Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,454 --> 00:02:11,454
Relax.
2
00:02:11,664 --> 00:02:13,082
Breathe in.
3
00:02:14,875 --> 00:02:16,210
Breathe out.
4
00:02:16,669 --> 00:02:20,089
Is this how hypnosis
is supposed to be, Doc?
5
00:02:20,274 --> 00:02:22,066
- Do you know what you’re doi-
- Shut up.
6
00:02:22,149 --> 00:02:24,151
Just do as I say.
7
00:02:24,176 --> 00:02:25,176
Now,
8
00:02:26,559 --> 00:02:28,853
you are feeling drowsy.
9
00:02:29,556 --> 00:02:32,434
Your eyelids feel heavier and heavier…
10
00:02:35,854 --> 00:02:38,482
You will follow my every command.
11
00:02:40,192 --> 00:02:41,986
Say my name.
12
00:02:42,653 --> 00:02:44,738
Doc Delgado.
13
00:02:45,364 --> 00:02:47,199
Now say your name.
14
00:02:47,973 --> 00:02:50,936
Monica Salanga.
15
00:02:51,413 --> 00:02:53,999
Raise your left hand.
16
00:02:57,256 --> 00:02:59,926
Lower your left hand.
17
00:03:01,351 --> 00:03:03,269
Nod.
18
00:03:06,257 --> 00:03:08,134
Undress.
19
00:03:16,671 --> 00:03:18,423
Take off your bra.
20
00:04:55,744 --> 00:04:57,496
Open your eyes.
21
00:05:01,834 --> 00:05:03,544
Worship me.
22
00:05:19,935 --> 00:05:21,687
Please me.
23
00:05:48,130 --> 00:05:50,424
Say you love it.
24
00:05:50,466 --> 00:05:52,551
I'm loving it.
25
00:06:12,154 --> 00:06:13,197
Doc?
26
00:06:13,280 --> 00:06:14,280
Doc!
27
00:06:14,323 --> 00:06:15,323
Doc!
28
00:06:16,325 --> 00:06:17,325
Doc!
29
00:06:17,409 --> 00:06:18,409
Doc!
30
00:06:19,912 --> 00:06:23,557
Doc, I’m your patient.
This is wrong.
31
00:06:23,582 --> 00:06:24,833
This is wrong.
32
00:06:26,793 --> 00:06:28,187
This is wrong.
33
00:06:28,212 --> 00:06:29,656
This is wrong.
34
00:06:30,923 --> 00:06:32,841
Slowly, Doc.
35
00:06:32,883 --> 00:06:34,218
Stop, Doc.
36
00:06:35,886 --> 00:06:37,404
This is wrong.
37
00:06:37,429 --> 00:06:38,780
Faster!
38
00:06:38,805 --> 00:06:40,421
Faster!
39
00:06:41,266 --> 00:06:42,518
Faster, Doc!
40
00:06:42,518 --> 00:06:43,518
Please, Doc!
41
00:06:47,064 --> 00:06:48,607
Stop, Doc!
42
00:06:50,275 --> 00:06:51,693
Feels good, Doc.
43
00:06:54,295 --> 00:06:55,944
That was fast.
44
00:06:56,823 --> 00:06:58,909
I wanted it to last longer.
45
00:06:59,422 --> 00:07:03,634
That bit where you suddenly woke up
made it exciting.
46
00:07:05,541 --> 00:07:10,629
I think this is more fun
than acting in sexy movies.
47
00:07:13,090 --> 00:07:15,634
You really look like a doctor.
48
00:07:15,850 --> 00:07:18,311
A doctor abusing his power.
49
00:07:21,223 --> 00:07:24,685
And you fit the role
of a patient perfectly.
50
00:07:26,270 --> 00:07:28,452
You’re stiff as a rock.
51
00:07:29,022 --> 00:07:30,357
Stiff?
52
00:07:33,235 --> 00:07:35,195
You mean I got you stiff in no time!
53
00:07:37,239 --> 00:07:39,283
Anyway, I liked this more than
54
00:07:39,908 --> 00:07:45,747
our "priest and confessing whore" routine.
55
00:07:46,039 --> 00:07:48,000
That was too predictable.
56
00:07:48,292 --> 00:07:50,586
You're an expert at kneeling.
57
00:07:51,044 --> 00:07:52,044
Plus,
58
00:07:52,462 --> 00:07:54,423
you have too many sins to confess.
59
00:07:55,966 --> 00:07:56,966
Wow.
60
00:07:57,050 --> 00:08:00,596
Says the saint.
61
00:08:01,388 --> 00:08:03,557
Oh, I also like the one
where you’re gay.
62
00:08:04,391 --> 00:08:06,618
And you’re a lesbian.
63
00:08:06,643 --> 00:08:07,978
That was fun.
64
00:08:08,687 --> 00:08:13,442
What about when
you were a yoga instructor?
65
00:08:14,276 --> 00:08:16,194
Because I bend over so well?
66
00:08:17,404 --> 00:08:18,404
No.
67
00:08:19,364 --> 00:08:21,658
Because no position is too hard for you.
68
00:08:21,992 --> 00:08:24,484
Even taking a dick on a headstand.
69
00:08:39,589 --> 00:08:43,593
Remember when we were the couple
who revolted against Spain?
70
00:08:44,348 --> 00:08:45,348
I like that.
71
00:08:45,390 --> 00:08:48,435
I like the part
where you used a dagger.
72
00:08:48,435 --> 00:08:49,435
But-
73
00:08:50,710 --> 00:08:51,975
It didn’t work.
74
00:08:52,774 --> 00:08:54,398
Because you have no sense of history.
75
00:08:55,232 --> 00:08:57,127
You can stuff your sense
of history up your ass!
76
00:08:57,152 --> 00:09:00,530
I can play any role.
77
00:09:00,609 --> 00:09:01,477
Really?
78
00:09:01,502 --> 00:09:03,023
Of course.
79
00:09:03,297 --> 00:09:06,678
I was shooting this scene one time.
80
00:09:06,703 --> 00:09:08,538
I was the house maid.
81
00:09:08,997 --> 00:09:12,501
My employer’s son was supposed
to ravage me on the stairs.
82
00:09:13,585 --> 00:09:15,671
Problem was, my co-actor was a newbie.
83
00:09:15,696 --> 00:09:17,531
Didn’t want to take off his clothes.
84
00:09:18,006 --> 00:09:19,757
Wanna know what I did?
85
00:09:20,050 --> 00:09:21,050
What?
86
00:09:21,968 --> 00:09:26,296
I grabbed his balls.
He was butt-naked in no time!
87
00:10:00,006 --> 00:10:02,008
I’ll double the pay.
88
00:10:36,668 --> 00:10:38,420
Hey, open up!
What are you doing there?
89
00:11:32,516 --> 00:11:34,740
This is getting boring.
90
00:11:35,459 --> 00:11:39,147
We could go home
and just order pizza.
91
00:11:39,606 --> 00:11:44,756
I’ve had my fill of pizza delivery boys.
92
00:11:45,278 --> 00:11:48,031
Why is it always my idea anyway?
93
00:11:48,161 --> 00:11:50,001
Think of something for a change!
94
00:11:53,703 --> 00:11:55,256
Sex with a cadaver.
95
00:11:56,932 --> 00:11:58,183
You murdered the joke.
96
00:11:58,208 --> 00:12:00,043
It works only if delivered deadpan.
97
00:12:06,842 --> 00:12:07,842
So-
98
00:12:08,969 --> 00:12:10,971
You said something riskier?
99
00:12:13,056 --> 00:12:17,394
Once, Debbie suggested
that we kidnap someone.
100
00:12:18,103 --> 00:12:20,772
I refused. We’re not criminals.
101
00:12:21,481 --> 00:12:22,983
We just want to have fun.
102
00:12:26,570 --> 00:12:28,388
Another time, someone
almost lost their life.
103
00:12:28,500 --> 00:12:29,835
How did that happen?
104
00:12:33,743 --> 00:12:35,495
I picked up a trans woman.
105
00:12:36,037 --> 00:12:39,791
Debbie challenged me
to have sex with a trans woman.
106
00:12:44,604 --> 00:12:45,772
Debbie, Francine.
107
00:12:45,797 --> 00:12:46,715
Francine, Debbie.
108
00:12:46,756 --> 00:12:47,756
Hi!
109
00:12:47,841 --> 00:12:48,985
I thought it was just
going to be the two of us.
110
00:12:49,009 --> 00:12:49,718
No.
111
00:12:49,817 --> 00:12:51,361
It’s more fun if it’s the three of us.
112
00:12:51,444 --> 00:12:53,154
Hi, I’m Debbie.
113
00:12:53,257 --> 00:12:56,435
We assured her
that Debbie was just going to watch.
114
00:12:57,767 --> 00:12:59,060
Is that real?
115
00:13:00,119 --> 00:13:00,745
Yeah.
116
00:13:00,770 --> 00:13:02,796
- Can I feel it?
- Go ahead.
117
00:13:04,691 --> 00:13:06,192
Oh, it is real.
118
00:13:06,484 --> 00:13:07,944
It’s real.
119
00:13:11,406 --> 00:13:12,657
It’s so real.
120
00:13:12,657 --> 00:13:13,783
How about that?
121
00:13:13,808 --> 00:13:16,686
Is it still a dick
or is it already a pussy?
122
00:13:19,247 --> 00:13:20,582
Just touch it.
123
00:13:23,335 --> 00:13:25,086
It’s big.
124
00:13:25,111 --> 00:13:26,546
It’s big!
125
00:14:00,830 --> 00:14:01,831
Here, drink.
126
00:14:01,831 --> 00:14:03,750
You mentioned before that
Debbie always liked wearing white.
127
00:14:03,750 --> 00:14:04,643
This, too.
128
00:14:04,668 --> 00:14:05,668
Yes.
129
00:14:05,693 --> 00:14:08,237
Correct. It’s her favorite.
130
00:14:08,338 --> 00:14:10,548
She is obsessed with whiteness.
131
00:14:10,632 --> 00:14:12,968
That’s why our house, inside and out,
is pure white.
132
00:14:39,970 --> 00:14:42,764
I don’t know what it was,
maybe she had a condition.
133
00:14:42,789 --> 00:14:43,832
What’s happening?
134
00:14:43,857 --> 00:14:45,734
All of a sudden
she was having a seizure.
135
00:14:47,335 --> 00:14:48,019
Bobby!
136
00:14:48,044 --> 00:14:48,753
Bobby!
137
00:14:48,962 --> 00:14:49,963
Francine?
138
00:14:50,046 --> 00:14:51,046
Francine!
139
00:14:51,256 --> 00:14:52,256
Francine!
140
00:14:52,757 --> 00:14:55,844
Bobby, I think we killed her!
141
00:14:57,095 --> 00:14:58,596
Bobby, do something!
142
00:14:58,633 --> 00:15:00,326
Do something!
143
00:15:01,016 --> 00:15:02,701
Do something!
144
00:15:02,726 --> 00:15:05,020
We tried everything
but she wouldn’t wake up.
145
00:15:05,996 --> 00:15:07,706
I thought we’d killed someone.
146
00:15:07,731 --> 00:15:08,815
Francine!
147
00:15:13,022 --> 00:15:14,935
Where am I?
148
00:15:17,169 --> 00:15:18,462
Just leave!
149
00:15:18,575 --> 00:15:20,618
Here are your clothes.
150
00:15:23,680 --> 00:15:25,015
Sorry.
151
00:15:25,040 --> 00:15:26,666
I have a condition.
152
00:15:26,691 --> 00:15:29,345
It's your fault. It must have
been the pill you gave me.
153
00:15:30,378 --> 00:15:32,714
We had the driver
take her home immediately.
154
00:15:35,717 --> 00:15:40,305
I told Debbie we should stop
involving other people.
155
00:15:41,681 --> 00:15:44,559
But she said that
was part of the fun.
156
00:15:45,769 --> 00:15:46,936
And she got her way.
157
00:15:48,855 --> 00:15:51,274
From then on we’d find people online.
158
00:15:51,775 --> 00:15:53,193
How long have you been married?
159
00:15:53,526 --> 00:15:54,652
Ten years.
160
00:15:56,196 --> 00:15:59,491
The first two, three years, we’re okay.
161
00:15:59,824 --> 00:16:01,242
We’re so in love.
162
00:16:02,691 --> 00:16:05,652
Even when it was just
the two of us at home.
163
00:16:06,664 --> 00:16:07,916
Having sex,
164
00:16:08,917 --> 00:16:10,460
watching movies,
165
00:16:11,169 --> 00:16:13,671
or traveling together, anywhere.
166
00:16:15,298 --> 00:16:16,591
Then, it got boring.
167
00:16:18,593 --> 00:16:21,096
I could see the restlessness in her eyes.
168
00:16:22,555 --> 00:16:25,600
That’s when we started
what we called our sex games.
169
00:16:33,900 --> 00:16:35,110
We had such fun.
170
00:16:37,362 --> 00:16:40,990
I suppose all married couples
do it at one time or another.
171
00:16:44,202 --> 00:16:47,539
But in your case,
you involved other people at times.
172
00:16:50,041 --> 00:16:50,725
Yes.
173
00:16:50,750 --> 00:16:54,420
And it got out of bounds, just like
what happened to the trans woman.
174
00:16:59,050 --> 00:17:00,760
Something else happened-
175
00:17:02,470 --> 00:17:04,222
Just last year, in fact.
176
00:17:07,517 --> 00:17:09,602
Debbie and I had a fight.
177
00:17:10,270 --> 00:17:13,523
Something to do with
one of our properties.
178
00:17:14,149 --> 00:17:16,067
It was actually my fault.
179
00:17:16,526 --> 00:17:17,777
I apologized.
180
00:17:18,987 --> 00:17:20,989
Eventually, she forgave me.
181
00:17:22,115 --> 00:17:23,115
Or so I thought.
182
00:17:24,284 --> 00:17:28,413
Because Debbie never really forgives.
183
00:17:29,539 --> 00:17:31,583
She never forgets.
184
00:17:32,834 --> 00:17:34,752
She must always get even.
185
00:17:36,254 --> 00:17:38,834
At one of our sex games,
186
00:17:39,791 --> 00:17:41,835
Debbie provided me with a girl.
187
00:17:42,343 --> 00:17:43,636
A virgin, she said.
188
00:17:44,179 --> 00:17:46,264
For whom she paid
a high price, she said.
189
00:17:47,348 --> 00:17:52,270
We did it in the old stockroom.
To make it cinematic, she said.
190
00:17:53,062 --> 00:17:57,650
She told us both
to wear blindfolds.
191
00:17:57,775 --> 00:17:59,319
“What for?” I asked her.
192
00:18:00,236 --> 00:18:03,531
She said it was an experiment
on seeing and not seeing.
193
00:18:04,365 --> 00:18:08,369
Besides, it would heighten
the pleasure, she said.
194
00:18:10,872 --> 00:18:12,582
No! No, please!
195
00:18:14,417 --> 00:18:15,585
Stop!
196
00:18:20,924 --> 00:18:22,233
Stop it, please!
197
00:18:22,258 --> 00:18:23,968
You’re hurting me.
198
00:18:27,639 --> 00:18:28,639
Please, stop!
199
00:18:29,307 --> 00:18:31,643
I beg you, stop.
200
00:18:34,312 --> 00:18:35,647
Please...
201
00:18:56,918 --> 00:18:58,628
Here, dress up.
202
00:19:08,179 --> 00:19:09,597
It dawned on me.
203
00:19:10,056 --> 00:19:12,767
Debbie had found a
distant relative of mine.
204
00:19:14,147 --> 00:19:15,812
My niece.
205
00:19:16,271 --> 00:19:17,355
Jenny.
206
00:19:18,398 --> 00:19:19,399
What the...
207
00:19:20,191 --> 00:19:21,401
Debbie, what’s this?
208
00:19:22,235 --> 00:19:24,070
Didn’t you enjoy it?
209
00:19:24,237 --> 00:19:26,322
This is foul.
210
00:19:26,347 --> 00:19:27,348
Whatever.
211
00:19:44,382 --> 00:19:45,383
Jenny.
212
00:19:46,803 --> 00:19:48,136
Sorry.
213
00:19:48,766 --> 00:19:50,059
I didn’t know.
214
00:19:50,179 --> 00:19:54,309
I didn’t know too, Uncle.
215
00:19:55,473 --> 00:19:59,435
I needed money for school.
216
00:20:00,148 --> 00:20:01,316
Please.
217
00:20:01,758 --> 00:20:03,593
Cut the drama.
218
00:20:04,694 --> 00:20:06,237
It’s just a game.
219
00:20:07,405 --> 00:20:09,324
Besides, you never see each other.
220
00:20:09,471 --> 00:20:11,959
You’re hardly family.
221
00:20:20,626 --> 00:20:21,878
You’re disgusting.
222
00:20:31,304 --> 00:20:32,304
Take this.
223
00:20:32,930 --> 00:20:34,974
Dress up and go.
224
00:20:35,016 --> 00:20:36,893
Sorry, Uncle.
225
00:20:37,602 --> 00:20:38,728
Get dressed.
226
00:20:48,488 --> 00:20:50,114
What did I tell you?
227
00:20:50,698 --> 00:20:52,325
It's all about money.
228
00:20:52,492 --> 00:20:54,952
Everyone has a price.
229
00:21:10,755 --> 00:21:12,340
Screw you!
230
00:21:43,341 --> 00:21:46,865
Look at these ordinary people.
231
00:21:47,463 --> 00:21:49,924
They act nice.
232
00:21:51,556 --> 00:21:53,516
They look so innocent.
233
00:21:55,111 --> 00:21:57,201
But they’re all the same.
234
00:21:57,817 --> 00:22:02,280
Offer them a new cellphone,
and they’re yours.
235
00:22:06,305 --> 00:22:10,559
Their souls are more rotten than ours.
236
00:22:12,225 --> 00:22:15,937
That was the first time
I thought of breaking up with Debbie.
237
00:22:18,453 --> 00:22:20,413
What stopped you?
238
00:22:21,080 --> 00:22:22,123
I don’t know.
239
00:22:23,825 --> 00:22:26,119
Maybe it’s because
I’m just as bad as her.
240
00:22:27,751 --> 00:22:33,673
And finding another match
like that won’t be easy.
241
00:22:35,365 --> 00:22:37,909
We know each other inside and out.
242
00:22:39,882 --> 00:22:41,342
You think you’re the same.
243
00:22:42,034 --> 00:22:43,660
Yes.
244
00:22:44,697 --> 00:22:49,670
Like her, I ruined a lot of lives
to get to where I am.
245
00:22:51,339 --> 00:22:54,634
And I enjoyed the things
we did together.
246
00:22:56,998 --> 00:22:58,295
Do you love her?
247
00:23:02,705 --> 00:23:04,040
I loved her then.
248
00:23:09,086 --> 00:23:10,421
Now...
249
00:23:12,577 --> 00:23:13,748
I’m not sure.
250
00:23:34,420 --> 00:23:37,173
We’ve run out of cash, ma’am.
I’m so sorry.
251
00:23:37,198 --> 00:23:39,450
It’s okay, how much do you need?
252
00:23:57,470 --> 00:24:00,056
She used to run
the office cafeteria.
253
00:24:00,081 --> 00:24:01,639
She’s borrowing money again,
254
00:24:01,664 --> 00:24:04,094
she can’t even pay
the interest on the last one.
255
00:24:04,699 --> 00:24:06,607
Did you just come
from your psychiatrist?
256
00:24:09,622 --> 00:24:12,833
I don’t see why you
need to see Susan.
257
00:24:12,912 --> 00:24:15,290
I’m here. Talk to me.
258
00:24:16,821 --> 00:24:18,614
I have an idea.
259
00:24:19,325 --> 00:24:24,330
That girl just now, the caterer’s daughter,
her name’s Sheila.
260
00:24:24,502 --> 00:24:26,084
So conservative.
261
00:24:26,414 --> 00:24:28,607
She even wanted to be a nun.
262
00:24:28,632 --> 00:24:32,052
Now she has a boyfriend.
He wanted to be a priest.
263
00:24:32,420 --> 00:24:36,257
A union from a seminary and a convent.
264
00:24:36,459 --> 00:24:39,302
I’m sure they’re virgins.
265
00:24:40,124 --> 00:24:41,443
Let’s make a bet.
266
00:24:42,263 --> 00:24:46,434
Whoever gets one
of them first, wins.
267
00:24:46,559 --> 00:24:49,770
You get the girl, I get the boy.
268
00:24:49,895 --> 00:24:53,608
Too easy. Just buy them off.
269
00:24:53,941 --> 00:24:56,611
No, money won’t work on those two.
270
00:24:57,361 --> 00:24:58,812
The mother, sure.
271
00:24:58,837 --> 00:25:00,255
But the daughter?
272
00:25:01,365 --> 00:25:03,659
Come on, this will be fun.
273
00:25:03,841 --> 00:25:07,928
Let’s make it a slow burn,
make it more challenging.
274
00:25:08,711 --> 00:25:12,131
Like we’re making our own movie.
275
00:25:22,289 --> 00:25:24,428
First, some house rules.
276
00:25:25,473 --> 00:25:27,350
Force can’t be used.
277
00:25:27,391 --> 00:25:30,202
Kidnapping and rape are out.
278
00:25:30,227 --> 00:25:33,068
Same goes for drugs.
279
00:25:33,189 --> 00:25:35,316
They must give in
out of their own volition.
280
00:25:36,522 --> 00:25:37,927
What are the stakes?
281
00:25:38,463 --> 00:25:40,298
Your condo.
282
00:25:40,613 --> 00:25:41,748
And you?
283
00:25:42,546 --> 00:25:44,924
I will be your sex slave for a month.
284
00:25:45,534 --> 00:25:47,639
Aren’t you already?
285
00:25:47,940 --> 00:25:49,692
Come on, game?
286
00:25:50,145 --> 00:25:52,834
May the best man-
287
00:25:52,896 --> 00:25:53,851
No,
288
00:25:53,876 --> 00:25:55,365
person win.
289
00:26:11,920 --> 00:26:12,629
Miss!
290
00:26:12,798 --> 00:26:15,092
Miss, wait!
You dropped this handkerchief.
291
00:26:15,462 --> 00:26:17,047
That’s not mine.
292
00:26:17,724 --> 00:26:18,958
Miss, wait.
293
00:26:20,361 --> 00:26:23,406
I know we just met.
But I have an offer for you.
294
00:26:27,243 --> 00:26:29,161
100 thousand pesos.
295
00:26:30,899 --> 00:26:31,941
For one night.
296
00:26:35,334 --> 00:26:37,628
I’ll sweeten the deal.
297
00:26:39,428 --> 00:26:41,203
200 thousand pesos.
298
00:26:43,962 --> 00:26:45,757
300 thousand pesos.
299
00:26:52,989 --> 00:26:55,199
You rushed it.
300
00:26:56,460 --> 00:27:00,835
I told you,
money won’t open their legs.
301
00:27:00,977 --> 00:27:02,854
Have a sense of drama.
302
00:27:03,697 --> 00:27:05,908
Let’s take them for a spin.
303
00:27:12,036 --> 00:27:16,790
There needs to be a story.
Just like the movies.
304
00:27:22,843 --> 00:27:24,507
Where’s my trophy for Best Actress?
305
00:27:24,532 --> 00:27:27,775
I’m heavier than the guy
so I almost fell.
306
00:27:27,814 --> 00:27:29,632
Ma’am, are you okay?
307
00:27:29,754 --> 00:27:31,631
I feel dizzy.
308
00:27:33,116 --> 00:27:36,208
Can you walk me
to my car, please?
309
00:27:36,233 --> 00:27:38,680
- Sure.
- Okay, thank you.
310
00:27:50,450 --> 00:27:52,256
Don’t you have a driver?
311
00:27:52,827 --> 00:27:54,621
You shouldn't drive in this state.
312
00:27:55,288 --> 00:28:00,960
Can you stay with me just until
the dizziness goes away? Please?
313
00:28:09,445 --> 00:28:10,724
Thank you.
314
00:28:10,929 --> 00:28:12,180
You’re welcome.
315
00:28:14,307 --> 00:28:16,559
I often go to church there.
316
00:28:18,269 --> 00:28:20,563
I always see you.
317
00:28:21,535 --> 00:28:23,693
You always sit up front.
318
00:28:24,345 --> 00:28:26,138
It’s my favorite spot.
319
00:28:26,242 --> 00:28:28,078
I feel closer to God.
320
00:28:28,266 --> 00:28:34,105
No matter how often I hear mass
or how much I try to get close to him,
321
00:28:34,936 --> 00:28:37,564
I feel he’s still so far away.
322
00:28:37,944 --> 00:28:38,944
What?
323
00:28:39,415 --> 00:28:40,592
Why?
324
00:28:41,542 --> 00:28:42,967
Years ago,
325
00:28:43,670 --> 00:28:47,084
my family suffered a terrible tragedy.
326
00:28:48,675 --> 00:28:50,218
I’d rather not talk about it.
327
00:28:51,010 --> 00:28:53,413
That’s when I lost my faith in God.
328
00:28:54,847 --> 00:28:57,141
But I kept going to church.
329
00:28:58,491 --> 00:29:01,452
I thought, maybe
if I heard enough masses,
330
00:29:01,521 --> 00:29:03,398
my faith would be restored.
331
00:29:04,681 --> 00:29:05,889
But...
332
00:29:06,484 --> 00:29:09,514
God wasn’t listening, it seems.
333
00:29:10,446 --> 00:29:12,490
He is always listening.
334
00:29:13,202 --> 00:29:14,620
Not to me.
335
00:29:15,247 --> 00:29:17,166
He loves everyone.
336
00:29:17,640 --> 00:29:19,309
Except me.
337
00:29:20,498 --> 00:29:22,975
He doesn’t see me.
338
00:29:23,602 --> 00:29:25,813
He sees everything.
339
00:29:26,754 --> 00:29:28,530
Including this?
340
00:29:32,552 --> 00:29:37,708
Everything that lives
on this earth, big or small,
341
00:29:37,733 --> 00:29:39,985
God sees it.
342
00:29:45,523 --> 00:29:46,833
How about this?
343
00:29:46,967 --> 00:29:48,510
Is this big enough?
344
00:30:02,068 --> 00:30:05,217
He didn’t find heaven
between your thighs,
345
00:30:05,242 --> 00:30:06,576
but hell!
346
00:30:06,601 --> 00:30:08,436
Look who's talking!
347
00:30:09,051 --> 00:30:11,178
Didn't you fail, too?
348
00:30:12,276 --> 00:30:14,987
Let’s look for someone else.
349
00:30:15,195 --> 00:30:17,739
We’re wasting our time
with those prudes.
350
00:30:17,881 --> 00:30:20,425
No. I’m not giving up.
351
00:30:21,684 --> 00:30:23,853
What for? We’re wasting our time.
352
00:30:24,520 --> 00:30:27,315
I won't let Alvin
get away with it.
353
00:30:27,533 --> 00:30:31,620
I’m getting even.
I’ll use a different approach.
354
00:30:31,931 --> 00:30:33,891
Are you really giving up?
355
00:30:34,507 --> 00:30:37,343
I didn’t sign up for a talk show.
356
00:30:37,368 --> 00:30:39,162
Pay me,
and I’m outta here.
357
00:30:42,890 --> 00:30:43,765
Let’s do it.
358
00:30:43,790 --> 00:30:44,863
All right!
359
00:30:44,888 --> 00:30:47,015
I’ll be on top, you at the bottom.
360
00:31:38,347 --> 00:31:39,347
Alvin!
361
00:31:41,125 --> 00:31:42,125
Wait!
362
00:31:42,265 --> 00:31:43,599
Alvin, wait!
363
00:31:43,716 --> 00:31:45,218
I want to apologize.
364
00:31:50,489 --> 00:31:52,533
- Welcome, come in.
- Good afternoon, ma’am.
365
00:32:07,124 --> 00:32:09,335
White is my favorite color.
366
00:32:09,846 --> 00:32:12,223
I feel like an angel.
367
00:32:13,305 --> 00:32:15,599
I’m glad I didn’t scare you off.
368
00:32:16,215 --> 00:32:19,874
I trust you won’t do
what you did before.
369
00:32:20,212 --> 00:32:22,130
Like I said,
370
00:32:22,155 --> 00:32:24,115
God sees everything.
371
00:32:24,366 --> 00:32:27,869
His will and His alone be done.
372
00:32:28,724 --> 00:32:30,726
I promise to behave.
373
00:32:30,888 --> 00:32:32,181
I feel embarrassed.
374
00:32:32,290 --> 00:32:35,227
To think I know your girlfriend’s mother.
375
00:32:35,252 --> 00:32:36,586
Ma’am Edna?
376
00:32:36,899 --> 00:32:37,899
Yes.
377
00:32:39,363 --> 00:32:41,421
What a coincidence, right?
378
00:32:41,685 --> 00:32:46,399
It’s true, what they say.
God moves in mysterious ways.
379
00:32:47,053 --> 00:32:50,264
I heard you were in the seminary.
380
00:32:50,536 --> 00:32:54,406
What stopped you from becoming a priest?
381
00:32:54,743 --> 00:32:58,830
I realized that my mission
was outside the seminary.
382
00:33:13,105 --> 00:33:15,691
I acted in movies before.
383
00:33:18,027 --> 00:33:20,196
You were okay with that?
384
00:33:20,655 --> 00:33:22,406
Wasn’t it too daring?
385
00:33:24,201 --> 00:33:28,622
A bold star won't see the difference.
386
00:33:33,787 --> 00:33:34,788
Wine?
387
00:33:35,472 --> 00:33:36,556
Water?
388
00:33:36,998 --> 00:33:37,998
Juice?
389
00:33:38,023 --> 00:33:39,023
No.
390
00:33:40,093 --> 00:33:41,428
Thank you.
391
00:33:44,435 --> 00:33:46,729
My mother was a house maid.
392
00:33:47,394 --> 00:33:51,481
Whenever I think of her, I see her...
393
00:33:52,618 --> 00:33:57,331
cleaning each step
of a mansion’s winding staircase.
394
00:33:58,663 --> 00:34:03,793
She would scrub hard
395
00:34:04,026 --> 00:34:10,074
because if she didn’t,
the lady of the house would curse at her.
396
00:34:12,290 --> 00:34:14,583
I pitied her.
397
00:34:17,093 --> 00:34:19,429
I swore that one day-
398
00:34:20,070 --> 00:34:26,243
I would own a house
with a staircase just as grand.
399
00:34:26,655 --> 00:34:32,369
I would stand at the top of the stairs,
a glass of wine in my hand.
400
00:34:32,658 --> 00:34:35,536
The way of the rich, right?
401
00:34:38,805 --> 00:34:42,559
So when I was still an actress,
402
00:34:42,695 --> 00:34:48,159
I married my producer
as soon as he proposed,
403
00:34:48,826 --> 00:34:52,288
even if I didn’t love him.
404
00:34:52,955 --> 00:34:56,167
He was old
405
00:34:57,167 --> 00:34:59,403
and sickly.
406
00:35:00,227 --> 00:35:03,731
He died not long after that.
407
00:35:03,841 --> 00:35:05,801
Suddenly I was rich.
408
00:35:06,052 --> 00:35:09,263
And here we are, in my dream mansion.
409
00:35:12,350 --> 00:35:15,227
Bobby is my second husband.
410
00:35:16,103 --> 00:35:21,400
We were happy at first.
But it didn’t last.
411
00:35:21,692 --> 00:35:27,031
We live in the same house,
but live different lives.
412
00:35:28,047 --> 00:35:31,842
This house is empty
most of the time.
413
00:35:32,606 --> 00:35:35,192
I feel empty most of the time.
414
00:35:36,185 --> 00:35:39,188
I got the staircase
I always dreamed of,
415
00:35:39,274 --> 00:35:44,113
so how come I feel
like I have nowhere to go?
416
00:35:46,193 --> 00:35:49,488
Help me get on the right path.
417
00:35:49,513 --> 00:35:51,599
I’ll do my best.
418
00:35:53,103 --> 00:35:54,103
Thank you.
419
00:35:54,336 --> 00:35:55,337
You’re welcome.
420
00:36:28,637 --> 00:36:30,514
Losing your house to a fire is painful
421
00:36:30,539 --> 00:36:33,125
not because of the things you lose,
422
00:36:33,573 --> 00:36:36,451
but because of the memories
attached to those things.
423
00:36:36,598 --> 00:36:42,729
Photographs, letters,
the furniture that you worked so hard for.
424
00:36:45,151 --> 00:36:47,695
I’m sorry for what I did last time.
425
00:36:48,779 --> 00:36:50,781
What made you do it anyway?
426
00:36:51,657 --> 00:36:54,410
I often see you helping out people in need.
427
00:36:55,327 --> 00:36:57,788
I’d watch you.
428
00:36:58,507 --> 00:37:00,467
I know your wife.
429
00:37:01,125 --> 00:37:03,127
And I have a boyfriend.
430
00:37:05,129 --> 00:37:06,797
Again, I’m sorry.
431
00:37:07,934 --> 00:37:10,019
Can we still be friends?
432
00:37:12,198 --> 00:37:14,408
I want to donate a small amount.
433
00:37:14,960 --> 00:37:16,295
For them.
434
00:37:16,756 --> 00:37:17,882
Thanks.
435
00:37:18,017 --> 00:37:19,685
That would be a big help.
436
00:37:19,727 --> 00:37:22,730
I admire you.
437
00:37:23,105 --> 00:37:26,567
I know that you and your mother
don’t have it easy,
438
00:37:27,137 --> 00:37:29,056
and yet here you are helping others.
439
00:37:30,286 --> 00:37:32,830
I was set on becoming a nun.
440
00:37:33,232 --> 00:37:37,194
I had to drop out so I could
help support my family.
441
00:37:37,729 --> 00:37:42,025
My parents died
when I was just a kid.
442
00:37:42,568 --> 00:37:43,653
Plane crash.
443
00:37:44,168 --> 00:37:46,587
So I never knew what it was like
to have a family.
444
00:37:47,404 --> 00:37:49,322
Your wife, Mrs. Blanco?
445
00:37:52,468 --> 00:37:53,928
I don’t love her anymore.
446
00:37:55,347 --> 00:37:56,932
And vice versa.
447
00:37:58,720 --> 00:38:01,348
We go on acting like we do.
448
00:38:03,066 --> 00:38:04,484
It’s all pretending.
449
00:38:22,710 --> 00:38:24,686
Did you have to hold his hand?
450
00:38:24,827 --> 00:38:26,644
He might fall in love with you.
451
00:38:26,762 --> 00:38:28,388
So be it.
452
00:38:28,453 --> 00:38:30,975
Let them learn that
not everyone can be bought.
453
00:38:31,000 --> 00:38:32,820
Or toyed with.
454
00:38:45,437 --> 00:38:46,605
Mara?
455
00:38:47,199 --> 00:38:50,187
I have to tell you something.
456
00:38:56,924 --> 00:39:00,511
Mara hates Mrs. Blanco.
457
00:39:00,621 --> 00:39:03,499
So she's really set
on helping us out.
458
00:39:04,039 --> 00:39:06,166
That Mrs. Blanco is a bad person.
459
00:39:06,834 --> 00:39:10,821
To her everything is pretense.
460
00:39:11,509 --> 00:39:16,681
My mother told me about the time
Mrs. Blanco fired an employee.
461
00:39:16,706 --> 00:39:18,750
She made up a story.
462
00:39:19,322 --> 00:39:22,742
Paid someone to set up
the poor employee.
463
00:39:22,867 --> 00:39:25,370
So firing him would be easy.
464
00:39:27,329 --> 00:39:32,918
She lends us money but buries
mother in the interest payments alone.
465
00:39:33,021 --> 00:39:35,273
And not without a few harsh words.
466
00:39:35,298 --> 00:39:37,050
What about the husband?
467
00:39:39,639 --> 00:39:41,099
They’re the same.
468
00:39:41,148 --> 00:39:44,818
Mr. Blanco is in the business
of finding small companies
469
00:39:45,135 --> 00:39:47,680
and making sure they go bankrupt
470
00:39:47,705 --> 00:39:50,083
so he can buy them out cheap.
471
00:39:51,169 --> 00:39:53,477
For him it’s all about money.
472
00:39:55,608 --> 00:39:57,736
Are we on the right path, though?
473
00:39:58,447 --> 00:40:00,449
Isn't what we're doing a sin?
474
00:40:00,723 --> 00:40:02,599
Let’s just avoid them.
475
00:40:03,167 --> 00:40:04,877
Be patient.
476
00:40:04,935 --> 00:40:06,895
Let’s toy with them too.
477
00:40:07,394 --> 00:40:09,354
For Mother.
478
00:40:09,732 --> 00:40:14,319
Let’s give them a dose
of their own medicine.
479
00:40:15,344 --> 00:40:17,138
I’m just worried.
480
00:40:17,169 --> 00:40:19,171
What if Mr. Blanco rapes you?
481
00:40:20,185 --> 00:40:21,939
I can take care of myself.
482
00:40:22,223 --> 00:40:26,894
Worry about yourself
resisting Mrs. Blanco’s fair skin.
483
00:40:27,247 --> 00:40:29,083
I’m yours, no one else’s.
484
00:40:35,589 --> 00:40:36,799
One more, please.
485
00:40:37,190 --> 00:40:40,277
One kiss a day, remember?
486
00:40:40,388 --> 00:40:42,307
Let’s not court temptation, Alvin.
487
00:40:43,514 --> 00:40:48,017
We made a vow.
No sex before marriage.
488
00:40:49,662 --> 00:40:51,414
Just a peek then.
489
00:40:51,555 --> 00:40:53,557
Stop it, Alvin Sarmiento!
490
00:40:54,229 --> 00:40:56,523
Come on, just a tiny bit.
491
00:40:57,654 --> 00:41:01,533
Didn’t Mrs. Blanco show you hers?
492
00:41:02,564 --> 00:41:05,358
Yours is different. Come on.
493
00:41:13,167 --> 00:41:14,544
Just a peek.
494
00:41:16,338 --> 00:41:17,338
Let me see.
495
00:41:21,470 --> 00:41:24,166
What’s with the bra?
Come on, let me see.
496
00:41:24,191 --> 00:41:26,193
You always have to haggle.
497
00:41:29,768 --> 00:41:32,203
Take a cold shower.
498
00:41:32,228 --> 00:41:33,980
That would make me even hotter.
499
00:41:35,305 --> 00:41:36,973
You’re too horny.
500
00:41:37,098 --> 00:41:39,225
Imagine if you became a priest!
501
00:41:39,434 --> 00:41:41,436
Eat more papaya.
502
00:41:41,461 --> 00:41:43,589
I’ve bought all the papayas in the market.
503
00:41:45,306 --> 00:41:47,016
Hang in there.
504
00:41:47,177 --> 00:41:48,303
I love you.
505
00:41:48,400 --> 00:41:49,437
I love you.
506
00:41:49,462 --> 00:41:52,048
Now, let me see your breasts.
507
00:42:05,605 --> 00:42:08,191
And the other one, too.
508
00:42:12,686 --> 00:42:13,937
So beautiful.
509
00:42:19,288 --> 00:42:20,498
Let me kiss you.
510
00:42:20,856 --> 00:42:22,148
On the neck.
511
00:42:22,341 --> 00:42:24,552
Fine, just not on the lips.
512
00:42:34,687 --> 00:42:36,313
Hey! Stop!
513
00:42:37,103 --> 00:42:38,771
I’ll get mad.
514
00:42:39,472 --> 00:42:41,099
Let’s just eat.
515
00:42:44,966 --> 00:42:47,093
Wait for me, I’ll just take a shower.
516
00:42:53,185 --> 00:42:55,270
They’re making it hard for us.
517
00:42:58,906 --> 00:43:00,908
They’ll fall, you’ll see.
518
00:43:02,236 --> 00:43:04,279
You can’t quit now.
519
00:43:05,614 --> 00:43:06,614
Who says I’m quitting?
520
00:43:07,459 --> 00:43:11,504
Especially now.
Sheila’s mother is in the hospital.
521
00:43:12,883 --> 00:43:14,343
It’s time to go for the kill.
522
00:43:19,127 --> 00:43:20,127
Mom!
523
00:43:20,152 --> 00:43:21,188
Mom!
524
00:43:21,230 --> 00:43:22,940
What happened to my mom, Doc?
525
00:43:22,965 --> 00:43:25,008
Miss, please wait outside,
you’re not allowed here.
526
00:43:25,033 --> 00:43:26,283
Mom.
527
00:43:36,829 --> 00:43:38,529
How is she?
528
00:43:39,523 --> 00:43:41,439
Stable.
529
00:43:42,739 --> 00:43:45,283
Just this morning she was busy working.
530
00:43:45,445 --> 00:43:47,197
All of a sudden she fell.
531
00:43:47,697 --> 00:43:49,067
What did the doctor say?
532
00:43:49,092 --> 00:43:50,760
They’re still observing her.
533
00:43:51,702 --> 00:43:53,495
We’re drowning in debt.
534
00:43:54,274 --> 00:43:56,193
My savings are gone.
535
00:43:56,540 --> 00:44:00,008
I have some left.
It will help.
536
00:44:00,033 --> 00:44:01,617
You don’t have to.
537
00:44:02,212 --> 00:44:04,298
What’s mine is yours.
538
00:44:05,611 --> 00:44:07,863
Dad hasn’t been answering
my calls.
539
00:44:08,186 --> 00:44:09,896
I’m sure he’s gambling again.
540
00:44:29,448 --> 00:44:31,197
I can spot you some cash.
541
00:44:35,287 --> 00:44:36,705
I know you.
542
00:44:38,956 --> 00:44:41,042
You act all nice
543
00:44:41,668 --> 00:44:43,462
but you’ll bleed me dry.
544
00:44:44,504 --> 00:44:46,381
I won big.
545
00:44:47,424 --> 00:44:53,127
I believe if you pay it forward,
you’ll win bigger.
546
00:44:53,305 --> 00:44:55,390
That’s not true for gambling.
547
00:44:56,266 --> 00:44:57,266
You’re right.
548
00:44:59,603 --> 00:45:00,687
So, how much?
549
00:45:09,279 --> 00:45:11,306
I’m out.
550
00:45:13,450 --> 00:45:15,327
Quitters never win.
551
00:45:16,637 --> 00:45:17,805
Quitters-
552
00:45:19,164 --> 00:45:20,624
Lose?
553
00:45:28,048 --> 00:45:29,466
So, how much?
554
00:45:37,933 --> 00:45:48,443
I thank God everyday for my daughter,
who is so good.
555
00:45:50,548 --> 00:45:59,932
She has dedicated herself
to making life easier for us, her family.
556
00:46:01,498 --> 00:46:06,003
She started working very young.
557
00:46:10,048 --> 00:46:11,091
Me...
558
00:46:14,052 --> 00:46:15,762
I’m a worthless mother.
559
00:46:19,099 --> 00:46:20,434
Thank you.
560
00:46:22,185 --> 00:46:24,688
Thank you for loving her.
561
00:46:24,855 --> 00:46:26,690
I love her more than my life.
562
00:46:30,986 --> 00:46:31,986
No...
563
00:46:34,531 --> 00:46:36,033
That’s not right.
564
00:46:36,700 --> 00:46:38,368
Love her.
565
00:46:39,831 --> 00:46:41,332
Just love her enough.
566
00:46:42,414 --> 00:46:53,258
More than that,
and you end up like me.
567
00:46:59,920 --> 00:47:01,880
That’s your final salary.
568
00:47:04,003 --> 00:47:06,539
Sir? Why?
569
00:47:06,730 --> 00:47:08,774
Did I do something wrong?
570
00:47:09,886 --> 00:47:11,096
No, Sheila.
571
00:47:11,526 --> 00:47:13,737
The company is losing money.
572
00:47:14,446 --> 00:47:16,698
Sorry I didn’t inform you sooner.
573
00:47:18,111 --> 00:47:21,197
I added a little extra
to your separation pay.
574
00:47:23,330 --> 00:47:25,597
My mother’s in the hospital.
575
00:47:25,999 --> 00:47:27,793
I need this job.
576
00:47:29,558 --> 00:47:31,463
I’m really sorry.
577
00:47:37,453 --> 00:47:38,912
Give me your ID.
578
00:47:51,316 --> 00:47:53,360
Now, everyone- You, put that there.
579
00:47:53,902 --> 00:47:56,238
And you, make sure nothing’s lost.
580
00:48:12,838 --> 00:48:13,894
What?
581
00:48:14,312 --> 00:48:15,522
It’s done.
582
00:48:17,871 --> 00:48:19,164
I owe you, bro.
583
00:48:19,460 --> 00:48:20,460
You’re welcome.
584
00:48:29,121 --> 00:48:31,415
You think Mr. Blanco
has something to do with it?
585
00:48:32,700 --> 00:48:34,160
I don’t think so.
586
00:48:34,484 --> 00:48:37,404
The company is really in a bind.
587
00:48:38,266 --> 00:48:40,018
Why were you the only one let go?
588
00:48:41,193 --> 00:48:45,030
Maybe you could ask their housemaid
if she heard something.
589
00:48:48,790 --> 00:48:51,334
I have to find a job soon.
590
00:48:53,018 --> 00:48:56,646
The hospital bill keeps growing.
591
00:48:59,143 --> 00:49:02,772
Meanwhile, my father’s still in the casino.
592
00:49:04,306 --> 00:49:06,349
What if I borrow money
from Mrs. Blanco?
593
00:49:06,391 --> 00:49:07,621
I’m sure she’ll shell out.
594
00:49:07,726 --> 00:49:08,726
Don’t!
595
00:49:09,815 --> 00:49:11,317
Don’t ever do that!
596
00:49:12,526 --> 00:49:14,153
We’ll manage.
597
00:49:35,795 --> 00:49:36,974
Don’t, Alvin!
598
00:49:37,422 --> 00:49:39,810
Sorry, Sheila. I can’t hold it anymore.
599
00:53:34,159 --> 00:53:39,372
The last time I had this
I was nine years old.
600
00:53:40,248 --> 00:53:41,583
It was my birthday.
601
00:53:42,083 --> 00:53:46,296
My mother knew this was my favorite.
602
00:53:49,674 --> 00:53:53,845
She kept saying how much she loved me.
603
00:53:57,348 --> 00:54:02,437
And then we went to the loan shark.
604
00:54:04,372 --> 00:54:08,526
He fed us so much food I felt I’d burst.
605
00:54:17,952 --> 00:54:21,289
And then she left me in his bedroom.
606
00:54:23,249 --> 00:54:25,126
He raped me.
607
00:54:29,923 --> 00:54:30,965
So you know-
608
00:54:34,010 --> 00:54:37,305
I lost all faith in motherly love.
609
00:54:48,766 --> 00:54:50,084
What happened?
610
00:54:50,109 --> 00:54:53,521
Something’s wrong with her heart!
611
00:54:53,546 --> 00:54:56,122
They need to operate on her right away.
612
00:54:57,700 --> 00:55:00,036
I don’t know where to get the money.
613
00:55:04,832 --> 00:55:06,226
Don’t worry.
614
00:55:06,251 --> 00:55:07,896
We’ll find a way to manage.
615
00:55:08,703 --> 00:55:09,913
Sorry, Alvin.
616
00:55:10,595 --> 00:55:13,097
You know our policy about cash advances.
617
00:55:14,584 --> 00:55:16,294
It’s an emergency, sir.
618
00:55:16,713 --> 00:55:18,548
I’ll take on more work.
619
00:55:19,474 --> 00:55:21,810
I can’t help you, Alvin.
620
00:55:25,376 --> 00:55:26,805
How many have you done, Maritess?
621
00:55:26,830 --> 00:55:27,914
Ten, sir.
622
00:55:27,939 --> 00:55:29,904
Too slow, keep going.
623
00:55:52,755 --> 00:55:53,755
Hello?
624
00:55:54,222 --> 00:55:55,390
Hello, Alvin?
625
00:55:56,217 --> 00:55:57,218
Hello?
626
00:56:07,334 --> 00:56:09,754
I bet it’s money.
627
00:56:10,256 --> 00:56:11,508
He’ll call again.
628
00:56:12,175 --> 00:56:13,718
I can almost taste him.
629
00:56:14,177 --> 00:56:15,386
You should thank me.
630
00:56:15,720 --> 00:56:19,224
I applied the necessary pressure on Sheila,
that’s why Alvin is calling you.
631
00:56:20,350 --> 00:56:22,227
First one wins.
632
00:56:22,852 --> 00:56:24,854
I have the edge.
633
00:56:26,245 --> 00:56:29,540
Her mom is still critical.
634
00:56:29,634 --> 00:56:32,387
The dad’s a goner in the casino.
635
00:56:33,239 --> 00:56:34,949
She’ll come to me.
636
00:56:47,335 --> 00:56:49,087
Let’s stop this, Alvin.
637
00:56:49,383 --> 00:56:51,260
Maybe it’s bad karma.
638
00:56:53,770 --> 00:56:55,521
We don’t need them.
639
00:56:56,998 --> 00:56:58,917
We’ll find a way.
640
00:57:01,557 --> 00:57:02,891
God listens.
641
00:58:26,250 --> 00:58:28,978
These two horndogs...
642
00:58:29,003 --> 00:58:32,715
It’s too early! All you wanna do
is screw each other.
643
00:58:32,982 --> 00:58:35,335
Hey, buy me some mangoes later.
644
00:58:35,360 --> 00:58:38,154
Hey, you still owe me,
you better pay that first.
645
00:58:39,945 --> 00:58:41,730
Jenny, your ass is delicious.
646
00:58:41,755 --> 00:58:46,117
Pig! Pay up
and you’ll get a taste of this ass.
647
00:58:49,441 --> 00:58:50,441
Hey.
648
00:58:50,466 --> 00:58:52,508
Your pie hole’s huge!
649
00:58:53,461 --> 00:58:56,076
So big. It can fit eight dicks.
650
00:58:56,101 --> 00:59:00,351
Wow! As if you don’t suck on one, bitch
651
00:59:00,789 --> 00:59:03,513
Hey, what’s up?
652
00:59:14,849 --> 00:59:17,184
This again?
653
00:59:17,209 --> 00:59:20,633
This was yesterday’s meal, spaghetti.
654
00:59:23,074 --> 00:59:25,493
I’ll take this, sinigang.
655
00:59:25,518 --> 00:59:28,313
You better add more soup.
656
00:59:29,538 --> 00:59:30,844
Menudo?
657
00:59:31,303 --> 00:59:32,303
How about this one?
658
00:59:33,253 --> 00:59:34,253
Jenny?
659
00:59:45,364 --> 00:59:46,532
How are you?
660
00:59:47,183 --> 00:59:48,893
You saw it yourself.
661
00:59:49,149 --> 00:59:50,719
That’s my job now.
662
00:59:55,681 --> 01:00:00,269
On good nights, I get three customers.
663
01:00:02,046 --> 01:00:04,340
On bad ones, zero.
664
01:00:07,642 --> 01:00:11,972
Sometimes the man stinks.
665
01:00:12,641 --> 01:00:15,585
I’m lucky if I get someone
that doesn’t smell.
666
01:00:18,392 --> 01:00:27,085
Sometimes I just want to work
my ass off to make more money.
667
01:00:32,977 --> 01:00:34,645
Sometimes...
668
01:00:39,275 --> 01:00:41,360
I just want to die.
669
01:00:45,145 --> 01:00:46,772
I don’t get it.
670
01:00:50,620 --> 01:00:52,205
How could you let this happen?
671
01:00:54,373 --> 01:00:55,750
You son of a bitch.
672
01:00:55,833 --> 01:00:58,294
You really don’t know?
673
01:01:00,749 --> 01:01:01,750
Wait.
674
01:01:17,063 --> 01:01:18,356
Not enough.
675
01:02:34,251 --> 01:02:35,599
How is she?
676
01:02:45,364 --> 01:02:47,491
Sorry, I couldn’t come sooner.
677
01:03:06,774 --> 01:03:08,859
I know my shortcomings.
678
01:03:11,538 --> 01:03:16,710
I’m no help.
679
01:03:18,767 --> 01:03:21,269
And now I’m deep in debt
to Mr. Blanco.
680
01:03:23,356 --> 01:03:24,482
The casino.
681
01:03:26,882 --> 01:03:31,530
He kept egging me on.
My losses piled up.
682
01:04:11,287 --> 01:04:12,312
Sir?
683
01:04:20,000 --> 01:04:21,038
Thank you.
684
01:04:46,966 --> 01:04:48,004
So?
685
01:04:50,507 --> 01:04:51,875
You need something?
686
01:04:53,140 --> 01:04:55,406
I accept your offer.
687
01:04:55,902 --> 01:04:58,182
The money you… offered.
688
01:08:24,724 --> 01:08:27,514
- Leave.
- Thank you.
689
01:08:29,239 --> 01:08:31,574
Thank you.
690
01:08:32,357 --> 01:08:34,818
Go.
691
01:08:45,946 --> 01:08:47,846
Was that a first for you?
692
01:08:53,310 --> 01:08:55,562
I surprised even myself.
693
01:08:58,935 --> 01:09:00,861
It’s like I don’t know who I am anymore.
694
01:09:03,630 --> 01:09:05,781
You’re growing a conscience.
695
01:09:06,427 --> 01:09:09,242
Harsh. I already have one, don’t I?
696
01:09:10,532 --> 01:09:13,990
As far as I know, none.
697
01:09:41,042 --> 01:09:43,944
Forgive me, Alvin.
698
01:09:45,220 --> 01:09:48,865
I didn’t know where to turn.
699
01:09:49,611 --> 01:09:53,203
I’ve wronged you.
700
01:09:56,468 --> 01:09:59,000
He didn’t go through with it.
701
01:09:59,754 --> 01:10:03,639
He gave me the money
without having sex with me.
702
01:10:03,991 --> 01:10:06,661
Forgive me, Alvin.
703
01:10:07,074 --> 01:10:10,137
Forgive me, Alvin.
704
01:10:11,670 --> 01:10:14,616
- Please forgive me.
- Don't cry anymore.
705
01:10:15,233 --> 01:10:18,111
It’s going to be okay.
706
01:10:25,423 --> 01:10:26,695
Don’t move.
707
01:10:28,045 --> 01:10:29,264
That’s it!
708
01:10:29,730 --> 01:10:34,256
That is exactly how I first saw you
when we met at your husband’s wake.
709
01:10:37,036 --> 01:10:40,459
Everyone there was fake.
710
01:10:42,009 --> 01:10:44,095
They kept singing praises
to my dead husband.
711
01:10:44,120 --> 01:10:46,673
I was bored out of my wits.
712
01:10:58,686 --> 01:11:01,105
My condolences.
713
01:11:07,793 --> 01:11:10,213
It was love at first sight, you and me.
714
01:11:10,238 --> 01:11:13,312
More like sex at first sight.
715
01:11:25,323 --> 01:11:28,410
A younger man feels so good.
716
01:12:10,549 --> 01:12:13,802
So good! Deeper!
717
01:12:17,086 --> 01:12:20,465
The best sex I’ve ever had.
718
01:12:20,832 --> 01:12:24,271
If your husband
heard the sounds you made,
719
01:12:25,587 --> 01:12:27,596
he would have risen from the dead.
720
01:12:29,093 --> 01:12:30,677
Those were the days.
721
01:12:30,702 --> 01:12:32,753
We were insatiable.
722
01:12:32,963 --> 01:12:35,883
We’d do it four times a day.
723
01:12:35,908 --> 01:12:38,244
On any surface. Flat or not.
724
01:12:38,269 --> 01:12:41,272
Actually, even on not-so-flat surfaces
725
01:12:48,583 --> 01:12:50,082
Do you still love me?
726
01:13:00,629 --> 01:13:03,184
As if I’m interested to know the answer!
727
01:13:05,246 --> 01:13:08,106
Why did you hold
back with Sheila?
728
01:13:09,219 --> 01:13:11,151
Are you trying to lose?
729
01:13:13,418 --> 01:13:16,406
You should be happy then!
730
01:13:18,635 --> 01:13:22,162
That’s not how I want to win.
731
01:13:23,658 --> 01:13:26,082
Why did you give her the slip?
732
01:13:27,808 --> 01:13:30,253
Are you falling for her?
733
01:13:30,680 --> 01:13:34,716
I took pity on her.
I’m still capable of pity.
734
01:14:08,111 --> 01:14:10,835
You used to love it when I did that.
735
01:14:14,088 --> 01:14:15,757
Not anymore?
736
01:14:18,090 --> 01:14:19,427
No game.
737
01:14:21,838 --> 01:14:23,682
Not without a game.
738
01:14:56,916 --> 01:14:58,341
Sorry, Debbie.
739
01:14:58,763 --> 01:15:01,386
I cannot divulge patient information.
740
01:15:01,512 --> 01:15:07,642
Just tell me if he has feelings
for that girl.
741
01:15:12,741 --> 01:15:16,443
We have this game.
I’m sure you know.
742
01:15:16,845 --> 01:15:21,573
I just want to understand
why Bobby’s intentionally losing.
743
01:15:27,088 --> 01:15:28,767
I can’t tell you anything.
744
01:15:28,828 --> 01:15:30,248
Sorry, Debbie.
745
01:15:33,488 --> 01:15:38,798
What if I hire you as my therapist?
Will you talk then?
746
01:15:40,578 --> 01:15:42,719
I’ll double the pay.
747
01:15:48,219 --> 01:15:51,019
I can be a good friend, Susan.
748
01:15:52,366 --> 01:15:54,773
I have a feeling we’ll get along.
749
01:15:55,872 --> 01:15:57,090
I like you.
750
01:16:00,844 --> 01:16:02,906
Let me tell you this, Debbie-
751
01:16:03,581 --> 01:16:08,536
You haven’t made a movie in years
and yet you continue to act.
752
01:16:11,852 --> 01:16:17,108
When I get into character,
I escape reality.
753
01:16:19,184 --> 01:16:20,799
Help me.
754
01:16:24,933 --> 01:16:27,263
Debbie, why don’t
you just talk to Bobby?
755
01:16:28,702 --> 01:16:35,378
Whatever I say, I know you’ll listen
to only what you want to hear.
756
01:16:40,959 --> 01:16:42,529
You know what, Susan,
757
01:16:43,446 --> 01:16:44,815
screw you!
758
01:16:52,934 --> 01:16:55,562
Damn this!
759
01:16:58,992 --> 01:17:01,912
Damn this life!
760
01:17:11,190 --> 01:17:13,108
I don’t want this!
761
01:17:14,581 --> 01:17:17,272
I don’t want this anymore…
762
01:17:22,511 --> 01:17:23,635
Sir.
763
01:17:34,997 --> 01:17:37,459
I know what happened
between you and Shiela.
764
01:17:38,172 --> 01:17:39,878
I want to thank you.
765
01:17:40,655 --> 01:17:44,340
For respecting my girlfriend.
For respecting me.
766
01:17:45,085 --> 01:17:46,370
It’s nothing.
767
01:17:46,995 --> 01:17:48,795
What I did was only right.
768
01:17:54,016 --> 01:17:55,322
I know everything.
769
01:17:57,666 --> 01:18:03,318
The sex games you and your wife play…
Sheila and I know about it.
770
01:18:05,753 --> 01:18:10,491
You rich people think
you got it all figured out.
771
01:18:12,454 --> 01:18:17,040
You act as if you’re God’s only children.
772
01:18:18,690 --> 01:18:23,487
You forgot about us.
773
01:18:25,100 --> 01:18:30,970
You forgot that the game
could be played both ways.
774
01:18:32,623 --> 01:18:34,891
That makes us equal.
775
01:19:15,612 --> 01:19:19,824
All of us were just acting.
Imagine that.
776
01:19:24,615 --> 01:19:27,568
That boy made a fool of me.
777
01:19:34,548 --> 01:19:36,452
I want to break up with you.
778
01:19:40,845 --> 01:19:43,167
I’ve been thinking about it
for some time.
779
01:19:47,230 --> 01:19:49,299
I made my decision just now.
780
01:19:59,329 --> 01:20:08,067
Maybe you do have feelings
for that fake-saint-true-slut Sheila.
781
01:20:12,710 --> 01:20:15,533
I’ll have our lawyers sort it out.
782
01:20:18,415 --> 01:20:25,251
Don’t worry, I’ll be fair with
the division of properties.
783
01:20:26,498 --> 01:20:28,087
Whatever.
784
01:21:29,997 --> 01:21:32,500
Make sure you won't get caught.
785
01:21:32,525 --> 01:21:33,943
Sure.
786
01:21:56,207 --> 01:21:57,718
Hello, Alvin?
787
01:21:58,602 --> 01:22:00,430
I found a job.
788
01:22:01,373 --> 01:22:06,102
Yeah, I got it.
I start tomorrow.
789
01:22:18,012 --> 01:22:19,138
No sudden movements.
790
01:22:19,163 --> 01:22:20,790
Just keep walking.
791
01:22:31,054 --> 01:22:32,128
Debbie.
792
01:22:33,256 --> 01:22:35,854
I have a surprise for you.
793
01:22:36,718 --> 01:22:39,385
Meet me at the old stock room.
794
01:22:41,496 --> 01:22:42,619
Okay.
795
01:22:42,660 --> 01:22:44,031
See you!
796
01:23:03,990 --> 01:23:05,074
Hello?
797
01:23:05,099 --> 01:23:08,620
Hello? Sorry to bother you, Mr. Blanco.
Sheila’s missing.
798
01:23:08,645 --> 01:23:14,128
Your wife called me. Told me to call you
if I wanted to see Sheila.
799
01:23:27,696 --> 01:23:29,018
Get in!
800
01:23:33,010 --> 01:23:35,345
Let go of me-
801
01:24:09,214 --> 01:24:10,393
Hi Sheila!
802
01:24:10,525 --> 01:24:15,154
You? You whore! You demon!
803
01:24:15,311 --> 01:24:16,893
Whatever.
804
01:24:19,516 --> 01:24:20,434
Hey!
805
01:24:20,459 --> 01:24:21,919
Save that for later!
806
01:24:21,944 --> 01:24:26,367
We’re still waiting for our guests.
807
01:24:29,430 --> 01:24:31,229
Here they are.
808
01:24:35,194 --> 01:24:37,128
What took you so long?
809
01:24:37,545 --> 01:24:40,465
We’ve been waiting.
810
01:24:41,835 --> 01:24:43,143
Go ahead.
811
01:24:43,931 --> 01:24:45,725
Just try!
812
01:24:46,471 --> 01:24:47,972
You whore!
813
01:24:48,665 --> 01:24:50,557
Your girlfriend agrees with you.
814
01:24:50,816 --> 01:24:53,944
Debbie, what are you doing?
815
01:24:54,014 --> 01:24:58,774
Now that we’re complete,
let’s start the game.
816
01:24:59,890 --> 01:25:03,435
Debbie, stop this!
817
01:25:03,600 --> 01:25:04,989
Why, Bobby?
818
01:25:05,938 --> 01:25:07,533
Tired of playing?
819
01:25:08,292 --> 01:25:11,128
It’s unfair when the game has to stop
820
01:25:11,153 --> 01:25:15,762
just because one of
the players wants out.
821
01:25:16,278 --> 01:25:20,546
The decision has to be mutual.
822
01:25:21,025 --> 01:25:23,736
Like these two.
823
01:25:24,734 --> 01:25:28,822
They’d been playing us
without us knowing.
824
01:25:28,944 --> 01:25:31,405
We had no idea.
825
01:25:36,906 --> 01:25:39,534
So now let’s all play.
826
01:25:43,577 --> 01:25:45,029
Kneel!
827
01:25:47,407 --> 01:25:48,324
Kneel!
828
01:25:48,349 --> 01:25:49,142
Debbie?
829
01:25:49,167 --> 01:25:50,593
Kneel!
830
01:26:03,696 --> 01:26:05,026
Well?
831
01:26:05,492 --> 01:26:08,162
Want to call me a whore again?
832
01:26:08,187 --> 01:26:09,839
You’re a whore!
833
01:26:09,864 --> 01:26:11,408
Thank you.
834
01:26:11,433 --> 01:26:16,187
So? Say... Welcome.
835
01:26:18,869 --> 01:26:20,511
On your knees!
836
01:26:28,648 --> 01:26:35,496
Now let’s watch what happens
with your beloved Sheila.
837
01:26:41,238 --> 01:26:43,824
If you resist, Sheila-
838
01:27:39,413 --> 01:27:42,917
Will you betray me too, Bobby? Huh?
839
01:27:43,060 --> 01:27:45,372
Damn all of you!
840
01:28:33,845 --> 01:28:35,658
Enough, Debbie.
841
01:28:36,736 --> 01:28:38,222
It’s over.
842
01:32:21,008 --> 01:32:22,964
I love you, Sheila.
843
01:32:22,989 --> 01:32:25,492
I love you, too, Alvin.
844
01:33:24,741 --> 01:33:26,868
You’ll be back.
845
01:33:27,590 --> 01:33:31,511
We’re the same. You’ll see.
55569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.