Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,828 --> 00:00:04,308
- Hi.
2
00:00:04,439 --> 00:00:06,441
It's been our custom
for the past few years
3
00:00:06,571 --> 00:00:09,096
to turn back the clock
at Christmas time
4
00:00:09,226 --> 00:00:11,185
and bring you one of
our television shows
5
00:00:11,315 --> 00:00:13,187
from many years ago.
6
00:00:13,317 --> 00:00:17,756
This one was filmed for the
Christmas season of 1952.
7
00:00:17,887 --> 00:00:20,716
We hope you like it.
8
00:00:24,372 --> 00:00:27,375
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
9
00:00:27,505 --> 00:00:30,117
the entire Nelson family.
10
00:00:30,247 --> 00:00:33,120
Here's Ozzie, who plays
the part of Ozzie Nelson.
11
00:00:33,250 --> 00:00:36,862
And, of course, his lovely wife
Harriet, as Harriet Nelson.
12
00:00:36,993 --> 00:00:40,214
The older of the Nelson boys,
David, appears as David Nelson.
13
00:00:40,344 --> 00:00:44,044
And his younger brother,
the irrepressible Ricky,
14
00:00:44,174 --> 00:00:45,567
played by Ricky Nelson.
15
00:00:45,697 --> 00:00:47,351
The Nelson next-door
neighbor, Thorny,
16
00:00:47,482 --> 00:00:48,613
is played by Don DeFore.
17
00:00:52,139 --> 00:00:53,836
Say, isn't this a
nice-looking Christmas tree
18
00:00:53,966 --> 00:00:55,577
the Nelsons have at their house?
19
00:00:55,707 --> 00:00:57,970
The decorations are
real pretty, too.
20
00:00:58,101 --> 00:01:00,364
And speaking of
decorations, take a look
21
00:01:00,495 --> 00:01:02,018
at the Nelsons
themselves, will you?
22
00:01:02,149 --> 00:01:04,673
I think they're wearing some
of their Christmas presents.
23
00:01:04,803 --> 00:01:06,849
Yes, I'm sure they are.
24
00:01:06,979 --> 00:01:09,939
Ozzie has just said something
nice about David's new shirt.
25
00:01:10,070 --> 00:01:12,246
And I believe David is
returning the compliment
26
00:01:12,376 --> 00:01:16,989
with a remark about
Ozzie's new Christmas tie.
27
00:01:17,120 --> 00:01:19,209
I wonder where Harriet is?
28
00:01:19,340 --> 00:01:20,819
Ah, here she comes now.
29
00:01:20,950 --> 00:01:23,387
And she's wearing a lovely
new Christmas dress.
30
00:01:23,518 --> 00:01:26,129
Be careful, don't
wrinkle it, Harriet.
31
00:01:26,260 --> 00:01:28,566
Say, I wonder if Ricky
is wearing anything new?
32
00:01:28,697 --> 00:01:29,741
I imagine so.
33
00:01:29,872 --> 00:01:32,048
He usually-- oh, am I kidding?
34
00:01:32,179 --> 00:01:34,398
Wow, look at that, will you?
35
00:01:34,529 --> 00:01:36,313
- Do you have to
wear that necktie?
36
00:01:36,444 --> 00:01:37,967
- Sure, Mom, it's a present.
37
00:01:38,098 --> 00:01:40,012
If I don't wear it, it might
hurt somebody's feelings.
38
00:01:40,143 --> 00:01:41,275
- Who's feelings?
39
00:01:41,405 --> 00:01:42,667
- Well, the person
who gave it to me.
40
00:01:42,798 --> 00:01:44,104
- Well, who gave
it to you, anyway?
41
00:01:44,234 --> 00:01:45,496
- I did.
42
00:01:45,627 --> 00:01:47,063
- Well, that's very
generous of you.
43
00:01:47,194 --> 00:01:48,195
- And isn't it funny?
44
00:01:48,325 --> 00:01:49,761
I guessed exactly what I wanted.
45
00:01:49,892 --> 00:01:51,546
- Nevertheless, I don't
think you should wear it out
46
00:01:51,676 --> 00:01:53,548
of the house.
- Aw, Mom, why not?
47
00:01:53,678 --> 00:01:55,593
- Well, I hate to think of
the poor thing catching cold.
48
00:01:55,724 --> 00:01:57,247
- I'll keep my coat buttoned up.
49
00:01:57,378 --> 00:01:58,770
- You'd better or
you'll get mobbed.
50
00:01:58,901 --> 00:02:00,816
- Can't you just see me
wearing this to school?
51
00:02:00,946 --> 00:02:02,296
- I certainly cannot.
52
00:02:02,426 --> 00:02:04,602
- Oh, Mom, I could be
an overnight sensation.
53
00:02:04,733 --> 00:02:06,082
- Well, I'm afraid
you'll have to be
54
00:02:06,213 --> 00:02:07,605
a sensation some other way.
55
00:02:07,736 --> 00:02:09,520
- You know, this has been
such a nice Christmas,
56
00:02:09,651 --> 00:02:10,956
I'm kind of sorry it's over.
57
00:02:11,087 --> 00:02:12,784
- Well, it isn't over,
Pop, not for you and me.
58
00:02:12,915 --> 00:02:13,785
- What do you mean?
59
00:02:13,916 --> 00:02:15,570
- Oh, say, that's right.
60
00:02:15,700 --> 00:02:17,049
You two haven't received your
packages from Grandma Nelson
61
00:02:17,180 --> 00:02:18,094
yet, have you?
62
00:02:18,225 --> 00:02:19,443
- Oh, that's right, isn't it?
63
00:02:19,574 --> 00:02:21,053
- You lucky stiffs.
64
00:02:21,184 --> 00:02:22,925
- They'll probably arrive
in this afternoon's mail.
65
00:02:23,055 --> 00:02:24,666
- Well, how come they're late?
66
00:02:24,796 --> 00:02:26,668
- Well, sometimes,
the mail's a little
67
00:02:26,798 --> 00:02:27,756
late around Christmastime.
68
00:02:27,886 --> 00:02:28,931
- The males?
69
00:02:29,061 --> 00:02:30,324
- Well, yes.
70
00:02:30,454 --> 00:02:33,544
- But I thought Grandma
Nelson was a female.
71
00:02:33,675 --> 00:02:37,026
Oh, ho, he's a dan, dan, dandy.
72
00:02:37,157 --> 00:02:39,333
- Poor Gran, she'd
be beside herself
73
00:02:39,463 --> 00:02:41,335
if she knew her packages
didn't arrive on time.
74
00:02:41,465 --> 00:02:43,075
- Wouldn't it be neat
if she made a mistake
75
00:02:43,206 --> 00:02:44,555
and sent me another one, too?
76
00:02:44,686 --> 00:02:45,948
- Well, how many presents
do you want anyhow?
77
00:02:46,078 --> 00:02:47,645
- That's the trouble
with Christmas.
78
00:02:47,776 --> 00:02:50,039
After it's all over, you have
nothing to look forward to.
79
00:02:50,170 --> 00:02:51,954
- Well, New Year's
Eve isn't far off.
80
00:02:52,084 --> 00:02:54,783
- Yeah, then we go back
to brain-building factory.
81
00:02:54,913 --> 00:02:57,438
- I think this little vacation
will make you nice and fresh
82
00:02:57,568 --> 00:02:58,961
for school.
83
00:02:59,091 --> 00:03:00,658
- Personally, I think he's
fresh enough as it is.
84
00:03:00,789 --> 00:03:03,052
- You know, I think we'll
have a real nice time this New
85
00:03:03,183 --> 00:03:04,271
Year's Eve.
86
00:03:04,401 --> 00:03:06,055
- You and Mom going
to a party, Pop?
87
00:03:06,186 --> 00:03:08,753
- Yeah, the Randolphs are going
to whip up some sort of little
88
00:03:08,884 --> 00:03:09,885
get-together, I understand.
89
00:03:10,015 --> 00:03:11,495
- I wish I was invited.
90
00:03:11,626 --> 00:03:13,628
- Well, New Year's Eve
celebrations are usually
91
00:03:13,758 --> 00:03:14,629
for grown-ups.
92
00:03:14,759 --> 00:03:15,804
- Yeah, that's a big gyp.
93
00:03:15,934 --> 00:03:17,240
- What do you mean?
94
00:03:17,371 --> 00:03:18,807
I told you when it was
midnight last year.
95
00:03:18,937 --> 00:03:20,374
I even had a horn
for you to blow.
96
00:03:20,504 --> 00:03:21,462
- The heck you did.
97
00:03:21,592 --> 00:03:22,767
You never told me at all.
98
00:03:22,898 --> 00:03:23,855
- The heck I didn't.
99
00:03:23,986 --> 00:03:25,335
Don't you remember?
100
00:03:25,466 --> 00:03:26,728
I woke you up and told
you it was New Year's.
101
00:03:26,858 --> 00:03:27,772
- Oh, that's right.
102
00:03:27,903 --> 00:03:28,817
I remember now.
103
00:03:28,947 --> 00:03:30,514
- Yeah, I thought you would.
104
00:03:30,645 --> 00:03:33,387
- It reminds me, David, what's
the big idea waking me up,
105
00:03:33,517 --> 00:03:34,823
anyway?
106
00:03:34,953 --> 00:03:36,781
- Well, this year you
can set your alarm clock
107
00:03:36,912 --> 00:03:38,566
and wake yourself up.
108
00:03:38,696 --> 00:03:40,263
- Do you think it'll be a noisy
party at the Randolph's, Pop?
109
00:03:40,394 --> 00:03:42,352
- Oh that's putting
it mildly, David.
110
00:03:42,483 --> 00:03:44,311
Your father and Mr.
Thornberry will probably
111
00:03:44,441 --> 00:03:45,573
be the ringleaders.
112
00:03:45,703 --> 00:03:47,227
- Well, now, just
a minute, Harriet.
113
00:03:47,357 --> 00:03:49,403
After all, you can't expect
a bunch of young couples
114
00:03:49,533 --> 00:03:52,014
to sit around and mope on
a New Year's Eve, you know.
115
00:03:52,144 --> 00:03:54,146
- You going to wear the
same costume this year, Pop?
116
00:03:54,277 --> 00:03:55,452
- Well, I don't know.
117
00:03:55,583 --> 00:03:56,801
I'll talk it over
with Mr. Thornberry
118
00:03:56,932 --> 00:03:58,281
and decide a little later.
119
00:03:58,412 --> 00:03:59,891
- Say, I have a wonderful
idea for a costume.
120
00:04:00,022 --> 00:04:01,676
- Oh, what's that?
121
00:04:01,806 --> 00:04:02,851
- You know that apron I have
out in the kitchen, the polka
122
00:04:02,981 --> 00:04:03,895
dot one?
- Yeah.
123
00:04:04,026 --> 00:04:05,506
- Why don't you put that on?
124
00:04:05,636 --> 00:04:06,724
- For New Year's Eve?
125
00:04:06,855 --> 00:04:08,335
- No, for right now.
126
00:04:08,465 --> 00:04:11,512
And then you help me clear
the dishes off the table.
127
00:04:11,642 --> 00:04:12,991
- Merry Christmas, Mr. Nelson.
128
00:04:13,122 --> 00:04:13,992
- Well, thank you.
129
00:04:14,123 --> 00:04:15,211
Same to you, Mr. Canfield.
130
00:04:15,342 --> 00:04:16,212
Come right in.
131
00:04:16,343 --> 00:04:17,866
- Oh, thank you very kindly.
132
00:04:17,996 --> 00:04:20,347
I just wanted to pay
my respects and deliver
133
00:04:20,477 --> 00:04:22,131
your calendar and
your memo book,
134
00:04:22,262 --> 00:04:23,611
with the best wishes
of our company.
135
00:04:23,741 --> 00:04:24,873
- Oh, well, thanks a lot.
136
00:04:25,003 --> 00:04:26,396
- Oh, thank you, Mr. Nelson.
137
00:04:26,527 --> 00:04:28,093
I do hope that we'll
have the pleasure
138
00:04:28,224 --> 00:04:30,357
of handing your insurance
problems for many more years.
139
00:04:30,487 --> 00:04:32,097
- Well, thank you.
I do, too.
140
00:04:32,228 --> 00:04:33,838
Here, let me take
your hat and coat.
141
00:04:33,969 --> 00:04:35,753
Come on in and sit down awhile.
- No, I can only stay a minute.
142
00:04:35,884 --> 00:04:37,451
- Well, we don't want
you to catch cold.
143
00:04:37,581 --> 00:04:40,280
- Well, well, it certainly
is cheerful in here.
144
00:04:40,410 --> 00:04:41,629
- Well, thanks a lot.
145
00:04:41,759 --> 00:04:43,021
- You sure I'm not
interrupting anything?
146
00:04:43,152 --> 00:04:44,849
- No, no, I was just
sitting around here,
147
00:04:44,980 --> 00:04:45,894
taking things easy.
148
00:04:46,024 --> 00:04:47,939
- I think I know what you mean.
149
00:04:48,070 --> 00:04:50,812
This cold weather just seems to
eat right into a man's bones.
150
00:04:50,942 --> 00:04:52,248
- Yes, it really does.
151
00:04:52,379 --> 00:04:53,771
Here, let me clear
these papers away.
152
00:04:53,902 --> 00:04:54,816
- Oh, don't bother.
153
00:04:54,946 --> 00:04:56,339
- It's no bother.
154
00:04:56,470 --> 00:04:58,123
- You know, it's the same
way over at our house.
155
00:04:58,254 --> 00:05:00,691
I go into the living room every
morning with my prune juice
156
00:05:00,822 --> 00:05:02,432
and read the paper.
157
00:05:02,563 --> 00:05:04,739
And I just don't seem to have
the energy to pick them up.
158
00:05:04,869 --> 00:05:07,002
- Ah, I know just what you mean.
159
00:05:07,132 --> 00:05:09,613
- Oh, I say, have you gotten to
this week's chess problem yet?
160
00:05:09,744 --> 00:05:10,745
It's really a corker.
161
00:05:10,875 --> 00:05:12,747
- Well, no, to be
honest with you,
162
00:05:12,877 --> 00:05:14,836
I didn't know we had a
chess problem in our paper.
163
00:05:14,966 --> 00:05:16,577
- Well, actually, I didn't
either till a couple of months
164
00:05:16,707 --> 00:05:18,318
ago.
165
00:05:18,448 --> 00:05:20,232
And one morning I accidentally
picked up the sports page,
166
00:05:20,363 --> 00:05:22,147
and there it was,
right on the back.
167
00:05:22,278 --> 00:05:24,019
- Oh, I'll have to
try that sometime.
168
00:05:24,149 --> 00:05:25,586
- It's very interesting.
169
00:05:25,716 --> 00:05:27,544
Yes, it's a very pleasant
way to spend an evening.
170
00:05:27,675 --> 00:05:29,546
- I imagine so.
171
00:05:29,677 --> 00:05:31,766
- I see you're a
man who has learned
172
00:05:31,896 --> 00:05:33,376
to enjoy his home and family.
173
00:05:33,507 --> 00:05:36,118
- Yes, we have a
lot of fun together.
174
00:05:36,248 --> 00:05:39,687
- Well, we might as well
enjoy ourselves while we can.
175
00:05:40,818 --> 00:05:43,168
We never know, do we?
176
00:05:43,299 --> 00:05:46,215
- No, I guess you're right.
177
00:05:46,346 --> 00:05:48,783
- I'm awfully glad that
you saw fit to increase
178
00:05:48,913 --> 00:05:51,263
your insurance a while back.
179
00:05:51,394 --> 00:05:53,222
You know, if you had
waited a few years longer,
180
00:05:53,353 --> 00:05:55,137
your premiums would have
mounted considerably.
181
00:05:55,267 --> 00:05:58,532
- Yes, I figured I might
as well take care of it.
182
00:05:58,662 --> 00:06:00,838
- I'm so glad you did.
183
00:06:00,969 --> 00:06:03,232
Yes, indeed.
184
00:06:03,363 --> 00:06:04,799
I feel we owe it
to our loved ones
185
00:06:04,929 --> 00:06:08,019
to keep aware of our
growing responsibilities
186
00:06:08,150 --> 00:06:10,761
as we begin to get on in years.
187
00:06:10,892 --> 00:06:12,154
- Well, yes.
188
00:06:12,284 --> 00:06:14,156
- Not that you're by
any means an old man.
189
00:06:14,286 --> 00:06:15,200
- Well, no no, no.
190
00:06:15,331 --> 00:06:16,898
I-- I understand what you mean.
191
00:06:17,028 --> 00:06:21,903
- And yet, on the other hand,
well, you know the saying,
192
00:06:22,033 --> 00:06:23,383
"Time marches on."
193
00:06:23,513 --> 00:06:25,950
- Yes, I-- yes,
it does, at that.
194
00:06:26,081 --> 00:06:28,388
- Well, I guess I'd
better run along.
195
00:06:28,518 --> 00:06:30,999
- Oh, can't you stay
for a cup of tea
196
00:06:31,129 --> 00:06:32,957
or perhaps a cup of hot
chocolate or something?
197
00:06:33,088 --> 00:06:34,829
- Well, that sounds very
tempting, Mr Nelson,
198
00:06:34,959 --> 00:06:36,265
but I really should be
running along because I've
199
00:06:36,396 --> 00:06:37,875
got several places to stop.
200
00:06:38,006 --> 00:06:39,921
- Well, I'm awfully
glad you stopped by.
201
00:06:40,051 --> 00:06:42,924
- Well, it was a great,
great pleasure, Mr. Nelson.
202
00:06:43,054 --> 00:06:45,709
- Why don't you come over
to our place some afternoon?
203
00:06:45,840 --> 00:06:49,757
- You know, we usually have
the fire going in the hearth.
204
00:06:49,887 --> 00:06:50,801
It's really very cozy.
205
00:06:50,932 --> 00:06:52,629
- Well, I'll have to do that.
206
00:06:52,760 --> 00:06:54,805
- We'll look forward to it.
207
00:06:54,936 --> 00:06:56,677
It's been so nice
seeing you, Mr. Nelson.
208
00:06:56,807 --> 00:06:58,853
- Well, thank you, Mr. Canfield.
Same to you.
209
00:06:58,983 --> 00:07:00,245
- Now, watch out for the drafts.
210
00:07:00,376 --> 00:07:01,203
You know, there are
an awful lot of colds
211
00:07:01,333 --> 00:07:02,639
going around this time of year.
212
00:07:02,770 --> 00:07:03,858
- Yes, I know.
213
00:07:03,988 --> 00:07:05,642
- Goodbye, Mr. Nelson.
214
00:07:05,773 --> 00:07:07,818
And Happy New Year.
215
00:07:16,697 --> 00:07:20,440
- Ozzie, David, your packages
are here from Grandma Nelson.
216
00:07:20,570 --> 00:07:21,876
- Here I am, Mom.
217
00:07:22,006 --> 00:07:23,878
- Oh, well, fine, dear,
but they aren't for you.
218
00:07:24,008 --> 00:07:25,227
You've already
received your package.
219
00:07:25,357 --> 00:07:26,228
- Aw, gee.
220
00:07:26,358 --> 00:07:27,882
I ran all the way, too.
221
00:07:28,012 --> 00:07:29,361
- Did they really get here, Mom?
222
00:07:29,492 --> 00:07:30,711
- They certainly did.
223
00:07:30,841 --> 00:07:31,755
Where's your father?
224
00:07:31,886 --> 00:07:33,104
- He's in the den, lying down.
225
00:07:33,235 --> 00:07:34,236
- Somebody call me?
226
00:07:34,366 --> 00:07:35,542
- Yes, dear.
227
00:07:35,672 --> 00:07:37,195
The packages arrived
from your mother.
228
00:07:37,326 --> 00:07:38,196
- Oh, fine.
229
00:07:38,327 --> 00:07:39,937
- What you got on, Pop?
230
00:07:40,068 --> 00:07:41,678
- Oh, this is one of
your mother's shawls.
231
00:07:41,809 --> 00:07:43,027
It's a little drafty in here.
232
00:07:43,158 --> 00:07:44,420
I thought I'd throw it
across my shoulders.
233
00:07:44,551 --> 00:07:45,639
- Oh, this is for you, David.
234
00:07:45,769 --> 00:07:46,901
- Oh, thanks, Mom.
235
00:07:47,031 --> 00:07:49,947
- Whatever it is,
it's pretty heavy.
236
00:07:50,078 --> 00:07:51,471
- Hey, look at this.
237
00:07:51,601 --> 00:07:52,820
- It's a book.
238
00:07:52,950 --> 00:07:53,864
- Obviously.
239
00:07:53,995 --> 00:07:55,126
We have eyes, you know.
240
00:07:56,998 --> 00:07:58,956
- Oh, that's very nice, David.
241
00:07:59,087 --> 00:08:00,262
- May I see it, Dave?
242
00:08:00,392 --> 00:08:01,481
- Oh sure, Pop.
243
00:08:04,396 --> 00:08:06,311
- I bet this is
as heavy as Ricky.
244
00:08:06,442 --> 00:08:07,748
- Yeah, it's pretty thick, too.
245
00:08:07,878 --> 00:08:09,967
- Don't get personal, David.
246
00:08:10,098 --> 00:08:11,882
- Geography is a famous state.
247
00:08:12,013 --> 00:08:14,145
- Oh, that ought to come in
very handy for your school
248
00:08:14,276 --> 00:08:15,712
work, Dave.
- Yeah, I guess so.
249
00:08:15,843 --> 00:08:16,800
- Hey, take a look at this.
250
00:08:16,931 --> 00:08:17,845
- Oh!
251
00:08:17,975 --> 00:08:18,846
- Gee, a sport coat.
252
00:08:18,976 --> 00:08:20,325
- Oh, yes.
253
00:08:20,456 --> 00:08:22,197
I've seen those advertised
in the magazines.
254
00:08:22,327 --> 00:08:24,373
- They have them down
at the college shop.
255
00:08:24,504 --> 00:08:25,940
- It's pretty jazzy, boy.
Wow.
256
00:08:26,070 --> 00:08:28,420
- Well, it's plenty sharp,
if that's what you mean.
257
00:08:28,551 --> 00:08:29,987
- Try it on, Pop.
258
00:08:30,118 --> 00:08:32,163
- Yes, and I'll bet
it fits perfectly.
259
00:08:32,294 --> 00:08:37,212
- Gee, it's quite an unusual
looking jacket, isn't it?
260
00:08:37,342 --> 00:08:40,824
- Hey, it's real crazy, man!
261
00:08:40,955 --> 00:08:42,043
- How's it fit, Harriet?
262
00:08:42,173 --> 00:08:43,261
- Oh, fine, dear.
263
00:08:43,392 --> 00:08:44,698
- Boy, that sure is a beauty.
264
00:08:44,828 --> 00:08:47,135
- Oh, it's very smart
looking and so youthful.
265
00:08:47,265 --> 00:08:49,616
- Oh, really?
266
00:08:49,746 --> 00:08:50,834
Pardon me, David.
267
00:08:50,965 --> 00:08:52,967
Let me see how I
look in the mirror.
268
00:08:53,097 --> 00:08:55,099
- Boy, that sure looks neat.
269
00:08:55,230 --> 00:08:56,536
- Uh, Harriet?
270
00:08:56,666 --> 00:08:58,102
- Yes, dear?
271
00:08:58,233 --> 00:09:00,714
- You don't think this
makes me look a little too--
272
00:09:00,844 --> 00:09:01,932
I mean, that I'm kind of--
273
00:09:02,063 --> 00:09:03,673
- Well, of course not.
274
00:09:03,804 --> 00:09:06,110
It looks better on you than
that shawl, I'll tell you that.
275
00:09:06,241 --> 00:09:10,985
- It does make me feel kind of--
276
00:09:11,115 --> 00:09:12,856
Say, you know,
David has a bow tie
277
00:09:12,987 --> 00:09:14,597
that I bet would go
perfectly with this.
278
00:09:14,728 --> 00:09:16,817
- Well, why don't you try it on?
- Yeah, I tell what I'll do.
279
00:09:16,947 --> 00:09:18,732
And then I'll go over and
see Thorny and surprise him
280
00:09:18,862 --> 00:09:19,733
with the whole outfit.
281
00:09:19,863 --> 00:09:21,909
- That's a good idea.
282
00:09:23,040 --> 00:09:24,172
- Something wrong?
283
00:09:24,302 --> 00:09:25,826
- No, on the contrary.
It's amazing.
284
00:09:25,956 --> 00:09:27,697
Do you know that coat makes
you look 10 years younger?
285
00:09:27,828 --> 00:09:28,959
- Aw, Harriet, you're kidding.
286
00:09:29,090 --> 00:09:31,353
- No, honest, it does.
287
00:09:31,483 --> 00:09:35,836
- Well, as the old saying
goes, "I'll dig you later."
288
00:09:41,232 --> 00:09:43,191
Hey, Thorny!
289
00:09:43,321 --> 00:09:44,409
Thorny!
290
00:09:44,540 --> 00:09:45,410
- Hi, Oz.
291
00:09:45,541 --> 00:09:46,455
- Oh, hi, boy!
292
00:09:46,586 --> 00:09:47,848
- Hey, wait a minute.
293
00:09:47,978 --> 00:09:50,764
Where did you
get that sport coat?
294
00:09:50,894 --> 00:09:51,982
- It's a Christmas present.
295
00:09:52,113 --> 00:09:54,028
Now, now, before
you go any further,
296
00:09:54,158 --> 00:09:55,856
no matter what you
say, I like it.
297
00:09:55,986 --> 00:09:57,509
- I'm with you, Oz.
I like it, too.
298
00:09:57,640 --> 00:09:58,772
- Do you really?
299
00:09:58,902 --> 00:10:00,295
- Yeah, that's
really sharp looking.
300
00:10:00,425 --> 00:10:01,731
- Thanks a lot.
301
00:10:01,862 --> 00:10:03,646
It's a little on the
gay side, but it's going
302
00:10:03,777 --> 00:10:04,952
to be nice to knock around in.
303
00:10:05,082 --> 00:10:06,301
- Well, did Harriet give it you?
304
00:10:06,431 --> 00:10:08,608
- No, my mother sent
it from back home.
305
00:10:08,738 --> 00:10:11,001
I'm probably a little
old for a thing like this
306
00:10:11,132 --> 00:10:12,612
but, you know, it's
really comfortable.
307
00:10:12,742 --> 00:10:13,830
It's a nice jacket.
308
00:10:13,961 --> 00:10:16,050
- Well, it looks
terrific to me, Oz.
309
00:10:16,180 --> 00:10:17,573
It makes you look
like a college kid.
310
00:10:17,704 --> 00:10:18,705
- Oh, stop.
311
00:10:18,835 --> 00:10:21,229
You're kidding, coach.
312
00:10:21,359 --> 00:10:22,926
- No, I really mean it, Oz.
313
00:10:23,057 --> 00:10:25,015
Now, you're the type that
can wear a thing like that
314
00:10:25,146 --> 00:10:26,190
and get away with it.
315
00:10:26,321 --> 00:10:27,452
Now, if I put on
a coat like that,
316
00:10:27,583 --> 00:10:28,802
I'd look like a
reluctant grandfather.
317
00:10:28,932 --> 00:10:30,499
- Oh, don't be silly.
318
00:10:30,630 --> 00:10:33,284
I mean, after all, you're
even younger than I am.
319
00:10:33,415 --> 00:10:36,374
Or at least you claim to be.
320
00:10:36,505 --> 00:10:38,115
Well, it's a beautiful day.
321
00:10:38,246 --> 00:10:40,465
- Well, I suppose so.
322
00:10:40,596 --> 00:10:41,902
- I tell you what I'll do.
323
00:10:42,032 --> 00:10:43,817
Come on down to the malt
shop, and I'll buy you
324
00:10:43,947 --> 00:10:45,079
a double chocolate malt.
325
00:10:45,209 --> 00:10:46,646
- Well, thanks for
the invitation,
326
00:10:46,776 --> 00:10:48,560
Oz, but let's make
it a little later on.
327
00:10:48,691 --> 00:10:50,301
- Why not now?
328
00:10:50,432 --> 00:10:52,173
- Well, gosh, this is a time
when all those college kids are
329
00:10:52,303 --> 00:10:53,565
hanging around over there.
330
00:10:53,696 --> 00:10:54,784
I'd feel sort of out of place.
331
00:10:54,915 --> 00:10:55,872
- Well, that's OK.
332
00:10:56,003 --> 00:10:57,221
I'll be with you.
333
00:10:57,352 --> 00:10:59,006
- Well, sure, but
you're right in style.
334
00:10:59,136 --> 00:11:00,442
All you need is
a fraternity pin.
335
00:11:00,572 --> 00:11:02,400
You can step right
in with a crowd.
336
00:11:02,531 --> 00:11:04,315
Honest, Oz, I don't
know how you do it.
337
00:11:04,446 --> 00:11:05,621
- How I do what?
338
00:11:05,752 --> 00:11:07,318
- Well, I've known
you for 15 years
339
00:11:07,449 --> 00:11:10,626
and you haven't changed a bit.
340
00:11:10,757 --> 00:11:12,062
No, no, Oz, I really mean it.
341
00:11:12,193 --> 00:11:13,411
What's your secret?
342
00:11:13,542 --> 00:11:17,198
Vitamins, minerals,
all-bran mud packs?
343
00:11:17,328 --> 00:11:19,287
- As a matter of fact, I
could say the same thing
344
00:11:19,417 --> 00:11:20,288
about you, Thorny.
345
00:11:20,418 --> 00:11:21,289
- Well, please do.
346
00:11:21,419 --> 00:11:23,247
- OK, then, I will.
347
00:11:23,378 --> 00:11:25,554
By golly, in the 15
years I've known you,
348
00:11:25,685 --> 00:11:27,469
Thorny, you haven't
changed a bit.
349
00:11:27,599 --> 00:11:29,166
- Must be the life we lead.
350
00:11:29,297 --> 00:11:31,734
You know, happy homes,
loyal and congenial friends.
351
00:11:31,865 --> 00:11:33,257
That's very important, you know.
352
00:11:33,388 --> 00:11:35,172
- Say, have you made any
plans for New Year's Eve?
353
00:11:35,303 --> 00:11:37,000
- You bet I have.
I'm looking forward to it.
354
00:11:37,131 --> 00:11:38,785
- And what are you
going to wear this year?
355
00:11:38,915 --> 00:11:39,786
- Oh, I don't know.
356
00:11:39,916 --> 00:11:41,265
I'll think of something.
357
00:11:41,396 --> 00:11:42,876
Why don't you bring
along your ukulele.
358
00:11:43,006 --> 00:11:44,355
I'll get a grass skirt.
359
00:11:44,486 --> 00:11:46,706
- Well, ordinarily,
that would be OK.
360
00:11:46,836 --> 00:11:48,708
That is, if we had
just our crowd there.
361
00:11:48,838 --> 00:11:50,927
But don't forget, they
won't all be young people.
362
00:11:51,058 --> 00:11:52,799
- Yeah, I suppose so.
363
00:11:52,929 --> 00:11:54,452
Well, we'll manage
to keep things light.
364
00:11:54,583 --> 00:11:55,627
- Oh, pshaw.
365
00:11:55,758 --> 00:11:57,499
- Ah, this air's wonderful.
366
00:11:57,629 --> 00:11:58,500
- Isn't it, though?
367
00:11:58,630 --> 00:11:59,501
- Well, come on, Dad.
368
00:11:59,631 --> 00:12:00,502
Let's go.
369
00:12:00,632 --> 00:12:01,808
- Where to?
370
00:12:01,938 --> 00:12:03,723
- Well, to the malt
shop, of course.
371
00:12:03,853 --> 00:12:05,376
You promised to buy
me a chocolate float.
372
00:12:05,507 --> 00:12:06,551
- By golly--
373
00:12:15,430 --> 00:12:17,258
- What are you
looking at, David?
374
00:12:17,388 --> 00:12:18,781
- This book Grandma
Nelson sent me.
375
00:12:18,912 --> 00:12:19,782
- Oh, yeah.
376
00:12:19,913 --> 00:12:20,957
How do you like it?
377
00:12:21,088 --> 00:12:22,219
- Well, it looks
very educational.
378
00:12:22,350 --> 00:12:23,960
- You don't like it, huh?
379
00:12:24,091 --> 00:12:25,179
- Of course I like it.
380
00:12:25,309 --> 00:12:26,441
It's probably very interesting.
381
00:12:26,571 --> 00:12:28,269
- Looks pretty dull to me.
382
00:12:28,399 --> 00:12:29,400
- Well, it isn't.
383
00:12:29,531 --> 00:12:30,532
Besides, how would you know?
384
00:12:30,662 --> 00:12:31,751
You haven't read it.
385
00:12:31,881 --> 00:12:34,101
- It has a definite
schoolbook look.
386
00:12:34,231 --> 00:12:37,060
- It's a very nice book
and I like it very much.
387
00:12:37,191 --> 00:12:39,759
- OK, OK, you don't
have to get sore at me.
388
00:12:39,889 --> 00:12:40,977
I didn't give it to you.
389
00:12:41,108 --> 00:12:43,066
- I'm not getting sore.
390
00:12:43,197 --> 00:12:45,982
I just said it's a very nice
book and I like it very much.
391
00:12:46,113 --> 00:12:48,898
- Well, if you like your book
so much, go ahead and read it.
392
00:12:49,029 --> 00:12:50,204
- I have been reading it.
393
00:12:50,334 --> 00:12:51,205
- Well, read some more.
394
00:12:51,335 --> 00:12:52,467
- My eyes are getting tired.
395
00:12:52,597 --> 00:12:53,773
I've read enough for today.
396
00:12:53,903 --> 00:12:55,644
- Yeah, you can read
page two tomorrow.
397
00:12:55,775 --> 00:12:59,169
- I've read all the
way up to page four.
398
00:12:59,300 --> 00:13:02,346
- I don't know why Grandma
Nelson would send you a book.
399
00:13:02,477 --> 00:13:04,784
- Well, it's a very
nice book to have.
400
00:13:04,914 --> 00:13:06,394
Probably help me a
lot with my history.
401
00:13:06,524 --> 00:13:08,135
- I bet she made a mistake.
402
00:13:08,265 --> 00:13:09,919
- What kind of a mistake?
403
00:13:10,050 --> 00:13:11,747
- You know that sport
coat Pop's wearing?
404
00:13:11,878 --> 00:13:13,314
- What about it?
405
00:13:13,444 --> 00:13:15,490
- I bet that was
supposed to be for you.
406
00:13:15,620 --> 00:13:18,319
- If it was for me, it would
have had my name on it.
407
00:13:18,449 --> 00:13:19,581
- Well, that's what I mean.
408
00:13:19,711 --> 00:13:21,191
I bet she got the
packages mixed up.
409
00:13:21,322 --> 00:13:22,889
- Oh, Ricky, don't be silly.
410
00:13:23,019 --> 00:13:24,368
- Well, don't you like the coat?
411
00:13:24,499 --> 00:13:26,109
- Well, sure, I like the coat.
It's swell.
412
00:13:26,240 --> 00:13:28,068
But there's nothing wrong
with the book either.
413
00:13:28,198 --> 00:13:29,243
- Except it's a book.
414
00:13:29,373 --> 00:13:30,548
- I like books.
415
00:13:30,679 --> 00:13:31,636
Now, will you forget it?
416
00:13:31,767 --> 00:13:34,291
- OK.
417
00:13:34,422 --> 00:13:39,122
- Grandma Nelson wouldn't make
a mistake like that, would she?
418
00:13:39,253 --> 00:13:40,384
- You said to forget about it.
419
00:13:40,515 --> 00:13:41,646
- OK.
420
00:13:41,777 --> 00:13:43,300
I just said Grandma
Nelson wouldn't
421
00:13:43,431 --> 00:13:45,912
make a mistake like that.
422
00:13:46,042 --> 00:13:47,348
Would she?
423
00:13:47,478 --> 00:13:48,436
Well, would she?
424
00:13:48,566 --> 00:13:49,959
- You said to forget about it.
425
00:13:50,090 --> 00:13:53,049
- OK, OK, forget about what
I said to forget about.
426
00:13:53,180 --> 00:13:54,181
You think it was a mistake?
427
00:13:54,311 --> 00:13:55,660
- What's the big discussion?
428
00:13:55,791 --> 00:13:58,228
- Oh, Ricky just
had a crazy idea.
429
00:13:58,359 --> 00:13:59,229
Go on, tell her, Ricky.
430
00:13:59,360 --> 00:14:00,274
- Yes, please do.
431
00:14:00,404 --> 00:14:01,797
- It's really pretty crazy.
432
00:14:01,928 --> 00:14:04,191
You know Ricky and
his crazy ideas.
433
00:14:04,321 --> 00:14:05,583
Go on, tell her, Ricky.
434
00:14:05,714 --> 00:14:07,324
- If it's so crazy, put
me in a straitjacket
435
00:14:07,455 --> 00:14:08,717
and forget about it.
436
00:14:08,848 --> 00:14:10,414
- No, go on, tell her.
437
00:14:10,545 --> 00:14:11,807
See what Mom thinks.
438
00:14:11,938 --> 00:14:13,374
- It makes me sound like
a dope or something.
439
00:14:13,504 --> 00:14:14,418
- Well, come on, Rick.
440
00:14:14,549 --> 00:14:16,029
What is this big idea of yours?
441
00:14:16,159 --> 00:14:18,683
- Well, I said I thought
Grandma Nelson made a mistake.
442
00:14:18,814 --> 00:14:20,381
- What kind of a mistake, dear?
443
00:14:20,511 --> 00:14:22,862
- I think that sport coat's
supposed to be for David.
444
00:14:22,992 --> 00:14:24,515
Oh?
445
00:14:24,646 --> 00:14:25,821
- Isn't that pretty silly?
446
00:14:25,952 --> 00:14:27,257
Craziest thing I ever heard.
447
00:14:27,388 --> 00:14:28,258
- I don't know.
448
00:14:28,389 --> 00:14:29,825
I'm not so sure, David.
449
00:14:29,956 --> 00:14:32,741
I've been doing some thinking
about that coat myself.
450
00:14:32,872 --> 00:14:34,438
Isn't that more or
less what the boys are
451
00:14:34,569 --> 00:14:35,744
wearing in school these days?
452
00:14:35,875 --> 00:14:38,355
- Well, all the
seniors have them.
453
00:14:38,486 --> 00:14:39,835
They sure are
nice-looking coats.
454
00:14:39,966 --> 00:14:41,184
But I'm sure she met it for Pop.
455
00:14:41,315 --> 00:14:42,969
Grandma Nelson knows
how much I like books.
456
00:14:43,099 --> 00:14:44,840
- When did this happen?
457
00:14:44,971 --> 00:14:47,364
- The more I think of
it, David, the more I'm
458
00:14:47,495 --> 00:14:48,888
inclined to agree with Ricky.
459
00:14:49,018 --> 00:14:50,802
I think Grandma
made a mistake, too.
460
00:14:50,933 --> 00:14:52,630
- Who's crazy now, David?
461
00:14:52,761 --> 00:14:55,198
- It's a nice-looking coat, but
I sure don't want to take it
462
00:14:55,329 --> 00:14:56,634
away from Pop.
463
00:14:56,765 --> 00:14:58,375
- Oh, you wouldn't be
taking it away from Pop.
464
00:14:58,506 --> 00:15:00,856
If it was meant for you, I'm
sure he'd want you to have it.
465
00:15:00,987 --> 00:15:01,901
- Maybe we'd better
forget about it.
466
00:15:02,031 --> 00:15:03,554
- No, no, David.
467
00:15:03,685 --> 00:15:05,252
Your father wouldn't want
you to do a thing like that.
468
00:15:05,382 --> 00:15:07,515
He'll probably get just as
much pleasure out of the book.
469
00:15:07,645 --> 00:15:08,559
- You really think so?
470
00:15:08,690 --> 00:15:10,039
- I'm sure of it.
471
00:15:10,170 --> 00:15:11,475
- I'll be happy to lend
him the coat any time
472
00:15:11,606 --> 00:15:13,173
he wants to wear it.
473
00:15:13,303 --> 00:15:14,870
- Well, dear, I'm sure he'll
be glad to lend you the book
474
00:15:15,001 --> 00:15:16,132
any time you want to read it.
475
00:15:16,263 --> 00:15:18,004
- You're joking, of course.
476
00:15:18,134 --> 00:15:19,353
- Harriet.
477
00:15:19,483 --> 00:15:21,398
- We're in the den, dear.
478
00:15:21,529 --> 00:15:24,662
- Let him sit down before you
grab it off his back, David.
479
00:15:24,793 --> 00:15:26,055
- Hi.
- Hi, Pop.
480
00:15:26,186 --> 00:15:27,056
- Hey, Pop.
481
00:15:27,187 --> 00:15:28,840
- Where you been?
482
00:15:28,971 --> 00:15:30,799
- Oh, Thorny and I took a little
stroll down to Miller's and got
483
00:15:30,930 --> 00:15:32,322
a chocolate malted.
484
00:15:32,453 --> 00:15:33,758
It's quite a walk all the
way down there and back.
485
00:15:33,889 --> 00:15:34,759
- You tired?
486
00:15:34,890 --> 00:15:36,283
- No, no, no.
487
00:15:36,413 --> 00:15:39,373
Oh, Thorny was really
quite taken with this coat.
488
00:15:39,503 --> 00:15:40,504
It made a big hit with him.
489
00:15:40,635 --> 00:15:42,158
- Oh?
490
00:15:42,289 --> 00:15:44,247
- And I don't want you to
get jealous now, Harriet,
491
00:15:44,378 --> 00:15:45,988
but while we were down
at Miller's, there
492
00:15:46,119 --> 00:15:48,948
were a couple of college girls
kind of giving me the eye
493
00:15:49,078 --> 00:15:50,775
and smiling.
494
00:15:50,906 --> 00:15:52,603
- Well, good for you.
495
00:15:52,734 --> 00:15:54,562
- Ah, it's been quite a day.
496
00:15:54,692 --> 00:15:56,216
Eh, move over there
and let me sit down.
497
00:15:56,346 --> 00:15:58,435
- Say, as long as you
mentioned that coat,
498
00:15:58,566 --> 00:15:59,654
we were just wondering...
499
00:15:59,784 --> 00:16:01,221
- Let's just forget
about it, Mom.
500
00:16:01,351 --> 00:16:02,352
- No don't be silly, David.
501
00:16:02,483 --> 00:16:03,353
- Forget what?
502
00:16:03,484 --> 00:16:04,615
- Nothing, Pop.
503
00:16:04,746 --> 00:16:05,616
- Oh, come on.
504
00:16:05,747 --> 00:16:07,401
It must be something.
505
00:16:07,531 --> 00:16:10,099
- Well, we were wondering--
That is, it started with Ricky.
506
00:16:10,230 --> 00:16:11,187
- Don't look at me.
507
00:16:11,318 --> 00:16:12,884
I'm crazy.
508
00:16:13,015 --> 00:16:14,669
- We were just wondering
about the presents
509
00:16:14,799 --> 00:16:16,062
your mother sent you and David.
510
00:16:16,192 --> 00:16:17,715
- Well, what about them?
511
00:16:17,846 --> 00:16:19,456
- Well, don't you think she
could have made a mistake?
512
00:16:19,587 --> 00:16:21,415
I feel sure that coat
was meant for David.
513
00:16:21,545 --> 00:16:22,982
- Oh?
514
00:16:23,112 --> 00:16:25,245
- I figured Gram probably
got the cards mixed up.
515
00:16:25,375 --> 00:16:26,855
David says all the
boys in high school
516
00:16:26,986 --> 00:16:28,248
are wearing coats
just like that.
517
00:16:28,378 --> 00:16:29,901
- Well, only the seniors, Mom.
518
00:16:30,032 --> 00:16:30,902
- What do you think?
519
00:16:31,033 --> 00:16:32,730
I could be wrong.
520
00:16:32,861 --> 00:16:35,603
- Well, yes, you could be wrong.
521
00:16:35,733 --> 00:16:38,214
But if you want
my honest opinion,
522
00:16:38,345 --> 00:16:39,911
Harriet, I think you're
absolutely right.
523
00:16:40,042 --> 00:16:41,000
- Do you really think so?
524
00:16:41,130 --> 00:16:42,001
- Oh, sure.
525
00:16:42,131 --> 00:16:43,437
I mean, who am I kidding?
526
00:16:43,567 --> 00:16:47,615
A man my age wearing a
sporty coat like this?
527
00:16:47,745 --> 00:16:48,746
Come on, Dave.
528
00:16:48,877 --> 00:16:50,531
Let's try it on,
see how it fits.
529
00:16:50,661 --> 00:16:53,534
- If it fits you, it's
going to be too big for him.
530
00:16:53,664 --> 00:16:56,102
- Well, it'll fit me fine by
the time I'm a senior, Mom.
531
00:16:56,232 --> 00:16:58,408
- Well, Grandma Nelson
always sends things big.
532
00:16:58,539 --> 00:16:59,975
You can wear them
longer that way.
533
00:17:00,106 --> 00:17:02,108
- It just makes them all
the older when they finally
534
00:17:02,238 --> 00:17:03,674
get around to me.
535
00:17:03,805 --> 00:17:05,067
- Turn around, David.
536
00:17:05,198 --> 00:17:06,547
- The sleeves are a little long.
537
00:17:06,677 --> 00:17:08,244
- Well, heck, I could
put them in my pocket
538
00:17:08,375 --> 00:17:09,593
and nobody will notice.
539
00:17:09,724 --> 00:17:10,899
- Well, it'll be no
trick to alter this.
540
00:17:11,030 --> 00:17:12,335
- Gee, it's swell.
541
00:17:12,466 --> 00:17:13,597
Can I wear it today, Mom?
- Sure, go ahead.
542
00:17:13,728 --> 00:17:15,251
- You sure it's OK
with you now, Pop?
543
00:17:15,382 --> 00:17:16,948
- Oh, sure, Dave.
544
00:17:17,079 --> 00:17:18,298
As a matter of fact, I've kind
of had my eye on that book
545
00:17:18,428 --> 00:17:19,908
that grandma sent you.
546
00:17:20,039 --> 00:17:20,996
- It's over there on the
couch if you want to read it.
547
00:17:21,127 --> 00:17:22,432
- All right, swell.
548
00:17:22,563 --> 00:17:23,651
- I think I'll go
outside for a while, Mom.
549
00:17:23,781 --> 00:17:24,869
- Me, too.
- OK, dear.
550
00:17:25,000 --> 00:17:26,610
- Thanks a lot, Pop.
- Oh, that's OK.
551
00:17:31,311 --> 00:17:32,181
- Ozzie.
552
00:17:32,312 --> 00:17:33,487
- Yeah?
553
00:17:33,617 --> 00:17:35,445
- It really was all
right, wasn't it?
554
00:17:35,576 --> 00:17:37,056
- Oh, sure.
555
00:17:37,186 --> 00:17:38,709
I mean, after all,
who am I kidding?
556
00:17:38,840 --> 00:17:41,408
A man my age just doesn't
wear a coat like that.
557
00:17:41,538 --> 00:17:43,062
- David's been
reading your book.
558
00:17:43,192 --> 00:17:44,672
He says it's really
very interesting.
559
00:17:44,802 --> 00:17:48,023
- Aw, yeah, I imagine it is.
560
00:17:48,154 --> 00:17:50,112
I'll have lots of
reading material
561
00:17:50,243 --> 00:17:54,986
as I sit there in my rocking
chair by the big open fire.
562
00:17:55,117 --> 00:17:57,206
- You'll probably use
that book to stand on
563
00:17:57,337 --> 00:17:58,816
to reach your fishing tackle.
564
00:17:58,947 --> 00:18:00,427
- Well, maybe.
565
00:18:04,083 --> 00:18:05,910
Yeah, boy, I'm kind of tired.
566
00:18:06,041 --> 00:18:08,130
- Well, it's that long walk
that you and Thorny took.
567
00:18:08,261 --> 00:18:09,914
- Yeah.
568
00:18:10,045 --> 00:18:11,916
I guess there comes a time in
life when those old legs start
569
00:18:12,047 --> 00:18:13,353
to give out.
570
00:18:13,483 --> 00:18:15,572
I keep forgetting, I'm
not a kid any longer.
571
00:18:15,703 --> 00:18:19,402
- Well, you're not
exactly an old man either.
572
00:18:19,533 --> 00:18:22,840
- Oh, will you let me
have that book a second?
573
00:18:22,971 --> 00:18:25,016
I think I'll go in and
browse through it a little.
574
00:18:25,147 --> 00:18:26,279
Be careful, it's pretty heavy.
575
00:18:26,409 --> 00:18:27,802
- Oh, wait a minute.
576
00:18:27,932 --> 00:18:30,674
Something in it.
577
00:18:30,805 --> 00:18:32,198
Oh, it's a note
from your mother.
578
00:18:32,328 --> 00:18:33,938
- Oh, Mom?
579
00:18:34,069 --> 00:18:35,244
What did she say?
580
00:18:35,375 --> 00:18:38,378
- "My dear son, I'm
all out of stamps
581
00:18:38,508 --> 00:18:40,945
so I'm putting this
little note in the book.
582
00:18:41,076 --> 00:18:44,949
If this is a federal offense
or something, don't turn me in.
583
00:18:45,080 --> 00:18:46,647
Ha ha."
That's in parenthesis.
584
00:18:46,777 --> 00:18:48,344
- Yeah.
585
00:18:48,475 --> 00:18:51,130
- "I'm sorry to be so late
sending your Christmas gift.
586
00:18:51,260 --> 00:18:54,742
But you know the old saying,
better late than never.
587
00:18:54,872 --> 00:18:58,006
I'm a little worried about
David's present this year.
588
00:18:58,137 --> 00:19:00,443
I know how careful you have
to be about picking out
589
00:19:00,574 --> 00:19:04,186
high school clothes, so I'm
sending him this book instead.
590
00:19:04,317 --> 00:19:05,709
I hope he enjoys it."
591
00:19:05,840 --> 00:19:08,234
- Well, then, the
book is for David.
592
00:19:08,364 --> 00:19:09,452
- Well, evidently.
593
00:19:09,583 --> 00:19:10,932
- Does she say anything else?
594
00:19:11,062 --> 00:19:13,717
- "I hope you enjoy
the sport coat, Ozzie.
595
00:19:13,848 --> 00:19:15,937
The salesman at the
campus shop assured me
596
00:19:16,067 --> 00:19:19,767
that all the young men were
wearing them this year.
597
00:19:19,897 --> 00:19:22,465
Love to you all, Mom."
598
00:19:22,596 --> 00:19:25,729
- Gee, how about that?
599
00:19:25,860 --> 00:19:26,774
- David!
600
00:19:26,904 --> 00:19:28,341
- No, no, no, no, Harriet.
601
00:19:28,471 --> 00:19:30,299
Oh, no, don't say anything
to David about it.
602
00:19:30,430 --> 00:19:31,953
- Well, do you want
him to keep the coat?
603
00:19:32,083 --> 00:19:33,041
- Oh, sure.
604
00:19:33,172 --> 00:19:34,564
He's crazy about it.
605
00:19:34,695 --> 00:19:36,566
- Well, we can buy him
another one just like it.
606
00:19:36,697 --> 00:19:38,742
- No, no, Harriet.
607
00:19:38,873 --> 00:19:42,964
I mean, after all, the coat is
a little too juvenile for me.
608
00:19:43,094 --> 00:19:45,488
- Oh, I don't know about that.
609
00:19:45,619 --> 00:19:47,577
How about those two
college girls at Miller's?
610
00:19:47,708 --> 00:19:48,752
- College girls?
611
00:19:48,883 --> 00:19:50,232
- Sure.
612
00:19:50,363 --> 00:19:52,147
The ones who were giving
you the eye and smiling.
613
00:19:52,278 --> 00:19:53,148
- Oh!
614
00:19:53,279 --> 00:19:56,107
Oh, those girls.
615
00:19:56,238 --> 00:19:57,935
Well, you know, now
that I think it over,
616
00:19:58,066 --> 00:20:00,895
it's just possible that
they were staring at me
617
00:20:01,025 --> 00:20:03,202
and giggling.
618
00:20:05,987 --> 00:20:06,857
- Mom?
619
00:20:06,988 --> 00:20:08,685
- Yes, dear?
620
00:20:08,816 --> 00:20:10,513
- Is it all right if Ricky and
I go to the early movie tonight?
621
00:20:10,644 --> 00:20:11,819
- I guess so.
622
00:20:11,949 --> 00:20:13,168
I see you've got the
new sport coat on.
623
00:20:13,299 --> 00:20:14,256
- Yeah, pretty sharp, huh?
624
00:20:14,387 --> 00:20:15,779
- It sure is.
625
00:20:15,910 --> 00:20:17,172
Don't you think you ought
to wear a tie with it?
626
00:20:17,303 --> 00:20:18,956
- Oh, yeah, I wanted
to ask you about that.
627
00:20:19,087 --> 00:20:21,568
Do you think Pop would mind if
I borrowed my tie back from him?
628
00:20:21,698 --> 00:20:23,004
- Well, no, I don't
think so, dear.
629
00:20:23,134 --> 00:20:24,223
He's in the den.
630
00:20:24,353 --> 00:20:25,833
He's probably fallen
asleep though.
631
00:20:25,963 --> 00:20:27,443
- Oh, gee.
632
00:20:27,574 --> 00:20:29,532
- Well, look, why don't
you go in very quietly
633
00:20:29,663 --> 00:20:30,577
and take it off of him?
634
00:20:30,707 --> 00:20:31,795
I don't think you'd wake him up.
635
00:20:31,926 --> 00:20:34,233
- OK.
636
00:21:10,486 --> 00:21:12,183
- Hey, Mom, can you
give me a hand here?
637
00:21:12,314 --> 00:21:15,274
- Oh, you betcha.
638
00:21:15,404 --> 00:21:18,886
- You're getting more like
your father every day.
639
00:21:19,016 --> 00:21:19,887
Where's Ricky?
640
00:21:20,017 --> 00:21:20,975
- He's upstairs.
641
00:21:21,105 --> 00:21:22,411
- Is he changing his clothes?
642
00:21:22,542 --> 00:21:24,544
- Yeah, he's getting on
one of Pop's coats, too.
643
00:21:24,674 --> 00:21:25,588
- Oh, no.
644
00:21:25,719 --> 00:21:26,937
- Yeah, wait till you see him.
645
00:21:27,068 --> 00:21:28,548
Come on, will you, Ricky?
646
00:21:28,678 --> 00:21:29,549
OK.
647
00:21:31,855 --> 00:21:33,292
- There you are, boy.
648
00:21:35,772 --> 00:21:36,686
Nice.
649
00:21:36,817 --> 00:21:38,558
- Thanks, Mom.
650
00:21:38,688 --> 00:21:39,646
Come on, Rick.
651
00:21:45,086 --> 00:21:47,001
- Ricky, where'd
you get that hat?
652
00:21:47,131 --> 00:21:48,176
- Down at the magic store.
653
00:21:48,307 --> 00:21:49,917
- OK, good night, dear.
654
00:21:50,047 --> 00:21:51,484
- Good night, Mom.
- Have a good time.
655
00:21:51,614 --> 00:21:53,268
- OK.
656
00:21:53,399 --> 00:21:54,748
- Ricky, don't you know you're
supposed to take your hat off
657
00:21:54,878 --> 00:21:55,792
when you kiss a lady?
658
00:22:59,552 --> 00:23:01,554
Please, girls, I'm married.
659
00:23:17,831 --> 00:23:19,441
In case you tuned
in late and missed
660
00:23:19,572 --> 00:23:22,139
our opening announcement,
the show you just saw
661
00:23:22,270 --> 00:23:25,142
was filmed back in 1952.
662
00:23:25,273 --> 00:23:26,840
And now just to
bring you up to date,
663
00:23:26,970 --> 00:23:31,888
here's Ricky, 13 years later,
singing "Love & Kisses."
664
00:23:32,019 --> 00:23:34,108
On behalf of all
us Nelsons, we want
665
00:23:34,238 --> 00:23:36,719
to wish you a very
Happy New Year.
666
00:23:41,768 --> 00:23:45,424
Your love
and kisses, uh-huh-huh,
667
00:23:45,554 --> 00:23:48,514
your love and
kisses, uh-huh-huh,
668
00:23:48,644 --> 00:23:50,994
fulfill all of my wishes.
669
00:23:51,125 --> 00:23:56,043
That's all I got I have to
make my dreams come true.
670
00:23:56,173 --> 00:23:58,698
You took me by the hand and
made me feel just like a man,
671
00:23:58,828 --> 00:24:01,483
and little chills ran
up and down my spine.
672
00:24:01,614 --> 00:24:03,180
You made me love you
through and through,
673
00:24:03,311 --> 00:24:04,617
and when you kiss
me like you do,
674
00:24:04,747 --> 00:24:07,054
it leaves me feeling awful fine.
675
00:24:07,184 --> 00:24:10,971
I got to have your love
and kisses, uh-huh-huh,
676
00:24:11,101 --> 00:24:14,888
your love and kisses,
uh-huh-huh, fulfill
677
00:24:15,018 --> 00:24:16,585
all of my wishes.
678
00:24:16,716 --> 00:24:19,240
That's all I got to have to
make my dreams come true.
679
00:24:39,608 --> 00:24:43,264
Your love and kisses,
uh-huh-huh, your love
680
00:24:43,394 --> 00:24:47,877
and kisses, uh-huh-huh, they
fulfill all of my wishes.
681
00:24:48,008 --> 00:24:53,013
That's all I got to have to
make my dreams come true.
682
00:24:53,143 --> 00:24:55,537
I never had a lock, but if
you take the things I got,
683
00:24:55,668 --> 00:24:58,801
I wouldn't care as
long as I have you.
684
00:24:58,932 --> 00:25:01,804
You know I'll always try to
be anything you ask of me,
685
00:25:01,935 --> 00:25:04,024
and this is all I want from you.
686
00:25:04,154 --> 00:25:07,941
I got to have your love
and kisses, uh-huh-huh,
687
00:25:08,071 --> 00:25:11,945
your love and kisses,
uh-huh-huh, fulfill
688
00:25:12,075 --> 00:25:13,599
all of my wishes.
689
00:25:13,729 --> 00:25:16,210
That's all I got to have to
make the dreams come true.
50148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.