Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,666 --> 00:00:16,642
♪ Time on my heels ♪
2
00:00:16,653 --> 00:00:19,351
♪ Could be time spent with you ♪
3
00:00:29,751 --> 00:00:31,150
Hmm.
4
00:00:38,223 --> 00:00:42,401
♪ I guess that's why
they call it the blues ♪
5
00:01:16,153 --> 00:01:18,677
That'll teach you for betting
against my Knights, Doctor.
6
00:01:18,688 --> 00:01:22,997
Well, I'm a die-hard Sharks fan.
7
00:01:23,073 --> 00:01:25,162
Some folks never learn.
8
00:01:25,270 --> 00:01:27,011
Anyways, thanks for the coffee.
9
00:01:27,022 --> 00:01:28,284
Sure.
10
00:01:28,327 --> 00:01:30,112
Also, I think I left my...
11
00:01:30,156 --> 00:01:32,222
ID badge?
12
00:01:32,590 --> 00:01:34,638
Cleaning crew found
it inside the elevator.
13
00:01:36,716 --> 00:01:38,327
Thanks.
14
00:01:38,338 --> 00:01:40,209
Been looking for it all morning.
15
00:01:57,134 --> 00:02:02,134
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
16
00:02:16,474 --> 00:02:18,128
So...
17
00:02:18,171 --> 00:02:19,433
how's it fit?
18
00:02:19,477 --> 00:02:20,782
Uh...
19
00:02:21,318 --> 00:02:23,698
perfectly, I guess.
20
00:02:30,618 --> 00:02:33,143
I feel like Rainbow Brite.
21
00:02:33,926 --> 00:02:34,971
Okay. Okay, yeah.
22
00:02:35,014 --> 00:02:36,102
No, I see that. I see that.
23
00:02:36,145 --> 00:02:37,669
But I just figured, you know,
24
00:02:37,712 --> 00:02:39,312
since you can control
all the wavelengths
25
00:02:39,323 --> 00:02:41,020
in the spectrum, why not have
26
00:02:41,064 --> 00:02:43,196
the groovy threads to match, right?
27
00:02:47,330 --> 00:02:48,635
Oh, my God. You hate it.
28
00:02:48,646 --> 00:02:50,551
Yes, and... and I'm sorry,
29
00:02:50,595 --> 00:02:53,946
'cause I know how
hard you worked on this
30
00:02:53,957 --> 00:02:55,959
and that you're just trying
to protect my identity,
31
00:02:55,970 --> 00:02:57,885
which I really appreciate.
32
00:02:57,994 --> 00:03:00,670
How about just the mask?
33
00:03:00,681 --> 00:03:02,509
Chuck, I just want to be myself
34
00:03:02,520 --> 00:03:05,131
and feel comfortable doing it.
35
00:03:05,175 --> 00:03:06,177
Yeah.
36
00:03:06,219 --> 00:03:07,742
Yeah.
37
00:03:07,899 --> 00:03:10,280
And I... I just...
38
00:03:11,134 --> 00:03:12,747
I just want you to be happy.
39
00:03:14,358 --> 00:03:16,838
So go on, give it back.
40
00:03:16,882 --> 00:03:21,800
I'll find a way to recycle
these materials somehow.
41
00:03:24,743 --> 00:03:27,371
You know, um, Cecile is away
42
00:03:27,414 --> 00:03:28,633
with Joe and Jenna.
43
00:03:28,676 --> 00:03:30,287
Mm-hmm.
44
00:03:30,298 --> 00:03:33,583
Do you want to come over to the
house and help me take this off?
45
00:03:39,522 --> 00:03:40,827
Yeah.
46
00:03:48,616 --> 00:03:50,916
Yams are ready!
47
00:03:52,657 --> 00:03:54,963
Babe, you know you do not have to make
48
00:03:55,007 --> 00:03:56,704
an entire feast for me
49
00:03:56,748 --> 00:03:58,880
every time I come home for the weekend.
50
00:03:58,924 --> 00:04:00,665
I don't have to, but I want to.
51
00:04:00,708 --> 00:04:03,146
Oh, I mean, if you want to.
52
00:04:03,189 --> 00:04:04,408
If you insist.
53
00:04:07,618 --> 00:04:10,490
It feels so good to be home.
54
00:04:10,501 --> 00:04:13,112
Oh, new place ain't so bad.
55
00:04:13,156 --> 00:04:15,071
No, it's not about that.
56
00:04:15,114 --> 00:04:17,203
It's not about the place.
57
00:04:17,278 --> 00:04:18,802
It's you.
58
00:04:18,813 --> 00:04:20,641
It's you and Jenna.
59
00:04:20,685 --> 00:04:22,295
You're my home.
60
00:04:22,339 --> 00:04:26,125
And these weekends,
they mean everything.
61
00:04:26,175 --> 00:04:28,747
In that case, maybe you want to hang
62
00:04:28,758 --> 00:04:31,783
a little longer, maybe go
to the office late on Monday?
63
00:04:31,794 --> 00:04:34,971
Mm, is that why I'm sensing you
64
00:04:34,982 --> 00:04:36,853
singing the blues inside?
65
00:04:39,530 --> 00:04:41,253
Hey.
66
00:04:41,836 --> 00:04:45,057
I am so proud of the hero you've become.
67
00:04:45,133 --> 00:04:47,395
This place that we've built out here...
68
00:04:47,406 --> 00:04:50,802
honestly, I feel like I'm the
luckiest person in the world.
69
00:04:50,845 --> 00:04:52,456
We both are.
70
00:04:55,464 --> 00:04:56,685
Mm.
71
00:04:56,982 --> 00:04:58,474
I'm gonna go get our little munchkin.
72
00:04:58,485 --> 00:05:00,028
- Mm.
- Jenna!
73
00:05:00,072 --> 00:05:02,727
It's lunchtime, sweetie!
74
00:05:46,026 --> 00:05:47,685
Hello, Laverne,
75
00:05:47,728 --> 00:05:50,035
Kalil, Jean-Paul,
76
00:05:50,110 --> 00:05:51,531
everyone else.
77
00:06:02,830 --> 00:06:05,137
Dear sisters Caitlin and Frost...
78
00:06:05,181 --> 00:06:08,096
you won't believe what happened today.
79
00:06:08,140 --> 00:06:10,229
The journey I've been on
for the last nine months
80
00:06:10,273 --> 00:06:13,014
keeps bearing fruit in wonderful ways.
81
00:06:13,058 --> 00:06:16,017
Like this morning, I
refroze lake Whittier
82
00:06:16,061 --> 00:06:19,107
for a group of schoolkids
on an ice skating trip.
83
00:06:19,151 --> 00:06:21,893
Frost, I know you'd have done the same.
84
00:06:21,936 --> 00:06:23,808
And Caitlin, A.R.G.U.S.
has been helping me
85
00:06:23,851 --> 00:06:26,332
catalog my new powers, which is good,
86
00:06:26,376 --> 00:06:29,901
because every day, another
new ability crops up.
87
00:06:29,944 --> 00:06:31,675
There's just one person
88
00:06:31,686 --> 00:06:34,819
I wish I could talk to about all this.
89
00:06:34,973 --> 00:06:39,649
So wherever you are,
Mark, I hope you're okay.
90
00:06:48,732 --> 00:06:50,998
Since when do you do
things last-minute?
91
00:06:51,429 --> 00:06:53,798
I thought you'd be happy. I'm just...
I'm trying to live in the moment.
92
00:06:55,840 --> 00:06:57,711
Well, speaking of,
93
00:06:57,755 --> 00:07:00,279
can I please give birth right now?
94
00:07:00,323 --> 00:07:03,730
Seriously, I am so ready
to drink wine again.
95
00:07:03,741 --> 00:07:04,925
Any day now.
96
00:07:04,936 --> 00:07:06,938
You got this.
97
00:07:06,981 --> 00:07:09,593
So what's up with the tiny tech?
98
00:07:09,669 --> 00:07:11,584
I'm baby-proofing the loft
99
00:07:11,595 --> 00:07:14,380
with proximity-based meta dampeners.
100
00:07:14,424 --> 00:07:15,947
You're dampening our kid?
101
00:07:15,990 --> 00:07:17,644
I just... you know, what if Nora
102
00:07:17,688 --> 00:07:20,517
accidentally uses her
speed and gets hurt?
103
00:07:20,741 --> 00:07:22,562
Oh, yeah.
104
00:07:22,898 --> 00:07:25,924
Oh, God. My back is killing me.
105
00:07:26,732 --> 00:07:28,154
- Oh, my gosh.
- What?
106
00:07:28,165 --> 00:07:29,874
My article, "Nightmare Under Red Skies,"
107
00:07:29,917 --> 00:07:31,895
has been nominated for a Pulitzer.
108
00:07:31,906 --> 00:07:33,345
- It happened?
- Yeah.
109
00:07:33,356 --> 00:07:35,445
Iris...
110
00:07:35,520 --> 00:07:37,740
I'm so proud of you.
111
00:07:37,784 --> 00:07:39,351
And remember,
112
00:07:39,362 --> 00:07:42,060
even though we knew this
was coming, you earned this.
113
00:07:42,103 --> 00:07:43,801
- I'm gonna call my dad.
- All right.
114
00:07:43,876 --> 00:07:46,183
I'm gonna finish installing these.
115
00:07:46,194 --> 00:07:48,031
- Ahh! Ah!
- What is it?
116
00:07:48,042 --> 00:07:49,633
I don't know, I...
117
00:07:49,676 --> 00:07:51,330
Barry!
118
00:07:53,463 --> 00:07:54,812
Ahh!
119
00:08:01,938 --> 00:08:03,113
No...
120
00:08:28,236 --> 00:08:29,875
2000.
121
00:08:31,675 --> 00:08:33,980
What did I do this time?
122
00:08:46,342 --> 00:08:47,604
Time to go home.
123
00:09:05,317 --> 00:09:06,884
How the hell do I get out of here now?
124
00:09:16,770 --> 00:09:18,199
Yeah.
125
00:09:44,663 --> 00:09:45,882
Okay.
126
00:09:47,185 --> 00:09:49,361
Where are the...
127
00:09:51,537 --> 00:09:52,843
Can I help you?
128
00:09:52,886 --> 00:09:54,322
Captain Singh.
129
00:09:54,366 --> 00:09:55,933
Uh, it's Detective.
130
00:09:56,436 --> 00:09:58,196
- Do I know you?
- No. No.
131
00:09:58,239 --> 00:10:00,067
I just... I call everyone Captain.
132
00:10:00,111 --> 00:10:01,808
So I... hey, Captain.
133
00:10:01,965 --> 00:10:03,575
Morning, Cap.
134
00:10:04,681 --> 00:10:07,466
It's a weird thing I have.
I'm looking for Joe West.
135
00:10:07,477 --> 00:10:09,870
I'm an old family friend.
136
00:10:09,979 --> 00:10:11,546
Okay.
137
00:10:11,557 --> 00:10:13,559
Yeah, West is right back there.
138
00:10:15,039 --> 00:10:16,432
- Thanks.
- All right.
139
00:10:16,475 --> 00:10:17,955
Love the hair.
140
00:10:29,035 --> 00:10:30,863
Excuse me, Officer West.
141
00:10:32,563 --> 00:10:33,999
I need your help.
142
00:10:35,520 --> 00:10:36,918
Okay.
143
00:10:37,435 --> 00:10:38,871
Have a seat.
144
00:10:43,894 --> 00:10:49,925
So what seems to be
the trouble, Mister...
145
00:10:49,936 --> 00:10:52,337
I can't tell you my name.
146
00:10:52,380 --> 00:10:53,904
And I know what you're thinking.
147
00:10:53,947 --> 00:10:56,080
Then you know I need to see ID first.
148
00:10:56,123 --> 00:10:58,909
I'm stranded very far away from home
149
00:10:58,920 --> 00:11:00,705
with no way to get back on my own.
150
00:11:00,780 --> 00:11:03,827
- So you need a bus ticket?
- No, I...
151
00:11:03,870 --> 00:11:06,917
I need your help to find Dr. Tina McGee.
152
00:11:06,960 --> 00:11:08,962
She's the one person that can help
153
00:11:09,006 --> 00:11:11,487
with my specific problem.
154
00:11:11,530 --> 00:11:13,053
She's not listed in the phone book.
155
00:11:13,097 --> 00:11:14,664
I need you to use the C-NET database
156
00:11:14,707 --> 00:11:16,229
to get me her address.
157
00:11:16,240 --> 00:11:18,058
I'm supposed to do what?
158
00:11:18,801 --> 00:11:21,235
Oh, right. That system's
still two years away.
159
00:11:21,246 --> 00:11:24,292
Um, you can check the city registry.
160
00:11:24,369 --> 00:11:26,153
I know you can access those.
161
00:11:26,197 --> 00:11:27,894
How do you know that?
162
00:11:30,129 --> 00:11:32,654
I'm sorry, kid, but you walked in here
163
00:11:32,755 --> 00:11:35,598
asking me for contact information
164
00:11:35,701 --> 00:11:37,953
for a private citizen.
165
00:11:37,964 --> 00:11:40,472
- And you won't even tell me your name?
- I told you, I can't.
166
00:11:40,516 --> 00:11:41,995
I... okay. Look, I'm sorry.
167
00:11:42,039 --> 00:11:47,106
I just... if I do or
say the wrong thing...
168
00:11:48,219 --> 00:11:49,916
everything could change.
169
00:11:49,979 --> 00:11:52,298
Officer, I...
170
00:11:53,964 --> 00:11:56,880
people have told me
if I'm ever in trouble,
171
00:11:56,923 --> 00:11:59,447
there's one person I can turn to:
172
00:11:59,524 --> 00:12:01,482
Joe West.
173
00:12:01,652 --> 00:12:05,386
Now, look, I... I know
you've got no reason to trust me,
174
00:12:05,715 --> 00:12:09,675
but I'm asking you to.
175
00:12:09,719 --> 00:12:10,937
Please.
176
00:12:16,062 --> 00:12:17,466
Well...
177
00:12:18,760 --> 00:12:22,590
my gut says you're a good person
178
00:12:22,601 --> 00:12:25,473
who's going through something bad,
179
00:12:25,484 --> 00:12:27,355
so I'm going to help.
180
00:12:27,432 --> 00:12:29,835
But now that I'm trusting you,
181
00:12:30,870 --> 00:12:33,481
I need to know the truth.
182
00:12:33,730 --> 00:12:36,143
- Who are you?
- Okay.
183
00:12:37,672 --> 00:12:39,386
My name is...
184
00:12:45,102 --> 00:12:46,494
No!
185
00:12:51,761 --> 00:12:52,968
I have to go.
186
00:12:53,011 --> 00:12:54,404
Hold on.
187
00:13:06,634 --> 00:13:08,157
- Come on.
- Hello?
188
00:13:08,168 --> 00:13:09,605
Professor Stein.
189
00:13:09,648 --> 00:13:12,564
Um, you don't know me yet,
190
00:13:12,608 --> 00:13:14,465
but um, I need you to listen.
191
00:13:14,476 --> 00:13:17,177
- Who is this?
- My name's Barry Allen.
192
00:13:17,221 --> 00:13:19,266
I'm from the future,
and I need your help.
193
00:13:19,277 --> 00:13:21,344
Pranking a physics
expert with time travel.
194
00:13:21,355 --> 00:13:24,489
- Who put you up to this?
- No one. Look, I swear I'm telling the truth.
195
00:13:24,532 --> 00:13:26,484
I know about your research
into quantum anomalies.
196
00:13:26,495 --> 00:13:27,786
I'm hanging up.
197
00:13:27,797 --> 00:13:28,972
Have a nice day.
198
00:14:06,150 --> 00:14:07,238
Henry!
199
00:14:14,132 --> 00:14:15,454
My goodness.
200
00:14:15,465 --> 00:14:16,954
Henry, he looks just like my father.
201
00:14:16,965 --> 00:14:18,314
Call 911.
202
00:14:50,085 --> 00:14:52,577
No. No, no. I can't be here.
203
00:14:52,620 --> 00:14:54,569
Easy. I'm Dr. Allen.
204
00:14:54,580 --> 00:14:56,614
Whoa, now! You're
gonna be in a lot of pain.
205
00:14:56,624 --> 00:14:59,747
- Where are my clothes?
- They're in the cabinet in a bag, but listen.
206
00:14:59,758 --> 00:15:02,096
You need to stay put
so we can examine you.
207
00:15:02,107 --> 00:15:04,110
Thank goodness you're okay.
208
00:15:04,121 --> 00:15:06,580
- Oh, sorry.
- This is, uh, my wife, Nora.
209
00:15:06,591 --> 00:15:07,984
- Hi.
- She was with me
210
00:15:07,995 --> 00:15:10,128
- at the scene of the accident.
- Mm.
211
00:15:12,249 --> 00:15:14,045
What's your name?
212
00:15:14,338 --> 00:15:18,081
I... when we found you, you
didn't have any ID on you.
213
00:15:18,405 --> 00:15:20,590
- Bart.
- Bart, is there someone
214
00:15:20,601 --> 00:15:21,994
that we can call for you?
215
00:15:22,005 --> 00:15:24,000
Family member, friend?
216
00:15:26,654 --> 00:15:29,179
Uh, no. I appreciat
all this. I can't be here.
217
00:15:29,190 --> 00:15:32,368
I mean, you don't have to tell us
anything you don't want to.
218
00:15:32,379 --> 00:15:34,773
Just know that right now,
219
00:15:34,880 --> 00:15:36,664
in this moment,
220
00:15:36,708 --> 00:15:38,144
you're not alone.
221
00:15:38,221 --> 00:15:39,439
Mm-hmm.
222
00:15:42,593 --> 00:15:44,281
Let us help you, son.
223
00:15:47,534 --> 00:15:49,570
What? Oh, whoa. I got you.
224
00:15:49,581 --> 00:15:51,908
Sorry, I just...
I've been running a lot.
225
00:15:51,919 --> 00:15:54,616
- I just... my blood sugar is just really low.
- Does this hurt?
226
00:15:54,627 --> 00:15:55,648
- Huh? That hurt?
- Henry.
227
00:15:55,659 --> 00:15:58,653
- I'm fine.
- Henry, the boy needs to eat.
228
00:15:58,763 --> 00:16:00,721
What about Zatara's?
229
00:16:00,732 --> 00:16:03,572
Well, they do have
the best pizza in town.
230
00:16:03,583 --> 00:16:06,129
So how about it? Our treat.
They make a killer New York slice.
231
00:16:06,172 --> 00:16:08,131
You're starving. Let us feed you.
232
00:16:10,263 --> 00:16:12,897
I really, really shouldn't.
233
00:16:12,908 --> 00:16:15,518
And I won't take no for an answer.
234
00:16:15,529 --> 00:16:17,705
You're fighting a losing game, kid.
235
00:16:23,102 --> 00:16:24,495
West.
236
00:16:25,899 --> 00:16:27,269
Thought this was a hit-and-run.
237
00:16:27,280 --> 00:16:29,935
Well, it turns out the
car never hit anyone.
238
00:16:29,946 --> 00:16:31,469
David, we're missing something.
239
00:16:31,711 --> 00:16:33,101
- The kid who got hurt...
- Hmm?
240
00:16:33,112 --> 00:16:35,767
He was snooping around
CCPD this morning.
241
00:16:35,844 --> 00:16:38,585
So... I mean, what's the connection?
242
00:16:38,596 --> 00:16:39,989
I don't know, but whatever
243
00:16:40,032 --> 00:16:42,121
he was running from got him terrified,
244
00:16:42,165 --> 00:16:45,211
and my gut is telling me
that he needs our help.
245
00:16:45,222 --> 00:16:46,614
All right.
246
00:16:46,691 --> 00:16:48,345
I'll get the others up to speed.
247
00:16:51,598 --> 00:16:54,514
Joe...
248
00:16:57,430 --> 00:16:58,997
What in the world?
249
00:17:09,824 --> 00:17:11,096
Joe.
250
00:17:12,272 --> 00:17:14,424
- You all right?
- Yeah.
251
00:17:15,091 --> 00:17:16,328
Never better.
252
00:17:21,606 --> 00:17:24,174
I can't thank you enough.
253
00:17:24,250 --> 00:17:27,775
Your son is very lucky to
have such amazing parents.
254
00:17:27,817 --> 00:17:29,167
And what about your folks?
255
00:17:29,309 --> 00:17:30,637
Where are they?
256
00:17:32,874 --> 00:17:34,136
They died.
257
00:17:34,147 --> 00:17:35,496
Oh.
258
00:17:35,566 --> 00:17:37,971
- I am so sorry.
- No. It's, um...
259
00:17:38,994 --> 00:17:40,647
it was a long time ago.
260
00:17:42,497 --> 00:17:45,468
Although, sometimes it hurts
like it happened yesterday.
261
00:17:46,794 --> 00:17:50,189
I guess I'm still trying
to run away from all of it.
262
00:17:50,200 --> 00:17:53,464
Bart, no one is fast enough
to run from pain like that.
263
00:17:55,891 --> 00:17:58,656
Bart, do you believe in fate?
264
00:17:59,636 --> 00:18:01,244
Because I do.
265
00:18:01,255 --> 00:18:04,448
That's why I believe that
there's a reason that we met,
266
00:18:05,552 --> 00:18:08,573
so that even for one day,
267
00:18:09,078 --> 00:18:12,124
you don't have to go
through all of this alone.
268
00:18:14,035 --> 00:18:16,021
Amen to that.
269
00:18:16,716 --> 00:18:19,023
Do you have someplace to stay tonight?
270
00:18:19,331 --> 00:18:21,775
- You shouldn't be alone.
- Of course.
271
00:18:21,819 --> 00:18:23,603
Stay at our house.
272
00:18:26,418 --> 00:18:27,999
- What? What is it?
- I'm sorry.
273
00:18:28,010 --> 00:18:31,187
I should... uh, thank
you for... for everything.
274
00:18:31,230 --> 00:18:34,439
Um, it means more to me
than you could ever know.
275
00:18:34,450 --> 00:18:35,640
- I'm sorry.
- No, I...
276
00:18:35,651 --> 00:18:36,772
Bart, wait.
277
00:18:36,783 --> 00:18:38,531
- Stay.
- I can't.
278
00:19:02,827 --> 00:19:05,030
Somebody's having a bad day.
279
00:19:05,485 --> 00:19:08,202
Unfortunately...
280
00:19:08,213 --> 00:19:09,823
It's only gonna get worse.
281
00:19:09,834 --> 00:19:12,271
Every time I think you're gone,
282
00:19:12,315 --> 00:19:15,883
you come back to destroy my life.
283
00:19:15,959 --> 00:19:17,787
That ends today, Thawne.
284
00:19:30,038 --> 00:19:32,004
Go on!
285
00:19:32,487 --> 00:19:33,662
Do it!
286
00:19:42,258 --> 00:19:44,311
Oh, predictable as always.
287
00:19:44,322 --> 00:19:46,262
- Shut up!
- So?
288
00:19:46,305 --> 00:19:48,403
What are we doing in the year 2000?
289
00:19:48,414 --> 00:19:50,023
- Cut the crap.
- I know you brought me here.
290
00:19:50,034 --> 00:19:53,638
Um, no. I didn't.
291
00:19:55,662 --> 00:19:57,403
Well, then.
292
00:19:57,414 --> 00:19:59,123
I guess that makes
our meeting just a case
293
00:19:59,134 --> 00:20:02,833
of right place, right time, huh?
294
00:20:03,777 --> 00:20:05,936
Oh, Flash...
295
00:20:06,933 --> 00:20:11,276
we are gonna have the most
wonderful day together.
296
00:20:23,607 --> 00:20:24,913
To us.
297
00:20:27,291 --> 00:20:29,076
You're not thirsty. Ah.
298
00:20:32,984 --> 00:20:34,551
Mmm.
299
00:20:35,702 --> 00:20:36,834
Mmm.
300
00:20:36,923 --> 00:20:38,925
Oh, boy. That's good.
301
00:20:40,869 --> 00:20:43,014
You seem tense;
I really think you should try it.
302
00:20:43,058 --> 00:20:44,571
Why don't you just
tell me what you want.
303
00:20:45,973 --> 00:20:48,955
To enjoy this very special day.
304
00:20:48,966 --> 00:20:53,886
I mean, maybe this is
some sort of cosmic gift,
305
00:20:54,243 --> 00:20:56,941
the chance to torture
you slowly one last time
306
00:20:56,984 --> 00:20:59,639
before I end your existence entirely.
307
00:21:05,167 --> 00:21:07,355
You're here to kill me as a child.
308
00:21:07,952 --> 00:21:10,214
You always were smart.
309
00:21:10,357 --> 00:21:13,317
Too bad you're not smart enough
to save yourself this time.
310
00:21:13,392 --> 00:21:16,003
See, there's only two ways
you can stop me tonight.
311
00:21:16,047 --> 00:21:18,267
One is to put me in
Iron Heights right now
312
00:21:18,310 --> 00:21:20,225
and risk destroying the timeline,
313
00:21:20,269 --> 00:21:23,315
which would wipe that
wonderful wife and family
314
00:21:23,359 --> 00:21:26,578
right from existence
in just a heartbeat.
315
00:21:27,240 --> 00:21:29,416
And the second option?
316
00:21:29,460 --> 00:21:33,488
You have to kill me, which you won't.
317
00:21:33,499 --> 00:21:35,762
So I guess...
318
00:21:35,806 --> 00:21:37,851
I've already won.
319
00:21:40,376 --> 00:21:43,715
How'd the parental reunion go today?
320
00:21:44,135 --> 00:21:46,817
Did it feel good to have them
care for you one last time?
321
00:21:46,828 --> 00:21:48,112
Did you feel loved?
322
00:21:48,123 --> 00:21:50,498
Did you feel like you had a family?
323
00:21:51,082 --> 00:21:53,411
You attacked me this morning.
324
00:21:54,961 --> 00:21:56,421
You knew they'd help me.
325
00:21:56,432 --> 00:22:00,358
It must hurt to not be able to
tell them that you're their son.
326
00:22:01,124 --> 00:22:03,431
Tell me, does being
this close to them again
327
00:22:03,442 --> 00:22:07,185
bring back all the pain
I have ever given you?
328
00:22:11,135 --> 00:22:12,658
Good.
329
00:22:14,421 --> 00:22:16,728
If your plan's so perfect,
330
00:22:16,739 --> 00:22:19,046
why are you wasting so much time?
331
00:22:19,093 --> 00:22:22,896
Why not just wipe me off the
face of the Earth right now?
332
00:22:22,907 --> 00:22:25,388
And ruin my pièce de résistance?
333
00:22:25,739 --> 00:22:26,846
No, no, no, no.
334
00:22:26,857 --> 00:22:28,641
I'm going to savor this entire day
335
00:22:28,717 --> 00:22:30,980
and the peace that it's brought me.
336
00:22:31,023 --> 00:22:34,888
Now, there's one last thing.
337
00:22:35,848 --> 00:22:38,336
I want to hear you say it, Barry.
338
00:22:47,145 --> 00:22:48,607
Say it.
339
00:22:51,117 --> 00:22:52,801
You win.
340
00:22:53,308 --> 00:22:55,353
I can't stop you.
341
00:23:03,636 --> 00:23:05,591
Delicious.
342
00:23:11,247 --> 00:23:14,252
You can't walk away from
what's about to happen, Barry.
343
00:23:19,336 --> 00:23:20,971
I know.
344
00:23:21,868 --> 00:23:24,480
I can walk towards it.
345
00:23:31,763 --> 00:23:33,373
I can't stop thinking that
346
00:23:33,384 --> 00:23:34,897
we should be out there looking for him.
347
00:23:34,908 --> 00:23:37,057
I know.
348
00:23:37,101 --> 00:23:39,031
I feel it too.
349
00:23:39,799 --> 00:23:42,234
But we just met the boy.
350
00:23:43,432 --> 00:23:48,393
And you can't give someone
help who doesn't want it.
351
00:23:50,509 --> 00:23:53,599
It's not that I don't want your help.
352
00:23:53,869 --> 00:23:55,973
We've been worried about you.
353
00:23:59,069 --> 00:24:01,400
Well, that means the world to me,
354
00:24:02,071 --> 00:24:04,378
especially today.
355
00:24:04,389 --> 00:24:07,174
Ever since they passed, I've
never stopped wondering...
356
00:24:10,079 --> 00:24:12,085
You know, what I would give
357
00:24:12,571 --> 00:24:15,513
to have them back for just one more day.
358
00:24:16,793 --> 00:24:20,882
And if that happened, what I would say.
359
00:24:22,397 --> 00:24:24,650
You can tell us.
360
00:24:25,667 --> 00:24:27,583
I'd say...
361
00:24:29,404 --> 00:24:34,060
your love made me who I am.
362
00:24:36,453 --> 00:24:38,913
And despite the darkness,
363
00:24:39,511 --> 00:24:43,472
I still carry your light
inside me every single day.
364
00:24:45,996 --> 00:24:47,563
So will your granddaughter.
365
00:24:50,162 --> 00:24:52,464
I know your parents
would have loved that.
366
00:24:52,475 --> 00:24:55,048
And have no doubt,
367
00:24:55,138 --> 00:24:57,463
whoever they are,
368
00:24:58,088 --> 00:24:59,912
they're proud of you, son.
369
00:25:14,577 --> 00:25:17,277
- You okay?
- Yeah. I just feel like maybe we should...
370
00:25:17,288 --> 00:25:20,025
I just... I just want to
talk to him about this.
371
00:25:20,581 --> 00:25:21,871
Bart?
372
00:25:23,196 --> 00:25:25,024
Take care of that little baby.
373
00:25:35,567 --> 00:25:40,050
Barry...
374
00:25:50,103 --> 00:25:54,543
Barry...
375
00:26:04,759 --> 00:26:06,108
Barry.
376
00:26:06,266 --> 00:26:07,327
It's okay.
377
00:26:07,338 --> 00:26:10,110
- It's me.
- Joe?
378
00:26:10,121 --> 00:26:14,171
And I know you've been
stuck here in the past.
379
00:26:14,182 --> 00:26:15,706
Oh, thank God.
380
00:26:15,717 --> 00:26:17,490
I have no idea how I got here.
381
00:26:17,501 --> 00:26:19,089
Relax, son.
382
00:26:19,100 --> 00:26:20,775
- Everything's fine now.
- No, it's not.
383
00:26:20,786 --> 00:26:23,659
Look, I can't make contact
with the Speed Force.
384
00:26:23,864 --> 00:26:26,836
And Thawne kills my mom today.
385
00:26:26,879 --> 00:26:29,404
I know.
386
00:26:30,840 --> 00:26:32,632
You okay?
387
00:26:32,972 --> 00:26:35,412
Look, whatever's affecting me,
it could be affecting you also.
388
00:26:35,453 --> 00:26:36,923
Maybe that's why you're
remembering things.
389
00:26:36,933 --> 00:26:39,943
Barry, I know what happens today...
390
00:26:41,196 --> 00:26:44,462
because I've been waiting
for it since the dawn of time.
391
00:26:55,473 --> 00:26:57,067
You're not Joe.
392
00:26:58,276 --> 00:26:59,986
Who are you?
393
00:27:00,610 --> 00:27:01,903
What the hell do you want?
394
00:27:01,914 --> 00:27:03,960
To level the playing field
395
00:27:03,971 --> 00:27:06,887
by correcting the imbalance
your legacy created.
396
00:27:08,886 --> 00:27:11,553
Negative Speed Force.
397
00:27:12,148 --> 00:27:14,500
You're the new Avatar?
398
00:27:15,586 --> 00:27:17,448
That's impossible. Joe doesn't hate me.
399
00:27:17,459 --> 00:27:20,324
No, I'm not the Avatar.
400
00:27:20,335 --> 00:27:22,207
You killed him, remember?
401
00:27:25,550 --> 00:27:29,772
I'm the real deal.
402
00:27:29,975 --> 00:27:33,065
You're going to pay
for what you've done.
403
00:27:33,162 --> 00:27:35,380
You wanna fight me?
404
00:27:35,391 --> 00:27:38,082
Fine. Let Joe go.
405
00:27:38,093 --> 00:27:39,604
I can't.
406
00:27:39,648 --> 00:27:41,693
He's part of the plan.
407
00:27:41,737 --> 00:27:43,636
They all are.
408
00:27:44,566 --> 00:27:48,248
Now shut up and die.
409
00:27:48,570 --> 00:27:50,267
Ahh!
410
00:27:54,812 --> 00:27:56,622
What's happening? Was that an explosion?
411
00:27:56,633 --> 00:27:58,765
- Is my dad safe?
- Everyone, please, listen.
412
00:27:58,841 --> 00:28:00,277
We're calling CCPD.
413
00:28:00,320 --> 00:28:03,026
Stay calm, and we
will get everyone to safety.
414
00:28:03,062 --> 00:28:04,814
I promise. Come.
415
00:28:07,545 --> 00:28:08,633
We have a code green.
416
00:28:08,644 --> 00:28:10,113
Evacuate all patients,
417
00:28:10,156 --> 00:28:11,819
visitors, and hospital personnel,
418
00:28:11,830 --> 00:28:13,682
in that order. Understood?
419
00:28:25,618 --> 00:28:27,968
You want to know what's
gonna happen next?
420
00:28:28,166 --> 00:28:30,263
I can tell you.
421
00:28:30,307 --> 00:28:34,137
You're going to
experience a world of pain.
422
00:28:35,541 --> 00:28:36,803
I don't think so.
423
00:28:36,879 --> 00:28:38,424
Ooh.
424
00:28:38,794 --> 00:28:40,360
Is that a threat?
425
00:28:40,745 --> 00:28:44,190
- A promise.
- I'm not afraid of you, boy.
426
00:28:44,240 --> 00:28:45,679
I'm a force of nature.
427
00:28:45,690 --> 00:28:47,128
But this body?
428
00:28:47,139 --> 00:28:48,532
It's human,
429
00:28:48,576 --> 00:28:51,056
which means the real Joe West
430
00:28:51,067 --> 00:28:53,635
is still trapped inside.
431
00:28:53,710 --> 00:28:55,197
That's right.
432
00:28:55,208 --> 00:28:57,408
Kill me,
433
00:28:57,900 --> 00:28:59,641
and you kill your own father.
434
00:28:59,716 --> 00:29:01,370
This is useless.
435
00:29:01,413 --> 00:29:02,937
Neither of us can win.
436
00:29:02,948 --> 00:29:04,392
Thawne died.
437
00:29:04,403 --> 00:29:08,040
So can you.
438
00:29:10,434 --> 00:29:11,934
Everyone, keep moving.
439
00:29:11,945 --> 00:29:14,231
- Come on. Stay calm.
- Who's in charge here?
440
00:29:14,242 --> 00:29:16,071
Dr. Rachel Rosso, chief of surgery.
441
00:29:16,082 --> 00:29:18,181
Doctor, that felt
like a damn earthquake.
442
00:29:18,224 --> 00:29:21,053
It started with an electrical surge
throughout the entire building.
443
00:29:21,097 --> 00:29:24,251
Now everything from heart monitors
to surveillance cameras are down.
444
00:29:24,262 --> 00:29:26,308
Okay. We'll help with the evacuation.
445
00:29:26,319 --> 00:29:27,872
Any idea what could be causing it?
446
00:29:27,883 --> 00:29:31,020
No, but the hospital's East
Wing is under construction.
447
00:29:31,150 --> 00:29:33,805
I think whatever's happening
may have started there.
448
00:29:35,339 --> 00:29:37,733
Give me that flashlight.
449
00:29:37,744 --> 00:29:39,284
I need you to call for backup.
450
00:29:39,295 --> 00:29:40,528
I'm gonna find out what's going on.
451
00:29:40,539 --> 00:29:43,063
I need you to get you
and your staff to safety.
452
00:29:43,369 --> 00:29:44,762
Let's get him out of here.
453
00:29:50,039 --> 00:29:52,519
Come on out, son,
454
00:29:52,530 --> 00:29:57,448
'cause no matter where
you go or how fast you run,
455
00:29:57,524 --> 00:30:00,297
I'll always find you.
456
00:30:00,952 --> 00:30:02,693
What's it gonna be?
457
00:30:02,866 --> 00:30:07,665
You gonna come face me
here and now and risk dying?
458
00:30:07,709 --> 00:30:12,278
Or are you gonna run away to save Mama
459
00:30:12,322 --> 00:30:16,587
and risk losing everything
by altering the timeline,
460
00:30:16,631 --> 00:30:21,070
including little Nora?
461
00:30:51,274 --> 00:30:53,006
CCPD. Show yourself!
462
00:31:09,138 --> 00:31:12,794
Give up and die, boy.
463
00:31:12,991 --> 00:31:16,473
You have no choice.
464
00:31:26,224 --> 00:31:27,399
No.
465
00:31:27,410 --> 00:31:29,760
No, no, no, no.
466
00:31:30,139 --> 00:31:31,227
Joe.
467
00:31:31,270 --> 00:31:32,402
Joe?
468
00:31:35,474 --> 00:31:36,720
Joe.
469
00:31:39,200 --> 00:31:43,228
You were the chosen one for nine years.
470
00:31:43,239 --> 00:31:47,765
But tonight, a new world begins.
471
00:32:05,174 --> 00:32:06,697
Ahh!
472
00:32:34,889 --> 00:32:35,940
CCPD!
473
00:32:35,951 --> 00:32:37,300
Who's up here?
474
00:33:09,043 --> 00:33:10,445
Run, Barry! Run!
475
00:33:12,371 --> 00:33:13,720
Barry!
476
00:33:15,886 --> 00:33:19,063
Run, Barry, run!
477
00:33:28,946 --> 00:33:31,993
You'd actually destroy
an entire timeline
478
00:33:32,004 --> 00:33:34,920
just to save your own
pathetic existence?
479
00:33:35,090 --> 00:33:36,963
No, Thawne.
480
00:33:37,179 --> 00:33:39,639
I'm not here to save myself.
481
00:33:40,473 --> 00:33:42,967
I'm here to save you.
482
00:33:51,846 --> 00:33:54,849
You want to save me.
483
00:33:54,982 --> 00:33:56,157
Is this a joke?
484
00:33:56,168 --> 00:33:57,895
No, I'm serious.
485
00:33:57,939 --> 00:33:59,539
Thawne, do you remember
that day you told me
486
00:33:59,549 --> 00:34:02,682
about 170 years from now,
487
00:34:02,758 --> 00:34:05,152
when you presented
yourself to the world,
488
00:34:05,163 --> 00:34:06,730
finally gained speed of your own?
489
00:34:06,773 --> 00:34:08,950
Greatest day of my entire life.
490
00:34:08,993 --> 00:34:10,734
Until now.
491
00:34:10,776 --> 00:34:14,564
Up until that point in
your life, you admired me.
492
00:34:14,754 --> 00:34:16,305
You wanted to be a hero.
493
00:34:16,348 --> 00:34:19,743
And you destroyed
everything I'd worked for.
494
00:34:19,785 --> 00:34:22,528
You saved that crowd.
495
00:34:22,571 --> 00:34:25,183
You took the credit
that I should have had.
496
00:34:25,227 --> 00:34:26,624
I know.
497
00:34:31,725 --> 00:34:33,901
Is that what this is all about,
498
00:34:33,920 --> 00:34:36,151
making amends for ruining my life?
499
00:34:36,162 --> 00:34:37,663
Well, it's too late.
500
00:34:37,674 --> 00:34:39,937
No, it doesn't have to be.
501
00:34:39,981 --> 00:34:42,287
You can still have a better life,
502
00:34:42,330 --> 00:34:44,593
the life you once saw for yourself.
503
00:34:45,046 --> 00:34:48,492
Don't you see? All we
do is cause each other pain.
504
00:34:49,152 --> 00:34:53,564
But tonight, you can change all that
505
00:34:54,473 --> 00:34:56,867
if you just walk away.
506
00:34:56,910 --> 00:34:58,825
That's not what this is about.
507
00:35:02,090 --> 00:35:05,832
You know I win tonight.
508
00:35:08,313 --> 00:35:10,628
That's what this is all about.
509
00:35:10,881 --> 00:35:14,370
You win one battle, Thawne,
not the war between us.
510
00:35:14,381 --> 00:35:16,963
Neither of us could do that.
511
00:35:16,974 --> 00:35:19,835
But if you don't walk away tonight,
512
00:35:20,499 --> 00:35:23,894
you will lose everything.
513
00:35:32,250 --> 00:35:33,582
Liar.
514
00:35:33,936 --> 00:35:36,769
Don't you know who I am?
515
00:35:37,168 --> 00:35:38,990
I have always been the hero.
516
00:35:39,001 --> 00:35:41,129
You're the villain, Flash.
517
00:35:41,140 --> 00:35:44,230
You're the one who
reversed my entire life
518
00:35:44,241 --> 00:35:46,199
and dragged me into hell.
519
00:35:46,210 --> 00:35:50,542
And that's why you die
tonight, by my hand.
520
00:36:17,992 --> 00:36:20,471
Mom!
521
00:36:20,482 --> 00:36:21,680
- Barry, no!
- Mom!
522
00:36:21,691 --> 00:36:22,866
Run!
523
00:36:27,958 --> 00:36:30,439
Mom!
524
00:36:30,482 --> 00:36:31,962
Mom!
525
00:36:34,034 --> 00:36:35,818
Nora! Hold on!
526
00:36:43,961 --> 00:36:45,833
Run, Barry! Run!
527
00:36:46,617 --> 00:36:47,836
Barry!
528
00:36:47,847 --> 00:36:49,936
No!
529
00:37:08,612 --> 00:37:10,870
Gideon, what's happening to me?
530
00:37:10,914 --> 00:37:13,003
Your ability to move at super speed
531
00:37:13,047 --> 00:37:16,093
as well as travel in time
has been completely depleted.
532
00:37:16,137 --> 00:37:18,748
How am I supposed to get back?
533
00:37:18,951 --> 00:37:20,531
You can't.
534
00:37:37,856 --> 00:37:40,196
I don't understand.
535
00:37:41,020 --> 00:37:46,215
You saved yourself and
let me kill her instead.
536
00:37:47,985 --> 00:37:49,387
Why?
537
00:37:49,398 --> 00:37:51,313
I had no choice.
538
00:37:53,475 --> 00:37:55,912
Killing your mother...
539
00:37:57,047 --> 00:37:59,298
it's a fixed point.
540
00:38:00,170 --> 00:38:02,584
You knew this was gonna happen.
541
00:38:02,885 --> 00:38:05,018
And now I'm stuck here
542
00:38:05,142 --> 00:38:08,232
in a hell where I get
to watch you grow up
543
00:38:08,309 --> 00:38:11,094
and become the hero
that I should have been!
544
00:38:12,715 --> 00:38:14,269
I swear...
545
00:38:15,021 --> 00:38:17,372
even if I have to tear
the universe apart,
546
00:38:17,415 --> 00:38:20,026
I will find a way to destroy you
547
00:38:20,070 --> 00:38:22,638
and everyone you love!
548
00:38:25,399 --> 00:38:28,082
Because from this moment forward,
549
00:38:29,340 --> 00:38:33,379
my life's work will be
finding ways to kill you.
550
00:38:33,744 --> 00:38:35,585
I know.
551
00:38:36,513 --> 00:38:41,287
And this night tortured me for decades.
552
00:38:42,251 --> 00:38:44,060
Not anymore.
553
00:38:44,823 --> 00:38:49,219
Because today I got to see
my parents one last time
554
00:38:49,230 --> 00:38:52,102
and feel how much they loved me.
555
00:38:53,886 --> 00:38:56,715
This is the worst night of your life.
556
00:38:56,931 --> 00:38:58,804
I know it.
557
00:38:58,939 --> 00:39:02,706
And today brought me the peace
I've been looking for ever since.
558
00:39:03,635 --> 00:39:06,429
I have you to thank for that, Eobard,
559
00:39:07,073 --> 00:39:09,763
and I'll always be grateful.
560
00:39:18,607 --> 00:39:24,221
No!
561
00:39:28,945 --> 00:39:32,142
♪ I guess that's why they call it ♪
562
00:39:32,218 --> 00:39:34,481
♪ The blues ♪
563
00:39:34,525 --> 00:39:37,441
♪ Time on my hands ♪
564
00:39:37,484 --> 00:39:40,835
♪ Could be time spent with you ♪
565
00:39:48,245 --> 00:39:50,556
Great.
566
00:39:50,567 --> 00:39:53,413
That's the last thing
I need on a deadline.
567
00:40:22,283 --> 00:40:24,111
That's impossible.
568
00:41:42,546 --> 00:41:44,535
Who the hell is Eddie Thawne?
569
00:41:54,031 --> 00:41:59,031
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
570
00:42:13,956 --> 00:42:15,436
Greg, move your head.
38736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.