Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,380 --> 00:00:35,900
THE SERPENT
2
00:02:08,500 --> 00:02:10,660
These might be suitable.
3
00:02:10,820 --> 00:02:12,500
Especially him.
4
00:02:14,220 --> 00:02:17,300
Dior suit, Rolex watch,
married, two kids...
5
00:02:17,460 --> 00:02:19,980
His phone numbers are unlisted.
6
00:02:20,140 --> 00:02:24,380
I searched a bit. From what
I found, he’s creditworthy.
7
00:02:29,940 --> 00:02:34,700
Here, a stock transfer statement.
60,000 euros credited to his account.
8
00:02:34,860 --> 00:02:38,460
Very good. Let’s go
with him. Call Sofia.
9
00:02:46,540 --> 00:02:50,180
He’s a business attorney
in a real estate agency.
10
00:02:50,340 --> 00:02:53,340
The ad says you’re a
student living in Paris.
11
00:02:55,060 --> 00:02:56,140
Ready?
12
00:02:56,820 --> 00:02:58,860
Ring him from this mobile.
13
00:03:04,700 --> 00:03:08,860
Hello. I placed an ad and
I received your letter.
14
00:03:09,020 --> 00:03:10,540
What’s your name?
15
00:03:10,700 --> 00:03:12,340
Sofia.
16
00:04:25,380 --> 00:04:28,420
Now shut up... or I’ll kill you!
17
00:04:30,860 --> 00:04:33,860
Look. Look what I’m going to give you.
18
00:04:41,940 --> 00:04:43,060
Come here.
19
00:04:44,940 --> 00:04:46,500
Wait.
20
00:05:03,700 --> 00:05:07,780
There... Little friend.
21
00:05:07,940 --> 00:05:10,260
Now, a little bit of colour.
22
00:05:10,420 --> 00:05:12,820
There, you’re beautiful.
23
00:05:12,980 --> 00:05:15,540
We won’t tell anyone.
24
00:05:16,900 --> 00:05:19,140
Right.
25
00:05:23,580 --> 00:05:26,620
- Morning. Did you sleep well?
- Yes.
26
00:05:34,180 --> 00:05:37,499
- Why isn’t it singing?
- No idea why it’s not singing.
27
00:05:37,500 --> 00:05:41,420
- Maybe it doesn’t want to.
- It always does in the morning.
28
00:05:41,580 --> 00:05:44,580
- What’s happening?
- It’s not singing.
29
00:05:45,620 --> 00:05:48,820
It’s not the same one, that’s why.
30
00:05:49,340 --> 00:05:50,340
Sit down.
31
00:05:50,500 --> 00:05:53,860
It’s been painted so it
looks the same, but it’s not.
32
00:05:54,020 --> 00:05:56,060
Can’t you tell? It’s ugly.
33
00:05:56,220 --> 00:05:59,100
What are you saying.
Aragorn’s right here.
34
00:05:59,260 --> 00:06:01,860
- It’s a different one.
- Where’s Aragorn?
35
00:06:02,020 --> 00:06:05,540
- Right there.
- How do you explain the paint, then?
36
00:06:10,460 --> 00:06:14,460
I wanted to feed Aragorn
last night but it flew away.
37
00:06:14,620 --> 00:06:17,660
If you don’t like this
one I’ll bring it back.
38
00:06:17,820 --> 00:06:21,620
- Is Aragorn going to die?
- No, it won’t.
39
00:06:21,780 --> 00:06:23,580
It will live freely.
40
00:06:25,060 --> 00:06:28,940
- You want me to take this one back?
- No. I like it anyway.
41
00:06:29,100 --> 00:06:30,700
I like it too.
42
00:06:30,860 --> 00:06:32,780
Children, time to get ready.
43
00:06:32,940 --> 00:06:34,460
Come on.
44
00:06:36,140 --> 00:06:38,340
- Hurry up.
- Come on, Mathieu.
45
00:06:41,620 --> 00:06:44,060
Dad, why are you mean to Mum?
46
00:06:44,220 --> 00:06:47,180
- Mean to Mum?
- She cries, you know.
47
00:06:48,220 --> 00:06:51,780
- Have you seen her cry?
- No, not in front of me.
48
00:06:51,940 --> 00:06:55,580
But when we’re alone together we talk.
49
00:06:56,380 --> 00:06:59,700
Mathieu, children can’t
solve adults’ problems.
50
00:06:59,860 --> 00:07:01,780
Don’t worry about Mum and me.
51
00:07:01,940 --> 00:07:04,380
We take care of you, not vice versa.
52
00:07:15,420 --> 00:07:18,370
- Why are you here?
- To check if you’re crying.
53
00:07:19,060 --> 00:07:22,540
You’re confiding to a kid.
You could try talking to me.
54
00:07:22,700 --> 00:07:24,460
Aren’t you meeting my dad?
55
00:07:24,620 --> 00:07:28,500
Did your lawyer or your father
advise you to involve the kids?
56
00:07:29,020 --> 00:07:31,320
They have the right to know about us.
57
00:07:31,420 --> 00:07:35,540
Hélène, your son is five.
That’s abuse of power.
58
00:07:35,700 --> 00:07:39,860
- Is that why you’re here?
- Leave Juliette and Mathieu out of this.
59
00:07:40,020 --> 00:07:44,420
You have no right to order me! I’m
no longer the goose you married.
60
00:07:44,580 --> 00:07:46,260
I’ll never let you go.
61
00:07:46,420 --> 00:07:49,420
What will you do? Tell me!
62
00:07:49,580 --> 00:07:51,860
You drive me nuts. Nuts!
63
00:07:52,020 --> 00:07:53,620
Get it into your head.
64
00:07:53,780 --> 00:07:56,100
The children go with me to Munich.
65
00:07:56,260 --> 00:07:58,620
- My lawyers guaranteed it.
- Lawyers?
66
00:07:58,780 --> 00:08:01,260
Have they thought what my kids will do
67
00:08:01,420 --> 00:08:03,980
in a foreign country with no friends?
68
00:08:04,140 --> 00:08:06,060
I won’t listen to you. At all!
69
00:08:06,220 --> 00:08:09,580
Can you ever think of
anyone other than yourself?
70
00:08:24,180 --> 00:08:25,580
Thank you.
71
00:09:04,420 --> 00:09:07,140
- Hello.
- Seen the pictures?
72
00:09:11,340 --> 00:09:13,900
- What do you want?
- 60,000 euros.
73
00:09:14,060 --> 00:09:15,940
I can show them to your wife
74
00:09:16,100 --> 00:09:19,420
or organise a projection
at your kids’ school.
75
00:09:25,380 --> 00:09:27,060
Get up.
76
00:09:29,900 --> 00:09:31,580
Open the window.
77
00:09:35,140 --> 00:09:36,860
Throw the bag out.
78
00:09:37,380 --> 00:09:38,540
Now.
79
00:09:48,820 --> 00:09:50,860
Ten thousand’s missing.
80
00:09:53,180 --> 00:09:54,180
Hello.
81
00:09:54,340 --> 00:09:56,180
It’s the wrong amount.
82
00:09:56,340 --> 00:09:59,420
Listen, I don’t have
the sum you asked for.
83
00:09:59,580 --> 00:10:01,940
I’ll get in touch with you.
84
00:10:26,580 --> 00:10:28,100
I checked for you.
85
00:10:28,660 --> 00:10:31,180
I photocopied his driver’s license.
86
00:10:31,340 --> 00:10:35,460
He’s never had trouble with the
law apart from parking tickets
87
00:10:35,620 --> 00:10:37,700
and a late tax return.
88
00:10:37,860 --> 00:10:40,860
That guy Vincent Mendel hit the jackpot.
89
00:10:41,020 --> 00:10:43,900
He married Schäfer’s only child.
90
00:10:44,060 --> 00:10:47,410
Karl Schäfer’s fortune is
one of the biggest in Europe.
91
00:10:50,340 --> 00:10:51,460
Thank you.
92
00:11:54,940 --> 00:11:59,140
Ma’am, we ask that the children
can live with their mother,
93
00:11:59,300 --> 00:12:01,900
that is, in Munich in Germany.
94
00:12:02,500 --> 00:12:05,300
She wants to move closer to her family
95
00:12:05,460 --> 00:12:07,899
as she has no sentimental ties here now.
96
00:12:07,900 --> 00:12:10,860
My client wants stability
for her children.
97
00:12:11,020 --> 00:12:13,580
Mr Mendel cannot properly care for them.
98
00:12:14,220 --> 00:12:16,620
As noted by the investigating officer,
99
00:12:16,780 --> 00:12:21,420
Mr Mendel comes home every night
past the children’s bedtime.
100
00:12:21,580 --> 00:12:24,300
Mr Mendel didn’t feel obliged to state
101
00:12:24,460 --> 00:12:27,380
he takes the children
to school every morning.
102
00:12:27,540 --> 00:12:31,340
If you allow Juliette and
Mathieu to follow their mother
103
00:12:31,500 --> 00:12:36,540
Mr Mendel will be able to visit
them if they matter enough to him.
104
00:12:37,060 --> 00:12:38,460
Mr Koskas?
105
00:12:38,620 --> 00:12:41,900
They were born and have
always lived in France.
106
00:12:42,060 --> 00:12:46,420
Mrs Mendel should understand
there’s a great difference
107
00:12:46,580 --> 00:12:49,780
between visiting and
living in a foreign country.
108
00:12:49,940 --> 00:12:53,499
My client doesn’t want to keep
his children from their mother
109
00:12:53,500 --> 00:12:56,180
but asks that they remain in France.
110
00:12:56,340 --> 00:13:01,060
Forcing Mr Mendel to see his children
in a hotel room on the motorway
111
00:13:01,220 --> 00:13:04,340
undermines his authority
at a moral level.
112
00:13:05,500 --> 00:13:09,750
My role is to protect your children.
They need a mother and a father.
113
00:13:09,820 --> 00:13:13,580
Keep that in mind while
I’m studying this case,
114
00:13:13,740 --> 00:13:15,980
in spite of your personal issues.
115
00:13:16,540 --> 00:13:19,300
I’ll give my verdict
in three weeks time.
116
00:13:35,500 --> 00:13:37,420
1st choice
117
00:14:29,140 --> 00:14:31,660
OUT OF ORDER
118
00:14:58,940 --> 00:15:01,420
- Is it working?
- Yes, it is.
119
00:15:11,820 --> 00:15:16,060
Her olive skin is better for
beige, black and white items.
120
00:15:16,220 --> 00:15:17,940
Beautiful black satin.
121
00:15:18,100 --> 00:15:21,140
She’s interesting. Is she an option?
122
00:15:21,300 --> 00:15:23,980
Yes, she’s free tomorrow for a shoot.
123
00:15:38,100 --> 00:15:40,620
Hello. I’m looking for Vincent Mendel.
124
00:15:41,140 --> 00:15:43,660
- That’s me.
- I’m Sofia.
125
00:15:43,820 --> 00:15:47,180
My agent said you need
a girl for a lingerie ad.
126
00:15:47,340 --> 00:15:49,380
- Is your agent Claire?
- Yes.
127
00:15:49,540 --> 00:15:52,060
Did she mention I expected someone else?
128
00:15:52,220 --> 00:15:53,340
Carla’s sick.
129
00:15:53,500 --> 00:15:57,740
She cancelled last night and
Claire said you’re in a hurry.
130
00:15:57,900 --> 00:16:01,820
If I’m not suitable the agency
will get you another girl.
131
00:16:01,980 --> 00:16:04,380
No, I’m short of time.
132
00:16:04,540 --> 00:16:06,980
- Are you available right now?
- Yes.
133
00:16:07,140 --> 00:16:08,540
Come in.
134
00:16:09,380 --> 00:16:11,780
Damn, Franck, what are you doing?
135
00:16:11,940 --> 00:16:15,620
Raphaël’s mobile is switched off too.
136
00:16:15,780 --> 00:16:20,060
We only have two days to
do it. I can’t postpone.
137
00:16:20,220 --> 00:16:23,660
I need you guys. Right now.
138
00:16:24,580 --> 00:16:25,900
A problem?
139
00:16:26,060 --> 00:16:29,980
The assistant and the
make-up artist are late.
140
00:16:30,140 --> 00:16:32,580
We could start without them.
141
00:17:01,900 --> 00:17:02,780
Good.
142
00:17:31,420 --> 00:17:33,020
Let’s break.
143
00:17:54,380 --> 00:17:57,180
- What’s up?
- Sorry...
144
00:17:57,340 --> 00:18:00,140
Listen, we can stop
now. I have what I want.
145
00:18:01,020 --> 00:18:03,020
No, I’ll be all right.
146
00:18:31,660 --> 00:18:33,260
- Hello.
- It’s Franck.
147
00:18:33,420 --> 00:18:35,770
- Franck, what’s up?
- I couldn’t call.
148
00:18:35,900 --> 00:18:39,220
- What’s going on?
- I’m in hospital. We got mugged.
149
00:18:39,380 --> 00:18:41,780
- Raphaël too?
- Yes.
150
00:18:41,940 --> 00:18:44,420
- Do you know who did it?
- No.
151
00:18:44,580 --> 00:18:47,500
Some guys pulled us out of the car.
152
00:18:47,660 --> 00:18:51,100
- They beat us up and just left.
- Where are you?
153
00:18:51,260 --> 00:18:53,620
- Mondor hospital.
- I’m on my way.
154
00:18:55,020 --> 00:18:59,180
I have to get going. Don’t
worry, the series is very good.
155
00:19:25,420 --> 00:19:28,580
- Ouch, you’re hurting!
- You’re very pretty.
156
00:19:28,740 --> 00:19:32,180
You, come here and take your medicine.
157
00:19:32,340 --> 00:19:33,420
Vincent...
158
00:19:33,580 --> 00:19:35,300
Can you give it to him?
159
00:19:35,460 --> 00:19:37,020
Vincent...
160
00:19:46,500 --> 00:19:48,540
- Hi.
- Mr Mendel?
161
00:19:48,700 --> 00:19:51,780
Police. You’ll have to come with us.
162
00:19:53,100 --> 00:19:55,940
- We need to ask him a few questions.
- Why?
163
00:19:56,740 --> 00:19:59,860
- What’s going on?
- We’ll talk at the station.
164
00:20:00,020 --> 00:20:03,340
It must be a mistake.
Have you checked...
165
00:20:03,500 --> 00:20:04,940
We’ve checked.
166
00:20:05,100 --> 00:20:07,260
Juliette, stay with Mathieu.
167
00:20:08,380 --> 00:20:10,220
Did you hear me?
168
00:20:18,500 --> 00:20:20,740
I’ll grab a jacket.
169
00:20:30,380 --> 00:20:33,780
- Do you know Sofia Kipiani?
- Yes.
170
00:20:33,940 --> 00:20:36,440
She came to my studio for a photo shoot.
171
00:20:36,500 --> 00:20:40,100
- What kind of photos?
- For lingerie.
172
00:20:40,260 --> 00:20:43,020
An ad for my
father-in-law, Karl Schäfer.
173
00:20:47,060 --> 00:20:48,740
What’s going on?
174
00:20:48,900 --> 00:20:50,860
She’s accusing you of rape.
175
00:20:52,860 --> 00:20:56,620
We’ll test your DNA with the
skin found under her nails.
176
00:20:57,140 --> 00:20:59,780
If they match you’ll be arrested.
177
00:20:59,940 --> 00:21:03,100
Let him in. Your lawyer’s arrived.
178
00:21:11,460 --> 00:21:13,660
I just had time to read the report.
179
00:21:13,820 --> 00:21:16,180
- Vincent, what happened?
- Nothing.
180
00:21:16,340 --> 00:21:18,739
- She was crying, I consoled her.
- How?
181
00:21:18,740 --> 00:21:22,900
I gave her a hug, she threw
herself at me and scratched me.
182
00:21:23,380 --> 00:21:24,900
Am I staying here?
183
00:21:26,940 --> 00:21:29,590
- Your mobile, to ring the kids.
- I can’t.
184
00:21:29,660 --> 00:21:32,960
Sam, if I can’t go home I
need to talk to the kids.
185
00:21:33,900 --> 00:21:35,500
Here. Hurry.
186
00:21:40,300 --> 00:21:42,820
- Yes?
- It’s me.
187
00:21:43,900 --> 00:21:47,420
They’re keeping me overnight.
I want to talk to the kids.
188
00:21:47,580 --> 00:21:49,140
They’re outside.
189
00:21:49,300 --> 00:21:51,460
I want a quick word with them.
190
00:21:51,620 --> 00:21:54,380
Seeing police take
you away shocked them.
191
00:21:54,940 --> 00:21:57,290
I don’t want them to talk to you now.
192
00:21:57,580 --> 00:21:59,500
What have you done, Vincent?
193
00:21:59,660 --> 00:22:02,380
A woman’s accusing me of rape.
194
00:22:05,780 --> 00:22:07,820
Hélène, I did nothing.
195
00:22:11,420 --> 00:22:13,260
I’m hanging up.
196
00:22:35,420 --> 00:22:37,380
Your client’s in trouble.
197
00:22:37,540 --> 00:22:42,260
There’s no proof against Vincent. Even
if his wife sees this as a godsend.
198
00:22:42,420 --> 00:22:45,780
- I suppose you’ll tell the judge.
- There’s no hurry.
199
00:22:45,940 --> 00:22:49,220
But I’ll have to ask that
the file is sent to DOCS.
200
00:22:59,220 --> 00:23:00,940
What’s happening?
201
00:23:01,420 --> 00:23:04,100
The complaint was
withdrawn. You’re free.
202
00:23:11,420 --> 00:23:13,100
Daddy!
203
00:23:16,900 --> 00:23:18,700
Did you think of me?
204
00:23:33,340 --> 00:23:36,140
- Is it a witchcraft game?
- Yes.
205
00:23:36,300 --> 00:23:37,580
Yes?
206
00:23:40,940 --> 00:23:43,420
Everything’s fine now.
207
00:23:53,860 --> 00:23:58,540
Well... Okay. Probably a mistake.
208
00:23:59,100 --> 00:24:00,100
Okay.
209
00:24:00,260 --> 00:24:03,140
By the way, Claire,
210
00:24:03,300 --> 00:24:06,540
do you have a girl called Sofia Kipiani?
211
00:24:07,220 --> 00:24:08,660
No?
212
00:24:09,500 --> 00:24:10,940
No reason.
213
00:24:12,100 --> 00:24:13,460
Okay.
214
00:24:16,700 --> 00:24:20,300
Someone beat up my assistants
to stop them coming that day.
215
00:24:21,620 --> 00:24:25,100
Claire got a call saying
the chosen girl cancelled.
216
00:24:25,580 --> 00:24:28,860
She says I rang but I never did.
217
00:24:35,580 --> 00:24:37,140
Hélène...
218
00:24:37,300 --> 00:24:40,820
I hope you’re not letting
your lawyer use this shit.
219
00:24:43,820 --> 00:24:46,220
Your problems are no longer mine.
220
00:24:49,220 --> 00:24:52,660
Quick, put your hood on. Quick, quick.
221
00:24:52,820 --> 00:24:55,060
Juliette, your hood.
222
00:24:58,460 --> 00:25:00,940
Be careful when you cross the street.
223
00:25:06,860 --> 00:25:09,260
- Hello.
- It’s Sofia.
224
00:25:09,740 --> 00:25:12,990
- How did you get this number?
- It was given to me.
225
00:25:13,860 --> 00:25:16,780
- What do you want?
- I can explain.
226
00:25:16,940 --> 00:25:20,260
You’re Schäfer’s son-in-law
going through a divorce.
227
00:25:20,420 --> 00:25:24,620
Someone wants to compromise
you in front of the judge.
228
00:25:33,940 --> 00:25:35,500
Thank you.
229
00:25:42,380 --> 00:25:44,100
Can I have another?
230
00:25:48,660 --> 00:25:52,820
It would be best to tell the
police what you just told me.
231
00:25:58,700 --> 00:26:00,500
Tell what?
232
00:26:01,260 --> 00:26:04,260
That some guys paid
me to simulate a rape?
233
00:26:04,420 --> 00:26:08,420
That a bit of your skin under
my nails was going to help?
234
00:26:08,740 --> 00:26:11,780
- Yes.
- I don’t know who they are.
235
00:26:11,940 --> 00:26:15,980
I never dealt with them directly.
236
00:26:16,140 --> 00:26:18,980
Do they know you
withdrew your complaint?
237
00:26:19,140 --> 00:26:21,820
I told them I didn’t want to carry on.
238
00:26:23,140 --> 00:26:24,500
And?
239
00:26:26,340 --> 00:26:29,260
They won’t give me the money.
240
00:26:29,420 --> 00:26:32,900
You’d better tell the police
241
00:26:33,060 --> 00:26:35,060
in case they threaten you.
242
00:26:35,220 --> 00:26:36,460
Can I smoke?
243
00:26:38,100 --> 00:26:39,100
Yes.
244
00:28:17,500 --> 00:28:19,900
- Done.
- Good.
245
00:29:37,260 --> 00:29:38,620
Sam...
246
00:29:39,660 --> 00:29:41,460
I need you.
247
00:29:46,100 --> 00:29:47,780
Vincent, what’s going on?
248
00:29:47,940 --> 00:29:50,620
She tricked me. She drugged me.
249
00:29:50,780 --> 00:29:54,020
- When she fell I grabbed her...
- Calm down. Who?
250
00:29:54,180 --> 00:29:56,180
- The girl.
- Kipiani came here?
251
00:29:56,860 --> 00:29:58,500
Didn’t you see her?
252
00:29:58,660 --> 00:30:02,660
- Where did she fall?
- There, outside.
253
00:30:05,180 --> 00:30:08,780
There’s nobody. Vincent,
nobody fell here.
254
00:30:09,700 --> 00:30:12,260
She was right there. There was blood.
255
00:30:15,900 --> 00:30:17,980
Sam, listen to me.
256
00:30:18,140 --> 00:30:22,060
She rang to say she could
explain why she’d accused me.
257
00:30:22,220 --> 00:30:23,900
I said meet me here.
258
00:30:24,060 --> 00:30:26,110
She asked for a glass of water...
259
00:30:26,180 --> 00:30:28,340
I lost consciousness.
260
00:30:28,500 --> 00:30:30,380
A man took some pictures.
261
00:30:30,540 --> 00:30:33,420
When he left I tried to stop the girl.
262
00:30:33,580 --> 00:30:35,500
She was hanging there...
263
00:30:35,660 --> 00:30:37,060
She fell.
264
00:30:37,580 --> 00:30:39,020
Sam...
265
00:30:39,660 --> 00:30:41,300
It’s all true!
266
00:30:42,460 --> 00:30:44,220
Tell me...
267
00:30:45,300 --> 00:30:47,660
Did you have something with that girl?
268
00:30:51,460 --> 00:30:53,780
I’ll give you a lift home.
269
00:31:51,260 --> 00:31:52,540
I’m sorry.
270
00:31:53,700 --> 00:31:55,660
I was going a bit fast, true.
271
00:31:55,820 --> 00:31:58,780
I’ll give you my
insurance company’s number.
272
00:32:04,740 --> 00:32:06,300
Fancy that...
273
00:32:07,860 --> 00:32:09,460
Vincent Mendel.
274
00:32:09,620 --> 00:32:11,420
You don’t recognise me?
275
00:32:11,580 --> 00:32:14,740
Plender, Joseph Plender.
From high school.
276
00:32:14,900 --> 00:32:17,740
Joseph Plender.
277
00:32:24,900 --> 00:32:28,660
- Is everything all right?
- I bumped his car. No big deal.
278
00:32:28,820 --> 00:32:31,780
Sir, do you have the car’s papers?
279
00:32:31,940 --> 00:32:35,700
Rego, insurance, driver’s license...
280
00:32:37,300 --> 00:32:39,580
- In the boot.
- Can you get them?
281
00:33:01,820 --> 00:33:04,140
You know what? It was my fault.
282
00:33:04,300 --> 00:33:06,820
I was going too fast and didn’t see him.
283
00:33:06,980 --> 00:33:09,820
That guy, I bump into his car,
284
00:33:09,980 --> 00:33:13,060
and I recognise him...
285
00:33:13,220 --> 00:33:15,140
We were 14, can you imagine?
286
00:33:15,300 --> 00:33:18,540
I had to bump into his
car to meet him again!
287
00:33:19,180 --> 00:33:20,180
Okay.
288
00:33:20,340 --> 00:33:22,580
Good night. Thank you.
289
00:33:26,380 --> 00:33:28,260
Listen, for your car...
290
00:33:28,420 --> 00:33:30,420
I know someone in the trade.
291
00:33:30,580 --> 00:33:34,900
He owes me one. Let me take it
and I’ll bring it back on Monday.
292
00:33:36,180 --> 00:33:38,020
Are you all right, Vincent?
293
00:33:38,540 --> 00:33:40,539
- Is it the accident?
- I must go.
294
00:33:40,540 --> 00:33:43,540
Stop it. There’s no rush.
295
00:33:43,700 --> 00:33:47,460
You haven’t said anything.
What are you doing these days?
296
00:33:48,620 --> 00:33:51,620
I bet you work surrounded by women.
297
00:33:52,620 --> 00:33:55,420
- I’m a photographer.
- Photographer...
298
00:33:55,580 --> 00:33:59,620
I bet you’re in fashion.
Cute chicks and so on.
299
00:34:00,660 --> 00:34:02,820
Lucky bastard.
300
00:34:02,980 --> 00:34:05,500
I was in the Foreign Legion.
301
00:34:06,140 --> 00:34:09,180
I travelled and came
back after the Gulf War.
302
00:34:09,660 --> 00:34:14,460
I became an officers’
instructor. Now I’m a cop.
303
00:34:15,780 --> 00:34:17,780
Well, a private detective.
304
00:34:17,940 --> 00:34:19,860
- My card.
- I really must go.
305
00:34:20,020 --> 00:34:21,540
I tell you what...
306
00:34:22,020 --> 00:34:24,580
Dinner at your place, we’ll chat.
307
00:34:24,740 --> 00:34:28,820
- I’ll get to meet your wife.
- I don’t know... Ring me.
308
00:34:28,980 --> 00:34:30,660
You don’t seem great.
309
00:34:30,820 --> 00:34:33,820
I’ll follow to make
sure you get home safely.
310
00:35:22,020 --> 00:35:26,140
An idiot just drove past
tooting. Mathieu woke up.
311
00:35:31,660 --> 00:35:33,740
I had a car accident.
312
00:35:34,340 --> 00:35:36,660
- Serious?
- No.
313
00:35:37,500 --> 00:35:40,980
The guy I had the collision
with I knew 25 years ago.
314
00:35:41,140 --> 00:35:42,740
In high school.
315
00:36:46,260 --> 00:36:48,500
Congratulations, Dad, you quit!
316
00:37:28,700 --> 00:37:31,580
Children, get in the car!
317
00:37:33,820 --> 00:37:35,380
The car...
318
00:37:36,020 --> 00:37:37,500
Where is it?
319
00:37:39,540 --> 00:37:41,420
Dad, your car’s gone!
320
00:37:41,580 --> 00:37:44,740
- What are you saying?
- It’s true. See?
321
00:37:47,340 --> 00:37:51,340
Look. It’s gone.
322
00:37:53,700 --> 00:37:54,780
Where is it?
323
00:37:54,940 --> 00:37:57,060
Did you move the car last night?
324
00:37:57,540 --> 00:37:59,020
So...
325
00:38:01,460 --> 00:38:03,100
It’s been stolen.
326
00:38:03,660 --> 00:38:07,900
Dad, the car’s been stolen!
327
00:38:08,060 --> 00:38:09,580
Gone!
328
00:38:14,100 --> 00:38:15,500
Yes?
329
00:38:17,620 --> 00:38:19,500
Who is it?
330
00:38:20,780 --> 00:38:22,860
Hold on... For you.
331
00:38:27,780 --> 00:38:28,780
Hello.
332
00:38:28,940 --> 00:38:31,380
Vincent, it’s Joseph.
333
00:38:31,540 --> 00:38:36,460
Listen... last night, I saw you
were upset and I felt responsible.
334
00:38:36,620 --> 00:38:39,980
I wanted to do something
for you so I came back...
335
00:38:44,420 --> 00:38:45,860
I took the car.
336
00:38:46,020 --> 00:38:50,020
I drove it to my friend’s.
He’s working on it right now.
337
00:38:52,620 --> 00:38:56,620
- Did he open the boot?
- Yes, Vincent, he had to.
338
00:38:56,780 --> 00:38:58,660
To do the job.
339
00:38:59,460 --> 00:39:03,700
But I dealt with everything
else so he could focus on the job.
340
00:39:03,860 --> 00:39:06,220
You can have it back tonight.
341
00:39:06,380 --> 00:39:09,100
It will be spotless.
342
00:39:11,100 --> 00:39:12,740
See you tonight.
343
00:39:15,940 --> 00:39:18,300
- It was him.
- Who?
344
00:39:18,460 --> 00:39:21,340
That guy from high school.
345
00:39:21,500 --> 00:39:23,860
He took the car to the panel beater.
346
00:39:24,020 --> 00:39:26,580
Without a word? While we were asleep?
347
00:39:27,980 --> 00:39:29,980
I’ll collect the car tonight.
348
00:39:30,700 --> 00:39:33,220
I’m driving the children to school.
349
00:40:15,620 --> 00:40:18,100
So, the car? Good job, isn’t it?
350
00:40:18,260 --> 00:40:21,260
What did you do with it?
351
00:40:21,420 --> 00:40:24,580
I should be the one
asking you what you did.
352
00:40:25,100 --> 00:40:27,220
It was an accident.
353
00:40:27,380 --> 00:40:30,420
It doesn’t matter
anymore. I dealt with it.
354
00:40:30,580 --> 00:40:32,900
Relax now. Forget about it.
355
00:40:33,460 --> 00:40:35,260
Come on, cheers.
356
00:40:35,420 --> 00:40:37,900
To this high school reunion.
357
00:40:38,660 --> 00:40:41,460
Remember our motto?
“Never lose faith”...
358
00:40:41,620 --> 00:40:44,340
On the edge of the river,
359
00:40:44,500 --> 00:40:47,460
Far from the continent,
360
00:40:47,620 --> 00:40:52,060
You’ll remember these words
for the rest of your life.
361
00:40:52,220 --> 00:40:54,980
Never lose faith in anything you do.
362
00:40:55,140 --> 00:40:57,540
Never lose faith, today or tomorrow.
363
00:40:57,700 --> 00:41:00,500
From now on, from now on,
364
00:41:00,660 --> 00:41:04,180
Your steps will be
guided wherever you go.
365
00:41:05,020 --> 00:41:06,500
Remember?
366
00:41:07,220 --> 00:41:08,900
Yes, I remember.
367
00:41:20,620 --> 00:41:22,980
Good evening.
368
00:41:27,180 --> 00:41:30,180
- Isn’t your wife home?
- She had an appointment.
369
00:41:30,340 --> 00:41:32,180
Oh, that’s a shame.
370
00:41:32,820 --> 00:41:37,100
- Want a drink?
- A whisky, straight.
371
00:41:37,860 --> 00:41:39,380
Tell me...
372
00:41:39,540 --> 00:41:41,140
This is great.
373
00:41:41,300 --> 00:41:45,180
It’s already very impressive
outside, but inside...
374
00:41:45,340 --> 00:41:47,020
it’s stunning.
375
00:41:48,060 --> 00:41:51,140
I always knew you’d do well.
376
00:41:51,300 --> 00:41:54,900
Everyone did. Even our classmates.
377
00:41:58,060 --> 00:42:00,900
Joseph, what have you
done with the girl?
378
00:42:01,980 --> 00:42:06,060
In this kind of matter, the
less you know the safer it is.
379
00:42:06,220 --> 00:42:09,180
She was in your car,
you don’t know how...
380
00:42:10,700 --> 00:42:12,780
Vincent, I checked.
381
00:42:12,940 --> 00:42:17,020
A Russian illegal immigrant,
no papers... no one will notice.
382
00:42:18,220 --> 00:42:21,580
No need to panic because
you shagged a stranger.
383
00:42:21,740 --> 00:42:24,900
- I didn’t shag her.
- Even better!
384
00:42:32,060 --> 00:42:34,900
Sorry, I didn’t know
Vincent had a guest.
385
00:42:35,060 --> 00:42:38,020
This is Joseph Plender. My wife, Hélène.
386
00:42:38,180 --> 00:42:40,340
- Delighted.
- Delighted, Hélène.
387
00:42:42,740 --> 00:42:44,180
Thank you.
388
00:42:45,980 --> 00:42:49,979
- You could have asked my opinion.
- I didn’t expect you so early.
389
00:42:49,980 --> 00:42:52,580
Explain why that guy,
no friend of yours,
390
00:42:52,740 --> 00:42:55,060
comes here when we don’t want him.
391
00:42:55,220 --> 00:42:58,900
He had the car repaired
without using the insurance.
392
00:42:59,060 --> 00:43:00,740
I had to thank him.
393
00:43:00,900 --> 00:43:04,940
That’s not helping. It’s
sneaking in, that’s all.
394
00:43:05,100 --> 00:43:07,100
I didn’t ask you to host him.
395
00:43:07,260 --> 00:43:10,060
We’re just having
dinner. You needn’t stay.
396
00:43:10,220 --> 00:43:13,060
- Did you tell him we’re separating?
- No.
397
00:43:14,620 --> 00:43:17,380
Remember Richard, the doctor’s son?
398
00:43:17,540 --> 00:43:21,980
- We were good friends.
- Very close friends.
399
00:43:22,140 --> 00:43:25,820
- Remember when you stole my book?
- Stole what?
400
00:43:25,980 --> 00:43:30,580
No... I was asking Vincent if
he remembers one of his pranks.
401
00:43:30,740 --> 00:43:32,220
What prank?
402
00:43:35,620 --> 00:43:37,260
Shall I tell?
403
00:43:38,700 --> 00:43:40,660
No, in fact...
404
00:43:41,500 --> 00:43:43,780
The history teacher didn’t like me.
405
00:43:43,940 --> 00:43:47,420
I wasn’t as brilliant
as Vincent, far from it.
406
00:43:47,580 --> 00:43:49,900
Lebeck, that was his name.
407
00:43:50,060 --> 00:43:53,500
Unless I did my homework,
I’d be off to the principal.
408
00:43:54,340 --> 00:43:58,980
But that day I wrote the
best assignment in my life.
409
00:43:59,620 --> 00:44:02,460
Everyone thought I’d be
expelled the next day,
410
00:44:02,620 --> 00:44:05,500
but no way, I’d done my homework!
411
00:44:05,660 --> 00:44:08,740
We had recess before class...
412
00:44:08,900 --> 00:44:10,820
Tell the rest.
413
00:44:12,340 --> 00:44:13,780
Nothing...
414
00:44:14,300 --> 00:44:17,860
But it’s very funny.
Hélène will love it.
415
00:44:18,340 --> 00:44:20,380
We rubbed it out.
416
00:44:22,460 --> 00:44:25,900
Six pages erased, from the
first letter to the last!
417
00:44:26,060 --> 00:44:27,860
Unbelievable.
418
00:44:28,020 --> 00:44:29,580
Lebeck...
419
00:44:29,740 --> 00:44:33,020
He always asked a couple
of kids to read their work
420
00:44:33,180 --> 00:44:35,020
and that day it was my turn.
421
00:44:35,180 --> 00:44:37,740
I took my exercise book, opened it...
422
00:44:39,500 --> 00:44:41,060
All gone.
423
00:44:41,940 --> 00:44:44,540
Everyone was waiting.
424
00:44:44,700 --> 00:44:48,940
“Sir, I swear I did it.
It was here, but now...
425
00:44:49,100 --> 00:44:50,860
“it’s gone.”
426
00:44:52,820 --> 00:44:54,540
They were laughing.
427
00:44:55,500 --> 00:44:57,300
It was really funny.
428
00:45:09,620 --> 00:45:12,780
Vincent? I want to thank you.
429
00:45:14,420 --> 00:45:16,780
I had a great evening.
430
00:45:17,300 --> 00:45:19,380
Your wife is a pearl.
431
00:45:20,060 --> 00:45:23,460
- Tell her I appreciated it.
- Okay.
432
00:45:23,620 --> 00:45:25,260
Seriously.
433
00:45:26,540 --> 00:45:28,060
Okay.
434
00:45:28,300 --> 00:45:30,220
I’ll call you back.
435
00:45:32,780 --> 00:45:34,420
Who was it?
436
00:45:35,980 --> 00:45:39,260
Plender. He called to say thank you.
437
00:45:52,460 --> 00:45:55,180
Good morning, Hélène. Is Vincent in?
438
00:45:55,340 --> 00:45:57,300
No, he’s just left.
439
00:45:58,780 --> 00:46:02,980
I really wanted to say thank
you. I had a great evening.
440
00:46:03,140 --> 00:46:04,420
Come in.
441
00:46:05,740 --> 00:46:08,100
My question will seem silly, but...
442
00:46:08,260 --> 00:46:10,500
didn’t you ring last night?
443
00:46:10,660 --> 00:46:12,020
Sorry?
444
00:46:12,180 --> 00:46:14,740
Didn’t you ring Vincent last night?
445
00:46:15,340 --> 00:46:17,100
Hélène, I would never...
446
00:46:17,260 --> 00:46:20,100
Vincent told me you rang.
447
00:46:22,940 --> 00:46:25,060
I’ve got Vincent in trouble.
448
00:46:25,220 --> 00:46:29,540
Vincent got himself in
trouble. It’s not your fault.
449
00:46:29,700 --> 00:46:31,460
We two aren’t close,
450
00:46:31,620 --> 00:46:34,380
but you’re Vincent’s
wife and I’m his friend.
451
00:46:35,020 --> 00:46:38,340
If you need anything, I can help.
452
00:46:38,500 --> 00:46:40,700
Vincent and I are separating.
453
00:46:44,220 --> 00:46:46,340
He was accused of rape.
454
00:46:46,500 --> 00:46:49,460
By a model he was
using in a photo shoot.
455
00:46:49,620 --> 00:46:51,740
She withdrew her complaint.
456
00:46:52,100 --> 00:46:55,060
I’d like you to tell me what’s going on.
457
00:46:55,220 --> 00:46:59,620
Hélène, let things calm
down for a day or two.
458
00:46:59,780 --> 00:47:01,380
I’ll deal with it.
459
00:47:16,420 --> 00:47:18,420
- Hello, my friend.
- Fuck!
460
00:47:19,740 --> 00:47:23,860
- What are you doing here?
- The door was open so I got in.
461
00:47:24,460 --> 00:47:26,740
Can you do me a favour?
462
00:47:26,900 --> 00:47:28,900
I have business to sort nearby.
463
00:47:29,060 --> 00:47:31,340
It won’t take long.
464
00:47:31,900 --> 00:47:32,980
Let’s go.
465
00:47:35,020 --> 00:47:36,460
Go.
466
00:47:55,420 --> 00:47:57,460
Turn the lights off.
467
00:48:11,900 --> 00:48:14,220
My old friend Vincent.
468
00:48:26,780 --> 00:48:28,380
That’s it.
469
00:48:35,300 --> 00:48:36,900
Coming?
470
00:48:57,660 --> 00:48:59,820
That’s all I can give now.
471
00:49:06,300 --> 00:49:07,860
How will you pay?
472
00:49:08,020 --> 00:49:09,860
I’ll pay, I swear I will.
473
00:49:10,020 --> 00:49:11,380
Every month.
474
00:49:16,580 --> 00:49:18,020
Help him.
475
00:49:36,060 --> 00:49:38,820
Short reckonings make long friends.
476
00:49:39,820 --> 00:49:40,900
Coming?
477
00:50:20,260 --> 00:50:22,660
Hi. I’m here to see Joseph.
478
00:50:22,820 --> 00:50:26,220
Ah, Vincent! Come in, come in.
479
00:50:26,900 --> 00:50:30,260
- I’ll give myself up to the cops.
- Thanks, Sentis...
480
00:50:30,420 --> 00:50:34,180
- To say what?
- To tell them what happened.
481
00:50:34,940 --> 00:50:36,540
Listen...
482
00:50:36,700 --> 00:50:39,650
Tell me where the body
is. I won’t mention you.
483
00:50:39,780 --> 00:50:41,700
I’ll tell the truth.
484
00:50:41,860 --> 00:50:44,380
I’ll say I panicked. I’ll wear it all.
485
00:50:44,540 --> 00:50:46,340
Vincent, calm down.
486
00:50:46,500 --> 00:50:48,020
Take a seat.
487
00:50:48,500 --> 00:50:51,820
It won’t be enough. The
cops will investigate anyway.
488
00:50:51,980 --> 00:50:54,700
They might believe it was an accident.
489
00:50:55,740 --> 00:51:00,260
But they’ll ask why you concealed
her disappearance for two weeks.
490
00:51:00,940 --> 00:51:04,380
Suspicion will always hang over you.
491
00:51:05,980 --> 00:51:09,340
Hélène told me her
father gave you a start.
492
00:51:10,220 --> 00:51:12,460
He helped me create my own company.
493
00:51:12,620 --> 00:51:13,900
Of course.
494
00:51:14,780 --> 00:51:17,580
With all his connections, he can help.
495
00:51:18,460 --> 00:51:21,210
Like me and my friends,
we help one another.
496
00:51:21,300 --> 00:51:23,820
Mutual aid, if you like.
497
00:51:24,580 --> 00:51:27,460
We all owe somebody something.
498
00:51:28,540 --> 00:51:32,180
So I’m thinking about your
problem and how I can help.
499
00:51:35,020 --> 00:51:37,500
My mind is made up.
500
00:51:39,380 --> 00:51:42,820
You’re mistaking the true
nature of your problem.
501
00:51:43,580 --> 00:51:45,300
Vincent...
502
00:51:45,780 --> 00:51:48,060
I know you think you owe me.
503
00:51:49,380 --> 00:51:53,700
The only way I think
you can pay off your debt
504
00:51:53,860 --> 00:51:56,460
is to grant me financial support.
505
00:51:56,620 --> 00:51:58,820
This is for you. Take it.
506
00:52:00,180 --> 00:52:01,540
Open it.
507
00:52:13,020 --> 00:52:16,340
I think now you know
where your problem lies.
508
00:52:17,060 --> 00:52:19,980
I think it’s worth half a million euros.
509
00:52:20,140 --> 00:52:21,980
You bastard!
510
00:52:26,220 --> 00:52:29,340
Think about it, Vincent. Think about it.
511
00:53:03,700 --> 00:53:07,900
All I told you is true.
Plender set it all up.
512
00:53:08,060 --> 00:53:11,220
Meeting the girl, her
complaint, her withdrawal.
513
00:53:11,380 --> 00:53:14,100
The only thing he
didn’t plan was her death
514
00:53:14,260 --> 00:53:16,940
so he provoked the collision,
515
00:53:17,100 --> 00:53:19,500
took the car, hid the body.
516
00:53:19,660 --> 00:53:22,540
As absurd as it seems, it’s the truth.
517
00:53:22,700 --> 00:53:25,460
The truth is what the court decides.
518
00:53:25,620 --> 00:53:29,380
Any prosecutor will prove
you used a self-timer.
519
00:53:29,540 --> 00:53:34,460
Then he’ll look for a motive
and the rape complaint will do.
520
00:53:34,620 --> 00:53:38,700
You killed Sofia Kipiani...
because she was an inconvenience.
521
00:53:39,460 --> 00:53:41,710
I need to get out of this nightmare.
522
00:53:41,860 --> 00:53:46,740
The only way is to prove Plender
and the girl knew each other
523
00:53:46,900 --> 00:53:49,100
and that he used her.
524
00:53:58,980 --> 00:54:00,540
What are you doing?
525
00:54:00,700 --> 00:54:02,420
I’m almost finished.
526
00:54:03,540 --> 00:54:06,860
- Come to bed.
- I’m coming.
527
00:54:08,940 --> 00:54:10,580
Come on.
528
00:54:11,340 --> 00:54:12,980
Vincent, it’s me.
529
00:54:13,140 --> 00:54:15,700
I found an address on
Kipiani’s complaint.
530
00:54:15,860 --> 00:54:17,620
It’s worth checking out.
531
00:54:21,340 --> 00:54:22,380
What is it?
532
00:54:22,540 --> 00:54:25,380
I’m Samuel Koskas,
this is Vincent Mendel.
533
00:54:25,540 --> 00:54:27,220
We’re after Sofia Kipiani.
534
00:54:27,380 --> 00:54:30,080
Last time you saw her
did she say anything?
535
00:54:30,100 --> 00:54:31,540
Nothing at all.
536
00:54:31,700 --> 00:54:33,580
She was very discreet.
537
00:54:35,140 --> 00:54:38,460
She left without even saying goodbye.
538
00:54:38,620 --> 00:54:41,220
Frankly that saddens me.
539
00:54:42,820 --> 00:54:46,860
Do you mind if we take
a look at her room?
540
00:55:36,500 --> 00:55:39,780
Georgian student seeks
caring mature man.
541
00:55:41,260 --> 00:55:42,980
P.O. Box...
542
00:55:57,300 --> 00:55:59,700
I’m going outside for a fag.
543
00:56:33,620 --> 00:56:35,340
That’s him.
544
00:56:37,260 --> 00:56:39,140
Do you believe me now?
545
00:56:55,700 --> 00:56:57,550
Excuse me, can I use a phone?
546
00:56:57,700 --> 00:57:00,140
- Booth 6.
- Thank you.
547
00:57:16,100 --> 00:57:18,820
You’ll have to give
him some of the money.
548
00:57:18,980 --> 00:57:20,820
Ask the bank for marked notes
549
00:57:20,980 --> 00:57:24,060
that can prove blackmail
in a police search.
550
00:57:24,220 --> 00:57:26,300
Then tell the cops everything.
551
00:57:26,460 --> 00:57:30,780
But if Plender produces the
body, I’ll be accused of murder.
552
00:57:30,940 --> 00:57:32,980
He can do anything he wants.
553
00:57:33,140 --> 00:57:35,060
- Hold on...
- I’m stuck, Sam.
554
00:57:35,220 --> 00:57:37,980
They’ll wonder why you
can’t produce the body
555
00:57:38,140 --> 00:57:40,500
but that might work in your favour.
556
00:57:41,700 --> 00:57:45,100
I’ll call an ex-cop friend
of mine. He’ll help us.
557
00:58:05,780 --> 00:58:09,020
42,000. That’s all I
can give you for now.
558
00:58:17,060 --> 00:58:19,660
May I see Inspectors Becker and Carbona?
559
00:58:19,820 --> 00:58:22,340
I want to report on someone’s death.
560
00:58:28,620 --> 00:58:32,220
When you found the corpse,
why not call the police?
561
00:58:33,860 --> 00:58:36,820
I was afraid, I panicked.
562
00:58:36,980 --> 00:58:40,900
I’m in a divorce and I thought
I’d never see my kids again.
563
00:58:43,540 --> 00:58:47,500
I have no logical
explanation to give you.
564
00:58:47,660 --> 00:58:50,380
You thought it would go unnoticed?
565
00:58:54,860 --> 00:58:56,660
Why would I make this up?
566
00:59:06,620 --> 00:59:10,940
- Judicial Police.
- Joseph Plender. Have a seat.
567
00:59:13,900 --> 00:59:17,020
- Do you know Vincent Mendel?
- An old schoolmate.
568
00:59:17,180 --> 00:59:18,780
We met again recently.
569
00:59:18,940 --> 00:59:22,180
- He mentioned a car accident.
- Yes.
570
00:59:22,340 --> 00:59:26,220
I didn’t see his indicator
and hit the back of his car.
571
00:59:26,380 --> 00:59:28,900
- And then?
- Then we went for a drink.
572
00:59:29,060 --> 00:59:31,340
I felt guilty. It’s no excuse, but...
573
00:59:31,500 --> 00:59:34,780
I took his car to a
mechanic who repaired it.
574
00:59:34,940 --> 00:59:37,820
- Can we meet that mechanic?
- Of course.
575
00:59:38,820 --> 00:59:42,900
Mendel says he witnessed the
accidental death of Sofia Kipiani,
576
00:59:43,060 --> 00:59:44,940
a 24-year-old girl.
577
00:59:45,100 --> 00:59:48,620
[--- MISSING BLOCK ---]
578
00:59:48,780 --> 00:59:52,900
He came to us willingly.
He doesn’t deny his involvement.
579
00:59:53,300 --> 00:59:54,740
He’s blaming you.
580
00:59:57,340 --> 01:00:01,860
He invited me for dinner to his
house where I met his wife Hélène.
581
01:00:02,620 --> 01:00:07,420
As I’m a private detective, she asked
me to follow him. Maybe he found out.
582
01:00:07,580 --> 01:00:09,500
Why did she hire you?
583
01:00:09,660 --> 01:00:13,740
They’re divorcing so, you
know, each one needs ammunition.
584
01:00:13,900 --> 01:00:18,420
- So?
- I searched and found some photos...
585
01:00:19,060 --> 01:00:20,860
You know the kind.
586
01:00:25,340 --> 01:00:28,060
- These photos?
- Absolutely.
587
01:00:28,220 --> 01:00:30,220
Do you know the girl?
588
01:00:30,380 --> 01:00:32,340
No, not at all.
589
01:01:01,500 --> 01:01:03,350
- Look at this.
- What is it?
590
01:01:03,500 --> 01:01:08,220
An invoice for Marie Plender’s
funeral two months ago.
591
01:01:08,540 --> 01:01:11,420
- 80,000 euros.
- You’re kidding.
592
01:01:11,780 --> 01:01:13,140
Far out...
593
01:01:31,820 --> 01:01:33,660
Mr Cendras?
594
01:01:34,380 --> 01:01:36,980
Judicial Police. We’d like a word.
595
01:01:37,140 --> 01:01:38,860
About what?
596
01:01:39,020 --> 01:01:42,660
- Do you know Joseph Plender?
- No. Never heard of him.
597
01:01:42,820 --> 01:01:46,300
A private detective. He
contacted you recently.
598
01:01:46,460 --> 01:01:48,340
We know you gave him money.
599
01:01:48,500 --> 01:01:52,180
If he’s threatening you,
you’re not his only victim.
600
01:01:56,620 --> 01:01:59,060
- Leave me alone.
- You’re a lawyer...
601
01:01:59,220 --> 01:02:02,340
- Let’s bring him to justice.
- You’re not a cop?
602
01:02:02,500 --> 01:02:05,220
I’m a lawyer too and
I know other victims.
603
01:02:08,460 --> 01:02:11,180
Give me time to think about it.
604
01:02:40,740 --> 01:02:42,220
- Hi.
- Hi, Max.
605
01:02:42,380 --> 01:02:43,660
Hello.
606
01:02:43,820 --> 01:02:47,300
The death certificate.
She died two months ago.
607
01:02:47,460 --> 01:02:50,460
Why report it to the
police, not the council?
608
01:02:50,620 --> 01:02:52,780
Violent death. Suicide.
609
01:02:52,940 --> 01:02:58,100
A nurse found her dead in
her room and reported it.
610
01:02:58,860 --> 01:03:00,260
Right.
611
01:03:01,820 --> 01:03:04,900
The nurses’ room is
the end of the corridor.
612
01:03:05,060 --> 01:03:06,220
Thank you.
613
01:03:19,260 --> 01:03:21,540
I told the police everything.
614
01:03:21,700 --> 01:03:23,900
It’s hard to talk about it again.
615
01:03:24,060 --> 01:03:25,900
Did you know her son?
616
01:03:26,060 --> 01:03:29,140
He spent hours with
her almost every day.
617
01:03:29,300 --> 01:03:32,860
Often she’d just cry,
asking for his forgiveness.
618
01:03:33,020 --> 01:03:34,180
Heartbreaking.
619
01:03:34,340 --> 01:03:36,100
When did she arrive here?
620
01:03:36,260 --> 01:03:40,100
I brought her file. It
must be written there.
621
01:03:40,260 --> 01:03:43,300
18 August 1982.
622
01:03:44,540 --> 01:03:47,300
Were you here when
she committed suicide?
623
01:03:47,460 --> 01:03:49,660
I was on duty, unfortunately.
624
01:03:50,500 --> 01:03:53,340
Gilles Cendras, this is Samuel Koskas.
625
01:03:53,500 --> 01:03:56,980
Samuel Koskas! We came
to see you this afternoon.
626
01:03:57,140 --> 01:04:00,620
Samuel Kos... Can you
put in your hearing aid?
627
01:04:01,780 --> 01:04:03,260
We’ll protect you.
628
01:04:03,420 --> 01:04:06,220
- I won’t testify.
- You can’t let him...
629
01:04:06,380 --> 01:04:08,660
- Sorry.
- Hello... Hello!
630
01:04:11,180 --> 01:04:14,820
- What’s up?
- Someone who won’t testify for Vincent.
631
01:04:14,980 --> 01:04:17,460
And the idiot’s even a lawyer.
632
01:04:20,500 --> 01:04:22,780
The prosecutor ordered your release.
633
01:04:24,220 --> 01:04:28,340
No corpse, no complaint. We
can’t charge you for any crime.
634
01:04:29,500 --> 01:04:32,700
The divorce hearing is tomorrow.
635
01:04:32,860 --> 01:04:34,900
Now I have things to tell you.
636
01:04:37,140 --> 01:04:39,980
You said you met Plender in high school.
637
01:04:40,140 --> 01:04:42,420
- Were you friends?
- Not really.
638
01:04:42,580 --> 01:04:44,340
He was always sidelined.
639
01:04:44,500 --> 01:04:46,740
He tried everything to be accepted.
640
01:04:46,900 --> 01:04:50,420
He was always there
but no one liked him.
641
01:04:50,580 --> 01:04:53,820
He hung out with us but
we just laughed at him.
642
01:04:53,980 --> 01:04:56,180
He was your scapegoat.
643
01:04:56,340 --> 01:04:59,060
- How long did you know him?
- Two years.
644
01:04:59,220 --> 01:05:01,620
Then his mother moved.
645
01:05:04,580 --> 01:05:05,700
After this?
646
01:05:05,860 --> 01:05:07,510
Young Joseph Raped By Tramp
647
01:05:07,660 --> 01:05:09,300
Yes.
648
01:05:10,180 --> 01:05:12,500
He just disappeared.
649
01:05:12,780 --> 01:05:14,660
We thought he’d been committed.
650
01:05:14,820 --> 01:05:17,780
He was meant to be, but
his mother opposed it.
651
01:05:17,940 --> 01:05:20,660
She was afraid he’d be labelled as mad.
652
01:05:20,820 --> 01:05:23,340
In the end she fell into depression.
653
01:05:23,500 --> 01:05:26,900
She was in and out of psychiatric wards.
654
01:05:27,060 --> 01:05:31,540
Plender started work at 15
and joined the Legion at 18.
655
01:05:32,500 --> 01:05:35,900
His mother was committed
to a private mental clinic.
656
01:05:36,060 --> 01:05:38,380
She stayed there till she died.
657
01:05:38,540 --> 01:05:41,980
Max found out he was arrested
three times for fraud.
658
01:05:42,140 --> 01:05:45,420
One was linked to an
affair involving a notable.
659
01:05:45,580 --> 01:05:49,180
- Did he blackmail him?
- The money was for the clinic.
660
01:05:49,340 --> 01:05:52,090
Being in the Legion,
he never went to trial.
661
01:05:52,620 --> 01:05:55,380
His mother killed
herself two months ago.
662
01:05:55,980 --> 01:06:00,980
Before killing herself
she left him a... will.
663
01:06:01,140 --> 01:06:04,020
It was written on her bedroom wall.
664
01:06:04,700 --> 01:06:06,340
“Avenge our shame.”
665
01:06:06,500 --> 01:06:08,620
There’s one thing I don’t get...
666
01:06:09,100 --> 01:06:10,900
the link with you.
667
01:06:26,020 --> 01:06:27,900
We were 13 years old.
668
01:06:30,980 --> 01:06:34,820
One boy had organised a
party. Some girls turned up.
669
01:06:35,340 --> 01:06:38,300
Plender brought beer so we accepted him.
670
01:06:41,460 --> 01:06:43,460
At one point...
671
01:06:44,300 --> 01:06:47,820
someone dared us to go to the Institute.
672
01:06:48,620 --> 01:06:51,900
An old sanatorium
shut down after a fire.
673
01:06:52,060 --> 01:06:56,100
We walked through the woods
and arrived near the building.
674
01:06:56,740 --> 01:06:59,260
Eventually everyone chickened out.
675
01:06:59,420 --> 01:07:01,540
Only Richard and I stayed.
676
01:07:03,580 --> 01:07:07,020
Before going inside Plender
said he was coming too.
677
01:07:08,300 --> 01:07:09,820
To impress us.
678
01:07:09,980 --> 01:07:11,260
Did it?
679
01:07:11,420 --> 01:07:12,980
It exasperated me.
680
01:07:13,420 --> 01:07:17,720
I knew he was afraid of the dark
so I wanted to give him the creeps.
681
01:07:19,700 --> 01:07:21,820
We went in, all three of us.
682
01:07:23,860 --> 01:07:27,140
A noise... Richard
freaked out and ran away.
683
01:07:27,300 --> 01:07:29,420
It was just Joseph and me.
684
01:07:32,980 --> 01:07:36,860
A door opened on a big staircase
leading down to the kitchen.
685
01:07:37,020 --> 01:07:41,300
I challenged him to go
down if he was brave enough.
686
01:07:41,460 --> 01:07:44,420
If he didn’t, he was a coward.
687
01:07:45,180 --> 01:07:47,940
He went down, but he was terrified.
688
01:07:48,100 --> 01:07:50,660
He wouldn’t admit it, but I could see.
689
01:07:53,660 --> 01:07:55,420
What did you do?
690
01:07:58,260 --> 01:08:01,500
I shut the door behind him and left.
691
01:08:01,660 --> 01:08:05,660
The others were hiding behind
the trees. We were jubilant.
692
01:08:07,340 --> 01:08:11,660
We all went home laughing,
thinking of him alone in the dark.
693
01:08:12,460 --> 01:08:15,900
Unfortunately there was
a man in the kitchen.
694
01:08:16,940 --> 01:08:20,940
He was a kind of hobo who
was hanging around there.
695
01:08:21,740 --> 01:08:24,300
He forced him to drink alcohol.
696
01:08:30,020 --> 01:08:32,340
His ordeal lasted all night.
697
01:08:35,860 --> 01:08:38,540
Plender didn’t come for your money
698
01:08:38,700 --> 01:08:41,180
but to avenge his mother’s death.
699
01:08:42,100 --> 01:08:45,620
- Max suggests we search his place.
- I’m coming too.
700
01:08:45,780 --> 01:08:48,500
No way. That could play against you.
701
01:09:14,380 --> 01:09:18,420
The mother hunts underwater
to feed her three little ogres.
702
01:09:25,100 --> 01:09:28,780
She walks against the wind
so the gazelles aren’t alarmed
703
01:09:28,940 --> 01:09:31,300
with their fine sense of smell...
704
01:10:03,820 --> 01:10:05,180
30 minutes.
705
01:11:56,300 --> 01:11:57,340
Max...
706
01:12:34,380 --> 01:12:37,620
Good morning, Hélène.
I’m not ringing too early?
707
01:12:39,580 --> 01:12:43,540
Mr Mendel, we’re about to
start if you’d like to join us.
708
01:12:44,460 --> 01:12:45,860
Family Arbitration
709
01:12:46,020 --> 01:12:49,340
- Isn’t Mr Koskas here?
- He shouldn’t be long.
710
01:12:49,820 --> 01:12:51,220
You may begin.
711
01:12:51,380 --> 01:12:54,180
The prosecution has presented new facts
712
01:12:54,340 --> 01:12:57,100
which say a lot about Mr Mendel.
713
01:12:57,260 --> 01:13:01,420
His name appears in a
complaint for attempted rape.
714
01:13:02,020 --> 01:13:04,900
May I directly address
the adverse party?
715
01:13:05,780 --> 01:13:07,300
Go ahead.
716
01:13:07,460 --> 01:13:11,180
Did you pay anyone to prevent
these photos getting to me?
717
01:13:14,860 --> 01:13:16,060
Absolutely not.
718
01:13:16,820 --> 01:13:20,620
But here are 42,000 euros
you withdrew from your bank.
719
01:13:20,780 --> 01:13:23,860
Marked notes of different values.
720
01:13:25,820 --> 01:13:30,700
I have statements from the clerk
and the director of the bank
721
01:13:30,860 --> 01:13:34,060
who confirm these are the same notes.
722
01:13:36,060 --> 01:13:39,620
You paid Joseph Plender
not to reveal these photos
723
01:13:39,780 --> 01:13:42,080
as your wife hired him to follow you.
724
01:13:42,140 --> 01:13:45,020
He had the probity to
give the money back.
725
01:13:45,180 --> 01:13:46,940
That guy’s tricked you.
726
01:13:47,100 --> 01:13:49,380
Mr Mendel, don’t interrupt Mrs Leroy.
727
01:13:49,540 --> 01:13:53,340
You think this helps the
children? You’re destroying them.
728
01:13:53,500 --> 01:13:57,300
Did I take these pictures? Or
bribe someone to conceal them?
729
01:13:57,460 --> 01:14:01,140
- Mr Mendel... Mr Mendel...
- Am I losing the children?
730
01:14:01,300 --> 01:14:03,700
These facts aren’t in your favour.
731
01:14:03,860 --> 01:14:05,780
I’m allowing your wife
732
01:14:05,940 --> 01:14:09,140
to take the children
and move to Germany.
733
01:14:09,300 --> 01:14:11,740
You’ll have access two days a week.
734
01:14:11,900 --> 01:14:13,740
But don’t approach your family
735
01:14:13,900 --> 01:14:18,020
until the verdict regarding
the attempted rape is returned.
736
01:14:55,940 --> 01:15:00,140
He died last night in a car accident.
737
01:15:28,540 --> 01:15:30,620
Police! Don’t move.
738
01:15:31,820 --> 01:15:36,380
Vincent Mendel, I’m arresting you
for the murder of Sofia Kipiani.
739
01:15:36,540 --> 01:15:40,740
Following the discovery of a young
girl’s body on a building site...
740
01:15:40,820 --> 01:15:45,100
photographer Vincent Mendel
was arrested and taken into custody.
741
01:16:30,700 --> 01:16:35,260
Mr Mendel, plead guilty. Trust
me, don’t make the wrong choice.
742
01:16:35,420 --> 01:16:37,300
You’re facing 20 years.
743
01:16:37,460 --> 01:16:41,820
The court can impose jail terms
744
01:16:41,980 --> 01:16:46,660
of life imprisonment
or 15, 20 or 30 years.
745
01:16:46,820 --> 01:16:48,060
Thirty years...
746
01:16:49,180 --> 01:16:51,740
- Gentlemen...
- Judge...
747
01:16:52,340 --> 01:16:56,260
You may remove his handcuffs
and you may go. Thank you.
748
01:16:56,420 --> 01:16:59,780
Mr Mendel, do you want
to change your statement?
749
01:16:59,940 --> 01:17:01,580
No.
750
01:17:01,740 --> 01:17:04,660
Let me tell you how it all happened.
751
01:17:04,820 --> 01:17:07,820
You seduced Sofia Kipiani
and then killed her
752
01:17:07,980 --> 01:17:12,140
fearing she’d blackmail and
compromise you in your divorce.
753
01:17:12,300 --> 01:17:15,150
You accuse Plender because
he helped your wife,
754
01:17:15,220 --> 01:17:17,940
probably due to his grudge against you.
755
01:17:18,100 --> 01:17:19,780
Mr Mendel...
756
01:17:19,940 --> 01:17:23,020
Admit the facts. You’ll
do yourself a favour.
757
01:17:26,540 --> 01:17:29,420
Don’t be too proud.
This is your last chance.
758
01:17:29,580 --> 01:17:33,860
You’ll have the next 20 years
to reflect on this absurdity.
759
01:17:38,940 --> 01:17:40,700
Sit down!
760
01:17:50,380 --> 01:17:52,660
You’ll see on the first floor...
761
01:17:55,940 --> 01:17:57,660
Move!
762
01:18:11,180 --> 01:18:12,420
Wait!
763
01:18:27,020 --> 01:18:29,220
Children, run! Run, run!
764
01:18:51,020 --> 01:18:54,140
Spectacular escape today
at the Court House.
765
01:18:54,300 --> 01:18:57,860
Vincent Mendel,charged
with Sofia Kipiani’s murder...
766
01:18:58,020 --> 01:19:02,380
jumped from a window
during the hearing...
767
01:19:02,540 --> 01:19:03,820
What did I say?
768
01:19:03,980 --> 01:19:07,260
Come to dinner. The food’s
getting cold. Come on.
769
01:19:07,420 --> 01:19:10,100
Mum, why did Dad jump out of the window?
770
01:19:10,260 --> 01:19:12,060
I don’t know, sweetheart.
771
01:19:23,860 --> 01:19:25,300
Hélène...
772
01:19:26,100 --> 01:19:29,100
I don’t know if Vincent
will act desperately
773
01:19:29,260 --> 01:19:31,420
about Juliette and Mathieu.
774
01:19:32,180 --> 01:19:36,260
If you need extra protection,
don’t hesitate to call me.
775
01:19:36,420 --> 01:19:40,380
I can move here until
the police find him.
776
01:19:40,540 --> 01:19:42,860
I can look after the children.
777
01:19:43,820 --> 01:19:47,740
- Thank you, Joseph.
- No, Hélène, no need to thank me.
778
01:19:47,900 --> 01:19:49,900
Consider what’s best for you.
779
01:19:50,420 --> 01:19:52,100
I’m at your disposal.
780
01:20:01,940 --> 01:20:05,020
- Catherine...
- Vincent.
781
01:20:05,180 --> 01:20:07,140
I need cash and clothes.
782
01:20:14,700 --> 01:20:16,860
The day Sam and Max died
783
01:20:17,020 --> 01:20:19,580
they told me all they
knew about Plender.
784
01:20:19,740 --> 01:20:24,260
Max understood the only way to
get him was to operate like him.
785
01:20:25,660 --> 01:20:29,260
Sam may have some
documents that could help.
786
01:20:29,420 --> 01:20:33,820
Catherine, Sam was the victim of
that guy’s obsession to destroy me.
787
01:20:33,980 --> 01:20:37,930
- The cops say it was an accident.
- And that I killed the girl!
788
01:20:38,020 --> 01:20:42,780
They work from what they know.
Did you see Sam’s body? Did you?
789
01:20:42,940 --> 01:20:43,940
No.
790
01:20:44,100 --> 01:20:46,860
- Don’t you wonder why?
- Vincent, please...
791
01:20:47,020 --> 01:20:51,460
Because it burned. Reduced to ashes,
like Max’s. Both unrecognisable.
792
01:20:51,620 --> 01:20:54,500
No trace, no possible identification!
793
01:20:59,740 --> 01:21:02,380
The car caught fire when it fell.
794
01:21:03,780 --> 01:21:07,100
When they gave me the
body, the coffin was sealed.
795
01:21:16,180 --> 01:21:18,940
You can go in. There’s
no one at reception.
796
01:21:19,100 --> 01:21:20,780
Room 9, ground floor.
797
01:22:17,100 --> 01:22:19,220
One thing came back to me.
798
01:22:20,220 --> 01:22:22,580
I heard Sam shouting on the phone.
799
01:22:22,740 --> 01:22:24,820
His interlocutor was deaf.
800
01:22:27,380 --> 01:22:30,060
The guy was refusing to testify for you.
801
01:22:30,580 --> 01:22:34,330
- Did you hear his name?
- No, but I’m sure he was a lawyer.
802
01:22:34,380 --> 01:22:35,780
Catherine, I met him.
803
01:22:37,900 --> 01:22:41,100
- The day after Plender came home.
- What?
804
01:22:41,260 --> 01:22:44,500
November 13th... Plender
crushed his hearing aid.
805
01:22:44,660 --> 01:22:48,620
He must have bought a new
one, maybe a day or two later.
806
01:23:23,540 --> 01:23:25,380
Police.
807
01:23:25,540 --> 01:23:27,460
Follow us, please.
808
01:23:29,220 --> 01:23:31,580
His escape can endanger others.
809
01:23:31,740 --> 01:23:34,900
You’ll be charged with
obstructing justice...
810
01:23:35,060 --> 01:23:36,820
I don’t know where he is.
811
01:23:40,660 --> 01:23:42,060
Hello, Miss.
812
01:23:42,220 --> 01:23:45,860
I’m here to meet your
director of acquisitions.
813
01:23:46,020 --> 01:23:47,980
- You are?
- Vincent Lebrun.
814
01:23:49,540 --> 01:23:51,460
I can’t see any appointment.
815
01:23:51,620 --> 01:23:54,820
And Mr Sermoni’s gone.
Ring, or come tomorrow.
816
01:23:54,980 --> 01:23:57,180
Sorry but we’re about to close.
817
01:23:57,340 --> 01:24:00,660
I’ll ring him tomorrow
morning to sort it out.
818
01:24:00,820 --> 01:24:06,260
- Before I go, can I use your toilet?
- To your left. I’ll open for you.
819
01:24:13,780 --> 01:24:15,620
- Good night.
- Bye.
820
01:26:00,100 --> 01:26:03,220
- Central...
- Yes?
821
01:26:03,380 --> 01:26:05,660
Ibrahim, at Danalogic.
822
01:26:05,820 --> 01:26:08,860
A computer’s on and
there’s some personal gear.
823
01:26:09,700 --> 01:26:13,620
- Are you sure everyone’s left?
- They all left the building.
824
01:26:13,780 --> 01:26:14,980
I’ll look around...
825
01:26:28,980 --> 01:26:32,980
I was there when he said “Short
reckonings make long friends.”
826
01:26:33,860 --> 01:26:36,360
- What do you want?
- My lawyer saw you.
827
01:26:36,420 --> 01:26:39,380
- You said you wouldn’t testify.
- Exactly.
828
01:26:39,540 --> 01:26:41,140
Plender killed him.
829
01:26:41,300 --> 01:26:43,100
I’ve been charged.
830
01:26:43,700 --> 01:26:45,780
It’s not my problem. Get out.
831
01:26:47,780 --> 01:26:49,500
Leave me alone.
832
01:26:54,620 --> 01:26:56,220
I need your help.
833
01:27:01,540 --> 01:27:05,060
- How are you?
- Hi.
834
01:27:05,220 --> 01:27:07,580
This is the list he was after.
835
01:27:13,100 --> 01:27:17,420
Nobody will look for you
here. Make yourself at home.
836
01:27:19,140 --> 01:27:23,740
If you testify, you exonerate
me. Do you understand?
837
01:27:23,900 --> 01:27:27,500
And he gets a three-year
suspended sentence.
838
01:27:28,380 --> 01:27:30,860
That man robbed me of everything.
839
01:27:31,020 --> 01:27:35,220
If I testify, you’ll
have to wait in jail.
840
01:27:35,380 --> 01:27:37,620
Plender will have free rein.
841
01:27:37,780 --> 01:27:42,860
You’ll wait to read that your
kids have been run over by a truck.
842
01:27:44,900 --> 01:27:48,060
He has no family, no
assets. He’s a vampire.
843
01:27:49,860 --> 01:27:52,220
Everyone has a weak spot.
844
01:28:01,180 --> 01:28:03,260
- Good evening.
- Good evening.
845
01:28:09,380 --> 01:28:14,180
- Soon everything will be all right.
- I’m worried about the children.
846
01:28:24,340 --> 01:28:26,619
847
01:28:26,620 --> 01:28:29,260
848
01:28:29,420 --> 01:28:33,460
At 11 p.m. her roommate
started screaming.
849
01:28:33,620 --> 01:28:35,460
When I got inside
850
01:28:35,620 --> 01:28:39,540
Mrs Plender had tied her wrists
to a lamp’s electric cable.
851
01:28:39,700 --> 01:28:41,300
She’d switched it on.
852
01:28:41,460 --> 01:28:43,740
Her body was wedged against the bed
853
01:28:43,900 --> 01:28:47,220
to prevent the lamp unplugging itself.
854
01:28:47,380 --> 01:28:50,620
On the wall she’d written
“Avenge our shame.”
855
01:28:50,780 --> 01:28:52,660
Was she embalmed? Why?
856
01:28:52,820 --> 01:28:55,260
He wanted her as beautiful as possible.
857
01:28:55,420 --> 01:28:57,420
Was she embalmed? Why?
858
01:28:57,580 --> 01:28:59,700
... as beautiful as possible.
859
01:28:59,860 --> 01:29:03,860
He even put a sapphire
necklace around her neck.
860
01:29:04,420 --> 01:29:07,620
... a sapphire necklace around her neck.
861
01:29:45,940 --> 01:29:48,580
Hélène, you’re going to be all right.
862
01:30:20,140 --> 01:30:21,860
Forgive me.
863
01:31:00,180 --> 01:31:03,420
If I recorded it, would his
confession be admissible?
864
01:31:03,580 --> 01:31:08,460
It would, especially if recorded
by a Justice of the Peace.
865
01:31:08,620 --> 01:31:09,860
That is?
866
01:31:10,020 --> 01:31:13,180
A bailiff, a judge, a
policeman... a lawyer.
867
01:31:13,340 --> 01:31:17,020
Most people in judicial
positions are regarded as JPs.
868
01:31:17,180 --> 01:31:18,380
Like you.
869
01:31:26,020 --> 01:31:28,900
He’ll never talk,
whatever the situation.
870
01:31:31,180 --> 01:31:33,540
We can make him lose control.
871
01:31:33,700 --> 01:31:38,100
If I can get that recording I’ll
need you to vouch for its veracity.
872
01:31:38,980 --> 01:31:40,500
Understand?
873
01:31:41,180 --> 01:31:43,020
I’ll have to be present.
874
01:31:43,180 --> 01:31:47,180
You won’t be able to back
out. I need your word on this.
875
01:31:47,980 --> 01:31:49,380
You have it.
876
01:31:51,660 --> 01:31:54,380
I’m going to make him lose the plot.
877
01:32:06,780 --> 01:32:08,260
Hello?
878
01:32:14,260 --> 01:32:15,940
I’m on my way.
879
01:32:35,900 --> 01:32:38,460
- Joseph Plender?
- Yes.
880
01:32:39,420 --> 01:32:40,580
Please...
881
01:32:55,060 --> 01:32:56,700
Mum...
882
01:33:00,700 --> 01:33:03,860
... VENGEANCE AGAINST THEM...
883
01:33:05,020 --> 01:33:09,380
Does anyone have an old grievance
against you or your mother?
884
01:33:09,540 --> 01:33:11,020
No.
885
01:33:11,700 --> 01:33:15,860
- Any idea who could have done this?
- No.
886
01:33:16,620 --> 01:33:19,660
Hello. A parcel for Mr Plender.
887
01:33:20,260 --> 01:33:21,980
A signature.
888
01:33:41,020 --> 01:33:43,570
889
01:33:56,340 --> 01:33:59,660
You must tell yourself the
cops will catch me soon.
890
01:34:01,700 --> 01:34:04,540
But I won’t say where
your mother’s body is.
891
01:34:06,220 --> 01:34:08,020
What do you want?
892
01:34:08,180 --> 01:34:09,900
100,000 euros...
893
01:34:10,060 --> 01:34:12,500
and you can make her look pretty again.
894
01:34:15,980 --> 01:34:17,500
Hold on.
895
01:34:20,140 --> 01:34:21,140
Hello?
896
01:34:21,300 --> 01:34:22,900
- Mathieu?
- Daddy!
897
01:34:23,060 --> 01:34:26,540
- Where are you?
- At home with Mummy.
898
01:34:26,700 --> 01:34:31,140
- She asked Joseph to look after us.
- Mathieu, listen to me...
899
01:34:31,300 --> 01:34:34,860
Vincent? You’ll get nothing.
900
01:34:35,380 --> 01:34:37,620
And you’ll tell me where she is.
901
01:34:39,820 --> 01:34:40,980
Nice?
902
01:34:41,620 --> 01:34:43,460
Don’t touch that necklace!
903
01:34:44,540 --> 01:34:47,180
Juliette, take it off immediately.
904
01:34:57,020 --> 01:34:59,460
Mum! Mum...
905
01:35:06,060 --> 01:35:08,500
Don’t touch my children, Joseph.
906
01:35:08,660 --> 01:35:11,820
Or you’ll never see your mother again.
907
01:35:11,980 --> 01:35:14,930
And you’ll be responsible
for what I do to her.
908
01:35:14,940 --> 01:35:18,380
You little shit, not
showing respect for the dead.
909
01:35:18,540 --> 01:35:21,180
The place that links us...
910
01:35:23,660 --> 01:35:26,100
that place where it all began...
911
01:35:27,020 --> 01:35:28,980
that’s where your mother is.
912
01:35:29,940 --> 01:35:31,260
Bring the money.
913
01:35:32,580 --> 01:35:34,020
Midnight.
914
01:35:53,660 --> 01:35:56,940
The officer in charge of
the Mendel case, please.
915
01:36:45,140 --> 01:36:46,940
Vincent, say something.
916
01:37:00,980 --> 01:37:02,420
Vincent...
917
01:37:05,220 --> 01:37:07,660
Don’t lose hope. He’ll talk.
918
01:38:27,300 --> 01:38:29,220
Go downstairs, chicken...
919
01:39:25,940 --> 01:39:29,780
One day we’ll remember,
920
01:39:30,300 --> 01:39:33,620
And our claims will be proud.
921
01:39:33,780 --> 01:39:37,380
Never lose faith in anything you do.
922
01:39:38,860 --> 01:39:42,140
Never lose faith, today or tomorrow.
923
01:39:43,220 --> 01:39:47,380
From now on, from now on,
924
01:39:47,900 --> 01:39:51,940
Your steps will be
guided wherever you go.
925
01:39:58,380 --> 01:40:01,060
Don’t you deserve your punishment?
926
01:40:04,860 --> 01:40:07,500
You’ve led me to revenge.
927
01:40:07,660 --> 01:40:10,300
You’ve enabled me to start over again.
928
01:40:11,180 --> 01:40:12,860
But my mother...
929
01:40:14,100 --> 01:40:18,300
Because of you she fell
into such deep despair
930
01:40:18,460 --> 01:40:22,380
and chose death because
life had become unbearable.
931
01:40:22,540 --> 01:40:26,100
Your fate is nothing
compared to what she endured.
932
01:40:26,260 --> 01:40:28,540
You, always whining.
933
01:40:44,500 --> 01:40:47,260
Ever seen children choking to death?
934
01:40:47,900 --> 01:40:50,300
They struggle like little animals.
935
01:40:51,340 --> 01:40:55,620
They scratch the plastic panels
with their bleeding little nails.
936
01:40:56,580 --> 01:40:58,460
Their pupils are dilated.
937
01:40:58,620 --> 01:41:01,460
Just before dying, if
they can still think,
938
01:41:01,620 --> 01:41:04,380
they wonder why their
father let them down.
939
01:41:05,100 --> 01:41:07,900
Your family’s dying because of you.
940
01:41:10,140 --> 01:41:14,500
Time’s running out,
Vincent. Running out.
941
01:41:15,260 --> 01:41:20,220
Even if they’re holding their
breath. Yet your daughter wasn’t!
942
01:41:20,380 --> 01:41:22,180
She was squealing...
943
01:41:26,820 --> 01:41:29,860
Like a piglet. You get it now?
944
01:41:30,620 --> 01:41:32,540
You can’t win against me.
945
01:41:33,340 --> 01:41:37,420
And your mother, what can
you do for her? Nothing.
946
01:41:37,580 --> 01:41:40,100
You’ll let her be eaten by worms.
947
01:42:16,420 --> 01:42:20,860
You tell me where her body is and
I’ll tell you where your family is.
948
01:42:21,420 --> 01:42:22,940
And Sam...
949
01:42:24,580 --> 01:42:28,020
did you offer him a deal
before you killed him?
950
01:42:28,820 --> 01:42:30,940
You’ll tell me where she is.
951
01:42:39,700 --> 01:42:42,660
I never wanted what
happened to you that night!
952
01:42:44,180 --> 01:42:46,060
You were all cowards.
953
01:42:46,220 --> 01:42:48,740
You didn’t plan what happened.
954
01:42:48,900 --> 01:42:52,380
But I provoked everything
that’s ruining your life.
955
01:42:52,540 --> 01:42:56,820
It’s not true. Kipiani’s
fall was an accident.
956
01:42:57,340 --> 01:42:59,060
Here’s a secret.
957
01:42:59,940 --> 01:43:02,540
She wasn’t dead after she fell.
958
01:43:02,700 --> 01:43:05,420
But you were too scared to notice.
959
01:43:05,580 --> 01:43:08,620
- You killed her?
- “You killed her...”
960
01:43:08,780 --> 01:43:10,460
I did. I did.
961
01:43:10,620 --> 01:43:13,100
I control events.
962
01:43:17,140 --> 01:43:21,020
You do, Joseph. And you
taught me everything.
963
01:43:21,180 --> 01:43:22,340
Run!
964
01:43:23,100 --> 01:43:25,020
Run!
965
01:44:20,500 --> 01:44:22,060
Police! Don’t move!
966
01:47:54,860 --> 01:47:56,780
Raise your hands!
967
01:48:14,700 --> 01:48:16,460
Nothing inside the house.
968
01:48:16,620 --> 01:48:18,380
- In the park?
- Nothing.
969
01:48:18,540 --> 01:48:20,060
- The garage?
- No one.
970
01:50:40,100 --> 01:50:41,140
Here!
971
01:50:41,300 --> 01:50:43,780
Here! Here!
972
01:51:24,500 --> 01:51:26,420
You’re wanted inside.
973
01:51:27,780 --> 01:51:29,700
You can thank him.
974
01:51:30,380 --> 01:51:33,700
He convinced us to give
you free rein all the way.
72265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.