Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,416 --> 00:00:05,039
[ Telephone ringing,
cellphone chimes ]
2
00:00:05,177 --> 00:00:08,180
♪ Only heaven knows
what's been on your mind ♪
3
00:00:08,318 --> 00:00:12,426
♪ I'm getting close,
the end of the line ♪
4
00:00:12,564 --> 00:00:14,497
♪ As your story falls apart ♪
5
00:00:14,635 --> 00:00:17,741
♪ I see your black heart
slowly dying ♪
6
00:00:17,879 --> 00:00:19,088
[ Sullivan grunting ]
7
00:00:19,226 --> 00:00:20,951
♪ Ooh-ooh-ooooh ♪
8
00:00:21,090 --> 00:00:24,369
♪ Your black heart can't help
but tell me the truth ♪
9
00:00:24,507 --> 00:00:25,646
Kel: Hey, Chief.
10
00:00:25,784 --> 00:00:27,372
Uh, Shelly fromThe Chronicle,
11
00:00:27,510 --> 00:00:29,236
she's on line two again
for comment.
12
00:00:29,374 --> 00:00:32,134
♪ Your black heart is beating
for somebody new ♪
13
00:00:32,273 --> 00:00:33,550
No comment.
Understood.
14
00:00:33,688 --> 00:00:37,347
♪ Only a fool would be
falling for ya ♪
15
00:00:37,485 --> 00:00:39,522
[ Grunting ]
16
00:00:39,660 --> 00:00:42,007
♪ Your black heart ♪
17
00:00:42,145 --> 00:00:43,560
[ News host
speaking indistinctly on TV]
18
00:00:43,698 --> 00:00:45,183
♪ Your black heart ♪
19
00:00:45,321 --> 00:00:47,254
Hey. Hey.
[ Fingers snap ]
20
00:00:47,392 --> 00:00:49,842
Hey, it's barely 7:00
and you're already napping?
21
00:00:49,980 --> 00:00:51,534
You got work and school
and Crisis One, too?
22
00:00:51,672 --> 00:00:53,225
Oh.
23
00:00:53,363 --> 00:00:54,571
I know that smile.
24
00:00:54,709 --> 00:00:56,228
Okay. Spill.
I wanna hear all the details.
25
00:00:56,366 --> 00:00:57,678
Maya: Unh-unh.
Give it to me.
26
00:00:57,816 --> 00:00:59,749
[ Chuckling ] No.Tell me all the details.
27
00:00:59,887 --> 00:01:01,406
No. No.Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
28
00:01:01,544 --> 00:01:04,512
...Mayoral Candidate
Michael Dixon. Good Morning.
29
00:01:04,650 --> 00:01:06,825
Good morning, Miss Zane.
Thank you for having me.Ugh, no. No.
30
00:01:06,963 --> 00:01:08,723
Mr. Dixon,
you've recently called for...Where's the remote?
31
00:01:08,861 --> 00:01:10,553
...Seattle Fire Chief
Natasha Ross...I don't -- Oh.
32
00:01:10,691 --> 00:01:12,555
...currently alleged to having
had inappropriate
33
00:01:12,693 --> 00:01:14,764
working relationships,
to resign.
34
00:01:14,902 --> 00:01:17,180
No, no, no, no,
Yes. In her first few months on the job,
35
00:01:17,318 --> 00:01:19,217
Chief Ross closed
four stations. Where is the remote?!
36
00:01:19,355 --> 00:01:21,045
She had it!
No! It was on when I got in!
37
00:01:21,184 --> 00:01:22,254
It's probably right here.
38
00:01:22,392 --> 00:01:24,084
Oh, you've gotta be --
39
00:01:24,222 --> 00:01:25,878
It's not under the rug.Just stop --
just stop...
40
00:01:26,015 --> 00:01:27,708
[ Sighs ]
41
00:01:27,846 --> 00:01:29,537
Oh, thank God.
42
00:01:32,264 --> 00:01:34,265
It's not right,
what they're doing to Ross.
43
00:01:34,404 --> 00:01:36,406
I mean, they're two
consenting adults
44
00:01:36,544 --> 00:01:39,408
who had a history from before
they were even firefighters.
45
00:01:39,547 --> 00:01:41,273
Yeah, it's definitely
complicated.
46
00:01:41,411 --> 00:01:44,173
It -- It's the rules that
make it stupidly complicated.
47
00:01:44,311 --> 00:01:46,589
Pe-- People are gonna do
what they have to do
48
00:01:46,727 --> 00:01:48,246
to be whole
human beings.
49
00:01:48,384 --> 00:01:49,729
You know,
this sucks.
50
00:01:50,731 --> 00:01:53,423
Yeah, you're right.
51
00:01:53,561 --> 00:01:55,253
Oh, if you're going to talk
to Sullivan, I already tried.
52
00:01:55,390 --> 00:01:57,047
He's --Nope, but I'm definitely
awake now,
53
00:01:57,186 --> 00:01:58,359
so I'm gonna go
throw some hoses
54
00:01:58,497 --> 00:02:00,706
and pretend
that they're Dixon.Nice.
55
00:02:02,052 --> 00:02:03,640
Oh, okay.
56
00:02:03,778 --> 00:02:06,195
No, this is more
about Ross
57
00:02:06,333 --> 00:02:07,437
than it
was about Ripley.
58
00:02:07,575 --> 00:02:08,437
Okay.
Okay.
59
00:02:08,576 --> 00:02:09,750
Okay.
Okay.
60
00:02:09,888 --> 00:02:11,131
Everyone's registered
to vote, right?
61
00:02:11,269 --> 00:02:12,787
Are you serious?
62
00:02:12,925 --> 00:02:14,789
I was your
campaign manager.I am serious.
63
00:02:14,927 --> 00:02:16,239
And frankly, you should be
asking all of your friends
64
00:02:16,377 --> 00:02:17,758
if they're
registered, too.
65
00:02:17,896 --> 00:02:19,311
Oh, okay.
66
00:02:19,449 --> 00:02:21,210
Hi, friend.
Are you registered to vote?
67
00:02:21,348 --> 00:02:22,763
Yes, I am, in fact.
Oh.
68
00:02:22,901 --> 00:02:24,937
Gibson,
what about you?
69
00:02:25,075 --> 00:02:26,801
Hmm. How about
the Mariners, huh?
70
00:02:26,939 --> 00:02:29,010
Travis: I knew it.
Come on, Gibson!
71
00:02:29,149 --> 00:02:30,978
Oh, my God.You get to have a say
on who makes the decisions.
72
00:02:31,116 --> 00:02:32,600
And you know what?
73
00:02:32,738 --> 00:02:34,084
It is your civic duty
to show up at the polls --
74
00:02:34,223 --> 00:02:35,741
Washington is
a mail-in state.
75
00:02:35,879 --> 00:02:37,398
It was a metaphor.
Oh.
76
00:02:37,536 --> 00:02:40,125
And you have an obligation
to make your voice heard,
77
00:02:40,263 --> 00:02:42,990
and if you don't -- well,
if you don't and Dixon wins,
78
00:02:43,128 --> 00:02:45,924
then you don't get to complain
about all the terrible things
79
00:02:46,062 --> 00:02:47,753
he's gonna do to us
and the City of Seattle.
80
00:02:47,891 --> 00:02:49,755
Your little friend
Eli tell you to say that? No.
81
00:02:49,893 --> 00:02:51,654
Robel said it the other night
at a fundraiser.
82
00:02:51,792 --> 00:02:52,758
But we're not talking
about me right now,
83
00:02:52,896 --> 00:02:53,759
we're talking
about Gibson.
84
00:02:53,897 --> 00:02:55,485
So, Gibson?Okay.
85
00:02:55,623 --> 00:02:57,349
Uh, how do I register?Alright,
give me your phone.
86
00:02:57,487 --> 00:02:59,317
We're gonna do it
online right now.
87
00:02:59,454 --> 00:03:01,353
You don't have
your -- Okay.
88
00:03:01,491 --> 00:03:04,253
Morning.Hey.
89
00:03:04,391 --> 00:03:06,703
Oh, hey. Good morning.
It's Powell, right?
90
00:03:06,841 --> 00:03:09,292
Glad to see I'm still making
impressions wherever I go.
91
00:03:09,430 --> 00:03:10,535
Eh.
92
00:03:10,673 --> 00:03:12,882
I am subbing
for Dr. Fire
93
00:03:13,020 --> 00:03:14,884
until he's a little
less humpty-dumpty.
94
00:03:15,022 --> 00:03:17,818
He literally just fell through
a roof trying to save lives.
95
00:03:17,956 --> 00:03:19,889
Maybe not
the best joke.
96
00:03:20,027 --> 00:03:22,547
Yeah, sure,
no problem.
97
00:03:22,685 --> 00:03:25,032
Now I see why B-shift
calls you guys "The View."
98
00:03:25,170 --> 00:03:27,207
Mornin',
Captain Fire.
99
00:03:27,345 --> 00:03:29,174
Sullivan: [ Chuckles ]
Morning, Powell.
100
00:03:29,312 --> 00:03:30,693
Does everybody
get nicknames?
101
00:03:30,831 --> 00:03:33,005
Um...yeah.
102
00:03:33,143 --> 00:03:35,215
There's, uh...
Legacy Fire.
103
00:03:35,353 --> 00:03:37,734
[ Chuckles ] Legacy Fire.Crisis Fire.
104
00:03:37,872 --> 00:03:40,565
Mayor Fire.
Andy: [ Chuckles ] Mayor Fire.
105
00:03:40,703 --> 00:03:41,841
What about me?
106
00:03:43,533 --> 00:03:44,914
You're...
107
00:03:46,709 --> 00:03:48,918
You are, um...
108
00:03:50,540 --> 00:03:51,954
Gibson.
109
00:03:54,130 --> 00:03:55,579
K, well,
this has been fun.
110
00:03:55,718 --> 00:03:57,237
Thanks for the grub.
111
00:03:57,375 --> 00:03:59,066
I've got a turnout locker
I gotta find.
112
00:03:59,204 --> 00:04:00,516
Hmm.
113
00:04:00,654 --> 00:04:02,242
Oh, my God.
114
00:04:02,380 --> 00:04:03,726
[ Laughter ]
115
00:04:03,864 --> 00:04:05,072
That was, uh --
116
00:04:05,210 --> 00:04:06,729
I have secondhand
embarrassment.
117
00:04:06,867 --> 00:04:08,524
[ Laughter ]
118
00:04:08,662 --> 00:04:10,560
You made me feel better
about my own life. Thank you.
119
00:04:10,698 --> 00:04:12,597
Theo: Yeah, you know, not that
you have a chance with her,
120
00:04:12,735 --> 00:04:14,599
but try to keep it
professional, Gibson.
121
00:04:14,737 --> 00:04:17,048
Travis: Well, you are one
to talk, Captain.[ Gibson chuckles ]
122
00:04:17,187 --> 00:04:18,774
Pot.
Kettle.
123
00:04:18,913 --> 00:04:20,536
Whatever, man, it's --
it's not the same.
124
00:04:20,673 --> 00:04:22,883
We were together before we even
worked in the same house.
125
00:04:23,021 --> 00:04:26,818
[ Scoffs ]I'm not sure The Chronicle
would see it that way, Ruiz.
126
00:04:26,956 --> 00:04:28,544
Theo: Beckett?
127
00:04:28,682 --> 00:04:30,062
[ Clears throat ]
128
00:04:32,789 --> 00:04:34,722
Vic: Crap.
129
00:04:37,138 --> 00:04:38,278
Yeah,
but if he's back,
130
00:04:38,416 --> 00:04:39,555
the department signed off on it,
right?
131
00:04:39,693 --> 00:04:41,419
And that means
we should trust him?
132
00:04:41,557 --> 00:04:43,731
Maybe he got
the help he needed.Hm. That quick?
133
00:04:43,869 --> 00:04:45,906
Come on, someone's gotta have
an in with the Chief.
134
00:04:46,044 --> 00:04:47,977
Fire Zaddy,
you've gotta know something.
135
00:04:48,115 --> 00:04:50,428
Excuse me?[ Sighs ]
Touched a nerve.
136
00:04:50,566 --> 00:04:53,603
Okay, so what, you slept
your way to the top.
137
00:04:53,741 --> 00:04:55,812
You're not the first. You
definitely won't be the last.
138
00:04:55,950 --> 00:04:57,918
And work romances
are hot,
139
00:04:58,056 --> 00:04:59,471
especially
the secret ones.
140
00:04:59,609 --> 00:05:01,370
Okay, Powell,
this is not the time.
141
00:05:01,508 --> 00:05:02,578
Theo: Line up!
142
00:05:02,716 --> 00:05:12,588
♪♪♪
143
00:05:12,726 --> 00:05:13,934
[ Clears throat ]
144
00:05:14,072 --> 00:05:17,972
Beckett is back
on a probationary status.
145
00:05:18,110 --> 00:05:21,666
If and when he is deemed fit
to return to full duty,
146
00:05:21,804 --> 00:05:23,668
he will resume as Captain.
147
00:05:23,806 --> 00:05:27,050
But until that day happens,
I will remain acting Captain.
148
00:05:27,188 --> 00:05:28,880
Did I leave anything out?
149
00:05:29,881 --> 00:05:32,090
That covers it all.
150
00:05:32,228 --> 00:05:34,403
So, where do you
want me today, Captain?
151
00:05:34,541 --> 00:05:38,165
♪♪♪
152
00:05:38,303 --> 00:05:40,892
[ Machine beeping ]
153
00:05:43,826 --> 00:05:45,586
Woman over PA:
...pick up line 2347.
154
00:05:45,724 --> 00:05:47,726
Bailey:
You need to eat.
155
00:05:47,864 --> 00:05:49,038
[ Sighs ]
156
00:05:51,454 --> 00:05:53,111
No.
157
00:05:53,249 --> 00:05:54,768
No.
Miranda, please, please, just --
158
00:05:54,906 --> 00:05:56,873
You have been up here
for two days.
159
00:05:57,011 --> 00:05:58,944
[ Sighs ]
You have read this incident report
160
00:05:59,082 --> 00:06:01,361
nonstop,
at home, here.
161
00:06:02,569 --> 00:06:04,087
Look, it is torture.
162
00:06:04,225 --> 00:06:05,813
You are torturing yourself.
163
00:06:05,951 --> 00:06:07,367
And you
are torturing me
164
00:06:07,505 --> 00:06:09,403
by punishing yourself
like this.
165
00:06:11,957 --> 00:06:15,720
Look, I refuse to let you
end up in a bed
166
00:06:15,858 --> 00:06:17,549
in this hospital
like Bishop did.
167
00:06:21,277 --> 00:06:22,968
Thank you.
168
00:06:25,315 --> 00:06:26,800
I have a few more patients
in the ICU,
169
00:06:26,938 --> 00:06:29,319
but I will be back
to check up on you.
170
00:06:29,457 --> 00:06:31,114
Look, Miranda --
No.
171
00:06:31,252 --> 00:06:33,047
Dr. Lewis, dial 1187.
172
00:06:33,185 --> 00:06:35,567
Dr. Lewis, 1187.
173
00:06:38,812 --> 00:06:40,123
[ Groans ]
174
00:06:44,196 --> 00:06:45,750
Come on, kid.
Wake up.
175
00:06:45,888 --> 00:06:48,269
Don't let Taylor's death
be for nothing.
176
00:06:52,170 --> 00:06:54,483
[ Breathing heavily ]
177
00:06:57,451 --> 00:06:58,935
Is he gonna be okay?
178
00:06:59,073 --> 00:07:00,765
Um, his lungs
are recovering
179
00:07:00,903 --> 00:07:02,663
from severe
smoke inhalation,
180
00:07:02,801 --> 00:07:05,390
but his, uh -- his oxygen
levels are improving.
181
00:07:05,528 --> 00:07:06,702
Thank you.
182
00:07:06,840 --> 00:07:08,117
Thank you, Doctor.
183
00:07:08,255 --> 00:07:09,532
N-No, no.
I'm -- I'm --
184
00:07:09,670 --> 00:07:13,398
I'm not Milo's doctor.
I'm a...
185
00:07:13,536 --> 00:07:14,951
I'm a firefighter.
186
00:07:15,089 --> 00:07:17,747
Wait, so you were there?
At the fire?
187
00:07:17,885 --> 00:07:19,093
You were there when
this happened to my son?
188
00:07:19,231 --> 00:07:20,785
Yes, yes, I was there.
189
00:07:20,923 --> 00:07:22,062
Why was he still inside?
190
00:07:22,200 --> 00:07:23,373
Why -- W--
Why wouldn't the workers
191
00:07:23,512 --> 00:07:24,858
bring him outside
before this happened?
192
00:07:24,996 --> 00:07:26,756
The house was hard
to navigate.
193
00:07:26,894 --> 00:07:29,449
Hard to navigate?
Oh, my God.
194
00:07:29,587 --> 00:07:31,899
Oh, my God.
What did I do?
195
00:07:32,037 --> 00:07:33,970
Ma'am, you -- you --
you didn't do anything.
196
00:07:34,108 --> 00:07:36,628
No. No, I told him that
this was the last time.
197
00:07:36,766 --> 00:07:38,527
I told him that
he couldn't call me
198
00:07:38,665 --> 00:07:41,564
until he was sober
for a year.
199
00:07:41,702 --> 00:07:42,945
[ Sighs ]
200
00:07:43,082 --> 00:07:44,740
Please,
you have to help me.
201
00:07:44,878 --> 00:07:46,742
I need to know
how this happened.
202
00:07:47,984 --> 00:07:50,193
Please.
203
00:07:50,331 --> 00:07:51,988
Please.
204
00:07:55,026 --> 00:07:59,548
Um...the fire started
in the kitchen.
205
00:07:59,686 --> 00:08:00,997
It was a grease fire,
206
00:08:01,135 --> 00:08:03,966
so it -- it spread very quickly,
and, uh...
207
00:08:04,104 --> 00:08:06,865
Sullivan: You know,
you don't get to be mad.
208
00:08:07,003 --> 00:08:07,901
Excuse me?
209
00:08:08,039 --> 00:08:09,385
I'm a punchline.
210
00:08:09,523 --> 00:08:11,732
You're an ass.
211
00:08:11,870 --> 00:08:13,527
You could've
confided in me.
212
00:08:13,665 --> 00:08:16,496
But instead, you --
you gaslit me for months.
213
00:08:16,634 --> 00:08:18,567
I mean, I knew.
I knew what I saw.
214
00:08:18,705 --> 00:08:20,430
And you told me
it was nothing,
215
00:08:20,569 --> 00:08:22,432
that it was all in my head.
[ Scoffs ]
216
00:08:22,571 --> 00:08:24,573
And now you're telling me
what I'm allowed to feel
217
00:08:24,711 --> 00:08:26,575
while Ross
is publicly pummeled?
218
00:08:26,713 --> 00:08:28,404
I was protecting her.Okay.
219
00:08:28,542 --> 00:08:29,612
Just like
I was protecting you.
220
00:08:29,750 --> 00:08:30,855
And what are you
doing now?
221
00:08:30,993 --> 00:08:32,615
Well, I --
Hmm?
222
00:08:32,753 --> 00:08:34,616
Sulking in corners while your
overinflated ego is bruised,
223
00:08:34,755 --> 00:08:36,239
which is also
what you did with me.
224
00:08:36,376 --> 00:08:38,621
What? [ Sighs ]
225
00:08:38,759 --> 00:08:40,623
You're not pissed
because people know. [ Sighs ]
226
00:08:40,760 --> 00:08:42,866
you're pissed because
she prioritized
227
00:08:43,005 --> 00:08:45,594
the integrity of this department
over you and your rank.
228
00:08:45,732 --> 00:08:47,423
What?
That's it.
229
00:08:49,839 --> 00:08:52,946
Get over yourself long enough
to help her,
230
00:08:53,084 --> 00:08:54,395
or at least to help
the rest of us
231
00:08:54,534 --> 00:08:56,708
not lose everything
we've worked for.
232
00:08:58,192 --> 00:08:59,746
[ Klaxons sound ]
233
00:08:59,884 --> 00:09:02,956
Dispatch: Ladder 19,
Engine 19, Aid Car 19
234
00:09:03,094 --> 00:09:05,061
requested to Interstate 5
Seneca Street.
235
00:09:05,199 --> 00:09:07,547
[ Indistinct shouting ]
236
00:09:07,685 --> 00:09:13,345
♪♪♪
237
00:09:13,483 --> 00:09:15,796
[ Engines start ]
238
00:09:15,934 --> 00:09:23,632
♪♪♪
239
00:09:23,770 --> 00:09:26,876
[ Siren wails, horn blares ]
240
00:09:27,014 --> 00:09:33,262
♪♪♪
241
00:09:33,400 --> 00:09:36,196
Bishop, I'm glad
to see you back.
242
00:09:37,128 --> 00:09:38,508
Honestly.
243
00:09:38,647 --> 00:09:39,751
Okay, what's going
on with you?
244
00:09:39,889 --> 00:09:41,270
What do you mean?
245
00:09:41,408 --> 00:09:43,341
You -- You're weirding
us out, man.
246
00:09:43,479 --> 00:09:46,344
No, I-I feel
better than ever.You do?
247
00:09:46,482 --> 00:09:48,001
Yeah, I just needed
a couple weeks of sleep
248
00:09:48,139 --> 00:09:50,520
and some direction
from the professionals,
249
00:09:50,659 --> 00:09:53,247
but I've...
got it all figured out.
250
00:09:53,385 --> 00:09:55,698
Theo: Report is an MVC with
multiple injuries reported.
251
00:09:55,836 --> 00:09:57,700
I want everyone focused.
252
00:09:57,838 --> 00:10:01,048
[ Sirens wailing ]
253
00:10:01,186 --> 00:10:05,328
♪♪♪
254
00:10:05,466 --> 00:10:07,089
Woman: Oh, my God!
255
00:10:07,227 --> 00:10:09,263
Theo: Cutler, Larsson, go help
corral the walking wounded
256
00:10:09,401 --> 00:10:11,472
and set up a treatment area
south of the crash.
257
00:10:11,611 --> 00:10:14,268
Gibson, Hughes, Sullivan,
Montgomery, Klyne, and Beckett,
258
00:10:14,406 --> 00:10:16,477
secure the vehicles
and access the patients.
259
00:10:16,616 --> 00:10:19,273
Bishop, set up a perimeter
100 feet south of the engine.
260
00:10:19,411 --> 00:10:21,586
Wiggins, Powell, hose line
and extinguisher.
261
00:10:21,724 --> 00:10:23,415
Vic: Hi. Hi.
Margot: Someone help us!
262
00:10:23,553 --> 00:10:26,867
Let's go, let's go, people!
We got lives to save!
263
00:10:32,424 --> 00:10:34,047
Hi. Hi, hi.Can you help me?
264
00:10:34,185 --> 00:10:35,393
Yeah.
Please help me!
265
00:10:35,531 --> 00:10:37,119
Okay, we're doing
the best we can, okay?
266
00:10:37,257 --> 00:10:39,224
What's your name?
My name's Vic.
267
00:10:39,362 --> 00:10:41,054
M-M-Margot Ford.
Okay.
268
00:10:41,192 --> 00:10:43,919
I-I live
at 1341 Maple Crest Dr.,
269
00:10:44,057 --> 00:10:46,059
and my blood type
is B negative.
270
00:10:46,197 --> 00:10:47,267
That's important,
right?
271
00:10:47,405 --> 00:10:49,338
I-I learned in bio
last year that it's rare
272
00:10:49,476 --> 00:10:50,753
and I should
always disclose --
273
00:10:50,891 --> 00:10:52,444
You know, that's great.
Thank you, Margot.
274
00:10:52,582 --> 00:10:54,792
Okay, take some deep breaths
for me, alright?
275
00:10:54,930 --> 00:10:57,484
[ Breathing shakily ]
It's hard to breathe.
276
00:10:57,622 --> 00:11:00,487
And my -- And my legs
hurt really bad.
277
00:11:00,625 --> 00:11:03,732
[ Crying ]
I-I can't move.
278
00:11:03,870 --> 00:11:06,942
Am I gonna die
or be paralyzed? No, no, no.
279
00:11:07,080 --> 00:11:09,254
You know what?
It's really good you canfeel your legs, alright?
280
00:11:09,392 --> 00:11:10,911
[ Breathing rapidly ]Can you tell me
your friend's name?
281
00:11:11,049 --> 00:11:13,431
[ Gasping ]
Paige -- Paige Donahue.
282
00:11:13,569 --> 00:11:15,260
And I-I don't know
her blood type.
283
00:11:15,398 --> 00:11:17,021
That's okay.
Hey, Paige.[ Groaning ]
284
00:11:17,159 --> 00:11:19,333
Paige, sweetie, can you tell me
what's going on with you?
285
00:11:19,471 --> 00:11:21,715
[ Siren wails ]
286
00:11:21,853 --> 00:11:25,132
Paige, sweetie, can you
tell me how you're doing?
287
00:11:26,409 --> 00:11:27,687
What's wrong with her?
288
00:11:28,722 --> 00:11:30,379
Paige? Paige!
289
00:11:30,517 --> 00:11:33,106
Alright,
she's in shock.
290
00:11:33,244 --> 00:11:39,181
♪♪♪
291
00:11:39,319 --> 00:11:41,217
Hughes.
Walkie down.
292
00:11:41,355 --> 00:11:42,805
[ Margot
breathing shakily ]
293
00:11:45,463 --> 00:11:47,810
Captain, we have three
passengers in the coupe.
294
00:11:47,948 --> 00:11:49,191
Two immediate
in the front seat.
295
00:11:49,329 --> 00:11:51,158
One deceased in the rear.
296
00:11:51,296 --> 00:11:52,815
Theo: Copy.
297
00:11:58,200 --> 00:11:59,719
How's -- How's everybody
doing in there?
298
00:11:59,857 --> 00:12:01,997
Uh, I'm alright,
299
00:12:02,135 --> 00:12:04,413
but you gotta
help Edna, please.
300
00:12:04,551 --> 00:12:06,139
She's been out
since we crashed.
301
00:12:06,277 --> 00:12:07,347
Edna, please wake up.
302
00:12:07,485 --> 00:12:09,073
Okay, sir, I-I hear you,
and we will,
303
00:12:09,211 --> 00:12:10,419
but right now, can you tell me
if you're feeling
304
00:12:10,557 --> 00:12:11,834
any pain or --
or numbness, tingling?
305
00:12:11,972 --> 00:12:13,491
H-How's your breathing?
306
00:12:13,629 --> 00:12:15,424
You're not listening to me.
You gotta get her out!
307
00:12:15,562 --> 00:12:17,702
Jack: Okay. Alright.John? John?
Oh, baby.
308
00:12:17,840 --> 00:12:20,222
Oh, you scared the hell
out of me.
309
00:12:20,360 --> 00:12:23,743
[ Indistinct shouting
in distance ]
310
00:12:23,881 --> 00:12:26,262
Ma'am, are you
in any pain?
311
00:12:26,400 --> 00:12:28,644
I don't know.
My neck --
312
00:12:28,782 --> 00:12:30,715
it might feel
a little tight.
313
00:12:30,853 --> 00:12:32,165
John.
It's okay.
314
00:12:32,303 --> 00:12:34,684
Okay. My name is Travis.
That's Jack over there.
315
00:12:34,823 --> 00:12:36,341
We're gonna get you guys
out of here as soon as we can,
316
00:12:36,479 --> 00:12:37,618
but I need
your help, okay?
317
00:12:37,757 --> 00:12:40,276
I need you to stay
really still for me.
318
00:12:40,414 --> 00:12:43,176
The steering wheel's crushing
the driver's chest.
319
00:12:43,314 --> 00:12:44,902
Crap.
We need the rotary saw,
320
00:12:45,040 --> 00:12:46,593
the spreader,
and some chain and blocking
321
00:12:46,731 --> 00:12:48,112
over here with
an extra set of hands.
322
00:12:48,250 --> 00:12:49,492
Theo: Copy, Montgomery.
323
00:12:49,630 --> 00:12:51,909
Let's get you
out of there.
324
00:12:52,047 --> 00:12:53,703
Just hang in there,
guys.
325
00:12:55,084 --> 00:12:56,361
[ Knock on door ]
326
00:12:56,499 --> 00:12:57,742
Kel, I said
not to bother me.
327
00:12:57,880 --> 00:12:59,054
[ Door opens ]
328
00:13:00,849 --> 00:13:02,229
[ Sighs ]
329
00:13:02,367 --> 00:13:04,128
Herrera.
Not a good time.
330
00:13:04,266 --> 00:13:05,957
How can I help?
I-I-I want to help.
331
00:13:06,095 --> 00:13:07,545
I'm taking
the afternoon to tie up
332
00:13:07,683 --> 00:13:09,719
a few things,
so please.
333
00:13:09,858 --> 00:13:11,411
What -- What are you --
What are you --
334
00:13:11,549 --> 00:13:13,102
What are you doing?I'm doing what needs
to be done.
335
00:13:13,240 --> 00:13:15,967
I -- N-No. No.
336
00:13:16,105 --> 00:13:17,727
I appreciate
whatever this is,
337
00:13:17,866 --> 00:13:19,971
but Mayor Rothman has called
for my resignation.
338
00:13:20,109 --> 00:13:21,421
This whole thing,
it's a PR nightmare.
339
00:13:21,559 --> 00:13:22,871
Rothman is on
his way out.
340
00:13:23,009 --> 00:13:24,148
Doesn't matter.
341
00:13:24,286 --> 00:13:25,874
H-He hasn't fired you.
342
00:13:26,012 --> 00:13:27,634
He's asking you to do
his dirty work for him.
343
00:13:27,772 --> 00:13:28,877
Thatmatters.
344
00:13:29,015 --> 00:13:30,602
I know how
this system works.
345
00:13:30,740 --> 00:13:32,950
I'm out.
It's as simple as that.
346
00:13:33,088 --> 00:13:34,503
I might as well leave
on my own terms
347
00:13:34,641 --> 00:13:36,263
and keep a shred
of my dignity
348
00:13:36,401 --> 00:13:39,646
in hopes that this will
mean less blowback on...
349
00:13:39,784 --> 00:13:41,441
everyone else.[ Radio static ]
350
00:13:41,579 --> 00:13:43,477
Wiggins: Captain, we're about
to begin extrication.
351
00:13:43,615 --> 00:13:45,169
I'm going to need another
Aid Car on standby.
352
00:13:45,307 --> 00:13:46,756
[ Walkie-talkie turns off ]
353
00:13:46,895 --> 00:13:49,967
You backing down
doesn't benefit FD.
354
00:13:50,105 --> 00:13:52,003
You're the first
female fire chief.
355
00:13:52,141 --> 00:13:53,108
You have a legacy --
356
00:13:53,246 --> 00:13:54,903
Legacy.
357
00:13:55,040 --> 00:13:56,697
You sound
like a child.
358
00:13:56,836 --> 00:13:59,355
If I cling to a title
until it's pried from me,
359
00:13:59,493 --> 00:14:01,806
that "legacy" that you're
talking about will be of a--
360
00:14:01,944 --> 00:14:04,360
an emotional woman
who had to be removed
361
00:14:04,498 --> 00:14:06,086
kicking and screaming.
362
00:14:06,224 --> 00:14:07,536
I want to make sure
that the next woman
363
00:14:07,674 --> 00:14:09,400
isn't punished
for my mistakes.
364
00:14:09,538 --> 00:14:10,953
That's such a copout.
365
00:14:11,091 --> 00:14:12,368
Don't expect you
to understand.
366
00:14:12,506 --> 00:14:14,612
Oh, I-I understand,
alright.
367
00:14:14,750 --> 00:14:17,201
But I don't believe for a second
this is what youwant.
368
00:14:18,443 --> 00:14:20,825
I want to be
Captain of 19.
369
00:14:20,963 --> 00:14:22,689
And eventually,
Battalion Chief, and even you --
370
00:14:22,827 --> 00:14:25,002
I want to be
Seattle's Fire Chief
371
00:14:25,140 --> 00:14:26,520
and that's because
of you.
372
00:14:26,658 --> 00:14:29,282
You forced me
to think bigger,
373
00:14:29,420 --> 00:14:30,559
to dream bigger.
374
00:14:30,697 --> 00:14:32,078
Now your turn.
Herrera.
375
00:14:32,216 --> 00:14:34,080
No, j-just say
what you want. I don't know!
376
00:14:35,426 --> 00:14:37,048
Just go back to 19.
377
00:14:37,186 --> 00:14:38,670
In this moment,
I am still your Chief
378
00:14:38,808 --> 00:14:40,051
and that's an order.
379
00:14:40,189 --> 00:14:42,847
♪♪♪
380
00:14:42,985 --> 00:14:44,711
No.
381
00:14:44,849 --> 00:14:46,575
I refuse to take orders
from someone
382
00:14:46,713 --> 00:14:48,784
giving up
before the fight.
383
00:14:51,373 --> 00:14:55,066
Moira: The house is sectioned
into dozens of rooms.
384
00:14:55,204 --> 00:14:57,275
How did I let
this happen?
385
00:14:58,449 --> 00:15:00,347
Ben: This
isn't your fault.
386
00:15:01,935 --> 00:15:03,316
Mm. He's been in
and out of rehab
387
00:15:03,454 --> 00:15:04,938
since he was 17.
388
00:15:05,974 --> 00:15:08,804
And I would always
tour each facility
389
00:15:08,942 --> 00:15:10,150
and meet the therapists.
390
00:15:10,288 --> 00:15:12,739
One after the other,
after the other...
391
00:15:12,877 --> 00:15:15,328
I spent my life savings
on the best facilities,
392
00:15:15,466 --> 00:15:17,778
and every time,
he relapsed.
393
00:15:17,917 --> 00:15:21,161
I was broke...
in every sense of the word.
394
00:15:21,299 --> 00:15:23,267
I was just so tired...
395
00:15:23,405 --> 00:15:25,925
that when I found
the only place
396
00:15:26,063 --> 00:15:28,272
I could afford,
I just...
397
00:15:30,170 --> 00:15:31,896
I just shipped him away.
398
00:15:34,415 --> 00:15:37,764
I shipped all
of my problems away.
399
00:15:37,902 --> 00:15:40,525
What kind of mother
does that to her son?
400
00:15:40,663 --> 00:15:43,218
It sounds like you were doing
the best you could.
401
00:15:43,356 --> 00:15:44,944
When he left...
402
00:15:46,393 --> 00:15:47,670
...I cried.
403
00:15:49,224 --> 00:15:51,088
Because the house
was so peaceful.
404
00:15:51,226 --> 00:15:53,124
I cried because
I was relieved
405
00:15:53,262 --> 00:15:55,437
that I could sleep
through the night again.
406
00:15:55,575 --> 00:15:57,611
I was just so tired.
407
00:15:57,749 --> 00:16:00,166
You did
what you could.
408
00:16:01,650 --> 00:16:03,721
I abandoned my child.
409
00:16:03,859 --> 00:16:12,385
♪♪♪
410
00:16:12,523 --> 00:16:14,559
[ Indistinct shouting
in distance ]
411
00:16:14,697 --> 00:16:16,251
That's the guy?[ Margot crying ]
412
00:16:16,389 --> 00:16:18,736
Yeah, that's him.
413
00:16:18,874 --> 00:16:20,324
SUV is secure.
414
00:16:20,462 --> 00:16:22,740
Vic: You have
a compound fracture.
415
00:16:22,878 --> 00:16:24,224
I'm gonna secure it,
and this is not
416
00:16:24,362 --> 00:16:25,915
going to be comfortable,
but I can give you something
417
00:16:26,054 --> 00:16:26,916
to help that, okay?
418
00:16:27,055 --> 00:16:29,229
[ Cellphone rings ]
419
00:16:29,367 --> 00:16:31,576
Where --
Where's my phone?
420
00:16:31,714 --> 00:16:34,062
[ Whimpering ]
Where's my phone?
421
00:16:34,200 --> 00:16:37,306
[ Crying ] I'm gonna
be okay, right?
422
00:16:37,444 --> 00:16:39,584
We're working on it.
423
00:16:39,722 --> 00:16:41,793
[ Ringing continues ]
424
00:16:41,931 --> 00:16:42,829
[ Ringing stops ]
425
00:16:42,967 --> 00:16:44,727
[ Moaning ]
426
00:16:44,865 --> 00:16:47,489
Paige? Paige!
427
00:16:47,627 --> 00:16:49,663
What --
What happened?
428
00:16:49,801 --> 00:16:51,079
Where are we?
429
00:16:51,217 --> 00:16:52,977
Oh, my God.
430
00:16:53,115 --> 00:16:55,255
No, no, no, no.
431
00:16:55,393 --> 00:16:57,602
What the hell
is going on? [ Sobbing ]
432
00:16:57,740 --> 00:16:59,294
No, this -- this
just can't be real.
433
00:16:59,432 --> 00:17:00,329
We're gonna get
you outta here.[ Cellphone ringing ]
434
00:17:00,467 --> 00:17:02,676
Paige,
where's my phone?
435
00:17:02,814 --> 00:17:04,333
I don't...
It's my mom.
436
00:17:04,471 --> 00:17:08,027
Okay.[ Crying ] I-I lied to her.
I lied.
437
00:17:08,165 --> 00:17:10,305
Paige told me to tell her
we were going to her house --
438
00:17:10,443 --> 00:17:11,823
W-We had to!
439
00:17:11,961 --> 00:17:13,204
You're not in trouble.
We're here to help, okay?
440
00:17:13,342 --> 00:17:15,310
We all lie
to our parents, okay?
441
00:17:15,448 --> 00:17:17,311
Paige,
how old are you? Her mom
442
00:17:17,450 --> 00:17:19,141
would've made her
buy some frillyprincess dress,
443
00:17:19,279 --> 00:17:21,281
but -- but Margot wanted
to get something,
444
00:17:21,419 --> 00:17:23,559
like, way sexier
to go to prom
445
00:17:23,696 --> 00:17:25,974
'cause Fynn finally
asked her and --
446
00:17:26,114 --> 00:17:28,047
Oh, my God, Fynn!
447
00:17:28,185 --> 00:17:29,738
Margot! Margot!
Margot! Hey.
448
00:17:29,876 --> 00:17:31,188
Hey, tell me about
your prom dress.Fynn!
449
00:17:31,326 --> 00:17:33,604
Okay, tell me
about your prom dress.Did I kill him?
450
00:17:33,742 --> 00:17:34,984
[ Crying ] No.
451
00:17:35,123 --> 00:17:37,056
Why isn't he
answering me?!
452
00:17:37,194 --> 00:17:38,816
[ Sobbing ] Fynn!
453
00:17:38,954 --> 00:17:42,061
Oh, my God.
Is he dead?
454
00:17:42,199 --> 00:17:45,581
[ Both screaming and sobbing ]
455
00:17:53,417 --> 00:17:55,488
I need to get
out of the car!
456
00:17:55,626 --> 00:17:56,903
I can't be in here anymore!
I can't!
457
00:17:57,041 --> 00:17:58,387
Hold on, hold on, hold on.Oh, my God!
458
00:17:58,525 --> 00:17:59,871
This is his sweatshirt,
and now it's ruined!
459
00:18:00,009 --> 00:18:01,218
Margot, listen to me,
460
00:18:01,356 --> 00:18:02,529
this is the worst day
of your life,
461
00:18:02,667 --> 00:18:04,048
I understand,
but please --
462
00:18:04,186 --> 00:18:05,394
we don't know the full extent
of your injuries,
463
00:18:05,532 --> 00:18:07,086
and the only way
we can assess you
464
00:18:07,224 --> 00:18:10,365
is if you try to stay still
and calm yourself down.
465
00:18:10,503 --> 00:18:11,607
You're doing great.
466
00:18:11,745 --> 00:18:14,265
[ Crying ]
Vic: Hold on.
467
00:18:14,403 --> 00:18:17,199
Hold on, girls.
Hey, Paige.
468
00:18:17,337 --> 00:18:19,063
Paige, I need you
to focus on me.
469
00:18:19,201 --> 00:18:20,340
Okay?
[ Inhales deeply ][ Cellphone rings ]
470
00:18:20,478 --> 00:18:23,723
Hey, focus on me.
Focus on me, Paige.
471
00:18:23,861 --> 00:18:25,690
Beckett: Okay, girls,
cover your eyes.
472
00:18:25,828 --> 00:18:27,830
[ Machine whirs ]
473
00:18:27,968 --> 00:18:29,211
[ Glass shatters ]
474
00:18:29,349 --> 00:18:30,971
Mommy!
[ Sobbing ]
475
00:18:31,110 --> 00:18:34,251
Mommy, I-I lied
and I am so sorry!
476
00:18:34,389 --> 00:18:37,185
[ Crying ] Just please
come get me, Mommy.
477
00:18:37,323 --> 00:18:38,634
I want to come home.
I want to come home.
478
00:18:38,772 --> 00:18:39,877
We just wanted
to listen
479
00:18:40,015 --> 00:18:41,879
to our favorite song
one more time.
480
00:18:42,017 --> 00:18:45,986
I-I only looked down
for a second, I swear!
481
00:18:47,367 --> 00:18:49,576
[ Clears throat ]Herrera, I'm tired.
482
00:18:50,922 --> 00:18:53,718
So take a nap
or get a massage.
483
00:18:53,856 --> 00:18:56,065
You -- You had to have things
you wanted to accomplish,
484
00:18:56,204 --> 00:18:58,723
so why are you walking away
before you're forced to?
485
00:18:58,861 --> 00:19:01,105
Because I want both the job
and the man!
486
00:19:02,520 --> 00:19:04,936
I have been laser-focused
on my career
487
00:19:05,074 --> 00:19:06,766
for as long
as I can remember.
488
00:19:06,904 --> 00:19:09,217
A perfect machine...
489
00:19:09,355 --> 00:19:12,772
sacrificing
myself along the way.
490
00:19:12,910 --> 00:19:15,913
Saying yes to everyone
except for me.
491
00:19:16,051 --> 00:19:18,398
Then I get here,
492
00:19:18,536 --> 00:19:21,401
I let my guard down
just an inch.
493
00:19:21,539 --> 00:19:23,921
And then it gets used
in every newspaper
494
00:19:24,059 --> 00:19:25,750
and every blog
to undo everything
495
00:19:25,888 --> 00:19:27,545
that I have
ever worked for.
496
00:19:29,375 --> 00:19:32,585
You know, it -- it --
it wasn't too long ago
497
00:19:32,723 --> 00:19:35,864
that we were in your car
and you were telling me
498
00:19:36,002 --> 00:19:38,625
to wait and see
if a jury of my peers
499
00:19:38,763 --> 00:19:42,802
would judge whether I had been
acting in self-defense
500
00:19:42,940 --> 00:19:47,289
or if I had been asking for what
happened to me at Joe's.
501
00:19:47,427 --> 00:19:50,603
And instead, I-I faced what
people were saying about me
502
00:19:50,741 --> 00:19:54,434
and I challenged them
to -- to see me.
503
00:19:54,572 --> 00:19:56,643
So, what exactly are you
asking me to do, huh?
504
00:19:56,781 --> 00:19:59,198
Just arbitrarily say no?
505
00:19:59,336 --> 00:20:02,270
Maybe not arbitrarily,
but...yes.
506
00:20:02,408 --> 00:20:03,892
You have to change
the narrative.
507
00:20:04,030 --> 00:20:06,032
You need to be talking
to the press.
508
00:20:06,170 --> 00:20:07,585
That's naive.
509
00:20:08,655 --> 00:20:09,863
You know, my...
510
00:20:10,001 --> 00:20:12,211
[scoffs] my dad,
511
00:20:12,349 --> 00:20:16,180
he -- he was a guy who worked
within the system,
512
00:20:16,318 --> 00:20:18,803
starting with
the team at 19.
513
00:20:18,941 --> 00:20:20,219
But the biggest
change he made
514
00:20:20,357 --> 00:20:24,223
was when he stopped
playing by the rules.
515
00:20:24,361 --> 00:20:27,226
When he challenged the system
and -- and -- and made noise
516
00:20:27,364 --> 00:20:29,297
because he -- he had nothing
left to lose.
517
00:20:29,435 --> 00:20:33,232
Make them see you,
Chief.
518
00:20:33,370 --> 00:20:36,752
Be unashamed
of who you love
519
00:20:36,890 --> 00:20:39,548
and for loving the job
you're damn good at.
520
00:20:39,686 --> 00:20:46,348
♪♪♪
521
00:20:46,486 --> 00:20:49,006
Just say no?
Just say no.
522
00:20:49,144 --> 00:20:54,839
♪♪♪
523
00:20:54,977 --> 00:21:00,086
♪♪♪
524
00:21:00,224 --> 00:21:01,536
Herrera.
525
00:21:01,674 --> 00:21:03,365
[ Door opens ]
526
00:21:03,503 --> 00:21:05,885
You're gonna make a damn
good chief one day.
527
00:21:06,023 --> 00:21:08,681
That's not
because of me.
528
00:21:08,819 --> 00:21:12,512
Now excuse me,
I got a job to do.
529
00:21:12,650 --> 00:21:14,376
Edna: Help!
530
00:21:14,514 --> 00:21:15,757
Edna, are you okay?[ John coughing ]
531
00:21:15,895 --> 00:21:17,276
It's John.
532
00:21:17,414 --> 00:21:19,347
He -- He was talking
and then he started coughing.
533
00:21:19,485 --> 00:21:20,762
There's so much blood.
534
00:21:20,900 --> 00:21:22,004
John, can you
breathe okay?
535
00:21:22,142 --> 00:21:23,454
No.
536
00:21:23,592 --> 00:21:25,801
Hey, Cutler,
I need oxygen ASAP.
537
00:21:25,939 --> 00:21:27,458
I was a nurse
before I retired.
538
00:21:27,596 --> 00:21:29,943
Is he bleeding
into his chest?
539
00:21:30,081 --> 00:21:31,393
He might be.
540
00:21:33,188 --> 00:21:35,121
Johnathon Clifton Tucker,
541
00:21:35,259 --> 00:21:37,088
you do not get to die.
542
00:21:37,226 --> 00:21:38,814
Do you hear me?
543
00:21:38,952 --> 00:21:40,126
We did not find
each other again
544
00:21:40,264 --> 00:21:42,231
to lose the rest
of forever.
545
00:21:42,370 --> 00:21:46,408
Do you understand me,
you stubborn ass?[ Chuckles ]
546
00:21:46,546 --> 00:21:48,307
Travis: Okay, ma'am --Wait!
547
00:21:48,445 --> 00:21:49,722
It's yes, baby.
548
00:21:50,964 --> 00:21:53,070
[ Chuckles ] I know
you've been carrying around
549
00:21:53,208 --> 00:21:54,761
that silly ring...
550
00:21:56,763 --> 00:21:58,627
...waiting for
the right moment.
551
00:21:58,765 --> 00:22:01,216
And it's yes.
Really?
552
00:22:01,354 --> 00:22:03,080
So you cannot die.
553
00:22:03,218 --> 00:22:04,288
You cannot
leave me yet.
554
00:22:04,426 --> 00:22:06,048
Baby, I love you.
555
00:22:06,186 --> 00:22:10,743
♪♪♪
556
00:22:10,881 --> 00:22:12,469
That was not goodbye.
557
00:22:12,607 --> 00:22:14,505
Edna, we need
to keep moving.
558
00:22:14,643 --> 00:22:17,025
Edna:
John. John.
559
00:22:17,163 --> 00:22:20,408
Okay. Okay.
Cross your arms for me.
560
00:22:20,546 --> 00:22:23,859
♪♪♪
561
00:22:28,933 --> 00:22:31,280
[ Horns honking ]
562
00:22:31,419 --> 00:22:34,594
[ Indistinct shouting
in distance ]
563
00:22:34,732 --> 00:22:37,114
Bishop, thank you.
564
00:22:37,252 --> 00:22:39,358
Didn't turn out
how we wanted, but...
565
00:22:39,496 --> 00:22:40,980
thank you.
566
00:22:41,118 --> 00:22:42,602
I just...
567
00:22:42,740 --> 00:22:45,191
want you to know that,
um, I'm sorry.
568
00:22:45,329 --> 00:22:46,951
So noted.
569
00:22:47,089 --> 00:22:48,815
[ Shouting continues ]
570
00:22:48,953 --> 00:22:53,544
♪♪♪
571
00:22:53,682 --> 00:22:55,684
Hey,
do you have kids?
572
00:22:55,822 --> 00:22:57,859
Uh, I do.
I do.
573
00:22:57,997 --> 00:23:00,655
Uh, two boys
and a little girl.
574
00:23:00,793 --> 00:23:03,623
And you're here
for my boy.
575
00:23:03,761 --> 00:23:04,969
Thank you.
576
00:23:05,107 --> 00:23:06,971
Milo wasn't the only one
in that fire,
577
00:23:07,109 --> 00:23:10,458
but I couldn't save
both him and Taylor,
578
00:23:10,596 --> 00:23:12,149
his, uh --
his -- his friend.
579
00:23:12,287 --> 00:23:15,842
Um, yeah, so I'm here
because I...
580
00:23:15,980 --> 00:23:18,569
I needMilo
to survive.
581
00:23:18,707 --> 00:23:20,951
When I learned I was
pregnant with Milo,
582
00:23:21,089 --> 00:23:23,056
I was, um...
583
00:23:23,194 --> 00:23:24,506
I was so afraid.
584
00:23:26,232 --> 00:23:29,097
He was my first baby
and I was afraid
585
00:23:29,235 --> 00:23:31,237
of anything
that might harm him.
586
00:23:31,375 --> 00:23:33,757
So I grew him,
I nourished him,
587
00:23:33,895 --> 00:23:38,520
I birthed him for 28
excruciating, drug-free hours.
588
00:23:40,073 --> 00:23:44,871
And then I watched him
destroy himself...
589
00:23:46,701 --> 00:23:48,944
...which destroyed me.
590
00:23:49,082 --> 00:23:51,222
I watched this child
ruin his body
591
00:23:51,360 --> 00:23:52,914
that I grew
from scratch,
592
00:23:53,052 --> 00:23:55,157
over and over
and over again.
593
00:23:55,295 --> 00:23:57,608
[ Inhales deeply ]
594
00:23:58,747 --> 00:24:00,611
It was like...
595
00:24:00,749 --> 00:24:02,095
[ Exhales sharply ]
596
00:24:02,233 --> 00:24:04,857
It was like living
in a house on fire.
597
00:24:06,686 --> 00:24:10,276
I couldn't breathe,
and I couldn't save him...
598
00:24:10,414 --> 00:24:11,864
no matter
how hard I tried.
599
00:24:12,002 --> 00:24:16,213
And then I-I finally
just reached a point where...
600
00:24:16,351 --> 00:24:18,802
I needed to breathe.
601
00:24:20,079 --> 00:24:23,738
But you -- you were in
a house on fire.
602
00:24:25,533 --> 00:24:28,087
And you didn't just
save yourself.
603
00:24:28,225 --> 00:24:31,021
You saved my child.
604
00:24:31,159 --> 00:24:32,919
Thank you.
605
00:24:35,715 --> 00:24:37,027
Thank you.
606
00:24:41,169 --> 00:24:43,378
[ Both crying ]
607
00:24:44,690 --> 00:24:47,762
Vic: You okay? You'll be okay.
You'll be okay.
608
00:24:47,900 --> 00:24:50,247
Margot, close your eyes
and keep them closed.
609
00:24:50,385 --> 00:24:52,629
[ Sobbing ] Okay.
610
00:24:52,767 --> 00:24:53,802
We got you.
611
00:24:53,940 --> 00:24:56,667
[ Crying ]
612
00:24:56,805 --> 00:24:58,773
Just keep
your eyes closed.
613
00:24:58,911 --> 00:25:00,222
Paige,
you're next, okay?
614
00:25:00,360 --> 00:25:02,086
I-I can't.
You can.
615
00:25:02,224 --> 00:25:03,432
[ Sobbing ] I-I drove.
616
00:25:03,571 --> 00:25:07,367
I should've --
I wish it had been me.
617
00:25:10,094 --> 00:25:12,372
This does not
define you, Paige.Please, no.
618
00:25:12,511 --> 00:25:14,582
It's a defining moment,
but it is not who you are.
619
00:25:14,720 --> 00:25:17,516
Okay? Gloves.
No, no.
620
00:25:17,654 --> 00:25:19,414
I know how
you feel, Paige.
621
00:25:19,552 --> 00:25:22,417
My friend died
in an accident at work
622
00:25:22,555 --> 00:25:24,695
and it was probably
my fault.
623
00:25:24,833 --> 00:25:27,698
He had a daughter,
and it's my fault
624
00:25:27,836 --> 00:25:31,702
that he will
entirely miss her life.
625
00:25:31,840 --> 00:25:33,670
It's the first thing I think
about when I wake up
626
00:25:33,808 --> 00:25:37,536
and it's the last thing I think
about before I go to bed.
627
00:25:37,674 --> 00:25:40,504
And you know what?
It's just --
628
00:25:40,642 --> 00:25:44,232
Look, you are --
you are only 16.
629
00:25:44,370 --> 00:25:45,854
Alright, life isn't fair,
and I'm -- I'm --
630
00:25:45,992 --> 00:25:47,718
I'm sorry you have
to learn that like this,
631
00:25:47,856 --> 00:25:49,720
but we are gonna get
you out of this car,
632
00:25:49,858 --> 00:25:51,860
and you're going to be
reunited with your family,
633
00:25:51,998 --> 00:25:53,206
and you're going to live.
634
00:25:53,344 --> 00:25:57,486
You're going to learn
from this mistake.
635
00:25:57,625 --> 00:26:00,213
And you're going to make
amends with yourself...
636
00:26:00,351 --> 00:26:02,975
and live.
637
00:26:03,113 --> 00:26:04,424
Okay?
638
00:26:05,633 --> 00:26:07,082
Okay.
639
00:26:09,947 --> 00:26:13,019
I'm sorry
about your friend.
640
00:26:13,157 --> 00:26:15,194
I'm sorry
about yours.
641
00:26:15,332 --> 00:26:18,680
♪♪♪
642
00:26:18,818 --> 00:26:20,130
Let's get you
out of here.
643
00:26:20,268 --> 00:26:21,649
Okay.
644
00:26:23,305 --> 00:26:24,617
Alright.
645
00:26:26,861 --> 00:26:30,002
Okay, John,
how we doing, huh?
646
00:26:30,140 --> 00:26:31,486
Is Edna okay?
647
00:26:31,624 --> 00:26:33,937
She had a --
a bad gash on her head.
648
00:26:34,075 --> 00:26:35,490
Hey, she's safe.
She's alive.
649
00:26:35,628 --> 00:26:37,181
Oh, thank God.Okay.
650
00:26:37,319 --> 00:26:41,358
You know, I've loved that girl
since I was 13 years old.
651
00:26:43,015 --> 00:26:44,672
I never thought
I'd see her again
652
00:26:44,810 --> 00:26:46,605
after she moved away
in high school.
653
00:26:48,227 --> 00:26:50,056
Man, I never forgot her.
654
00:26:50,194 --> 00:26:51,092
You gotta keep
this on, man.
655
00:26:51,230 --> 00:26:53,197
And I was so lonely.
656
00:26:53,335 --> 00:26:55,683
When I got divorced,
my grandson showed me
657
00:26:55,821 --> 00:26:57,961
how to search
for people on the,
658
00:26:58,099 --> 00:27:00,308
you know,
friendship website.
659
00:27:00,446 --> 00:27:03,207
Hers was the only name
I wanted to find.
660
00:27:05,347 --> 00:27:07,418
[ Laughing ] I must have gone
through, like, two --
661
00:27:07,556 --> 00:27:11,215
two dozen Edna Gherkes
before I found her.
662
00:27:11,353 --> 00:27:13,045
Thank God I did.
663
00:27:13,183 --> 00:27:15,703
She makes my heart race...
664
00:27:15,841 --> 00:27:17,739
just like it did
when we were kids.
665
00:27:17,877 --> 00:27:19,845
[ Machine whirs ]
666
00:27:19,983 --> 00:27:22,157
The steering wheel lift
is ready, Gibson.Copy.
667
00:27:22,295 --> 00:27:25,264
We're gonna lift the steering
wheel off your chest now, okay?
668
00:27:25,402 --> 00:27:27,093
It's likely you're gonna
get lightheaded,
669
00:27:27,231 --> 00:27:29,820
but we're here doing
everything we can, alright?
670
00:27:29,958 --> 00:27:30,959
Okay.Okay.
671
00:27:31,097 --> 00:27:32,271
Wait.
672
00:27:32,409 --> 00:27:36,171
If I don't make it,
the, uh, ring
673
00:27:36,309 --> 00:27:39,623
is in the left front pocket
of my bag, alright?
674
00:27:39,761 --> 00:27:41,107
Yeah, no, you're gonna give her
that ring yourself.
675
00:27:41,245 --> 00:27:42,315
You hear me?
676
00:27:42,453 --> 00:27:44,179
I hope so.
677
00:27:45,974 --> 00:27:48,045
But if not...
678
00:27:49,909 --> 00:27:52,740
...at least I had her again
for while, you know?
679
00:27:52,878 --> 00:27:54,362
[ Chuckles softly ]
680
00:27:56,536 --> 00:27:59,263
[ Horns honking ]
681
00:27:59,401 --> 00:28:01,024
You cannot keep us out here
all day, lady!
682
00:28:01,162 --> 00:28:02,957
Sir, please return
to your vehicle.
683
00:28:03,095 --> 00:28:04,786
We're doing
everything we can.Well, it's not good enough.
684
00:28:04,924 --> 00:28:06,788
Where is your supervisor?Whoa, whoa, whoa, whoa.
685
00:28:06,926 --> 00:28:09,273
Ladies, ladies, please
return to your vehicles.Yeah, back of the line!
686
00:28:09,411 --> 00:28:11,275
No, my daughter is back there.
She called me --
687
00:28:11,413 --> 00:28:12,932
Yeah, I think my son Fynn is,
too. They're --
688
00:28:13,070 --> 00:28:14,831
He -- He has a crush
on her Margot.
689
00:28:14,969 --> 00:28:18,317
You have to let
us through.Wait, wait, wait, wait.
690
00:28:18,455 --> 00:28:20,146
Chief, I have
two mothers here
691
00:28:20,284 --> 00:28:22,045
that believe that their children
are near you.
692
00:28:22,183 --> 00:28:24,633
Natasha:
Let them through.
693
00:28:24,772 --> 00:28:27,153
[ Horns honking ]
694
00:28:27,291 --> 00:28:28,465
You have got
to be kidding me.
695
00:28:28,603 --> 00:28:29,569
[ Sighs ]
You know what?
696
00:28:29,708 --> 00:28:30,985
I am filing
a formal complaint --
697
00:28:31,123 --> 00:28:33,056
Okay, behind me
are people who are hurt.
698
00:28:33,194 --> 00:28:34,471
Those parents' lives
will be permanently changed
699
00:28:34,609 --> 00:28:35,783
from this moment forward.
700
00:28:35,921 --> 00:28:37,750
But you think this
is an inconvenience?
701
00:28:37,888 --> 00:28:40,477
You are an inconvenience,
keeping me from doing my job
702
00:28:40,615 --> 00:28:42,306
because you'd rather be
somewhere else.
703
00:28:42,444 --> 00:28:44,757
Everyone behind me
would rather be somewhere
704
00:28:44,895 --> 00:28:47,311
less scary, less painful,
and less life-altering.
705
00:28:47,449 --> 00:28:49,279
Get back to your car
right now!
706
00:28:51,384 --> 00:28:54,456
[ Thunder rumbles ]
707
00:28:54,594 --> 00:28:57,390
Natasha:
I am so sorry.
708
00:28:57,528 --> 00:29:02,913
No! [ Sobbing ]
709
00:29:03,051 --> 00:29:05,536
No! My baby!
710
00:29:05,674 --> 00:29:08,091
♪♪♪
711
00:29:13,337 --> 00:29:16,168
♪♪♪
712
00:29:16,306 --> 00:29:20,379
♪ We hauled our waste
where none could see ♪
713
00:29:20,517 --> 00:29:23,900
♪ Fumbled love
but kept its calling ♪
714
00:29:24,038 --> 00:29:28,007
♪ And at the lake
we found belief ♪
715
00:29:28,145 --> 00:29:30,769
♪ But drowned warnings ♪
716
00:29:32,598 --> 00:29:36,878
♪ They laid out carnage
at the wedding feast ♪
717
00:29:37,016 --> 00:29:40,779
♪ Held us tight
until the morning ♪
718
00:29:40,917 --> 00:29:44,230
♪ Dried our bones
then danced with ease ♪
719
00:29:44,368 --> 00:29:47,337
♪ Till nights clawed in ♪
720
00:29:49,511 --> 00:29:51,444
♪ Head-up ♪
721
00:29:51,582 --> 00:29:53,757
♪ Into night ♪
722
00:29:53,895 --> 00:29:57,623
♪ We summoned the light
to cut us down ♪
723
00:29:57,761 --> 00:29:59,728
♪ Head-up ♪
724
00:29:59,867 --> 00:30:01,696
♪ With you ♪
725
00:30:01,834 --> 00:30:04,250
♪ To silence it, darling ♪
726
00:30:04,388 --> 00:30:13,742
♪♪♪
727
00:30:13,881 --> 00:30:17,746
♪ Climb against the lines
of colors ♪
728
00:30:17,885 --> 00:30:21,820
♪ Find the wind and seek
the sun against the squall ♪
729
00:30:21,958 --> 00:30:25,996
♪ I won't be near
while waters flood up ♪
730
00:30:26,134 --> 00:30:28,861
♪ 'Round us ♪
731
00:30:30,587 --> 00:30:32,002
♪ Head-up ♪
732
00:30:32,140 --> 00:30:34,694
Alright, we got a pulse.
Let's go.
733
00:30:34,833 --> 00:30:38,595
♪ We summoned the light
to cut us down ♪
734
00:30:38,733 --> 00:30:40,631
♪ Head-up ♪
735
00:30:40,769 --> 00:30:42,599
♪ With you ♪
736
00:30:42,737 --> 00:30:45,982
♪ To silence it, darling ♪
737
00:30:46,120 --> 00:30:48,639
[ Sirens wailing ]
738
00:30:51,056 --> 00:30:53,644
♪ To silence it, darling ♪
739
00:30:53,782 --> 00:30:56,026
Okay, right here.
740
00:30:56,164 --> 00:30:58,304
Good. Good.
741
00:30:58,442 --> 00:31:01,860
♪ Ah, silence it, darling ♪
742
00:31:02,895 --> 00:31:05,380
♪ I left the lie on ♪
743
00:31:05,518 --> 00:31:07,451
♪ Our fear divides ♪
744
00:31:07,589 --> 00:31:11,593
♪ You held me right up high ♪
745
00:31:11,731 --> 00:31:13,526
♪ Ah, keep us climbing ♪
746
00:31:13,664 --> 00:31:15,563
♪ And running wild ♪
747
00:31:15,701 --> 00:31:18,566
♪ We soar as
the morning light ♪
748
00:31:19,739 --> 00:31:21,707
♪ Head-up ♪
749
00:31:21,845 --> 00:31:23,812
♪ Into night ♪
750
00:31:23,951 --> 00:31:27,886
♪ We summoned the light
to cut us down ♪
751
00:31:28,024 --> 00:31:29,957
♪ Head-up ♪
752
00:31:30,095 --> 00:31:31,890
[ Sobbing ]
753
00:31:32,028 --> 00:31:35,894
♪ To silence it, darling ♪
754
00:31:36,032 --> 00:31:38,034
♪ Head-up ♪
755
00:31:38,172 --> 00:31:40,070
♪ With you ♪
756
00:31:40,208 --> 00:31:43,522
♪ To silence it, darling ♪
757
00:31:43,660 --> 00:31:48,492
♪ Aaaah, oh ♪
758
00:31:48,630 --> 00:31:51,219
♪ To silence it, darling ♪
759
00:31:51,357 --> 00:31:56,086
♪ Aaaah, oh ♪
760
00:31:56,224 --> 00:31:59,572
♪ Ah, silence it, darling ♪
761
00:31:59,710 --> 00:32:01,540
You...lied.
762
00:32:01,678 --> 00:32:03,749
Milo.
Milo, I'm sorry.Moira: Milo.
763
00:32:03,887 --> 00:32:05,509
Milo, he saved your life.I'm sorry, Milo.
764
00:32:05,647 --> 00:32:07,856
[ Crying ] I hate you.
765
00:32:07,995 --> 00:32:09,720
Milo.
766
00:32:09,858 --> 00:32:11,826
Get out!
Milo!
767
00:32:11,964 --> 00:32:13,586
[ Sobbing ]
768
00:32:13,724 --> 00:32:14,933
Mom.
769
00:32:17,970 --> 00:32:19,454
Um [clears throat]
770
00:32:19,592 --> 00:32:23,562
Uh, ma'am, Milo's doctor
will be in momentarily,
771
00:32:23,700 --> 00:32:28,498
but for right now, he is alert
and breathing on his own,
772
00:32:28,636 --> 00:32:30,396
which is positive news.
773
00:32:30,534 --> 00:32:32,709
Okay,
thank you.
774
00:32:32,847 --> 00:32:35,470
♪♪♪
775
00:32:35,608 --> 00:32:39,026
[ Sighs ]
We do not do this here.
776
00:32:39,164 --> 00:32:40,544
Come with me.
777
00:32:42,236 --> 00:32:45,411
Come on.
Go, go, go.
778
00:32:48,552 --> 00:32:50,071
You okay?
779
00:32:50,209 --> 00:32:52,453
That girl's life
will never be the same.
780
00:32:52,591 --> 00:32:55,732
But she lived.
That's a win, right?
781
00:32:55,870 --> 00:32:57,147
Natasha: Good work, team.
782
00:32:57,285 --> 00:32:59,322
Let's get this scene
cleared up.
783
00:32:59,460 --> 00:33:01,738
I guess Ross still thinks
she's in charge.
784
00:33:01,876 --> 00:33:03,947
She was probably busy climbing
someone to save her career.
785
00:33:04,085 --> 00:33:05,604
You guys don't know what
the hell you're talking about.Whoa, whoa, whoa.
786
00:33:05,742 --> 00:33:08,089
Says the guy who screwed
the Chief to jump ranks.
787
00:33:08,227 --> 00:33:10,402
Hey, shut up, man!Sullivan, stop!
788
00:33:10,540 --> 00:33:11,990
You think you could do
a better job than her, huh?
789
00:33:12,128 --> 00:33:14,268
A woman who's
a decorated war hero,
790
00:33:14,406 --> 00:33:15,821
who constantly risked
her own life
791
00:33:15,959 --> 00:33:17,685
to save thousands
of others, huh?
792
00:33:17,823 --> 00:33:19,238
Who received multiple
commendations
793
00:33:19,376 --> 00:33:21,068
for her valor
and bravery
794
00:33:21,206 --> 00:33:23,518
within FD
in multiple cities.
795
00:33:23,656 --> 00:33:25,417
She's more qualified
to be where she is
796
00:33:25,555 --> 00:33:27,005
than you
are to hold a hose,
797
00:33:27,143 --> 00:33:28,868
let alone a life
in your hands.
798
00:33:29,007 --> 00:33:31,147
And you're walking around
here making petty jokes.
799
00:33:31,285 --> 00:33:33,908
I'm good!
Throwing jabs all day.
800
00:33:34,046 --> 00:33:35,530
And you know
what's worse?
801
00:33:35,668 --> 00:33:38,119
She would still risk her own
life to save your sorry asses.
802
00:33:38,257 --> 00:33:41,019
You guys came to FD to look like
you're worth something,
803
00:33:41,157 --> 00:33:44,712
whereas Chief Ross
is an actual hero.
804
00:33:45,816 --> 00:33:46,852
Get the hell
out of my way.
805
00:33:46,990 --> 00:33:49,510
♪♪♪
806
00:33:49,648 --> 00:33:51,684
Alright, everyone,
get back to work!
807
00:33:51,822 --> 00:33:54,101
♪♪♪
808
00:33:59,140 --> 00:34:01,211
Thank you. Bye.
809
00:34:01,349 --> 00:34:08,391
♪♪♪
810
00:34:08,529 --> 00:34:11,152
Uh, John lived.
811
00:34:11,773 --> 00:34:13,498
Gave Edna her ring,
812
00:34:13,637 --> 00:34:15,467
and she said, "Yes,"
all over again.
813
00:34:15,605 --> 00:34:17,917
You called
the hospital? I know, man.
814
00:34:18,056 --> 00:34:19,126
I just -- I just
needed to know
815
00:34:19,264 --> 00:34:20,920
that he -- he made it.
816
00:34:21,059 --> 00:34:22,991
I don't know who
I am anymore, man.
817
00:34:23,130 --> 00:34:24,924
I mean, I used
to be ambitious and cocky,
818
00:34:25,063 --> 00:34:28,237
and now, it's -- it's, like,
I don't want to be captain.
819
00:34:28,376 --> 00:34:30,998
I-I don't know
how to flirt. [ Chuckles ]
820
00:34:31,138 --> 00:34:33,518
And apparently, I really
care about old people.
821
00:34:33,657 --> 00:34:35,694
Well,
for what it's worth...
822
00:34:35,831 --> 00:34:37,315
I think I like you
better now.
823
00:34:38,145 --> 00:34:40,319
You've been through a lot
the last couple years.
824
00:34:40,456 --> 00:34:42,217
That changes people.
825
00:34:42,356 --> 00:34:45,255
For you...
you got pretty weird.
826
00:34:45,393 --> 00:34:47,395
But you also
got more honest,
827
00:34:47,533 --> 00:34:50,260
even admitted to having feelings
like a real person.
828
00:34:50,398 --> 00:34:51,917
[ Washer door closes ]
829
00:34:52,054 --> 00:34:54,056
Jack, who we are changes
all the time...
830
00:34:54,195 --> 00:34:55,576
if we're lucky enough
to stay alive.
831
00:34:55,714 --> 00:34:57,612
I mean, look
at John and Edna.
832
00:34:57,750 --> 00:34:59,787
They lived long enough
to have whole lives,
833
00:34:59,925 --> 00:35:03,273
then find each other again
and have whole new lives.
834
00:35:04,688 --> 00:35:06,449
Yeah, no,
that makes sense.
835
00:35:06,587 --> 00:35:08,658
Thanks, Montgomery.Yeah.
836
00:35:10,211 --> 00:35:12,834
Uh, we don't --
we don't need to -- Okay.
837
00:35:14,940 --> 00:35:16,390
Alright, let's not make
a habit of this, alright?
838
00:35:16,528 --> 00:35:18,357
This is Vic's gig.
839
00:35:20,359 --> 00:35:22,741
You're gonna spoil
your appetite, Herrera.
840
00:35:22,879 --> 00:35:24,915
Well,
you're cooking...
841
00:35:25,053 --> 00:35:26,952
so I don't know
if I have one. Vic: Wow.
842
00:35:27,090 --> 00:35:28,609
So you're good
at Crisis One-ing
843
00:35:28,747 --> 00:35:30,783
and now
you're cooking?
844
00:35:30,921 --> 00:35:32,130
What is this?
845
00:35:32,268 --> 00:35:33,752
I feel like I'm in
the Twilight Zone.
846
00:35:33,890 --> 00:35:35,616
I didn't have a meal with
the Scooby gang
847
00:35:35,754 --> 00:35:36,893
the whole time
I was Captain.
848
00:35:37,031 --> 00:35:39,240
I figured
I was past due.
849
00:35:39,378 --> 00:35:41,691
Who are you?
850
00:35:41,829 --> 00:35:43,106
[ Clears throat ]
851
00:35:45,212 --> 00:35:46,730
[ Sighs ]
852
00:35:46,868 --> 00:35:49,388
Are we celebrating
something?
853
00:35:49,526 --> 00:35:53,668
Uh...I am sorry.
854
00:35:56,947 --> 00:35:58,742
To all of you.
855
00:35:58,880 --> 00:35:59,743
Well, not you, Powell.
856
00:35:59,881 --> 00:36:04,403
Uh, I was...
857
00:36:04,541 --> 00:36:08,235
I was not myself
for a very long time, and --
858
00:36:08,373 --> 00:36:10,168
and what you did...
859
00:36:10,306 --> 00:36:13,412
I-I-I think you all saved...
860
00:36:13,550 --> 00:36:17,105
a lot of lives
with that mutiny,
861
00:36:17,244 --> 00:36:19,625
and I'm grateful.[ Door opens ]
862
00:36:19,763 --> 00:36:23,250
I know who I am now,
and I-I know what I want.
863
00:36:23,388 --> 00:36:25,597
And, you know,
I will not...
864
00:36:25,735 --> 00:36:27,115
[ Sighs ]
865
00:36:27,254 --> 00:36:30,188
I will not be seeking
my Captaincy back.
866
00:36:30,326 --> 00:36:32,120
What?
Yeah, that's the truth.
867
00:36:32,259 --> 00:36:34,951
I just want
to clean my slate,
868
00:36:35,089 --> 00:36:40,543
and I hope that is something
that you all...can accept.
869
00:36:48,033 --> 00:36:51,209
Well...I don't know
about all that yet,
870
00:36:51,347 --> 00:36:53,866
but you had me at steak,
Beckett.
871
00:36:54,004 --> 00:36:55,972
[ Light chuckling ]
872
00:36:56,110 --> 00:37:00,563
[ Chuckles ] God, I hope
Dr. Fire is out for days.
873
00:37:00,701 --> 00:37:01,840
Thanks, Becks.
874
00:37:01,978 --> 00:37:03,635
See, everyone
gets a nickname.
875
00:37:03,773 --> 00:37:06,569
Well, come on.Okay, fine.
876
00:37:06,707 --> 00:37:08,364
Gibby.
There you go.
877
00:37:08,502 --> 00:37:10,158
Never mind. Never mind.
I-I don't need one.
878
00:37:10,297 --> 00:37:12,713
Travis: No, no, no.
Gibby, I think, is perfect.
879
00:37:12,851 --> 00:37:15,992
Vic: Uh, Giblet.
880
00:37:16,130 --> 00:37:18,477
All: Giblet!
881
00:37:18,615 --> 00:37:20,341
[ Laughter ]
882
00:37:20,479 --> 00:37:23,275
Could you --
It's never cool when you give yourself...
883
00:37:23,413 --> 00:37:26,416
Gibby, pass me a bun.
Yeah, it never catches on.
884
00:37:26,554 --> 00:37:29,143
Why are you running?
Where are you going?
885
00:37:29,281 --> 00:37:30,869
[ Cellphone rings ]
886
00:37:31,007 --> 00:37:33,527
This is Ben Warren.
887
00:37:33,665 --> 00:37:35,839
Chief Ross, uh, hello.
888
00:37:39,809 --> 00:37:41,189
Are you sure?
889
00:37:41,328 --> 00:37:45,366
♪♪♪
890
00:37:45,504 --> 00:37:48,369
O-Okay.
Uh...okay, yes.
891
00:37:48,507 --> 00:37:50,164
Um...bye.
892
00:37:52,166 --> 00:37:53,857
What is it?
893
00:37:55,756 --> 00:37:57,999
They're awarding me
a medal of commendation
894
00:37:58,137 --> 00:38:00,761
for my "bravery"
895
00:38:00,899 --> 00:38:03,073
at the sober living house
fire.
896
00:38:03,211 --> 00:38:04,730
Oh.
897
00:38:04,868 --> 00:38:08,078
Hey, look, Milo may never
be able to understand
898
00:38:08,216 --> 00:38:09,563
the decisions you
had to make,
899
00:38:09,701 --> 00:38:12,704
Benjamin Warren,
but he is alive.
900
00:38:12,842 --> 00:38:15,810
And from what I saw,
he's surrounded by love.
901
00:38:15,948 --> 00:38:17,364
You saved his family.
902
00:38:17,502 --> 00:38:19,400
No, I saved
that woman's family.
903
00:38:19,538 --> 00:38:21,644
I didn't save Milo's.
904
00:38:21,782 --> 00:38:22,817
Hey, you.
905
00:38:22,955 --> 00:38:24,474
♪ In the end ♪
906
00:38:24,612 --> 00:38:26,234
Hi, honey. Hi.
907
00:38:27,719 --> 00:38:30,860
♪ All my breath
will be replaced ♪
908
00:38:32,033 --> 00:38:35,416
♪ In the end ♪
909
00:38:35,554 --> 00:38:36,935
[ Knocking ]
910
00:38:37,073 --> 00:38:38,246
♪ I will be forever changed ♪
911
00:38:38,385 --> 00:38:39,662
You knock now, huh?
912
00:38:39,800 --> 00:38:41,560
Gotta keep you
on your toes.
913
00:38:41,698 --> 00:38:44,943
But, okay, it was pretty cool
to be here
914
00:38:45,081 --> 00:38:46,772
when you heard that
you're likely going to be
915
00:38:46,910 --> 00:38:49,568
Captain-Captain Fire,
and not just the temp.
916
00:38:51,156 --> 00:38:53,227
I never thought
I'd see that again.
917
00:38:53,365 --> 00:39:00,407
♪♪♪
918
00:39:00,545 --> 00:39:06,827
♪♪♪
919
00:39:06,965 --> 00:39:09,795
♪ Blow my mind ♪
920
00:39:11,970 --> 00:39:15,939
♪ Give me something
I can taste ♪
921
00:39:16,077 --> 00:39:19,080
♪ You're the last empire ♪
922
00:39:20,254 --> 00:39:23,602
♪ Ooh,
when the sun goes down ♪
923
00:39:23,740 --> 00:39:28,124
♪ Ooh, ooh ♪
924
00:39:28,262 --> 00:39:30,506
♪ Lift me up into your light ♪[ Grunting ]
925
00:39:30,644 --> 00:39:35,165
♪ Ooh, ooh ♪
926
00:39:35,303 --> 00:39:37,616
I heard you had a moment
on scene yesterday.
927
00:39:37,754 --> 00:39:39,031
Well, it was probably
less exciting
928
00:39:39,169 --> 00:39:40,930
than what they told you.
929
00:39:41,068 --> 00:39:42,034
Sure.
930
00:39:42,172 --> 00:39:44,623
♪ Lift me up into your ♪
931
00:39:47,971 --> 00:39:51,389
♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪
932
00:39:51,527 --> 00:39:55,082
♪ Lift me up into your light ♪
933
00:39:55,220 --> 00:39:57,325
♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪
934
00:39:57,464 --> 00:39:58,637
[ Cellphone chimes ]
935
00:39:58,775 --> 00:40:01,640
♪ When we touch,
I come to life ♪
936
00:40:01,778 --> 00:40:07,750
♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪
937
00:40:07,888 --> 00:40:10,200
♪ Lift me up into your light ♪
938
00:40:10,338 --> 00:40:17,069
♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪
939
00:40:17,207 --> 00:40:19,658
♪ When we touch,
I come to life ♪
940
00:40:19,796 --> 00:40:21,833
♪ Lift me up, lift me up,
lift me up ♪
941
00:40:21,971 --> 00:40:24,594
♪ lift me up, lift me up,
lift me up ♪
942
00:40:24,732 --> 00:40:26,182
♪ Lift me up, lift me up ♪
943
00:40:26,320 --> 00:40:29,323
♪ Lift me up into your light ♪
944
00:40:29,461 --> 00:40:30,738
[ Knock on door ]
945
00:40:30,876 --> 00:40:32,671
[ Sniffles ]
946
00:40:32,809 --> 00:40:34,052
Yep. Come in.
947
00:40:34,190 --> 00:40:36,261
[ Door opens ]
948
00:40:36,399 --> 00:40:38,263
Uh, we have Shelly
from The Chroniclehere.
949
00:40:38,401 --> 00:40:40,679
Yes, of course.
Shelly, thank you for coming.
950
00:40:40,817 --> 00:40:41,922
Thank you.
951
00:40:42,060 --> 00:40:43,233
So nice to meet you.
952
00:40:43,371 --> 00:40:44,407
Please, have a seat.
953
00:40:44,545 --> 00:40:45,753
Of course.
954
00:40:45,891 --> 00:40:48,929
♪♪♪
955
00:40:49,067 --> 00:40:51,103
Since when do you
have this much
956
00:40:51,241 --> 00:40:53,105
paperwork
to do after shift?
957
00:40:53,243 --> 00:40:55,936
Because Beckett left
his program early,
958
00:40:56,074 --> 00:40:58,904
and now I have to report his
condition after every shift.
959
00:40:59,042 --> 00:41:01,320
He didn't finish
the program?
960
00:41:03,564 --> 00:41:05,255
The office suits you,
Ruiz.
961
00:41:05,393 --> 00:41:07,154
What do you
need that for?
962
00:41:07,292 --> 00:41:10,640
Well, when my, uh, old Captain,
Fowler, was retiring,
963
00:41:10,778 --> 00:41:15,438
he told me I would be replacing
him, and he gifted this to me.
964
00:41:15,576 --> 00:41:20,547
And [clears throat]
I'd like you to have it.
965
00:41:20,685 --> 00:41:25,793
♪♪♪
966
00:41:25,931 --> 00:41:27,726
I'll see ya, Captain.
967
00:41:27,864 --> 00:41:35,941
♪♪♪
968
00:41:36,079 --> 00:41:38,565
It's inscribed to him.
969
00:41:38,703 --> 00:41:41,360
I mean,
first the steak dinner
970
00:41:41,499 --> 00:41:43,017
and now he's giving away
personal items.
971
00:41:43,155 --> 00:41:46,262
This is --
This does not...feel right.
972
00:41:46,400 --> 00:41:48,471
Mm. Maybe you're just
reading too much into it.
973
00:41:48,609 --> 00:41:49,852
Is this because
you hate him?
974
00:41:49,990 --> 00:41:51,439
'Cause this is...not normal.No, Vic.
975
00:41:51,578 --> 00:41:55,789
It's because not everything
is a-a psych test.
976
00:41:55,927 --> 00:41:58,032
[ Scoffs ]
977
00:41:58,170 --> 00:42:00,000
Look, um, I'll try
to meet up with you later,
978
00:42:00,138 --> 00:42:01,967
but I-I have to finish
this paperwork and... Yeah.
979
00:42:02,105 --> 00:42:03,417
...and right now,
I'm just --
980
00:42:03,555 --> 00:42:04,625
Okay.
981
00:42:04,763 --> 00:42:11,943
♪♪♪
982
00:42:12,081 --> 00:42:19,053
♪♪♪
983
00:42:23,195 --> 00:42:26,026
--Captions by VITAC--
984
00:42:26,164 --> 00:42:34,103
♪♪♪
985
00:42:34,241 --> 00:42:42,214
♪♪♪
986
00:42:42,352 --> 00:42:50,498
♪♪♪
987
00:42:50,548 --> 00:42:55,098
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.