All language subtitles for The Flash (2014) - 09x10 - A New World, Part 1 Reunions.ELEANOR+NTb+FLUX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,666 --> 00:00:16,642 ♪ Time on my heels ♪ 2 00:00:16,653 --> 00:00:19,351 ♪ Could be time spent with you ♪ 3 00:00:29,751 --> 00:00:31,150 Hmm. 4 00:00:38,223 --> 00:00:42,401 ♪ I guess that's why they call it the blues ♪ 5 00:01:16,153 --> 00:01:18,677 That'll teach you for betting against my Knights, Doctor. 6 00:01:18,688 --> 00:01:22,997 Well, I'm a die-hard Sharks fan. 7 00:01:23,073 --> 00:01:25,162 Some folks never learn. 8 00:01:25,270 --> 00:01:27,011 Anyways, thanks for the coffee. 9 00:01:27,022 --> 00:01:28,284 Sure. 10 00:01:28,327 --> 00:01:30,112 Also, I think I left my... 11 00:01:30,156 --> 00:01:32,222 ID badge? 12 00:01:32,590 --> 00:01:34,638 Cleaning crew found it inside the elevator. 13 00:01:36,716 --> 00:01:38,327 Thanks. 14 00:01:38,338 --> 00:01:40,209 Been looking for it all morning. 15 00:01:57,134 --> 00:02:02,134 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 16 00:02:16,474 --> 00:02:18,128 So... 17 00:02:18,171 --> 00:02:19,433 how's it fit? 18 00:02:19,477 --> 00:02:20,782 Uh... 19 00:02:21,318 --> 00:02:23,698 perfectly, I guess. 20 00:02:30,618 --> 00:02:33,143 I feel like Rainbow Brite. 21 00:02:33,926 --> 00:02:34,971 Okay. Okay, yeah. 22 00:02:35,014 --> 00:02:36,102 No, I see that. I see that. 23 00:02:36,145 --> 00:02:37,669 But I just figured, you know, 24 00:02:37,712 --> 00:02:39,312 since you can control all the wavelengths 25 00:02:39,323 --> 00:02:41,020 in the spectrum, why not have 26 00:02:41,064 --> 00:02:43,196 the groovy threads to match, right? 27 00:02:47,330 --> 00:02:48,635 Oh, my God. You hate it. 28 00:02:48,646 --> 00:02:50,551 Yes, and... and I'm sorry, 29 00:02:50,595 --> 00:02:53,946 'cause I know how hard you worked on this 30 00:02:53,957 --> 00:02:55,959 and that you're just trying to protect my identity, 31 00:02:55,970 --> 00:02:57,885 which I really appreciate. 32 00:02:57,994 --> 00:03:00,670 How about just the mask? 33 00:03:00,681 --> 00:03:02,509 Chuck, I just want to be myself 34 00:03:02,520 --> 00:03:05,131 and feel comfortable doing it. 35 00:03:05,175 --> 00:03:06,177 Yeah. 36 00:03:06,219 --> 00:03:07,742 Yeah. 37 00:03:07,899 --> 00:03:10,280 And I... I just... 38 00:03:11,134 --> 00:03:12,747 I just want you to be happy. 39 00:03:14,358 --> 00:03:16,838 So go on, give it back. 40 00:03:16,882 --> 00:03:21,800 I'll find a way to recycle these materials somehow. 41 00:03:24,743 --> 00:03:27,371 You know, um, Cecile is away 42 00:03:27,414 --> 00:03:28,633 with Joe and Jenna. 43 00:03:28,676 --> 00:03:30,287 Mm-hmm. 44 00:03:30,298 --> 00:03:33,583 Do you want to come over to the house and help me take this off? 45 00:03:39,522 --> 00:03:40,827 Yeah. 46 00:03:48,616 --> 00:03:50,916 Yams are ready! 47 00:03:52,657 --> 00:03:54,963 Babe, you know you do not have to make 48 00:03:55,007 --> 00:03:56,704 an entire feast for me 49 00:03:56,748 --> 00:03:58,880 every time I come home for the weekend. 50 00:03:58,924 --> 00:04:00,665 I don't have to, but I want to. 51 00:04:00,708 --> 00:04:03,146 Oh, I mean, if you want to. 52 00:04:03,189 --> 00:04:04,408 If you insist. 53 00:04:07,618 --> 00:04:10,490 It feels so good to be home. 54 00:04:10,501 --> 00:04:13,112 Oh, new place ain't so bad. 55 00:04:13,156 --> 00:04:15,071 No, it's not about that. 56 00:04:15,114 --> 00:04:17,203 It's not about the place. 57 00:04:17,278 --> 00:04:18,802 It's you. 58 00:04:18,813 --> 00:04:20,641 It's you and Jenna. 59 00:04:20,685 --> 00:04:22,295 You're my home. 60 00:04:22,339 --> 00:04:26,125 And these weekends, they mean everything. 61 00:04:26,175 --> 00:04:28,747 In that case, maybe you want to hang 62 00:04:28,758 --> 00:04:31,783 a little longer, maybe go to the office late on Monday? 63 00:04:31,794 --> 00:04:34,971 Mm, is that why I'm sensing you 64 00:04:34,982 --> 00:04:36,853 singing the blues inside? 65 00:04:39,530 --> 00:04:41,253 Hey. 66 00:04:41,836 --> 00:04:45,057 I am so proud of the hero you've become. 67 00:04:45,133 --> 00:04:47,395 This place that we've built out here... 68 00:04:47,406 --> 00:04:50,802 honestly, I feel like I'm the luckiest person in the world. 69 00:04:50,845 --> 00:04:52,456 We both are. 70 00:04:55,464 --> 00:04:56,685 Mm. 71 00:04:56,982 --> 00:04:58,474 I'm gonna go get our little munchkin. 72 00:04:58,485 --> 00:05:00,028 - Mm. - Jenna! 73 00:05:00,072 --> 00:05:02,727 It's lunchtime, sweetie! 74 00:05:46,026 --> 00:05:47,685 Hello, Laverne, 75 00:05:47,728 --> 00:05:50,035 Kalil, Jean-Paul, 76 00:05:50,110 --> 00:05:51,531 everyone else. 77 00:06:02,830 --> 00:06:05,137 Dear sisters Caitlin and Frost... 78 00:06:05,181 --> 00:06:08,096 you won't believe what happened today. 79 00:06:08,140 --> 00:06:10,229 The journey I've been on for the last nine months 80 00:06:10,273 --> 00:06:13,014 keeps bearing fruit in wonderful ways. 81 00:06:13,058 --> 00:06:16,017 Like this morning, I refroze lake Whittier 82 00:06:16,061 --> 00:06:19,107 for a group of schoolkids on an ice skating trip. 83 00:06:19,151 --> 00:06:21,893 Frost, I know you'd have done the same. 84 00:06:21,936 --> 00:06:23,808 And Caitlin, A.R.G.U.S. has been helping me 85 00:06:23,851 --> 00:06:26,332 catalog my new powers, which is good, 86 00:06:26,376 --> 00:06:29,901 because every day, another new ability crops up. 87 00:06:29,944 --> 00:06:31,675 There's just one person 88 00:06:31,686 --> 00:06:34,819 I wish I could talk to about all this. 89 00:06:34,973 --> 00:06:39,649 So wherever you are, Mark, I hope you're okay. 90 00:06:48,732 --> 00:06:50,998 Since when do you do things last-minute? 91 00:06:51,429 --> 00:06:53,798 I thought you'd be happy. I'm just... I'm trying to live in the moment. 92 00:06:55,840 --> 00:06:57,711 Well, speaking of, 93 00:06:57,755 --> 00:07:00,279 can I please give birth right now? 94 00:07:00,323 --> 00:07:03,730 Seriously, I am so ready to drink wine again. 95 00:07:03,741 --> 00:07:04,925 Any day now. 96 00:07:04,936 --> 00:07:06,938 You got this. 97 00:07:06,981 --> 00:07:09,593 So what's up with the tiny tech? 98 00:07:09,669 --> 00:07:11,584 I'm baby-proofing the loft 99 00:07:11,595 --> 00:07:14,380 with proximity-based meta dampeners. 100 00:07:14,424 --> 00:07:15,947 You're dampening our kid? 101 00:07:15,990 --> 00:07:17,644 I just... you know, what if Nora 102 00:07:17,688 --> 00:07:20,517 accidentally uses her speed and gets hurt? 103 00:07:20,741 --> 00:07:22,562 Oh, yeah. 104 00:07:22,898 --> 00:07:25,924 Oh, God. My back is killing me. 105 00:07:26,732 --> 00:07:28,154 - Oh, my gosh. - What? 106 00:07:28,165 --> 00:07:29,874 My article, "Nightmare Under Red Skies," 107 00:07:29,917 --> 00:07:31,895 has been nominated for a Pulitzer. 108 00:07:31,906 --> 00:07:33,345 - It happened? - Yeah. 109 00:07:33,356 --> 00:07:35,445 Iris... 110 00:07:35,520 --> 00:07:37,740 I'm so proud of you. 111 00:07:37,784 --> 00:07:39,351 And remember, 112 00:07:39,362 --> 00:07:42,060 even though we knew this was coming, you earned this. 113 00:07:42,103 --> 00:07:43,801 - I'm gonna call my dad. - All right. 114 00:07:43,876 --> 00:07:46,183 I'm gonna finish installing these. 115 00:07:46,194 --> 00:07:48,031 - Ahh! Ah! - What is it? 116 00:07:48,042 --> 00:07:49,633 I don't know, I... 117 00:07:49,676 --> 00:07:51,330 Barry! 118 00:07:53,463 --> 00:07:54,812 Ahh! 119 00:08:01,938 --> 00:08:03,113 No... 120 00:08:28,236 --> 00:08:29,875 2000. 121 00:08:31,675 --> 00:08:33,980 What did I do this time? 122 00:08:46,342 --> 00:08:47,604 Time to go home. 123 00:09:05,317 --> 00:09:06,884 How the hell do I get out of here now? 124 00:09:16,770 --> 00:09:18,199 Yeah. 125 00:09:44,663 --> 00:09:45,882 Okay. 126 00:09:47,185 --> 00:09:49,361 Where are the... 127 00:09:51,537 --> 00:09:52,843 Can I help you? 128 00:09:52,886 --> 00:09:54,322 Captain Singh. 129 00:09:54,366 --> 00:09:55,933 Uh, it's Detective. 130 00:09:56,436 --> 00:09:58,196 - Do I know you? - No. No. 131 00:09:58,239 --> 00:10:00,067 I just... I call everyone Captain. 132 00:10:00,111 --> 00:10:01,808 So I... hey, Captain. 133 00:10:01,965 --> 00:10:03,575 Morning, Cap. 134 00:10:04,681 --> 00:10:07,466 It's a weird thing I have. I'm looking for Joe West. 135 00:10:07,477 --> 00:10:09,870 I'm an old family friend. 136 00:10:09,979 --> 00:10:11,546 Okay. 137 00:10:11,557 --> 00:10:13,559 Yeah, West is right back there. 138 00:10:15,039 --> 00:10:16,432 - Thanks. - All right. 139 00:10:16,475 --> 00:10:17,955 Love the hair. 140 00:10:29,035 --> 00:10:30,863 Excuse me, Officer West. 141 00:10:32,563 --> 00:10:33,999 I need your help. 142 00:10:35,520 --> 00:10:36,918 Okay. 143 00:10:37,435 --> 00:10:38,871 Have a seat. 144 00:10:43,894 --> 00:10:49,925 So what seems to be the trouble, Mister... 145 00:10:49,936 --> 00:10:52,337 I can't tell you my name. 146 00:10:52,380 --> 00:10:53,904 And I know what you're thinking. 147 00:10:53,947 --> 00:10:56,080 Then you know I need to see ID first. 148 00:10:56,123 --> 00:10:58,909 I'm stranded very far away from home 149 00:10:58,920 --> 00:11:00,705 with no way to get back on my own. 150 00:11:00,780 --> 00:11:03,827 - So you need a bus ticket? - No, I... 151 00:11:03,870 --> 00:11:06,917 I need your help to find Dr. Tina McGee. 152 00:11:06,960 --> 00:11:08,962 She's the one person that can help 153 00:11:09,006 --> 00:11:11,487 with my specific problem. 154 00:11:11,530 --> 00:11:13,053 She's not listed in the phone book. 155 00:11:13,097 --> 00:11:14,664 I need you to use the C-NET database 156 00:11:14,707 --> 00:11:16,229 to get me her address. 157 00:11:16,240 --> 00:11:18,058 I'm supposed to do what? 158 00:11:18,801 --> 00:11:21,235 Oh, right. That system's still two years away. 159 00:11:21,246 --> 00:11:24,292 Um, you can check the city registry. 160 00:11:24,369 --> 00:11:26,153 I know you can access those. 161 00:11:26,197 --> 00:11:27,894 How do you know that? 162 00:11:30,129 --> 00:11:32,654 I'm sorry, kid, but you walked in here 163 00:11:32,755 --> 00:11:35,598 asking me for contact information 164 00:11:35,701 --> 00:11:37,953 for a private citizen. 165 00:11:37,964 --> 00:11:40,472 - And you won't even tell me your name? - I told you, I can't. 166 00:11:40,516 --> 00:11:41,995 I... okay. Look, I'm sorry. 167 00:11:42,039 --> 00:11:47,106 I just... if I do or say the wrong thing... 168 00:11:48,219 --> 00:11:49,916 everything could change. 169 00:11:49,979 --> 00:11:52,298 Officer, I... 170 00:11:53,964 --> 00:11:56,880 people have told me if I'm ever in trouble, 171 00:11:56,923 --> 00:11:59,447 there's one person I can turn to: 172 00:11:59,524 --> 00:12:01,482 Joe West. 173 00:12:01,652 --> 00:12:05,386 Now, look, I... I know you've got no reason to trust me, 174 00:12:05,715 --> 00:12:09,675 but I'm asking you to. 175 00:12:09,719 --> 00:12:10,937 Please. 176 00:12:16,062 --> 00:12:17,466 Well... 177 00:12:18,760 --> 00:12:22,590 my gut says you're a good person 178 00:12:22,601 --> 00:12:25,473 who's going through something bad, 179 00:12:25,484 --> 00:12:27,355 so I'm going to help. 180 00:12:27,432 --> 00:12:29,835 But now that I'm trusting you, 181 00:12:30,870 --> 00:12:33,481 I need to know the truth. 182 00:12:33,730 --> 00:12:36,143 - Who are you? - Okay. 183 00:12:37,672 --> 00:12:39,386 My name is... 184 00:12:45,102 --> 00:12:46,494 No! 185 00:12:51,761 --> 00:12:52,968 I have to go. 186 00:12:53,011 --> 00:12:54,404 Hold on. 187 00:13:06,634 --> 00:13:08,157 - Come on. - Hello? 188 00:13:08,168 --> 00:13:09,605 Professor Stein. 189 00:13:09,648 --> 00:13:12,564 Um, you don't know me yet, 190 00:13:12,608 --> 00:13:14,465 but um, I need you to listen. 191 00:13:14,476 --> 00:13:17,177 - Who is this? - My name's Barry Allen. 192 00:13:17,221 --> 00:13:19,266 I'm from the future, and I need your help. 193 00:13:19,277 --> 00:13:21,344 Pranking a physics expert with time travel. 194 00:13:21,355 --> 00:13:24,489 - Who put you up to this? - No one. Look, I swear I'm telling the truth. 195 00:13:24,532 --> 00:13:26,484 I know about your research into quantum anomalies. 196 00:13:26,495 --> 00:13:27,786 I'm hanging up. 197 00:13:27,797 --> 00:13:28,972 Have a nice day. 198 00:14:06,150 --> 00:14:07,238 Henry! 199 00:14:14,132 --> 00:14:15,454 My goodness. 200 00:14:15,465 --> 00:14:16,954 Henry, he looks just like my father. 201 00:14:16,965 --> 00:14:18,314 Call 911. 202 00:14:50,085 --> 00:14:52,577 No. No, no. I can't be here. 203 00:14:52,620 --> 00:14:54,569 Easy. I'm Dr. Allen. 204 00:14:54,580 --> 00:14:56,614 Whoa, now! You're gonna be in a lot of pain. 205 00:14:56,624 --> 00:14:59,747 - Where are my clothes? - They're in the cabinet in a bag, but listen. 206 00:14:59,758 --> 00:15:02,096 You need to stay put so we can examine you. 207 00:15:02,107 --> 00:15:04,110 Thank goodness you're okay. 208 00:15:04,121 --> 00:15:06,580 - Oh, sorry. - This is, uh, my wife, Nora. 209 00:15:06,591 --> 00:15:07,984 - Hi. - She was with me 210 00:15:07,995 --> 00:15:10,128 - at the scene of the accident. - Mm. 211 00:15:12,249 --> 00:15:14,045 What's your name? 212 00:15:14,338 --> 00:15:18,081 I... when we found you, you didn't have any ID on you. 213 00:15:18,405 --> 00:15:20,590 - Bart. - Bart, is there someone 214 00:15:20,601 --> 00:15:21,994 that we can call for you? 215 00:15:22,005 --> 00:15:24,000 Family member, friend? 216 00:15:26,654 --> 00:15:29,179 Uh, no. I appreciat all this. I can't be here. 217 00:15:29,190 --> 00:15:32,368 I mean, you don't have to tell us anything you don't want to. 218 00:15:32,379 --> 00:15:34,773 Just know that right now, 219 00:15:34,880 --> 00:15:36,664 in this moment, 220 00:15:36,708 --> 00:15:38,144 you're not alone. 221 00:15:38,221 --> 00:15:39,439 Mm-hmm. 222 00:15:42,593 --> 00:15:44,281 Let us help you, son. 223 00:15:47,534 --> 00:15:49,570 What? Oh, whoa. I got you. 224 00:15:49,581 --> 00:15:51,908 Sorry, I just... I've been running a lot. 225 00:15:51,919 --> 00:15:54,616 - I just... my blood sugar is just really low. - Does this hurt? 226 00:15:54,627 --> 00:15:55,648 - Huh? That hurt? - Henry. 227 00:15:55,659 --> 00:15:58,653 - I'm fine. - Henry, the boy needs to eat. 228 00:15:58,763 --> 00:16:00,721 What about Zatara's? 229 00:16:00,732 --> 00:16:03,572 Well, they do have the best pizza in town. 230 00:16:03,583 --> 00:16:06,129 So how about it? Our treat. They make a killer New York slice. 231 00:16:06,172 --> 00:16:08,131 You're starving. Let us feed you. 232 00:16:10,263 --> 00:16:12,897 I really, really shouldn't. 233 00:16:12,908 --> 00:16:15,518 And I won't take no for an answer. 234 00:16:15,529 --> 00:16:17,705 You're fighting a losing game, kid. 235 00:16:23,102 --> 00:16:24,495 West. 236 00:16:25,899 --> 00:16:27,269 Thought this was a hit-and-run. 237 00:16:27,280 --> 00:16:29,935 Well, it turns out the car never hit anyone. 238 00:16:29,946 --> 00:16:31,469 David, we're missing something. 239 00:16:31,711 --> 00:16:33,101 - The kid who got hurt... - Hmm? 240 00:16:33,112 --> 00:16:35,767 He was snooping around CCPD this morning. 241 00:16:35,844 --> 00:16:38,585 So... I mean, what's the connection? 242 00:16:38,596 --> 00:16:39,989 I don't know, but whatever 243 00:16:40,032 --> 00:16:42,121 he was running from got him terrified, 244 00:16:42,165 --> 00:16:45,211 and my gut is telling me that he needs our help. 245 00:16:45,222 --> 00:16:46,614 All right. 246 00:16:46,691 --> 00:16:48,345 I'll get the others up to speed. 247 00:16:51,598 --> 00:16:54,514 Joe... 248 00:16:57,430 --> 00:16:58,997 What in the world? 249 00:17:09,824 --> 00:17:11,096 Joe. 250 00:17:12,272 --> 00:17:14,424 - You all right? - Yeah. 251 00:17:15,091 --> 00:17:16,328 Never better. 252 00:17:21,606 --> 00:17:24,174 I can't thank you enough. 253 00:17:24,250 --> 00:17:27,775 Your son is very lucky to have such amazing parents. 254 00:17:27,817 --> 00:17:29,167 And what about your folks? 255 00:17:29,309 --> 00:17:30,637 Where are they? 256 00:17:32,874 --> 00:17:34,136 They died. 257 00:17:34,147 --> 00:17:35,496 Oh. 258 00:17:35,566 --> 00:17:37,971 - I am so sorry. - No. It's, um... 259 00:17:38,994 --> 00:17:40,647 it was a long time ago. 260 00:17:42,497 --> 00:17:45,468 Although, sometimes it hurts like it happened yesterday. 261 00:17:46,794 --> 00:17:50,189 I guess I'm still trying to run away from all of it. 262 00:17:50,200 --> 00:17:53,464 Bart, no one is fast enough to run from pain like that. 263 00:17:55,891 --> 00:17:58,656 Bart, do you believe in fate? 264 00:17:59,636 --> 00:18:01,244 Because I do. 265 00:18:01,255 --> 00:18:04,448 That's why I believe that there's a reason that we met, 266 00:18:05,552 --> 00:18:08,573 so that even for one day, 267 00:18:09,078 --> 00:18:12,124 you don't have to go through all of this alone. 268 00:18:14,035 --> 00:18:16,021 Amen to that. 269 00:18:16,716 --> 00:18:19,023 Do you have someplace to stay tonight? 270 00:18:19,331 --> 00:18:21,775 - You shouldn't be alone. - Of course. 271 00:18:21,819 --> 00:18:23,603 Stay at our house. 272 00:18:26,418 --> 00:18:27,999 - What? What is it? - I'm sorry. 273 00:18:28,010 --> 00:18:31,187 I should... uh, thank you for... for everything. 274 00:18:31,230 --> 00:18:34,439 Um, it means more to me than you could ever know. 275 00:18:34,450 --> 00:18:35,640 - I'm sorry. - No, I... 276 00:18:35,651 --> 00:18:36,772 Bart, wait. 277 00:18:36,783 --> 00:18:38,531 - Stay. - I can't. 278 00:19:02,827 --> 00:19:05,030 Somebody's having a bad day. 279 00:19:05,485 --> 00:19:08,202 Unfortunately... 280 00:19:08,213 --> 00:19:09,823 It's only gonna get worse. 281 00:19:09,834 --> 00:19:12,271 Every time I think you're gone, 282 00:19:12,315 --> 00:19:15,883 you come back to destroy my life. 283 00:19:15,959 --> 00:19:17,787 That ends today, Thawne. 284 00:19:30,038 --> 00:19:32,004 Go on! 285 00:19:32,487 --> 00:19:33,662 Do it! 286 00:19:42,258 --> 00:19:44,311 Oh, predictable as always. 287 00:19:44,322 --> 00:19:46,262 - Shut up! - So? 288 00:19:46,305 --> 00:19:48,403 What are we doing in the year 2000? 289 00:19:48,414 --> 00:19:50,023 - Cut the crap. - I know you brought me here. 290 00:19:50,034 --> 00:19:53,638 Um, no. I didn't. 291 00:19:55,662 --> 00:19:57,403 Well, then. 292 00:19:57,414 --> 00:19:59,123 I guess that makes our meeting just a case 293 00:19:59,134 --> 00:20:02,833 of right place, right time, huh? 294 00:20:03,777 --> 00:20:05,936 Oh, Flash... 295 00:20:06,933 --> 00:20:11,276 we are gonna have the most wonderful day together. 296 00:20:23,607 --> 00:20:24,913 To us. 297 00:20:27,291 --> 00:20:29,076 You're not thirsty. Ah. 298 00:20:32,984 --> 00:20:34,551 Mmm. 299 00:20:35,702 --> 00:20:36,834 Mmm. 300 00:20:36,923 --> 00:20:38,925 Oh, boy. That's good. 301 00:20:40,869 --> 00:20:43,014 You seem tense; I really think you should try it. 302 00:20:43,058 --> 00:20:44,571 Why don't you just tell me what you want. 303 00:20:45,973 --> 00:20:48,955 To enjoy this very special day. 304 00:20:48,966 --> 00:20:53,886 I mean, maybe this is some sort of cosmic gift, 305 00:20:54,243 --> 00:20:56,941 the chance to torture you slowly one last time 306 00:20:56,984 --> 00:20:59,639 before I end your existence entirely. 307 00:21:05,167 --> 00:21:07,355 You're here to kill me as a child. 308 00:21:07,952 --> 00:21:10,214 You always were smart. 309 00:21:10,357 --> 00:21:13,317 Too bad you're not smart enough to save yourself this time. 310 00:21:13,392 --> 00:21:16,003 See, there's only two ways you can stop me tonight. 311 00:21:16,047 --> 00:21:18,267 One is to put me in Iron Heights right now 312 00:21:18,310 --> 00:21:20,225 and risk destroying the timeline, 313 00:21:20,269 --> 00:21:23,315 which would wipe that wonderful wife and family 314 00:21:23,359 --> 00:21:26,578 right from existence in just a heartbeat. 315 00:21:27,240 --> 00:21:29,416 And the second option? 316 00:21:29,460 --> 00:21:33,488 You have to kill me, which you won't. 317 00:21:33,499 --> 00:21:35,762 So I guess... 318 00:21:35,806 --> 00:21:37,851 I've already won. 319 00:21:40,376 --> 00:21:43,715 How'd the parental reunion go today? 320 00:21:44,135 --> 00:21:46,817 Did it feel good to have them care for you one last time? 321 00:21:46,828 --> 00:21:48,112 Did you feel loved? 322 00:21:48,123 --> 00:21:50,498 Did you feel like you had a family? 323 00:21:51,082 --> 00:21:53,411 You attacked me this morning. 324 00:21:54,961 --> 00:21:56,421 You knew they'd help me. 325 00:21:56,432 --> 00:22:00,358 It must hurt to not be able to tell them that you're their son. 326 00:22:01,124 --> 00:22:03,431 Tell me, does being this close to them again 327 00:22:03,442 --> 00:22:07,185 bring back all the pain I have ever given you? 328 00:22:11,135 --> 00:22:12,658 Good. 329 00:22:14,421 --> 00:22:16,728 If your plan's so perfect, 330 00:22:16,739 --> 00:22:19,046 why are you wasting so much time? 331 00:22:19,093 --> 00:22:22,896 Why not just wipe me off the face of the Earth right now? 332 00:22:22,907 --> 00:22:25,388 And ruin my pièce de résistance? 333 00:22:25,739 --> 00:22:26,846 No, no, no, no. 334 00:22:26,857 --> 00:22:28,641 I'm going to savor this entire day 335 00:22:28,717 --> 00:22:30,980 and the peace that it's brought me. 336 00:22:31,023 --> 00:22:34,888 Now, there's one last thing. 337 00:22:35,848 --> 00:22:38,336 I want to hear you say it, Barry. 338 00:22:47,145 --> 00:22:48,607 Say it. 339 00:22:51,117 --> 00:22:52,801 You win. 340 00:22:53,308 --> 00:22:55,353 I can't stop you. 341 00:23:03,636 --> 00:23:05,591 Delicious. 342 00:23:11,247 --> 00:23:14,252 You can't walk away from what's about to happen, Barry. 343 00:23:19,336 --> 00:23:20,971 I know. 344 00:23:21,868 --> 00:23:24,480 I can walk towards it. 345 00:23:31,763 --> 00:23:33,373 I can't stop thinking that 346 00:23:33,384 --> 00:23:34,897 we should be out there looking for him. 347 00:23:34,908 --> 00:23:37,057 I know. 348 00:23:37,101 --> 00:23:39,031 I feel it too. 349 00:23:39,799 --> 00:23:42,234 But we just met the boy. 350 00:23:43,432 --> 00:23:48,393 And you can't give someone help who doesn't want it. 351 00:23:50,509 --> 00:23:53,599 It's not that I don't want your help. 352 00:23:53,869 --> 00:23:55,973 We've been worried about you. 353 00:23:59,069 --> 00:24:01,400 Well, that means the world to me, 354 00:24:02,071 --> 00:24:04,378 especially today. 355 00:24:04,389 --> 00:24:07,174 Ever since they passed, I've never stopped wondering... 356 00:24:10,079 --> 00:24:12,085 You know, what I would give 357 00:24:12,571 --> 00:24:15,513 to have them back for just one more day. 358 00:24:16,793 --> 00:24:20,882 And if that happened, what I would say. 359 00:24:22,397 --> 00:24:24,650 You can tell us. 360 00:24:25,667 --> 00:24:27,583 I'd say... 361 00:24:29,404 --> 00:24:34,060 your love made me who I am. 362 00:24:36,453 --> 00:24:38,913 And despite the darkness, 363 00:24:39,511 --> 00:24:43,472 I still carry your light inside me every single day. 364 00:24:45,996 --> 00:24:47,563 So will your granddaughter. 365 00:24:50,162 --> 00:24:52,464 I know your parents would have loved that. 366 00:24:52,475 --> 00:24:55,048 And have no doubt, 367 00:24:55,138 --> 00:24:57,463 whoever they are, 368 00:24:58,088 --> 00:24:59,912 they're proud of you, son. 369 00:25:14,577 --> 00:25:17,277 - You okay? - Yeah. I just feel like maybe we should... 370 00:25:17,288 --> 00:25:20,025 I just... I just want to talk to him about this. 371 00:25:20,581 --> 00:25:21,871 Bart? 372 00:25:23,196 --> 00:25:25,024 Take care of that little baby. 373 00:25:35,567 --> 00:25:40,050 Barry... 374 00:25:50,103 --> 00:25:54,543 Barry... 375 00:26:04,759 --> 00:26:06,108 Barry. 376 00:26:06,266 --> 00:26:07,327 It's okay. 377 00:26:07,338 --> 00:26:10,110 - It's me. - Joe? 378 00:26:10,121 --> 00:26:14,171 And I know you've been stuck here in the past. 379 00:26:14,182 --> 00:26:15,706 Oh, thank God. 380 00:26:15,717 --> 00:26:17,490 I have no idea how I got here. 381 00:26:17,501 --> 00:26:19,089 Relax, son. 382 00:26:19,100 --> 00:26:20,775 - Everything's fine now. - No, it's not. 383 00:26:20,786 --> 00:26:23,659 Look, I can't make contact with the Speed Force. 384 00:26:23,864 --> 00:26:26,836 And Thawne kills my mom today. 385 00:26:26,879 --> 00:26:29,404 I know. 386 00:26:30,840 --> 00:26:32,632 You okay? 387 00:26:32,972 --> 00:26:35,412 Look, whatever's affecting me, it could be affecting you also. 388 00:26:35,453 --> 00:26:36,923 Maybe that's why you're remembering things. 389 00:26:36,933 --> 00:26:39,943 Barry, I know what happens today... 390 00:26:41,196 --> 00:26:44,462 because I've been waiting for it since the dawn of time. 391 00:26:55,473 --> 00:26:57,067 You're not Joe. 392 00:26:58,276 --> 00:26:59,986 Who are you? 393 00:27:00,610 --> 00:27:01,903 What the hell do you want? 394 00:27:01,914 --> 00:27:03,960 To level the playing field 395 00:27:03,971 --> 00:27:06,887 by correcting the imbalance your legacy created. 396 00:27:08,886 --> 00:27:11,553 Negative Speed Force. 397 00:27:12,148 --> 00:27:14,500 You're the new Avatar? 398 00:27:15,586 --> 00:27:17,448 That's impossible. Joe doesn't hate me. 399 00:27:17,459 --> 00:27:20,324 No, I'm not the Avatar. 400 00:27:20,335 --> 00:27:22,207 You killed him, remember? 401 00:27:25,550 --> 00:27:29,772 I'm the real deal. 402 00:27:29,975 --> 00:27:33,065 You're going to pay for what you've done. 403 00:27:33,162 --> 00:27:35,380 You wanna fight me? 404 00:27:35,391 --> 00:27:38,082 Fine. Let Joe go. 405 00:27:38,093 --> 00:27:39,604 I can't. 406 00:27:39,648 --> 00:27:41,693 He's part of the plan. 407 00:27:41,737 --> 00:27:43,636 They all are. 408 00:27:44,566 --> 00:27:48,248 Now shut up and die. 409 00:27:48,570 --> 00:27:50,267 Ahh! 410 00:27:54,812 --> 00:27:56,622 What's happening? Was that an explosion? 411 00:27:56,633 --> 00:27:58,765 - Is my dad safe? - Everyone, please, listen. 412 00:27:58,841 --> 00:28:00,277 We're calling CCPD. 413 00:28:00,320 --> 00:28:03,026 Stay calm, and we will get everyone to safety. 414 00:28:03,062 --> 00:28:04,814 I promise. Come. 415 00:28:07,545 --> 00:28:08,633 We have a code green. 416 00:28:08,644 --> 00:28:10,113 Evacuate all patients, 417 00:28:10,156 --> 00:28:11,819 visitors, and hospital personnel, 418 00:28:11,830 --> 00:28:13,682 in that order. Understood? 419 00:28:25,618 --> 00:28:27,968 You want to know what's gonna happen next? 420 00:28:28,166 --> 00:28:30,263 I can tell you. 421 00:28:30,307 --> 00:28:34,137 You're going to experience a world of pain. 422 00:28:35,541 --> 00:28:36,803 I don't think so. 423 00:28:36,879 --> 00:28:38,424 Ooh. 424 00:28:38,794 --> 00:28:40,360 Is that a threat? 425 00:28:40,745 --> 00:28:44,190 - A promise. - I'm not afraid of you, boy. 426 00:28:44,240 --> 00:28:45,679 I'm a force of nature. 427 00:28:45,690 --> 00:28:47,128 But this body? 428 00:28:47,139 --> 00:28:48,532 It's human, 429 00:28:48,576 --> 00:28:51,056 which means the real Joe West 430 00:28:51,067 --> 00:28:53,635 is still trapped inside. 431 00:28:53,710 --> 00:28:55,197 That's right. 432 00:28:55,208 --> 00:28:57,408 Kill me, 433 00:28:57,900 --> 00:28:59,641 and you kill your own father. 434 00:28:59,716 --> 00:29:01,370 This is useless. 435 00:29:01,413 --> 00:29:02,937 Neither of us can win. 436 00:29:02,948 --> 00:29:04,392 Thawne died. 437 00:29:04,403 --> 00:29:08,040 So can you. 438 00:29:10,434 --> 00:29:11,934 Everyone, keep moving. 439 00:29:11,945 --> 00:29:14,231 - Come on. Stay calm. - Who's in charge here? 440 00:29:14,242 --> 00:29:16,071 Dr. Rachel Rosso, chief of surgery. 441 00:29:16,082 --> 00:29:18,181 Doctor, that felt like a damn earthquake. 442 00:29:18,224 --> 00:29:21,053 It started with an electrical surge throughout the entire building. 443 00:29:21,097 --> 00:29:24,251 Now everything from heart monitors to surveillance cameras are down. 444 00:29:24,262 --> 00:29:26,308 Okay. We'll help with the evacuation. 445 00:29:26,319 --> 00:29:27,872 Any idea what could be causing it? 446 00:29:27,883 --> 00:29:31,020 No, but the hospital's East Wing is under construction. 447 00:29:31,150 --> 00:29:33,805 I think whatever's happening may have started there. 448 00:29:35,339 --> 00:29:37,733 Give me that flashlight. 449 00:29:37,744 --> 00:29:39,284 I need you to call for backup. 450 00:29:39,295 --> 00:29:40,528 I'm gonna find out what's going on. 451 00:29:40,539 --> 00:29:43,063 I need you to get you and your staff to safety. 452 00:29:43,369 --> 00:29:44,762 Let's get him out of here. 453 00:29:50,039 --> 00:29:52,519 Come on out, son, 454 00:29:52,530 --> 00:29:57,448 'cause no matter where you go or how fast you run, 455 00:29:57,524 --> 00:30:00,297 I'll always find you. 456 00:30:00,952 --> 00:30:02,693 What's it gonna be? 457 00:30:02,866 --> 00:30:07,665 You gonna come face me here and now and risk dying? 458 00:30:07,709 --> 00:30:12,278 Or are you gonna run away to save Mama 459 00:30:12,322 --> 00:30:16,587 and risk losing everything by altering the timeline, 460 00:30:16,631 --> 00:30:21,070 including little Nora? 461 00:30:51,274 --> 00:30:53,006 CCPD. Show yourself! 462 00:31:09,138 --> 00:31:12,794 Give up and die, boy. 463 00:31:12,991 --> 00:31:16,473 You have no choice. 464 00:31:26,224 --> 00:31:27,399 No. 465 00:31:27,410 --> 00:31:29,760 No, no, no, no. 466 00:31:30,139 --> 00:31:31,227 Joe. 467 00:31:31,270 --> 00:31:32,402 Joe? 468 00:31:35,474 --> 00:31:36,720 Joe. 469 00:31:39,200 --> 00:31:43,228 You were the chosen one for nine years. 470 00:31:43,239 --> 00:31:47,765 But tonight, a new world begins. 471 00:32:05,174 --> 00:32:06,697 Ahh! 472 00:32:34,889 --> 00:32:35,940 CCPD! 473 00:32:35,951 --> 00:32:37,300 Who's up here? 474 00:33:09,043 --> 00:33:10,445 Run, Barry! Run! 475 00:33:12,371 --> 00:33:13,720 Barry! 476 00:33:15,886 --> 00:33:19,063 Run, Barry, run! 477 00:33:28,946 --> 00:33:31,993 You'd actually destroy an entire timeline 478 00:33:32,004 --> 00:33:34,920 just to save your own pathetic existence? 479 00:33:35,090 --> 00:33:36,963 No, Thawne. 480 00:33:37,179 --> 00:33:39,639 I'm not here to save myself. 481 00:33:40,473 --> 00:33:42,967 I'm here to save you. 482 00:33:51,846 --> 00:33:54,849 You want to save me. 483 00:33:54,982 --> 00:33:56,157 Is this a joke? 484 00:33:56,168 --> 00:33:57,895 No, I'm serious. 485 00:33:57,939 --> 00:33:59,539 Thawne, do you remember that day you told me 486 00:33:59,549 --> 00:34:02,682 about 170 years from now, 487 00:34:02,758 --> 00:34:05,152 when you presented yourself to the world, 488 00:34:05,163 --> 00:34:06,730 finally gained speed of your own? 489 00:34:06,773 --> 00:34:08,950 Greatest day of my entire life. 490 00:34:08,993 --> 00:34:10,734 Until now. 491 00:34:10,776 --> 00:34:14,564 Up until that point in your life, you admired me. 492 00:34:14,754 --> 00:34:16,305 You wanted to be a hero. 493 00:34:16,348 --> 00:34:19,743 And you destroyed everything I'd worked for. 494 00:34:19,785 --> 00:34:22,528 You saved that crowd. 495 00:34:22,571 --> 00:34:25,183 You took the credit that I should have had. 496 00:34:25,227 --> 00:34:26,624 I know. 497 00:34:31,725 --> 00:34:33,901 Is that what this is all about, 498 00:34:33,920 --> 00:34:36,151 making amends for ruining my life? 499 00:34:36,162 --> 00:34:37,663 Well, it's too late. 500 00:34:37,674 --> 00:34:39,937 No, it doesn't have to be. 501 00:34:39,981 --> 00:34:42,287 You can still have a better life, 502 00:34:42,330 --> 00:34:44,593 the life you once saw for yourself. 503 00:34:45,046 --> 00:34:48,492 Don't you see? All we do is cause each other pain. 504 00:34:49,152 --> 00:34:53,564 But tonight, you can change all that 505 00:34:54,473 --> 00:34:56,867 if you just walk away. 506 00:34:56,910 --> 00:34:58,825 That's not what this is about. 507 00:35:02,090 --> 00:35:05,832 You know I win tonight. 508 00:35:08,313 --> 00:35:10,628 That's what this is all about. 509 00:35:10,881 --> 00:35:14,370 You win one battle, Thawne, not the war between us. 510 00:35:14,381 --> 00:35:16,963 Neither of us could do that. 511 00:35:16,974 --> 00:35:19,835 But if you don't walk away tonight, 512 00:35:20,499 --> 00:35:23,894 you will lose everything. 513 00:35:32,250 --> 00:35:33,582 Liar. 514 00:35:33,936 --> 00:35:36,769 Don't you know who I am? 515 00:35:37,168 --> 00:35:38,990 I have always been the hero. 516 00:35:39,001 --> 00:35:41,129 You're the villain, Flash. 517 00:35:41,140 --> 00:35:44,230 You're the one who reversed my entire life 518 00:35:44,241 --> 00:35:46,199 and dragged me into hell. 519 00:35:46,210 --> 00:35:50,542 And that's why you die tonight, by my hand. 520 00:36:17,992 --> 00:36:20,471 Mom! 521 00:36:20,482 --> 00:36:21,680 - Barry, no! - Mom! 522 00:36:21,691 --> 00:36:22,866 Run! 523 00:36:27,958 --> 00:36:30,439 Mom! 524 00:36:30,482 --> 00:36:31,962 Mom! 525 00:36:34,034 --> 00:36:35,818 Nora! Hold on! 526 00:36:43,961 --> 00:36:45,833 Run, Barry! Run! 527 00:36:46,617 --> 00:36:47,836 Barry! 528 00:36:47,847 --> 00:36:49,936 No! 529 00:37:08,612 --> 00:37:10,870 Gideon, what's happening to me? 530 00:37:10,914 --> 00:37:13,003 Your ability to move at super speed 531 00:37:13,047 --> 00:37:16,093 as well as travel in time has been completely depleted. 532 00:37:16,137 --> 00:37:18,748 How am I supposed to get back? 533 00:37:18,951 --> 00:37:20,531 You can't. 534 00:37:37,856 --> 00:37:40,196 I don't understand. 535 00:37:41,020 --> 00:37:46,215 You saved yourself and let me kill her instead. 536 00:37:47,985 --> 00:37:49,387 Why? 537 00:37:49,398 --> 00:37:51,313 I had no choice. 538 00:37:53,475 --> 00:37:55,912 Killing your mother... 539 00:37:57,047 --> 00:37:59,298 it's a fixed point. 540 00:38:00,170 --> 00:38:02,584 You knew this was gonna happen. 541 00:38:02,885 --> 00:38:05,018 And now I'm stuck here 542 00:38:05,142 --> 00:38:08,232 in a hell where I get to watch you grow up 543 00:38:08,309 --> 00:38:11,094 and become the hero that I should have been! 544 00:38:12,715 --> 00:38:14,269 I swear... 545 00:38:15,021 --> 00:38:17,372 even if I have to tear the universe apart, 546 00:38:17,415 --> 00:38:20,026 I will find a way to destroy you 547 00:38:20,070 --> 00:38:22,638 and everyone you love! 548 00:38:25,399 --> 00:38:28,082 Because from this moment forward, 549 00:38:29,340 --> 00:38:33,379 my life's work will be finding ways to kill you. 550 00:38:33,744 --> 00:38:35,585 I know. 551 00:38:36,513 --> 00:38:41,287 And this night tortured me for decades. 552 00:38:42,251 --> 00:38:44,060 Not anymore. 553 00:38:44,823 --> 00:38:49,219 Because today I got to see my parents one last time 554 00:38:49,230 --> 00:38:52,102 and feel how much they loved me. 555 00:38:53,886 --> 00:38:56,715 This is the worst night of your life. 556 00:38:56,931 --> 00:38:58,804 I know it. 557 00:38:58,939 --> 00:39:02,706 And today brought me the peace I've been looking for ever since. 558 00:39:03,635 --> 00:39:06,429 I have you to thank for that, Eobard, 559 00:39:07,073 --> 00:39:09,763 and I'll always be grateful. 560 00:39:18,607 --> 00:39:24,221 No! 561 00:39:28,945 --> 00:39:32,142 ♪ I guess that's why they call it ♪ 562 00:39:32,218 --> 00:39:34,481 ♪ The blues ♪ 563 00:39:34,525 --> 00:39:37,441 ♪ Time on my hands ♪ 564 00:39:37,484 --> 00:39:40,835 ♪ Could be time spent with you ♪ 565 00:39:48,245 --> 00:39:50,556 Great. 566 00:39:50,567 --> 00:39:53,413 That's the last thing I need on a deadline. 567 00:40:22,283 --> 00:40:24,111 That's impossible. 568 00:41:42,546 --> 00:41:44,535 Who the hell is Eddie Thawne? 569 00:41:54,031 --> 00:41:59,031 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 570 00:42:13,956 --> 00:42:15,436 Greg, move your head. 38736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.