All language subtitles for The.Boss.Of.It.All.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,740 --> 00:00:41,340 Here comes a movie and, if it already looks a bit weird. 2 00:00:41,420 --> 00:00:44,650 Then hang in there, because anyone can see it. 3 00:00:44,720 --> 00:00:47,810 Although you see my reflection. Trust me. 4 00:00:47,890 --> 00:00:51,190 This film won't be worth a moment's reflection. 5 00:00:51,290 --> 00:00:56,600 It's a comedy, and harmless as such. No preaching or swaying of opinion. 6 00:00:56,700 --> 00:01:03,370 Just a cozy time. So why not poke fun at artsy-fartsy culture? 7 00:01:03,440 --> 00:01:09,740 So here we have a self-important out-of-work actor 8 00:01:09,850 --> 00:01:16,410 who, by miraculous chance, got a job. A very special job. 9 00:01:20,360 --> 00:01:24,520 Hello. So we finally meet. I'm the company president. 10 00:01:24,590 --> 00:01:26,890 I'm the company president. 11 00:01:26,960 --> 00:01:31,230 I've given Mr. Ravn power of attorney to conclude the deal. 12 00:01:31,300 --> 00:01:34,360 Hello again..."Optional." 13 00:01:35,070 --> 00:01:39,060 - Kristoffer? Butterflies? - No. 14 00:01:39,140 --> 00:01:44,810 Let's get this done. It's our non-disclosure agreement. 15 00:01:44,910 --> 00:01:49,710 You said you'd never written for the stage? 16 00:01:49,790 --> 00:01:55,720 May I ask why? This text is succinct and intense. 17 00:01:55,790 --> 00:02:00,750 - But it says far more than it says. - Really? 18 00:02:00,830 --> 00:02:04,790 I had hoped it would say as little as possible. 19 00:02:05,270 --> 00:02:09,930 The sanctions might seem drastic, but that's law for you. 20 00:02:10,040 --> 00:02:14,300 The main thing is that you keep this a secret. 21 00:02:14,410 --> 00:02:17,740 - Secret? - But you're used to that. 22 00:02:17,810 --> 00:02:24,240 You don't shoot someone on stage and tell the crowd: "I'm only acting." 23 00:02:24,320 --> 00:02:26,620 I don't know. 24 00:02:26,720 --> 00:02:33,750 That particular statement applies to many of Gambini's anti-characters. 25 00:02:33,830 --> 00:02:38,490 - I'm your man, Ravn. - Great. You're playing the boss. 26 00:02:38,600 --> 00:02:41,330 I'm in a bit of a pinch 27 00:02:41,440 --> 00:02:46,140 because the real boss is... not accessible. 28 00:02:46,240 --> 00:02:50,470 We must act now. The Icelanders are so damn pushy. 29 00:02:50,550 --> 00:02:53,340 It won't take too long, 30 00:02:53,450 --> 00:02:58,390 so you'll be making quite a bundle, 31 00:02:58,490 --> 00:03:02,450 seeing as you're not working. Sign here. 32 00:03:02,520 --> 00:03:07,550 I don't keep busy just to be busy. 33 00:03:07,660 --> 00:03:13,190 - It's not illegal or anything! - Legal or illegal, I don't care. 34 00:03:13,300 --> 00:03:19,040 I'm an actor. The character is my law. And the script is my court. 35 00:03:19,140 --> 00:03:22,910 Court? Let's pray it never gets that far. 36 00:03:25,980 --> 00:03:29,850 Excellent... Your money. 37 00:03:31,820 --> 00:03:35,310 - What's that on your forehead? - Soot. 38 00:03:35,390 --> 00:03:40,490 I always rely on Gambini. You can't go wrong. 39 00:03:40,560 --> 00:03:42,290 The Hanged Cat? 40 00:03:42,360 --> 00:03:46,890 The chimney sweep's monologue from A Town without Chimneys. 41 00:03:47,000 --> 00:03:51,060 - You know it? - I only know Top Cat. 42 00:03:51,170 --> 00:03:57,580 "I have traveled far, and with reluctance, to this town." 43 00:03:57,680 --> 00:04:00,940 Our president doesn't have soot on his forehead. 44 00:04:01,050 --> 00:04:06,390 The things a character doesn't have define him more than what he has. 45 00:04:06,450 --> 00:04:13,220 Theater begins to unfold itself at the point where it ends. 46 00:04:16,030 --> 00:04:19,690 Don't make me nervous, Kristoffer. 47 00:04:19,770 --> 00:04:22,740 Let's keep it simple. 48 00:04:23,440 --> 00:04:28,600 I'll just endow my character with a small tribute to Gambini. 49 00:04:28,710 --> 00:04:33,270 Fine! It won't make any difference. You're only the boss for a moment. 50 00:04:33,380 --> 00:04:38,480 Then there's the pauses... So vital to our understanding. 51 00:04:38,590 --> 00:04:43,390 He could actually not say anything at all. 52 00:04:45,230 --> 00:04:48,220 You have to say what's on the page. 53 00:04:48,300 --> 00:04:52,790 Otherwise, what's the point? Just what's on the page. 54 00:04:52,900 --> 00:04:56,430 Hello. So we finally meet. I'm the company president. 55 00:04:57,940 --> 00:05:02,140 I finally tracked him down. 56 00:05:02,240 --> 00:05:04,300 This is Finnur... 57 00:05:10,920 --> 00:05:16,950 "Hello. So we finally meet. I'm the company president." 58 00:05:24,470 --> 00:05:28,430 Hello. So we finally meet. I'm the company president. 59 00:05:34,840 --> 00:05:40,280 Yes, both you gents are indeed company presidents. 60 00:05:40,350 --> 00:05:43,610 But for two different companies. 61 00:05:56,200 --> 00:05:58,720 "Why do Danes talk so much? 62 00:05:58,830 --> 00:06:04,170 "No wonder this country came to a halt intellectually 200 years ago. 63 00:06:07,710 --> 00:06:11,510 "They yak away or are drippingly sentimental. 64 00:06:11,580 --> 00:06:14,340 "The rest of the time they giggle." 65 00:06:19,690 --> 00:06:24,220 "Let's for God's sake get started, Mr. Ravn." 66 00:06:24,330 --> 00:06:26,790 Dear Mr. President - 67 00:06:26,860 --> 00:06:31,060 and I'm referring to our own little president - 68 00:06:31,170 --> 00:06:35,360 We're happy just to have a president. 69 00:06:37,740 --> 00:06:40,940 I want to say the following... 70 00:06:41,040 --> 00:06:46,740 Our president has requested to be kept out of the negotiations. 71 00:06:46,850 --> 00:06:49,540 Did I get that right? 72 00:06:49,620 --> 00:06:53,050 The price is our top priority. 73 00:06:53,120 --> 00:06:57,020 And we've already agreed on it. 74 00:07:03,470 --> 00:07:06,030 I have... 75 00:07:07,270 --> 00:07:10,360 turned over... 76 00:07:11,970 --> 00:07:16,210 power... 77 00:07:16,280 --> 00:07:18,970 of attorney... 78 00:07:21,220 --> 00:07:24,650 to Mr... 79 00:07:28,660 --> 00:07:30,650 Ravn. 80 00:07:35,100 --> 00:07:39,400 I'm sorry... I didn't quite get that. 81 00:07:39,470 --> 00:07:42,230 The pauses confused me. 82 00:07:42,300 --> 00:07:47,070 Would you mind repeating it a bit quicker? 83 00:07:49,080 --> 00:07:52,810 I have turned over power of attorney to Mr. Ravn. 84 00:07:58,450 --> 00:08:03,520 Once our president's mind is made up, no amount of ruckus can change it. 85 00:08:04,990 --> 00:08:06,760 Mr. President... 86 00:08:06,830 --> 00:08:13,100 All these presidents! Should we call ours "the Danish president"? 87 00:08:14,800 --> 00:08:18,170 Icelandic or Danish... Same thing! 88 00:08:18,270 --> 00:08:23,510 - 400 jolly years under Icelandic rule. - It was the other way round. 89 00:08:25,350 --> 00:08:28,010 It sure as hell didn't feel that way to us. 90 00:08:28,120 --> 00:08:29,520 No. 91 00:08:34,160 --> 00:08:37,820 Well, I better get back to the States. 92 00:08:40,630 --> 00:08:45,620 Just because I'll sign on the 12th doesn't make it less fun. 93 00:08:54,240 --> 00:08:58,910 "You fucking Danes aren't getting off that lightly. 94 00:09:00,580 --> 00:09:03,480 "It's all talk, fucking slave drivers! 95 00:09:08,620 --> 00:09:12,860 "Fortunately the sagas left us these wise words: 96 00:09:12,930 --> 00:09:17,230 "He who deals with stooges deals with nobody." 97 00:09:19,200 --> 00:09:22,660 - Goodbye. - Finnur! 98 00:09:28,440 --> 00:09:31,380 "I insist that the president 99 00:09:31,450 --> 00:09:35,410 "deal with me on the 12th. Not his stooge. 100 00:09:40,320 --> 00:09:45,350 "He'll have to stay home that week or there's no deal. 101 00:09:45,430 --> 00:09:48,360 "You'll be hearing from my lawyer." 102 00:09:48,430 --> 00:09:51,520 Bye then..."Optional." 103 00:09:55,870 --> 00:10:00,600 Hello. So we finally meet. I'm the company president. 104 00:10:08,480 --> 00:10:12,080 Shit! They weren't supposed to see you. 105 00:10:12,190 --> 00:10:18,460 - Word will spread like wildfire. - They could tell I wasn't for real. 106 00:10:18,560 --> 00:10:23,720 - They had no time to tell Finnur... - That's not the problem. 107 00:10:23,800 --> 00:10:28,570 They looked shocked because they thought you were the real president. 108 00:10:30,000 --> 00:10:32,670 Well, I did play him well. 109 00:10:32,770 --> 00:10:36,710 Although you didn't give me much to work with. 110 00:10:36,780 --> 00:10:38,750 If the performance is topnotch 111 00:10:38,810 --> 00:10:43,580 physical resemblance has less significance. 112 00:10:43,650 --> 00:10:48,920 The physical resemblance with their president of ten years is irrelevant. 113 00:10:51,960 --> 00:10:55,450 They've never seen him. 114 00:10:56,730 --> 00:11:00,460 - Never seen him? - No. 115 00:11:00,570 --> 00:11:04,970 - I don't quite get it. - If I wasn't such a wuss. 116 00:11:05,040 --> 00:11:09,840 Companies need presidents. I didn't have it in me. 117 00:11:09,940 --> 00:11:13,940 I couldn't see myself as one. 118 00:11:14,020 --> 00:11:20,110 So when I started the company I told them I was an employee. 119 00:11:20,190 --> 00:11:24,850 That the president was tending to his companies and lived in the States. 120 00:11:24,960 --> 00:11:31,360 I know it's strange and suspicious. A boss that I invented, Kristoffer. 121 00:11:31,470 --> 00:11:35,730 It was fine as long as no one wanted to talk to him. 122 00:11:35,840 --> 00:11:41,900 Then that fucking Icelander came along. They don't trust anyone. 123 00:11:43,080 --> 00:11:47,140 Strange... They called Gambini strange too. 124 00:11:47,220 --> 00:11:52,310 Look... I told you I was your man. 125 00:11:52,390 --> 00:11:57,150 I am... And not just any man. I'm an actor. 126 00:11:57,230 --> 00:12:01,750 That's exactly what you need to make your world work. 127 00:12:05,130 --> 00:12:10,500 - It's only a week. I'll write a contract. - No need. 128 00:12:10,570 --> 00:12:12,440 It's a hobby of mine. 129 00:12:12,540 --> 00:12:18,840 This deal is vital to the company. The slightest doubt... 130 00:12:18,910 --> 00:12:24,350 I have considerable training in sensing doubt in the minds of my audience. 131 00:12:24,420 --> 00:12:31,520 - You'll have to meet the staff. - Being seen is part of the job. 132 00:12:33,360 --> 00:12:38,300 - If you talk, I'll slaughter you! - Stop fussing. 133 00:12:42,600 --> 00:12:47,540 Heidi A? Would you get the six seniors together? 134 00:12:47,610 --> 00:12:51,410 I want you to meet someone special. 135 00:12:51,480 --> 00:12:54,570 They're the six I started out with. 136 00:13:03,520 --> 00:13:07,860 Here at last... The boss of it all. 137 00:13:11,670 --> 00:13:18,330 He took a week out of his schedule to be with us in Denmark. 138 00:13:18,440 --> 00:13:23,670 Probably because deep down inside he's... Danish. 139 00:13:25,610 --> 00:13:29,410 And perhaps he feels he has... 140 00:13:29,480 --> 00:13:34,820 maybe not abandoned, but neglected our little branch. 141 00:13:34,920 --> 00:13:39,150 Yes, that's understandable. 142 00:13:40,630 --> 00:13:43,790 That's understandable. 143 00:13:43,900 --> 00:13:46,830 Yes, that is understandable. 144 00:13:46,930 --> 00:13:50,630 So there's lots for you to talk about. 145 00:13:53,770 --> 00:13:59,610 I guess I'll stick my tail between my legs, as they say... 146 00:13:59,680 --> 00:14:02,710 and scoot on back to my office. 147 00:14:15,860 --> 00:14:18,960 Any questions? 148 00:14:19,030 --> 00:14:22,300 What's your name? 149 00:14:22,370 --> 00:14:25,570 - My name? - Yes. 150 00:14:25,670 --> 00:14:31,200 No one's ever called you anything but "the boss of it all." 151 00:14:31,310 --> 00:14:37,050 Some of the girls had the honor of getting emails with specific details. 152 00:14:37,150 --> 00:14:42,680 Let me make it clear that it's been at random, 153 00:14:42,790 --> 00:14:47,090 who I needed to write directly to over the years. 154 00:14:47,200 --> 00:14:50,160 There's no personal preference there. 155 00:14:50,230 --> 00:14:54,790 Holy smoke... One does have to be careful. 156 00:14:54,870 --> 00:14:59,270 - His name is Svend. - Svend E. 157 00:14:59,370 --> 00:15:04,170 That's what my emails said. What does the E stand for? 158 00:15:06,380 --> 00:15:09,710 Didn't I write that? Ravn didn't say? 159 00:15:09,820 --> 00:15:13,510 For ten years? Never, ever?! 160 00:15:13,590 --> 00:15:19,530 That's good news. Because that means... 161 00:15:19,590 --> 00:15:24,220 I can tell you that I have a name I'm very partial to... 162 00:15:24,330 --> 00:15:28,060 and proud of. 163 00:15:28,170 --> 00:15:31,140 Ecker... 164 00:15:31,240 --> 00:15:36,580 Eckersberg... Svend Eckersberg. 165 00:15:39,380 --> 00:15:44,280 - And what should I call you? - Gorm wants to call you Svend. 166 00:15:44,390 --> 00:15:48,120 Gorm may call me whatever he likes. 167 00:15:48,220 --> 00:15:52,780 Gorm may even call me Kristoffer, if he likes. 168 00:15:52,890 --> 00:15:56,390 Why should he call you Kristoffer? 169 00:15:56,460 --> 00:16:00,900 No, why on earth should he? Why in the world should he? 170 00:16:00,970 --> 00:16:04,840 - By all means, call me Svend. - OK, Svend. 171 00:16:04,940 --> 00:16:08,140 I'd like to say one thing. 172 00:16:09,280 --> 00:16:12,510 - Autumn in the country is muggy. - Gorm, don't. 173 00:16:12,610 --> 00:16:16,050 Real muggy! I want you to know that. 174 00:16:16,120 --> 00:16:21,820 People generally think autumn has a freshness to it. 175 00:16:23,990 --> 00:16:26,430 No, Gorm! 176 00:16:28,560 --> 00:16:33,860 - Are you done now? Huh?! - Everything's cool. 177 00:16:33,970 --> 00:16:37,530 - Are you done? - Yeah. Sorry, sorry. 178 00:16:37,640 --> 00:16:41,200 Everything is perfectly fine. 179 00:16:45,310 --> 00:16:48,040 Stop it! 180 00:16:51,020 --> 00:16:54,390 Boy, that's nasty. 181 00:16:55,620 --> 00:16:59,460 I'm afraid you'll have to apologize. 182 00:16:59,530 --> 00:17:02,830 Should I apologize to him?! 183 00:17:04,730 --> 00:17:08,860 Don't forget the tech conference tomorrow. 184 00:17:08,970 --> 00:17:10,660 Tech conference... 185 00:17:15,880 --> 00:17:22,150 Ravn... They're all completely insane. 186 00:17:22,220 --> 00:17:26,810 - We need to talk. - On neutral ground! I'll call you. 187 00:17:28,820 --> 00:17:31,720 OK. 188 00:17:35,560 --> 00:17:40,800 If my character's name is Svend, for example, 189 00:17:40,870 --> 00:17:43,500 then I'd like to know. 190 00:17:43,570 --> 00:17:47,560 - I just want to be in the loop. - Sure. 191 00:17:47,680 --> 00:17:50,700 The names didn't really matter. 192 00:17:50,780 --> 00:17:56,010 Gorm is a country boy. He sometimes suffers from rural depression. 193 00:17:56,720 --> 00:18:01,590 - But he's a wizard with Brooker 5. - What the hell is that? 194 00:18:01,690 --> 00:18:06,220 Our flagship, our biggest seller. That's what we started out with. 195 00:18:07,500 --> 00:18:13,870 My character doesn't like when they cry, shout or hit. 196 00:18:13,930 --> 00:18:18,870 My personal space has been violated. 197 00:18:18,940 --> 00:18:23,810 I must insist on control. They must be subdued. 198 00:18:23,910 --> 00:18:27,940 The six seniors can be a bit of a hassle. 199 00:18:28,050 --> 00:18:31,040 They're the creative bunch in the firm. 200 00:18:31,120 --> 00:18:36,390 I don't know about the psychology of actors, but I imagine it's similar. 201 00:18:36,460 --> 00:18:41,420 So things are that bad? 202 00:18:41,530 --> 00:18:46,020 I love them dearly. Although they have knocked me around a bit. 203 00:18:46,100 --> 00:18:49,370 It can't be as bad as Slagelse in 1992. 204 00:18:49,440 --> 00:18:54,240 Though I did talk the women ticket holders down after the show. 205 00:18:54,310 --> 00:18:59,910 I didn't know Slagelse had a theater. And they didn't, artistically speaking. 206 00:19:06,050 --> 00:19:10,960 - What's wrong? What was that? - My mournful and remote look. 207 00:19:11,030 --> 00:19:16,220 - It must terrify people. - Yes, it's effective. 208 00:19:16,300 --> 00:19:20,830 The six seniors were more feisty than I'd expected. 209 00:19:20,940 --> 00:19:23,770 This tech conference sounds ominous. 210 00:19:23,840 --> 00:19:29,470 Tell me about what you do, so I can learn the lingo. 211 00:19:29,540 --> 00:19:32,310 IT. 212 00:19:32,380 --> 00:19:37,180 That's impossible to grasp! I don't stand a chance. 213 00:19:39,120 --> 00:19:43,520 Good thing you're such a good actor. 214 00:19:43,620 --> 00:19:49,030 You're prepared now. Subdue them, take control. 215 00:19:49,130 --> 00:19:51,320 All right? 216 00:20:05,510 --> 00:20:07,740 Wow... 217 00:20:08,650 --> 00:20:13,420 It's quite a shocker when the copy machine starts. 218 00:20:14,420 --> 00:20:19,880 Luckily it's not that often. Only a thousand times a day. 219 00:20:29,240 --> 00:20:34,200 How's the weather out in the country today? 220 00:20:35,540 --> 00:20:39,170 Well, let's just assume 221 00:20:39,250 --> 00:20:44,580 that it's wintry like it is throughout the country. 222 00:20:48,560 --> 00:20:51,680 Looking for your office? 223 00:20:52,830 --> 00:20:58,390 I figured the office would be a safer bet than the corridors. 224 00:20:58,500 --> 00:21:02,330 Safer? What do you mean? 225 00:21:02,400 --> 00:21:06,900 So people can find me. Since I'm here rather seldom. 226 00:21:06,970 --> 00:21:11,970 So you want to see them? I told them to wait. I'll pass it on. 227 00:21:12,080 --> 00:21:16,980 - Thanks. - Jokumsen is waiting outside. 228 00:21:17,080 --> 00:21:20,110 I don't know how he found out you were here. 229 00:21:20,220 --> 00:21:24,250 It's the deficiency list for the DB 7 patch. 230 00:21:24,330 --> 00:21:29,350 I doubt if he's lightened up since he last complained. 231 00:21:29,430 --> 00:21:32,920 Should we push Jokumsen till after the tech conference? 232 00:21:40,240 --> 00:21:46,800 Sorry. He's acted as our boss when the boss wasn't here. 233 00:21:46,910 --> 00:21:50,080 We start off with the management's visions. 234 00:21:50,150 --> 00:21:54,310 I'd like to hear more about the visions. 235 00:21:54,420 --> 00:21:58,450 I studied the old corporate philosophy. 236 00:21:58,560 --> 00:22:06,430 And, as such, certain technical and strategic measures seem most unclear. 237 00:22:13,610 --> 00:22:20,270 Transaction hierarchy... Why not? The 80:20 rule. Agile development. 238 00:22:20,350 --> 00:22:24,220 That's just a minor part of the terms necessary 239 00:22:24,320 --> 00:22:27,550 to define IT at an acceptable level. 240 00:22:27,660 --> 00:22:30,150 Aside from those fucking terms, 241 00:22:30,220 --> 00:22:34,660 what's the boss' definition of transaction hierarchy? 242 00:22:34,730 --> 00:22:40,630 And the 80:20 rule? Maybe I dozed off, but what is it? 243 00:22:40,700 --> 00:22:46,230 "Agile development" is defined in seven or eight different ways. 244 00:22:46,340 --> 00:22:49,040 How would you define it? 245 00:23:04,160 --> 00:23:09,150 Define... "Dictate," I'm tempted to say. 246 00:23:10,700 --> 00:23:13,860 There is a very fine line between defining and dictating. 247 00:23:13,970 --> 00:23:20,100 And it all boils down to whether the boss wants to dictate. 248 00:23:20,210 --> 00:23:25,670 Or rather whether the boss has any idea what we do in this company. 249 00:23:25,750 --> 00:23:30,950 Or whether you have any idea what we do at this company. 250 00:23:31,050 --> 00:23:35,350 - I should certainly say so. - What, then? 251 00:23:35,420 --> 00:23:39,450 - What? - What we do? 252 00:23:39,560 --> 00:23:42,930 Didn't you prepare a presentation? What do we do? 253 00:23:43,030 --> 00:23:48,330 - This and that. In general? - Yes, for example. 254 00:23:48,400 --> 00:23:51,530 Uhh... 255 00:23:51,610 --> 00:23:53,230 Uh... 256 00:23:53,310 --> 00:23:59,580 Hi, everyone. I just have a practical announcement. 257 00:23:59,650 --> 00:24:04,480 Oh, Nalle... Such a pouty face. Come on. 258 00:24:05,920 --> 00:24:11,050 Upsy-daisy... and a big hug. 259 00:24:11,560 --> 00:24:15,960 What was the practical nature of your announcement, Ravn? 260 00:24:18,600 --> 00:24:23,590 The trip to Kullen is off. 261 00:24:26,970 --> 00:24:30,930 But we were going because we didn't go last year. 262 00:24:31,010 --> 00:24:37,080 Can anybody tell me... what... that? 263 00:24:38,820 --> 00:24:42,410 - Keep quiet, Spencer. - Work on it. 264 00:24:42,490 --> 00:24:46,020 I am afraid the decision came from above. 265 00:24:46,130 --> 00:24:52,160 I know it reflects a hard policy about perks. 266 00:24:52,270 --> 00:24:54,790 I'm sure there's a perfectly good reason. 267 00:24:54,870 --> 00:25:00,200 The reason we're not going is because the boss of it all says so. 268 00:25:00,940 --> 00:25:05,540 "Because the boss of it all says so." That's a fucking old line. 269 00:25:05,650 --> 00:25:10,380 Why don't the six of us just take our rights to Brooker 5 and leave? 270 00:25:10,480 --> 00:25:15,220 - Be nice, Gorm. - But you're not nice to us. 271 00:25:15,320 --> 00:25:20,780 We all agree we'd be far better off without the fucking boss of it all. 272 00:25:20,860 --> 00:25:25,660 Let's not dampen the good mood. It's my fault. And this conference 273 00:25:25,730 --> 00:25:30,690 is not for debating whether the boss is a hard-ass or not. 274 00:25:30,800 --> 00:25:34,210 Let's hear what Svend has to say. 275 00:25:37,710 --> 00:25:40,810 - Svend? - Come on, Svend! 276 00:25:54,060 --> 00:26:00,160 We usually get the sales figures, though not at the tech conference. 277 00:26:00,230 --> 00:26:03,830 Maybe you can give us an idea, if you've seen them. 278 00:26:03,900 --> 00:26:09,570 - Of course I have seen them. - So how do they look? 279 00:26:12,550 --> 00:26:16,180 They're shit. 280 00:26:21,420 --> 00:26:25,920 Now it's finally out. They're shit. 281 00:26:26,030 --> 00:26:28,090 They're piss. 282 00:26:28,200 --> 00:26:30,530 They're pig swill. 283 00:26:30,600 --> 00:26:33,930 We need to turn this ship round! 284 00:26:34,030 --> 00:26:36,760 Those figures had better look completely different. 285 00:26:36,870 --> 00:26:41,310 - Now it's out in the open. - There, Mette. 286 00:26:41,410 --> 00:26:44,640 But the figures look fine in your mails. 287 00:26:44,750 --> 00:26:47,310 Did Mette say they were fine? 288 00:26:47,410 --> 00:26:51,540 All I can say, Mette, 289 00:26:51,620 --> 00:26:54,450 is that they aren't good enough. 290 00:26:54,550 --> 00:26:58,250 Far, far from it, Mette. 291 00:27:03,160 --> 00:27:07,220 - Now poor Mette is crying again. - There, Mette. 292 00:27:07,300 --> 00:27:10,290 They're just numbers. 293 00:27:17,610 --> 00:27:23,140 They are lined up outside. You want to see Lise and Spencer, or Jokumsen? 294 00:27:23,250 --> 00:27:28,050 Anyone but Jokumsen. His complaint seems legitimate. 295 00:27:30,360 --> 00:27:35,890 - Lise is our HR representative. - Sure, why not? 296 00:27:35,960 --> 00:27:41,560 - Spencer has something to say. - We will work longer... 297 00:27:41,640 --> 00:27:45,660 - No longer. - No longer. 298 00:27:45,770 --> 00:27:52,300 We will no longer accept thighs... 299 00:27:52,380 --> 00:27:54,680 - These. ...working conditions. 300 00:27:54,780 --> 00:27:58,910 It's easier for me to say it when you can't say it properly. 301 00:27:58,990 --> 00:28:01,350 He means "working conditions." 302 00:28:01,460 --> 00:28:05,820 Our working conditions are dreadful. So is the personnel policy. 303 00:28:05,890 --> 00:28:11,760 Other companies have perks. Here's a list. 304 00:28:11,830 --> 00:28:15,930 Would you mind leaving, Heidi? 305 00:28:16,000 --> 00:28:18,730 All the way out. 306 00:28:18,840 --> 00:28:24,470 So you are affiliated with certain biker circles. 307 00:28:24,540 --> 00:28:28,040 I would be naive to think 308 00:28:28,150 --> 00:28:31,740 their racket is limited to small shopkeepers. 309 00:28:31,850 --> 00:28:35,380 With the Hell's Angels up your sleeve, 310 00:28:35,490 --> 00:28:41,760 your demands require a different approach. But keep quiet about it. 311 00:28:47,230 --> 00:28:50,900 HR. HR. 312 00:28:50,970 --> 00:28:55,170 Human Resources. You've been in the States so long, 313 00:28:55,240 --> 00:29:00,740 you can't remember what it means. I'll look it up for you in English. 314 00:29:00,850 --> 00:29:02,910 You can tell me. 315 00:29:05,920 --> 00:29:08,750 You can fess up. 316 00:29:08,860 --> 00:29:14,820 I discussed it with the others. We think you have a credibility problem. 317 00:29:17,860 --> 00:29:22,200 Your personality gives you away. 318 00:29:22,270 --> 00:29:25,070 You're not who you pretend to be. 319 00:29:27,210 --> 00:29:29,300 I think you should come clean. 320 00:29:32,910 --> 00:29:38,220 You think that's a wise thing to do at this point? 321 00:29:38,290 --> 00:29:41,380 - You think so? - Yes. 322 00:29:42,420 --> 00:29:46,420 It wouldn't change much. You're so transparent. 323 00:29:46,490 --> 00:29:49,790 All your lines really lack cred. 324 00:29:49,900 --> 00:29:53,420 It's lousy acting from start to finish. 325 00:29:56,700 --> 00:29:58,970 My lines lack cred? 326 00:30:00,110 --> 00:30:05,410 You are too much! Let's not forget "lousy acting." 327 00:30:05,480 --> 00:30:08,810 That's when audiences are shook up. 328 00:30:08,920 --> 00:30:12,680 Don't they get that the point of comedy nowadays 329 00:30:12,790 --> 00:30:15,910 is to reveal the comedy? 330 00:30:15,990 --> 00:30:20,120 Disaster has already struck. It's all in the aftermath. 331 00:30:20,190 --> 00:30:26,100 People just want things to be credible and natural. Give me a fucking break! 332 00:30:26,170 --> 00:30:28,960 - You have a credibility problem. - No, I don't. 333 00:30:29,070 --> 00:30:31,330 - Yes, you do. - No, I don't. 334 00:30:33,270 --> 00:30:38,110 I don't know much about you, but I know what you aren't. 335 00:30:38,880 --> 00:30:44,010 Then tell me what I'm not, for fuck's sake! 336 00:30:44,120 --> 00:30:46,180 Gay. 337 00:30:48,190 --> 00:30:50,280 - Gay? - Yes, gay. 338 00:30:51,190 --> 00:30:55,960 It's not so much that you try to make me think you're gay, 339 00:30:56,030 --> 00:31:01,700 but you also pretend to be oblivious to IT, management, 340 00:31:01,800 --> 00:31:05,970 and even Human Resources. Hell's Angels. Honestly! 341 00:31:06,040 --> 00:31:10,810 Of course you're an expert, otherwise you would never have made it this big. 342 00:31:10,880 --> 00:31:13,180 - Am I right? - Yeah. 343 00:31:14,550 --> 00:31:18,420 Why would you think I was gay? 344 00:31:19,250 --> 00:31:23,420 All those emails you sent me, distancing yourself from me. 345 00:31:23,520 --> 00:31:28,480 - And you got Ravn to plant the idea. - What pleasure would I get from that? 346 00:31:28,560 --> 00:31:34,560 The same you get from looking like a complete jackass, professionally. 347 00:31:34,670 --> 00:31:38,900 To seem interesting or make us feel sorry for you. 348 00:31:39,970 --> 00:31:42,870 You hit home with that one. 349 00:31:42,940 --> 00:31:50,350 The thing about pretending to be completely oblivious to IT, 350 00:31:50,420 --> 00:31:54,550 it was a bit naive, I admit. 351 00:31:54,620 --> 00:31:59,060 - But I am gay. - You don't seem gay at all. 352 00:31:59,160 --> 00:32:04,530 That's how some of us are. And it's not to win you over. 353 00:32:04,600 --> 00:32:07,930 Sorry about that. 354 00:32:08,030 --> 00:32:11,300 I've been a cornholer since birth. 355 00:32:11,400 --> 00:32:13,930 There is no explanation for it. 356 00:32:14,040 --> 00:32:17,870 But rather a poop pusher than a dry old stick. 357 00:32:21,380 --> 00:32:25,220 I can explain why you've always gone for men. 358 00:32:28,290 --> 00:32:31,550 You haven't met the right woman yet. 359 00:32:42,540 --> 00:32:45,600 On neutral ground, ASAP. 360 00:32:51,010 --> 00:32:55,970 I'm exhausted, fumbling in the dark. No control whatsoever. 361 00:32:56,080 --> 00:33:00,750 It would be easier if I knew what I had said or written in my past. 362 00:33:00,820 --> 00:33:05,190 I mean, gay! You could have told me. 363 00:33:06,190 --> 00:33:09,590 - Dammit, Ravn! - You're right. 364 00:33:09,660 --> 00:33:12,500 But only Lise's president is gay. 365 00:33:13,370 --> 00:33:16,300 You told them different things?! 366 00:33:20,170 --> 00:33:22,640 I hear you. 367 00:33:22,710 --> 00:33:27,010 - You told them different things? - I understand the question. 368 00:33:27,980 --> 00:33:30,280 Are you a complete idiot? 369 00:33:35,960 --> 00:33:38,010 It created a good vibe. 370 00:33:38,120 --> 00:33:44,360 Everyone felt he belonged to them. And in that sense, he did. 371 00:33:45,470 --> 00:33:50,990 - And that IT shit? I don't get it. - Me neither. 372 00:33:51,100 --> 00:33:54,840 - You're doing great. - You think? 373 00:33:54,910 --> 00:33:57,810 Stick it out a couple of more days. 374 00:33:57,880 --> 00:34:02,710 Take my advice, Kristoffer. Don't take it so seriously. 375 00:34:03,850 --> 00:34:08,720 All that stuff about controlling and subduing is probably fine, 376 00:34:08,820 --> 00:34:10,720 but it's easier not to. 377 00:34:10,820 --> 00:34:14,280 Make the audience do the work. 378 00:34:14,360 --> 00:34:16,830 Then you won't feel so stressed out. 379 00:34:16,900 --> 00:34:20,660 Just say yes. When they come to you - "Yes." 380 00:34:20,730 --> 00:34:24,070 Maybe not so artistic, but it works. 381 00:34:24,170 --> 00:34:29,160 Say yes! But that's improvisational theater. 382 00:34:29,240 --> 00:34:36,440 Like when some jackass gets it into his head he should put on a dress, 383 00:34:36,550 --> 00:34:42,250 and we all have to applaud it. Gambini didn't believe in it. 384 00:34:42,360 --> 00:34:47,550 To him, improvisation was just kowtowing to the parlor drama. 385 00:34:47,660 --> 00:34:52,860 Gambini was one of the first to see through Ibsen. Ibsen was a moron! 386 00:34:52,930 --> 00:34:56,700 Too prim to grab disaster by the throat. 387 00:34:57,500 --> 00:35:00,410 Why not go straight to soap? 388 00:35:00,470 --> 00:35:03,930 With all its sentimentality and fucking clichés. 389 00:35:04,040 --> 00:35:08,810 "This is not adieu, but au revoir!" Or shit like that. It's bull. 390 00:35:08,920 --> 00:35:12,610 - It's bull. Bull. - Sure. 391 00:35:15,420 --> 00:35:18,150 Calm down. 392 00:35:18,260 --> 00:35:23,750 I'm sorry. You know best. It's your character and idea. 393 00:35:23,830 --> 00:35:27,560 And the idea is God. Even Hitler's. 394 00:35:27,630 --> 00:35:32,630 If you want improvisation and group theater, I'll give it to you. 395 00:35:32,740 --> 00:35:36,570 I'll say yes, until you choke on it. 396 00:35:37,940 --> 00:35:42,780 But not to Jokumsen. He has had a legitimate complaint for six years. 397 00:35:42,850 --> 00:35:47,480 - Why didn't he come six years ago? - He did. 398 00:35:47,590 --> 00:35:51,720 But the boss of it all wasn't in that day. 399 00:35:52,430 --> 00:35:57,800 - Oh, I see. - And about those IT terms? 400 00:35:57,900 --> 00:36:02,430 When they say "outsourcing," they mean "offshoring." 401 00:36:02,500 --> 00:36:04,870 Piece of cake. 402 00:36:12,180 --> 00:36:16,770 The cLib module performance issues are more extensive than we thought. 403 00:36:16,850 --> 00:36:19,940 Bottlenecks throughout the system. 404 00:36:20,020 --> 00:36:23,820 We should put far more validations client-side. 405 00:36:23,890 --> 00:36:29,260 Outsourcing is very tempting, but as the cLib module... 406 00:36:29,330 --> 00:36:31,390 Excuse me. 407 00:36:32,470 --> 00:36:35,460 You mean offshoring. 408 00:36:39,170 --> 00:36:43,170 You said outsourcing, but you mean offshoring. 409 00:36:43,910 --> 00:36:47,000 Of course. Thank you, Svend. 410 00:36:50,850 --> 00:36:56,520 What does the boss of it all say? Do Nalle and Mette get a green light? 411 00:36:56,590 --> 00:37:01,530 - You mean yes or no? - I think I can answer that. 412 00:37:01,630 --> 00:37:05,430 We all can. "A third cheaper and we go ahead." 413 00:37:06,900 --> 00:37:10,960 - Is Nalle right in his assumption? - Yes. 414 00:37:13,070 --> 00:37:16,060 The boss of it all has spoken. 415 00:37:16,180 --> 00:37:19,270 You just had to take Nalle down a peg. 416 00:37:20,880 --> 00:37:26,440 Rap his knuckles with everyone watching. You're a real bastard. 417 00:37:27,550 --> 00:37:28,780 Yes. 418 00:37:33,430 --> 00:37:36,730 Upsy-daisy. And a big hug. 419 00:37:36,800 --> 00:37:42,530 Cute, right? Like a little baby. No, wait, babies mean procreation, 420 00:37:42,600 --> 00:37:46,540 and that entails screwing members of the opposite sex. 421 00:37:53,910 --> 00:37:59,550 If you have any questions or requests of me, 422 00:38:00,590 --> 00:38:03,080 then the answer might be yes. 423 00:38:04,460 --> 00:38:08,860 Is there anything I can say? Or that anyone can say? 424 00:38:10,100 --> 00:38:13,360 They might say yes. 425 00:38:14,600 --> 00:38:17,540 Or yes, yes, yes. 426 00:38:24,640 --> 00:38:28,810 - I've had it, Svend. You read me? - Yes. 427 00:38:28,920 --> 00:38:32,580 You better! All your gay crap. 428 00:38:32,650 --> 00:38:37,180 - I know when a man lusts after me. - Yes. 429 00:38:37,290 --> 00:38:41,250 - You're such a tease. - Yes. 430 00:38:42,500 --> 00:38:48,430 All those emails. "Be nice to Ravn, Lise. Take care of Ravn." 431 00:38:48,500 --> 00:38:51,830 - They were meant to get me going. - Yes. 432 00:38:52,910 --> 00:38:57,770 That faggy farce is all very well, but there are better fish to fry. 433 00:38:58,880 --> 00:39:01,610 - Fine by me. - Yes. 434 00:39:02,850 --> 00:39:06,680 - As long as you're in control, right? - Yes. 435 00:39:09,660 --> 00:39:13,150 Right here, right now. The sooner the better. 436 00:39:15,290 --> 00:39:18,350 - You male chauvinist pig. - Yes. 437 00:39:19,830 --> 00:39:25,360 There will be no fucking till you get a proper blow-job. 438 00:39:36,480 --> 00:39:40,150 And now, over the desk I go. That's just the way it is. 439 00:39:40,220 --> 00:39:42,520 - Yes. - Right? 440 00:39:43,520 --> 00:39:48,520 You like it best when I have no say in the matter. 441 00:39:59,310 --> 00:40:03,240 Don't let it confuse you, but I have two holes. 442 00:40:04,580 --> 00:40:06,170 - Yes. - Right. 443 00:40:11,120 --> 00:40:14,990 So that's why they call you the boss of it all. 444 00:40:18,730 --> 00:40:21,660 - You are a bastard. - Yes. 445 00:40:22,830 --> 00:40:25,320 - Yes. - Yes, yes, yes. 446 00:40:25,400 --> 00:40:28,090 Is that all you can say?! 447 00:40:31,000 --> 00:40:36,440 - Are you familiar with Gambini? - Who? 448 00:40:47,290 --> 00:40:49,380 You look tired. 449 00:40:50,920 --> 00:40:54,760 I told Jokumsen he couldn't see you today. 450 00:40:54,830 --> 00:40:58,960 I told him to try again next week. Hope that's all right. 451 00:40:59,070 --> 00:41:04,370 - That's fine, 'cause I won't be here. - Are you leaving again? 452 00:41:06,110 --> 00:41:11,240 By the way, thanks for all your greetings from round the world. 453 00:41:11,940 --> 00:41:14,240 They meant a lot to me. 454 00:41:15,680 --> 00:41:18,810 And I've replied to all of them. 455 00:41:20,150 --> 00:41:22,250 Apart from one. 456 00:41:24,260 --> 00:41:25,950 Yes. 457 00:41:26,030 --> 00:41:28,120 Yes, that's right. 458 00:41:29,300 --> 00:41:32,230 There was one you didn't reply to. 459 00:41:33,230 --> 00:41:35,130 Why didn't you? 460 00:41:36,270 --> 00:41:40,100 - You want to talk about it now? - I'm here now. 461 00:41:40,170 --> 00:41:42,270 That's true. 462 00:41:46,010 --> 00:41:50,140 You're always making jokes about everything. 463 00:41:50,220 --> 00:41:57,280 Sometimes it confuses me. I can't tell if you are joking. 464 00:41:57,360 --> 00:42:00,330 Why would you think it was a joke? 465 00:42:01,530 --> 00:42:04,620 It could hardly be anything else. 466 00:42:06,200 --> 00:42:10,470 If it hadn't been a joke, what would you have said? 467 00:42:13,870 --> 00:42:17,000 I think you know. 468 00:42:17,080 --> 00:42:20,570 No. That's why I am asking. 469 00:42:20,680 --> 00:42:22,910 - If it wasn't a joke... - Yes. 470 00:42:25,690 --> 00:42:27,710 ...I would have said yes. 471 00:42:28,720 --> 00:42:32,490 That's nuts, seeing as we hardly know each other. 472 00:42:40,570 --> 00:42:43,900 You don't seem thrilled about my yes. 473 00:42:46,270 --> 00:42:49,000 Sorry. How stupid of me. 474 00:42:49,880 --> 00:42:52,370 This is embarrassing. 475 00:42:53,750 --> 00:42:56,040 That's why I didn't reply. 476 00:42:57,050 --> 00:42:59,880 Of course it was a joke. 477 00:43:00,920 --> 00:43:03,720 Yes, and it's funny. 478 00:43:03,790 --> 00:43:07,090 I'm so stupid, I thought you meant it. 479 00:43:07,190 --> 00:43:09,680 Sorry. I'm going all red. 480 00:43:10,900 --> 00:43:13,200 I think that... 481 00:43:16,440 --> 00:43:20,570 it's great that you would have said yes. 482 00:43:21,410 --> 00:43:26,280 Not everyone would. I respect you for it. 483 00:43:26,380 --> 00:43:32,550 My goodness. Great. Can we just forget about it? 484 00:43:32,620 --> 00:43:37,990 I can't believe I was so ambiguous that you were in doubt. 485 00:43:38,860 --> 00:43:42,060 It's not like me. It's not in character. 486 00:43:42,130 --> 00:43:46,720 Sometimes we ask questions in jest that we'd like an answer to, 487 00:43:46,800 --> 00:43:49,200 in case we ever ask for real. 488 00:43:50,070 --> 00:43:54,670 I just thought there were real feelings there. 489 00:43:54,770 --> 00:43:56,830 Come on! 490 00:43:58,140 --> 00:44:02,600 You think I'd cover my bets like that? 491 00:44:02,680 --> 00:44:06,310 And fish for an answer out of fear? 492 00:44:06,420 --> 00:44:11,120 Does that sound like the boss of it all? 493 00:44:11,220 --> 00:44:15,790 A man is a man, a word is a word, and a boss is a goddamn boss. 494 00:44:15,900 --> 00:44:19,700 I didn't build an empire by farting around like that. 495 00:44:19,800 --> 00:44:23,000 Heidi A. I remember that mail clearly. 496 00:44:23,100 --> 00:44:27,840 If you ask me whether I meant it, the answer is yes. 497 00:44:27,940 --> 00:44:31,170 And the question still stands. 498 00:44:31,280 --> 00:44:33,010 - Damn right! - Oh. 499 00:44:33,110 --> 00:44:34,700 "Oh" is right. 500 00:44:34,810 --> 00:44:38,510 - I'm so happy. - If you're happy, I'm happy. 501 00:44:38,620 --> 00:44:42,110 It wasn't just to keep me from quitting? 502 00:44:42,190 --> 00:44:47,150 Of course not. What does that have to do with it? 503 00:44:47,230 --> 00:44:51,530 And I didn't quit. I stayed with you. 504 00:44:52,670 --> 00:44:57,660 - You did. - Mainly because of your email. 505 00:44:58,840 --> 00:45:05,300 Yes, and I think it's time to knock off, even for the boss. 506 00:45:06,250 --> 00:45:11,880 I'm glad we got that little matter sorted to our mutual satisfaction. 507 00:45:14,590 --> 00:45:18,990 You look like something is bugging you again. 508 00:45:22,400 --> 00:45:27,420 - Everything will be fine. - I'm just so happy you meant it. 509 00:45:27,530 --> 00:45:31,900 Especially considering how little you know about me. 510 00:45:32,000 --> 00:45:36,070 Isn't there anything you'd like to ask me? 511 00:45:36,180 --> 00:45:39,200 Of course there is, Heidi A. 512 00:45:41,710 --> 00:45:45,710 What does the A stand for? Not that it matters. 513 00:45:45,790 --> 00:45:49,550 No, because now it'll be Heidi E. 514 00:45:51,520 --> 00:45:54,020 Heidi Eckersberg. 515 00:45:57,860 --> 00:45:59,920 All right, then. 516 00:46:07,610 --> 00:46:12,100 Oh, no! Just as things were working out. Why this break? 517 00:46:12,210 --> 00:46:16,200 Not to mention this primitive, pointless Z O O M? 518 00:46:16,280 --> 00:46:20,010 I declare. No comedy without breaks. 519 00:46:20,090 --> 00:46:23,890 Vitamins must be injected, however reluctant we are. 520 00:46:23,960 --> 00:46:26,980 And who likes being the doctor with his syringe. 521 00:46:27,090 --> 00:46:32,360 Interrupting a child's play? You're right. Yours truly. 522 00:46:32,430 --> 00:46:38,460 And I hereby feel obliged to introduce a new character. 523 00:46:48,950 --> 00:46:51,470 The boss is horny as hell. 524 00:46:51,580 --> 00:46:55,850 There's probably still a slight trace 525 00:46:56,920 --> 00:46:59,580 of homophilia in his dong. 526 00:46:59,660 --> 00:47:03,420 The boss will be right with you. 527 00:47:05,970 --> 00:47:09,530 How was the cred in that line, toots? 528 00:47:09,640 --> 00:47:12,000 Not bad, "toots." 529 00:47:12,100 --> 00:47:17,340 - Kisser! You don't work with IT. - The same goes for you. 530 00:47:19,110 --> 00:47:21,670 I don't remember you looking this happy. 531 00:47:21,780 --> 00:47:25,510 But we were only married for 5 years. Or was it 50? 532 00:47:27,120 --> 00:47:33,790 Were you ever happy? Yes, when drooling over that Gambini jerk. 533 00:47:33,860 --> 00:47:38,130 A hoax nobody's ever heard of. 534 00:47:38,200 --> 00:47:42,790 A hoax in seven-league boots. With Gambini, disaster has already struck. 535 00:47:42,870 --> 00:47:50,040 A one-act play, three hours long! The Chimney Sweep's Monologue! 536 00:47:50,140 --> 00:47:55,210 Too much Christmas Carol for my taste. 537 00:47:55,310 --> 00:48:00,810 - No wonder I couldn't stand you. - I couldn't stand you, either. 538 00:48:02,560 --> 00:48:05,680 - Why not? - Peanuts. 539 00:48:07,160 --> 00:48:12,190 You ate them with the shells on. They only do that in cartoons. 540 00:48:12,260 --> 00:48:18,900 It drove me crazy! I bet you're here to get something. 541 00:48:19,000 --> 00:48:22,910 - Come to win me back? - I don't want you back. 542 00:48:23,010 --> 00:48:27,780 For something else, then. You're so damned efficient. 543 00:48:29,220 --> 00:48:34,710 I bet you graduated even before you started. And got promoted. 544 00:48:34,790 --> 00:48:38,520 I'm Finnur Sigurdsson's attorney. 545 00:48:38,590 --> 00:48:40,290 Wow, capitalism! 546 00:48:41,660 --> 00:48:45,760 Weren't you going to use your degree to fight it? 547 00:48:45,860 --> 00:48:48,130 Yes, I believe I was. 548 00:48:49,270 --> 00:48:52,200 Finnur mentioned me, but you forgot. 549 00:48:52,270 --> 00:48:58,230 Life is a dogma film. It's hard to hear, but the words are still important. 550 00:48:58,310 --> 00:49:02,270 I'm here to assess the likelihood of the president's presence tomorrow, 551 00:49:02,380 --> 00:49:06,440 at the sales talks with my client. 552 00:49:06,550 --> 00:49:10,920 So far, I have my doubts. All I know is you're not him. 553 00:49:11,020 --> 00:49:14,720 Why couldn't I? Why couldn't I be the boss of it all? 554 00:49:14,790 --> 00:49:18,820 Like the chimney sweep from The Town without Chimneys? 555 00:49:18,930 --> 00:49:24,130 - Always with soot on his forehead. - Maybe you were wrong. 556 00:49:25,600 --> 00:49:29,630 Maybe there is more to me than you saw back then. 557 00:49:29,740 --> 00:49:31,800 Yes. 558 00:49:34,480 --> 00:49:38,010 - But there isn't, is there? - No. 559 00:49:40,450 --> 00:49:44,010 Not according to what they teach at law school. 560 00:49:44,120 --> 00:49:46,990 What we learnt was more tangible. 561 00:49:47,090 --> 00:49:51,090 Is that really the president, or isn't he the president? 562 00:49:51,160 --> 00:49:54,260 All right, I'm a stand-in. 563 00:49:54,330 --> 00:49:58,790 My lips are sealed. I signed a non-disclosure agreement. 564 00:49:58,900 --> 00:50:01,810 A non-disclosure with old Ravn? 565 00:50:01,910 --> 00:50:04,170 Dammit, Kristoffer! 566 00:50:06,110 --> 00:50:11,050 He's really got you by the balls. He's a whiz with contracts. 567 00:50:12,450 --> 00:50:15,780 Are you going to blow the whistle on me? 568 00:50:15,850 --> 00:50:22,320 Then I'd have done it ten years ago when you started acting... toots. 569 00:50:23,660 --> 00:50:27,330 - But I see you love the part. - I am good at it. 570 00:50:27,430 --> 00:50:33,170 Seems so. And parts for you don't exactly grow on trees. 571 00:50:33,270 --> 00:50:37,210 And it goes against your convictions to check things thoroughly. 572 00:50:37,310 --> 00:50:43,310 - All you want is attention. - I keep these IT nerds in check. 573 00:50:43,380 --> 00:50:48,180 So that the rightful owner can do business. 574 00:50:48,250 --> 00:50:53,990 In law we say, "Too stupid for words." And that's you, if you believe Ravn. 575 00:50:54,060 --> 00:50:57,360 Ravn is all right. We get along fine. 576 00:50:57,430 --> 00:51:02,370 He loves his staff, but lacks the strength to be the boss. 577 00:51:02,470 --> 00:51:04,990 He's a wuss, but not malicious. 578 00:51:05,070 --> 00:51:10,570 Not unless he exploits the system to drive his staff to the utmost. 579 00:51:10,680 --> 00:51:17,100 By blaming all the shit on this boss you can appear likable and noble. 580 00:51:17,220 --> 00:51:21,710 - Why do you care? - I don't. 581 00:51:23,890 --> 00:51:27,990 But once I saw a shred of decency in you. 582 00:51:28,060 --> 00:51:32,360 You're not as bad as you'd like to be, Kristoffer. 583 00:51:32,430 --> 00:51:36,990 You almost looked like you considered the moral aspects. 584 00:51:37,070 --> 00:51:42,170 All of Ravn's dealings benefit the company 585 00:51:42,240 --> 00:51:47,650 and thereby his staff. This is a good deal for their beloved workplace. 586 00:51:47,750 --> 00:51:52,950 Possibly. And since Ravn is as noble as you perceive him to be, 587 00:51:53,050 --> 00:51:58,250 I'm sure he has told his staff that their beloved workplace 588 00:51:58,360 --> 00:52:01,620 is the subject of tomorrow's deal. 589 00:52:03,800 --> 00:52:09,960 - Is Ravn selling the company? - Yes. Simple as that. 590 00:52:18,680 --> 00:52:24,140 No, you didn't. You didn't manipulate me. 591 00:52:24,250 --> 00:52:28,050 You've been quite the gentleman. 592 00:52:28,120 --> 00:52:34,120 Even when I almost quit to work for our worst competitor. 593 00:52:35,130 --> 00:52:38,490 You've laid into Ravn a few times. 594 00:52:38,600 --> 00:52:42,930 He's looked a bit sad after a phone call from you. 595 00:52:43,000 --> 00:52:44,800 Well... 596 00:52:44,870 --> 00:52:49,000 I have to pop down... 597 00:52:49,110 --> 00:52:51,510 to make some copies. 598 00:52:51,610 --> 00:52:54,480 Does anyone else feel manipulated? 599 00:52:54,550 --> 00:52:58,680 Not me, but Gorm does. 600 00:52:58,780 --> 00:53:01,720 That was a serious blow. 601 00:53:01,820 --> 00:53:06,520 He took it hard when you overruled him on the Brooker platform issue. 602 00:53:06,630 --> 00:53:10,530 He'd spent two years on the other platform. 603 00:53:10,630 --> 00:53:16,470 How can you even dictate things concerning the Brooker? It's ours. 604 00:53:17,640 --> 00:53:21,500 Not me, but Nalle does. You were out of line. 605 00:53:21,610 --> 00:53:24,410 You told him he never came prepared. 606 00:53:24,510 --> 00:53:28,840 Then everyone started in on him. You knew he'd snap. 607 00:53:30,480 --> 00:53:34,150 Hi. Can I ask you a question in English? 608 00:53:34,220 --> 00:53:35,190 Danish. 609 00:53:35,250 --> 00:53:37,590 - Let's do it in English. - No, Danish. 610 00:53:40,390 --> 00:53:45,160 You took away his Danish lessons so he couldn't gossip in the corridors. 611 00:53:45,230 --> 00:53:51,230 - Couldn't he just gossip in English? - Sure, but he didn't want to. 612 00:53:51,340 --> 00:53:56,240 And me... Not apart from making me see to Ravn. 613 00:53:56,340 --> 00:53:59,040 But that didn't benefit you. 614 00:54:00,710 --> 00:54:05,580 - What about Ravn? - Our cuddly teddy bear? 615 00:54:05,680 --> 00:54:10,350 You can't help loving him. Although he's pathetic at times. 616 00:54:11,220 --> 00:54:17,030 Maybe I shouldn't mention it, but his personal finances are a mess. 617 00:54:18,800 --> 00:54:22,860 - How do you know? - He said so. 618 00:54:22,940 --> 00:54:28,340 Mostly at first. Then we discussed it and decided to lend him 25,000 each. 619 00:54:28,410 --> 00:54:31,900 Not that it helped. 620 00:54:31,980 --> 00:54:36,210 - Why not? - He hasn't paid us back yet. 621 00:54:38,280 --> 00:54:43,240 - And there's Poor Mette. - Yeah. 622 00:54:43,320 --> 00:54:47,620 You know what happened after you sacked her husband? 623 00:54:47,730 --> 00:54:53,100 - No, I don't think so. - He hung himself. 624 00:54:53,170 --> 00:54:58,070 With a printer cable. He couldn't take being excluded. 625 00:54:58,140 --> 00:55:03,400 He begged to let him come back. Ravn told us about the letters he sent you. 626 00:55:06,650 --> 00:55:10,740 But we had nothing for the guy. 627 00:55:10,820 --> 00:55:14,680 No, that's life. 628 00:55:14,790 --> 00:55:19,490 - And now she's Poor Mette. - Where is she? 629 00:55:19,590 --> 00:55:23,860 In the copy room, I guess. 630 00:55:23,960 --> 00:55:26,930 - Elisabeth, is the copier working? - Yes. 631 00:55:31,370 --> 00:55:32,200 There. 632 00:56:25,990 --> 00:56:31,690 It's pure fantasy. There has to be some rumors. 633 00:56:31,760 --> 00:56:36,860 I deserve a bit of goodwill for starting the business. 634 00:56:36,940 --> 00:56:40,340 They didn't stake the 150,000. 635 00:56:40,410 --> 00:56:43,200 That's exactly what they did. 636 00:56:43,310 --> 00:56:48,840 They all lent you money, and you used it to start the company. 637 00:56:51,420 --> 00:56:56,910 - I know it looks a bit shady. - It sure does! 638 00:56:57,020 --> 00:57:03,120 I'm the director, you're just the actor. Ask your character if the pieces fit. 639 00:57:03,230 --> 00:57:07,190 I did, and I'm afraid they do. 640 00:57:08,230 --> 00:57:10,900 If I'm really such an asshole 641 00:57:11,000 --> 00:57:16,100 they're better off selling, so they're rid of me. 642 00:57:16,210 --> 00:57:20,410 We have to sign the power of attorney. 643 00:57:20,480 --> 00:57:24,640 I've stipulated a minimum price so you can't sell for less. 644 00:57:24,750 --> 00:57:29,310 Kristoffer shouldn't put one over on Svend by selling for a buck. 645 00:57:32,790 --> 00:57:36,590 - Don't I get to keep one? - If you insist. 646 00:57:37,130 --> 00:57:39,760 I'm no better or worse than anyone else. 647 00:57:39,870 --> 00:57:43,460 - I'm not so sure. - I feel so misunderstood. 648 00:57:43,570 --> 00:57:47,270 I give and give. Do I get anything in return? 649 00:57:48,410 --> 00:57:50,970 Rarely, rarely. 650 00:57:51,080 --> 00:57:55,310 254 million. Not exactly peanuts. 651 00:57:56,450 --> 00:57:59,470 Strindberg was misunderstood, too. 652 00:57:59,580 --> 00:58:02,640 People were always talking. 653 00:58:02,750 --> 00:58:06,090 They said he pushed his wife down the stairs. 654 00:58:06,160 --> 00:58:08,850 - And he didn't? - Sure. 655 00:58:08,960 --> 00:58:12,660 But that doesn't make him any less of a writer. 656 00:58:27,850 --> 00:58:31,680 The account number is there, too. Very handy. 657 00:58:34,220 --> 00:58:37,190 So our Nordic friends won't have to lug that cash around. 658 00:58:40,890 --> 00:58:45,560 It's not the account number. It's the price. 659 00:58:46,200 --> 00:58:49,290 That should more than cover it. 660 00:58:52,200 --> 00:58:57,160 That's the estimated value of your company, sir. 661 00:58:57,280 --> 00:59:00,730 Shall we sign? 662 00:59:03,150 --> 00:59:05,310 There... 663 00:59:05,380 --> 00:59:08,820 May I draw your attention to 664 00:59:08,890 --> 00:59:12,880 a couple of places where I've simplified the text? 665 00:59:15,160 --> 00:59:18,490 The clause about the staff not staying on. 666 00:59:18,560 --> 00:59:21,330 Fine. I trust you completely. 667 00:59:24,700 --> 00:59:27,970 The staff will stay on, right? 668 00:59:29,070 --> 00:59:32,010 That's not what we agreed. 669 00:59:37,720 --> 00:59:43,020 We're not getting stuck with a bunch of fucking Danes. 670 00:59:43,090 --> 00:59:47,580 Mr. Ravn is the only employee who will stay on. 671 00:59:52,360 --> 00:59:55,630 I also took out a couple of commas 672 00:59:55,730 --> 01:00:00,870 on the transfer of the Brooker 5 patent from its owner, Mr. Ravn. 673 01:00:09,310 --> 01:00:13,880 What do the other rights holders get? 674 01:00:15,650 --> 01:00:17,620 Nothing. 675 01:00:18,960 --> 01:00:22,550 Mr. Ravn has the sole rights. 676 01:00:28,600 --> 01:00:33,130 The six seniors think they have rights, too. 677 01:00:33,240 --> 01:00:36,670 Emotionally, maybe. 678 01:00:36,780 --> 01:00:39,140 But legally, no. 679 01:00:39,240 --> 01:00:43,340 They worked on the program, but that was their job. 680 01:00:43,450 --> 01:00:46,440 Excuse me for a moment. 681 01:00:47,450 --> 01:00:51,410 Some fresh air might be good. 682 01:00:52,220 --> 01:00:57,320 It's all very touching, but you can't change anything. 683 01:00:57,430 --> 01:01:00,630 If I don't sell to Finnur, I'll find another buyer. 684 01:01:00,700 --> 01:01:05,800 And you can't screw me by selling cheaper. Come on. 685 01:01:14,310 --> 01:01:18,650 - Mr. President. - All right. Let's seal the deal. 686 01:01:20,550 --> 01:01:23,020 About time, too. 687 01:01:27,460 --> 01:01:31,560 It's rather sad to have to part with all of this. 688 01:01:32,860 --> 01:01:38,030 But as Mr. Ravn knows, I'm a businessman at heart. 689 01:01:42,970 --> 01:01:46,570 Then let's get down to business. 690 01:01:50,550 --> 01:01:56,010 I have really grown fond of this place. 691 01:02:03,500 --> 01:02:07,660 It's been my stage for quite a few years now. 692 01:02:07,730 --> 01:02:13,570 Lovely thoughts, but it's history. We have some contracts to sign. 693 01:02:13,670 --> 01:02:16,970 Thanks, Ravn. Always so helpful. 694 01:02:17,040 --> 01:02:21,000 At your service. Sign right there. 695 01:02:21,080 --> 01:02:25,850 I'll move my finger so you can get on with it. 696 01:02:25,920 --> 01:02:31,220 Don't you agree, Mr. Finnur? Mr. Ravn is very helpful. 697 01:02:35,860 --> 01:02:39,800 I don't share your soppy Danish sentimentality. 698 01:02:42,530 --> 01:02:46,440 All that's left is to sign. 699 01:02:48,510 --> 01:02:53,100 A note to the lawyer who typed up the contract. 700 01:02:53,210 --> 01:03:00,380 Putting the page number in the middle of the wording is a bad idea. 701 01:03:00,450 --> 01:03:06,050 I don't know how you do things in Iceland... 702 01:03:07,460 --> 01:03:12,400 It's not the page number. It's the purchase price. 703 01:03:20,340 --> 01:03:26,370 My copy states the ridiculous sum of 254 million. 704 01:03:37,290 --> 01:03:40,450 That's what we agreed on, for fuck's sake. 705 01:03:40,560 --> 01:03:45,660 I can't sell my life's work for that. Surely you understand. 706 01:03:50,440 --> 01:03:55,960 How much does the president want for his company? 707 01:03:58,180 --> 01:04:03,270 - More than that. - How much more? 708 01:04:06,380 --> 01:04:08,940 50 cents. 709 01:04:13,930 --> 01:04:16,720 It's purely symbolic. 710 01:04:16,830 --> 01:04:21,130 As a businessman, I like to feel I have profited. 711 01:04:23,700 --> 01:04:28,500 We talk of free will, but we heed the machine within. 712 01:04:32,880 --> 01:04:36,210 The machine that wants gold. 713 01:04:36,310 --> 01:04:40,410 Ticktock, ticktock... 714 01:04:40,520 --> 01:04:42,250 Ticktock, ticktock... 715 01:04:42,490 --> 01:04:44,080 Ticktock, ticktock... 716 01:04:44,320 --> 01:04:45,480 Ticktock, ticktock... 717 01:04:45,560 --> 01:04:47,290 Ticktock, ticktock... 718 01:04:47,490 --> 01:04:49,550 Ticktock, ticktock... 719 01:04:49,660 --> 01:04:53,960 Sometimes a mere crumb can satisfy the hunger. 720 01:04:55,830 --> 01:04:59,700 We'll have to retype the contracts. 721 01:04:59,800 --> 01:05:03,540 We can amend them by hand. 722 01:05:10,220 --> 01:05:14,450 I know it's a businessman's argument. 723 01:05:14,550 --> 01:05:19,180 But, if I can get 50 cents more... 724 01:05:19,260 --> 01:05:22,950 then I can get 50 million. 725 01:05:25,930 --> 01:05:27,990 Mr. Finnur? 726 01:05:30,240 --> 01:05:32,290 Finnur! 727 01:05:58,130 --> 01:06:01,500 There it is! 728 01:06:01,600 --> 01:06:06,260 The Town without Chimneys. It's been there all the time. 729 01:06:06,370 --> 01:06:09,640 Everything comes together for an instant 730 01:06:09,740 --> 01:06:14,240 only to be blown to bits in a Gambinian explosion. 731 01:06:21,650 --> 01:06:28,180 Sadly, the oft-mentioned Gambini did not pen our little comedy. 732 01:06:28,290 --> 01:06:34,760 His contempt would have distorted the genre beyond recognition. 733 01:06:34,830 --> 01:06:37,960 No, I obey the laws of the genre. 734 01:06:38,040 --> 01:06:44,170 However beautiful the sight of two men asking nothing of each other. 735 01:06:44,280 --> 01:06:48,300 We know there are men who demand things of each other. 736 01:06:48,380 --> 01:06:53,870 And these demands must be met before we can leave the cinema 737 01:06:53,990 --> 01:06:59,120 and with a clear conscience forget everything we've seen. 738 01:06:59,190 --> 01:07:03,320 - Why the fuck didn't you sign?! - Shh. 739 01:07:03,430 --> 01:07:05,490 I understand your question. 740 01:07:05,560 --> 01:07:09,120 Oh, really? It's a lot of money. 741 01:07:09,200 --> 01:07:12,330 You piss me off! 742 01:07:21,850 --> 01:07:26,310 - I'm sick of your moods. - You're firing them. 743 01:07:26,380 --> 01:07:30,550 You neglected to say that. You're robbing them blind. 744 01:07:30,660 --> 01:07:36,420 Brooker 5, whatever that is. You piss me off. 745 01:07:41,470 --> 01:07:44,990 You're the company lawyer and their friend. 746 01:07:45,070 --> 01:07:48,800 You should have told them they needed contracts. 747 01:07:48,870 --> 01:07:51,570 They don't even suspect they're losing their jobs. 748 01:07:54,910 --> 01:07:58,250 - It's a bit harsh. - No shit. 749 01:08:01,090 --> 01:08:04,710 Let's just finish the deal. 750 01:08:04,790 --> 01:08:09,280 That was the whole idea, but I'm willing to make a trade-off. 751 01:08:09,390 --> 01:08:13,420 Confess! Tell them you're sacking them. 752 01:08:13,530 --> 01:08:16,260 - I promise. - I don't trust you. 753 01:08:16,370 --> 01:08:20,000 All you've done is trick me. 754 01:08:24,180 --> 01:08:30,440 Sign this promise, confessing you're firing them and taking their rights. 755 01:08:30,550 --> 01:08:33,610 I have done what I could. 756 01:08:33,720 --> 01:08:37,150 I'm not thrilled about signing something. 757 01:08:37,260 --> 01:08:43,160 The idea is God. You said so yourself. Even if Hitler was the writer. 758 01:08:43,260 --> 01:08:47,560 At the time, I didn't know the writer was Hitler. 759 01:08:47,630 --> 01:08:51,120 If you're serious about confessing, then sign it. 760 01:08:51,240 --> 01:08:57,140 And a maximum price, to stop you pulling these stunts. 761 01:08:57,240 --> 01:09:00,730 Shut up down there! 762 01:09:21,570 --> 01:09:25,800 Today... is a very grave day. 763 01:09:29,510 --> 01:09:35,340 I have decided to tell you something 764 01:09:35,450 --> 01:09:38,510 I should have told you ages ago. 765 01:09:45,220 --> 01:09:47,350 I can't do this... 766 01:09:47,460 --> 01:09:52,520 - You don't have to say it. - Let him get on with it. 767 01:09:54,630 --> 01:09:56,860 Yes, I do. 768 01:10:03,310 --> 01:10:06,940 Who never lets us down? 769 01:10:08,210 --> 01:10:09,840 Ravn 770 01:10:10,210 --> 01:10:13,670 In whose arms do we drown? 771 01:10:14,390 --> 01:10:15,580 Ravn's 772 01:10:15,690 --> 01:10:20,180 Who deserves the crown? 773 01:10:20,260 --> 01:10:24,020 Ravn, Ravn, Ravn... 774 01:10:28,500 --> 01:10:32,330 You're all so sweet. It just makes it worse. 775 01:10:32,400 --> 01:10:35,960 If it's really important, just get it over with. 776 01:10:36,040 --> 01:10:42,600 - You'll be angry. - We'll be angrier if you don't. 777 01:10:42,710 --> 01:10:46,910 I've been planning something. 778 01:10:47,020 --> 01:10:50,420 What have you been planning? 779 01:10:53,860 --> 01:10:59,850 - To fire all six of you. - Excuse me? 780 01:11:02,270 --> 01:11:08,260 To fire you without any compensation for Brooker 5. 781 01:11:12,640 --> 01:11:15,270 That's quite a plan. 782 01:11:17,650 --> 01:11:21,080 Dammit, Ravn. 783 01:11:21,150 --> 01:11:23,280 - Dammit, Ravn. - Dammit. 784 01:11:23,390 --> 01:11:26,220 - Ravn, dammit. - Dammit. 785 01:11:26,290 --> 01:11:29,750 Dammit, Ravn! 786 01:11:29,860 --> 01:11:32,890 Holy shit. 787 01:11:35,530 --> 01:11:41,600 May I pose a question before we all attack Ravn? 788 01:11:41,710 --> 01:11:46,470 Why did you plan this, Ravn? Why fire us? 789 01:11:47,040 --> 01:11:50,610 - Why cheat us out of Brooker 5? - Because... 790 01:11:50,680 --> 01:11:52,980 Yes? 791 01:11:53,080 --> 01:11:55,950 Because... 792 01:12:01,260 --> 01:12:04,960 The boss of it all said so. 793 01:12:17,110 --> 01:12:20,340 I should've known. 794 01:12:21,550 --> 01:12:25,680 He didn't even have the guts to tell us himself. 795 01:12:34,490 --> 01:12:37,720 - Autumn is muggy. - Gorm... 796 01:12:37,830 --> 01:12:42,130 - Autumn is muggy. - Stop it. 797 01:12:42,200 --> 01:12:47,360 Autumn is fucking muggy! 798 01:12:48,540 --> 01:12:50,700 Gorm! Stop it! 799 01:13:01,990 --> 01:13:07,520 I didn't have the guts after all. They've got memories like... 800 01:13:07,590 --> 01:13:11,760 like... like... 801 01:13:11,860 --> 01:13:15,060 Elephants? 802 01:13:18,070 --> 01:13:23,560 Yes. I lie awake at night. I see their eyes before me. 803 01:13:23,670 --> 01:13:29,110 Forgiveness, you say! They'll never forgive me. 804 01:13:29,210 --> 01:13:31,880 Poor Mette is the worst. 805 01:13:31,950 --> 01:13:35,680 Nothing I say is good enough for that girl. 806 01:13:35,750 --> 01:13:38,380 I'm such a wuss! 807 01:13:38,460 --> 01:13:44,090 They can't forgive you if you don't confess. We had a contract. 808 01:13:44,200 --> 01:13:49,030 "I promise to confess." 809 01:13:50,740 --> 01:13:54,170 - Who signed? - I confessed to my plan. 810 01:13:54,240 --> 01:13:59,070 And told them that I forced you! That's not a confession. 811 01:13:59,180 --> 01:14:04,550 - That's not what I meant. - Why didn't the contract say so? 812 01:14:05,780 --> 01:14:11,050 Unfortunately for you, law is an extremely exact science. 813 01:14:11,120 --> 01:14:14,610 And therefore I demand 814 01:14:14,730 --> 01:14:19,220 that you honor the contracts you have signed, and sell. 815 01:14:19,300 --> 01:14:22,270 I've set up one last meeting with Finnur. 816 01:14:22,330 --> 01:14:26,630 You don't want to show your face at work. 817 01:14:26,740 --> 01:14:30,200 So I've told them you're in the States 818 01:14:30,270 --> 01:14:32,970 until the day of the signing. 819 01:14:46,190 --> 01:14:51,320 Hi. It's me. We have to meet. On neutral ground. 820 01:15:02,970 --> 01:15:04,070 Mm! 821 01:15:05,480 --> 01:15:11,470 Legally, you can't touch him. He's got you. You have to sell. 822 01:15:11,550 --> 01:15:16,950 - It's a total downer. - Yes. 823 01:15:17,020 --> 01:15:20,290 But he almost confessed, right? 824 01:15:20,360 --> 01:15:25,520 You have a knack for deliberate mental cruelty. 825 01:15:25,630 --> 01:15:27,890 You're right. 826 01:15:28,000 --> 01:15:32,460 But I'm better at being irritating on an intuitive level. 827 01:15:32,540 --> 01:15:34,830 What's his greatest fear? 828 01:15:36,810 --> 01:15:40,680 Not being loved. That's what it's all about. 829 01:15:40,740 --> 01:15:46,310 He wants to be the big, cuddly teddy, otherwise he loses it. 830 01:15:46,380 --> 01:15:51,050 Take his place as the cuddly teddy bear. 831 01:15:51,160 --> 01:15:54,990 Do what Ravn did. Only better. 832 01:15:59,430 --> 01:16:02,370 Mm! 833 01:16:06,000 --> 01:16:08,060 Good morning. 834 01:16:09,410 --> 01:16:11,840 Hello there. 835 01:16:27,790 --> 01:16:32,160 Do you have room for tiny little me? 836 01:16:35,470 --> 01:16:39,100 Ravn! Won't you join us? 837 01:16:39,200 --> 01:16:41,730 The more the merrier. 838 01:16:41,810 --> 01:16:44,710 We thought you were in the States. 839 01:16:44,780 --> 01:16:50,480 I was supposed to be. But I can see my valued U.S. Buddies any time. 840 01:16:50,580 --> 01:16:55,040 But my most invaluable friends... 841 01:16:55,120 --> 01:16:59,110 I have only two more days with. 842 01:16:59,220 --> 01:17:02,780 - Right, Ravn? - Yes. 843 01:17:02,890 --> 01:17:06,260 Two more days in the bosom of the family. 844 01:17:08,000 --> 01:17:11,060 Autumn is a meteorological bombshell. 845 01:17:11,140 --> 01:17:16,300 Speaking of bombshells, I have a confession to make. 846 01:17:16,410 --> 01:17:20,840 Things got a bit heated last time. 847 01:17:20,950 --> 01:17:27,580 But when I tell you why I really came, you'll see you were wrong about me. 848 01:17:27,650 --> 01:17:31,420 - You're a bastard. - Quite possibly. 849 01:17:31,490 --> 01:17:33,960 But maybe not the way you think. 850 01:17:34,060 --> 01:17:40,620 I've been withholding information from you. 851 01:17:40,700 --> 01:17:45,330 That makes everything much better. Gee, thanks, we forgive you. 852 01:17:45,440 --> 01:17:51,600 I haven't been acting alone. There has been someone in the wings. 853 01:17:51,680 --> 01:17:58,880 This person deserves to be brought out into the light. 854 01:17:58,980 --> 01:18:05,050 It's someone above me. My superior, my boss. 855 01:18:05,160 --> 01:18:09,110 - It's getting very technical. - And who might that be? 856 01:18:09,190 --> 01:18:11,350 It is... 857 01:18:12,800 --> 01:18:16,560 ...the boss of the boss of it all. 858 01:18:21,640 --> 01:18:23,800 Now it's getting really complicated. 859 01:18:23,870 --> 01:18:27,040 Can anybody tell me what this means? 860 01:18:27,140 --> 01:18:29,670 No. 861 01:18:29,750 --> 01:18:33,740 So where is this boss of the boss of it all? 862 01:18:33,850 --> 01:18:37,980 In America. No surprise there. 863 01:18:39,560 --> 01:18:44,260 So you're not the real boss who makes the decisions? 864 01:18:45,000 --> 01:18:50,330 I've had to disappoint Jokumsen on that point, too. 865 01:18:50,400 --> 01:18:55,840 All his anger and reproaches must, like yours, 866 01:18:55,910 --> 01:18:58,700 find a new target. 867 01:19:01,180 --> 01:19:03,540 I'm glad to hear it. 868 01:19:10,220 --> 01:19:14,680 You're all right, Svend. I could tell right away. 869 01:19:14,760 --> 01:19:19,060 We hicks have to know these things. 870 01:19:19,130 --> 01:19:24,530 As the boss' representative, 871 01:19:24,600 --> 01:19:30,540 allow me to apologize for the Brooker platform business. 872 01:19:30,610 --> 01:19:34,870 Because you were right all along. 873 01:19:36,810 --> 01:19:39,110 You can't help loving him, right? 874 01:19:42,120 --> 01:19:45,890 And to raise our spirits even more... 875 01:19:45,960 --> 01:19:50,890 The staff outing to Kullen is set for tomorrow. 876 01:19:50,960 --> 01:19:55,130 - Great! - Let's have one fun day together. 877 01:19:55,230 --> 01:19:58,830 How about a big group hug? Come on, Ravn! 878 01:20:08,310 --> 01:20:13,580 - Come on, Mette! - Go, Poor Mette! 879 01:20:25,430 --> 01:20:28,420 What are you hoping to achieve? 880 01:20:28,500 --> 01:20:31,370 Nothing. We're just having fun. 881 01:20:33,700 --> 01:20:35,830 Right here! 882 01:20:35,940 --> 01:20:41,500 Palnatoke bragged to Harald Bluetooth about how great a skier he was. 883 01:20:41,610 --> 01:20:46,950 "If you're that great, ski down the Kullen from here." 884 01:20:47,020 --> 01:20:50,850 - And he did, right here. - Then what? 885 01:20:50,950 --> 01:20:56,450 - Eh, I didn't read that far. - A human fault. You're evolving. 886 01:20:56,530 --> 01:21:01,290 And now Palnatoke will demonstrate 887 01:21:01,370 --> 01:21:04,160 his own unique Telemark style! 888 01:21:17,610 --> 01:21:21,050 - Ouch! - What's with your hand? 889 01:21:21,150 --> 01:21:25,180 It's my wrist. It's gone... 890 01:21:25,290 --> 01:21:31,130 limp again. I'm afraid it's a relapse. 891 01:21:31,200 --> 01:21:35,430 We'll soon fix that. 892 01:21:46,080 --> 01:21:50,840 The most resilient of men 893 01:21:50,910 --> 01:21:53,040 Svend 894 01:21:53,120 --> 01:21:56,640 Our new-found dearest friend 895 01:21:56,720 --> 01:21:58,210 Svend 896 01:21:58,290 --> 01:22:02,550 Eleven out of ten 897 01:22:03,260 --> 01:22:06,790 Svend, Svend, Svend 898 01:22:10,700 --> 01:22:13,230 More brandy, please! 899 01:22:14,870 --> 01:22:20,870 I can't take it anymore. What a bunch of parasites! 900 01:22:23,050 --> 01:22:28,140 I'm telling the boss of the boss of it all. 901 01:22:28,250 --> 01:22:35,060 The way you're wasting his money. You disgust me! 902 01:22:44,130 --> 01:22:47,400 You've found a crack. 903 01:22:47,470 --> 01:22:51,100 He is extremely corny, to put it mildly. 904 01:22:51,170 --> 01:22:55,800 So you need corny theater. You haven't been aiming low enough. 905 01:22:55,910 --> 01:23:00,080 Living-room realism, sentimentality... 906 01:23:00,150 --> 01:23:04,780 And clichés. Clichés, clichés. 907 01:23:08,330 --> 01:23:10,790 Are you coming? 908 01:23:12,130 --> 01:23:15,760 It's time. Come on. 909 01:23:27,140 --> 01:23:34,240 - Why are you at the meeting? - Because boss of it all... 910 01:23:34,320 --> 01:23:37,650 Because the boss of it all said so, yes. 911 01:23:49,570 --> 01:23:53,800 We'll be in our cars five minutes from now. 912 01:23:56,340 --> 01:24:00,000 - Do we agree this time? - Yes. 913 01:24:03,550 --> 01:24:07,110 - On the price and terms? - Yes. 914 01:24:09,120 --> 01:24:12,050 - Let's just sign. - Yes. 915 01:24:12,160 --> 01:24:18,090 And because everything is settled, allow me to send a message... 916 01:24:22,400 --> 01:24:26,930 These dates are all wrong. How embarrassing! 917 01:24:27,040 --> 01:24:29,340 I'll correct them. Sorry. 918 01:24:29,410 --> 01:24:31,500 ...a message. 919 01:24:31,580 --> 01:24:35,530 At Aunt Titty and Uncle Carl's wedding anniversary... 920 01:24:35,610 --> 01:24:39,340 a collection was made in an old sock. 921 01:24:41,020 --> 01:24:47,180 But here we've been collecting every single day for ten years. 922 01:24:47,260 --> 01:24:50,560 Right here. 923 01:24:50,660 --> 01:24:55,360 The day came for Aunt Titty and Uncle Carl, 924 01:24:55,430 --> 01:24:59,600 as it will for us, when the party is over. 925 01:25:01,410 --> 01:25:07,240 We wake up one morning and put out our hands... 926 01:25:08,280 --> 01:25:11,770 ...and all we grasp is thin air. 927 01:25:14,750 --> 01:25:17,240 And you, 928 01:25:17,320 --> 01:25:19,720 and me, 929 01:25:19,790 --> 01:25:21,660 and the two of us, 930 01:25:21,760 --> 01:25:26,490 these three people are but a saga. 931 01:25:32,070 --> 01:25:36,730 You, who were once my very life, 932 01:25:36,810 --> 01:25:40,440 and I, who was once yours, 933 01:25:40,540 --> 01:25:44,110 shall never again hold hands. 934 01:25:46,620 --> 01:25:49,740 And to whom is this message addressed? 935 01:25:49,820 --> 01:25:55,620 The man who is always the first to curse himself for his mistakes, 936 01:25:55,690 --> 01:25:59,860 but the first to forgive us ours. 937 01:25:59,960 --> 01:26:04,370 - Who do I mean? - Ravn... 938 01:26:04,470 --> 01:26:08,270 - Louder! - Ravn. 939 01:26:08,340 --> 01:26:12,600 You carried us in your heart, Ravn. 940 01:26:14,810 --> 01:26:20,510 You brought us together. You gave generously of your love. 941 01:26:23,650 --> 01:26:26,180 And now you're going away... 942 01:26:26,290 --> 01:26:30,060 like bubbles in the bay. 943 01:26:30,160 --> 01:26:35,120 On your way to greater deeds. But one thing we promise. 944 01:26:35,200 --> 01:26:39,400 Whether begging or biting, near or far, 945 01:26:39,500 --> 01:26:42,730 your home will always be 946 01:26:42,840 --> 01:26:47,640 in our hearts, in this green and pleasant land. 947 01:26:49,010 --> 01:26:52,810 Always. You were always there for us. 948 01:26:52,880 --> 01:26:57,010 But, dammit, who was there for you? 949 01:26:57,090 --> 01:27:03,520 And know this, as the swallow twittered beneath the eaves, 950 01:27:03,630 --> 01:27:06,890 this is not adieu, but au revoir! 951 01:27:28,590 --> 01:27:33,550 Thanks for your words. May they be the last. 952 01:27:41,930 --> 01:27:45,730 Thanks for sentimentality so nauseating 953 01:27:45,840 --> 01:27:51,070 that no living creature could possibly take it seriously. 954 01:28:05,120 --> 01:28:08,090 Do you have something to say, Mr. Ravn? 955 01:28:08,160 --> 01:28:12,090 Is there anything we have overlooked? 956 01:28:15,400 --> 01:28:18,490 Do tell us, Mr. Ravn. 957 01:28:30,950 --> 01:28:34,940 I'm the boss of it all. 958 01:28:36,620 --> 01:28:39,490 I own the company. 959 01:28:41,360 --> 01:28:44,230 I make the decisions. 960 01:28:59,340 --> 01:29:02,070 Gorm is right. 961 01:29:02,150 --> 01:29:05,910 He is right. Autumn is muggy. 962 01:29:05,980 --> 01:29:08,950 Real muggy. 963 01:29:09,020 --> 01:29:11,820 Gaggingly muggy. 964 01:29:25,200 --> 01:29:27,730 I'm sorry. 965 01:29:27,970 --> 01:29:29,840 I'm sorry. 966 01:29:33,040 --> 01:29:36,410 Thank you, Ravn. 967 01:29:41,380 --> 01:29:44,680 Was it really so hard to say? 968 01:29:47,890 --> 01:29:51,950 I always knew you were the boss. 969 01:29:52,030 --> 01:29:56,590 You'd have to be stupid not to see that. 970 01:29:59,700 --> 01:30:02,900 I forgive you, Ravn. 971 01:30:10,810 --> 01:30:13,540 Come on. 972 01:30:13,650 --> 01:30:17,090 On your feet... Upsy-daisy. 973 01:30:17,190 --> 01:30:19,250 All the way. 974 01:30:30,370 --> 01:30:33,430 What about that signature? 975 01:30:34,900 --> 01:30:36,740 Are you going to sell, or what? 976 01:30:39,440 --> 01:30:41,880 That might be tricky. 977 01:30:41,950 --> 01:30:46,310 How can Kristoffer sell what's never been his? 978 01:30:48,990 --> 01:30:53,290 No, Mr. Sigurdsson, there will be no sale. 979 01:30:53,390 --> 01:30:58,420 The company is more strongly united than ever. 980 01:30:59,900 --> 01:31:04,300 And more so, when I've put right a few sins of the past. 981 01:31:04,400 --> 01:31:08,130 I have some offshoring to see to. 982 01:31:11,570 --> 01:31:14,940 Outsourcing! 983 01:31:16,950 --> 01:31:22,820 The word is outsourcing. You said offshoring. It's outsourcing. 984 01:31:22,920 --> 01:31:28,120 What you're doing right now is what irritates me the most. 985 01:31:28,190 --> 01:31:30,920 You're forgetting the actor. 986 01:31:32,600 --> 01:31:34,960 You're right. Sorry. 987 01:31:35,030 --> 01:31:38,630 Kristoffer deserves the credit for making me confess. 988 01:31:38,700 --> 01:31:43,370 - Everything's due to you. - That's all very well. 989 01:31:44,970 --> 01:31:47,340 But that's not how it works. 990 01:31:47,440 --> 01:31:51,810 You don't just jump from hell to happily-ever-after. 991 01:31:51,880 --> 01:31:56,840 There are certain formalities that have to be kept. 992 01:31:56,950 --> 01:32:00,290 You're right! 993 01:32:00,360 --> 01:32:04,620 Let's annul these fucking contracts right now. 994 01:32:07,160 --> 01:32:14,160 And now you just waive the power of attorney to sell the firm. 995 01:32:14,240 --> 01:32:17,570 - No. - What? 996 01:32:17,670 --> 01:32:19,970 No. No, no, no. 997 01:32:20,040 --> 01:32:27,380 There are binding commitments you can't annul by the stroke of a pen. 998 01:32:27,480 --> 01:32:31,820 We are no longer interested in a deal 999 01:32:31,890 --> 01:32:38,730 since it's clear that the man with the pen is not the company's legal owner. 1000 01:32:38,830 --> 01:32:42,530 From his reading of the sagas my client knows 1001 01:32:42,600 --> 01:32:46,930 that he who deals with stooges deals with nobody. 1002 01:32:54,910 --> 01:33:00,910 Our client just remembered some new scriptures 1003 01:33:01,020 --> 01:33:06,250 that indicate a more modern interpretation. 1004 01:33:06,360 --> 01:33:09,920 More appropriately rendered: 1005 01:33:10,030 --> 01:33:15,020 "He who deals with a man without power of attorney deals with nobody." 1006 01:33:17,100 --> 01:33:21,230 As our client sees it, the man with the pen 1007 01:33:21,300 --> 01:33:27,040 is indeed furnished with power of attorney, and that's fine with him. 1008 01:33:30,480 --> 01:33:35,180 What's going on, Kristoffer? It worked out like you wanted. 1009 01:33:35,250 --> 01:33:38,780 Yeah, more or less. 1010 01:33:38,890 --> 01:33:44,830 - You're not thinking of signing! - It's beyond me. I'm an actor. 1011 01:33:44,930 --> 01:33:49,890 Whether I sign or not is up to my character. 1012 01:33:49,970 --> 01:33:52,830 I'll have to ask him. 1013 01:33:52,940 --> 01:33:55,670 But your character is to blame for all this. 1014 01:33:55,770 --> 01:33:58,400 It's probably just a formality. 1015 01:33:58,470 --> 01:34:01,970 I need space to consult my character. 1016 01:34:02,080 --> 01:34:05,140 After all, he is the boss of it all. 1017 01:34:08,950 --> 01:34:11,250 What's going on? 1018 01:34:11,320 --> 01:34:15,260 He's being contrary. He's an actor. 1019 01:34:15,330 --> 01:34:19,760 He couldn't stand it when Ravn got all the attention. 1020 01:34:19,830 --> 01:34:24,660 He's just putting on a show, now that everyone is looking at him. 1021 01:34:24,770 --> 01:34:27,430 I hope... 1022 01:34:41,850 --> 01:34:45,080 No! Hang on a moment. 1023 01:34:50,290 --> 01:34:53,730 I can't make final contact. 1024 01:34:53,830 --> 01:34:58,060 I seem to hear the boss saying something. 1025 01:34:58,170 --> 01:35:02,130 And then it might be the opposite. 1026 01:35:02,210 --> 01:35:05,700 Silence in the back! Shh! 1027 01:35:05,810 --> 01:35:11,180 You have to breathe life into your material. 1028 01:35:11,280 --> 01:35:15,440 What are your character's moral values? 1029 01:35:15,520 --> 01:35:17,710 It's fascinating. 1030 01:35:21,820 --> 01:35:26,590 And let me be completely frank... 1031 01:35:27,900 --> 01:35:30,700 I haven't the slightest clue. 1032 01:35:30,800 --> 01:35:37,070 There are sympathies and antipathies, trying to cancel each other out. 1033 01:35:37,170 --> 01:35:40,730 I'll just listen some more. 1034 01:35:49,020 --> 01:35:52,010 I got it. 1035 01:35:59,730 --> 01:36:03,560 Close call, but the sympathy meter needle 1036 01:36:03,630 --> 01:36:08,590 just managed to sway in favor of Ravn and his staff. 1037 01:36:12,440 --> 01:36:16,940 You shitty, shitty, shit-faced Danes. 1038 01:36:17,050 --> 01:36:22,250 With all your damned chatter. You gave us 400 years of torment. 1039 01:36:24,220 --> 01:36:27,490 Is the idiot going to sign or not? 1040 01:36:30,290 --> 01:36:33,460 I abhor the Danish race. 1041 01:36:40,400 --> 01:36:43,900 What was the last thing? 1042 01:36:43,970 --> 01:36:50,440 He said the whole business was absurd. As absurd as... 1043 01:36:50,510 --> 01:36:53,450 Gambini. 1044 01:36:53,520 --> 01:36:56,580 Gambini? 1045 01:36:56,650 --> 01:36:59,380 Antonio Stavro Gambini? 1046 01:36:59,460 --> 01:37:03,320 The Hanged Cat. One act, 1969. 1047 01:37:08,360 --> 01:37:10,920 Some say late 1968. 1048 01:37:14,270 --> 01:37:17,170 Oh, shit. 1049 01:38:12,530 --> 01:38:16,400 Forget it. It's Gambini. 1050 01:38:34,420 --> 01:38:38,050 The chimney sweep's monologue. 1051 01:38:43,760 --> 01:38:48,090 And so we reached, on the verge of giving up, 1052 01:38:48,200 --> 01:38:50,560 the end of our comedy. 1053 01:38:50,630 --> 01:38:56,500 Like you, I would like to get home, but I'd like to apologize 1054 01:38:56,570 --> 01:39:01,070 to those who wanted more and those who wanted less. 1055 01:39:01,140 --> 01:39:05,200 Those who got what they came for... deserve it. 85097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.