --> 00:20:33,700
Good boy.
206
00:20:34,950 --> 00:20:36,200
You're smart.
207
00:20:37,410 --> 00:20:39,070
Because everything goes down.
208
00:20:56,530 --> 00:20:58,780
- What a beautiful day, huh?
- Hmm.
209
00:21:03,950 --> 00:21:05,570
Your father knows a thing or two!
210
00:21:06,610 --> 00:21:07,820
Yes.
211
00:21:08,740 --> 00:21:11,110
It's nice that he teaches you too.
212
00:21:11,160 --> 00:21:12,990
Why, doesn't your father?
213
00:21:13,030 --> 00:21:16,030
Eh... My father is always away.
214
00:21:16,820 --> 00:21:19,780
When I see him, he speaks very little.
215
00:21:19,820 --> 00:21:22,360
It seems like I bother him.
216
00:21:30,570 --> 00:21:31,780
Are you OK?
217
00:21:32,820 --> 00:21:33,820
Yes.
218
00:21:35,320 --> 00:21:37,950
- Do you want a glass of water?
- No, no, no.
219
00:21:39,610 --> 00:21:42,280
- Shall I call your father?
- No, no, no.
220
00:21:42,320 --> 00:21:44,280
Now I'll try to sleep, OK?
221
00:21:45,070 --> 00:21:48,070
- Good night.
- Good night.
222
00:21:57,110 --> 00:21:59,240
Where are you going?
On the glacier?
223
00:22:01,110 --> 00:22:02,110
Yes.
224
00:22:02,700 --> 00:22:04,860
Nothing in particular,
let's go for a ride.
225
00:22:04,910 --> 00:22:07,950
Please,
be careful with these children.
226
00:22:11,360 --> 00:22:12,360
Go.
227
00:22:40,240 --> 00:22:42,990
Oh! What happened?
228
00:22:44,360 --> 00:22:45,660
Nothing.
229
00:22:47,660 --> 00:22:49,780
Let's not stop, let's go.
230
00:22:50,570 --> 00:22:51,610
Rhythm!
231
00:23:38,740 --> 00:23:40,200
Oh!
232
00:23:44,570 --> 00:23:46,780
You jump first,
Bruno, go!
233
00:23:46,820 --> 00:23:49,780
Take a deep breath and jump.
234
00:23:50,610 --> 00:23:51,610
Ready?
235
00:23:52,450 --> 00:23:54,110
Watch out for the ice axe.
236
00:23:54,160 --> 00:23:56,700
One, two... Go!
237
00:23:56,740 --> 00:23:58,610
Good boy. Come.
238
00:23:58,660 --> 00:24:00,950
Good boy! My God...
239
00:24:00,990 --> 00:24:02,700
Incredible! Give me five.
240
00:24:03,450 --> 00:24:04,610
Good boy.
241
00:24:06,110 --> 00:24:07,490
Go, Pietro!
242
00:24:08,570 --> 00:24:09,780
It's your turn now.
243
00:24:10,450 --> 00:24:12,110
- Oh!
- Everything OK?
244
00:24:12,160 --> 00:24:13,360
What happened?
245
00:24:14,360 --> 00:24:16,280
- Nothing, nothing.
- Everything OK?
246
00:24:16,320 --> 00:24:18,490
- Did you slip?
- Yes.
247
00:24:18,530 --> 00:24:21,070
- Nothing, nothing.
- Go.
248
00:24:21,110 --> 00:24:22,160
Jump!
249
00:24:30,110 --> 00:24:31,700
Dad, I can't do it.
250
00:24:32,530 --> 00:24:34,950
Yes, you can do it, come on!
251
00:24:34,990 --> 00:24:37,490
We can't go back, forward.
252
00:24:37,530 --> 00:24:39,950
You just want to, come on.
253
00:24:39,990 --> 00:24:42,070
Bruno did it, come on.
254
00:24:42,700 --> 00:24:44,530
- Come on, Pietro!
- Oh!
255
00:24:45,240 --> 00:24:46,990
Pietro! Pietro!
256
00:24:47,030 --> 00:24:49,360
Come on, hey. Everything OK?
257
00:24:50,160 --> 00:24:54,740
- Sorry, dad, sorry.
- Shh. No need to be sorry.
258
00:24:54,780 --> 00:24:58,700
It's just a bit of altitude sickness.
It's nothing.
259
00:24:58,740 --> 00:25:00,860
Shh, look at me.
260
00:25:00,910 --> 00:25:03,030
It's a little altitude sickness, okay?
261
00:25:03,070 --> 00:25:04,950
It's nothing, get up.
262
00:25:04,990 --> 00:25:08,660
Breathe, take small breaths.
263
00:25:08,700 --> 00:25:09,820
All right?
264
00:25:11,360 --> 00:25:13,820
- Bruno, can you jump?
- Yes.
265
00:25:14,490 --> 00:25:17,530
Take your ice axe and watch the ropes,
which are intertwined.
266
00:25:18,490 --> 00:25:20,410
Good boy! Good boy.
267
00:25:21,200 --> 00:25:22,490
- Are you good?
- Yes.
268
00:25:22,530 --> 00:25:23,530
All right.
269
00:25:24,610 --> 00:25:25,740
Now get up.
270
00:25:27,780 --> 00:25:29,570
You'll lead the rope, okay?
271
00:25:29,610 --> 00:25:31,910
- Are you leading it, okay?
- Okay.
272
00:25:32,610 --> 00:25:35,530
Don't worry, it's nothing, now it's over.
273
00:25:35,570 --> 00:25:38,160
The lower we go down
the more it passes.
274
00:25:42,570 --> 00:25:44,570
Bravo, you are a champion! Go.
275
00:25:48,410 --> 00:25:51,360
The next day
my father returned to Turin,
276
00:25:51,410 --> 00:25:55,740
but the memory of that morning
would remain with me forever.
277
00:26:03,700 --> 00:26:05,360
Together on the glacier,
278
00:26:06,200 --> 00:26:07,320
just the three of us,
279
00:26:08,240 --> 00:26:10,910
like it would never happen again.
280
00:26:18,490 --> 00:26:21,860
Hello!
Come, come! Sonia?
281
00:26:21,910 --> 00:26:23,660
No thanks, I'll leave you.
282
00:26:28,160 --> 00:26:34,160
"I don't know
how long our sleep lasted,"
283
00:26:34,200 --> 00:26:39,070
"but it was undoubtedly lo... long."
284
00:26:39,110 --> 00:26:42,070
"Long, because..."
285
00:26:42,110 --> 00:26:45,530
"Because it refreshed us..."
286
00:26:45,570 --> 00:26:48,200
- "Refreshed..."
- "Completely."
287
00:26:48,910 --> 00:26:54,860
"I woke up first and carefully exami..."
288
00:26:54,910 --> 00:26:56,160
"Examined..."
289
00:26:56,200 --> 00:27:02,410
- "I carefully examined our cell."
- "Cell."
290
00:27:02,450 --> 00:27:03,860
Pause.
291
00:27:04,610 --> 00:27:06,240
"The waiter..."
292
00:27:08,030 --> 00:27:13,240
"The waiter,
taking advantage of our rest,"
293
00:27:13,280 --> 00:27:17,320
"he had cleared the table, but..."
294
00:27:31,910 --> 00:27:33,110
Hey!
295
00:27:34,860 --> 00:27:36,990
Do you still have a lot more to do?
296
00:27:38,200 --> 00:27:40,610
Go outside, I'll be right there. Go!
297
00:27:40,660 --> 00:27:41,910
Come on.
298
00:27:45,910 --> 00:27:48,820
Your parents have spoken
with my uncle, did you know?
299
00:27:48,860 --> 00:27:50,030
No.
300
00:27:50,070 --> 00:27:53,780
- Strange, I don't understand anything anyway.
- About what?
301
00:27:53,820 --> 00:27:55,860
The secrets you keep between you.
302
00:27:55,910 --> 00:27:57,780
What did they talk to your uncle about?
303
00:27:59,030 --> 00:28:02,910
That after the summer you'll take me
with you to Turin to go "liscio".
304
00:28:04,110 --> 00:28:06,320
- High school?
- Yes.
305
00:28:06,360 --> 00:28:09,860
They made me pick a school,
and I'll live with you.
306
00:28:14,990 --> 00:28:17,570
And your uncle what did he say?
307
00:28:18,320 --> 00:28:21,070
- He's fine with it. Do you know why?
- Why?
308
00:28:21,110 --> 00:28:24,320
For the money,
he cares only about who pays.
309
00:28:24,360 --> 00:28:29,070
They said they'll take care of
food, lodging, and school.
310
00:28:31,950 --> 00:28:35,030
- What?
311
00:28:35,070 --> 00:28:37,360
Would you like that? Would you?
312
00:28:38,240 --> 00:28:39,450
I don't know.
313
00:28:39,490 --> 00:28:43,320
I've never been to Turin,
I can't even imagine it.
314
00:28:43,360 --> 00:28:45,820
You know, it's different.
315
00:28:45,860 --> 00:28:48,030
You stay inside all the time,
316
00:28:48,070 --> 00:28:51,530
because everything is a danger,
you can't go out.
317
00:28:56,200 --> 00:28:58,450
And you? Would you like it?
318
00:29:01,160 --> 00:29:04,700
Pietro, it's for Bruno's good,
it is for his future.
319
00:29:04,740 --> 00:29:07,740
What's the problem if he grazes cows
and makes cheese?
320
00:29:07,780 --> 00:29:09,200
- None.
- Here you are.
321
00:29:09,240 --> 00:29:13,280
But he has the right to study, then
decide whether to go back to his cows.
322
00:29:13,320 --> 00:29:17,200
You want to bring Bruno
to that shitty city we hate?
323
00:29:17,240 --> 00:29:18,990
We don't hate the city, Pietro.
324
00:29:19,030 --> 00:29:21,910
- Turin will ruin someone like Bruno!
- It's not true.
325
00:29:21,950 --> 00:29:23,450
I don't understand you.
326
00:29:23,490 --> 00:29:26,490
It can be a beautiful thing
for him and for you.
327
00:29:26,530 --> 00:29:31,490
This was your idea, not mine,
but he's my friend, not yours!
328
00:29:31,530 --> 00:29:33,160
Well, that's a bit selfish...
329
00:29:33,200 --> 00:29:36,280
- Fuck you!
- Oh! Don't you dare!
330
00:29:36,320 --> 00:29:38,110
Don't be vulgar, it's not like us!
331
00:30:16,410 --> 00:30:17,860
Damn it!
332
00:30:20,610 --> 00:30:22,570
What is this lake called?
333
00:30:23,240 --> 00:30:24,860
- Grenon.
- Oh.
334
00:30:32,410 --> 00:30:36,160
But maybe you should tell him.
335
00:30:37,320 --> 00:30:38,320
What?
336
00:30:39,070 --> 00:30:42,410
That you don't want to go to Turin,
that you want to stay here.
337
00:30:42,450 --> 00:30:43,450
No?
338
00:30:44,070 --> 00:30:45,320
You're crazy?
339
00:30:45,360 --> 00:30:48,070
I've been going up and down
this mountain all my life.
340
00:30:53,160 --> 00:30:54,450
Oh!
341
00:30:55,110 --> 00:31:00,160
It's me, Guglielmina Bruno,
and I'm leaving!
342
00:31:00,200 --> 00:31:01,950
Understood?
343
00:31:23,240 --> 00:31:25,570
Yes?
344
00:31:27,280 --> 00:31:29,740
- Good morning.
- Sonia!
345
00:31:29,780 --> 00:31:33,860
- I hope I'm not disturbing you.
- No, come on, have a seat.
346
00:31:34,910 --> 00:31:36,360
Can I make you a coffee?
347
00:31:36,410 --> 00:31:39,240
No thanks, I just wanted
to leave you these.
348
00:31:40,410 --> 00:31:44,110
So many eggs!
How nice, you didn't have to!
349
00:31:45,450 --> 00:31:46,910
- Where are you going?
- To Bruno.
350
00:31:46,950 --> 00:31:47,990
Bruno’s gone.
351
00:31:49,410 --> 00:31:50,530
Where?
352
00:31:50,570 --> 00:31:53,610
His father took him away,
to work with him.
353
00:31:53,660 --> 00:31:55,990
He didn't want him to go to Turin.
354
00:31:56,030 --> 00:31:59,240
Bruno will be away all summer.
I'm sorry.
355
00:32:03,950 --> 00:32:05,280
Pietro!
356
00:32:06,780 --> 00:32:07,950
Pietro!
357
00:32:41,110 --> 00:32:44,910
My parents' urgency
to help Bruno, to educate him
358
00:32:45,530 --> 00:32:46,990
had separated us.
359
00:32:49,950 --> 00:32:52,240
While I was bored in the summer,
360
00:32:52,280 --> 00:32:54,740
he worked with his father
on construction sites.
361
00:32:56,530 --> 00:32:59,280
His adult life
started when he was 13.
362
00:32:59,990 --> 00:33:01,030
Mine, who knows.
363
00:33:02,410 --> 00:33:04,950
I don't think he knew
what adolescence was.
364
00:33:13,820 --> 00:33:15,860
- Hello.
- Hi.
365
00:33:17,530 --> 00:33:20,780
- Been waiting long?
- No.
366
00:33:20,820 --> 00:33:22,860
- Hello!
- Hello.
367
00:33:25,950 --> 00:33:28,450
- Can I ask you for a cigarette?
- Yes, certainly.
368
00:33:30,820 --> 00:33:33,410
- Thank you. And do you have to light?
- Yes.
369
00:33:39,030 --> 00:33:42,610
- Yes, they 're here...
- Hello! Hi, Paul!
370
00:33:42,660 --> 00:33:45,660
Hello, Alessandro, are you alright?
How is it going?
371
00:34:01,200 --> 00:34:03,240
He nodded his head.
372
00:34:03,280 --> 00:34:04,860
I raised my hand
373
00:34:04,910 --> 00:34:06,570
and then nothing else.
374
00:34:07,660 --> 00:34:11,280
- I'll pay.
- Bravo, bravo!
375
00:34:11,320 --> 00:34:15,070
I didn't ask him how he was,
how much he earned,
376
00:34:15,110 --> 00:34:17,780
if he had a girlfriend,
what he wanted from the future,
377
00:34:18,450 --> 00:34:20,910
what he thought
of what had happened.
378
00:34:22,820 --> 00:34:26,570
He didn't ask me how I was,
how my family were
379
00:34:26,610 --> 00:34:30,410
and I didn't answer:
"My mother's well, my father I’ve no idea."
380
00:34:32,780 --> 00:34:36,240
Oh, fuck.
There’s also those to bring in.
381
00:34:36,280 --> 00:34:39,160
- Lunch...
- Holy shit, come on.
382
00:34:39,200 --> 00:34:42,490
- Don't worry. These tie on the outside.
- Yes.
383
00:34:42,530 --> 00:34:46,240
- Come, try it, this is yours. Come on.
- Yes, wait.
384
00:34:46,280 --> 00:34:47,820
Here. Come on.
385
00:34:49,030 --> 00:34:50,320
It's heavy.
386
00:34:51,950 --> 00:34:54,360
- Will you be okay?
- Of course he will.
387
00:34:54,990 --> 00:34:56,820
- Hop!
- I can't do it.
388
00:34:56,860 --> 00:34:58,910
Yes, you can!
389
00:34:59,610 --> 00:35:03,200
- No, sorry, it's too much.
- Put it... Let's empty it a bit.
390
00:35:03,240 --> 00:35:06,740
- No, it's not necessary.
- All right, don't worry.
391
00:35:06,780 --> 00:35:10,860
Wait.
Now, let's do it again together, okay?
392
00:35:10,910 --> 00:35:12,780
- That's no good.
- What's wrong with it?
393
00:35:12,820 --> 00:35:14,740
- Nothing's right.
- Let's move things.
394
00:35:14,780 --> 00:35:18,410
- What "nothing"? Come on!
- The tent, the lake, nothing's right.
395
00:35:18,450 --> 00:35:20,530
Pietro, please!
396
00:35:21,240 --> 00:35:22,780
What do you expect from me?
397
00:35:24,070 --> 00:35:25,570
What, am I going fishing with dad?
398
00:35:26,780 --> 00:35:31,320
Maybe we'll light a bonfire, uncork
a bottle and sing together, huh?
399
00:35:31,360 --> 00:35:32,820
Pietro...
400
00:35:32,860 --> 00:35:35,660
- It's stuff you do with friends.
- Come on, Pietro.
401
00:35:35,700 --> 00:35:38,820
- You have no friends.
- Pietro, please!
402
00:35:38,860 --> 00:35:40,700
So, you ask me to do these things?
403
00:35:44,990 --> 00:35:46,570
- Come on, Pietro.
- I don't feel like it.
404
00:35:59,660 --> 00:36:03,320
The following year I returned to
the mountains just for a few days,
405
00:36:08,360 --> 00:36:10,570
after that I stopped
going there altogether.
406
00:36:17,910 --> 00:36:21,160
Bruno and I would never see
each other again for 15 years.
407
00:36:41,610 --> 00:36:43,610
Why can't I make my own choices?
408
00:36:43,660 --> 00:36:47,910
Do you want to make
your own choices? Make one. Hm?
409
00:36:47,950 --> 00:36:50,030
Do you want to do... doc...
410
00:36:50,070 --> 00:36:52,280
- Documentaries.
- Documentaries? Hm?
411
00:36:52,320 --> 00:36:55,660
Do you want to study American Literature?
What do you want to do?
412
00:36:55,700 --> 00:36:58,160
Write? Travel around the world?
413
00:36:58,740 --> 00:37:02,160
You've started your studies.
Finish them! Concentrate!
414
00:37:02,200 --> 00:37:07,410
There will always be time to...
fucking dream!
415
00:37:07,990 --> 00:37:10,280
Pietro, I beg you.
416
00:37:11,610 --> 00:37:13,110
Don't throw your life away.
417
00:37:14,110 --> 00:37:15,200
Listen to me.
418
00:37:16,780 --> 00:37:19,610
- You're the one who wasted yours.
- Pietro!
419
00:37:21,610 --> 00:37:23,820
Ri... Ri...
420
00:37:25,660 --> 00:37:27,780
- Take back what you said.
- No.
421
00:37:35,360 --> 00:37:36,530
Take it back.
422
00:37:44,530 --> 00:37:45,950
I know one thing.
423
00:37:47,910 --> 00:37:49,280
I won't become like you.
424
00:37:50,320 --> 00:37:51,320
I swear.
425
00:38:50,610 --> 00:38:52,490
- Hey, Pietro!
- Hey.
426
00:38:52,530 --> 00:38:55,240
Are you coming with us to Mad Dog? Huh?
427
00:38:55,280 --> 00:38:59,110
- Come on, when you get off, come.
- No, I wanted to wake up early tomorrow.
428
00:38:59,160 --> 00:39:01,990
- Yes, okay, as usual.
- Yes, well. Bye, Pietro.
429
00:39:02,030 --> 00:39:04,240
- Bye.
- We'll see each other later.
430
00:39:33,780 --> 00:39:36,360
In this first half
431
00:39:36,410 --> 00:39:39,410
Juventus showed little attention
in the opponent's half.
432
00:39:39,450 --> 00:39:41,450
Enter the area...
433
00:39:45,110 --> 00:39:47,860
- Cannavaro's advances...
- Ah...
434
00:39:48,860 --> 00:39:51,610
Cannavaro finally
gets rid of the ball...
435
00:40:16,860 --> 00:40:17,860
Yes.
436
00:40:18,950 --> 00:40:22,070
- Mom, is there anyone there with you?
- Alessandra is here.
437
00:40:22,110 --> 00:40:24,280
- Is there anyone there with you?
- Alessandra is here!
438
00:40:24,320 --> 00:40:25,320
Yes?
439
00:40:25,910 --> 00:40:29,360
- Okay, I'm coming home.
- I didn't hear.
440
00:40:30,320 --> 00:40:32,700
- I'm coming home!
- All right.
441
00:40:33,860 --> 00:40:34,860
Okay.
442
00:43:32,240 --> 00:43:33,410
Hi, Bruno.
443
00:43:34,610 --> 00:43:35,860
Hi, Pietro.
444
00:43:50,070 --> 00:43:51,240
Condolences.
445
00:43:53,110 --> 00:43:54,110
Thank you.
446
00:43:55,740 --> 00:43:58,280
- Thanks for the fire.
- No, my pleasure.
447
00:44:01,450 --> 00:44:02,610
Nice beard.
448
00:44:06,360 --> 00:44:08,610
Yours is more beautiful, a real beard.
449
00:44:12,160 --> 00:44:14,320
Come on, let's go, it takes a while.
450
00:45:14,240 --> 00:45:15,240
Jump off.
451
00:45:27,410 --> 00:45:29,280
- Here?
- We'll walk.
452
00:45:30,780 --> 00:45:32,280
"We'll walk".
453
00:46:06,990 --> 00:46:08,110
Go.
454
00:46:09,860 --> 00:46:11,200
If you stop, it's worse.
455
00:46:12,950 --> 00:46:13,950
Yeah?
456
00:46:24,610 --> 00:46:26,200
This is the terrain.
457
00:46:27,820 --> 00:46:29,320
Those are the old walls.
458
00:46:42,860 --> 00:46:44,030
It's a ruin.
459
00:46:50,660 --> 00:46:52,320
When your father saw it,
460
00:46:53,950 --> 00:46:56,110
he immediately understood
that it was the right one.
461
00:46:58,610 --> 00:47:01,990
Then I had to look for the owners
and get them to sell.
462
00:47:03,280 --> 00:47:04,950
It's called Barma Drola.
463
00:47:04,990 --> 00:47:06,950
- What?
- Barma Drola.
464
00:47:18,570 --> 00:47:21,280
- What did he want to do with it?
- A house.
465
00:47:22,110 --> 00:47:23,280
"A house"?
466
00:47:24,240 --> 00:47:26,700
He wanted to build a house here.
467
00:47:31,570 --> 00:47:33,240
He asked me to build it.
468
00:47:47,740 --> 00:47:49,610
I inherited a pile of rocks.
469
00:47:51,110 --> 00:47:53,240
I'm free this summer.
470
00:47:55,820 --> 00:47:57,700
- For what?
- To build it.
471
00:47:57,740 --> 00:48:01,700
No. Thanks, no need.
472
00:48:05,860 --> 00:48:07,320
I promised him.
473
00:48:09,570 --> 00:48:12,450
It was right there
where are you now,
474
00:48:14,070 --> 00:48:15,910
when he made me promise.
475
00:48:17,410 --> 00:48:19,700
Even if he's gone,
for me it doesn't change anything.
476
00:48:25,200 --> 00:48:26,410
And with what money?
477
00:48:28,570 --> 00:48:32,280
- It's just buying the material.
- Who'll pay you?
478
00:48:32,320 --> 00:48:33,910
Don't worry about me.
479
00:48:37,280 --> 00:48:38,780
The only thing I need
480
00:48:39,950 --> 00:48:41,070
is the labourer.
481
00:48:42,740 --> 00:48:43,740
No.
482
00:48:43,780 --> 00:48:46,160
So, we finish
in three or four months.
483
00:48:48,570 --> 00:48:49,860
I'm clumsy.
484
00:48:50,570 --> 00:48:51,820
I'm sorry.
485
00:48:53,110 --> 00:48:54,240
I'll teach you.
486
00:48:57,910 --> 00:48:59,200
Four months?
487
00:49:01,240 --> 00:49:03,860
Well then let's get started
after winter,
488
00:49:04,860 --> 00:49:06,450
after the snow's melted.
489
00:49:15,030 --> 00:49:16,110
Thank you.
490
00:49:20,030 --> 00:49:24,160
My father died
when he was 62 and I was 31,
491
00:49:24,200 --> 00:49:26,320
the age he was when I was born.
492
00:49:30,990 --> 00:49:34,360
But I wasn't married,
I hadn't had a child,
493
00:49:35,240 --> 00:49:37,200
I didn't even have a steady job.
494
00:49:39,160 --> 00:49:41,820
My life seemed to me
half that of a man
495
00:49:41,860 --> 00:49:43,700
and half that of a boy.
496
00:49:52,740 --> 00:49:54,780
What was my father's wish?
497
00:49:57,570 --> 00:50:00,490
He, who never succeeded
in stopping work
498
00:50:00,530 --> 00:50:03,860
and that hardly a summer day
passed in the mountains.
499
00:50:06,700 --> 00:50:09,280
What was I to do
with his lost dream
500
00:50:13,410 --> 00:50:15,410
and with a promise that wasn't mine?
501
00:51:03,320 --> 00:51:06,910
I must be the red marker,
because he's always been the black one.
502
00:51:08,530 --> 00:51:11,820
This is when we went
on the glacier with Bruno,
503
00:51:15,030 --> 00:51:17,610
so Bruno must be
the green marker.
504
00:51:18,410 --> 00:51:19,410
No?
505
00:51:20,660 --> 00:51:22,570
They often went to the mountains.
506
00:51:23,570 --> 00:51:24,740
Up?
507
00:51:26,070 --> 00:51:27,110
Yes.
508
00:51:28,160 --> 00:51:30,780
Bruno was very close to us
in these years.
509
00:51:32,610 --> 00:51:33,610
Yes?
510
00:51:35,410 --> 00:51:38,030
And dad helped him a lot.
511
00:51:41,910 --> 00:51:43,160
How so?
512
00:51:43,740 --> 00:51:45,280
Hmm, with everything.
513
00:51:48,740 --> 00:51:51,490
At some point,
Bruno had a fight with his father
514
00:51:51,530 --> 00:51:54,530
and when he needed advice,
he came to us.
515
00:51:55,780 --> 00:51:59,530
He trusted what dad said.
516
00:52:00,740 --> 00:52:01,740
Okay.
517
00:52:04,570 --> 00:52:06,530
That's what happens to those who leave.
518
00:52:08,320 --> 00:52:09,320
What?
519
00:52:09,950 --> 00:52:12,530
The others continue
to live without him.
520
00:52:15,110 --> 00:52:17,240
Bruno always asked for news of you.
521
00:52:30,070 --> 00:52:31,110
He asked?
522
00:52:32,450 --> 00:52:36,320
Yes, and I told him
everything I knew about you.
523
00:52:37,030 --> 00:52:40,200
It wasn't much,
but I told him.
524
00:53:37,820 --> 00:53:39,070
On three, push.
525
00:53:40,320 --> 00:53:42,070
- Are you tearing down the wall?
- With your feet, come on.
526
00:53:42,110 --> 00:53:44,280
One, two, three.
527
00:53:47,950 --> 00:53:50,200
Go, go! Go!
528
00:54:03,820 --> 00:54:06,660
It will take a week
to clear it.
529
00:54:09,610 --> 00:54:11,240
It's possible, yes.
530
00:54:12,530 --> 00:54:13,530
Oh shit.
531
00:55:03,570 --> 00:55:04,910
Are you saying we can do it?
532
00:55:08,490 --> 00:55:10,110
It's hard to know.
533
00:55:11,160 --> 00:55:13,070
This here is a strange plant.
534
00:55:14,360 --> 00:55:16,740
It's strong when it grows where it was born,
535
00:55:17,660 --> 00:55:20,530
but it's weak if
you put it somewhere else.
536
00:55:21,990 --> 00:55:23,660
- Have you already tried it?
- Yeah.
537
00:55:24,280 --> 00:55:25,950
- How did it go?
- Bad.
538
00:55:29,240 --> 00:55:31,740
- Shall we leave this stuff here?
- No.
539
00:55:33,740 --> 00:55:34,990
I'll stay with it too.
540
00:55:35,860 --> 00:55:37,240
You want to sleep up here?
541
00:55:39,410 --> 00:55:42,610
I can't lose
four hours of work travelling each day.
542
00:55:45,450 --> 00:55:48,530
The bricklayer is
on the construction site,
543
00:55:48,570 --> 00:55:50,110
that's how it's done.
544
00:55:54,610 --> 00:55:57,450
So, I go up and down
and you stay here for four months?
545
00:55:57,490 --> 00:55:59,280
That's what it takes.
546
00:55:59,950 --> 00:56:03,360
Then on Saturday I go down
and I sleep in my bed.
547
00:56:12,240 --> 00:56:16,110
I'll wait for you at 9 in the morning.
At six you are free.
548
00:56:17,110 --> 00:56:18,630
Is that okay with you?
549
00:56:19,910 --> 00:56:20,910
Yes.
550
00:56:21,780 --> 00:56:22,780
Well.
551
00:56:23,570 --> 00:56:24,570
Then bye.
552
00:56:26,320 --> 00:56:27,320
Bye.
553
00:57:10,320 --> 00:57:13,490
Shh, calm down.
554
00:57:14,570 --> 00:57:15,570
Shall we put it on?
555
00:57:17,990 --> 00:57:20,990
Okay, later. We'll do it later.
556
00:57:22,570 --> 00:57:24,570
Hey, hey...
557
00:57:30,910 --> 00:57:32,490
Hey! Hey!
558
00:57:32,530 --> 00:57:34,910
Hey! Hey! Hey!
559
00:58:17,410 --> 00:58:20,860
You don't have to think too much in this job,
otherwise, you'd go crazy.
560
00:58:22,360 --> 00:58:23,950
Look, what a beautiful day.
561
00:58:24,860 --> 00:58:26,240
What's it like when it's bad?
562
00:58:36,450 --> 00:58:37,450
Berto?
563
00:58:39,410 --> 00:58:40,610
Let's go!
564
00:59:11,240 --> 00:59:14,530
Absurd... I remember it much bigger.
565
00:59:17,740 --> 00:59:19,530
- Here.
- Hmm.
566
00:59:37,450 --> 00:59:39,200
In the last ten years
567
00:59:42,450 --> 00:59:44,160
I never spoke to my father.
568
00:59:47,240 --> 00:59:48,240
I know.
569
00:59:54,990 --> 00:59:56,360
Did he talk to you about me?
570
01:00:02,360 --> 01:00:03,360
No.
571
01:00:11,860 --> 01:00:13,070
And your father?
572
01:00:15,280 --> 01:00:16,280
Is he still there?
573
01:00:18,110 --> 01:00:19,910
He didn't leave me alone.
574
01:00:21,610 --> 01:00:23,530
I finally had to give him one.
575
01:00:26,990 --> 01:00:30,240
I must have hurt him,
because I haven't seen him since.
576
01:00:30,820 --> 01:00:31,820
I'm sorry.
577
01:00:36,280 --> 01:00:37,610
Old drunk.
578
01:01:11,920 --> 01:01:16,170
I imagined the evenings there among them
when Bruno was 20, 25 years old
579
01:01:16,210 --> 01:01:19,080
and he was there talking
with my father instead of me.
580
01:01:21,420 --> 01:01:24,500
Maybe it wouldn't have happened
if I had stayed,
581
01:01:24,540 --> 01:01:27,080
or maybe we would share those moments.
582
01:01:35,170 --> 01:01:37,920
I felt like I lost
the most important things,
583
01:01:37,960 --> 01:01:42,250
while I was busy with others,
so trivial that I don't even remember them.
584
01:02:04,170 --> 01:02:08,210
concrete, stones, concrete, concrete,
585
01:02:08,250 --> 01:02:09,860
stone so to speak.
586
01:02:09,920 --> 01:02:13,420
Ti, ta, pum, concrete, the house.
587
01:02:14,580 --> 01:02:16,830
- "The House".
- Broadly speaking.
588
01:02:18,500 --> 01:02:20,290
A great master build.
589
01:02:21,420 --> 01:02:22,830
All thanks to Bruno.
590
01:02:23,670 --> 01:02:27,040
Seriously, he's very good.
591
01:02:29,210 --> 01:02:30,610
I'm just the handyman.
592
01:02:31,420 --> 01:02:33,250
Starting tomorrow I'm moving up too.
593
01:02:33,860 --> 01:02:35,420
- Oh.
- Yes.
594
01:02:55,080 --> 01:02:58,920
He would have been happy
to see what you're doing, you know?
595
01:03:04,420 --> 01:03:05,420
Yes?
596
01:03:24,170 --> 01:03:25,170
Thank you.
597
01:03:30,610 --> 01:03:32,670
Hey, hey.
598
01:03:33,420 --> 01:03:34,420
Let's go.
599
01:03:37,110 --> 01:03:38,110
Roy!
600
01:03:40,250 --> 01:03:41,330
Roy!
601
01:03:42,420 --> 01:03:43,420
Ah...
602
01:03:44,460 --> 01:03:45,460
Roy!
603
01:03:46,210 --> 01:03:47,210
Roy!
604
01:03:52,080 --> 01:03:54,830
Easy, Roy! Where the fuck are you running?
605
01:03:56,830 --> 01:03:58,580
Bruno, come here!
606
01:03:58,610 --> 01:03:59,860
Let's go.
607
01:04:01,960 --> 01:04:04,710
- Ah!
- Go on, go on.
608
01:04:04,750 --> 01:04:06,250
Ah!
609
01:04:06,290 --> 01:04:07,290
Wait.
610
01:04:11,110 --> 01:04:13,360
- Go.
- Ah.
611
01:04:15,360 --> 01:04:16,580
Go on.
612
01:04:28,040 --> 01:04:29,360
Wonderful.
613
01:05:23,580 --> 01:05:25,360
How do you get to the top of Grenon?
614
01:05:26,460 --> 01:05:29,330
It's easy, there's a path.
615
01:05:29,360 --> 01:05:32,920
You arrive at the stony ground,
continue straight on and get to the top.
616
01:05:32,960 --> 01:05:34,460
You can't go wrong.
617
01:05:35,830 --> 01:05:38,710
Ok, I'll try it on Sunday.
618
01:05:40,040 --> 01:05:42,610
- Go now.
- No, not now.
619
01:05:42,670 --> 01:05:45,040
- Go now!
- No, not now.
620
01:05:45,080 --> 01:05:48,110
- Today I'll manage here.
- No.
621
01:05:48,170 --> 01:05:51,000
Don't worry,
take the day.
622
01:05:51,040 --> 01:05:54,670
- No, no.
- Go now, I told you! Go!
623
01:07:47,960 --> 01:07:49,210
Bruno!
624
01:07:50,420 --> 01:07:52,110
Bruno!
625
01:08:00,860 --> 01:08:02,210
Bruno!
626
01:08:03,170 --> 01:08:04,170
Bruno!
627
01:08:10,080 --> 01:08:12,450
Pietro!
628
01:08:15,320 --> 01:08:16,450
Bruno!
629
01:08:34,950 --> 01:08:35,950
No?
630
01:08:36,870 --> 01:08:38,370
- Yes.
- Yes?
631
01:08:39,990 --> 01:08:41,280
We finished?
632
01:08:41,320 --> 01:08:44,660
"Finished" is a big word.
There's the roof.
633
01:08:47,620 --> 01:08:48,910
Let's go down.
634
01:09:11,910 --> 01:09:13,070
Come here.
635
01:09:25,410 --> 01:09:26,410
Bomb.
636
01:09:31,450 --> 01:09:33,490
Oh, damn...
637
01:09:47,030 --> 01:09:48,030
What are you doing?
638
01:09:49,410 --> 01:09:50,410
Nothing.
639
01:09:54,320 --> 01:09:55,320
I'll wait.
640
01:10:04,660 --> 01:10:06,570
Too bad the summer is over.
641
01:10:12,120 --> 01:10:13,530
But you'll come back, right?
642
01:10:14,700 --> 01:10:17,570
Of course, I'll come back,
it's our home.
643
01:10:18,620 --> 01:10:21,280
- What are you laughing at?
- It's your house.
644
01:10:21,320 --> 01:10:22,320
No.
645
01:10:23,120 --> 01:10:24,740
This is home to us both.
646
01:10:26,570 --> 01:10:29,450
- You're crazy.
- Look, I'm not kidding.
647
01:10:30,410 --> 01:10:33,740
This is our summer house.
We'll see each other here every year.
648
01:10:41,320 --> 01:10:42,320
Alright.
649
01:10:43,780 --> 01:10:44,780
"Alright".
650
01:10:50,990 --> 01:10:53,700
We're finished here, what are your plans?
651
01:10:55,820 --> 01:10:58,200
I'd like to restore my uncle's pasture.
652
01:10:58,820 --> 01:11:00,280
- Lovely.
- Hmm.
653
01:11:01,370 --> 01:11:06,280
Get some cows, like this,
they don't cost anything anymore.
654
01:11:07,370 --> 01:11:09,410
Do they make anything, at least?
655
01:11:11,280 --> 01:11:15,870
If it was just for the money,
I'd continue laying bricks.
656
01:11:18,820 --> 01:11:20,780
I wasn't born for this.
657
01:11:22,240 --> 01:11:24,100
What was it you were born for?
658
01:11:24,910 --> 01:11:26,450
To be a mountaineer.
659
01:11:29,490 --> 01:11:33,120
All my ancestors lived
on the mountains with the beasts.
660
01:11:34,530 --> 01:11:37,280
My father was the first who quit
and he took me away too.
661
01:11:38,910 --> 01:11:42,240
He would have electrocuted
the cows with the current.
662
01:11:43,450 --> 01:11:47,320
My uncle screwed up too.
663
01:11:48,870 --> 01:11:51,410
It's a nice project, really.
664
01:11:52,740 --> 01:11:53,740
Really.
665
01:11:55,740 --> 01:11:57,820
- And you?
- Hmm?
666
01:11:57,870 --> 01:11:59,820
- Plans?
- Me?
667
01:12:06,280 --> 01:12:08,030
Nope, I guess I don't know.
668
01:12:10,570 --> 01:12:12,700
What have you done these years?
669
01:12:14,370 --> 01:12:15,910
I've done a lot of work,
670
01:12:16,700 --> 01:12:20,950
But... actually nothing.
671
01:12:23,490 --> 01:12:25,490
Your mother told me that you write,
672
01:12:27,370 --> 01:12:28,990
that you tried to write a book.
673
01:12:29,030 --> 01:12:32,660
No, it's not for me.
I'm not good enough.
674
01:12:38,530 --> 01:12:42,620
Me, if I like something,
I do it, or at least try to.
675
01:12:55,870 --> 01:12:57,490
What projects do I have?
676
01:12:58,280 --> 01:13:01,030
That was the question..
677
01:13:03,160 --> 01:13:04,160
Look,
678
01:13:07,950 --> 01:13:09,070
a nice bonfire,
679
01:13:10,700 --> 01:13:11,740
the fish,
680
01:13:14,570 --> 01:13:16,490
a few mountains here and there
681
01:13:18,620 --> 01:13:19,620
and you.
682
01:13:20,820 --> 01:13:21,870
Stop this.
683
01:13:23,320 --> 01:13:24,370
Don't move.
684
01:13:25,820 --> 01:13:26,990
Stop.
685
01:13:27,030 --> 01:13:28,030
Thank you.
686
01:13:28,740 --> 01:13:29,740
Here you are.
687
01:13:30,620 --> 01:13:33,030
I think I could stay like this forever.
688
01:13:40,070 --> 01:13:42,070
I'm going nowhere.
689
01:14:19,990 --> 01:14:20,990
Hello, Pietro.
690
01:14:22,030 --> 01:14:24,450
- Fili, do you want a coffee?
- What?
691
01:14:25,160 --> 01:14:27,740
- A coffee, do you want one?
- It's here.
692
01:14:27,780 --> 01:14:29,030
Yes, thank you.
693
01:14:47,370 --> 01:14:48,370
Go on.
694
01:14:48,950 --> 01:14:51,200
Go! Let's get it out there.
695
01:14:51,240 --> 01:14:54,240
- Where are you going? Who's that? Go.
- Come on!
696
01:14:55,910 --> 01:14:57,120
This!
697
01:14:57,160 --> 01:15:01,240
# And now
we complain so much
698
01:15:01,280 --> 01:15:06,280
# Our spirits are in the clouds
699
01:15:06,320 --> 01:15:09,160
# And they make it rain #
700
01:15:23,160 --> 01:15:26,280
- They're coming next week.
- Who?
701
01:15:26,950 --> 01:15:30,530
- Friends from Turin.
- Ah okay.
702
01:15:30,570 --> 01:15:33,320
When they get here,
I'll go down to the pasture.
703
01:15:33,370 --> 01:15:34,370
No.
704
01:15:35,740 --> 01:15:39,070
Yes, I'll sleep on the construction site
and work a little.
705
01:15:40,870 --> 01:15:42,070
There is space.
706
01:15:46,070 --> 01:15:47,070
Okay.
707
01:15:50,030 --> 01:15:52,120
- It's a smash.
- After work.
708
01:15:52,160 --> 01:15:54,410
I'll do it. Of course?
709
01:15:54,450 --> 01:15:56,240
- Go.
- Why not?
710
01:15:56,280 --> 01:15:59,160
- Oh!
- This is where we eat, outside.
711
01:15:59,200 --> 01:16:01,070
- You're welcome.
- May I?
712
01:16:01,120 --> 01:16:04,450
- Voila, here we are.
- Wow!
713
01:16:04,490 --> 01:16:06,530
- It's gorgeous.
- Huh?
714
01:16:06,570 --> 01:16:07,910
- Nice, huh?
- Holy shit.
715
01:16:07,950 --> 01:16:10,700
- I mean, but what is it?
- A picture.
716
01:16:10,740 --> 01:16:11,990
Look out.
717
01:16:13,160 --> 01:16:15,030
- No!
- Eh?
718
01:16:15,070 --> 01:16:16,700
- Huh?
- It's beautiful.
719
01:16:16,740 --> 01:16:19,700
This is Bruno's brilliant invention,
not the light bulb
720
01:16:19,740 --> 01:16:22,700
but a mill
which he built down by the creek.
721
01:16:22,740 --> 01:16:24,740
We have enough electricity for you.
722
01:16:24,780 --> 01:16:25,910
- For you.
- For that.
723
01:16:25,950 --> 01:16:27,320
- All right.
- It's enough.
724
01:16:27,370 --> 01:16:28,370
But guys...
725
01:16:28,410 --> 01:16:30,990
Sir?
726
01:16:31,030 --> 01:16:33,200
So, you conquered it?
727
01:16:33,240 --> 01:16:34,620
Yes.
728
01:16:34,660 --> 01:16:37,620
- I'm making a mess.
- I'll do it.
729
01:16:37,660 --> 01:16:39,950
- I told you the trick.
- Thank you.
730
01:16:39,990 --> 01:16:43,370
- Eh!
- Bruno! Bruno!
731
01:16:43,410 --> 01:16:45,200
- Hey.
- Come, come.
732
01:16:45,240 --> 01:16:47,320
- This is Massimo.
- Hi.
733
01:16:47,370 --> 01:16:48,450
- Barbara.
- Pleasure.
734
01:16:48,490 --> 01:16:50,240
- And Lara, from Turin.
- Hello.
735
01:16:50,280 --> 01:16:54,530
Wow, Bruno, I have to tell you,
this place is beautiful.
736
01:16:54,570 --> 01:16:59,160
- I would never leave.
- Sure, come back in November, then we'll see.
737
01:17:02,160 --> 01:17:03,870
I miss the mountains.
738
01:17:06,570 --> 01:17:08,870
- Do you come from the mountains too?
- Yes.
739
01:17:09,620 --> 01:17:13,280
My love, we should buy
a place like this, a ruin.
740
01:17:13,320 --> 01:17:14,620
We'll renovate it.
741
01:17:14,660 --> 01:17:17,240
- We'll make it more beautiful than yours.
- Yes, fine.
742
01:17:17,870 --> 01:17:20,320
- Enough, we're done with Turin.
- Yes.
743
01:17:20,370 --> 01:17:23,070
We'll invite all
our friends from Turin to come.
744
01:17:23,120 --> 01:17:26,410
We'll make ourselves a nice ecological village
here in the middle of nature.
745
01:17:26,450 --> 01:17:27,740
Nice huh?
746
01:17:28,700 --> 01:17:29,740
Nice.
747
01:17:29,780 --> 01:17:32,370
It's just you from the city
who call it "nature".
748
01:17:33,490 --> 01:17:37,030
It's so abstract in your mind
that even the name is abstract.
749
01:17:37,660 --> 01:17:39,780
I get it, what do you call it?
750
01:17:41,030 --> 01:17:45,160
Here we say...
woods, pastures,
751
01:17:45,200 --> 01:17:47,870
river, rock, path.
752
01:17:48,990 --> 01:17:52,530
Things you can point too with your finger,
things you can use.
753
01:17:52,570 --> 01:17:54,450
Wait, you want to tell me
754
01:17:54,490 --> 01:17:57,820
that one can't simply enjoy
the beauty of nature?
755
01:17:57,870 --> 01:18:00,740
Yes, of course, and eat air.
756
01:18:00,780 --> 01:18:03,490
Shot that one down.
757
01:18:04,160 --> 01:18:07,780
We create good land,
we garden...
758
01:18:07,820 --> 01:18:09,950
- Hmm.
- Nice.
759
01:18:09,990 --> 01:18:12,780
Then in winter what do you plan to do?
760
01:18:12,820 --> 01:18:15,160
Look, there are meters of snow here.
761
01:18:15,200 --> 01:18:18,240
Then what do you eat?
polenta and potatoes like the old folk?
762
01:18:18,280 --> 01:18:22,870
All right, I won't call it "nature" anymore,
but you'll let me dream?
763
01:18:22,910 --> 01:18:25,950
- You'll let me dream? I beg you!
- Let him dream.
764
01:18:25,990 --> 01:18:27,620
Please, can you let me dream?
765
01:18:30,030 --> 01:18:31,200
What was it?
766
01:18:33,410 --> 01:18:34,780
He doesn't kiss.
767
01:19:42,280 --> 01:19:44,820
Shit, it's freezing!
768
01:19:44,870 --> 01:19:47,320
- Yep.
- Oh God.
769
01:19:47,370 --> 01:19:49,200
- Are you coming?
- No.
770
01:19:49,240 --> 01:19:50,620
- Come on!
- No, go.
771
01:19:50,660 --> 01:19:52,410
- Come on!
- Go, go, go!
772
01:19:52,450 --> 01:19:54,160
- Oh...
- If you want, I'll count.
773
01:19:54,200 --> 01:19:55,570
- I'm going, eh.
- I'm going.
774
01:19:55,620 --> 01:19:56,620
Look at me.
775
01:19:56,660 --> 01:19:57,660
One!
776
01:19:58,700 --> 01:19:59,740
Two.
777
01:20:01,070 --> 01:20:02,070
Three
778
01:20:02,120 --> 01:20:04,490
Oh!
779
01:20:06,570 --> 01:20:08,700
Wow!
780
01:20:08,740 --> 01:20:09,740
Hey
781
01:20:10,740 --> 01:20:12,490
Hey
782
01:20:15,530 --> 01:20:17,160
In the winter I work two jobs
783
01:20:17,200 --> 01:20:20,030
and the summer I try
to stay ahead as much as possible.
784
01:20:20,660 --> 01:20:23,200
Then there's the mortgage, the bank...
785
01:20:24,990 --> 01:20:26,120
I don't sleep much,
786
01:20:27,160 --> 01:20:28,450
but it's worth it.
787
01:20:28,490 --> 01:20:30,320
I'll make cheese like it used to be.
788
01:20:31,070 --> 01:20:33,280
Now it's a little more difficult
with the new rules.
789
01:20:33,320 --> 01:20:36,240
- When would you like to start?
- With the inarpa.
790
01:20:36,990 --> 01:20:38,700
- Heh?
- In June.
791
01:20:38,740 --> 01:20:40,740
When you go up to the mountain pasture.
792
01:20:46,780 --> 01:20:48,200
- We'll see.
- Hmm.
793
01:21:12,740 --> 01:21:14,820
- Here.
- Hold the dishes.
794
01:21:14,870 --> 01:21:17,280
- Table two.
- Give me the plates, come on.
795
01:21:17,320 --> 01:21:18,320
Go.
796
01:21:20,320 --> 01:21:21,910
OK, perfect.
797
01:21:21,950 --> 01:21:24,320
- Did you finish?
- Yes, I'll continue.
798
01:21:24,370 --> 01:21:27,120
Hurry up please
we're in trouble.
799
01:21:27,160 --> 01:21:29,160
- Ready?
- Hello, Pietro.
800
01:21:29,780 --> 01:21:31,820
- Ready?
- I'm Bruno.
801
01:21:33,240 --> 01:21:34,990
- Bruno!
- Yes.
802
01:21:35,030 --> 01:21:36,870
- Everything OK?
- Sure.
803
01:21:37,910 --> 01:21:41,700
Listen, listen,
I wanted to ask you something.
804
01:21:41,740 --> 01:21:43,410
Come on!
805
01:21:43,450 --> 01:21:44,910
Lara came.
806
01:21:46,120 --> 01:21:48,740
- "Lara"?
- Yes, YES.
807
01:21:48,780 --> 01:21:50,370
She wanted to see the pastures.
808
01:21:50,410 --> 01:21:53,530
Move! Do you need to
be on the phone right now?
809
01:21:53,570 --> 01:21:55,620
- A minute!
- There's a mess!
810
01:21:55,660 --> 01:22:00,570
I was saying, she was interested in the pastures
and I took her up to see it.
811
01:22:00,620 --> 01:22:03,240
- She told me that she’d like to work for us.
- Okay.
812
01:22:05,370 --> 01:22:09,320
I like the idea, but is a woman
in the mountains a good idea?
813
01:22:09,370 --> 01:22:11,870
She's one who knows how to do it,
and she has a hard head.
814
01:22:12,570 --> 01:22:13,870
Seemed that way to me.
815
01:22:14,870 --> 01:22:17,240
- What?
- It seemed that way to me, yes!
816
01:22:17,280 --> 01:22:18,320
So?
817
01:22:18,950 --> 01:22:22,280
What I don’t know
is how things are between you.
818
01:22:22,910 --> 01:22:26,950
Oh! There's nothing between us.
819
01:22:26,990 --> 01:22:27,990
Are you sure?
820
01:22:29,120 --> 01:22:32,530
There's nothing between us,
we're just friends.
821
01:22:32,570 --> 01:22:36,320
- Are you sure?
- Yes, absolutely.
822
01:22:36,370 --> 01:22:39,030
- Ah.
- Yes. No, really.
823
01:22:39,070 --> 01:22:40,870
Alright, see you.
824
01:22:40,910 --> 01:22:44,160
- Huh?
- See you, bye.
825
01:22:48,240 --> 01:22:50,910
She is very delicate.
826
01:22:50,950 --> 01:22:52,030
Really?
827
01:22:52,820 --> 01:22:55,280
First, you have to make her relax.
828
01:22:58,030 --> 01:22:59,990
Ah, here we are.
829
01:23:03,780 --> 01:23:05,820
What's up?
830
01:23:05,870 --> 01:23:08,410
You said she needs to relax.
831
01:23:12,530 --> 01:23:14,410
Hmm? Ah...
832
01:23:15,870 --> 01:23:17,740
We have been lucky.
833
01:23:19,410 --> 01:23:20,700
I think she likes you.
834
01:23:21,280 --> 01:23:23,490
Yes, it's coming out well.
835
01:23:25,120 --> 01:23:27,410
- Hi.
- Morning.
836
01:23:27,450 --> 01:23:28,620
Oh.
837
01:23:32,280 --> 01:23:33,280
I'll help you.
838
01:24:04,570 --> 01:24:06,950
Hey! Hey! Hey!
839
01:24:06,990 --> 01:24:10,120
Come on, go. Very, very good.
840
01:24:10,820 --> 01:24:12,240
I'll act as a sideguard.
841
01:24:13,070 --> 01:24:15,530
Go, go, go!
842
01:24:18,160 --> 01:24:20,160
Let's go. Let's go.
843
01:24:21,370 --> 01:24:22,990
- Go.
- Come on!
844
01:24:23,620 --> 01:24:25,450
The calf's stomach?
845
01:24:26,120 --> 01:24:28,910
Without that piece,
cheese would not exist.
846
01:24:28,950 --> 01:24:30,700
Imagine who the fuck figured it out.
847
01:24:31,490 --> 01:24:34,910
- The wild man.
- "The Wild Man"?
848
01:24:36,370 --> 01:24:40,490
Part man, part animal and part tree,
849
01:24:41,700 --> 01:24:42,780
like me.
850
01:24:45,620 --> 01:24:47,280
- How do you say it in dialect?
851
01:24:47,320 --> 01:24:49,780
- "Omo servadzo".
- "Omo servadzo".
852
01:24:52,240 --> 01:24:54,030
And the "servadza" woman?
853
01:24:55,450 --> 01:24:56,990
She's fantastic.
854
01:24:57,030 --> 01:24:59,950
She is strong, she never gets tired.
855
01:25:03,950 --> 01:25:06,910
She also takes care of the accounts,
thank God. I hate that stuff.
856
01:25:08,660 --> 01:25:10,780
She even brings down the books.
857
01:25:10,820 --> 01:25:13,370
Even? Why don't you bring them?
858
01:25:13,410 --> 01:25:14,450
No.
859
01:25:15,410 --> 01:25:17,120
The mountaineer is in the mountains.
860
01:25:18,530 --> 01:25:20,570
The mountaineer's woman goes up and down.
861
01:25:43,910 --> 01:25:44,910
Sorry.
862
01:25:47,240 --> 01:25:48,240
What?
863
01:25:50,780 --> 01:25:52,950
I wish I could have
spent more time with you.
864
01:25:54,870 --> 01:25:56,570
I never leave here.
865
01:25:57,950 --> 01:25:59,410
Things change.
866
01:26:00,490 --> 01:26:01,490
Hmm.
867
01:26:02,700 --> 01:26:04,200
I'll wait for you outside.
868
01:26:06,070 --> 01:26:09,910
For Bruno there were neither Saturdays
nor Sundays in the mountain pastures.
869
01:26:09,950 --> 01:26:13,780
Even if it took a long time,
he persisted in milking the cows by hand.
870
01:26:14,410 --> 01:26:18,030
There was a right way in his life
to do everything.
871
01:26:45,410 --> 01:26:48,410
The summer that followed,
Lara was pregnant.
872
01:26:48,450 --> 01:26:51,570
I saw her grazing the cows,
alone, in the wind,
873
01:26:51,620 --> 01:26:53,870
with a round belly and thick ankles.
874
01:26:56,370 --> 01:26:58,620
More and more a creature of the mountain.
875
01:27:13,620 --> 01:27:17,160
The following year she went out to pasture
with a little girl in her arms.
876
01:27:18,280 --> 01:27:21,450
Even if Bruno and Lara
always invited me to stop there,
877
01:27:21,490 --> 01:27:24,200
something pushed me
to say hello to that family
878
01:27:24,240 --> 01:27:26,570
and to take the path to the Barma.
879
01:27:34,490 --> 01:27:36,870
Sometimes I wanted to talk
with my father.
880
01:27:39,620 --> 01:27:40,910
"Did you see, dad?"
881
01:27:42,570 --> 01:27:45,070
"One of your children
has found its way to him."
882
01:27:45,740 --> 01:27:46,740
"The other one hasn't."
883
01:27:52,490 --> 01:27:54,320
I was tired of that old me.
884
01:27:55,160 --> 01:27:58,780
I wanted to transform, evolve, leave
885
01:27:58,820 --> 01:28:01,780
for a new, brand-new Pietro.
886
01:28:23,700 --> 01:28:25,740
Yes?
887
01:28:53,740 --> 01:28:56,410
Thank you. Thank you.
888
01:29:07,490 --> 01:29:10,660
- Hello, "namasté" to you.
- I sure hope the Wi-Fi works here.
889
01:29:11,780 --> 01:29:13,240
Does the wi-fi work?
890
01:29:14,660 --> 01:29:16,240
- Namaste.
- Namaste.
891
01:29:16,820 --> 01:29:18,410
- Namaste.
- Namaste.
892
01:29:18,990 --> 01:29:21,200
Can you believe that yak on the road down there?
893
01:29:21,240 --> 01:29:22,240
Yes.
894
01:29:22,280 --> 01:29:24,870
I thought it was going to chase you,
I was scared for a second.
895
01:29:24,910 --> 01:29:27,070
- Would you like something to drink?
- Yes.
896
01:29:27,120 --> 01:29:29,950
What do you think she has...
Do you think she has a root beer?
897
01:31:40,450 --> 01:31:41,910
"Sati".
898
01:31:41,950 --> 01:31:44,160
- "Sati"?
- Hmm.
899
01:31:46,450 --> 01:31:48,740
- "Puri".
- "Purì"?
900
01:31:48,780 --> 01:31:49,780
Huh.
901
01:31:50,910 --> 01:31:52,660
- "Purì"?
- "Puri".
902
01:31:52,700 --> 01:31:53,700
Oh.
903
01:31:56,870 --> 01:31:57,870
You...
904
01:31:57,910 --> 01:31:58,910
"Purò".
905
01:32:00,490 --> 01:32:02,870
- "Pure".
- "Purò, purì".
906
01:32:02,910 --> 01:32:04,280
"Purò, purì".
907
01:32:05,740 --> 01:32:07,950
- "Purò".
- "Puri".
908
01:32:07,990 --> 01:32:09,990
"Purò, purì". Okay.
909
01:32:10,030 --> 01:32:11,490
Husband, wife.
910
01:32:12,910 --> 01:32:14,030
No "puri".
911
01:32:14,070 --> 01:32:15,620
- No "Puri"?
- No.
912
01:32:15,660 --> 01:32:16,660
"Purò".
913
01:32:31,780 --> 01:32:34,820
I was wondering what
Bruno would have thought of the houses,
914
01:32:34,870 --> 01:32:36,530
how they built them
915
01:32:37,530 --> 01:32:41,370
of their way of working the land,
in the hands of women,
916
01:32:41,410 --> 01:32:43,950
of children's games
among the cattle.
917
01:32:45,950 --> 01:32:49,740
Perhaps he would have thought the mountain
people of the world are all one.
918
01:32:51,700 --> 01:32:54,070
He would have liked the Himalayas too.
919
01:33:01,320 --> 01:33:03,120
Heh! Heh!
920
01:33:04,450 --> 01:33:06,450
Heh! Heh! Heh!
921
01:33:07,120 --> 01:33:09,700
- Eh!
- Oh! Oh!
922
01:33:12,450 --> 01:33:14,490
- Hey!
- Oh!
923
01:33:14,530 --> 01:33:16,320
It's Pietro!
924
01:33:16,370 --> 01:33:18,280
Hey!
925
01:33:19,030 --> 01:33:20,450
Hello, Anita!
926
01:33:43,160 --> 01:33:45,240
Hm...
927
01:33:49,490 --> 01:33:53,700
Yak butter has a stronger flavour.
928
01:33:53,740 --> 01:33:57,660
Yes, but they use it
for everything,
929
01:33:57,700 --> 01:34:00,780
for lamps,
as a hair ointment
930
01:34:00,820 --> 01:34:03,200
and in sky burials.
931
01:34:03,240 --> 01:34:07,990
There is not enough wood in Nepal
to cremate the corpses.
932
01:34:08,030 --> 01:34:12,320
They skin them and leave them
on a plateau for the vultures.
933
01:34:12,370 --> 01:34:17,030
They come back after a few days
and find only the bones,
934
01:34:17,070 --> 01:34:20,910
which they crush
and knead with butter and flour,
935
01:34:20,950 --> 01:34:22,870
which then becomes food for birds.
936
01:34:23,820 --> 01:34:26,410
And so, the corpse disappears completely.
937
01:34:26,990 --> 01:34:28,030
How horrible!
938
01:34:29,820 --> 01:34:32,410
What an image, the sky burials!
939
01:34:32,450 --> 01:34:34,120
Why "horrible"?
940
01:34:34,160 --> 01:34:37,030
Can you imagine your mother skinned
941
01:34:37,070 --> 01:34:39,620
and torn apart like a...
942
01:34:39,660 --> 01:34:42,620
- It's not like they don't eat it buried underground.
- At least you don't see it.
943
01:34:43,570 --> 01:34:48,240
I like it.
Bird feed and go, right?
944
01:34:50,070 --> 01:34:51,910
- Anyone want another grappa?
- Me.
945
01:34:51,950 --> 01:34:54,990
Not for me,
it's already going to my head.
946
01:34:55,030 --> 01:34:56,700
That means it's good.
947
01:35:07,070 --> 01:35:08,870
What are you doing?
948
01:35:21,990 --> 01:35:24,570
Ah, shall we mix a little here?
949
01:35:24,620 --> 01:35:25,660
Hmm.
950
01:35:26,870 --> 01:35:29,160
- Oh!
- Let's give them some too.
951
01:35:29,200 --> 01:35:30,200
Alright.
952
01:35:33,280 --> 01:35:34,660
The women, Berto?
953
01:35:35,820 --> 01:35:39,240
Around the world are they
as beautiful as those of the Alps?
954
01:35:39,280 --> 01:35:41,660
Oh:
955
01:35:46,160 --> 01:35:47,160
Heh!
956
01:35:48,450 --> 01:35:51,910
Come on, we know they're after you,
now that you're famous.
957
01:35:51,950 --> 01:35:54,530
"Famous"... A book they published for me.
958
01:35:54,570 --> 01:35:58,070
- Don't torment him!
- I worry about my friend.
959
01:35:58,120 --> 01:35:59,740
Yes? You worry?
960
01:36:02,200 --> 01:36:04,780
Have you become a Buddhist monk?
961
01:36:04,820 --> 01:36:05,910
Look at me, oh!
962
01:36:05,950 --> 01:36:07,120
- That?
- No.
963
01:36:07,160 --> 01:36:08,320
- No?
- No!
964
01:36:16,660 --> 01:36:18,820
- Uh!
- Hmm.
965
01:36:18,870 --> 01:36:21,910
- Do you want to hear some bullshit?
- Yes, yes.
966
01:36:22,700 --> 01:36:23,700
Does this bother you?
967
01:36:25,620 --> 01:36:27,320
- When I was in Nepal...
- Hmm.
968
01:36:27,910 --> 01:36:31,120
Someone stopped me and then...
969
01:36:32,780 --> 01:36:34,820
Someone stopped me.
970
01:36:34,870 --> 01:36:37,910
He told me: "Are you doing
the tour of the eight mountains?"
971
01:36:38,700 --> 01:36:41,410
And then he did this, look.
972
01:36:44,530 --> 01:36:45,990
And he begins to draw.
973
01:36:46,990 --> 01:36:48,160
Ah...
974
01:36:50,950 --> 01:36:53,160
He tells me ...
975
01:36:53,200 --> 01:36:54,320
He tells me:
976
01:36:55,490 --> 01:36:57,740
"This is the world for us."
977
01:36:57,780 --> 01:37:01,160
"There are eight mountains and eight seas"
978
01:37:01,200 --> 01:37:02,950
This in the middle..."
979
01:37:05,240 --> 01:37:06,780
Do you see this?
980
01:37:07,700 --> 01:37:10,070
It looks like an asshole, but this...
981
01:37:11,120 --> 01:37:13,160
This is the world for us
982
01:37:13,200 --> 01:37:17,700
and at the centre is this...
983
01:37:17,740 --> 01:37:23,620
There's this big mountain,
Mount Sumeru.
984
01:37:25,320 --> 01:37:27,240
The question is this, listen to me.
985
01:37:27,280 --> 01:37:30,740
The question is this:
"Who learned the most,"
986
01:37:30,780 --> 01:37:34,030
"who has seen the eight mountains
and the eight seas"
987
01:37:34,070 --> 01:37:38,370
"or whoever made it to the top
of Mount Sumeru?"
988
01:37:39,280 --> 01:37:40,570
Answer.
989
01:37:44,780 --> 01:37:47,280
I am the one
990
01:37:48,410 --> 01:37:51,780
who is on the mountain
991
01:37:51,820 --> 01:37:53,740
and you're the one
who made the rounds...
992
01:37:53,780 --> 01:37:55,950
- Of the eight...
- Of the eight...
993
01:37:55,990 --> 01:37:59,990
- Very good, good.
- Who wins?
994
01:38:00,030 --> 01:38:01,280
I win.
995
01:38:01,990 --> 01:38:02,990
Always.
996
01:38:03,620 --> 01:38:04,950
I win.
997
01:38:05,700 --> 01:38:08,280
Put a little grappa, the last one,
998
01:38:09,490 --> 01:38:11,120
goodnight grappa.
999
01:38:11,160 --> 01:38:12,780
I'll sleep here, Bruno.
1000
01:38:15,160 --> 01:38:16,450
Good night.
1001
01:39:40,240 --> 01:39:42,570
Espresso.
1002
01:40:02,990 --> 01:40:04,870
- Hi.
- Hey, hi.
1003
01:40:07,320 --> 01:40:08,820
- How are you?
- Well.
1004
01:40:13,070 --> 01:40:14,490
- Can I take this?
- Yes.
1005
01:40:16,620 --> 01:40:21,030
An espresso, "krpaya".
Cold if possible.
1006
01:40:21,070 --> 01:40:22,070
Yes.
1007
01:40:22,120 --> 01:40:25,490
"Krpaya" is not a word
that we use every day.
1008
01:40:25,530 --> 01:40:26,990
- No?
- No.
1009
01:40:27,030 --> 01:40:29,460
It's a bit outdated.
1010
01:40:29,500 --> 01:40:32,370
- We say "please".
- As in English.
1011
01:40:32,420 --> 01:40:33,670
- Yes.
- "Please".
1012
01:40:33,710 --> 01:40:36,820
- How do you say it in your language?
- In mine?
1013
01:40:36,870 --> 01:40:38,750
"Per favore".
1014
01:40:38,790 --> 01:40:39,820
How, sorry?
1015
01:40:39,870 --> 01:40:42,070
- "Per favore".
- Per fava...
1016
01:40:42,120 --> 01:40:45,320
- No, "per favore".
- "per flavour".
1017
01:41:02,460 --> 01:41:03,750
Ah...
1018
01:41:25,820 --> 01:41:26,820
One...
1019
01:41:29,750 --> 01:41:30,920
- Ready?
- Yes.
1020
01:41:32,920 --> 01:41:34,210
Smile!
1021
01:42:35,570 --> 01:42:36,570
Hmm.
1022
01:42:59,250 --> 01:43:00,290
Berto?
1023
01:43:01,120 --> 01:43:02,120
Hey!
1024
01:43:03,750 --> 01:43:05,120
Do you want me to pass them to you?
1025
01:43:05,790 --> 01:43:08,290
Yes, I'll do it first.
1026
01:43:52,000 --> 01:43:55,710
- You know what we say here when we're sad?
- What?
1027
01:43:55,750 --> 01:43:57,460
- "I'm elsewhere."
- "I'm elsewhere?"
1028
01:43:57,500 --> 01:44:00,290
"How are you?"
"I'm elsewhere." That's it.
1029
01:44:02,750 --> 01:44:05,870
It's when I started
to read that I understood
1030
01:44:06,570 --> 01:44:09,320
how many ways there are
to say things.
1031
01:44:11,120 --> 01:44:15,320
If not... poor words, poor thoughts.
1032
01:44:18,290 --> 01:44:19,460
Beautiful.
1033
01:44:23,790 --> 01:44:26,620
I'm happy that you have found
your words, Berto.
1034
01:44:30,920 --> 01:44:32,170
Yes, it's absurd.
1035
01:44:34,920 --> 01:44:36,790
There is a publisher who believes in you
1036
01:44:38,290 --> 01:44:40,170
and poof, he changes everything.
1037
01:44:42,570 --> 01:44:48,120
I won't get rich, but I can stay
quiet in Nepal for a while.
1038
01:44:49,460 --> 01:44:50,570
Do you like it there?
1039
01:44:51,250 --> 01:44:52,250
Yes.
1040
01:44:58,920 --> 01:44:59,920
What?
1041
01:45:06,250 --> 01:45:07,710
I met someone.
1042
01:45:07,750 --> 01:45:09,500
- Oh!
- Yes.
1043
01:45:11,040 --> 01:45:13,750
- I knew it.
- Did you know that?
1044
01:45:14,420 --> 01:45:16,570
Her name is Asmi.
1045
01:45:16,620 --> 01:45:19,750
She does the same job as my mother, more or less.
1046
01:45:23,290 --> 01:45:26,870
The other day I was
thinking that it's absurd
1047
01:45:26,920 --> 01:45:32,170
how one finds
one's place in the world
1048
01:45:32,210 --> 01:45:36,000
in the least unpredictable ways
than one imagines.
1049
01:45:45,370 --> 01:45:46,460
Nice.
1050
01:45:47,420 --> 01:45:49,120
I'm happy for you.
1051
01:46:02,370 --> 01:46:04,540
I don't know if I will come back next year.
1052
01:46:23,040 --> 01:46:24,500
It's time to milk.
1053
01:46:26,320 --> 01:46:29,000
- Come to dinner one of these days.
- Yes.
1054
01:48:11,250 --> 01:48:14,370
"Here with my 11-year-old son Pietro."
1055
01:48:14,420 --> 01:48:18,920
"This will be my last as lead climber,
because in a while he'll pull me up."
1056
01:48:19,620 --> 01:48:24,170
"I will always carry the memory of
these days as the most beautiful refuge."
1057
01:48:24,210 --> 01:48:28,370
"Giovanni Guasti, August 1984."
1058
01:49:33,460 --> 01:49:37,870
"Went up from Grana
in two hours and 37 minutes. Great run."
1059
01:49:37,920 --> 01:49:40,460
"Sighted six ibexes and an eagle."
1060
01:49:41,790 --> 01:49:44,790
"Today I'm 21 again,
like my companion here."
1061
01:49:45,710 --> 01:49:50,820
"John Gusti
and Bruno Guglielmina, July 1994."
1062
01:50:52,000 --> 01:50:56,210
Then I found what must
be the last message from him.
1063
01:50:58,000 --> 01:51:00,670
"It would be nice to stay
up here forever,"
1064
01:51:00,710 --> 01:51:04,920
"without seeing anyone, without having to go
down to the valley again."
1065
01:51:08,170 --> 01:51:13,070
Here is the sentiment that had made him
dream of a home away from the world.
1066
01:51:35,000 --> 01:51:37,920
Only now did I understand, I had two fathers.
1067
01:51:39,000 --> 01:51:42,920
The first was the stranger
with whom I had lived 20 years in the city.
1068
01:51:42,960 --> 01:51:45,170
The second was the mountain father,
1069
01:51:46,000 --> 01:51:49,460
whom I had only glimpsed,
yet known better.
1070
01:51:51,120 --> 01:51:54,120
This other father had left me
a ruin to rebuild,
1071
01:51:58,670 --> 01:52:01,870
but maybe he didn't know
it would be another's greatest gift.
1072
01:52:03,710 --> 01:52:06,120
Maybe we could rent rooms, right?
1073
01:52:06,170 --> 01:52:08,210
Farmhouses work well.
1074
01:52:10,320 --> 01:52:13,320
We quit selling to the cooperative.
1075
01:52:13,370 --> 01:52:16,570
We sell directly to customers,
which is quite a difference.
1076
01:52:16,620 --> 01:52:18,210
- It takes longer.
- Certainly.
1077
01:52:18,250 --> 01:52:21,170
Luckily Francesca is here.
1078
01:52:21,210 --> 01:52:24,920
I use her car and she also does me
the pleasure of looking after Anita.
1079
01:52:24,960 --> 01:52:28,120
Without her I don't know
what we would do, huh?
1080
01:52:28,170 --> 01:52:30,000
- Hmm.
- Don't you agree?
1081
01:52:30,040 --> 01:52:31,040
Yes.
1082
01:52:32,870 --> 01:52:36,040
Now we have to make
some more effort.
1083
01:52:36,070 --> 01:52:38,320
We can't keep up with the payments,
1084
01:52:38,370 --> 01:52:42,420
because they give us contributions,
but they are not enough.
1085
01:52:43,210 --> 01:52:46,120
At the bank, they always
blame the crisis.
1086
01:52:46,920 --> 01:52:48,170
One jerk told me
1087
01:52:48,210 --> 01:52:51,870
that it was better if I asked for 20 million
on loan instead of 20,000 euros.
1088
01:52:51,920 --> 01:52:54,420
You understand?
We’re of no use to them.
1089
01:52:55,170 --> 01:52:57,250
We'll sort it in the summer.
1090
01:52:57,290 --> 01:53:00,070
We are at our limit,
but we'll make it in that period,
1091
01:53:00,120 --> 01:53:01,960
we are self-sufficient,
1092
01:53:02,000 --> 01:53:05,320
but winter in Grana
it's a whole other story.
1093
01:53:05,370 --> 01:53:09,170
We have stable rent
and all other expenses.
1094
01:53:09,210 --> 01:53:10,620
How do we do it?
1095
01:53:11,290 --> 01:53:14,570
We won't die of hunger,
we have a lot of cheese.
1096
01:53:14,620 --> 01:53:18,070
God! There it is. When he doesn't know
what to do, he makes jokes.
1097
01:53:18,120 --> 01:53:22,710
- Come on, Lara... - What "come on"?
Do you hear me when I speak?
1098
01:53:22,750 --> 01:53:26,460
We have terrible debts,
open your eyes to reality!
1099
01:53:26,500 --> 01:53:29,000
- Shall we discuss it now?
- God...
1100
01:53:29,040 --> 01:53:31,570
- We never see Pietro.
- So, what are we going to talk about?
1101
01:53:31,620 --> 01:53:33,820
- You decide.
- Yes, go...
1102
01:53:33,870 --> 01:53:36,710
This one lives on top of the mountains,
1103
01:53:36,750 --> 01:53:39,120
but he’s unfamiliar with the problems
of us mere mortals.
1104
01:53:39,170 --> 01:53:42,250
- You got yourself into this mess!
- Indeed.
1105
01:53:43,670 --> 01:53:46,210
- Huh.
- So don't go crazy over it.
1106
01:53:46,250 --> 01:53:47,960
Hm?
1107
01:53:48,540 --> 01:53:51,040
- I'm going.
- Stay, I'll go.
1108
01:53:56,460 --> 01:53:58,210
Love. Love.
1109
01:54:02,570 --> 01:54:03,820
Shh.
1110
01:54:18,460 --> 01:54:19,790
She's right,
1111
01:54:23,040 --> 01:54:25,570
but it's not like talking will fix it.
1112
01:54:30,070 --> 01:54:31,290
How much do you need?
1113
01:54:35,070 --> 01:54:36,170
Too much.
1114
01:54:37,540 --> 01:54:38,870
Way too much.
1115
01:54:40,920 --> 01:54:41,920
I'll help you.
1116
01:54:42,670 --> 01:54:47,040
I don't have much money
but I can stay here to work. Huh?
1117
01:54:47,750 --> 01:54:49,750
I've decided, let's do this.
1118
01:54:51,500 --> 01:54:53,710
You already have a lot to consider.
1119
01:54:54,420 --> 01:54:56,120
- Like what?
- Your girlfriend.
1120
01:54:56,170 --> 01:54:58,920
- Don't worry, I'm glad...
- No!
1121
01:55:29,040 --> 01:55:33,000
Even if sometimes I would have
liked to talk to him when we were apart,
1122
01:55:33,040 --> 01:55:35,320
Bruno and I felt very little,
1123
01:55:36,290 --> 01:55:39,290
as if our friendship
didn't need any help.
1124
01:55:44,820 --> 01:55:46,570
Namaste.
1125
01:55:46,620 --> 01:55:48,500
- Namaste.
- Namaste.
1126
01:55:49,670 --> 01:55:51,070
A computer?
1127
01:55:52,570 --> 01:55:53,570
uh!
1128
01:55:57,460 --> 01:55:58,460
Thank you.
1129
01:55:59,040 --> 01:56:02,250
It was my mother
gave us news of each other.
1130
01:56:02,290 --> 01:56:05,070
She was used to living
among silent men.
1131
01:56:19,790 --> 01:56:22,500
They took away my pasture,
you know that?
1132
01:56:23,290 --> 01:56:26,000
- Pietro? Pietro?
- Yes, yes!
1133
01:56:26,040 --> 01:56:27,460
Bad news.
1134
01:56:30,000 --> 01:56:31,210
Yes.
1135
01:56:32,500 --> 01:56:33,920
How is Lara?
1136
01:56:35,250 --> 01:56:36,820
And Anita?
1137
01:56:36,870 --> 01:56:39,570
Anita is with Lara at her family,
they have a place there.
1138
01:56:39,620 --> 01:56:40,670
They're fine.
1139
01:56:40,710 --> 01:56:45,120
Look, I wanted to ask you
if I can stay at the Barma.
1140
01:56:45,170 --> 01:56:48,170
Do you want to go up alone?
1141
01:56:48,210 --> 01:56:50,460
Yes, I don't want to see people.
1142
01:56:50,500 --> 01:56:51,620
It's winter.
1143
01:56:55,370 --> 01:56:57,250
For now, I'm not sure where...
1144
01:56:58,460 --> 01:57:00,500
I want to stay in the mountains for a while.
1145
01:57:04,670 --> 01:57:06,870
And it's your house, you know.
1146
01:57:06,920 --> 01:57:07,920
Thank you.
1147
01:57:11,620 --> 01:57:13,460
- Bruno?
- Yeah?
1148
01:57:14,670 --> 01:57:15,960
Do you want me to come there?
1149
01:57:18,540 --> 01:57:21,960
Eh, yes, that would be nice.
1150
01:57:25,320 --> 01:57:27,210
Then I'll be there as soon as possible.
1151
01:58:25,820 --> 01:58:29,120
"Diaul porcu"!
Shithouse chainsaw!
1152
01:58:32,790 --> 01:58:33,790
Bruno.
1153
01:58:35,540 --> 01:58:36,540
Hey.
1154
01:58:40,620 --> 01:58:42,920
- Hello, Berto.
- Hello.
1155
01:58:44,920 --> 01:58:46,290
Let me finish this.
1156
01:58:48,000 --> 01:58:49,210
Do you need help?
1157
01:59:05,250 --> 01:59:07,040
There's plenty to eat.
1158
01:59:19,170 --> 01:59:22,000
- These?
- For the snow.
1159
01:59:23,790 --> 01:59:25,120
Turn off the light.
1160
01:59:40,460 --> 01:59:41,460
Go.
1161
01:59:49,320 --> 01:59:50,540
Okay, I'll prepare it.
1162
02:00:22,290 --> 02:00:25,000
Maybe tomorrow
we can go to the lake.
1163
02:02:39,580 --> 02:02:40,960
It was beautiful, huh?
1164
02:02:47,460 --> 02:02:48,830
It was beautiful, yes.
1165
02:02:52,040 --> 02:02:55,330
When I woke up early in the
morning to milk
1166
02:02:55,370 --> 02:02:56,870
and they slept,
1167
02:02:57,580 --> 02:03:00,710
it was my favourite time of day.
1168
02:03:01,420 --> 02:03:04,420
I was under the impression
everything was under control,
1169
02:03:06,170 --> 02:03:07,960
I was taking care of them.
1170
02:03:08,830 --> 02:03:10,040
Stupid, huh?
1171
02:03:12,120 --> 02:03:13,120
It's not stupid.
1172
02:03:13,170 --> 02:03:17,210
It's stupid because it's impossible
really, caring about someone else.
1173
02:03:25,370 --> 02:03:29,120
When are you going
to visit Anita? At Christmas?
1174
02:03:31,210 --> 02:03:32,540
No, not at Christmas.
1175
02:03:34,210 --> 02:03:35,250
Then when?
1176
02:03:36,460 --> 02:03:37,750
Maybe in the spring.
1177
02:03:41,580 --> 02:03:42,920
Maybe in the summer.
1178
02:03:50,330 --> 02:03:51,500
What's the difference?
1179
02:03:54,750 --> 02:03:56,750
It's all the better
if she stays with her mother.
1180
02:03:59,000 --> 02:04:01,750
- You are a good father, Bruno.
- Hmm.
1181
02:04:02,620 --> 02:04:04,460
What should I do, bring her here?
1182
02:04:06,210 --> 02:04:08,460
See, there's a world out there.
1183
02:04:09,460 --> 02:04:11,290
You invented this border yourself.
1184
02:04:11,330 --> 02:04:13,460
- Yes?
- Yes, in your head.
1185
02:04:14,870 --> 02:04:18,620
Find yourself a normal job,
at least for the winter.
1186
02:04:19,460 --> 02:04:22,330
Berto, do you remember whose son I am?
1187
02:04:22,370 --> 02:04:24,170
- Yes.
- Hmm.
1188
02:04:25,250 --> 02:04:27,370
Your father, the asshole.
1189
02:04:30,040 --> 02:04:31,500
And now what are you doing?
1190
02:04:34,120 --> 02:04:37,170
Abandoning your daughter,
like he did with you.
1191
02:04:50,290 --> 02:04:51,420
Go away.
1192
02:04:53,420 --> 02:04:54,420
What?
1193
02:04:55,420 --> 02:04:56,460
Go away.
1194
02:05:00,170 --> 02:05:01,250
Go away.
1195
02:05:04,830 --> 02:05:05,830
What are you doing?
1196
02:06:34,620 --> 02:06:37,670
On the Alpine reliefs
heavy snow is expected,
1197
02:06:37,710 --> 02:06:38,790
over 1000 meters.
1198
02:06:38,830 --> 02:06:40,580
Decreasing temperatures.
1199
02:06:48,290 --> 02:06:49,620
- Hi!
- Hey there.
1200
02:06:57,330 --> 02:06:58,790
She's already in kindergarten.
1201
02:07:00,290 --> 02:07:03,920
At first, I can't tell you what a struggle it was
to make them follow the rules!
1202
02:07:05,080 --> 02:07:06,920
But she's getting a little better now.
1203
02:07:14,790 --> 02:07:16,290
I would like to help him.
1204
02:07:23,040 --> 02:07:25,830
You can't help someone who does
not want to be helped.
1205
02:07:30,120 --> 02:07:34,250
We could have found other solutions,
you know, other jobs.
1206
02:07:36,710 --> 02:07:39,670
They were looking for people here
at the chair lift. Nothing.
1207
02:07:40,580 --> 02:07:43,120
For Bruno there is no other possible life.
1208
02:07:46,580 --> 02:07:51,170
At some point, I realized that Anita and I
we were much less important
1209
02:07:51,210 --> 02:07:52,540
than his mountain,
1210
02:07:53,790 --> 02:07:55,540
whatever that means.
1211
02:07:59,920 --> 02:08:03,710
Sometimes love wears out slowly,
other times it dies suddenly.
1212
02:08:08,830 --> 02:08:09,830
No?
1213
02:08:13,960 --> 02:08:15,040
You're asking me?
1214
02:08:21,370 --> 02:08:22,830
How is it in Nepal?
1215
02:08:24,960 --> 02:08:26,120
Good, right?
1216
02:08:27,960 --> 02:08:30,960
I went too far,
I should have stayed here.
1217
02:08:32,210 --> 02:08:33,210
No.
1218
02:09:19,460 --> 02:09:20,750
Berto!
1219
02:09:23,210 --> 02:09:24,290
Heh!
1220
02:09:35,960 --> 02:09:37,540
Berto!
1221
02:09:38,540 --> 02:09:39,540
Hey!
1222
02:09:45,870 --> 02:09:46,870
Ah!
1223
02:09:46,920 --> 02:09:48,870
Shit... Hey!
1224
02:09:51,120 --> 02:09:52,210
Hey.
1225
02:09:52,250 --> 02:09:54,290
Oh!
1226
02:09:55,210 --> 02:09:56,290
What the fuck are you doing?
1227
02:09:58,540 --> 02:09:59,870
Are you okay?
1228
02:10:05,330 --> 02:10:08,370
Not bad, huh?
I've been training for a week.
1229
02:10:09,540 --> 02:10:11,920
You're an idiot. Yes.
1230
02:10:28,870 --> 02:10:29,870
Wow.
1231
02:10:49,920 --> 02:10:51,920
Ah... Fuck you.
1232
02:10:54,540 --> 02:10:56,290
- It doesn't fit anymore.
- Here.
1233
02:10:58,540 --> 02:11:01,210
Bubbles, bubbles, bubbles!
1234
02:11:21,460 --> 02:11:23,420
I'm sorry about last time.
1235
02:11:25,580 --> 02:11:26,580
Me too.
1236
02:11:28,120 --> 02:11:30,080
I'm glad you're back.
1237
02:11:38,960 --> 02:11:40,500
We're still friends, aren't we?
1238
02:11:42,960 --> 02:11:44,540
Fuck you.
1239
02:11:50,040 --> 02:11:51,460
I was angry.
1240
02:11:53,960 --> 02:11:57,580
I was angry, because it's no-one's fault,
but mine.
1241
02:11:59,870 --> 02:12:02,460
What did I want to be,
the entrepreneur?
1242
02:12:02,500 --> 02:12:06,080
I had to build myself a cabin like this
and bring up two cows.
1243
02:12:09,710 --> 02:12:11,790
This was supposed to be my life.
1244
02:12:12,870 --> 02:12:14,750
I don't know anything about money.
1245
02:12:17,080 --> 02:12:21,250
At some point in life, one has to
stop and ask oneself questions, right?
1246
02:12:21,290 --> 02:12:24,330
Say to yourself, "Well, this I can do,
This no."
1247
02:12:25,170 --> 02:12:27,750
I am capable
of living alone in the mountains.
1248
02:12:29,120 --> 02:12:31,750
- It's no small thing, is it?
- It's not, no.
1249
02:13:15,080 --> 02:13:18,540
Berto, don't worry about me.
1250
02:13:22,460 --> 02:13:24,790
This mountain has never hurt me.
1251
02:16:16,120 --> 02:16:19,080
- They called me from Grana.
- Yes?
1252
02:16:20,120 --> 02:16:22,000
It snowed a lot.
1253
02:16:22,960 --> 02:16:24,960
Bruno's cousins were worried.
1254
02:16:25,000 --> 02:16:29,870
They called for help and
a team went up with a helicopter.
1255
02:16:30,920 --> 02:16:34,290
At that point, they expected
to find him in his bed.
1256
02:16:34,330 --> 02:16:37,750
Maybe with an illness, right?
You know, the cold...
1257
02:16:38,750 --> 02:16:40,370
But he wasn't there.
1258
02:16:42,250 --> 02:16:46,370
They also scoured the surrounding area
with dogs, but they found nothing.
1259
02:16:46,420 --> 02:16:48,750
Imagine, with all that snow...
1260
02:16:50,250 --> 02:16:56,080
In short, they have decided
that it makes no sense to keep looking.
1261
02:16:59,750 --> 02:17:00,750
Okay.
1262
02:17:04,370 --> 02:17:07,500
They say they'll find him
when the snow melts.
1263
02:17:12,420 --> 02:17:16,210
In your opinion, was that what he wanted?
1264
02:17:17,670 --> 02:17:18,670
No.
1265
02:17:19,670 --> 02:17:20,670
No.
1266
02:17:37,790 --> 02:17:41,120
I said no, but I was lying.
1267
02:17:44,120 --> 02:17:47,710
I wondered who had known him
besides me on Earth,
1268
02:17:47,750 --> 02:17:49,960
and who had known me besides Bruno.
1269
02:17:58,920 --> 02:18:01,750
If it was only ours
what we had shared,
1270
02:18:03,750 --> 02:18:07,120
what was left of it
now that one of us was gone?
1271
02:19:12,960 --> 02:19:16,330
Then it occurred to me,
that there was a house up in the mountains
1272
02:19:16,370 --> 02:19:17,830
with a hole in the roof.
1273
02:19:19,080 --> 02:19:21,620
That wouldn't give her long to live
1274
02:19:21,670 --> 02:19:24,170
and I felt she was no longer of any use,
1275
02:19:29,330 --> 02:19:33,170
because in some lives there are mountains
to which it is not possible to return.
1276
02:19:44,000 --> 02:19:46,710
- Come on, let's go!
- Okay, okay!
1277
02:19:47,620 --> 02:19:51,870
One cannot go back to the mountain
which is at the centre of all the others,
1278
02:19:51,920 --> 02:19:54,420
as well as at the beginning of its own history.
1279
02:19:54,460 --> 02:19:55,460
Go!
1280
02:19:56,460 --> 02:19:59,710
All that remains is to wander
the eight mountains,
1281
02:19:59,750 --> 02:20:01,290
for someone like me,
1282
02:20:03,040 --> 02:20:06,670
on the first and highest,
I lost a friend.
83130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.