All language subtitles for T A O O a H S01E13 Late Christmas Gift 1080p AMZN WEB-DL AAC2 0 H 264-WhatsBeyond (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,828 --> 00:00:04,308 - Hi. 2 00:00:04,439 --> 00:00:06,441 It's been our custom for the past few years 3 00:00:06,571 --> 00:00:09,096 to turn back the clock at Christmas time 4 00:00:09,226 --> 00:00:11,185 and bring you one of our television shows 5 00:00:11,315 --> 00:00:13,187 from many years ago. 6 00:00:13,317 --> 00:00:17,756 This one was filmed for the Christmas season of 1952. 7 00:00:17,887 --> 00:00:20,716 We hope you like it. 8 00:00:24,372 --> 00:00:27,375 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 9 00:00:27,505 --> 00:00:30,117 the entire Nelson family. 10 00:00:30,247 --> 00:00:33,120 Here's Ozzie, who plays the part of Ozzie Nelson. 11 00:00:33,250 --> 00:00:36,862 And, of course, his lovely wife Harriet, as Harriet Nelson. 12 00:00:36,993 --> 00:00:40,214 The older of the Nelson boys, David, appears as David Nelson. 13 00:00:40,344 --> 00:00:44,044 And his younger brother, the irrepressible Ricky, 14 00:00:44,174 --> 00:00:45,567 played by Ricky Nelson. 15 00:00:45,697 --> 00:00:47,351 The Nelson next-door neighbor, Thorny, 16 00:00:47,482 --> 00:00:48,613 is played by Don DeFore. 17 00:00:52,139 --> 00:00:53,836 Say, isn't this a nice-looking Christmas tree 18 00:00:53,966 --> 00:00:55,577 the Nelsons have at their house? 19 00:00:55,707 --> 00:00:57,970 The decorations are real pretty, too. 20 00:00:58,101 --> 00:01:00,364 And speaking of decorations, take a look 21 00:01:00,495 --> 00:01:02,018 at the Nelsons themselves, will you? 22 00:01:02,149 --> 00:01:04,673 I think they're wearing some of their Christmas presents. 23 00:01:04,803 --> 00:01:06,849 Yes, I'm sure they are. 24 00:01:06,979 --> 00:01:09,939 Ozzie has just said something nice about David's new shirt. 25 00:01:10,070 --> 00:01:12,246 And I believe David is returning the compliment 26 00:01:12,376 --> 00:01:16,989 with a remark about Ozzie's new Christmas tie. 27 00:01:17,120 --> 00:01:19,209 I wonder where Harriet is? 28 00:01:19,340 --> 00:01:20,819 Ah, here she comes now. 29 00:01:20,950 --> 00:01:23,387 And she's wearing a lovely new Christmas dress. 30 00:01:23,518 --> 00:01:26,129 Be careful, don't wrinkle it, Harriet. 31 00:01:26,260 --> 00:01:28,566 Say, I wonder if Ricky is wearing anything new? 32 00:01:28,697 --> 00:01:29,741 I imagine so. 33 00:01:29,872 --> 00:01:32,048 He usually-- oh, am I kidding? 34 00:01:32,179 --> 00:01:34,398 Wow, look at that, will you? 35 00:01:34,529 --> 00:01:36,313 - Do you have to wear that necktie? 36 00:01:36,444 --> 00:01:37,967 - Sure, Mom, it's a present. 37 00:01:38,098 --> 00:01:40,012 If I don't wear it, it might hurt somebody's feelings. 38 00:01:40,143 --> 00:01:41,275 - Who's feelings? 39 00:01:41,405 --> 00:01:42,667 - Well, the person who gave it to me. 40 00:01:42,798 --> 00:01:44,104 - Well, who gave it to you, anyway? 41 00:01:44,234 --> 00:01:45,496 - I did. 42 00:01:45,627 --> 00:01:47,063 - Well, that's very generous of you. 43 00:01:47,194 --> 00:01:48,195 - And isn't it funny? 44 00:01:48,325 --> 00:01:49,761 I guessed exactly what I wanted. 45 00:01:49,892 --> 00:01:51,546 - Nevertheless, I don't think you should wear it out 46 00:01:51,676 --> 00:01:53,548 of the house. - Aw, Mom, why not? 47 00:01:53,678 --> 00:01:55,593 - Well, I hate to think of the poor thing catching cold. 48 00:01:55,724 --> 00:01:57,247 - I'll keep my coat buttoned up. 49 00:01:57,378 --> 00:01:58,770 - You'd better or you'll get mobbed. 50 00:01:58,901 --> 00:02:00,816 - Can't you just see me wearing this to school? 51 00:02:00,946 --> 00:02:02,296 - I certainly cannot. 52 00:02:02,426 --> 00:02:04,602 - Oh, Mom, I could be an overnight sensation. 53 00:02:04,733 --> 00:02:06,082 - Well, I'm afraid you'll have to be 54 00:02:06,213 --> 00:02:07,605 a sensation some other way. 55 00:02:07,736 --> 00:02:09,520 - You know, this has been such a nice Christmas, 56 00:02:09,651 --> 00:02:10,956 I'm kind of sorry it's over. 57 00:02:11,087 --> 00:02:12,784 - Well, it isn't over, Pop, not for you and me. 58 00:02:12,915 --> 00:02:13,785 - What do you mean? 59 00:02:13,916 --> 00:02:15,570 - Oh, say, that's right. 60 00:02:15,700 --> 00:02:17,049 You two haven't received your packages from Grandma Nelson 61 00:02:17,180 --> 00:02:18,094 yet, have you? 62 00:02:18,225 --> 00:02:19,443 - Oh, that's right, isn't it? 63 00:02:19,574 --> 00:02:21,053 - You lucky stiffs. 64 00:02:21,184 --> 00:02:22,925 - They'll probably arrive in this afternoon's mail. 65 00:02:23,055 --> 00:02:24,666 - Well, how come they're late? 66 00:02:24,796 --> 00:02:26,668 - Well, sometimes, the mail's a little 67 00:02:26,798 --> 00:02:27,756 late around Christmastime. 68 00:02:27,886 --> 00:02:28,931 - The males? 69 00:02:29,061 --> 00:02:30,324 - Well, yes. 70 00:02:30,454 --> 00:02:33,544 - But I thought Grandma Nelson was a female. 71 00:02:33,675 --> 00:02:37,026 Oh, ho, he's a dan, dan, dandy. 72 00:02:37,157 --> 00:02:39,333 - Poor Gran, she'd be beside herself 73 00:02:39,463 --> 00:02:41,335 if she knew her packages didn't arrive on time. 74 00:02:41,465 --> 00:02:43,075 - Wouldn't it be neat if she made a mistake 75 00:02:43,206 --> 00:02:44,555 and sent me another one, too? 76 00:02:44,686 --> 00:02:45,948 - Well, how many presents do you want anyhow? 77 00:02:46,078 --> 00:02:47,645 - That's the trouble with Christmas. 78 00:02:47,776 --> 00:02:50,039 After it's all over, you have nothing to look forward to. 79 00:02:50,170 --> 00:02:51,954 - Well, New Year's Eve isn't far off. 80 00:02:52,084 --> 00:02:54,783 - Yeah, then we go back to brain-building factory. 81 00:02:54,913 --> 00:02:57,438 - I think this little vacation will make you nice and fresh 82 00:02:57,568 --> 00:02:58,961 for school. 83 00:02:59,091 --> 00:03:00,658 - Personally, I think he's fresh enough as it is. 84 00:03:00,789 --> 00:03:03,052 - You know, I think we'll have a real nice time this New 85 00:03:03,183 --> 00:03:04,271 Year's Eve. 86 00:03:04,401 --> 00:03:06,055 - You and Mom going to a party, Pop? 87 00:03:06,186 --> 00:03:08,753 - Yeah, the Randolphs are going to whip up some sort of little 88 00:03:08,884 --> 00:03:09,885 get-together, I understand. 89 00:03:10,015 --> 00:03:11,495 - I wish I was invited. 90 00:03:11,626 --> 00:03:13,628 - Well, New Year's Eve celebrations are usually 91 00:03:13,758 --> 00:03:14,629 for grown-ups. 92 00:03:14,759 --> 00:03:15,804 - Yeah, that's a big gyp. 93 00:03:15,934 --> 00:03:17,240 - What do you mean? 94 00:03:17,371 --> 00:03:18,807 I told you when it was midnight last year. 95 00:03:18,937 --> 00:03:20,374 I even had a horn for you to blow. 96 00:03:20,504 --> 00:03:21,462 - The heck you did. 97 00:03:21,592 --> 00:03:22,767 You never told me at all. 98 00:03:22,898 --> 00:03:23,855 - The heck I didn't. 99 00:03:23,986 --> 00:03:25,335 Don't you remember? 100 00:03:25,466 --> 00:03:26,728 I woke you up and told you it was New Year's. 101 00:03:26,858 --> 00:03:27,772 - Oh, that's right. 102 00:03:27,903 --> 00:03:28,817 I remember now. 103 00:03:28,947 --> 00:03:30,514 - Yeah, I thought you would. 104 00:03:30,645 --> 00:03:33,387 - It reminds me, David, what's the big idea waking me up, 105 00:03:33,517 --> 00:03:34,823 anyway? 106 00:03:34,953 --> 00:03:36,781 - Well, this year you can set your alarm clock 107 00:03:36,912 --> 00:03:38,566 and wake yourself up. 108 00:03:38,696 --> 00:03:40,263 - Do you think it'll be a noisy party at the Randolph's, Pop? 109 00:03:40,394 --> 00:03:42,352 - Oh that's putting it mildly, David. 110 00:03:42,483 --> 00:03:44,311 Your father and Mr. Thornberry will probably 111 00:03:44,441 --> 00:03:45,573 be the ringleaders. 112 00:03:45,703 --> 00:03:47,227 - Well, now, just a minute, Harriet. 113 00:03:47,357 --> 00:03:49,403 After all, you can't expect a bunch of young couples 114 00:03:49,533 --> 00:03:52,014 to sit around and mope on a New Year's Eve, you know. 115 00:03:52,144 --> 00:03:54,146 - You going to wear the same costume this year, Pop? 116 00:03:54,277 --> 00:03:55,452 - Well, I don't know. 117 00:03:55,583 --> 00:03:56,801 I'll talk it over with Mr. Thornberry 118 00:03:56,932 --> 00:03:58,281 and decide a little later. 119 00:03:58,412 --> 00:03:59,891 - Say, I have a wonderful idea for a costume. 120 00:04:00,022 --> 00:04:01,676 - Oh, what's that? 121 00:04:01,806 --> 00:04:02,851 - You know that apron I have out in the kitchen, the polka 122 00:04:02,981 --> 00:04:03,895 dot one? - Yeah. 123 00:04:04,026 --> 00:04:05,506 - Why don't you put that on? 124 00:04:05,636 --> 00:04:06,724 - For New Year's Eve? 125 00:04:06,855 --> 00:04:08,335 - No, for right now. 126 00:04:08,465 --> 00:04:11,512 And then you help me clear the dishes off the table. 127 00:04:11,642 --> 00:04:12,991 - Merry Christmas, Mr. Nelson. 128 00:04:13,122 --> 00:04:13,992 - Well, thank you. 129 00:04:14,123 --> 00:04:15,211 Same to you, Mr. Canfield. 130 00:04:15,342 --> 00:04:16,212 Come right in. 131 00:04:16,343 --> 00:04:17,866 - Oh, thank you very kindly. 132 00:04:17,996 --> 00:04:20,347 I just wanted to pay my respects and deliver 133 00:04:20,477 --> 00:04:22,131 your calendar and your memo book, 134 00:04:22,262 --> 00:04:23,611 with the best wishes of our company. 135 00:04:23,741 --> 00:04:24,873 - Oh, well, thanks a lot. 136 00:04:25,003 --> 00:04:26,396 - Oh, thank you, Mr. Nelson. 137 00:04:26,527 --> 00:04:28,093 I do hope that we'll have the pleasure 138 00:04:28,224 --> 00:04:30,357 of handing your insurance problems for many more years. 139 00:04:30,487 --> 00:04:32,097 - Well, thank you. I do, too. 140 00:04:32,228 --> 00:04:33,838 Here, let me take your hat and coat. 141 00:04:33,969 --> 00:04:35,753 Come on in and sit down awhile. - No, I can only stay a minute. 142 00:04:35,884 --> 00:04:37,451 - Well, we don't want you to catch cold. 143 00:04:37,581 --> 00:04:40,280 - Well, well, it certainly is cheerful in here. 144 00:04:40,410 --> 00:04:41,629 - Well, thanks a lot. 145 00:04:41,759 --> 00:04:43,021 - You sure I'm not interrupting anything? 146 00:04:43,152 --> 00:04:44,849 - No, no, I was just sitting around here, 147 00:04:44,980 --> 00:04:45,894 taking things easy. 148 00:04:46,024 --> 00:04:47,939 - I think I know what you mean. 149 00:04:48,070 --> 00:04:50,812 This cold weather just seems to eat right into a man's bones. 150 00:04:50,942 --> 00:04:52,248 - Yes, it really does. 151 00:04:52,379 --> 00:04:53,771 Here, let me clear these papers away. 152 00:04:53,902 --> 00:04:54,816 - Oh, don't bother. 153 00:04:54,946 --> 00:04:56,339 - It's no bother. 154 00:04:56,470 --> 00:04:58,123 - You know, it's the same way over at our house. 155 00:04:58,254 --> 00:05:00,691 I go into the living room every morning with my prune juice 156 00:05:00,822 --> 00:05:02,432 and read the paper. 157 00:05:02,563 --> 00:05:04,739 And I just don't seem to have the energy to pick them up. 158 00:05:04,869 --> 00:05:07,002 - Ah, I know just what you mean. 159 00:05:07,132 --> 00:05:09,613 - Oh, I say, have you gotten to this week's chess problem yet? 160 00:05:09,744 --> 00:05:10,745 It's really a corker. 161 00:05:10,875 --> 00:05:12,747 - Well, no, to be honest with you, 162 00:05:12,877 --> 00:05:14,836 I didn't know we had a chess problem in our paper. 163 00:05:14,966 --> 00:05:16,577 - Well, actually, I didn't either till a couple of months 164 00:05:16,707 --> 00:05:18,318 ago. 165 00:05:18,448 --> 00:05:20,232 And one morning I accidentally picked up the sports page, 166 00:05:20,363 --> 00:05:22,147 and there it was, right on the back. 167 00:05:22,278 --> 00:05:24,019 - Oh, I'll have to try that sometime. 168 00:05:24,149 --> 00:05:25,586 - It's very interesting. 169 00:05:25,716 --> 00:05:27,544 Yes, it's a very pleasant way to spend an evening. 170 00:05:27,675 --> 00:05:29,546 - I imagine so. 171 00:05:29,677 --> 00:05:31,766 - I see you're a man who has learned 172 00:05:31,896 --> 00:05:33,376 to enjoy his home and family. 173 00:05:33,507 --> 00:05:36,118 - Yes, we have a lot of fun together. 174 00:05:36,248 --> 00:05:39,687 - Well, we might as well enjoy ourselves while we can. 175 00:05:40,818 --> 00:05:43,168 We never know, do we? 176 00:05:43,299 --> 00:05:46,215 - No, I guess you're right. 177 00:05:46,346 --> 00:05:48,783 - I'm awfully glad that you saw fit to increase 178 00:05:48,913 --> 00:05:51,263 your insurance a while back. 179 00:05:51,394 --> 00:05:53,222 You know, if you had waited a few years longer, 180 00:05:53,353 --> 00:05:55,137 your premiums would have mounted considerably. 181 00:05:55,267 --> 00:05:58,532 - Yes, I figured I might as well take care of it. 182 00:05:58,662 --> 00:06:00,838 - I'm so glad you did. 183 00:06:00,969 --> 00:06:03,232 Yes, indeed. 184 00:06:03,363 --> 00:06:04,799 I feel we owe it to our loved ones 185 00:06:04,929 --> 00:06:08,019 to keep aware of our growing responsibilities 186 00:06:08,150 --> 00:06:10,761 as we begin to get on in years. 187 00:06:10,892 --> 00:06:12,154 - Well, yes. 188 00:06:12,284 --> 00:06:14,156 - Not that you're by any means an old man. 189 00:06:14,286 --> 00:06:15,200 - Well, no no, no. 190 00:06:15,331 --> 00:06:16,898 I-- I understand what you mean. 191 00:06:17,028 --> 00:06:21,903 - And yet, on the other hand, well, you know the saying, 192 00:06:22,033 --> 00:06:23,383 "Time marches on." 193 00:06:23,513 --> 00:06:25,950 - Yes, I-- yes, it does, at that. 194 00:06:26,081 --> 00:06:28,388 - Well, I guess I'd better run along. 195 00:06:28,518 --> 00:06:30,999 - Oh, can't you stay for a cup of tea 196 00:06:31,129 --> 00:06:32,957 or perhaps a cup of hot chocolate or something? 197 00:06:33,088 --> 00:06:34,829 - Well, that sounds very tempting, Mr Nelson, 198 00:06:34,959 --> 00:06:36,265 but I really should be running along because I've 199 00:06:36,396 --> 00:06:37,875 got several places to stop. 200 00:06:38,006 --> 00:06:39,921 - Well, I'm awfully glad you stopped by. 201 00:06:40,051 --> 00:06:42,924 - Well, it was a great, great pleasure, Mr. Nelson. 202 00:06:43,054 --> 00:06:45,709 - Why don't you come over to our place some afternoon? 203 00:06:45,840 --> 00:06:49,757 - You know, we usually have the fire going in the hearth. 204 00:06:49,887 --> 00:06:50,801 It's really very cozy. 205 00:06:50,932 --> 00:06:52,629 - Well, I'll have to do that. 206 00:06:52,760 --> 00:06:54,805 - We'll look forward to it. 207 00:06:54,936 --> 00:06:56,677 It's been so nice seeing you, Mr. Nelson. 208 00:06:56,807 --> 00:06:58,853 - Well, thank you, Mr. Canfield. Same to you. 209 00:06:58,983 --> 00:07:00,245 - Now, watch out for the drafts. 210 00:07:00,376 --> 00:07:01,203 You know, there are an awful lot of colds 211 00:07:01,333 --> 00:07:02,639 going around this time of year. 212 00:07:02,770 --> 00:07:03,858 - Yes, I know. 213 00:07:03,988 --> 00:07:05,642 - Goodbye, Mr. Nelson. 214 00:07:05,773 --> 00:07:07,818 And Happy New Year. 215 00:07:16,697 --> 00:07:20,440 - Ozzie, David, your packages are here from Grandma Nelson. 216 00:07:20,570 --> 00:07:21,876 - Here I am, Mom. 217 00:07:22,006 --> 00:07:23,878 - Oh, well, fine, dear, but they aren't for you. 218 00:07:24,008 --> 00:07:25,227 You've already received your package. 219 00:07:25,357 --> 00:07:26,228 - Aw, gee. 220 00:07:26,358 --> 00:07:27,882 I ran all the way, too. 221 00:07:28,012 --> 00:07:29,361 - Did they really get here, Mom? 222 00:07:29,492 --> 00:07:30,711 - They certainly did. 223 00:07:30,841 --> 00:07:31,755 Where's your father? 224 00:07:31,886 --> 00:07:33,104 - He's in the den, lying down. 225 00:07:33,235 --> 00:07:34,236 - Somebody call me? 226 00:07:34,366 --> 00:07:35,542 - Yes, dear. 227 00:07:35,672 --> 00:07:37,195 The packages arrived from your mother. 228 00:07:37,326 --> 00:07:38,196 - Oh, fine. 229 00:07:38,327 --> 00:07:39,937 - What you got on, Pop? 230 00:07:40,068 --> 00:07:41,678 - Oh, this is one of your mother's shawls. 231 00:07:41,809 --> 00:07:43,027 It's a little drafty in here. 232 00:07:43,158 --> 00:07:44,420 I thought I'd throw it across my shoulders. 233 00:07:44,551 --> 00:07:45,639 - Oh, this is for you, David. 234 00:07:45,769 --> 00:07:46,901 - Oh, thanks, Mom. 235 00:07:47,031 --> 00:07:49,947 - Whatever it is, it's pretty heavy. 236 00:07:50,078 --> 00:07:51,471 - Hey, look at this. 237 00:07:51,601 --> 00:07:52,820 - It's a book. 238 00:07:52,950 --> 00:07:53,864 - Obviously. 239 00:07:53,995 --> 00:07:55,126 We have eyes, you know. 240 00:07:56,998 --> 00:07:58,956 - Oh, that's very nice, David. 241 00:07:59,087 --> 00:08:00,262 - May I see it, Dave? 242 00:08:00,392 --> 00:08:01,481 - Oh sure, Pop. 243 00:08:04,396 --> 00:08:06,311 - I bet this is as heavy as Ricky. 244 00:08:06,442 --> 00:08:07,748 - Yeah, it's pretty thick, too. 245 00:08:07,878 --> 00:08:09,967 - Don't get personal, David. 246 00:08:10,098 --> 00:08:11,882 - Geography is a famous state. 247 00:08:12,013 --> 00:08:14,145 - Oh, that ought to come in very handy for your school 248 00:08:14,276 --> 00:08:15,712 work, Dave. - Yeah, I guess so. 249 00:08:15,843 --> 00:08:16,800 - Hey, take a look at this. 250 00:08:16,931 --> 00:08:17,845 - Oh! 251 00:08:17,975 --> 00:08:18,846 - Gee, a sport coat. 252 00:08:18,976 --> 00:08:20,325 - Oh, yes. 253 00:08:20,456 --> 00:08:22,197 I've seen those advertised in the magazines. 254 00:08:22,327 --> 00:08:24,373 - They have them down at the college shop. 255 00:08:24,504 --> 00:08:25,940 - It's pretty jazzy, boy. Wow. 256 00:08:26,070 --> 00:08:28,420 - Well, it's plenty sharp, if that's what you mean. 257 00:08:28,551 --> 00:08:29,987 - Try it on, Pop. 258 00:08:30,118 --> 00:08:32,163 - Yes, and I'll bet it fits perfectly. 259 00:08:32,294 --> 00:08:37,212 - Gee, it's quite an unusual looking jacket, isn't it? 260 00:08:37,342 --> 00:08:40,824 - Hey, it's real crazy, man! 261 00:08:40,955 --> 00:08:42,043 - How's it fit, Harriet? 262 00:08:42,173 --> 00:08:43,261 - Oh, fine, dear. 263 00:08:43,392 --> 00:08:44,698 - Boy, that sure is a beauty. 264 00:08:44,828 --> 00:08:47,135 - Oh, it's very smart looking and so youthful. 265 00:08:47,265 --> 00:08:49,616 - Oh, really? 266 00:08:49,746 --> 00:08:50,834 Pardon me, David. 267 00:08:50,965 --> 00:08:52,967 Let me see how I look in the mirror. 268 00:08:53,097 --> 00:08:55,099 - Boy, that sure looks neat. 269 00:08:55,230 --> 00:08:56,536 - Uh, Harriet? 270 00:08:56,666 --> 00:08:58,102 - Yes, dear? 271 00:08:58,233 --> 00:09:00,714 - You don't think this makes me look a little too-- 272 00:09:00,844 --> 00:09:01,932 I mean, that I'm kind of-- 273 00:09:02,063 --> 00:09:03,673 - Well, of course not. 274 00:09:03,804 --> 00:09:06,110 It looks better on you than that shawl, I'll tell you that. 275 00:09:06,241 --> 00:09:10,985 - It does make me feel kind of-- 276 00:09:11,115 --> 00:09:12,856 Say, you know, David has a bow tie 277 00:09:12,987 --> 00:09:14,597 that I bet would go perfectly with this. 278 00:09:14,728 --> 00:09:16,817 - Well, why don't you try it on? - Yeah, I tell what I'll do. 279 00:09:16,947 --> 00:09:18,732 And then I'll go over and see Thorny and surprise him 280 00:09:18,862 --> 00:09:19,733 with the whole outfit. 281 00:09:19,863 --> 00:09:21,909 - That's a good idea. 282 00:09:23,040 --> 00:09:24,172 - Something wrong? 283 00:09:24,302 --> 00:09:25,826 - No, on the contrary. It's amazing. 284 00:09:25,956 --> 00:09:27,697 Do you know that coat makes you look 10 years younger? 285 00:09:27,828 --> 00:09:28,959 - Aw, Harriet, you're kidding. 286 00:09:29,090 --> 00:09:31,353 - No, honest, it does. 287 00:09:31,483 --> 00:09:35,836 - Well, as the old saying goes, "I'll dig you later." 288 00:09:41,232 --> 00:09:43,191 Hey, Thorny! 289 00:09:43,321 --> 00:09:44,409 Thorny! 290 00:09:44,540 --> 00:09:45,410 - Hi, Oz. 291 00:09:45,541 --> 00:09:46,455 - Oh, hi, boy! 292 00:09:46,586 --> 00:09:47,848 - Hey, wait a minute. 293 00:09:47,978 --> 00:09:50,764 Where did you get that sport coat? 294 00:09:50,894 --> 00:09:51,982 - It's a Christmas present. 295 00:09:52,113 --> 00:09:54,028 Now, now, before you go any further, 296 00:09:54,158 --> 00:09:55,856 no matter what you say, I like it. 297 00:09:55,986 --> 00:09:57,509 - I'm with you, Oz. I like it, too. 298 00:09:57,640 --> 00:09:58,772 - Do you really? 299 00:09:58,902 --> 00:10:00,295 - Yeah, that's really sharp looking. 300 00:10:00,425 --> 00:10:01,731 - Thanks a lot. 301 00:10:01,862 --> 00:10:03,646 It's a little on the gay side, but it's going 302 00:10:03,777 --> 00:10:04,952 to be nice to knock around in. 303 00:10:05,082 --> 00:10:06,301 - Well, did Harriet give it you? 304 00:10:06,431 --> 00:10:08,608 - No, my mother sent it from back home. 305 00:10:08,738 --> 00:10:11,001 I'm probably a little old for a thing like this 306 00:10:11,132 --> 00:10:12,612 but, you know, it's really comfortable. 307 00:10:12,742 --> 00:10:13,830 It's a nice jacket. 308 00:10:13,961 --> 00:10:16,050 - Well, it looks terrific to me, Oz. 309 00:10:16,180 --> 00:10:17,573 It makes you look like a college kid. 310 00:10:17,704 --> 00:10:18,705 - Oh, stop. 311 00:10:18,835 --> 00:10:21,229 You're kidding, coach. 312 00:10:21,359 --> 00:10:22,926 - No, I really mean it, Oz. 313 00:10:23,057 --> 00:10:25,015 Now, you're the type that can wear a thing like that 314 00:10:25,146 --> 00:10:26,190 and get away with it. 315 00:10:26,321 --> 00:10:27,452 Now, if I put on a coat like that, 316 00:10:27,583 --> 00:10:28,802 I'd look like a reluctant grandfather. 317 00:10:28,932 --> 00:10:30,499 - Oh, don't be silly. 318 00:10:30,630 --> 00:10:33,284 I mean, after all, you're even younger than I am. 319 00:10:33,415 --> 00:10:36,374 Or at least you claim to be. 320 00:10:36,505 --> 00:10:38,115 Well, it's a beautiful day. 321 00:10:38,246 --> 00:10:40,465 - Well, I suppose so. 322 00:10:40,596 --> 00:10:41,902 - I tell you what I'll do. 323 00:10:42,032 --> 00:10:43,817 Come on down to the malt shop, and I'll buy you 324 00:10:43,947 --> 00:10:45,079 a double chocolate malt. 325 00:10:45,209 --> 00:10:46,646 - Well, thanks for the invitation, 326 00:10:46,776 --> 00:10:48,560 Oz, but let's make it a little later on. 327 00:10:48,691 --> 00:10:50,301 - Why not now? 328 00:10:50,432 --> 00:10:52,173 - Well, gosh, this is a time when all those college kids are 329 00:10:52,303 --> 00:10:53,565 hanging around over there. 330 00:10:53,696 --> 00:10:54,784 I'd feel sort of out of place. 331 00:10:54,915 --> 00:10:55,872 - Well, that's OK. 332 00:10:56,003 --> 00:10:57,221 I'll be with you. 333 00:10:57,352 --> 00:10:59,006 - Well, sure, but you're right in style. 334 00:10:59,136 --> 00:11:00,442 All you need is a fraternity pin. 335 00:11:00,572 --> 00:11:02,400 You can step right in with a crowd. 336 00:11:02,531 --> 00:11:04,315 Honest, Oz, I don't know how you do it. 337 00:11:04,446 --> 00:11:05,621 - How I do what? 338 00:11:05,752 --> 00:11:07,318 - Well, I've known you for 15 years 339 00:11:07,449 --> 00:11:10,626 and you haven't changed a bit. 340 00:11:10,757 --> 00:11:12,062 No, no, Oz, I really mean it. 341 00:11:12,193 --> 00:11:13,411 What's your secret? 342 00:11:13,542 --> 00:11:17,198 Vitamins, minerals, all-bran mud packs? 343 00:11:17,328 --> 00:11:19,287 - As a matter of fact, I could say the same thing 344 00:11:19,417 --> 00:11:20,288 about you, Thorny. 345 00:11:20,418 --> 00:11:21,289 - Well, please do. 346 00:11:21,419 --> 00:11:23,247 - OK, then, I will. 347 00:11:23,378 --> 00:11:25,554 By golly, in the 15 years I've known you, 348 00:11:25,685 --> 00:11:27,469 Thorny, you haven't changed a bit. 349 00:11:27,599 --> 00:11:29,166 - Must be the life we lead. 350 00:11:29,297 --> 00:11:31,734 You know, happy homes, loyal and congenial friends. 351 00:11:31,865 --> 00:11:33,257 That's very important, you know. 352 00:11:33,388 --> 00:11:35,172 - Say, have you made any plans for New Year's Eve? 353 00:11:35,303 --> 00:11:37,000 - You bet I have. I'm looking forward to it. 354 00:11:37,131 --> 00:11:38,785 - And what are you going to wear this year? 355 00:11:38,915 --> 00:11:39,786 - Oh, I don't know. 356 00:11:39,916 --> 00:11:41,265 I'll think of something. 357 00:11:41,396 --> 00:11:42,876 Why don't you bring along your ukulele. 358 00:11:43,006 --> 00:11:44,355 I'll get a grass skirt. 359 00:11:44,486 --> 00:11:46,706 - Well, ordinarily, that would be OK. 360 00:11:46,836 --> 00:11:48,708 That is, if we had just our crowd there. 361 00:11:48,838 --> 00:11:50,927 But don't forget, they won't all be young people. 362 00:11:51,058 --> 00:11:52,799 - Yeah, I suppose so. 363 00:11:52,929 --> 00:11:54,452 Well, we'll manage to keep things light. 364 00:11:54,583 --> 00:11:55,627 - Oh, pshaw. 365 00:11:55,758 --> 00:11:57,499 - Ah, this air's wonderful. 366 00:11:57,629 --> 00:11:58,500 - Isn't it, though? 367 00:11:58,630 --> 00:11:59,501 - Well, come on, Dad. 368 00:11:59,631 --> 00:12:00,502 Let's go. 369 00:12:00,632 --> 00:12:01,808 - Where to? 370 00:12:01,938 --> 00:12:03,723 - Well, to the malt shop, of course. 371 00:12:03,853 --> 00:12:05,376 You promised to buy me a chocolate float. 372 00:12:05,507 --> 00:12:06,551 - By golly-- 373 00:12:15,430 --> 00:12:17,258 - What are you looking at, David? 374 00:12:17,388 --> 00:12:18,781 - This book Grandma Nelson sent me. 375 00:12:18,912 --> 00:12:19,782 - Oh, yeah. 376 00:12:19,913 --> 00:12:20,957 How do you like it? 377 00:12:21,088 --> 00:12:22,219 - Well, it looks very educational. 378 00:12:22,350 --> 00:12:23,960 - You don't like it, huh? 379 00:12:24,091 --> 00:12:25,179 - Of course I like it. 380 00:12:25,309 --> 00:12:26,441 It's probably very interesting. 381 00:12:26,571 --> 00:12:28,269 - Looks pretty dull to me. 382 00:12:28,399 --> 00:12:29,400 - Well, it isn't. 383 00:12:29,531 --> 00:12:30,532 Besides, how would you know? 384 00:12:30,662 --> 00:12:31,751 You haven't read it. 385 00:12:31,881 --> 00:12:34,101 - It has a definite schoolbook look. 386 00:12:34,231 --> 00:12:37,060 - It's a very nice book and I like it very much. 387 00:12:37,191 --> 00:12:39,759 - OK, OK, you don't have to get sore at me. 388 00:12:39,889 --> 00:12:40,977 I didn't give it to you. 389 00:12:41,108 --> 00:12:43,066 - I'm not getting sore. 390 00:12:43,197 --> 00:12:45,982 I just said it's a very nice book and I like it very much. 391 00:12:46,113 --> 00:12:48,898 - Well, if you like your book so much, go ahead and read it. 392 00:12:49,029 --> 00:12:50,204 - I have been reading it. 393 00:12:50,334 --> 00:12:51,205 - Well, read some more. 394 00:12:51,335 --> 00:12:52,467 - My eyes are getting tired. 395 00:12:52,597 --> 00:12:53,773 I've read enough for today. 396 00:12:53,903 --> 00:12:55,644 - Yeah, you can read page two tomorrow. 397 00:12:55,775 --> 00:12:59,169 - I've read all the way up to page four. 398 00:12:59,300 --> 00:13:02,346 - I don't know why Grandma Nelson would send you a book. 399 00:13:02,477 --> 00:13:04,784 - Well, it's a very nice book to have. 400 00:13:04,914 --> 00:13:06,394 Probably help me a lot with my history. 401 00:13:06,524 --> 00:13:08,135 - I bet she made a mistake. 402 00:13:08,265 --> 00:13:09,919 - What kind of a mistake? 403 00:13:10,050 --> 00:13:11,747 - You know that sport coat Pop's wearing? 404 00:13:11,878 --> 00:13:13,314 - What about it? 405 00:13:13,444 --> 00:13:15,490 - I bet that was supposed to be for you. 406 00:13:15,620 --> 00:13:18,319 - If it was for me, it would have had my name on it. 407 00:13:18,449 --> 00:13:19,581 - Well, that's what I mean. 408 00:13:19,711 --> 00:13:21,191 I bet she got the packages mixed up. 409 00:13:21,322 --> 00:13:22,889 - Oh, Ricky, don't be silly. 410 00:13:23,019 --> 00:13:24,368 - Well, don't you like the coat? 411 00:13:24,499 --> 00:13:26,109 - Well, sure, I like the coat. It's swell. 412 00:13:26,240 --> 00:13:28,068 But there's nothing wrong with the book either. 413 00:13:28,198 --> 00:13:29,243 - Except it's a book. 414 00:13:29,373 --> 00:13:30,548 - I like books. 415 00:13:30,679 --> 00:13:31,636 Now, will you forget it? 416 00:13:31,767 --> 00:13:34,291 - OK. 417 00:13:34,422 --> 00:13:39,122 - Grandma Nelson wouldn't make a mistake like that, would she? 418 00:13:39,253 --> 00:13:40,384 - You said to forget about it. 419 00:13:40,515 --> 00:13:41,646 - OK. 420 00:13:41,777 --> 00:13:43,300 I just said Grandma Nelson wouldn't 421 00:13:43,431 --> 00:13:45,912 make a mistake like that. 422 00:13:46,042 --> 00:13:47,348 Would she? 423 00:13:47,478 --> 00:13:48,436 Well, would she? 424 00:13:48,566 --> 00:13:49,959 - You said to forget about it. 425 00:13:50,090 --> 00:13:53,049 - OK, OK, forget about what I said to forget about. 426 00:13:53,180 --> 00:13:54,181 You think it was a mistake? 427 00:13:54,311 --> 00:13:55,660 - What's the big discussion? 428 00:13:55,791 --> 00:13:58,228 - Oh, Ricky just had a crazy idea. 429 00:13:58,359 --> 00:13:59,229 Go on, tell her, Ricky. 430 00:13:59,360 --> 00:14:00,274 - Yes, please do. 431 00:14:00,404 --> 00:14:01,797 - It's really pretty crazy. 432 00:14:01,928 --> 00:14:04,191 You know Ricky and his crazy ideas. 433 00:14:04,321 --> 00:14:05,583 Go on, tell her, Ricky. 434 00:14:05,714 --> 00:14:07,324 - If it's so crazy, put me in a straitjacket 435 00:14:07,455 --> 00:14:08,717 and forget about it. 436 00:14:08,848 --> 00:14:10,414 - No, go on, tell her. 437 00:14:10,545 --> 00:14:11,807 See what Mom thinks. 438 00:14:11,938 --> 00:14:13,374 - It makes me sound like a dope or something. 439 00:14:13,504 --> 00:14:14,418 - Well, come on, Rick. 440 00:14:14,549 --> 00:14:16,029 What is this big idea of yours? 441 00:14:16,159 --> 00:14:18,683 - Well, I said I thought Grandma Nelson made a mistake. 442 00:14:18,814 --> 00:14:20,381 - What kind of a mistake, dear? 443 00:14:20,511 --> 00:14:22,862 - I think that sport coat's supposed to be for David. 444 00:14:22,992 --> 00:14:24,515 Oh? 445 00:14:24,646 --> 00:14:25,821 - Isn't that pretty silly? 446 00:14:25,952 --> 00:14:27,257 Craziest thing I ever heard. 447 00:14:27,388 --> 00:14:28,258 - I don't know. 448 00:14:28,389 --> 00:14:29,825 I'm not so sure, David. 449 00:14:29,956 --> 00:14:32,741 I've been doing some thinking about that coat myself. 450 00:14:32,872 --> 00:14:34,438 Isn't that more or less what the boys are 451 00:14:34,569 --> 00:14:35,744 wearing in school these days? 452 00:14:35,875 --> 00:14:38,355 - Well, all the seniors have them. 453 00:14:38,486 --> 00:14:39,835 They sure are nice-looking coats. 454 00:14:39,966 --> 00:14:41,184 But I'm sure she met it for Pop. 455 00:14:41,315 --> 00:14:42,969 Grandma Nelson knows how much I like books. 456 00:14:43,099 --> 00:14:44,840 - When did this happen? 457 00:14:44,971 --> 00:14:47,364 - The more I think of it, David, the more I'm 458 00:14:47,495 --> 00:14:48,888 inclined to agree with Ricky. 459 00:14:49,018 --> 00:14:50,802 I think Grandma made a mistake, too. 460 00:14:50,933 --> 00:14:52,630 - Who's crazy now, David? 461 00:14:52,761 --> 00:14:55,198 - It's a nice-looking coat, but I sure don't want to take it 462 00:14:55,329 --> 00:14:56,634 away from Pop. 463 00:14:56,765 --> 00:14:58,375 - Oh, you wouldn't be taking it away from Pop. 464 00:14:58,506 --> 00:15:00,856 If it was meant for you, I'm sure he'd want you to have it. 465 00:15:00,987 --> 00:15:01,901 - Maybe we'd better forget about it. 466 00:15:02,031 --> 00:15:03,554 - No, no, David. 467 00:15:03,685 --> 00:15:05,252 Your father wouldn't want you to do a thing like that. 468 00:15:05,382 --> 00:15:07,515 He'll probably get just as much pleasure out of the book. 469 00:15:07,645 --> 00:15:08,559 - You really think so? 470 00:15:08,690 --> 00:15:10,039 - I'm sure of it. 471 00:15:10,170 --> 00:15:11,475 - I'll be happy to lend him the coat any time 472 00:15:11,606 --> 00:15:13,173 he wants to wear it. 473 00:15:13,303 --> 00:15:14,870 - Well, dear, I'm sure he'll be glad to lend you the book 474 00:15:15,001 --> 00:15:16,132 any time you want to read it. 475 00:15:16,263 --> 00:15:18,004 - You're joking, of course. 476 00:15:18,134 --> 00:15:19,353 - Harriet. 477 00:15:19,483 --> 00:15:21,398 - We're in the den, dear. 478 00:15:21,529 --> 00:15:24,662 - Let him sit down before you grab it off his back, David. 479 00:15:24,793 --> 00:15:26,055 - Hi. - Hi, Pop. 480 00:15:26,186 --> 00:15:27,056 - Hey, Pop. 481 00:15:27,187 --> 00:15:28,840 - Where you been? 482 00:15:28,971 --> 00:15:30,799 - Oh, Thorny and I took a little stroll down to Miller's and got 483 00:15:30,930 --> 00:15:32,322 a chocolate malted. 484 00:15:32,453 --> 00:15:33,758 It's quite a walk all the way down there and back. 485 00:15:33,889 --> 00:15:34,759 - You tired? 486 00:15:34,890 --> 00:15:36,283 - No, no, no. 487 00:15:36,413 --> 00:15:39,373 Oh, Thorny was really quite taken with this coat. 488 00:15:39,503 --> 00:15:40,504 It made a big hit with him. 489 00:15:40,635 --> 00:15:42,158 - Oh? 490 00:15:42,289 --> 00:15:44,247 - And I don't want you to get jealous now, Harriet, 491 00:15:44,378 --> 00:15:45,988 but while we were down at Miller's, there 492 00:15:46,119 --> 00:15:48,948 were a couple of college girls kind of giving me the eye 493 00:15:49,078 --> 00:15:50,775 and smiling. 494 00:15:50,906 --> 00:15:52,603 - Well, good for you. 495 00:15:52,734 --> 00:15:54,562 - Ah, it's been quite a day. 496 00:15:54,692 --> 00:15:56,216 Eh, move over there and let me sit down. 497 00:15:56,346 --> 00:15:58,435 - Say, as long as you mentioned that coat, 498 00:15:58,566 --> 00:15:59,654 we were just wondering... 499 00:15:59,784 --> 00:16:01,221 - Let's just forget about it, Mom. 500 00:16:01,351 --> 00:16:02,352 - No don't be silly, David. 501 00:16:02,483 --> 00:16:03,353 - Forget what? 502 00:16:03,484 --> 00:16:04,615 - Nothing, Pop. 503 00:16:04,746 --> 00:16:05,616 - Oh, come on. 504 00:16:05,747 --> 00:16:07,401 It must be something. 505 00:16:07,531 --> 00:16:10,099 - Well, we were wondering-- That is, it started with Ricky. 506 00:16:10,230 --> 00:16:11,187 - Don't look at me. 507 00:16:11,318 --> 00:16:12,884 I'm crazy. 508 00:16:13,015 --> 00:16:14,669 - We were just wondering about the presents 509 00:16:14,799 --> 00:16:16,062 your mother sent you and David. 510 00:16:16,192 --> 00:16:17,715 - Well, what about them? 511 00:16:17,846 --> 00:16:19,456 - Well, don't you think she could have made a mistake? 512 00:16:19,587 --> 00:16:21,415 I feel sure that coat was meant for David. 513 00:16:21,545 --> 00:16:22,982 - Oh? 514 00:16:23,112 --> 00:16:25,245 - I figured Gram probably got the cards mixed up. 515 00:16:25,375 --> 00:16:26,855 David says all the boys in high school 516 00:16:26,986 --> 00:16:28,248 are wearing coats just like that. 517 00:16:28,378 --> 00:16:29,901 - Well, only the seniors, Mom. 518 00:16:30,032 --> 00:16:30,902 - What do you think? 519 00:16:31,033 --> 00:16:32,730 I could be wrong. 520 00:16:32,861 --> 00:16:35,603 - Well, yes, you could be wrong. 521 00:16:35,733 --> 00:16:38,214 But if you want my honest opinion, 522 00:16:38,345 --> 00:16:39,911 Harriet, I think you're absolutely right. 523 00:16:40,042 --> 00:16:41,000 - Do you really think so? 524 00:16:41,130 --> 00:16:42,001 - Oh, sure. 525 00:16:42,131 --> 00:16:43,437 I mean, who am I kidding? 526 00:16:43,567 --> 00:16:47,615 A man my age wearing a sporty coat like this? 527 00:16:47,745 --> 00:16:48,746 Come on, Dave. 528 00:16:48,877 --> 00:16:50,531 Let's try it on, see how it fits. 529 00:16:50,661 --> 00:16:53,534 - If it fits you, it's going to be too big for him. 530 00:16:53,664 --> 00:16:56,102 - Well, it'll fit me fine by the time I'm a senior, Mom. 531 00:16:56,232 --> 00:16:58,408 - Well, Grandma Nelson always sends things big. 532 00:16:58,539 --> 00:16:59,975 You can wear them longer that way. 533 00:17:00,106 --> 00:17:02,108 - It just makes them all the older when they finally 534 00:17:02,238 --> 00:17:03,674 get around to me. 535 00:17:03,805 --> 00:17:05,067 - Turn around, David. 536 00:17:05,198 --> 00:17:06,547 - The sleeves are a little long. 537 00:17:06,677 --> 00:17:08,244 - Well, heck, I could put them in my pocket 538 00:17:08,375 --> 00:17:09,593 and nobody will notice. 539 00:17:09,724 --> 00:17:10,899 - Well, it'll be no trick to alter this. 540 00:17:11,030 --> 00:17:12,335 - Gee, it's swell. 541 00:17:12,466 --> 00:17:13,597 Can I wear it today, Mom? - Sure, go ahead. 542 00:17:13,728 --> 00:17:15,251 - You sure it's OK with you now, Pop? 543 00:17:15,382 --> 00:17:16,948 - Oh, sure, Dave. 544 00:17:17,079 --> 00:17:18,298 As a matter of fact, I've kind of had my eye on that book 545 00:17:18,428 --> 00:17:19,908 that grandma sent you. 546 00:17:20,039 --> 00:17:20,996 - It's over there on the couch if you want to read it. 547 00:17:21,127 --> 00:17:22,432 - All right, swell. 548 00:17:22,563 --> 00:17:23,651 - I think I'll go outside for a while, Mom. 549 00:17:23,781 --> 00:17:24,869 - Me, too. - OK, dear. 550 00:17:25,000 --> 00:17:26,610 - Thanks a lot, Pop. - Oh, that's OK. 551 00:17:31,311 --> 00:17:32,181 - Ozzie. 552 00:17:32,312 --> 00:17:33,487 - Yeah? 553 00:17:33,617 --> 00:17:35,445 - It really was all right, wasn't it? 554 00:17:35,576 --> 00:17:37,056 - Oh, sure. 555 00:17:37,186 --> 00:17:38,709 I mean, after all, who am I kidding? 556 00:17:38,840 --> 00:17:41,408 A man my age just doesn't wear a coat like that. 557 00:17:41,538 --> 00:17:43,062 - David's been reading your book. 558 00:17:43,192 --> 00:17:44,672 He says it's really very interesting. 559 00:17:44,802 --> 00:17:48,023 - Aw, yeah, I imagine it is. 560 00:17:48,154 --> 00:17:50,112 I'll have lots of reading material 561 00:17:50,243 --> 00:17:54,986 as I sit there in my rocking chair by the big open fire. 562 00:17:55,117 --> 00:17:57,206 - You'll probably use that book to stand on 563 00:17:57,337 --> 00:17:58,816 to reach your fishing tackle. 564 00:17:58,947 --> 00:18:00,427 - Well, maybe. 565 00:18:04,083 --> 00:18:05,910 Yeah, boy, I'm kind of tired. 566 00:18:06,041 --> 00:18:08,130 - Well, it's that long walk that you and Thorny took. 567 00:18:08,261 --> 00:18:09,914 - Yeah. 568 00:18:10,045 --> 00:18:11,916 I guess there comes a time in life when those old legs start 569 00:18:12,047 --> 00:18:13,353 to give out. 570 00:18:13,483 --> 00:18:15,572 I keep forgetting, I'm not a kid any longer. 571 00:18:15,703 --> 00:18:19,402 - Well, you're not exactly an old man either. 572 00:18:19,533 --> 00:18:22,840 - Oh, will you let me have that book a second? 573 00:18:22,971 --> 00:18:25,016 I think I'll go in and browse through it a little. 574 00:18:25,147 --> 00:18:26,279 Be careful, it's pretty heavy. 575 00:18:26,409 --> 00:18:27,802 - Oh, wait a minute. 576 00:18:27,932 --> 00:18:30,674 Something in it. 577 00:18:30,805 --> 00:18:32,198 Oh, it's a note from your mother. 578 00:18:32,328 --> 00:18:33,938 - Oh, Mom? 579 00:18:34,069 --> 00:18:35,244 What did she say? 580 00:18:35,375 --> 00:18:38,378 - "My dear son, I'm all out of stamps 581 00:18:38,508 --> 00:18:40,945 so I'm putting this little note in the book. 582 00:18:41,076 --> 00:18:44,949 If this is a federal offense or something, don't turn me in. 583 00:18:45,080 --> 00:18:46,647 Ha ha." That's in parenthesis. 584 00:18:46,777 --> 00:18:48,344 - Yeah. 585 00:18:48,475 --> 00:18:51,130 - "I'm sorry to be so late sending your Christmas gift. 586 00:18:51,260 --> 00:18:54,742 But you know the old saying, better late than never. 587 00:18:54,872 --> 00:18:58,006 I'm a little worried about David's present this year. 588 00:18:58,137 --> 00:19:00,443 I know how careful you have to be about picking out 589 00:19:00,574 --> 00:19:04,186 high school clothes, so I'm sending him this book instead. 590 00:19:04,317 --> 00:19:05,709 I hope he enjoys it." 591 00:19:05,840 --> 00:19:08,234 - Well, then, the book is for David. 592 00:19:08,364 --> 00:19:09,452 - Well, evidently. 593 00:19:09,583 --> 00:19:10,932 - Does she say anything else? 594 00:19:11,062 --> 00:19:13,717 - "I hope you enjoy the sport coat, Ozzie. 595 00:19:13,848 --> 00:19:15,937 The salesman at the campus shop assured me 596 00:19:16,067 --> 00:19:19,767 that all the young men were wearing them this year. 597 00:19:19,897 --> 00:19:22,465 Love to you all, Mom." 598 00:19:22,596 --> 00:19:25,729 - Gee, how about that? 599 00:19:25,860 --> 00:19:26,774 - David! 600 00:19:26,904 --> 00:19:28,341 - No, no, no, no, Harriet. 601 00:19:28,471 --> 00:19:30,299 Oh, no, don't say anything to David about it. 602 00:19:30,430 --> 00:19:31,953 - Well, do you want him to keep the coat? 603 00:19:32,083 --> 00:19:33,041 - Oh, sure. 604 00:19:33,172 --> 00:19:34,564 He's crazy about it. 605 00:19:34,695 --> 00:19:36,566 - Well, we can buy him another one just like it. 606 00:19:36,697 --> 00:19:38,742 - No, no, Harriet. 607 00:19:38,873 --> 00:19:42,964 I mean, after all, the coat is a little too juvenile for me. 608 00:19:43,094 --> 00:19:45,488 - Oh, I don't know about that. 609 00:19:45,619 --> 00:19:47,577 How about those two college girls at Miller's? 610 00:19:47,708 --> 00:19:48,752 - College girls? 611 00:19:48,883 --> 00:19:50,232 - Sure. 612 00:19:50,363 --> 00:19:52,147 The ones who were giving you the eye and smiling. 613 00:19:52,278 --> 00:19:53,148 - Oh! 614 00:19:53,279 --> 00:19:56,107 Oh, those girls. 615 00:19:56,238 --> 00:19:57,935 Well, you know, now that I think it over, 616 00:19:58,066 --> 00:20:00,895 it's just possible that they were staring at me 617 00:20:01,025 --> 00:20:03,202 and giggling. 618 00:20:05,987 --> 00:20:06,857 - Mom? 619 00:20:06,988 --> 00:20:08,685 - Yes, dear? 620 00:20:08,816 --> 00:20:10,513 - Is it all right if Ricky and I go to the early movie tonight? 621 00:20:10,644 --> 00:20:11,819 - I guess so. 622 00:20:11,949 --> 00:20:13,168 I see you've got the new sport coat on. 623 00:20:13,299 --> 00:20:14,256 - Yeah, pretty sharp, huh? 624 00:20:14,387 --> 00:20:15,779 - It sure is. 625 00:20:15,910 --> 00:20:17,172 Don't you think you ought to wear a tie with it? 626 00:20:17,303 --> 00:20:18,956 - Oh, yeah, I wanted to ask you about that. 627 00:20:19,087 --> 00:20:21,568 Do you think Pop would mind if I borrowed my tie back from him? 628 00:20:21,698 --> 00:20:23,004 - Well, no, I don't think so, dear. 629 00:20:23,134 --> 00:20:24,223 He's in the den. 630 00:20:24,353 --> 00:20:25,833 He's probably fallen asleep though. 631 00:20:25,963 --> 00:20:27,443 - Oh, gee. 632 00:20:27,574 --> 00:20:29,532 - Well, look, why don't you go in very quietly 633 00:20:29,663 --> 00:20:30,577 and take it off of him? 634 00:20:30,707 --> 00:20:31,795 I don't think you'd wake him up. 635 00:20:31,926 --> 00:20:34,233 - OK. 636 00:21:10,486 --> 00:21:12,183 - Hey, Mom, can you give me a hand here? 637 00:21:12,314 --> 00:21:15,274 - Oh, you betcha. 638 00:21:15,404 --> 00:21:18,886 - You're getting more like your father every day. 639 00:21:19,016 --> 00:21:19,887 Where's Ricky? 640 00:21:20,017 --> 00:21:20,975 - He's upstairs. 641 00:21:21,105 --> 00:21:22,411 - Is he changing his clothes? 642 00:21:22,542 --> 00:21:24,544 - Yeah, he's getting on one of Pop's coats, too. 643 00:21:24,674 --> 00:21:25,588 - Oh, no. 644 00:21:25,719 --> 00:21:26,937 - Yeah, wait till you see him. 645 00:21:27,068 --> 00:21:28,548 Come on, will you, Ricky? 646 00:21:28,678 --> 00:21:29,549 OK. 647 00:21:31,855 --> 00:21:33,292 - There you are, boy. 648 00:21:35,772 --> 00:21:36,686 Nice. 649 00:21:36,817 --> 00:21:38,558 - Thanks, Mom. 650 00:21:38,688 --> 00:21:39,646 Come on, Rick. 651 00:21:45,086 --> 00:21:47,001 - Ricky, where'd you get that hat? 652 00:21:47,131 --> 00:21:48,176 - Down at the magic store. 653 00:21:48,307 --> 00:21:49,917 - OK, good night, dear. 654 00:21:50,047 --> 00:21:51,484 - Good night, Mom. - Have a good time. 655 00:21:51,614 --> 00:21:53,268 - OK. 656 00:21:53,399 --> 00:21:54,748 - Ricky, don't you know you're supposed to take your hat off 657 00:21:54,878 --> 00:21:55,792 when you kiss a lady? 658 00:22:59,552 --> 00:23:01,554 Please, girls, I'm married. 659 00:23:17,831 --> 00:23:19,441 In case you tuned in late and missed 660 00:23:19,572 --> 00:23:22,139 our opening announcement, the show you just saw 661 00:23:22,270 --> 00:23:25,142 was filmed back in 1952. 662 00:23:25,273 --> 00:23:26,840 And now just to bring you up to date, 663 00:23:26,970 --> 00:23:31,888 here's Ricky, 13 years later, singing "Love & Kisses." 664 00:23:32,019 --> 00:23:34,108 On behalf of all us Nelsons, we want 665 00:23:34,238 --> 00:23:36,719 to wish you a very Happy New Year. 666 00:23:41,768 --> 00:23:45,424 Your love and kisses, uh-huh-huh, 667 00:23:45,554 --> 00:23:48,514 your love and kisses, uh-huh-huh, 668 00:23:48,644 --> 00:23:50,994 fulfill all of my wishes. 669 00:23:51,125 --> 00:23:56,043 That's all I got I have to make my dreams come true. 670 00:23:56,173 --> 00:23:58,698 You took me by the hand and made me feel just like a man, 671 00:23:58,828 --> 00:24:01,483 and little chills ran up and down my spine. 672 00:24:01,614 --> 00:24:03,180 You made me love you through and through, 673 00:24:03,311 --> 00:24:04,617 and when you kiss me like you do, 674 00:24:04,747 --> 00:24:07,054 it leaves me feeling awful fine. 675 00:24:07,184 --> 00:24:10,971 I got to have your love and kisses, uh-huh-huh, 676 00:24:11,101 --> 00:24:14,888 your love and kisses, uh-huh-huh, fulfill 677 00:24:15,018 --> 00:24:16,585 all of my wishes. 678 00:24:16,716 --> 00:24:19,240 That's all I got to have to make my dreams come true. 679 00:24:39,608 --> 00:24:43,264 Your love and kisses, uh-huh-huh, your love 680 00:24:43,394 --> 00:24:47,877 and kisses, uh-huh-huh, they fulfill all of my wishes. 681 00:24:48,008 --> 00:24:53,013 That's all I got to have to make my dreams come true. 682 00:24:53,143 --> 00:24:55,537 I never had a lock, but if you take the things I got, 683 00:24:55,668 --> 00:24:58,801 I wouldn't care as long as I have you. 684 00:24:58,932 --> 00:25:01,804 You know I'll always try to be anything you ask of me, 685 00:25:01,935 --> 00:25:04,024 and this is all I want from you. 686 00:25:04,154 --> 00:25:07,941 I got to have your love and kisses, uh-huh-huh, 687 00:25:08,071 --> 00:25:11,945 your love and kisses, uh-huh-huh, fulfill 688 00:25:12,075 --> 00:25:13,599 all of my wishes. 689 00:25:13,729 --> 00:25:16,210 That's all I got to have to make the dreams come true. 50148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.