All language subtitles for Premier.Voyage.1980.FRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:10,208 --> 00:02:11,666 Marie, dear, 4 00:02:11,750 --> 00:02:14,375 I've told your aunt. She's coming. 5 00:02:16,333 --> 00:02:22,458 TELEGRAM: COME DAD. MOM DIED. 6 00:02:34,958 --> 00:02:36,208 Oh! Orion! 7 00:02:37,583 --> 00:02:39,833 Mom! 8 00:02:41,458 --> 00:02:42,583 Mom. 9 00:02:44,666 --> 00:02:46,750 Mom, the dog bit me. 10 00:03:04,500 --> 00:03:07,291 Can I punish him? Look. 11 00:03:34,250 --> 00:03:36,500 Why are you sleeping too much? 12 00:03:47,958 --> 00:03:49,833 You forget he's not been seen for four years. 13 00:03:49,916 --> 00:03:52,000 If he were truly interested in his kids, 14 00:03:52,083 --> 00:03:54,208 wouldn't he have seen them from time to time? 15 00:03:54,958 --> 00:03:57,166 They had their mom. 16 00:03:59,916 --> 00:04:01,250 We'll see. 17 00:04:01,791 --> 00:04:03,333 We'll see if he's there first, 18 00:04:04,166 --> 00:04:06,208 and then we can check if he intends to take them. 19 00:04:06,291 --> 00:04:08,708 When did you tell him? 20 00:04:08,791 --> 00:04:11,500 Yesterday morning. I sent a telegram. 21 00:04:11,583 --> 00:04:12,958 I hope he's not at sea. 22 00:04:13,041 --> 00:04:15,458 The sea, always the sea. 23 00:04:15,541 --> 00:04:17,291 The perfect excuse. 24 00:04:18,291 --> 00:04:20,833 He doesn't even know his son. 25 00:04:32,375 --> 00:04:33,625 Orion! 26 00:04:55,500 --> 00:04:59,541 KITTY FOR M'S BIKE 27 00:06:48,625 --> 00:06:50,708 Aunty, that's Mom's record. 28 00:06:50,791 --> 00:06:52,458 Poor little thing. 29 00:06:56,500 --> 00:06:57,708 Hello kiddo. 30 00:07:01,125 --> 00:07:02,708 Hello Vincent. 31 00:07:05,250 --> 00:07:06,541 Did you see Mom? 32 00:07:07,833 --> 00:07:08,875 Yes, she's asleep. 33 00:07:15,125 --> 00:07:17,458 Marie, we came as soon as we could. 34 00:07:22,791 --> 00:07:24,541 Poor things. 35 00:07:27,000 --> 00:07:29,291 Come on kids. 36 00:07:29,375 --> 00:07:30,625 Where? 37 00:07:32,333 --> 00:07:35,041 -To say farewell to your mom. -No. 38 00:07:35,125 --> 00:07:36,375 -What do you mean "no"? -No! 39 00:07:36,458 --> 00:07:37,791 But why? 40 00:07:39,333 --> 00:07:41,416 What's going on Marie? 41 00:07:44,125 --> 00:07:46,291 You can't let your mom go without a final farewell. 42 00:07:46,375 --> 00:07:47,625 Come with me Vincent. 43 00:07:52,083 --> 00:07:53,083 What's wrong with her? 44 00:07:54,000 --> 00:07:55,291 Sadness. 45 00:07:55,875 --> 00:07:58,583 No, it's because she's stubborn like her father. 46 00:07:59,750 --> 00:08:00,916 What on earth… 47 00:08:09,541 --> 00:08:11,083 My Christmas tree. 48 00:08:12,291 --> 00:08:15,708 Keeping a Christmas tree up all year is definitely something your Mom would do. 49 00:08:16,583 --> 00:08:17,750 You're mean! 50 00:08:20,875 --> 00:08:23,416 There are lots of trees in the forest. 51 00:08:23,500 --> 00:08:25,916 Yes but I wanted that one. 52 00:08:31,708 --> 00:08:32,750 Thanks. 53 00:08:33,416 --> 00:08:34,250 Here. 54 00:08:39,083 --> 00:08:40,458 No news, of course? 55 00:08:42,125 --> 00:08:44,708 -He'll never change. -He isn't going to write. 56 00:08:44,791 --> 00:08:46,666 He'll come straight here to fetch us. 57 00:08:49,583 --> 00:08:50,958 I'm hungry. 58 00:08:57,125 --> 00:08:59,916 Anyhow you can't stay in this house all by yourselves. 59 00:09:00,000 --> 00:09:01,125 And it's also not yours. 60 00:09:01,208 --> 00:09:04,208 And we can't wait forever for your father to make a decision. 61 00:09:05,291 --> 00:09:07,041 We're all leaving 62 00:09:07,125 --> 00:09:08,458 after the funeral tomorrow. 63 00:09:09,375 --> 00:09:11,000 Vincent will go to Louis's 64 00:09:11,708 --> 00:09:14,125 and you can come with me to do the bookkeeping. 65 00:09:14,708 --> 00:09:17,000 She knows nothing about bookkeeping. 66 00:09:18,375 --> 00:09:20,833 Oh, because you're a bookkeeping expert, are you? 67 00:09:20,916 --> 00:09:22,916 He'll come here to fetch us. 68 00:09:23,625 --> 00:09:24,750 If he comes. 69 00:09:25,250 --> 00:09:26,291 He'll come. 70 00:09:26,375 --> 00:09:27,916 Why are you so sure? 71 00:09:28,000 --> 00:09:29,708 I know it. That's all. 72 00:09:32,375 --> 00:09:33,833 Listen, Marie. 73 00:09:34,583 --> 00:09:36,625 You are 16 years old and you don't get to decide. 74 00:09:37,916 --> 00:09:39,625 You're leaving with us tomorrow. 75 00:09:40,291 --> 00:09:41,333 Because your father… 76 00:09:43,583 --> 00:09:45,458 I'd warned your mom. 77 00:09:54,416 --> 00:09:55,375 Where are you going? 78 00:09:55,458 --> 00:09:56,875 To fetch the dog. 79 00:09:56,958 --> 00:09:58,208 No. I'm allergic to dogs. 80 00:09:58,791 --> 00:10:00,458 -Ow! Ow! -Sit down. 81 00:10:00,541 --> 00:10:02,000 Your dog will give me spots. 82 00:10:25,916 --> 00:10:27,166 This is for you. 83 00:10:28,083 --> 00:10:29,208 I'm giving it to you. 84 00:10:30,416 --> 00:10:33,833 It may be a bit big but you can't wander around like that. 85 00:10:35,125 --> 00:10:37,958 Mom made me this dress. 86 00:10:39,375 --> 00:10:40,416 For tomorrow, 87 00:10:42,000 --> 00:10:44,166 do you have a suitable suit for Vincent? 88 00:10:45,208 --> 00:10:46,583 Tomorrow? 89 00:10:46,666 --> 00:10:48,125 Yes. 90 00:10:48,208 --> 00:10:49,416 For the funeral. 91 00:11:07,041 --> 00:11:09,875 SLEEPER CAR 5 NICE, MARSEILLE, AVIGNON, PARIS 92 00:11:22,166 --> 00:11:24,291 Listen, Marie. Be reasonable. 93 00:11:24,375 --> 00:11:27,333 If your dad finally decides to look after you, 94 00:11:27,416 --> 00:11:29,791 she won't prevent it, I assure you. 95 00:11:29,875 --> 00:11:31,750 Why do you say "finally"? 96 00:11:32,541 --> 00:11:36,125 Because he hasn't really been present much until now. 97 00:11:36,208 --> 00:11:37,833 It's because he didn't get my telegram. 98 00:11:39,083 --> 00:11:40,875 You have a lot of faith in him. 99 00:11:40,958 --> 00:11:42,500 Yes, of course. 100 00:11:42,583 --> 00:11:45,583 Last time I saw him, 101 00:11:46,125 --> 00:11:48,708 he said he liked it as it is rather than seeing us on the fly. 102 00:11:50,208 --> 00:11:54,291 For the time being, let Jeanne organize your lives. 103 00:11:54,375 --> 00:11:56,500 Your brother is only five. 104 00:11:56,583 --> 00:11:58,833 I don't want them to separate us, Uncle Louis. 105 00:11:59,333 --> 00:12:00,541 You can't really stop them. 106 00:12:00,625 --> 00:12:02,208 Will you help me? 107 00:13:11,291 --> 00:13:12,541 Breathe. 108 00:13:18,166 --> 00:13:19,666 Please, Mom. 109 00:13:20,958 --> 00:13:22,333 Breathe. 110 00:13:45,000 --> 00:13:46,291 Mom. 111 00:13:52,375 --> 00:13:54,333 They won't separate us. 112 00:13:55,416 --> 00:13:56,666 I promise you. 113 00:14:02,000 --> 00:14:04,583 Vincent and I are going to leave tomorrow. 114 00:14:05,958 --> 00:14:07,166 No, this evening. 115 00:14:08,791 --> 00:14:10,708 We'll go to join Dad. 116 00:14:13,500 --> 00:14:14,666 Do you want that? 117 00:14:17,000 --> 00:14:18,041 Do you, Mom? 118 00:14:43,083 --> 00:14:46,083 It's night-time, so why aren't we sleeping? 119 00:14:46,166 --> 00:14:49,166 Because we're playing at hiding. 120 00:15:04,083 --> 00:15:05,500 Give me your hand. 121 00:15:17,125 --> 00:15:18,208 Marie. 122 00:15:41,250 --> 00:15:43,958 DEAR UNCLE LOUIS. I'M LEAVING WITH VINCENT. 123 00:15:44,041 --> 00:15:46,625 YOU CAN HELP ME BY NOT TELLING THE POLICE. 124 00:15:46,708 --> 00:15:49,125 WILL YOU HAVE THE STRENGTH TO DO THAT? 125 00:15:49,208 --> 00:15:51,750 I'D BE HAPPY IF YOU DID BECAUSE I LIKE YOU A LOT. 126 00:15:51,833 --> 00:15:53,958 BE SO KIND AND STAY QUIET. LOTS OF LOVE. 127 00:16:16,916 --> 00:16:19,000 No one believed that Marie was ill. 128 00:16:19,833 --> 00:16:21,041 Still not want to report it? 129 00:16:21,125 --> 00:16:22,958 Don't insist, I'm telling you. 130 00:16:23,041 --> 00:16:26,333 I'm their lawful guardian, so it's up to me to decide. 131 00:16:27,125 --> 00:16:29,250 Yes, it's crazy. 132 00:16:29,333 --> 00:16:31,666 Two kids lost alone in the wild. 133 00:16:32,541 --> 00:16:33,625 Anything could happen. 134 00:16:33,708 --> 00:16:35,416 Marie is not a kid anymore. 135 00:16:35,500 --> 00:16:39,000 She's 16 years old. And I'm sure she's going to her father's. 136 00:16:39,750 --> 00:16:41,166 Exactly, we know what Yan's like. 137 00:16:41,250 --> 00:16:42,791 Be quiet. 138 00:16:55,666 --> 00:16:57,000 You've not changed your mind? 139 00:16:57,083 --> 00:16:59,458 No. Do you have the papers? 140 00:17:05,291 --> 00:17:06,833 I've lost my wallet. 141 00:17:10,541 --> 00:17:12,250 Paul, have you not seen it? 142 00:17:13,250 --> 00:17:15,500 No. You should have it. 143 00:17:17,458 --> 00:17:18,666 Someone has taken it. 144 00:17:19,708 --> 00:17:21,750 It's Marie, I'm sure. 145 00:17:21,833 --> 00:17:24,541 Ladies and gentlemen. 146 00:17:24,625 --> 00:17:26,041 Sir. 147 00:17:44,541 --> 00:17:47,375 -Come on. -Where are we going? 148 00:17:47,458 --> 00:17:48,833 To see Dad. 149 00:17:50,166 --> 00:17:52,208 Why didn't we see him before? 150 00:17:52,291 --> 00:17:53,833 You're too little to understand. 151 00:17:53,916 --> 00:17:55,750 No, I'm big. 152 00:18:00,000 --> 00:18:01,125 Orion! 153 00:18:02,375 --> 00:18:03,458 Orion! 154 00:18:12,708 --> 00:18:15,666 Why are we hiding from Pierrot? 155 00:19:07,583 --> 00:19:09,208 Who does that knife belong to? 156 00:19:09,291 --> 00:19:10,541 It's mine. 157 00:19:11,250 --> 00:19:14,208 Dad gave it to me. Can you see? He engraved my name on it. 158 00:19:17,708 --> 00:19:20,125 Why did we leave Mom while she was asleep? 159 00:19:22,666 --> 00:19:23,500 What did you say? 160 00:19:23,583 --> 00:19:26,000 I saw. Mom was asleep. 161 00:19:26,083 --> 00:19:28,333 She didn't reply, so… 162 00:20:40,208 --> 00:20:41,833 Why are we afraid? 163 00:20:41,916 --> 00:20:43,791 Since we don't know what they're looking for. 164 00:20:48,833 --> 00:20:51,000 Do you think they hunt kids? 165 00:20:51,083 --> 00:20:53,000 No, my love. 166 00:20:59,208 --> 00:21:02,041 Do kid hunters exist? 167 00:21:04,916 --> 00:21:08,625 Ow, you're hurting me. My backpack is hurting me. 168 00:21:08,708 --> 00:21:10,208 -Do you want us to leave? -Yes. 169 00:21:10,291 --> 00:21:12,375 They've gone. We can go now. 170 00:21:12,958 --> 00:21:14,208 I don't want to. 171 00:21:14,291 --> 00:21:17,375 Wait. I've had enough. 172 00:21:44,166 --> 00:21:46,291 Oh! Look at that pretty bird. 173 00:21:51,916 --> 00:21:55,250 You didn't look at the bird. You never look at anything. 174 00:21:56,416 --> 00:21:58,333 You're no fun! 175 00:22:05,583 --> 00:22:06,958 Come here, Orion. 176 00:22:07,458 --> 00:22:10,000 We're not actually going to sleep, are we? 177 00:22:10,083 --> 00:22:11,750 Listen, Vincent. I didn't sleep at all. 178 00:22:16,416 --> 00:22:18,416 Personally, I'm not tired. 179 00:23:06,125 --> 00:23:07,625 Are you asleep, Marie? 180 00:25:23,833 --> 00:25:25,541 It's the last time. 181 00:25:45,958 --> 00:25:48,166 Oh I've gone all floppy. 182 00:25:54,333 --> 00:25:57,000 Cluck, cluck. 183 00:26:06,416 --> 00:26:07,958 Not outside! 184 00:26:13,291 --> 00:26:14,500 The cockerel. 185 00:26:14,583 --> 00:26:16,083 Oh dear. 186 00:26:19,125 --> 00:26:20,416 It's not easy to catch. 187 00:27:30,833 --> 00:27:32,166 I want Mom. 188 00:27:47,666 --> 00:27:48,833 Marie! 189 00:27:50,208 --> 00:27:51,041 Marie! 190 00:27:51,625 --> 00:27:52,708 Vincent. 191 00:27:53,958 --> 00:27:55,041 Vincent? 192 00:28:02,625 --> 00:28:03,458 Orion? 193 00:28:11,166 --> 00:28:14,208 Marie! 194 00:28:14,708 --> 00:28:16,958 Vincent, reply! 195 00:28:18,791 --> 00:28:20,583 Vincent! 196 00:28:23,166 --> 00:28:24,541 Vincent! 197 00:28:31,250 --> 00:28:32,166 Vincent! 198 00:28:46,625 --> 00:28:48,750 Vincent, my love, did you hurt yourself? 199 00:28:49,791 --> 00:28:52,625 Vincent, my baby. 200 00:28:53,750 --> 00:28:54,916 Are you hurt? 201 00:28:57,583 --> 00:28:58,500 Where does it hurt? 202 00:28:58,583 --> 00:29:01,041 You're nice, even so. 203 00:29:01,125 --> 00:29:02,541 Did you say "even so"? 204 00:29:02,625 --> 00:29:04,500 Don't you think that's a bit cheeky? 205 00:29:05,291 --> 00:29:07,416 Why can't we go back to see Mom? 206 00:29:11,625 --> 00:29:13,041 Because Dad is waiting for us. 207 00:29:26,916 --> 00:29:28,250 Does he have a car? 208 00:29:28,750 --> 00:29:30,250 Yes. 209 00:29:30,333 --> 00:29:32,291 Do you think he'll teach me to drive? 210 00:29:33,000 --> 00:29:34,250 Yes. 211 00:30:12,500 --> 00:30:15,791 Marie, wake up. It's daytime and I'm hungry. 212 00:30:16,375 --> 00:30:19,750 Listen, Vincent. I didn't sleep again last night and I've had enough. 213 00:30:21,250 --> 00:30:23,041 I've had enough too. 214 00:30:24,750 --> 00:30:25,666 Are you asleep? 215 00:30:29,000 --> 00:30:30,208 Are you asleep, Marie? 216 00:30:31,833 --> 00:30:33,791 It's not funny, she's always sleeping. 217 00:30:40,708 --> 00:30:42,166 Are you a good swimmer? 218 00:30:42,833 --> 00:30:44,583 Yes, a very good one. 219 00:30:45,833 --> 00:30:47,750 Why do you know how to swim? 220 00:30:47,833 --> 00:30:49,583 Because Mom taught me. 221 00:30:51,666 --> 00:30:53,958 Mom's nice, isn't she? 222 00:31:01,458 --> 00:31:04,583 What's she going to say when she finds out we left? 223 00:31:05,916 --> 00:31:09,625 She won't say anything, because I left a note. 224 00:31:09,708 --> 00:31:13,583 I told her we are going to see Dad. 225 00:31:16,791 --> 00:31:19,750 Look. We're here and we're going there. 226 00:31:19,833 --> 00:31:23,083 The blue there is the sea so we're going to go along these plateaux. 227 00:31:23,166 --> 00:31:25,583 And then along the lakes towards Saint Martin de Vésubie. 228 00:31:26,166 --> 00:31:28,333 What's Saint Martin de Vésubie? 229 00:31:28,416 --> 00:31:31,041 Saint Martin de Vésubie is a village. 230 00:31:31,125 --> 00:31:32,375 Come on. 231 00:31:32,458 --> 00:31:34,333 Orion! Come here, doggie. 232 00:31:34,416 --> 00:31:36,291 -Doggie. -Doggie! 233 00:31:36,375 --> 00:31:37,500 Come on! 234 00:31:37,583 --> 00:31:40,500 -After that, we'll get back to Mom? -Yes, yes. 235 00:31:43,458 --> 00:31:45,958 Why do you have to walk so much in the mountains? 236 00:31:47,750 --> 00:31:49,958 Is Dad's place a long way? 237 00:31:50,875 --> 00:31:52,625 Is Dad's place far from here? 238 00:31:53,333 --> 00:31:56,208 He lives in a harbor, on a boat. 239 00:31:56,291 --> 00:31:57,791 A real one? 240 00:31:57,875 --> 00:31:59,666 Yes, a real one. 241 00:31:59,750 --> 00:32:02,125 I even slept on it once. 242 00:32:02,208 --> 00:32:04,458 A long time ago. We went fishing. 243 00:32:04,541 --> 00:32:06,000 With me? 244 00:32:06,083 --> 00:32:07,916 No, you weren't born yet. 245 00:32:08,000 --> 00:32:09,750 Why wasn't I born yet? 246 00:32:09,833 --> 00:32:13,375 I don't know, my love. Because you weren't born. 247 00:32:57,541 --> 00:32:59,541 We'll go buy some food 248 00:32:59,625 --> 00:33:02,166 and you won't say a word to anyone, okay? 249 00:33:02,250 --> 00:33:04,416 -Why? -Because. 250 00:33:04,500 --> 00:33:06,916 -Because what? -Shit, just listen to me! 251 00:33:07,500 --> 00:33:10,416 Back at you. I want to go back to Mom's. 252 00:33:10,500 --> 00:33:13,916 I don't want to have fun anymore, I'm going to tell Mom. 253 00:33:14,000 --> 00:33:16,125 -Are you hungry? Yes or no? -Yes. 254 00:33:16,208 --> 00:33:18,750 We'll go the village and buy food, but don't tell anyone. 255 00:33:19,708 --> 00:33:22,583 I won't say anything, as I don't know anyone. 256 00:33:41,375 --> 00:33:43,500 -Is anyone there? -It smells of candy. 257 00:33:44,250 --> 00:33:45,458 Is anyone there? 258 00:33:47,500 --> 00:33:48,875 Have you been here long? 259 00:33:48,958 --> 00:33:52,208 No, we just arrived. I'd like a pound of oranges, please. 260 00:33:54,458 --> 00:33:55,500 And popsicles. 261 00:33:55,583 --> 00:33:58,333 -Yes, popsicles, four apples… -And toffee. 262 00:33:58,416 --> 00:34:00,333 Popsicles, four apples, toffee, 263 00:34:00,416 --> 00:34:02,541 one goat's cheese 264 00:34:02,625 --> 00:34:05,291 licorice sticks, matches and batteries for my torch please. 265 00:34:05,791 --> 00:34:07,625 You're speeding ahead. 266 00:34:07,708 --> 00:34:10,208 Chocolate and Biscrok cookies. I worry I may forget something. 267 00:34:10,291 --> 00:34:11,833 I bet you're here on vacation. 268 00:34:11,916 --> 00:34:13,083 No. 269 00:34:13,166 --> 00:34:14,791 Yes, he doesn't know what he's saying. 270 00:34:18,208 --> 00:34:19,833 Where are you staying? 271 00:34:19,916 --> 00:34:21,125 At André's. 272 00:34:22,625 --> 00:34:24,416 André's the stonemason? 273 00:34:24,500 --> 00:34:26,333 Yes, ma'am. 274 00:34:26,416 --> 00:34:29,041 Thanks ma'am. How much do I owe you? 275 00:35:09,166 --> 00:35:10,375 Vincent? 276 00:36:45,541 --> 00:36:46,833 I scared you. 277 00:36:53,166 --> 00:36:55,375 Are you hitchhiking? You dislike parties and you're off. 278 00:36:55,958 --> 00:36:57,916 We have to. We're going to Antibes. 279 00:36:58,000 --> 00:36:59,125 I'll take you. 280 00:36:59,208 --> 00:37:01,291 Let's go! 281 00:37:01,375 --> 00:37:03,375 How fast does your car go? 282 00:37:03,458 --> 00:37:06,250 110 mph, no problem, kiddo. 283 00:37:06,333 --> 00:37:08,208 -Well I never! -So have you decided? 284 00:37:12,875 --> 00:37:14,791 Let's go, then! 285 00:37:15,833 --> 00:37:16,916 There. 286 00:37:23,875 --> 00:37:26,375 You're not sitting in the back, there's a seat in the front. 287 00:37:26,458 --> 00:37:28,416 No, I'm getting in with him. 288 00:37:29,375 --> 00:37:31,125 You're a pain in the ass. 289 00:37:31,208 --> 00:37:33,125 It's my lucky day. 290 00:37:52,166 --> 00:37:54,041 Is the dog clean? 291 00:38:01,083 --> 00:38:02,583 Can I have one? 292 00:38:02,666 --> 00:38:03,791 Yes. 293 00:38:03,875 --> 00:38:05,416 Just one though. 294 00:38:05,500 --> 00:38:06,750 Why? 295 00:38:07,458 --> 00:38:09,250 They aren't mine. 296 00:38:09,333 --> 00:38:11,958 Why do you have them in your car then? 297 00:38:12,541 --> 00:38:13,833 Do you want one or not? 298 00:38:19,125 --> 00:38:21,333 Is he your son? 299 00:38:21,916 --> 00:38:24,333 Who is your son? 300 00:38:24,416 --> 00:38:26,125 Of course he's my son. 301 00:38:49,208 --> 00:38:50,583 Why did you do that? 302 00:38:51,708 --> 00:38:52,666 They are all bastards. 303 00:39:01,166 --> 00:39:02,958 Stop it, you're ruining the leather! 304 00:39:03,041 --> 00:39:04,791 He didn't damage anything at all! 305 00:39:06,083 --> 00:39:08,208 Anyway, it's not leather. It's fake leather. 306 00:39:08,291 --> 00:39:09,875 Yes, it's fake leather. 307 00:39:10,458 --> 00:39:12,291 It's not fake, it's real leather. 308 00:39:14,583 --> 00:39:16,166 My car cost eight million. 309 00:39:17,208 --> 00:39:18,083 Eight million! 310 00:39:31,375 --> 00:39:33,166 There's a noise coming from the engine. 311 00:39:37,958 --> 00:39:39,416 What are you doing? 312 00:39:41,583 --> 00:39:42,666 Nothing. 313 00:39:43,500 --> 00:39:45,833 There's a noise coming from the engine. 314 00:39:48,708 --> 00:39:51,333 Do you not want to drop us off? 315 00:39:51,416 --> 00:39:52,875 We'll carry on on foot. 316 00:40:19,666 --> 00:40:20,958 Stay there. 317 00:40:25,375 --> 00:40:26,791 Run away Vincent. 318 00:40:31,833 --> 00:40:33,583 Stay there. 319 00:40:36,041 --> 00:40:37,541 Stay there. 320 00:40:37,625 --> 00:40:39,208 Don't move. 321 00:40:39,291 --> 00:40:42,416 Run away Vincent. Run! 322 00:40:42,916 --> 00:40:45,041 Stop moving! 323 00:40:59,333 --> 00:41:01,291 Vincent, go! 324 00:41:01,375 --> 00:41:02,583 Go! 325 00:41:35,583 --> 00:41:37,000 Is he dead? 326 00:41:43,666 --> 00:41:44,958 Is he dead? 327 00:42:18,583 --> 00:42:20,291 I'm hungry. 328 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 Do you want some? 329 00:42:45,125 --> 00:42:48,458 It would be great if we had fries and chocolate. 330 00:42:48,541 --> 00:42:50,375 And steak. 331 00:42:53,875 --> 00:42:55,000 Don't you think? 332 00:43:00,958 --> 00:43:02,625 Why aren't you saying anything? 333 00:43:04,916 --> 00:43:06,958 You're tired, aren't you? 334 00:43:09,083 --> 00:43:11,208 You're tired, aren't you? 335 00:43:11,750 --> 00:43:13,875 I'm going for a swim. 336 00:43:13,958 --> 00:43:15,125 It's probably too cold. 337 00:43:15,208 --> 00:43:16,791 Come on, let's get in the water! 338 00:43:16,875 --> 00:43:18,208 -There. -In the water. 339 00:43:23,416 --> 00:43:24,708 Come, Orion. 340 00:43:37,541 --> 00:43:39,708 -Do you know where we are? -No. 341 00:43:39,791 --> 00:43:41,791 Are we lost? 342 00:43:45,625 --> 00:43:47,333 Mom has got maps. 343 00:43:50,416 --> 00:43:51,958 Is he dead? 344 00:43:52,583 --> 00:43:53,833 Who? 345 00:43:55,041 --> 00:43:56,875 The man with the car. 346 00:44:21,625 --> 00:44:22,916 Mom. 347 00:44:27,000 --> 00:44:29,916 I can remember it really well. 348 00:44:30,000 --> 00:44:35,500 Dad took me on his boat so I could watch him fish for spring rats. 349 00:44:35,583 --> 00:44:37,708 They are very pink. 350 00:44:37,791 --> 00:44:42,166 They drool and are very hard to catch because they jump. 351 00:44:42,250 --> 00:44:44,958 Do you know spring rats? 352 00:44:45,041 --> 00:44:48,291 Listen, Vincent. If you had been on his boat I would remember it. 353 00:44:48,375 --> 00:44:49,833 You were still very small. 354 00:44:50,500 --> 00:44:53,666 You've either forgotten or you weren't there. 355 00:44:53,750 --> 00:44:55,666 Maybe you were at school. 356 00:44:57,291 --> 00:44:58,958 Where are stars? 357 00:44:59,041 --> 00:45:00,166 In the sky. 358 00:45:00,958 --> 00:45:03,125 They aren't there now. 359 00:45:30,708 --> 00:45:32,375 -Are you okay? -Yes. 360 00:45:33,208 --> 00:45:34,375 -Let's go, okay? -Where? 361 00:45:35,666 --> 00:45:38,250 To the gas station to pick up a map. 362 00:45:38,333 --> 00:45:39,416 Why? 363 00:45:40,041 --> 00:45:41,708 Are we still lost? 364 00:45:41,791 --> 00:45:42,958 No. 365 00:45:44,000 --> 00:45:45,125 Come on. 366 00:45:53,208 --> 00:45:55,958 Let's go but don't say a word, okay? 367 00:45:57,166 --> 00:46:00,375 I won't say a word, since you always say that to me. 368 00:46:00,458 --> 00:46:02,541 -Promise? -Yes. 369 00:46:02,625 --> 00:46:03,625 Good. 370 00:46:05,791 --> 00:46:07,166 Let's go, Orion. 371 00:46:22,375 --> 00:46:23,791 Who are you? 372 00:46:23,875 --> 00:46:25,333 A boy. 373 00:46:25,416 --> 00:46:27,916 I can see you're a boy, stupid. 374 00:46:28,000 --> 00:46:29,166 Do you have a dog? 375 00:46:29,250 --> 00:46:31,916 Yes, he wants milk. Do you have some? 376 00:46:32,625 --> 00:46:34,125 Your dog drinks milk? 377 00:46:34,208 --> 00:46:35,666 Yes he loves it. 378 00:46:36,875 --> 00:46:39,000 Come with me. 379 00:46:39,083 --> 00:46:41,250 I can't. My sister doesn't want me to. 380 00:46:56,041 --> 00:46:58,250 I've checked but I can't find an Alpes-Maritimes map. 381 00:46:59,000 --> 00:47:00,541 We're out of stock. 382 00:47:00,625 --> 00:47:01,750 Don't you have any left? 383 00:47:06,000 --> 00:47:08,166 Are you drinking his milk? 384 00:47:09,416 --> 00:47:11,250 I'm checking if it's good. 385 00:47:15,291 --> 00:47:16,375 Orion. 386 00:47:16,958 --> 00:47:18,166 Orion. 387 00:47:22,875 --> 00:47:25,583 Can I borrow it for two minutes, please? 388 00:47:26,583 --> 00:47:27,500 Thanks. 389 00:47:42,416 --> 00:47:43,708 Look, the man. 390 00:47:43,791 --> 00:47:46,166 He's not dead. That's a good thing. 391 00:47:46,916 --> 00:47:49,041 Orion! 392 00:47:58,458 --> 00:48:00,125 -What an earth is that? -It's a dog. 393 00:48:00,208 --> 00:48:01,333 No animals in the coach. 394 00:48:01,416 --> 00:48:02,583 There are ducks there, so… 395 00:48:02,666 --> 00:48:03,750 A duck is not a dog. 396 00:48:03,833 --> 00:48:05,000 Yes, but it's an animal. 397 00:48:05,083 --> 00:48:06,583 It's not the same thing at all. 398 00:48:08,166 --> 00:48:09,875 Let's get off, it smells too bad here. 399 00:48:13,916 --> 00:48:15,750 He doesn't want my dog. 400 00:48:16,458 --> 00:48:20,375 Loser. A duck and a dog are as similar as a driver and a moron. 401 00:48:30,125 --> 00:48:31,958 The bikes aren't ours! 402 00:48:32,041 --> 00:48:34,416 Never mind, let's go. Come quickly Vincent. 403 00:48:34,500 --> 00:48:36,708 Orion, come. 404 00:48:44,750 --> 00:48:46,291 I'm cold! 405 00:48:50,041 --> 00:48:52,416 I said I'm cold. Can't you hear? 406 00:49:00,250 --> 00:49:03,000 Why aren't we going further with the bike? 407 00:49:10,791 --> 00:49:13,333 I'm fed up, I'm tired. 408 00:49:24,291 --> 00:49:25,791 When will we stop? 409 00:49:54,833 --> 00:49:56,625 What are you doing? 410 00:49:56,708 --> 00:49:57,875 We're locking ourselves in. 411 00:49:58,708 --> 00:50:01,000 Why are we locking ourselves in? 412 00:50:06,041 --> 00:50:08,208 -Oh look! -Hush, Vincent. 413 00:50:08,291 --> 00:50:09,916 Stop talking loudly in here. 414 00:50:14,083 --> 00:50:15,708 It's Jesus. 415 00:50:16,375 --> 00:50:17,541 What? 416 00:50:18,333 --> 00:50:21,208 I'm not sure, as you know. 417 00:50:21,291 --> 00:50:23,083 Oh, hush Vincent. 418 00:50:26,750 --> 00:50:27,833 Oh shit. 419 00:50:29,125 --> 00:50:30,291 Did you say a rude word? 420 00:50:31,208 --> 00:50:32,791 -Here? -Yes. 421 00:50:40,333 --> 00:50:42,375 My stomach hurts. 422 00:50:42,458 --> 00:50:43,666 What? 423 00:50:44,500 --> 00:50:48,333 Mom would massage me like this and the pain would go away. 424 00:50:50,083 --> 00:50:51,416 Come here. 425 00:51:02,666 --> 00:51:04,791 The pain doesn't go away when you do it. 426 00:51:07,666 --> 00:51:09,541 It doesn't go away when you do it. 427 00:51:12,083 --> 00:51:13,041 I'm sleepy. 428 00:51:18,041 --> 00:51:20,708 -Are you comfy? -No, I want Mom. 429 00:51:22,291 --> 00:51:23,125 Yes. 430 00:51:23,208 --> 00:51:26,125 Will she come to fetch me? 431 00:51:26,750 --> 00:51:27,833 Yes. 432 00:51:29,000 --> 00:51:30,750 Come now. Go to sleep. 433 00:53:16,083 --> 00:53:17,916 Is anyone there? 434 00:53:18,000 --> 00:53:19,625 Is anyone there? 435 00:53:24,291 --> 00:53:25,583 Is anyone there? 436 00:53:29,333 --> 00:53:31,250 Quick, wake up. 437 00:53:31,333 --> 00:53:32,708 Steady. What's going on? 438 00:53:32,791 --> 00:53:34,916 My little brother is in danger. Come quickly. 439 00:53:35,000 --> 00:53:36,875 Steady. 440 00:53:55,333 --> 00:53:57,458 -Is that your little brother? -Yes. 441 00:53:58,083 --> 00:53:59,666 He seems okay, no? 442 00:53:59,750 --> 00:54:01,416 No, there's a crazy guy. 443 00:54:02,875 --> 00:54:04,125 Who's your crazy guy? 444 00:54:04,208 --> 00:54:06,208 He's here. He's following us everywhere. 445 00:54:06,291 --> 00:54:08,708 Everywhere we go. He's even got a Range Rover. 446 00:54:12,750 --> 00:54:13,750 I'm scared. 447 00:54:13,833 --> 00:54:15,500 Do you know him? 448 00:54:15,583 --> 00:54:17,708 He took us as hitchhikers. 449 00:54:17,791 --> 00:54:20,333 He was being a pest with me so I knocked him out. 450 00:54:22,041 --> 00:54:24,208 I can join you for some of the way if you want. 451 00:54:49,291 --> 00:54:51,666 Listen, I know what we'll do. 452 00:54:51,750 --> 00:54:54,375 The train stops for ten minutes in Puget-Théniers. 453 00:54:54,458 --> 00:54:56,791 I'll take you to the coach and you can go to a friend's. 454 00:54:56,875 --> 00:54:58,833 I don't want to bother anyone. 455 00:54:58,916 --> 00:54:59,958 Yes, yes. 456 00:55:00,625 --> 00:55:02,916 It will do him some good. He's quite a solitary guy. 457 00:55:04,041 --> 00:55:05,250 Right. 458 00:55:05,333 --> 00:55:07,666 -Thanks. -You're welcome. 459 00:55:12,208 --> 00:55:14,166 What a stupid life. 460 00:55:16,333 --> 00:55:18,708 There are loads of cars like that. 461 00:55:19,958 --> 00:55:23,666 Stop looking. Do you not get that that's what he wants? 462 00:55:23,750 --> 00:55:27,458 It's over now. I'll take you to coach and that'll be it. 463 00:55:34,375 --> 00:55:35,458 Hello. 464 00:55:35,541 --> 00:55:37,250 Can you drop them at Platanes junction? 465 00:55:37,333 --> 00:55:38,916 -What? -Me. 466 00:55:39,000 --> 00:55:40,375 Thanks. 467 00:55:41,666 --> 00:55:43,708 -See you, buddy. Take care. -See you. 468 00:55:44,333 --> 00:55:45,791 Thanks for everything. 469 00:55:46,291 --> 00:55:47,791 No worries. 470 00:56:18,791 --> 00:56:20,291 Is that her mom? 471 00:56:24,041 --> 00:56:25,125 Yes. 472 00:56:33,625 --> 00:56:35,375 God, what's he doing with a car like that? 473 00:57:11,291 --> 00:57:12,125 FAST FRENCH RIVIERA 474 00:57:17,875 --> 00:57:19,041 Look. 475 00:57:52,291 --> 00:57:53,458 Shit. 476 00:58:02,208 --> 00:58:03,041 What now? 477 00:58:06,083 --> 00:58:07,625 What do you want? 478 00:58:08,833 --> 00:58:11,041 Your friend Charles sent us. 479 00:58:13,291 --> 00:58:14,750 The door is open. Come in. 480 00:58:16,416 --> 00:58:17,833 What's going on now? 481 00:58:41,666 --> 00:58:43,500 Sorry if I'm disturbing you. 482 00:58:44,833 --> 00:58:46,708 Did Charles send you? 483 00:58:46,791 --> 00:58:48,000 Yes. 484 00:58:49,250 --> 00:58:53,041 Could you put us up for one night? We're getting a coach to Antibes tomorrow. 485 00:58:53,125 --> 00:58:54,375 Right. 486 00:59:00,750 --> 00:59:01,958 Come with me. 487 00:59:13,541 --> 00:59:15,375 Do you think he'll give us a bed? 488 00:59:15,458 --> 00:59:17,125 Yes, most likely. 489 00:59:26,458 --> 00:59:27,625 There. 490 00:59:28,541 --> 00:59:30,541 You can stay here if you want. 491 00:59:31,291 --> 00:59:33,125 Thanks. 492 00:59:35,416 --> 00:59:37,000 Where's Orion? 493 00:59:37,083 --> 00:59:38,541 What? 494 00:59:38,625 --> 00:59:39,875 The dog. 495 00:59:40,625 --> 00:59:41,791 Under the bed. 496 00:59:43,083 --> 00:59:44,291 Orion? 497 00:59:44,958 --> 00:59:46,083 Orion! 498 00:59:48,541 --> 00:59:49,791 He's a bit quiet, isn't he? 499 00:59:56,041 --> 00:59:58,625 I'll go get some water. Wait here. 500 00:59:58,708 --> 01:00:01,166 No, Marie. I don't want to be alone. 501 01:00:01,750 --> 01:00:02,958 I'm scared. 502 01:00:03,458 --> 01:00:04,458 Not anymore. 503 01:00:04,541 --> 01:00:06,125 I don't know where we are. 504 01:00:06,208 --> 01:00:07,791 We're at a friend of Charles's house. 505 01:00:07,875 --> 01:00:10,208 I don't even know his name. 506 01:00:10,291 --> 01:00:12,958 His name is Jean Decaze. Come on, be nice. 507 01:00:15,583 --> 01:00:16,750 Wait here, okay? 508 01:00:17,833 --> 01:00:19,208 I don't want to stay alone. 509 01:01:42,666 --> 01:01:44,208 I'd rather sort it out alone. 510 01:01:44,291 --> 01:01:46,791 Don't worry, I can pay you for it. 511 01:01:46,875 --> 01:01:47,708 I have money. 512 01:01:47,791 --> 01:01:51,000 It's an old pitcher. 513 01:01:51,791 --> 01:01:54,291 I didn't like it anyway. It was ugly. 514 01:02:00,708 --> 01:02:01,625 I'll wash it. 515 01:02:01,708 --> 01:02:03,833 Yes, the dish towel will need washing. 516 01:02:04,875 --> 01:02:06,000 I'll wash it. 517 01:02:49,541 --> 01:02:51,291 What are you doing in my office? 518 01:03:00,625 --> 01:03:01,458 What's got into you? 519 01:03:01,541 --> 01:03:05,166 The man knocked us out, he wants revenge so… 520 01:03:05,250 --> 01:03:08,333 And also because we hurt him. 521 01:03:08,833 --> 01:03:12,250 Wait, I don't understand anything. Can you explain what's going on? 522 01:03:12,333 --> 01:03:15,250 I would have told you, but you left. You left us both alone. 523 01:03:15,333 --> 01:03:18,083 I know we're bothering you. 524 01:03:18,708 --> 01:03:20,750 We won't bother you for long. 525 01:03:21,833 --> 01:03:23,708 Just tell me what's going on. 526 01:03:24,708 --> 01:03:28,791 You always tell me not to say anything to anyone and then… 527 01:03:28,875 --> 01:03:32,458 It's not the same with him. He's Charles's friend and we had to. 528 01:03:35,500 --> 01:03:37,125 I can't get through to your Dad. 529 01:03:37,666 --> 01:03:39,166 I don't think he's got a phone. 530 01:03:40,916 --> 01:03:42,250 How do you know? 531 01:03:43,125 --> 01:03:44,291 I called the post office. 532 01:03:44,958 --> 01:03:47,208 Who told you to call the post office? 533 01:03:48,916 --> 01:03:49,916 You. 534 01:03:50,750 --> 01:03:54,666 I never said to call the post office! 535 01:03:55,541 --> 01:03:58,291 Yes. You, your brother and your dog. 536 01:03:58,375 --> 01:04:00,750 Your fear of the guy who you claim is following you. 537 01:04:00,833 --> 01:04:02,833 He was following me, I'm telling you. 538 01:04:03,666 --> 01:04:05,666 I tell you everything, 539 01:04:05,750 --> 01:04:10,458 I tell you about my mom, about my dad, about our journey and you… 540 01:04:19,500 --> 01:04:22,625 Charles would never have made a secret phone call like that. 541 01:04:22,708 --> 01:04:24,416 -Never! -It was to help you. 542 01:04:24,500 --> 01:04:26,166 We can do without your help! 543 01:04:26,250 --> 01:04:28,333 For God's sake! 544 01:04:28,875 --> 01:04:31,916 You show up here, you lock up, 545 01:04:32,541 --> 01:04:36,416 you use my kitchen, you break a pitcher, you dirty my dish towels 546 01:04:36,500 --> 01:04:39,000 and now you're yelling at me. 547 01:04:39,083 --> 01:04:40,791 Stop shouting, both of you! 548 01:04:40,875 --> 01:04:42,666 We're not shouting! 549 01:04:42,750 --> 01:04:43,958 Yes, you're shouting. 550 01:04:46,916 --> 01:04:48,625 We'll go see Dad tomorrow. 551 01:04:49,333 --> 01:04:52,208 I'm sure he's waiting for us. We'll leave at 7 a.m. 552 01:04:53,875 --> 01:04:54,958 Okay. 553 01:04:59,375 --> 01:05:01,708 I made an omelet, if you want some. 554 01:05:02,333 --> 01:05:03,875 No thanks. 555 01:05:03,958 --> 01:05:05,625 I'm not hungry. 556 01:05:06,208 --> 01:05:07,375 Enjoy. 557 01:05:09,416 --> 01:05:10,666 He's angry. 558 01:05:20,041 --> 01:05:21,916 Do you think he wants to see us? 559 01:05:22,000 --> 01:05:23,458 Of course he wants to see us. 560 01:05:23,541 --> 01:05:25,375 Has he seen me before? 561 01:05:25,458 --> 01:05:27,208 Yes, but you were tiny. 562 01:05:27,833 --> 01:05:30,083 Why don't I know him? 563 01:05:31,875 --> 01:05:33,666 Because you were little. 564 01:05:35,500 --> 01:05:36,666 Where is his boat? 565 01:05:37,500 --> 01:05:38,791 In Antibes. 566 01:05:39,708 --> 01:05:42,208 And if he's not there, what do we do? 567 01:05:46,208 --> 01:05:49,208 It doesn't matter if we can't find him. We'll go home. 568 01:05:50,125 --> 01:05:51,250 Which home? 569 01:05:51,958 --> 01:05:54,083 Mom's home. 570 01:05:54,958 --> 01:05:56,375 Listen Vincent. 571 01:05:59,208 --> 01:06:03,458 There were three of us before. There was Mom, 572 01:06:03,541 --> 01:06:05,791 you and me. 573 01:06:07,416 --> 01:06:10,500 Now just the two of us will get by. 574 01:06:11,083 --> 01:06:12,333 And Mom? 575 01:06:15,625 --> 01:06:17,208 Mom is dead. 576 01:06:40,291 --> 01:06:41,458 Are you okay? 577 01:07:15,500 --> 01:07:16,583 It's me. 578 01:07:17,666 --> 01:07:19,083 What are you doing here? 579 01:07:19,166 --> 01:07:22,125 I'm sorry about earlier. 580 01:07:23,375 --> 01:07:25,333 I wanted to ask you to forgive me. 581 01:07:28,375 --> 01:07:30,583 I really don't know what got into me. 582 01:07:31,083 --> 01:07:32,333 I shouldn't have called. 583 01:07:32,416 --> 01:07:35,791 No, don't be silly. We're the ones disturbing you. 584 01:07:35,875 --> 01:07:37,416 No, it's true. 585 01:07:37,500 --> 01:07:39,375 You really are disturbing me 586 01:07:39,458 --> 01:07:41,166 but that's a good thing. 587 01:07:41,875 --> 01:07:43,458 I mean, 588 01:07:44,375 --> 01:07:46,375 it's good that you came. 589 01:07:46,458 --> 01:07:47,708 I'm pleased. 590 01:07:50,291 --> 01:07:51,583 I'm very pleased. 591 01:07:55,083 --> 01:07:58,208 I also wanted to tell you that you can sleep peacefully. 592 01:07:59,208 --> 01:08:01,833 I did a lap outside and I couldn't see anyone. 593 01:08:02,958 --> 01:08:04,916 That guy of yours must have given up. 594 01:08:10,541 --> 01:08:11,583 Right. 595 01:08:12,708 --> 01:08:14,208 Goodnight. 596 01:08:15,083 --> 01:08:16,208 Goodnight. 597 01:09:08,000 --> 01:09:09,000 Orion. 598 01:09:10,541 --> 01:09:12,416 Orion. 599 01:09:48,208 --> 01:09:49,583 Do you know what time it is? 600 01:09:51,375 --> 01:09:53,666 Aren't you tired anymore? It's 5 a.m. 601 01:09:53,750 --> 01:09:55,500 I'm not tired, I'm hungry. 602 01:10:05,500 --> 01:10:06,708 Don't you have any milk? 603 01:10:07,291 --> 01:10:08,625 No, I don't have any milk. 604 01:10:14,791 --> 01:10:15,791 Here. 605 01:10:15,875 --> 01:10:17,625 Don't you have any butter either? 606 01:10:17,708 --> 01:10:18,625 Nor any butter. 607 01:10:18,708 --> 01:10:20,500 Do you have jam then? 608 01:10:20,583 --> 01:10:21,958 No. 609 01:10:22,041 --> 01:10:24,583 -So you don't have anything? -Not much. 610 01:10:26,958 --> 01:10:29,166 -Can I take some sugar? -Yes. 611 01:10:29,250 --> 01:10:30,375 Go on. 612 01:10:55,000 --> 01:10:57,208 -Do you know what time it is? -5 a.m. 613 01:10:58,333 --> 01:11:00,708 Would you like tea or coffee? 614 01:11:00,791 --> 01:11:02,000 Coffee please. 615 01:11:02,083 --> 01:11:04,291 That's lucky, because I don't have any tea either. 616 01:11:08,291 --> 01:11:09,666 Eat. 617 01:11:09,750 --> 01:11:11,541 No, I don't want any anymore. 618 01:11:11,625 --> 01:11:14,416 -Just a little. -No. 619 01:11:19,000 --> 01:11:20,291 What's wrong? 620 01:11:22,708 --> 01:11:24,166 No, nothing. 621 01:11:25,875 --> 01:11:27,791 It's nice to see you laughing, that's all. 622 01:11:27,875 --> 01:11:30,166 I'm laughing because I know I'm right. 623 01:11:30,958 --> 01:11:32,250 Right about what? 624 01:11:32,958 --> 01:11:34,708 That Dad is waiting for us. 625 01:11:36,166 --> 01:11:38,500 We'll see, won't we? 626 01:11:39,125 --> 01:11:40,750 We? 627 01:11:40,833 --> 01:11:43,083 Surely you don't think I'm going to let you go alone? 628 01:11:43,166 --> 01:11:45,125 We don't need anyone. 629 01:11:45,208 --> 01:11:46,375 Well now! 630 01:11:47,000 --> 01:11:48,250 Right. 631 01:11:51,000 --> 01:11:52,833 We meet in half an hour. 632 01:11:53,875 --> 01:11:55,041 Why? 633 01:11:55,125 --> 01:11:58,500 There comes a time when kids must let the grown-ups take charge. 634 01:12:00,375 --> 01:12:01,375 Hurry up. 635 01:12:08,250 --> 01:12:10,500 We're going. 636 01:12:11,208 --> 01:12:13,458 -Are we not waiting for Jean? -No. 637 01:12:14,291 --> 01:12:16,583 Why didn't we take Jean's car? 638 01:12:16,666 --> 01:12:18,375 Don't you like this? 639 01:12:19,125 --> 01:12:21,583 Yes but Jean is kind 640 01:12:21,666 --> 01:12:24,208 and I prefer cars to coaches. 641 01:12:30,166 --> 01:12:31,000 COACH STOP 642 01:12:32,708 --> 01:12:33,625 There. 643 01:12:34,875 --> 01:12:36,125 Is that the sea? 644 01:12:36,208 --> 01:12:37,958 Yes, it's the sea. 645 01:12:38,041 --> 01:12:39,666 Orion. 646 01:12:40,416 --> 01:12:41,750 Where are you going? 647 01:12:41,833 --> 01:12:42,833 To Mr. Lambert's. 648 01:12:42,916 --> 01:12:45,583 He's not lived here for a long time. 649 01:12:46,791 --> 01:12:48,041 Do you have his new address? 650 01:12:48,125 --> 01:12:49,625 I never had it. 651 01:12:50,541 --> 01:12:52,958 Does he live in Antibes though? 652 01:12:54,750 --> 01:12:56,958 I told you, I've no idea. 653 01:13:19,750 --> 01:13:22,583 Vincent! Come, he's here! 654 01:13:36,333 --> 01:13:37,916 Is that Dad's boat? 655 01:13:38,000 --> 01:13:40,416 Yes. Well, it's the one he works on. 656 01:13:41,125 --> 01:13:42,708 Shall we go to it? 657 01:13:42,791 --> 01:13:44,416 What if I've made a mistake? 658 01:13:44,500 --> 01:13:46,375 What do we do then? 659 01:13:46,458 --> 01:13:50,083 Listen, let's sit and wait until he comes. 660 01:13:50,166 --> 01:13:52,000 If you have made a mistake 661 01:13:52,083 --> 01:13:55,083 and it is Dad's boat, there's no point in waiting. 662 01:13:55,166 --> 01:13:58,083 It's Dad's boat but he's not on it now. 663 01:13:59,416 --> 01:14:00,916 Look. 664 01:14:01,000 --> 01:14:04,416 They must know Dad so why don't you ask them? 665 01:14:04,500 --> 01:14:06,875 No, I don't think so. 666 01:14:08,250 --> 01:14:10,333 Where are we going to sleep? 667 01:14:10,416 --> 01:14:12,750 If you don't want to go to the boat. 668 01:14:14,333 --> 01:14:16,333 We'll sleep here. That way, we won't miss Dad. 669 01:14:16,416 --> 01:14:18,625 -Where, here? -Here. 670 01:14:18,708 --> 01:14:21,125 -But where, here? -Here, in the cave. 671 01:14:21,208 --> 01:14:23,750 It's not a cave. It's an archway. 672 01:14:34,166 --> 01:14:35,125 Here. 673 01:14:35,958 --> 01:14:36,916 Thanks. 674 01:14:43,958 --> 01:14:45,416 Wait. Come here. 675 01:14:45,500 --> 01:14:46,875 Come closer to me. 676 01:14:47,708 --> 01:14:49,625 You're on the ground there. 677 01:14:54,375 --> 01:14:55,583 Is that okay? 678 01:15:01,375 --> 01:15:02,708 We're comfy here, right? 679 01:15:04,750 --> 01:15:05,875 Yes. 680 01:15:07,708 --> 01:15:10,458 When is Dad going to come back? 681 01:15:10,541 --> 01:15:11,541 Tomorrow. 682 01:15:12,250 --> 01:15:14,583 Tomorrow. You always say tomorrow. 683 01:17:55,125 --> 01:17:57,041 -Hello. -Hello. 684 01:18:44,166 --> 01:18:45,333 Well? 685 01:18:46,291 --> 01:18:47,916 What are you doing here? 686 01:18:49,833 --> 01:18:51,750 Me? I'm watching you. 687 01:18:53,083 --> 01:18:54,333 Yes. 688 01:18:54,416 --> 01:18:56,250 I can see, yes. 689 01:18:58,416 --> 01:18:59,541 Are you alone? 690 01:19:02,083 --> 01:19:03,250 Yeah. 691 01:19:04,458 --> 01:19:08,166 That bridge is handy for getting on to your boat. 692 01:19:12,458 --> 01:19:13,708 Don't you find? 693 01:19:14,875 --> 01:19:16,083 Yes. 694 01:19:21,208 --> 01:19:22,041 Can I come? 695 01:19:22,625 --> 01:19:23,666 Yes. 696 01:19:23,750 --> 01:19:25,583 Take your shoes off. 697 01:19:25,666 --> 01:19:27,166 -Why? -What? 698 01:19:27,250 --> 01:19:28,958 -Why? -Why what? 699 01:19:29,041 --> 01:19:32,583 Why do I need to take my shoes off? 700 01:19:32,666 --> 01:19:34,666 So as not to damage the boat, of course. 701 01:20:39,708 --> 01:20:41,958 Is it possible to sleep on the boat? 702 01:20:43,208 --> 01:20:44,333 Yes. 703 01:20:46,875 --> 01:20:48,625 You can sleep anywhere, you know. 704 01:20:49,708 --> 01:20:50,750 I know. 705 01:20:52,625 --> 01:20:53,750 Really? 706 01:20:57,083 --> 01:20:58,750 I'm going to put this… 707 01:20:58,833 --> 01:21:00,375 I can help you, if you want. 708 01:21:00,458 --> 01:21:03,916 No thanks. I do this stuff alone. 709 01:21:05,333 --> 01:21:07,833 Don't you ever get bored alone? 710 01:21:08,416 --> 01:21:09,666 Never. 711 01:21:11,041 --> 01:21:12,250 Never. 712 01:21:19,000 --> 01:21:20,541 -What's that? -What? 713 01:21:20,625 --> 01:21:22,875 -That. -That's a… 714 01:21:23,916 --> 01:21:25,250 I don't know. 715 01:21:25,333 --> 01:21:27,083 It's a thingy. Why? 716 01:21:27,750 --> 01:21:29,416 Can I have it? 717 01:21:31,083 --> 01:21:32,333 If you want. 718 01:21:32,416 --> 01:21:33,791 Thanks. 719 01:21:33,875 --> 01:21:35,250 You're welcome. 720 01:21:38,333 --> 01:21:40,625 If I ever manage to get it off. There. 721 01:21:42,333 --> 01:21:43,958 Wait, we'll put it here. 722 01:21:44,875 --> 01:21:46,000 It's pretty, isn't it? 723 01:21:46,916 --> 01:21:48,166 How old are you? 724 01:21:48,875 --> 01:21:49,916 Five years old. 725 01:21:50,666 --> 01:21:51,708 Five years old? 726 01:21:52,541 --> 01:21:54,625 -There. -Can you take my sweater off? 727 01:21:55,250 --> 01:21:56,916 You want me to take your sweater off? 728 01:21:57,958 --> 01:22:00,375 First we need to undo the straps. 729 01:22:08,541 --> 01:22:09,708 Are you okay? 730 01:22:14,291 --> 01:22:15,708 The straps. 731 01:22:15,791 --> 01:22:17,000 There. 732 01:22:18,666 --> 01:22:20,333 Can you take my sweater off? 733 01:22:23,583 --> 01:22:25,125 Lift your arms. 734 01:22:26,041 --> 01:22:27,791 Let's keep the T-shirt on. 735 01:22:33,708 --> 01:22:34,708 There, sir. 736 01:22:34,791 --> 01:22:37,041 Thanks. Can you put my straps back on? 737 01:22:38,208 --> 01:22:39,875 Anything else? 738 01:22:39,958 --> 01:22:43,875 Do you also want me to wash your feet? 739 01:22:44,875 --> 01:22:47,791 Or cut your hair, or… 740 01:22:48,541 --> 01:22:50,458 And you think it's funny too, do you? 741 01:22:50,541 --> 01:22:53,625 I'll put the straps back on with the badge, okay? 742 01:22:54,875 --> 01:22:57,416 They need telling their 743 01:22:57,500 --> 01:22:58,583 fasteners aren't great. 744 01:23:02,708 --> 01:23:04,291 -There, sir. -Thanks, 745 01:23:04,375 --> 01:23:05,375 You're welcome. 746 01:23:53,791 --> 01:23:54,958 So? 747 01:23:55,458 --> 01:23:57,083 How come you're wandering about alone? 748 01:23:57,166 --> 01:23:58,625 It's because I wake up early. 749 01:23:58,708 --> 01:23:59,875 Really? 750 01:24:03,666 --> 01:24:05,625 Are your parents on a boat here? 751 01:24:07,291 --> 01:24:09,750 No. Mom is dead. 752 01:24:10,666 --> 01:24:13,708 My sister and I came to look for our Dad. 753 01:24:13,791 --> 01:24:15,333 He's got a boat here. 754 01:24:16,291 --> 01:24:17,708 That's good. 755 01:24:18,333 --> 01:24:19,500 Very good. 756 01:24:31,416 --> 01:24:33,791 Maybe we shouldn't have come. 757 01:24:35,583 --> 01:24:39,916 But we had to because my aunt didn't like Orion. 758 01:24:40,000 --> 01:24:41,166 Orion? 759 01:24:41,750 --> 01:24:43,791 -Who is that? -My dog. 760 01:24:47,958 --> 01:24:49,083 Right. 761 01:24:49,875 --> 01:24:51,500 There they are. 762 01:24:51,583 --> 01:24:53,041 -Who? -My bosses. 763 01:24:53,666 --> 01:24:55,375 I must go. I need to raise the anchor. 764 01:24:55,458 --> 01:24:57,000 Can I come? 765 01:24:58,541 --> 01:25:00,583 -Are you going for long? -Yes. Two months. 766 01:25:01,166 --> 01:25:02,458 Can I come? 767 01:25:06,916 --> 01:25:09,708 What do you want to come as? As a cook? As a cabin boy? 768 01:25:20,958 --> 01:25:21,791 Ow! 769 01:25:23,166 --> 01:25:24,000 Holy cow! 770 01:26:27,625 --> 01:26:31,625 What are you doing here? Come on. Skedaddle! 771 01:26:31,708 --> 01:26:32,833 Come on. 772 01:26:33,875 --> 01:26:37,083 Anyway, I prefer sailing boats. They are much more beautiful. 773 01:26:37,166 --> 01:26:38,208 Really? 774 01:26:38,291 --> 01:26:42,166 Go see them. You never know, maybe they'll hire you. 775 01:26:42,250 --> 01:26:43,875 This boat here, 776 01:26:43,958 --> 01:26:45,958 it's a boat for grown-ups. 777 01:26:49,541 --> 01:26:52,375 And this thing still doesn't work. 778 01:29:26,541 --> 01:29:28,708 Marie, are you asleep? Marie? 779 01:29:38,833 --> 01:29:40,125 Did you see it go? 780 01:29:40,208 --> 01:29:41,416 Who? 781 01:29:41,500 --> 01:29:43,291 Dad's boat. 782 01:29:43,375 --> 01:29:46,375 We're not sure if it is Dad's boat. 783 01:29:46,458 --> 01:29:47,916 Did you see it go? 784 01:29:48,583 --> 01:29:49,500 No. 785 01:29:50,083 --> 01:29:51,458 Who gave you that? 786 01:29:53,041 --> 01:29:54,791 I found it on the ground. 787 01:30:00,875 --> 01:30:01,916 Are you hungry? 788 01:30:02,708 --> 01:30:06,333 No, I found some bread in a trash can up there. 789 01:30:11,250 --> 01:30:13,083 You haven't seen my knife, have you? 790 01:33:58,291 --> 01:34:00,500 Subtitle translation by: Ginger Clark 47736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.