Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,594 --> 00:00:24,733
Hey, Chief.
2
00:00:24,757 --> 00:00:26,346
Uh, Shelly from The Chronicle,
3
00:00:26,370 --> 00:00:28,323
she's on line two again for comment.
4
00:00:31,132 --> 00:00:32,409
No comment. Understood.
5
00:00:44,408 --> 00:00:46,341
Hey. Hey.
6
00:00:46,478 --> 00:00:48,929
Hey, it's barely 7:00 and
you're already napping?
7
00:00:48,954 --> 00:00:50,621
You got work and school
and Crisis One, too?
8
00:00:51,313 --> 00:00:53,341
Oh. I know that smile.
9
00:00:53,682 --> 00:00:55,314
Okay. Spill. I wanna
hear all the details.
10
00:00:55,340 --> 00:00:56,878
- Unh-unh.
- Give it to me.
11
00:00:56,902 --> 00:00:58,835
- No.
- Tell me all the details.
12
00:00:58,860 --> 00:01:00,380
- No. No.
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
13
00:01:00,405 --> 00:01:03,354
... Mayoral Candidate
Michael Dixon. Good Morning.
14
00:01:03,380 --> 00:01:05,013
Good morning, Miss Zane.
Thank you for having me.
15
00:01:05,037 --> 00:01:06,301
- Ugh, no. No.
- Mr. Dixon, you've
16
00:01:06,326 --> 00:01:07,688
- recently called for...
- Where's the remote?
17
00:01:07,713 --> 00:01:09,736
- ...Seattle Fire Chief Natasha Ross...
- I don't... Oh.
18
00:01:09,762 --> 00:01:11,641
... currently alleged to
having had inappropriate
19
00:01:11,667 --> 00:01:14,028
- working relationships, to resign.
- No, no, no, no,
20
00:01:14,052 --> 00:01:16,266
Yes. In her first few
months on the job,
21
00:01:16,292 --> 00:01:18,305
- Chief Ross closed four stations.
- Where is the remote?!
22
00:01:18,329 --> 00:01:20,019
- She had it!
- No! It was on when I got in!
23
00:01:20,043 --> 00:01:23,057
- It's probably right here.
- Oh, you've gotta be...
24
00:01:23,082 --> 00:01:24,852
- It's not under the rug.
- Just stop... Just stop...
25
00:01:26,944 --> 00:01:28,635
Oh, thank God.
26
00:01:31,567 --> 00:01:33,353
It's not right, what
they're doing to Ross.
27
00:01:33,771 --> 00:01:35,772
I mean, they're two consenting adults
28
00:01:35,798 --> 00:01:38,662
who had a history from before
they were even firefighters.
29
00:01:38,914 --> 00:01:40,640
Yeah, it's definitely complicated.
30
00:01:40,664 --> 00:01:43,539
It... It's the rules that
make it stupidly complicated.
31
00:01:43,564 --> 00:01:45,956
Pe... People are gonna
do what they have to do
32
00:01:45,980 --> 00:01:47,500
to be whole human beings.
33
00:01:47,525 --> 00:01:48,870
You know, this sucks.
34
00:01:49,968 --> 00:01:52,527
Yeah, you're right.
35
00:01:52,552 --> 00:01:54,402
Oh, if you're going to talk
to Sullivan, I already tried.
36
00:01:54,427 --> 00:01:56,414
- He's...
- Nope, but I'm definitely awake now,
37
00:01:56,439 --> 00:01:57,719
so I'm gonna go throw some hoses
38
00:01:57,751 --> 00:01:59,960
- and pretend that they're Dixon.
- Nice.
39
00:02:01,427 --> 00:02:05,246
Oh, okay. No, this is more about Ross
40
00:02:05,272 --> 00:02:06,804
than it was about Ripley.
41
00:02:06,828 --> 00:02:07,691
- Okay.
- Okay.
42
00:02:07,829 --> 00:02:09,003
- Okay.
- Okay.
43
00:02:09,028 --> 00:02:11,730
- Everyone's registered to vote, right?
- Are you serious?
44
00:02:11,756 --> 00:02:14,043
- I was your campaign manager.
- I am serious.
45
00:02:14,068 --> 00:02:15,605
And frankly, you should be
asking all of your friends
46
00:02:15,631 --> 00:02:17,012
if they're registered, too.
47
00:02:17,056 --> 00:02:18,471
Oh, okay.
48
00:02:18,496 --> 00:02:20,576
Hi, friend. Are you registered to vote?
49
00:02:20,602 --> 00:02:22,016
- Yes, I am, in fact.
- Oh.
50
00:02:22,042 --> 00:02:24,078
Gibson, what about you?
51
00:02:24,171 --> 00:02:25,897
Hmm. How about the Mariners, huh?
52
00:02:25,923 --> 00:02:27,993
I knew it. Come on, Gibson!
53
00:02:28,081 --> 00:02:30,344
Oh, my God. You get to have a
say on who makes the decisions.
54
00:02:30,370 --> 00:02:31,513
And you know what?
55
00:02:31,538 --> 00:02:33,340
It is your civic duty to
show up at the polls...
56
00:02:33,365 --> 00:02:34,883
Washington is a mail-in state.
57
00:02:34,984 --> 00:02:36,395
- It was a metaphor.
- Oh.
58
00:02:36,420 --> 00:02:39,239
And you have an obligation
to make your voice heard,
59
00:02:39,264 --> 00:02:42,270
and if you don't... well,
if you don't and Dixon wins,
60
00:02:42,295 --> 00:02:45,091
then you don't get to complain
about all the terrible things
61
00:02:45,115 --> 00:02:46,836
he's gonna do to us
and the City of Seattle.
62
00:02:46,860 --> 00:02:48,247
Your little friend Eli
tell you to say that?
63
00:02:48,271 --> 00:02:50,926
No. Robel said it the
other night at a fundraiser.
64
00:02:50,951 --> 00:02:52,918
But we're not talking about me
right now, we're talking about Gibson.
65
00:02:52,944 --> 00:02:54,293
- So, Gibson?
- Okay.
66
00:02:54,334 --> 00:02:56,716
- Uh, how do I register?
- Alright, give me your phone.
67
00:02:56,740 --> 00:02:58,570
We're gonna do it online right now.
68
00:02:58,596 --> 00:03:00,495
You don't have your... Okay.
69
00:03:00,520 --> 00:03:03,282
- Morning.
- Hey.
70
00:03:03,550 --> 00:03:05,862
Oh, hey. Good morning.
It's Powell, right?
71
00:03:05,888 --> 00:03:08,658
Glad to see I'm still making
impressions wherever I go.
72
00:03:08,683 --> 00:03:09,629
Eh.
73
00:03:09,655 --> 00:03:12,022
I am subbing for Dr. Fire
74
00:03:12,048 --> 00:03:13,912
until he's a little less humpty-dumpty.
75
00:03:14,018 --> 00:03:16,813
He literally just fell through
a roof trying to save lives.
76
00:03:16,920 --> 00:03:18,853
Maybe not the best joke.
77
00:03:19,638 --> 00:03:21,913
Yeah, sure, no problem.
78
00:03:21,938 --> 00:03:24,286
Now I see why B-shift
calls you guys "The View."
79
00:03:24,537 --> 00:03:26,574
Mornin', Captain Fire.
80
00:03:26,598 --> 00:03:28,270
Morning, Powell.
81
00:03:28,295 --> 00:03:29,675
Does everybody get nicknames?
82
00:03:30,028 --> 00:03:32,203
Um... yeah.
83
00:03:32,228 --> 00:03:34,581
There's, uh... Legacy Fire.
84
00:03:34,606 --> 00:03:36,987
Legacy Fire. Crisis Fire.
85
00:03:37,308 --> 00:03:39,747
- Mayor Fire.
- Mayor Fire.
86
00:03:39,772 --> 00:03:40,911
What about me?
87
00:03:42,355 --> 00:03:43,736
You're...
88
00:03:45,914 --> 00:03:47,652
You are, um...
89
00:03:49,574 --> 00:03:50,989
Gibson.
90
00:03:53,134 --> 00:03:54,754
K, well, this has been fun.
91
00:03:54,780 --> 00:03:56,299
Thanks for the grub.
92
00:03:56,324 --> 00:03:58,432
I've got a turnout locker I gotta find.
93
00:03:58,457 --> 00:03:59,770
Hmm.
94
00:04:00,020 --> 00:04:01,609
Oh, my God.
95
00:04:03,230 --> 00:04:04,438
That was, uh...
96
00:04:04,463 --> 00:04:05,983
I have secondhand embarrassment.
97
00:04:07,915 --> 00:04:09,661
You made me feel better
about my own life. Thank you.
98
00:04:09,686 --> 00:04:11,965
Yeah, you know, not that
you have a chance with her,
99
00:04:11,990 --> 00:04:13,669
but try to keep it professional, Gibson.
100
00:04:13,693 --> 00:04:15,230
Well, you are one to talk, Captain.
101
00:04:15,256 --> 00:04:18,009
Pot. Kettle.
102
00:04:18,033 --> 00:04:20,723
Whatever, man, it's... It's not the
same. We were together before we
103
00:04:20,749 --> 00:04:23,247
even worked in the same house.
104
00:04:23,271 --> 00:04:26,185
I'm not sure The Chronicle
would see it that way, Ruiz.
105
00:04:26,209 --> 00:04:27,798
Beckett?
106
00:04:27,822 --> 00:04:32,504
Crap.
107
00:04:32,529 --> 00:04:35,808
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
108
00:04:36,391 --> 00:04:38,730
Yeah, but if he's back, the
department signed off on it, right?
109
00:04:38,755 --> 00:04:40,481
And that means we should trust him?
110
00:04:40,507 --> 00:04:42,824
- Maybe he got the help he needed.
- Hm. That quick?
111
00:04:42,850 --> 00:04:44,887
Come on, someone's gotta
have an in with the Chief.
112
00:04:44,976 --> 00:04:46,909
Fire Zaddy, you've gotta know something.
113
00:04:47,173 --> 00:04:49,485
- Excuse me?
- Touched a nerve.
114
00:04:49,511 --> 00:04:52,730
Okay, so what, you slept
your way to the top.
115
00:04:52,755 --> 00:04:54,915
You're not the first. You
definitely won't be the last.
116
00:04:54,941 --> 00:04:56,908
And work romances are hot,
117
00:04:57,012 --> 00:05:00,213
- especially the secret ones.
- Okay, Powell, this is not the time.
118
00:05:00,480 --> 00:05:01,550
Line up!
119
00:05:13,103 --> 00:05:16,795
Beckett is back on a
probationary status.
120
00:05:17,363 --> 00:05:20,646
If and when he is deemed
fit to return to full duty,
121
00:05:20,737 --> 00:05:22,600
he will resume as Captain.
122
00:05:22,714 --> 00:05:25,959
But until that day happens,
I will remain acting Captain.
123
00:05:26,565 --> 00:05:28,257
Did I leave anything out?
124
00:05:28,891 --> 00:05:30,701
That covers it all.
125
00:05:31,356 --> 00:05:33,115
So, where do you want me today, Captain?
126
00:05:43,079 --> 00:05:44,840
... pick up line 2347.
127
00:05:45,091 --> 00:05:47,093
You need to eat.
128
00:05:50,340 --> 00:05:51,997
No.
129
00:05:52,021 --> 00:05:54,144
- No.
- Miranda, please, please, just...
130
00:05:54,170 --> 00:05:56,137
You have been up here for two days.
131
00:05:56,161 --> 00:05:58,050
You have read this incident report
132
00:05:58,076 --> 00:06:00,355
nonstop, at home, here.
133
00:06:01,346 --> 00:06:02,863
Look, it is torture.
134
00:06:03,139 --> 00:06:04,824
You are torturing yourself.
135
00:06:04,848 --> 00:06:06,490
And you are torturing me
136
00:06:06,516 --> 00:06:08,413
by punishing yourself like this.
137
00:06:10,942 --> 00:06:15,086
Look, I refuse to let
you end up in a bed
138
00:06:15,112 --> 00:06:16,802
in this hospital like Bishop did.
139
00:06:20,678 --> 00:06:22,059
Thank you.
140
00:06:24,279 --> 00:06:25,764
I have a few more patients in the ICU,
141
00:06:25,790 --> 00:06:28,170
but I will be back to check up on you.
142
00:06:28,355 --> 00:06:29,992
- Look, Miranda...
- No.
143
00:06:30,334 --> 00:06:32,129
Dr. Lewis, dial 1187.
144
00:06:32,305 --> 00:06:34,687
Dr. Lewis, 1187.
145
00:06:43,284 --> 00:06:44,838
Come on, kid. Wake up.
146
00:06:45,391 --> 00:06:47,355
Don't let Taylor's death be for nothing.
147
00:06:56,298 --> 00:06:57,781
Is he gonna be okay?
148
00:06:57,999 --> 00:07:00,132
Um, his lungs are recovering
149
00:07:00,156 --> 00:07:01,809
from severe smoke inhalation,
150
00:07:01,834 --> 00:07:04,423
but his, uh... his oxygen
levels are improving.
151
00:07:04,656 --> 00:07:05,829
Thank you.
152
00:07:05,855 --> 00:07:07,132
Thank you, Doctor.
153
00:07:07,336 --> 00:07:08,613
N-No, no. I'm... I'm...
154
00:07:08,639 --> 00:07:11,855
I'm not Milo's doctor. I'm a...
155
00:07:12,391 --> 00:07:13,805
I'm a firefighter.
156
00:07:14,069 --> 00:07:16,726
Wait, so you were there? At the fire?
157
00:07:16,752 --> 00:07:18,459
You were there when
this happened to my son?
158
00:07:18,485 --> 00:07:21,202
- Yes, yes, I was there.
- Why was he still inside?
159
00:07:21,228 --> 00:07:22,516
Why... W... Why wouldn't the workers
160
00:07:22,540 --> 00:07:24,000
bring him outside before this happened?
161
00:07:24,026 --> 00:07:25,786
The house was hard to navigate.
162
00:07:25,810 --> 00:07:28,365
Hard to navigate? Oh, my God.
163
00:07:29,175 --> 00:07:31,153
Oh, my God. What did I do?
164
00:07:31,177 --> 00:07:33,110
Ma'am, you... you...
You didn't do anything.
165
00:07:33,136 --> 00:07:35,745
No. No, I told him that
this was the last time.
166
00:07:35,771 --> 00:07:37,699
I told him that he couldn't call me
167
00:07:37,725 --> 00:07:39,536
until he was sober for a year.
168
00:07:42,036 --> 00:07:43,694
Please, you have to help me.
169
00:07:43,843 --> 00:07:45,706
I need to know how this happened.
170
00:07:47,252 --> 00:07:48,504
Please.
171
00:07:49,194 --> 00:07:50,850
Please.
172
00:07:53,850 --> 00:07:58,372
Um... the fire started in the kitchen.
173
00:07:58,838 --> 00:08:00,363
It was a grease fire,
174
00:08:00,389 --> 00:08:03,220
so it... it spread
very quickly, and, uh...
175
00:08:03,461 --> 00:08:05,297
You know, you don't get to be mad.
176
00:08:06,100 --> 00:08:08,225
- Excuse me?
- I'm a punchline.
177
00:08:08,250 --> 00:08:09,781
You're an ass.
178
00:08:10,841 --> 00:08:12,499
You could've confided in me.
179
00:08:12,809 --> 00:08:15,862
But instead, you... You
gas-lit me for months.
180
00:08:16,000 --> 00:08:17,733
I mean, I knew. I knew what I saw.
181
00:08:17,759 --> 00:08:19,483
And you told me... it was nothing,
182
00:08:19,509 --> 00:08:21,593
that it was all in my head.
183
00:08:21,617 --> 00:08:23,620
And now you're telling me
what I'm allowed to feel
184
00:08:23,644 --> 00:08:25,509
while Ross is publicly pummeled?
185
00:08:25,533 --> 00:08:27,225
- I was protecting her.
- Okay.
186
00:08:27,459 --> 00:08:29,774
- Just like I was protecting you.
- And what are you doing now?
187
00:08:29,855 --> 00:08:31,125
- Well, I...
- Hmm?
188
00:08:31,149 --> 00:08:33,725
Sulking in corners while your
overinflated ego is bruised,
189
00:08:33,750 --> 00:08:35,235
which is also what you did with me.
190
00:08:35,259 --> 00:08:37,504
What?
191
00:08:37,529 --> 00:08:39,317
You're not pissed because people know.
192
00:08:39,342 --> 00:08:42,008
you're pissed because she prioritized
193
00:08:42,033 --> 00:08:44,621
the integrity of this department
over you and your rank.
194
00:08:44,647 --> 00:08:46,337
- What?
- That's it.
195
00:08:49,206 --> 00:08:51,991
Get over yourself long
enough to help her,
196
00:08:52,238 --> 00:08:53,763
or at least to help the rest of us
197
00:08:53,788 --> 00:08:55,842
not lose everything we've worked for.
198
00:08:58,759 --> 00:09:01,831
Ladder 19, Engine 19, Aid Car 19
199
00:09:01,855 --> 00:09:04,427
requested to Interstate 5 Seneca Street.
200
00:09:32,927 --> 00:09:35,722
Bishop, I'm glad to see you back.
201
00:09:36,178 --> 00:09:37,558
Honestly.
202
00:09:38,320 --> 00:09:40,524
- Okay, what's going on with you?
- What do you mean?
203
00:09:40,548 --> 00:09:42,707
You... You're weirding us out, man.
204
00:09:42,732 --> 00:09:45,597
- No, I-I feel better than ever.
- You do?
205
00:09:45,623 --> 00:09:47,255
Yeah, I just needed a
couple weeks of sleep
206
00:09:47,280 --> 00:09:49,888
and some direction
from the professionals,
207
00:09:49,913 --> 00:09:52,614
but I've... got it all figured out.
208
00:09:52,639 --> 00:09:54,951
Report is an MVC with
multiple injuries reported.
209
00:09:54,976 --> 00:09:56,841
I want everyone focused.
210
00:10:04,720 --> 00:10:06,086
Oh, my God!
211
00:10:06,110 --> 00:10:08,491
Cutler, Larsson, go
help corral the walking wounded
212
00:10:08,517 --> 00:10:10,695
and set up a treatment
area south of the crash.
213
00:10:10,720 --> 00:10:13,682
Gibson, Hughes, Sullivan,
Montgomery, Klyne, and Beckett,
214
00:10:13,706 --> 00:10:15,778
secure the vehicles
and access the patients.
215
00:10:15,982 --> 00:10:18,639
Bishop, set up a perimeter
100 feet south of the engine.
216
00:10:18,664 --> 00:10:20,840
Wiggins, Powell, hose
line and extinguisher.
217
00:10:21,091 --> 00:10:22,782
- Hi. Hi.
- Someone help us!
218
00:10:23,196 --> 00:10:25,883
Let's go, let's go, people!
We got lives to save!
219
00:10:29,246 --> 00:10:31,427
- Hi. Hi, hi.
- Can you help me?
220
00:10:31,451 --> 00:10:33,114
- Yeah.
- Please help me!
221
00:10:33,139 --> 00:10:34,726
Okay, we're doing the best we can, okay?
222
00:10:34,937 --> 00:10:36,904
What's your name? My name's Vic.
223
00:10:36,929 --> 00:10:38,224
- M-M-Margot Ford.
- Okay.
224
00:10:38,249 --> 00:10:41,614
I-I live at 1341 Maple Crest Dr.,
225
00:10:41,639 --> 00:10:43,640
and my blood type is B negative.
226
00:10:44,001 --> 00:10:45,072
That's important, right?
227
00:10:45,096 --> 00:10:47,029
I-I learned in bio
last year that it's rare
228
00:10:47,054 --> 00:10:48,554
and I should always disclose...
229
00:10:48,580 --> 00:10:50,220
You know, that's great.
Thank you, Margot.
230
00:10:50,332 --> 00:10:52,543
Okay, take some deep
breaths for me, alright?
231
00:10:52,567 --> 00:10:55,121
It's hard to breathe.
232
00:10:55,147 --> 00:10:58,411
And my... And my legs hurt really bad.
233
00:10:58,436 --> 00:11:01,543
I-I can't move.
234
00:11:01,567 --> 00:11:04,639
- Am I gonna die or be paralyzed?
- No, no, no.
235
00:11:04,664 --> 00:11:06,952
You know what? It's really good
you can feel your legs, alright?
236
00:11:06,977 --> 00:11:08,610
Can you tell me your friend's name?
237
00:11:08,635 --> 00:11:11,246
Paige... Paige Donahue.
238
00:11:11,272 --> 00:11:12,962
And I-I don't know her blood type.
239
00:11:12,988 --> 00:11:14,610
That's okay. Hey, Paige.
240
00:11:14,635 --> 00:11:17,138
Paige, sweetie, can you tell
me what's going on with you?
241
00:11:19,432 --> 00:11:22,711
Paige, sweetie, can you
tell me how you're doing?
242
00:11:24,090 --> 00:11:25,368
What's wrong with her?
243
00:11:26,136 --> 00:11:27,793
Paige? Paige!
244
00:11:28,212 --> 00:11:30,802
Alright, she's in shock.
245
00:11:37,076 --> 00:11:38,975
Hughes. Walkie down.
246
00:11:43,307 --> 00:11:45,654
Captain, we have three
passengers in the coupe.
247
00:11:45,869 --> 00:11:47,149
Two immediate in the front seat.
248
00:11:47,173 --> 00:11:49,003
One deceased in the rear.
249
00:11:49,028 --> 00:11:50,547
Copy.
250
00:11:56,116 --> 00:11:58,525
How's... How's
everybody doing in there?
251
00:11:58,691 --> 00:12:01,957
Uh, I'm alright, but you
gotta help Edna, please.
252
00:12:02,183 --> 00:12:04,950
She's been out since we
crashed. Edna, please wake up.
253
00:12:04,975 --> 00:12:06,707
Okay, sir, I-I hear you, and we will,
254
00:12:06,732 --> 00:12:08,376
but right now, can you
tell me if you're feeling
255
00:12:08,402 --> 00:12:09,793
any pain or... Or numbness, tingling?
256
00:12:09,817 --> 00:12:11,105
H-How's your breathing?
257
00:12:11,130 --> 00:12:12,746
You're not listening to
me. You gotta get her out!
258
00:12:12,772 --> 00:12:14,075
- Okay. Alright.
- John? John?
259
00:12:14,100 --> 00:12:17,683
Oh, baby. Oh, you scared
the hell out of me.
260
00:12:21,591 --> 00:12:23,972
Ma'am, are you in any pain?
261
00:12:23,998 --> 00:12:26,241
I don't know. My neck...
262
00:12:26,267 --> 00:12:28,200
It might feel a little tight.
263
00:12:28,400 --> 00:12:29,712
- John.
- It's okay.
264
00:12:29,738 --> 00:12:32,643
Okay. My name is Travis.
That's Jack over there.
265
00:12:32,668 --> 00:12:34,299
We're gonna get you guys out
of here as soon as we can,
266
00:12:34,323 --> 00:12:35,462
but I need your help, okay?
267
00:12:35,488 --> 00:12:37,317
I need you to stay really still for me.
268
00:12:38,739 --> 00:12:40,927
The steering wheel's
crushing the driver's chest.
269
00:12:40,951 --> 00:12:42,746
Crap. We need the rotary saw,
270
00:12:42,772 --> 00:12:44,371
the spreader, and
some chain and blocking
271
00:12:44,397 --> 00:12:47,216
- over here with an extra set of hands.
- Copy, Montgomery.
272
00:12:47,241 --> 00:12:49,121
Let's get you out of there.
273
00:12:50,062 --> 00:12:51,719
Just hang in there, guys.
274
00:12:52,693 --> 00:12:55,700
Kel, I said not to bother me.
275
00:13:00,059 --> 00:13:01,821
Herrera. Not a good time.
276
00:13:01,985 --> 00:13:03,914
How can I help? I-I-I want to help.
277
00:13:03,940 --> 00:13:07,451
I'm taking the afternoon to
tie up a few things, so please.
278
00:13:07,660 --> 00:13:09,369
What... What are you... What are you...
279
00:13:09,394 --> 00:13:11,061
- What are you doing?
- I'm doing what needs to be done.
280
00:13:11,085 --> 00:13:13,924
I... N-No. No.
281
00:13:13,950 --> 00:13:15,572
I appreciate whatever this is,
282
00:13:15,596 --> 00:13:17,817
but Mayor Rothman has
called for my resignation.
283
00:13:17,841 --> 00:13:20,605
- This whole thing, it's a PR nightmare.
- Rothman is on his way out.
284
00:13:20,629 --> 00:13:23,616
- Doesn't matter.
- H-He hasn't fired you.
285
00:13:23,642 --> 00:13:26,379
He's asking you to do his
dirty work for him. That matters.
286
00:13:26,404 --> 00:13:28,355
I know how this system works.
287
00:13:28,380 --> 00:13:30,754
I'm out. It's as simple as that.
288
00:13:30,779 --> 00:13:32,461
I might as well leave on my own terms
289
00:13:32,485 --> 00:13:34,107
and keep a shred of my dignity
290
00:13:34,133 --> 00:13:36,855
in hopes that this will
mean less blowback on...
291
00:13:37,543 --> 00:13:39,200
everyone else.
292
00:13:39,225 --> 00:13:41,225
Captain, we're
about to begin extrication.
293
00:13:41,250 --> 00:13:42,918
I'm going to need another
Aid Car on standby.
294
00:13:44,709 --> 00:13:47,605
You backing down doesn't benefit FD.
295
00:13:47,630 --> 00:13:49,528
You're the first female fire chief.
296
00:13:49,798 --> 00:13:52,480
- You have a legacy...
- Legacy.
297
00:13:52,610 --> 00:13:54,268
You sound like a child.
298
00:13:54,601 --> 00:13:57,312
If I cling to a title
until it's pried from me,
299
00:13:57,337 --> 00:13:59,876
that "legacy" that you're
talking about will be of a...
300
00:13:59,902 --> 00:14:02,317
An emotional woman who had to be removed
301
00:14:02,342 --> 00:14:05,381
kicking and screaming. I want
to make sure that the next woman
302
00:14:05,407 --> 00:14:08,572
- isn't punished for my mistakes.
- That's such a cop-out.
303
00:14:08,936 --> 00:14:12,344
- Don't expect you to understand.
- Oh, I-I understand, alright.
304
00:14:12,369 --> 00:14:14,820
But I don't believe for a
second this is what you want.
305
00:14:15,936 --> 00:14:18,317
I want to be Captain of 19.
306
00:14:18,588 --> 00:14:20,647
And eventually, Battalion
Chief, and even you...
307
00:14:20,672 --> 00:14:22,746
I want to be Seattle's Fire Chief
308
00:14:22,772 --> 00:14:24,246
and that's because of you.
309
00:14:24,272 --> 00:14:27,240
You forced me to... think bigger,
310
00:14:27,264 --> 00:14:28,403
to dream bigger.
311
00:14:28,428 --> 00:14:29,809
- Now your turn.
- Herrera.
312
00:14:29,835 --> 00:14:31,980
- No, j-just say what you want.
- I don't know!
313
00:14:33,384 --> 00:14:35,005
Just go back to 19.
314
00:14:35,030 --> 00:14:37,783
In this moment, I am still
your Chief and that's an order.
315
00:14:40,490 --> 00:14:42,082
No.
316
00:14:42,522 --> 00:14:46,344
I refuse to take orders from
someone giving up before the fight.
317
00:14:49,331 --> 00:14:52,332
The house is sectioned
into dozens of rooms.
318
00:14:53,173 --> 00:14:55,245
How did I let this happen?
319
00:14:56,013 --> 00:14:57,911
This isn't your fault.
320
00:14:59,201 --> 00:15:00,941
Mm. He's been in and out of rehab
321
00:15:00,966 --> 00:15:02,450
since he was 17.
322
00:15:03,615 --> 00:15:06,568
And I would always tour each facility
323
00:15:06,594 --> 00:15:07,802
and meet the therapists.
324
00:15:07,826 --> 00:15:10,278
One after the other, after the other...
325
00:15:10,548 --> 00:15:13,000
I spent my life savings
on the best facilities,
326
00:15:13,024 --> 00:15:15,336
and every time, he relapsed.
327
00:15:15,465 --> 00:15:18,881
I was broke... in
every sense of the word.
328
00:15:18,907 --> 00:15:20,875
I was just so tired...
329
00:15:21,363 --> 00:15:23,883
that when I found the only place
330
00:15:23,908 --> 00:15:26,116
I could afford, I just...
331
00:15:27,600 --> 00:15:29,326
I just shipped him away.
332
00:15:31,899 --> 00:15:34,374
I shipped all of my problems away.
333
00:15:35,879 --> 00:15:37,967
What kind of mother
does that to her son?
334
00:15:38,241 --> 00:15:40,797
It sounds like you were
doing the best you could.
335
00:15:41,082 --> 00:15:42,671
When he left...
336
00:15:43,885 --> 00:15:45,163
... I cried.
337
00:15:46,826 --> 00:15:48,841
Because the house was so peaceful.
338
00:15:49,014 --> 00:15:50,913
I cried because I was relieved
339
00:15:50,937 --> 00:15:53,113
that I could sleep
through the night again.
340
00:15:53,379 --> 00:15:55,415
I was just so tired.
341
00:15:56,239 --> 00:15:57,989
You did what you could.
342
00:15:59,143 --> 00:16:01,214
I abandoned my child.
343
00:16:12,342 --> 00:16:13,897
That's the guy?
344
00:16:13,922 --> 00:16:16,269
Yeah, that's him.
345
00:16:16,616 --> 00:16:19,677
- SUV is secure.
- You have a compound fracture.
346
00:16:19,934 --> 00:16:22,600
I'm gonna secure it, and this is not
going to be comfortable,
347
00:16:22,625 --> 00:16:24,543
but I can give you something
to help that, okay?
348
00:16:25,004 --> 00:16:29,413
Where... Where's my phone?
349
00:16:29,437 --> 00:16:32,019
Where's my phone?
350
00:16:32,158 --> 00:16:35,264
I'm gonna be okay, right?
351
00:16:35,288 --> 00:16:39,524
We're working on it.
352
00:16:42,596 --> 00:16:47,282
- Paige? Paige!
- What... What happened?
353
00:16:47,307 --> 00:16:48,585
Where are we?
354
00:16:48,812 --> 00:16:50,572
Oh, my God.
355
00:16:51,442 --> 00:16:53,212
No, no, no, no.
356
00:16:53,238 --> 00:16:55,447
What the hell is going on?
357
00:16:55,471 --> 00:16:57,025
No, this... this just can't be real.
358
00:16:57,051 --> 00:16:58,287
We're gonna get you outta here.
359
00:16:58,312 --> 00:17:00,520
Paige, where's my phone?
360
00:17:00,546 --> 00:17:02,065
- I don't...
- It's my mom.
361
00:17:02,316 --> 00:17:05,872
- Okay.
- I-I lied to her. I lied.
362
00:17:05,896 --> 00:17:08,057
Paige told me to tell her
we were going to her house...
363
00:17:08,082 --> 00:17:09,461
W-We had to!
364
00:17:09,487 --> 00:17:10,990
You're not in trouble.
We're here to help, okay?
365
00:17:11,015 --> 00:17:12,982
We all lie to our parents, okay?
366
00:17:13,174 --> 00:17:15,038
- Paige, how old are you?
- Her mom
367
00:17:15,063 --> 00:17:16,981
would've made her buy
some frilly princess dress,
368
00:17:17,007 --> 00:17:19,009
but... but Margot
wanted to get something,
369
00:17:19,034 --> 00:17:21,173
like, way sexier to go to prom
370
00:17:21,199 --> 00:17:25,434
- 'cause Fynn finally asked her and...
- Oh, my God, Fynn!
371
00:17:25,592 --> 00:17:27,144
Margot! Margot! Margot! Hey.
372
00:17:27,170 --> 00:17:28,880
Hey, tell me about
your prom dress. Fynn!
373
00:17:28,904 --> 00:17:31,182
- Okay, tell me about your prom dress.
- Did I kill him?
374
00:17:31,701 --> 00:17:32,942
No.
375
00:17:32,968 --> 00:17:36,548
- Why isn't he answering me?!
- Fynn!
376
00:17:36,912 --> 00:17:40,019
Oh, my God. Is he dead?
377
00:17:47,881 --> 00:17:49,951
I need to get out of the car!
378
00:17:49,977 --> 00:17:51,302
I can't be in here anymore! I can't!
379
00:17:51,327 --> 00:17:52,788
- Hold on, hold on, hold on.
- Oh, my God!
380
00:17:53,358 --> 00:17:56,255
This is his sweatshirt,
and now it's ruined!
381
00:17:56,279 --> 00:17:58,631
Margot, listen to me, this
is the worst day of your life,
382
00:17:58,655 --> 00:18:00,037
I understand, but please...
383
00:18:00,061 --> 00:18:01,778
We don't know the full
extent of your injuries,
384
00:18:01,803 --> 00:18:03,356
and the only way we can assess you
385
00:18:03,382 --> 00:18:06,522
is if you try to stay still
and calm yourself down.
386
00:18:06,673 --> 00:18:07,777
You're doing great.
387
00:18:07,801 --> 00:18:10,321
Hold on.
388
00:18:10,346 --> 00:18:15,334
Hold on, girls. Hey, Paige. Paige,
I need you to focus on me. Okay?
389
00:18:16,636 --> 00:18:19,882
Hey, focus on me. Focus on me, Paige.
390
00:18:19,906 --> 00:18:21,736
Okay, girls, cover your eyes.
391
00:18:25,541 --> 00:18:27,163
Mommy!
392
00:18:27,189 --> 00:18:30,521
Mommy, I-I lied and I am so sorry!
393
00:18:30,566 --> 00:18:33,362
Just please come get me, Mommy.
394
00:18:33,386 --> 00:18:35,471
I want to come home.
I want to come home.
395
00:18:35,496 --> 00:18:38,490
We just wanted to listen to
our favorite song one more time.
396
00:18:38,515 --> 00:18:42,483
I-I only looked down
for a second, I swear!
397
00:18:43,825 --> 00:18:46,034
Herrera, I'm tired.
398
00:18:46,834 --> 00:18:49,630
So take a nap or get a massage.
399
00:18:49,923 --> 00:18:52,217
You... You had to have things
you wanted to accomplish,
400
00:18:52,241 --> 00:18:54,760
so why are you walking away
before you're forced to?
401
00:18:54,786 --> 00:18:57,256
Because I want both the job and the man!
402
00:18:58,322 --> 00:19:01,029
I have been laser-focused on my career
403
00:19:01,055 --> 00:19:02,747
for as long as I can remember.
404
00:19:02,807 --> 00:19:05,121
A perfect machine...
405
00:19:05,234 --> 00:19:08,652
sacrificing myself along the way.
406
00:19:08,921 --> 00:19:11,923
Saying yes to everyone except... for me.
407
00:19:12,803 --> 00:19:14,401
Then I get here,
408
00:19:14,425 --> 00:19:17,038
I let my guard down just an inch.
409
00:19:17,471 --> 00:19:19,853
And then it gets used in every newspaper
410
00:19:19,877 --> 00:19:21,568
and every blog to undo everything
411
00:19:21,594 --> 00:19:23,250
that I have ever worked for.
412
00:19:25,337 --> 00:19:28,548
You know, it... it...
It wasn't too long ago
413
00:19:28,573 --> 00:19:32,093
that we were in your car
and you were telling me
414
00:19:32,117 --> 00:19:34,740
to wait and see if a jury of my peers
415
00:19:34,766 --> 00:19:38,917
would judge whether I had
been acting in self-defense
416
00:19:38,942 --> 00:19:42,374
or if I had been asking for
what happened to me at Joe's.
417
00:19:43,542 --> 00:19:46,719
And instead, I-I faced what
people were saying about me
418
00:19:46,743 --> 00:19:50,549
and I challenged them to... to see me.
419
00:19:50,575 --> 00:19:52,645
So, what exactly are
you asking me to do, huh?
420
00:19:52,671 --> 00:19:58,499
- Just... arbitrarily say no?
- Maybe not arbitrarily, but... yes.
421
00:19:58,523 --> 00:20:00,008
You have to change the narrative.
422
00:20:00,032 --> 00:20:02,035
You need to be talking to the press.
423
00:20:02,070 --> 00:20:03,486
That's naive.
424
00:20:04,596 --> 00:20:08,326
You know, my... my dad,
425
00:20:08,352 --> 00:20:12,182
he... he was a guy who
worked within the system,
426
00:20:12,433 --> 00:20:14,919
starting with the team at 19.
427
00:20:14,943 --> 00:20:16,544
But the biggest change he made
428
00:20:16,568 --> 00:20:20,226
was when he stopped
playing by the rules.
429
00:20:20,364 --> 00:20:23,454
When he challenged the system
and... and... and made noise
430
00:20:23,480 --> 00:20:25,413
because he... he had
nothing left to lose.
431
00:20:26,044 --> 00:20:28,294
Make them see you, Chief.
432
00:20:29,115 --> 00:20:31,825
Be unashamed of who you love
433
00:20:32,759 --> 00:20:35,417
and for loving the job
you're damn good at.
434
00:20:42,386 --> 00:20:45,122
- Just say no?
- Just say no.
435
00:20:56,452 --> 00:20:59,480
Herrera.
436
00:20:59,506 --> 00:21:01,887
You're gonna make a
damn good chief one day.
437
00:21:02,138 --> 00:21:03,924
That's not because of me.
438
00:21:04,711 --> 00:21:07,862
Now excuse me, I got a job to do.
439
00:21:08,535 --> 00:21:10,019
Help!
440
00:21:10,044 --> 00:21:11,874
Edna, are you okay?
441
00:21:11,897 --> 00:21:13,088
It's John.
442
00:21:13,114 --> 00:21:15,263
He... He was talking and
then he started coughing.
443
00:21:15,288 --> 00:21:18,119
- There's so much blood.
- John, can you breathe okay?
444
00:21:18,144 --> 00:21:19,457
No.
445
00:21:19,830 --> 00:21:21,916
Hey, Cutler, I need oxygen ASAP.
446
00:21:21,942 --> 00:21:23,461
I was a nurse before I retired.
447
00:21:23,486 --> 00:21:25,833
Is he bleeding into his chest?
448
00:21:26,348 --> 00:21:27,661
He might be.
449
00:21:29,057 --> 00:21:33,098
Johnathon Clifton Tucker,
you do not get to die.
450
00:21:33,124 --> 00:21:36,692
Do you hear me? We did
not find each other again
451
00:21:36,715 --> 00:21:39,537
to lose the rest of forever.
Do you understand
452
00:21:39,560 --> 00:21:41,838
me, you stubborn ass?
453
00:21:42,662 --> 00:21:45,724
- Okay, ma'am...
- Wait! It's yes, baby.
454
00:21:46,967 --> 00:21:49,073
I know you've been carrying around
455
00:21:49,097 --> 00:21:50,651
that silly ring...
456
00:21:52,500 --> 00:21:54,364
... waiting for the right moment.
457
00:21:54,881 --> 00:21:57,332
- And it's yes.
- Really?
458
00:21:57,356 --> 00:22:00,290
So you cannot die.
You cannot leave me yet.
459
00:22:00,316 --> 00:22:01,938
Baby, I love you.
460
00:22:06,759 --> 00:22:08,346
That was not goodbye.
461
00:22:08,372 --> 00:22:10,269
Edna, we need to keep moving.
462
00:22:11,338 --> 00:22:12,924
John. John.
463
00:22:12,950 --> 00:22:16,194
Okay. Okay. Cross your arms for me.
464
00:22:29,161 --> 00:22:31,038
Bishop, thank you.
465
00:22:31,595 --> 00:22:33,701
Didn't turn out how we wanted, but...
466
00:22:33,726 --> 00:22:35,210
thank you.
467
00:22:35,234 --> 00:22:39,732
I just... want you to
know that, um, I'm sorry.
468
00:22:40,069 --> 00:22:41,492
So noted.
469
00:22:48,111 --> 00:22:50,113
Hey, do you have kids?
470
00:22:50,137 --> 00:22:51,780
Uh, I do. I do.
471
00:22:52,246 --> 00:22:54,903
Uh, two boys and a little girl.
472
00:22:54,929 --> 00:22:57,022
And you're here for my boy.
473
00:22:58,009 --> 00:22:59,218
Thank you.
474
00:22:59,897 --> 00:23:01,512
Milo wasn't the only one in that fire,
475
00:23:01,538 --> 00:23:05,000
but I couldn't save both him and Taylor,
476
00:23:05,025 --> 00:23:06,577
his, uh... his... his friend.
477
00:23:06,603 --> 00:23:09,280
Um, yeah, so I'm here because I...
478
00:23:10,212 --> 00:23:12,429
I need Milo to survive.
479
00:23:13,951 --> 00:23:17,484
When I learned I was
pregnant with Milo, I was, um...
480
00:23:17,509 --> 00:23:19,218
I was so afraid.
481
00:23:20,661 --> 00:23:23,638
He was my first baby and... I was afraid
482
00:23:23,663 --> 00:23:25,892
of anything that might harm him.
483
00:23:25,916 --> 00:23:28,298
So I grew him, I nourished him,
484
00:23:28,324 --> 00:23:32,949
I birthed him for 28
excruciating, drug-free hours.
485
00:23:34,564 --> 00:23:39,362
And then I watched
him... destroy himself...
486
00:23:41,028 --> 00:23:43,270
... which destroyed me.
487
00:23:43,455 --> 00:23:45,596
I watched this child ruin his body
488
00:23:45,621 --> 00:23:47,444
that I grew from scratch,
489
00:23:47,480 --> 00:23:49,586
over and over and over again.
490
00:23:53,429 --> 00:23:55,153
It was like...
491
00:23:56,709 --> 00:23:59,333
It was like living
in a house... on fire.
492
00:24:01,115 --> 00:24:04,171
I couldn't breathe, and
I couldn't save him...
493
00:24:04,796 --> 00:24:06,246
no matter how hard I tried.
494
00:24:06,328 --> 00:24:09,343
And then I-I finally just
reached a point where...
495
00:24:11,585 --> 00:24:13,140
I needed to breathe.
496
00:24:14,468 --> 00:24:18,126
But you... you were in a house on fire.
497
00:24:20,048 --> 00:24:22,602
And you didn't just save yourself.
498
00:24:23,155 --> 00:24:25,450
You saved my child.
499
00:24:25,743 --> 00:24:26,983
Thank you.
500
00:24:30,323 --> 00:24:31,634
Thank you.
501
00:24:39,561 --> 00:24:42,304
You okay? You'll
be okay. You'll be okay.
502
00:24:42,328 --> 00:24:44,675
Margot, close your eyes
and keep them closed.
503
00:24:44,717 --> 00:24:48,075
- Okay.
- We got you.
504
00:24:51,346 --> 00:24:53,315
Just keep your eyes closed.
505
00:24:53,339 --> 00:24:54,763
Paige, you're next, okay?
506
00:24:54,788 --> 00:24:56,515
- I-I can't.
- You can.
507
00:24:56,539 --> 00:24:57,974
I-I drove.
508
00:24:58,000 --> 00:25:01,796
I should've... I wish it had been me.
509
00:25:04,804 --> 00:25:06,910
- This does not define you, Paige.
- Please, no.
510
00:25:06,940 --> 00:25:09,237
It's a defining moment,
but it is not who you are.
511
00:25:09,261 --> 00:25:12,057
- Okay? Gloves.
- No, no.
512
00:25:12,083 --> 00:25:14,068
I know how you feel, Paige.
513
00:25:14,094 --> 00:25:19,237
My friend died in an accident at work
and it was probably my fault.
514
00:25:19,375 --> 00:25:22,353
He had a daughter, and it's my fault
515
00:25:22,377 --> 00:25:26,243
that he will entirely miss her life.
516
00:25:26,291 --> 00:25:28,325
It's the first thing I
think about when I wake up
517
00:25:28,349 --> 00:25:32,077
and it's the last thing I
think about before I go to bed.
518
00:25:32,103 --> 00:25:34,171
And you know what? It's just...
519
00:25:35,183 --> 00:25:38,773
Look, you are... You are only 16.
520
00:25:39,116 --> 00:25:40,714
Alright, life isn't
fair, and I'm... I'm...
521
00:25:40,739 --> 00:25:42,577
I'm sorry you have to
learn that like this,
522
00:25:42,603 --> 00:25:44,579
but we are gonna get
you out of this car,
523
00:25:44,605 --> 00:25:46,833
and you're going to be
reunited with your family,
524
00:25:46,857 --> 00:25:48,066
and you're going to live.
525
00:25:48,090 --> 00:25:52,232
You're going to...
learn from this mistake.
526
00:25:52,258 --> 00:25:54,846
And you're going to make
amends with yourself...
527
00:25:55,460 --> 00:25:57,835
and live.
528
00:25:57,859 --> 00:25:59,171
Okay?
529
00:26:00,301 --> 00:26:01,750
Okay.
530
00:26:04,576 --> 00:26:09,894
- I'm sorry about your friend.
- I'm sorry about yours.
531
00:26:13,826 --> 00:26:16,544
- Let's get you out of here.
- Okay.
532
00:26:18,051 --> 00:26:19,364
Alright.
533
00:26:21,529 --> 00:26:24,671
Okay, John, how we doing, huh?
534
00:26:24,695 --> 00:26:26,041
Is Edna okay?
535
00:26:26,067 --> 00:26:29,986
- She had a... A bad gash on her head.
- Hey, she's safe. She's alive.
536
00:26:30,010 --> 00:26:31,564
- Oh, thank God.
- Okay.
537
00:26:31,885 --> 00:26:36,124
You know, I've loved that
girl since I was 13 years old.
538
00:26:37,363 --> 00:26:39,413
I never thought I'd see her again
539
00:26:39,438 --> 00:26:41,232
after she moved away in high school.
540
00:26:42,676 --> 00:26:44,506
Man, I never forgot her.
541
00:26:44,530 --> 00:26:47,632
- You gotta keep this on, man.
- And I was so lonely.
542
00:26:47,656 --> 00:26:50,179
When I got divorced,
my grandson showed me
543
00:26:50,203 --> 00:26:52,398
how to search for people on the,
544
00:26:52,431 --> 00:26:54,640
you know, friendship website.
545
00:26:54,840 --> 00:26:57,602
Hers was the only name I wanted to find.
546
00:26:59,358 --> 00:27:01,944
I must have gone through, like, two...
547
00:27:01,970 --> 00:27:05,515
Two dozen Edna Gherkes
before I found her.
548
00:27:05,539 --> 00:27:07,231
Thank God I did.
549
00:27:07,530 --> 00:27:09,061
She makes my heart race...
550
00:27:10,126 --> 00:27:12,025
just like it did when we were kids.
551
00:27:14,429 --> 00:27:16,048
The steering wheel
lift is ready, Gibson.
552
00:27:16,071 --> 00:27:18,960
Copy. We're gonna lift the steering
wheel off your chest now, okay?
553
00:27:19,827 --> 00:27:21,726
It's likely you're
gonna get lightheaded,
554
00:27:21,750 --> 00:27:24,339
but we're here doing
everything we can, alright?
555
00:27:24,365 --> 00:27:25,522
- Okay.
- Okay.
556
00:27:25,548 --> 00:27:30,509
Wait. If I don't make it, the, uh, ring
557
00:27:30,534 --> 00:27:34,030
is in the left front
pocket of my bag, alright?
558
00:27:34,056 --> 00:27:36,611
Yeah, no, you're gonna give her
that ring yourself. You hear me?
559
00:27:36,635 --> 00:27:38,362
I hope so.
560
00:27:40,509 --> 00:27:41,936
But if not...
561
00:27:44,093 --> 00:27:46,923
... at least I had her
again for while, you know?
562
00:27:53,807 --> 00:27:55,673
You cannot keep us
out here all day, lady!
563
00:27:55,699 --> 00:27:57,493
Sir, please return to your vehicle.
564
00:27:57,519 --> 00:27:59,324
- We're doing everything we can.
- Well, it's not good enough.
565
00:27:59,348 --> 00:28:00,976
- Where is your supervisor?
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
566
00:28:01,000 --> 00:28:02,669
Ladies, ladies, please
return to your vehicles.
567
00:28:02,693 --> 00:28:03,936
Yeah, back of the line!
568
00:28:03,961 --> 00:28:05,733
No, my daughter is back
there. She called me...
569
00:28:05,759 --> 00:28:07,593
Yeah, I think my son
Fynn is, too. They're...
570
00:28:07,617 --> 00:28:09,179
He... He has a crush on her Margot.
571
00:28:09,203 --> 00:28:11,179
- You have to let us through.
- Wait, wait, wait, wait.
572
00:28:13,028 --> 00:28:14,720
Chief, I have two mothers here
573
00:28:14,744 --> 00:28:16,904
that believe that their
children are near you.
574
00:28:17,265 --> 00:28:19,380
Let them through.
575
00:28:21,810 --> 00:28:23,895
You have got to be kidding me.
576
00:28:23,921 --> 00:28:25,734
You know what? I am
filing a formal complaint...
577
00:28:25,759 --> 00:28:27,692
Okay, behind me are people who are hurt.
578
00:28:27,718 --> 00:28:29,443
Those parents' lives will
be permanently changed
579
00:28:29,469 --> 00:28:32,296
from this moment forward.
But you think this is an inconvenience?
580
00:28:32,320 --> 00:28:35,336
You are an inconvenience,
keeping me from doing my job
581
00:28:35,362 --> 00:28:37,052
because you'd rather be somewhere else.
582
00:28:37,077 --> 00:28:39,391
Everyone behind me
would rather be somewhere
583
00:28:39,415 --> 00:28:42,030
less scary, less painful,
and less life-altering.
584
00:28:42,056 --> 00:28:43,885
Get back to your car right now!
585
00:28:49,340 --> 00:28:57,660
- I am so sorry.
- No!
586
00:28:57,798 --> 00:29:00,282
No! My baby!
587
00:30:23,691 --> 00:30:26,244
Alright, we got a pulse. Let's go.
588
00:30:46,278 --> 00:30:48,749
Okay, right here.
589
00:30:48,773 --> 00:30:50,913
Good. Good.
590
00:31:52,598 --> 00:31:54,429
You... lied.
591
00:31:54,453 --> 00:31:56,512
- Milo. Milo, I'm sorry.
- Milo.
592
00:31:56,945 --> 00:31:58,625
- Milo, he saved your life.
- I'm sorry, Milo.
593
00:31:58,651 --> 00:32:02,707
- I hate you.
- Milo.
594
00:32:02,731 --> 00:32:04,700
- Get out!
- Milo!
595
00:32:06,563 --> 00:32:07,771
Mom.
596
00:32:11,306 --> 00:32:12,789
Um
597
00:32:12,815 --> 00:32:16,785
Uh, ma'am, Milo's doctor
will be in momentarily,
598
00:32:16,809 --> 00:32:21,834
but for right now, he is
alert and breathing on his own,
599
00:32:21,858 --> 00:32:25,818
- which is positive news.
- Okay, thank you.
600
00:32:28,718 --> 00:32:32,362
We do not do this here.
601
00:32:32,386 --> 00:32:33,767
Come with me.
602
00:32:35,630 --> 00:32:38,805
Come on. Go, go, go.
603
00:32:41,625 --> 00:32:43,144
You okay?
604
00:32:43,170 --> 00:32:45,413
That girl's life will never be the same.
605
00:32:45,926 --> 00:32:49,067
But she lived. That's a win, right?
606
00:32:49,205 --> 00:32:52,545
Good work, team.
Let's get this scene cleared up.
607
00:32:52,569 --> 00:32:54,980
I guess Ross still
thinks she's in charge.
608
00:32:55,005 --> 00:32:57,190
She was probably busy climbing
someone to save her career.
609
00:32:57,214 --> 00:32:58,411
You guys don't know what
the hell you're talking about.
610
00:32:58,434 --> 00:33:00,627
- Whoa, whoa, whoa.
- Says the guy who screwed
611
00:33:00,653 --> 00:33:01,814
the Chief to jump ranks.
612
00:33:01,838 --> 00:33:03,410
- Hey, shut up, man!
- Sullivan, stop!
613
00:33:03,434 --> 00:33:04,999
You think you could do a
better job than her, huh?
614
00:33:05,115 --> 00:33:07,256
A woman who's a decorated war hero,
615
00:33:07,280 --> 00:33:08,695
who constantly risked her own life
616
00:33:08,721 --> 00:33:10,260
to save thousands of others, huh?
617
00:33:10,286 --> 00:33:12,088
Who received multiple commendations
618
00:33:12,114 --> 00:33:13,806
for her valor and bravery
619
00:33:13,830 --> 00:33:16,143
within FD in multiple cities.
620
00:33:16,527 --> 00:33:18,582
She's more qualified to be where she is
621
00:33:18,606 --> 00:33:20,057
than you are to hold a hose,
622
00:33:20,082 --> 00:33:21,807
let alone a life in your hands.
623
00:33:21,963 --> 00:33:24,104
And you're walking around
here making petty jokes.
624
00:33:24,128 --> 00:33:27,066
I'm good! Throwing jabs all day.
625
00:33:27,090 --> 00:33:28,199
And you know what's worse?
626
00:33:28,223 --> 00:33:30,674
She would still risk her own
life to save your sorry asses.
627
00:33:31,057 --> 00:33:33,819
You guys came to FD to look
like you're worth something,
628
00:33:34,191 --> 00:33:37,746
whereas Chief Ross is an actual hero.
629
00:33:38,710 --> 00:33:39,789
Get the hell out of my way.
630
00:33:42,698 --> 00:33:44,733
Alright, everyone, get back to work!
631
00:33:49,132 --> 00:33:51,947
Thank you. Bye.
632
00:34:00,162 --> 00:34:02,785
Uh, John lived.
633
00:34:03,900 --> 00:34:05,467
Gave Edna her ring,
634
00:34:05,491 --> 00:34:07,048
and she said, "Yes," all over again.
635
00:34:07,073 --> 00:34:09,385
- You called the hospital?
- I know, man.
636
00:34:09,409 --> 00:34:12,275
I just... I just needed to
know that he... he made it.
637
00:34:13,003 --> 00:34:14,936
I don't know who I am anymore, man.
638
00:34:14,960 --> 00:34:16,755
I mean, I used to be
ambitious and cocky,
639
00:34:16,780 --> 00:34:19,954
and now, it's... it's, like,
I don't want to be captain.
640
00:34:19,978 --> 00:34:22,601
I-I don't know how to flirt.
641
00:34:22,833 --> 00:34:25,213
And apparently, I really
care about old people.
642
00:34:25,237 --> 00:34:27,275
Well, for what it's worth...
643
00:34:27,659 --> 00:34:29,143
I think I like you better now.
644
00:34:29,918 --> 00:34:32,092
You've been through a
lot the last couple years.
645
00:34:32,117 --> 00:34:33,878
That changes people.
646
00:34:34,168 --> 00:34:37,067
For you... you got pretty weird.
647
00:34:37,306 --> 00:34:39,126
But you also got more honest,
648
00:34:39,150 --> 00:34:42,061
even admitted to having
feelings like a real person.
649
00:34:43,630 --> 00:34:45,867
Jack, who we are changes all the time...
650
00:34:45,976 --> 00:34:49,298
if we're lucky enough to stay alive.
I mean, look at John and Edna.
651
00:34:49,460 --> 00:34:51,697
They lived long enough
to have whole lives,
652
00:34:51,722 --> 00:34:55,070
then find each other again
and have whole new lives.
653
00:34:56,101 --> 00:34:57,862
Yeah, no, that makes sense.
654
00:34:58,431 --> 00:35:00,501
- Thanks, Montgomery.
- Yeah.
655
00:35:01,639 --> 00:35:04,262
Uh, we don't... We
don't need to... Okay.
656
00:35:06,431 --> 00:35:07,996
Alright, let's not make
a habit of this, alright?
657
00:35:08,021 --> 00:35:09,849
This is Vic's gig.
658
00:35:11,958 --> 00:35:14,340
You're gonna spoil
your appetite, Herrera.
659
00:35:14,465 --> 00:35:16,501
Well, you're cooking...
660
00:35:16,525 --> 00:35:18,784
- so I don't know if I have one.
- Wow.
661
00:35:18,809 --> 00:35:22,389
So you're good at Crisis One-ing
and now you're cooking?
662
00:35:23,355 --> 00:35:25,434
What is this? I feel like
I'm in the Twilight Zone.
663
00:35:25,458 --> 00:35:27,402
I didn't have a meal
with the Scooby gang
664
00:35:27,427 --> 00:35:28,586
the whole time I was Captain.
665
00:35:28,612 --> 00:35:31,277
I figured I was... past due.
666
00:35:31,302 --> 00:35:33,614
Who are you?
667
00:35:38,465 --> 00:35:40,985
Are we celebrating something?
668
00:35:41,010 --> 00:35:45,659
Uh... I am sorry.
669
00:35:48,516 --> 00:35:50,311
To all of you.
670
00:35:50,472 --> 00:35:51,682
Well, not you, Powell.
671
00:35:51,963 --> 00:35:55,659
Uh, I was...
672
00:35:55,922 --> 00:35:59,617
I was not myself for
a very long time, and...
673
00:35:59,829 --> 00:36:04,050
And what you did...
I-I-I think you all saved...
674
00:36:05,518 --> 00:36:08,487
a lot of lives with that mutiny,
675
00:36:08,744 --> 00:36:11,125
and I'm grateful.
676
00:36:11,324 --> 00:36:14,811
I know who I am now,
and I-I know what I want.
677
00:36:14,836 --> 00:36:17,340
And, you know, I will not...
678
00:36:18,769 --> 00:36:21,809
I will not be seeking my Captaincy back.
679
00:36:22,409 --> 00:36:24,128
- What?
- Yeah, that's the truth.
680
00:36:24,153 --> 00:36:26,920
I just want to... clean my slate,
681
00:36:26,945 --> 00:36:32,137
and I hope that is something
that you all... can accept.
682
00:36:39,704 --> 00:36:43,012
Well... I don't know about all that yet,
683
00:36:43,036 --> 00:36:45,556
but... you had me at steak, Beckett.
684
00:36:47,777 --> 00:36:52,231
God, I hope Dr. Fire is out for days.
685
00:36:52,255 --> 00:36:55,347
- Thanks, Becks.
- See, everyone gets a nickname.
686
00:36:55,373 --> 00:36:58,168
- Well, come on.
- Okay, fine.
687
00:36:58,193 --> 00:36:59,965
Gibby. There you go.
688
00:37:00,056 --> 00:37:01,737
Never mind. Never mind.
I-I don't need one.
689
00:37:01,762 --> 00:37:04,177
No, no, no. Gibby, I think, is perfect.
690
00:37:04,202 --> 00:37:07,344
Uh, Giblet.
691
00:37:07,800 --> 00:37:11,898
Giblet!
692
00:37:11,923 --> 00:37:12,905
Could you...
693
00:37:12,931 --> 00:37:15,016
It's never cool when
you give yourself...
694
00:37:15,041 --> 00:37:18,043
- Gibby, pass me a bun.
- Yeah, it never catches on.
695
00:37:18,257 --> 00:37:21,224
Why are you running?
Where are you going?
696
00:37:23,262 --> 00:37:24,668
This is Ben Warren.
697
00:37:25,164 --> 00:37:27,338
Chief Ross, uh, hello.
698
00:37:31,184 --> 00:37:32,563
Are you sure?
699
00:37:37,081 --> 00:37:40,088
O-Okay. Uh... okay, yes.
700
00:37:40,112 --> 00:37:41,769
Um... bye.
701
00:37:43,485 --> 00:37:45,177
What is it?
702
00:37:47,405 --> 00:37:49,648
They're awarding me a
medal of commendation
703
00:37:49,672 --> 00:37:52,463
for my... "bravery"
704
00:37:52,487 --> 00:37:56,206
- at the sober living house fire.
- Oh.
705
00:37:56,327 --> 00:37:59,702
Hey, look, Milo may never
be able to understand
706
00:37:59,726 --> 00:38:01,074
the decisions you had to make,
707
00:38:01,099 --> 00:38:04,306
Benjamin Warren, but he is alive.
708
00:38:04,331 --> 00:38:07,298
And from what I saw,
he's surrounded by love.
709
00:38:07,463 --> 00:38:11,003
- You saved his family.
- No, I saved that woman's family.
710
00:38:11,507 --> 00:38:13,135
I didn't save Milo's.
711
00:38:13,632 --> 00:38:14,668
Hey, you.
712
00:38:16,400 --> 00:38:18,023
Hi, honey. Hi.
713
00:38:30,239 --> 00:38:33,302
- You knock now, huh?
- Gotta keep you on your toes.
714
00:38:33,327 --> 00:38:36,777
But, okay, it was pretty cool to be here
715
00:38:36,802 --> 00:38:38,739
when you heard that
you're likely going to be
716
00:38:38,764 --> 00:38:41,422
Captain-Captain Fire,
and not just the temp.
717
00:38:43,237 --> 00:38:44,972
I never thought I'd see that again.
718
00:39:26,920 --> 00:39:29,233
I heard you had a moment
on scene yesterday.
719
00:39:29,722 --> 00:39:32,869
Well, it was probably less
exciting than what they told you.
720
00:39:32,893 --> 00:39:33,893
Sure.
721
00:39:53,860 --> 00:39:59,831
_
722
00:40:02,306 --> 00:40:09,038
_
723
00:40:09,175 --> 00:40:11,626
_
724
00:40:24,282 --> 00:40:27,621
Yep. Come in.
725
00:40:27,646 --> 00:40:29,510
Uh, we have Shelly
from The Chronicle here.
726
00:40:29,588 --> 00:40:32,463
Yes, of course. Shelly,
thank you for coming.
727
00:40:32,715 --> 00:40:33,820
Thank you.
728
00:40:33,844 --> 00:40:35,018
So nice to meet you.
729
00:40:35,043 --> 00:40:37,425
- Please, have a seat.
- Of course.
730
00:40:41,304 --> 00:40:44,777
Since when do you have this much
paperwork to do after shift?
731
00:40:44,802 --> 00:40:47,335
Because Beckett left his program early,
732
00:40:47,518 --> 00:40:50,349
and now I have to report his
condition after every shift.
733
00:40:50,572 --> 00:40:52,851
He didn't finish the program?
734
00:40:55,110 --> 00:40:58,625
- The office suits you, Ruiz.
- What do you need that for?
735
00:40:58,650 --> 00:41:02,172
Well, when my, uh, old
Captain, Fowler, was retiring,
736
00:41:02,197 --> 00:41:06,856
he told me I would be replacing
him, and he gifted this to me.
737
00:41:06,903 --> 00:41:11,875
And I'd like you to have it.
738
00:41:17,072 --> 00:41:18,867
I'll see ya, Captain.
739
00:41:27,751 --> 00:41:29,811
It's inscribed to him.
740
00:41:29,936 --> 00:41:33,014
I mean, first the steak dinner
741
00:41:33,039 --> 00:41:34,599
and now he's giving away personal items.
742
00:41:34,625 --> 00:41:37,773
This is... This does not... feel right.
743
00:41:37,797 --> 00:41:40,255
Mm. Maybe you're just
reading too much into it.
744
00:41:40,280 --> 00:41:41,523
Is this because you hate him?
745
00:41:41,548 --> 00:41:42,835
- 'Cause this is... not normal.
- No, Vic.
746
00:41:42,860 --> 00:41:47,070
It's because not
everything is a-a psych test.
747
00:41:49,641 --> 00:41:51,472
Look, um, I'll try to
meet up with you later,
748
00:41:51,496 --> 00:41:53,416
but I-I have to finish
this paperwork and...
749
00:41:53,442 --> 00:41:54,753
- Yeah.
- ... and right now, I'm just...
750
00:41:54,778 --> 00:41:55,849
Okay.
751
00:42:06,965 --> 00:42:11,965
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
56127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.