All language subtitles for Modern Family - 08x21 - Alone Time.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,664 --> 00:00:03,007 Daddy, want to come throw with me? 2 00:00:03,039 --> 00:00:04,805 - Oh, I'm actually in the middle of... - Not you. 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,375 - Okay. - Oh, uh, yeah, but just for a bit 4 00:00:06,376 --> 00:00:07,601 while, uh, Gloria and Joe 5 00:00:07,626 --> 00:00:09,654 go through some of your old toys in the garage. 6 00:00:09,679 --> 00:00:11,213 - I'll fly there. - Mm-hmm. 7 00:00:11,214 --> 00:00:12,214 GLORIA: Okay, vamanos! 8 00:00:12,215 --> 00:00:13,806 Kid loves that cape. 9 00:00:13,831 --> 00:00:17,086 So, I see your stance on sons wearing accessories has evolved. 10 00:00:17,087 --> 00:00:19,254 The cape gives him superpowers. 11 00:00:19,255 --> 00:00:20,889 What did leg warmers give you? 12 00:00:20,890 --> 00:00:22,591 Flair. They gave me flair. 13 00:00:22,592 --> 00:00:24,126 Leave me alone, okay? 14 00:00:24,127 --> 00:00:25,828 Everybody, leave me alone. 15 00:00:25,829 --> 00:00:27,129 Hey! What's all that? 16 00:00:27,130 --> 00:00:29,127 (sighs) I just... I'm sorry. I just need a night away. 17 00:00:29,152 --> 00:00:30,316 - Here. Want to help? - I don't do that. 18 00:00:30,341 --> 00:00:31,393 Okay. 19 00:00:31,418 --> 00:00:32,768 It's just... it's been a lot recently, 20 00:00:32,769 --> 00:00:34,803 you know, coming off of a really long trial, 21 00:00:34,804 --> 00:00:36,721 Cam's spring cleaning frenzy, 22 00:00:36,746 --> 00:00:39,208 hauling Lily all over for softball, 23 00:00:39,209 --> 00:00:40,784 pretending to care about softball. 24 00:00:40,809 --> 00:00:42,556 Oh, I get needing time away. 25 00:00:42,581 --> 00:00:44,255 I was married to your mother. 26 00:00:44,280 --> 00:00:46,047 Like you are now. 27 00:00:46,072 --> 00:00:47,572 I have it all planned out. 28 00:00:47,597 --> 00:00:48,798 I drive to the desert. 29 00:00:48,799 --> 00:00:50,333 I check into the Markham... 30 00:00:50,334 --> 00:00:52,462 a few hours by the pool, massage, 31 00:00:52,487 --> 00:00:54,889 then I head downstairs for a juicy steak frites, 32 00:00:54,890 --> 00:00:57,191 just me and my book, which can't talk to me. 33 00:00:57,192 --> 00:00:58,726 - So do it. - (sighs) 34 00:00:58,727 --> 00:01:00,528 Asking Cam to go away alone 35 00:01:00,529 --> 00:01:02,396 is three weeks of wounded crazy 36 00:01:02,397 --> 00:01:04,141 that I... I don't want to deal with right now. 37 00:01:04,166 --> 00:01:07,235 Don't ask, tell. Isn't that what you fought for? 38 00:01:07,236 --> 00:01:09,403 Okay, I don't know what to address first. 39 00:01:09,404 --> 00:01:11,239 Uh, Jay, Gloria's ready to go. 40 00:01:11,240 --> 00:01:12,827 All right. Take it easy. 41 00:01:12,852 --> 00:01:15,917 You have a good one, too... Mrs. Tucker. 42 00:01:15,942 --> 00:01:17,209 - (door closes) - (chuckles) 43 00:01:17,234 --> 00:01:18,773 Why'd he call you Mrs. Tucker? 44 00:01:18,798 --> 00:01:20,481 Why does he wear those boxy jeans? I don't know. 45 00:01:20,482 --> 00:01:22,316 No, seriously. W-Why is he messing with you? 46 00:01:22,317 --> 00:01:24,151 (sighs) All right, yeah, what the hell. 47 00:01:24,152 --> 00:01:26,921 Um, I told him how I would love to go 48 00:01:26,922 --> 00:01:28,289 to the desert for a night. 49 00:01:28,290 --> 00:01:30,453 - Okay, yeah. Fun. Let's go! - Hold, please. 50 00:01:30,478 --> 00:01:33,570 How I would love to go to the desert for a night alone. 51 00:01:33,595 --> 00:01:35,405 - I don't care. - All right. 52 00:01:35,430 --> 00:01:37,174 If you want to go alone, go alone. I don't care. 53 00:01:37,199 --> 00:01:38,866 Oh, see, you said "I don't care" twice. 54 00:01:38,867 --> 00:01:40,468 Because that's how much I don't care. 55 00:01:40,469 --> 00:01:41,702 Why are you still here? 56 00:01:41,703 --> 00:01:44,145 Cam, don't be hurt. I'm not running from you. 57 00:01:44,170 --> 00:01:45,567 - Here. - And I'm not folding that. 58 00:01:45,592 --> 00:01:47,541 I just wanted a night alone, okay? 59 00:01:47,542 --> 00:01:48,976 Lily's going to that sleepover tonight. 60 00:01:48,977 --> 00:01:51,245 - It seemed like a good night to do it. - So, go! 61 00:01:51,270 --> 00:01:52,731 You know, I don't love the implication 62 00:01:52,756 --> 00:01:55,293 that I'm so needy I can't spend one night by myself. 63 00:01:55,318 --> 00:01:56,520 I didn't say that. 64 00:01:56,545 --> 00:01:58,185 You didn't not say that. 65 00:01:58,186 --> 00:01:59,620 And you're not not being needy. 66 00:01:59,621 --> 00:02:02,636 Well, to show you how not needy I am, 67 00:02:02,661 --> 00:02:06,236 I... will pack your bag for you. 68 00:02:06,261 --> 00:02:07,519 It's already packed? 69 00:02:07,544 --> 00:02:08,776 Oh, yeah, well, this is the third time 70 00:02:08,801 --> 00:02:10,058 I've tried asking you. 71 00:02:10,083 --> 00:02:11,636 Bye. I love you. Okay. 72 00:02:11,661 --> 00:02:14,730 ♪ ♪ 73 00:02:19,909 --> 00:02:24,012 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 74 00:02:25,440 --> 00:02:27,533 - PHIL: Oh, hello, Claire. - Hi, honey. 75 00:02:27,565 --> 00:02:29,299 I just got back from the most beaut... Oh! 76 00:02:29,300 --> 00:02:31,134 Oh, indeed. 77 00:02:31,135 --> 00:02:33,573 Welcome to your pre-recorded seduction. 78 00:02:33,598 --> 00:02:35,105 Mama likes! 79 00:02:35,106 --> 00:02:36,239 Papa knows. 80 00:02:36,240 --> 00:02:37,338 That's right. 81 00:02:37,363 --> 00:02:39,681 I know my wife so well, I was able to anticipate 82 00:02:39,706 --> 00:02:41,874 her questions before she asked them. 83 00:02:41,875 --> 00:02:43,907 Well, this is kind of fun. 84 00:02:43,932 --> 00:02:45,144 The sexiest? 85 00:02:45,145 --> 00:02:47,780 I don't know. The world's a pretty big place. 86 00:02:47,781 --> 00:02:50,315 Help yourself to a glass of wine, my love. 87 00:02:50,316 --> 00:02:51,884 Oh, it's kind of early in the day, 88 00:02:51,885 --> 00:02:54,353 but how often do we get the house completely to ourselves? 89 00:02:54,354 --> 00:02:56,055 Easy, thirsty! 90 00:02:56,080 --> 00:02:57,759 I've got plans for you. 91 00:02:57,784 --> 00:02:59,725 Hint... this won't be the last time 92 00:02:59,726 --> 00:03:01,665 you see me on a sheet today. 93 00:03:01,690 --> 00:03:02,890 (snaps fingers) 94 00:03:04,549 --> 00:03:05,831 Now you. 95 00:03:05,832 --> 00:03:08,667 Well, I guess your beautiful lunch will have to wait. 96 00:03:08,668 --> 00:03:09,668 (door opens) 97 00:03:09,669 --> 00:03:11,103 Someone's here! No, Claire! 98 00:03:11,104 --> 00:03:12,807 - What? - Yes, Claire. 99 00:03:12,832 --> 00:03:14,373 Show me those pretty feet. 100 00:03:14,398 --> 00:03:16,360 - How do you turn this thing off? - The sheet said yes. 101 00:03:16,385 --> 00:03:18,177 You know what's not real conducive to studying? 102 00:03:18,178 --> 00:03:22,014 100 nerds crying in every different Asian language! 103 00:03:22,015 --> 00:03:23,515 You knew finals were coming, people. 104 00:03:23,516 --> 00:03:25,117 Calm the hell down! 105 00:03:25,118 --> 00:03:26,516 LUKE: Oh, good. You're here. 106 00:03:26,541 --> 00:03:27,553 Do we have any corn? 107 00:03:27,554 --> 00:03:29,555 What is happening? Are those chickens? 108 00:03:29,556 --> 00:03:30,752 Epic senior prank. 109 00:03:30,777 --> 00:03:31,807 Don't make it too epic. 110 00:03:31,832 --> 00:03:34,018 - How will you top it next year? - Get them out. Get them out. 111 00:03:34,043 --> 00:03:35,362 - Now, now, now. - I need to grab something upstairs. 112 00:03:35,387 --> 00:03:38,072 Oh, God. Come on, guys. 113 00:03:38,097 --> 00:03:39,464 - (door opens, closes) - The door! 114 00:03:39,489 --> 00:03:40,649 What is going on? 115 00:03:40,674 --> 00:03:42,201 Guess who I found driving through the neighborhood 116 00:03:42,202 --> 00:03:43,869 who insisted on stopping over to say hi 117 00:03:43,870 --> 00:03:45,437 with his new wife and her kids! 118 00:03:45,438 --> 00:03:47,606 It was me! Dylan. 119 00:03:47,631 --> 00:03:49,551 - You know, from before? - BOTH: Yeah. 120 00:03:49,576 --> 00:03:51,610 Mr. and Mrs. D, this is my wife, 121 00:03:51,611 --> 00:03:53,512 Dr. Elaine Kolchuck. 122 00:03:53,513 --> 00:03:54,580 Doctor? 123 00:03:54,581 --> 00:03:56,403 Yeah, I don't know why he does that. 124 00:03:56,428 --> 00:03:58,489 And these are my beauties, Betty and Janice. 125 00:03:58,514 --> 00:04:00,528 - CLAIRE: Mm-hmm. - And this is my son Douglas. 126 00:04:00,553 --> 00:04:02,108 (chuckles) Your son. 127 00:04:02,133 --> 00:04:03,348 That's not weird. 128 00:04:03,373 --> 00:04:04,523 Anyway, I just wanted to pick 129 00:04:04,524 --> 00:04:05,891 something up that I left here. 130 00:04:05,892 --> 00:04:07,025 (drawer opens) 131 00:04:07,026 --> 00:04:08,293 Bam! 132 00:04:08,294 --> 00:04:10,128 Oh, wait. Uh... 133 00:04:10,129 --> 00:04:12,297 Bam! Your dad did that. 134 00:04:12,298 --> 00:04:13,732 Yellow's the hardest side. 135 00:04:13,733 --> 00:04:14,766 - (crack) - Ah. 136 00:04:14,767 --> 00:04:16,068 What was that sound? What happened? 137 00:04:16,069 --> 00:04:17,936 LUKE: Broke the banister. I'll fix it! 138 00:04:17,961 --> 00:04:19,304 - What's this thing? - (beep) 139 00:04:19,305 --> 00:04:20,614 - No! No! - Oh! 140 00:04:20,639 --> 00:04:21,645 - Oh, no! - And now... 141 00:04:21,670 --> 00:04:23,275 - No, no, no, no! - ... a treat for you. 142 00:04:23,276 --> 00:04:25,661 No! No! 143 00:04:25,686 --> 00:04:27,428 - Everybody go home! - (seductive music plays) 144 00:04:27,927 --> 00:04:29,294 No! 145 00:04:29,319 --> 00:04:32,875 ♪ Watching sports with my feet on the table ♪ 146 00:04:32,900 --> 00:04:34,067 ♪ This is the best ♪ 147 00:04:34,092 --> 00:04:36,387 ♪ This is the best ♪ 148 00:04:36,412 --> 00:04:40,186 ♪ Being alone is the best ♪ 149 00:04:42,295 --> 00:04:44,490 - "Rescue Me." - What? 150 00:04:44,515 --> 00:04:46,207 That was the name of the TV show 151 00:04:46,232 --> 00:04:47,833 I couldn't remember at dinner last week. 152 00:04:47,834 --> 00:04:48,934 Come on. Let's pop it in. 153 00:04:48,935 --> 00:04:51,637 No. It's a bad time, Cam. 154 00:04:51,638 --> 00:04:53,864 Turns out, it wasn't the allergies. 155 00:04:53,889 --> 00:04:55,274 I feel terrible. 156 00:04:55,275 --> 00:04:57,142 You shouldn't be close to me. I don't want to get you sick. 157 00:04:57,143 --> 00:04:59,278 Oh, gosh. No danger of that. 158 00:04:59,279 --> 00:05:00,679 I have the immune system of a horse. 159 00:05:00,680 --> 00:05:02,848 When I was a kid, I needed a transfusion, 160 00:05:02,849 --> 00:05:04,616 and there was a mix-up with the vials. 161 00:05:04,617 --> 00:05:06,469 I've contacted Marvel Comics repeatedly, 162 00:05:06,494 --> 00:05:07,904 but they don't seem interested. 163 00:05:07,929 --> 00:05:09,805 Come on. I'll make you some chicken soup. 164 00:05:10,281 --> 00:05:11,967 Manny! Hey, hey! 165 00:05:11,992 --> 00:05:13,180 And who is this? 166 00:05:13,205 --> 00:05:15,140 Cam, this is Sierra, my... 167 00:05:15,165 --> 00:05:17,563 Gosh, what would you call us at this point? 168 00:05:17,564 --> 00:05:19,698 Teacher-assigned study partners. 169 00:05:19,699 --> 00:05:22,501 As you can see, I've got a lot of work to do, so... 170 00:05:22,502 --> 00:05:23,962 Yeah, we only have another half-hour. 171 00:05:23,987 --> 00:05:25,829 I promised my dad I'd get an oil change. 172 00:05:25,854 --> 00:05:28,509 - Oh, well, Manny can do that. - Really? 173 00:05:28,534 --> 00:05:29,987 Yeah! Pull your car into the garage. 174 00:05:30,012 --> 00:05:31,719 Just be careful not to hit his weight set 175 00:05:31,744 --> 00:05:33,071 or his power tools. 176 00:05:33,096 --> 00:05:34,846 Wow. That would be awesome. 177 00:05:34,847 --> 00:05:37,501 Cam, I know you're trying to help, but stop. 178 00:05:37,526 --> 00:05:38,750 I'm clueless about cars, 179 00:05:38,751 --> 00:05:40,619 and I really don't want her hitting Mom's weight set. 180 00:05:40,620 --> 00:05:42,087 I'm gonna talk you through it. 181 00:05:42,088 --> 00:05:44,856 Okay, missy, whatever you're working on over here, 182 00:05:44,857 --> 00:05:46,915 - let me take over. - No, no, no. You can't. 183 00:05:46,940 --> 00:05:49,094 This is my abuela's special fever cure. 184 00:05:49,095 --> 00:05:51,352 Please hand me the dried scorpion. 185 00:05:51,377 --> 00:05:52,831 You're gonna eat this? 186 00:05:52,832 --> 00:05:54,166 No, don't be stupid. 187 00:05:54,167 --> 00:05:55,300 I am gonna wrap it in a rag 188 00:05:55,301 --> 00:05:57,569 and I am gonna let it soak into my head. 189 00:05:57,570 --> 00:05:58,976 Okay. You know what? 190 00:05:59,001 --> 00:06:02,474 Let's get you to bed, and I will bring it to you. 191 00:06:02,475 --> 00:06:05,544 - I can follow a recipe. Go on. - No, no, no. It's... 192 00:06:05,545 --> 00:06:07,376 - Go on. - Be careful. 193 00:06:07,401 --> 00:06:09,881 All right. Ground chicken beak. 194 00:06:09,882 --> 00:06:11,149 Mashed crickets. 195 00:06:11,150 --> 00:06:14,109 (gasps) Ew! Cilantro? Ugh. 196 00:06:14,134 --> 00:06:16,134 I'll grab your room key. Restroom's over there. 197 00:06:16,159 --> 00:06:17,900 Thank you so much. I just drove the whole way. 198 00:06:17,925 --> 00:06:19,057 I had a huge iced tea, and... 199 00:06:19,058 --> 00:06:21,156 What am I doing? You know why people pee. Okay. 200 00:06:21,181 --> 00:06:24,427 Hey, Colin. Might have been hasty turning down that site map. 201 00:06:24,452 --> 00:06:26,405 I've walked into the same Bar Mitzvah twice now. 202 00:06:26,430 --> 00:06:27,585 Hey! 203 00:06:27,610 --> 00:06:28,835 - Whatcha doing here? - Me? 204 00:06:28,860 --> 00:06:30,135 - Mm-hmm. - You said Cam wouldn't let you come. 205 00:06:30,136 --> 00:06:31,224 I thought it was safe. 206 00:06:31,249 --> 00:06:33,005 Safe to what, steal my special day? 207 00:06:33,006 --> 00:06:34,673 Well, you made it sound so good! 208 00:06:34,674 --> 00:06:36,786 The pool, the steak, no one to talk to. 209 00:06:36,811 --> 00:06:39,244 Well, now we have someone to talk to. Thanks a lot. 210 00:06:39,245 --> 00:06:41,313 Look, the place is gigantic. 211 00:06:41,314 --> 00:06:43,315 You do your thing, I'll do mine. 212 00:06:43,316 --> 00:06:46,018 Oh, my God. Dad, you even stole the book that I'm reading. 213 00:06:46,019 --> 00:06:48,153 When you were over at the house, I peeked at the jacket. 214 00:06:48,154 --> 00:06:51,056 I'm not gonna read something Larry King called "Crazy good"? 215 00:06:51,057 --> 00:06:53,723 Fine. I'll see you back in civilization, okay? 216 00:06:53,794 --> 00:06:55,200 Thank you. Okay. 217 00:06:55,225 --> 00:06:57,271 Uh, you sure you don't need a site map? Oh, no. I'm fine. 218 00:06:57,296 --> 00:07:00,036 I've been here a million times. Thank you so much. 219 00:07:00,777 --> 00:07:02,812 - ("Hava Nagila" plays) - GUESTS: Mazel tov! 220 00:07:06,421 --> 00:07:08,101 Are you trying to make me fail?! 221 00:07:08,126 --> 00:07:09,614 Sweetheart, I know that you're stressed, 222 00:07:09,615 --> 00:07:11,235 and we are so proud... 223 00:07:11,260 --> 00:07:12,889 that you stopped pulling out your eyelashes. 224 00:07:12,914 --> 00:07:15,452 So proud. We are a little concerned about this new, uh, 225 00:07:15,477 --> 00:07:17,999 - pen-up-the-nose tic. - It's... it's not a tic! 226 00:07:18,024 --> 00:07:19,840 It's just something some people do occasionally. 227 00:07:19,865 --> 00:07:21,591 - Where is it... - It's right... it's right... 228 00:07:21,616 --> 00:07:23,271 - You got it right there. - Ah! Damn it! 229 00:07:23,296 --> 00:07:26,021 - (sighs) - (laughing) I mean, the crazy thing is 230 00:07:26,046 --> 00:07:29,231 I'm happy Dylan found that old lady with those hideous kids. 231 00:07:29,256 --> 00:07:30,858 I mean, how funny is it 232 00:07:30,883 --> 00:07:32,578 (voice breaking) that he is the one that settled down 233 00:07:32,603 --> 00:07:34,696 and is doing so great while I'm alone 234 00:07:34,721 --> 00:07:36,646 basically forever? 235 00:07:36,671 --> 00:07:37,853 (laughs) 236 00:07:37,878 --> 00:07:39,897 Could you please go be tragic somewhere else? 237 00:07:39,898 --> 00:07:40,951 - (pounding) - (gasps) 238 00:07:40,976 --> 00:07:43,144 - Dylan, are you back? - LUKE: I'm fixing the banister! 239 00:07:43,145 --> 00:07:44,713 (groans) This is a nightmare! 240 00:07:44,714 --> 00:07:45,867 You're not better than us. 241 00:07:45,892 --> 00:07:47,391 I am so much better than you! 242 00:07:47,416 --> 00:07:49,544 I'm not the one with the pen up her nose. 243 00:07:49,569 --> 00:07:50,844 (groans) 244 00:07:50,869 --> 00:07:52,363 At least I have a boyfriend. 245 00:07:52,388 --> 00:07:53,955 (gasps) Who says that? 246 00:07:53,980 --> 00:07:55,700 - Uh-oh! - Oh, God. 247 00:07:55,725 --> 00:07:57,072 - Oh, God! - Haley crying about Dylan, 248 00:07:57,097 --> 00:07:59,384 Alex freaking out about school, this is like a big déjà vu. 249 00:07:59,409 --> 00:08:00,662 No, déjà vu is when you imagine 250 00:08:00,663 --> 00:08:01,930 that you've seen something before. 251 00:08:01,931 --> 00:08:03,791 This is just vu! 252 00:08:04,392 --> 00:08:06,448 In hindsight, I should have pulled my head out 253 00:08:06,472 --> 00:08:08,005 before I nailed the post back in. 254 00:08:08,006 --> 00:08:09,422 Buddy... 255 00:08:09,447 --> 00:08:11,943 - Live and learn. - If only you ever did. 256 00:08:11,944 --> 00:08:13,002 (groans) 257 00:08:13,027 --> 00:08:14,212 Okay. 258 00:08:14,213 --> 00:08:16,291 I think I may have gone too deep this time. 259 00:08:16,316 --> 00:08:18,783 Sweet Caligula, that's a lot of blood. 260 00:08:18,784 --> 00:08:20,718 Why would Dylan change his phone number? 261 00:08:20,719 --> 00:08:23,387 Do you know how long it took him to memorize the last one?! 262 00:08:23,388 --> 00:08:24,594 Both sides now? 263 00:08:24,619 --> 00:08:26,207 Don't hate this glue smell. 264 00:08:26,232 --> 00:08:28,625 Now comes the blood-loss migraine. 265 00:08:28,650 --> 00:08:30,328 Oh, you know what? I-I can go get some medicine. 266 00:08:30,329 --> 00:08:31,629 Oh, no. You know, I can do that. 267 00:08:31,630 --> 00:08:32,930 Actually, my car's blocking your car. 268 00:08:32,931 --> 00:08:34,406 Yeah, that's not a big deal. You know why? 269 00:08:34,431 --> 00:08:38,067 Because I can take your car instead of mine! Bye! 270 00:08:39,570 --> 00:08:42,507 No. No, no, no! No way! 271 00:08:43,546 --> 00:08:45,421 - Oh, my God. - Knock it off! 272 00:08:45,446 --> 00:08:46,944 Mind your own business! 273 00:08:46,945 --> 00:08:48,045 I would love to. 274 00:08:48,046 --> 00:08:50,181 But now I'm wondering if all that gasping 275 00:08:50,182 --> 00:08:51,716 is about something I've already read 276 00:08:51,717 --> 00:08:53,050 or something coming up! 277 00:08:53,051 --> 00:08:54,519 I'm on page 312. 278 00:08:54,520 --> 00:08:55,920 Don't tell me that! 279 00:08:55,921 --> 00:08:58,556 Now I know there's a gasp coming in 20 pages. 280 00:08:58,687 --> 00:09:00,358 (chuckles) 281 00:09:00,359 --> 00:09:03,038 Of course. You're following me. 282 00:09:03,829 --> 00:09:06,230 Oh, I-I'm sorry. I thought you were someone else. 283 00:09:06,231 --> 00:09:08,099 What the hell did I just witness? 284 00:09:08,100 --> 00:09:09,945 Oh, good Lord. 285 00:09:10,602 --> 00:09:13,104 Oh! Good Lord! 286 00:09:13,105 --> 00:09:15,973 Tell me about this sea bass special again. 287 00:09:15,974 --> 00:09:17,875 Mediterranean prep, en papillote... 288 00:09:17,876 --> 00:09:19,744 Oh. Really? 289 00:09:19,745 --> 00:09:21,279 Yeah. Baked in paper 290 00:09:21,280 --> 00:09:22,914 with tomato, red pepper, 291 00:09:22,915 --> 00:09:24,415 capers, onion, olives. 292 00:09:24,416 --> 00:09:26,217 Literally my favorite fish dish. 293 00:09:26,218 --> 00:09:28,119 Would you recommend that over the steak? 294 00:09:28,120 --> 00:09:31,122 Hey, I was kind of in the middle of my own thing here. 295 00:09:31,123 --> 00:09:32,790 Would you recommend it over the steak? 296 00:09:32,791 --> 00:09:34,692 - They're both great. - Fine. Steak. 297 00:09:34,693 --> 00:09:35,726 Stick with the plan. 298 00:09:35,727 --> 00:09:37,461 And I'll have a glass of the Merryvale Cab. 299 00:09:37,462 --> 00:09:38,829 Yeah, me too. Thank you. 300 00:09:38,854 --> 00:09:40,541 Sorry, the Merryvale Ca... 301 00:09:40,566 --> 00:09:42,643 uh, doesn't come by the glass. 302 00:09:42,668 --> 00:09:44,302 It-it seems like you two know each other. 303 00:09:44,303 --> 00:09:46,237 You could split the fish and steak 304 00:09:46,238 --> 00:09:47,939 and share the bottle of wine. 305 00:09:47,940 --> 00:09:49,273 Not doing that. 306 00:09:49,274 --> 00:09:50,942 Never said we were. 307 00:09:50,943 --> 00:09:52,610 This is actually my dad. 308 00:09:52,611 --> 00:09:56,347 I came here for some alone time, but he copycatted me. 309 00:09:56,348 --> 00:09:57,615 He said he wasn't coming 310 00:09:57,616 --> 00:09:59,850 because his scary partner said he couldn't. 311 00:09:59,851 --> 00:10:01,819 Scary husband! 312 00:10:01,820 --> 00:10:03,120 Still hits my ear wrong. 313 00:10:03,121 --> 00:10:05,990 Wow. So, you're not even gonna... 314 00:10:05,991 --> 00:10:07,625 I-I'm sorry. 315 00:10:07,626 --> 00:10:10,294 Uh, just, my dad passed away when I was 10, 316 00:10:10,295 --> 00:10:12,196 and I'd love to have dinner with him again. 317 00:10:12,197 --> 00:10:14,999 Oh, Austin. That's so sad. 318 00:10:15,000 --> 00:10:16,634 Terrible story. 319 00:10:16,635 --> 00:10:18,501 Makes you think. 320 00:10:19,171 --> 00:10:20,571 Anyway, I'll have a glass of any of the reds. 321 00:10:20,572 --> 00:10:22,974 White for me. Thank you. 322 00:10:24,071 --> 00:10:26,470 I'm sorry, buddy. I didn't mean to pull your leg so hard. 323 00:10:26,495 --> 00:10:29,288 - What?! - Dylan was my romantic safety net. 324 00:10:29,313 --> 00:10:31,649 How is a person supposed to live without one? 325 00:10:31,650 --> 00:10:33,017 Alex, I'm asking! 326 00:10:33,018 --> 00:10:34,785 It is scientifically impossible 327 00:10:34,786 --> 00:10:36,420 for me to care less about your... Ow! 328 00:10:36,421 --> 00:10:37,822 Head down, honey. 329 00:10:37,823 --> 00:10:39,445 - What?! - Where is your mom? 330 00:10:39,470 --> 00:10:41,648 She's been gone for over an hour. 331 00:10:41,673 --> 00:10:43,062 She's just sitting in the car. 332 00:10:43,087 --> 00:10:44,528 - What?! - What?! 333 00:10:44,529 --> 00:10:47,398 She's just sitting... never mind! 334 00:10:49,568 --> 00:10:50,931 (sighs) 335 00:10:50,956 --> 00:10:52,503 Oh! Hi. 336 00:10:52,504 --> 00:10:55,039 Hi. How long you been sitting out here? 337 00:10:55,040 --> 00:10:57,808 That's a weird question. I literally just drove in. 338 00:10:57,809 --> 00:10:58,809 Oh. 339 00:10:58,810 --> 00:11:00,077 - (knocking) - Aah! 340 00:11:00,078 --> 00:11:01,746 Sorry. We usually try to get here in under 30 minutes. 341 00:11:01,747 --> 00:11:02,813 Yeah, thank you. Okay. 342 00:11:02,814 --> 00:11:04,415 Thank you. 343 00:11:04,416 --> 00:11:06,254 Oh, God. Phil... 344 00:11:06,279 --> 00:11:07,623 I can't go back in there. 345 00:11:07,648 --> 00:11:09,182 I'm sorry. I tried. 346 00:11:09,207 --> 00:11:11,188 I opened the door, but my legs wouldn't move. 347 00:11:11,189 --> 00:11:12,636 Honey... 348 00:11:16,906 --> 00:11:18,240 Drive. 349 00:11:18,265 --> 00:11:19,964 What? What about Alex's pills? 350 00:11:19,965 --> 00:11:21,465 (Pills rattle, thud) 351 00:11:21,660 --> 00:11:23,304 - Drive. - Oh! 352 00:11:29,274 --> 00:11:30,741 So... so we're running away from home. 353 00:11:30,742 --> 00:11:32,325 I mean, i-i-is that okay? 354 00:11:32,350 --> 00:11:33,711 Yes. We live with three adults. 355 00:11:33,712 --> 00:11:35,379 We're basically landlords in an apartment building. 356 00:11:35,380 --> 00:11:37,921 - We're the Ropers! - Yes! Yes! 357 00:11:37,946 --> 00:11:40,051 We could just drive and drive. 358 00:11:40,052 --> 00:11:43,087 Exactly! We've earned the right to live the empty-nesters' life 359 00:11:43,088 --> 00:11:45,089 even though we're still full-nesters. 360 00:11:45,090 --> 00:11:47,397 Oh, my God! Do you remember that bottle of wine 361 00:11:47,422 --> 00:11:49,278 we put aside the night Haley was born? 362 00:11:49,303 --> 00:11:50,604 Yes! We were gonna open it 363 00:11:50,629 --> 00:11:52,857 - the night all three of them moved out. - Uh-huh. 364 00:11:52,882 --> 00:11:54,598 And watch one of the thousands of movies we missed 365 00:11:54,599 --> 00:11:56,634 'cause they were sick or hungry 366 00:11:56,635 --> 00:11:58,636 or choking on the head of a Power Ranger. 367 00:11:58,637 --> 00:12:01,939 I am a woman who has never seen "Thelma and Louise." 368 00:12:01,940 --> 00:12:04,208 That's the only Harvey Keitel movie I've missed! 369 00:12:04,209 --> 00:12:07,177 - Where are we going? - Let's let the universe decide. 370 00:12:09,181 --> 00:12:13,584 "Family is a gift you receive every day." 371 00:12:15,096 --> 00:12:17,085 So they're making sarcastic ones now? 372 00:12:17,110 --> 00:12:19,692 (both laugh) 373 00:12:19,717 --> 00:12:21,545 - Squirrel! - (tires screech) 374 00:12:22,952 --> 00:12:24,495 - Uh-oh. - _ 375 00:12:24,496 --> 00:12:27,319 I think we just ruined someone's graduation. 376 00:12:27,678 --> 00:12:29,403 - CAMERON: Hey. - Ay! 377 00:12:29,428 --> 00:12:32,069 - I must have fallen asleep. - I don't see how. 378 00:12:32,070 --> 00:12:35,539 The fumes coming off of that potion are something else. 379 00:12:35,540 --> 00:12:37,475 Yes. When we're done with this, don't throw it out 380 00:12:37,476 --> 00:12:38,820 because with a teaspoon, 381 00:12:38,845 --> 00:12:41,177 - I can clean the swimming pool. - (cellphone chimes) 382 00:12:41,202 --> 00:12:43,310 Okay, Manny needs to see me in the garage. 383 00:12:43,335 --> 00:12:45,475 - I will be right back. - Yeah, but come right back 384 00:12:45,500 --> 00:12:48,489 because this cannot stay longer than five minutes. 385 00:12:48,514 --> 00:12:51,055 Oh, and just for fun, what would happen 386 00:12:51,056 --> 00:12:54,458 if it stayed on for, say, I don't know, 17? 387 00:12:54,459 --> 00:12:56,827 Well, they say that... 388 00:12:56,828 --> 00:12:58,295 Ay, no! 389 00:12:58,296 --> 00:12:59,514 No! 390 00:12:59,539 --> 00:13:03,467 You used Joe's cape for the smelly thing? 391 00:13:03,468 --> 00:13:05,663 You know how important this is for him? 392 00:13:05,688 --> 00:13:08,054 - No. - It goes me, the cape, 393 00:13:08,079 --> 00:13:09,440 chocolate chip cookies, 394 00:13:09,441 --> 00:13:10,674 and then Jay! 395 00:13:10,675 --> 00:13:12,046 Well, can't we just say Jay ruined it, 396 00:13:12,071 --> 00:13:14,154 since he's already so far down the list? 397 00:13:14,179 --> 00:13:16,171 Has anyone seen my cape? 398 00:13:16,196 --> 00:13:17,841 Uh, no. What's it look like? 399 00:13:17,866 --> 00:13:19,677 Like a cape! 400 00:13:19,702 --> 00:13:23,091 Sorry. It's just so stressful. 401 00:13:23,116 --> 00:13:25,099 - (cellphone chimes) - You know what? I have to go to Manny. 402 00:13:25,124 --> 00:13:27,091 Then I'll clean Joe's cape. Then I'll be back. 403 00:13:27,092 --> 00:13:28,159 It's okay. Go. 404 00:13:28,160 --> 00:13:31,451 We will all be waiting for you here in Cancún. 405 00:13:31,476 --> 00:13:33,390 (cellphone chimes) 406 00:13:36,031 --> 00:13:37,778 Something's wrong. There's oil everywhere! 407 00:13:37,803 --> 00:13:40,585 Well, you probably just need to tighten the drain plug. 408 00:13:40,610 --> 00:13:41,782 - (gasps) - Oh! 409 00:13:41,807 --> 00:13:43,123 (air hissing) 410 00:13:43,148 --> 00:13:44,775 You popped her tire?! 411 00:13:44,776 --> 00:13:46,646 It's okay. It's all right. 412 00:13:46,671 --> 00:13:48,445 Where does Jay keep his patch kit? 413 00:13:48,446 --> 00:13:50,181 It took me 20 minutes to find the light switch. 414 00:13:50,182 --> 00:13:51,351 I'm gonna know where a patch kit is? 415 00:13:51,376 --> 00:13:53,818 Don't panic. I saw one here earlier. 416 00:13:53,819 --> 00:13:55,132 Oh, oh! 417 00:13:55,710 --> 00:13:56,954 Here it is. 418 00:13:56,955 --> 00:13:58,498 - Oh, no! No! - What? 419 00:13:58,523 --> 00:13:59,824 That's Joe's cape! 420 00:13:59,825 --> 00:14:01,158 (gasps) Oh, no! 421 00:14:01,159 --> 00:14:02,827 Joe loves this cape more than anything. 422 00:14:02,828 --> 00:14:04,445 It goes me, the cape, 423 00:14:04,470 --> 00:14:05,945 - chocolate chip cookies... - Almost done, Manny? 424 00:14:05,970 --> 00:14:07,029 Oh, hey. 425 00:14:07,054 --> 00:14:08,999 Yeah, well, he would be if I wasn't out here 426 00:14:09,000 --> 00:14:11,035 asking him so many questions about, you know, 427 00:14:11,036 --> 00:14:13,031 how to... how to patch a tire, but... 428 00:14:13,056 --> 00:14:15,005 like he said, the directions are written clearly down 429 00:14:15,006 --> 00:14:16,273 inside the patch kit. 430 00:14:16,274 --> 00:14:17,608 And then if you get in a real jam, 431 00:14:17,609 --> 00:14:19,625 there's tons of videos online, anyway. 432 00:14:19,650 --> 00:14:20,841 Shouldn't we give him some space? 433 00:14:20,866 --> 00:14:22,133 Maybe get some... some tea? 434 00:14:22,158 --> 00:14:23,275 Oh! 435 00:14:24,883 --> 00:14:27,536 So, do you have a date for spring formal? 436 00:14:27,561 --> 00:14:30,362 I probably won't even go. I have nothing to wear. 437 00:14:31,790 --> 00:14:33,624 Oh, my God! Oh, my God! 438 00:14:33,625 --> 00:14:35,059 It's not that big of a deal. 439 00:14:35,060 --> 00:14:37,294 I mean, people are starving. 440 00:14:37,295 --> 00:14:38,595 Oh. 441 00:14:41,137 --> 00:14:42,715 This isn't a sign, is it? 442 00:14:42,730 --> 00:14:44,902 Well, it's not a sturdy one, but they're only fifth-graders. 443 00:14:44,926 --> 00:14:46,693 No! No, that we shouldn't have run away! 444 00:14:46,694 --> 00:14:49,236 No. We're just gonna tie this off, hit the open road, 445 00:14:49,261 --> 00:14:50,764 and keep driving until the toilets flush 446 00:14:50,765 --> 00:14:51,798 in the other direction. 447 00:14:51,799 --> 00:14:53,816 Oh, God! Oh, no! It's floating away! 448 00:14:53,841 --> 00:14:55,135 Oh! Oh, okay! 449 00:14:55,136 --> 00:14:56,303 It's caught in the tree. We can reach it. 450 00:14:56,304 --> 00:14:57,807 - Get on my shoulders! - What? 451 00:14:57,832 --> 00:14:59,749 Right! Oh, yeah, right. Oh! 452 00:14:59,774 --> 00:15:01,658 Okay, I forgot about that. Oh, wait. Go forward! 453 00:15:01,683 --> 00:15:02,976 It's too high! 454 00:15:02,977 --> 00:15:05,078 Just reach for the string! Are you reaching for the string? 455 00:15:05,079 --> 00:15:07,414 No, I'm pretending I'm at a Def Leppard concert! 456 00:15:07,415 --> 00:15:08,917 It's right there! Just grab it! 457 00:15:08,949 --> 00:15:10,284 I can't reach it, Phil! 458 00:15:10,285 --> 00:15:12,410 I can't reach "The Next Chapter!" 459 00:15:12,435 --> 00:15:14,063 Oh, my God. Let me down. Let me down. 460 00:15:14,088 --> 00:15:15,088 - What? - Let me down. 461 00:15:15,089 --> 00:15:16,523 What? 462 00:15:16,524 --> 00:15:18,959 Don't you see what the universe is trying to tell us? 463 00:15:18,960 --> 00:15:21,194 We are never gonna reach the next chapter. 464 00:15:21,195 --> 00:15:22,863 Luke's not going to college. 465 00:15:22,864 --> 00:15:24,731 Haley's gonna grow old in the basement. 466 00:15:24,732 --> 00:15:27,487 Alex is just gonna keep coming back to taunt us 467 00:15:27,512 --> 00:15:28,969 and use up our tissues! 468 00:15:28,970 --> 00:15:31,104 I don't think the universe cares that much about us. 469 00:15:31,105 --> 00:15:33,140 Phil, we tried to run away, 470 00:15:33,141 --> 00:15:35,242 and I can still see our chimney from here. 471 00:15:35,243 --> 00:15:36,810 It's over. 472 00:15:36,811 --> 00:15:38,161 Oh, yeah. 473 00:15:38,186 --> 00:15:39,590 This is it. 474 00:15:39,981 --> 00:15:41,624 "Welcome... 475 00:15:41,649 --> 00:15:43,417 "to our life!" 476 00:15:43,816 --> 00:15:45,653 - Ha! - Sweetheart, 477 00:15:45,989 --> 00:15:47,654 I-I am as upset as you are, 478 00:15:47,655 --> 00:15:51,161 but since when did anything work out the way we planned? 479 00:15:51,380 --> 00:15:52,942 We didn't plan on having Haley. 480 00:15:52,967 --> 00:15:54,861 We didn't plan on having Alex. 481 00:15:54,862 --> 00:15:56,096 We did plan on having Luke, 482 00:15:56,097 --> 00:15:58,442 but we didn't plan on having Luke. 483 00:15:58,467 --> 00:16:01,703 I'm having a tantrum. And I love our kids, I do. 484 00:16:01,728 --> 00:16:02,970 Most of the time, I do. 485 00:16:02,971 --> 00:16:04,538 It's just I had this... 486 00:16:04,539 --> 00:16:07,802 this picture of how our life would look right now. 487 00:16:08,776 --> 00:16:09,843 (sighs) 488 00:16:09,844 --> 00:16:12,012 - This is not that. - No. 489 00:16:12,013 --> 00:16:13,451 Yeah. 490 00:16:13,476 --> 00:16:14,576 I get it. 491 00:16:14,601 --> 00:16:15,621 (sighs) 492 00:16:15,646 --> 00:16:17,417 Maybe... 493 00:16:17,418 --> 00:16:19,904 maybe we don't have throw away the picture. 494 00:16:20,224 --> 00:16:23,185 Just refocus it a little. 495 00:16:23,640 --> 00:16:25,975 (both chuckle) 496 00:16:32,200 --> 00:16:33,809 Lug nut. Tire iron. 497 00:16:33,834 --> 00:16:35,153 Flugel hammer. Pigeon door. 498 00:16:35,178 --> 00:16:37,404 These are all nonsense words to me. I don't know what I'm doing here. 499 00:16:37,429 --> 00:16:39,584 Yeah, well, I don't know what I'm doing here, either. 500 00:16:39,609 --> 00:16:41,788 Am I so incapable of spending a night alone 501 00:16:41,813 --> 00:16:45,037 (straining) that I had to come over here and create all this drama? 502 00:16:45,062 --> 00:16:47,068 No wonder Mitchell wanted to get away from me. 503 00:16:47,093 --> 00:16:48,654 - (door opens) - Hello? 504 00:16:48,679 --> 00:16:50,350 Oh! Hey, well, thank you, Manny, 505 00:16:50,375 --> 00:16:53,010 for letting me tighten that last wheel screw. 506 00:16:53,035 --> 00:16:55,529 Maybe next week you could teach me how to street punch? 507 00:16:55,554 --> 00:16:57,498 Yeah. Sure! 508 00:16:57,551 --> 00:16:58,857 Wow. 509 00:16:58,882 --> 00:17:00,951 Cam found it upstairs for me. 510 00:17:00,976 --> 00:17:03,131 It's one of your mom's dresses. Isn't that crazy? 511 00:17:03,156 --> 00:17:05,231 I can see running it by a therapist. 512 00:17:05,256 --> 00:17:07,373 So, car looks done. 513 00:17:07,398 --> 00:17:08,803 Do you maybe want to, 514 00:17:08,828 --> 00:17:10,536 I don't know, go get something to eat? 515 00:17:10,561 --> 00:17:13,293 Uh, sure! But I'm a little dirty. 516 00:17:13,318 --> 00:17:14,985 So? It's cute. 517 00:17:17,822 --> 00:17:19,289 (chuckles) 518 00:17:21,252 --> 00:17:22,920 A word? 519 00:17:25,047 --> 00:17:26,247 See? 520 00:17:26,890 --> 00:17:28,249 Good as... 521 00:17:28,250 --> 00:17:29,672 No! 522 00:17:30,018 --> 00:17:32,720 - Oh. - It looks like a monster ate it! 523 00:17:32,721 --> 00:17:34,188 Exactly. 524 00:17:34,189 --> 00:17:36,190 See? It tells a story. 525 00:17:36,191 --> 00:17:39,701 This burn is from when you fought a dragon! 526 00:17:39,726 --> 00:17:41,162 A-And these oil stains? 527 00:17:41,163 --> 00:17:42,687 Well, they're from when you saved that 18-wheeler 528 00:17:42,712 --> 00:17:44,498 from going off a bridge. 529 00:17:44,499 --> 00:17:48,304 This is the cape of a superhero 530 00:17:48,329 --> 00:17:51,648 who's always there for people in need. 531 00:17:51,687 --> 00:17:53,648 Wow! 532 00:17:53,673 --> 00:17:54,906 Fly away! 533 00:17:54,931 --> 00:17:56,699 That was so nice, Cam. 534 00:17:56,724 --> 00:17:59,086 Oh, thanks. You look better. 535 00:17:59,111 --> 00:18:00,703 And your fever's gone. 536 00:18:00,728 --> 00:18:03,117 I don't know what you put in my abuela's potion, 537 00:18:03,142 --> 00:18:06,547 but it took care of the fever faster than ever. 538 00:18:06,572 --> 00:18:09,600 Look! It even made my teeth whiter, huh? 539 00:18:09,625 --> 00:18:10,929 Oh! Wow. Look at that. 540 00:18:10,954 --> 00:18:14,561 Here I was beating myself up because I couldn't be alone, and... 541 00:18:14,586 --> 00:18:16,570 one could argue that everybody in this house 542 00:18:16,595 --> 00:18:18,711 is a little better off because of it. 543 00:18:18,735 --> 00:18:21,837 Well, I lost a dress and the house smells like smoke, 544 00:18:21,838 --> 00:18:25,371 so I wouldn't be high-fiving myself that much. 545 00:18:41,969 --> 00:18:43,469 Ah, yes, sir? 546 00:18:45,595 --> 00:18:46,962 Right? 547 00:18:46,963 --> 00:18:47,963 (scoffs) 548 00:18:47,964 --> 00:18:50,132 Nobody keeps me on edge for 500 pages 549 00:18:50,133 --> 00:18:51,900 then decides they're just done writing. 550 00:18:51,901 --> 00:18:54,558 Either end the damn story or don't even write it! 551 00:18:54,583 --> 00:18:55,871 Yes, exactly. 552 00:18:55,872 --> 00:18:57,675 God, for a minute, I thought I missed something. 553 00:18:57,700 --> 00:18:58,800 You did. 554 00:18:58,825 --> 00:19:01,586 The chance to read a great book on your one night alone. 555 00:19:02,284 --> 00:19:04,146 Well, at least the steak was good, right? 556 00:19:04,147 --> 00:19:06,481 Nice cut. Perfectly cooked. 557 00:19:06,482 --> 00:19:07,583 Terrific wine. 558 00:19:07,584 --> 00:19:08,584 (laughs) 559 00:19:08,585 --> 00:19:09,985 What? What's... what's funny? 560 00:19:09,986 --> 00:19:11,253 You. 561 00:19:11,254 --> 00:19:13,675 The steak, the book, hell, this whole trip. 562 00:19:13,700 --> 00:19:15,256 You're turning into me! 563 00:19:15,258 --> 00:19:17,125 No. No. Unh-unh. 564 00:19:17,126 --> 00:19:18,527 No, no, no. Dad. No, no. 565 00:19:18,528 --> 00:19:20,062 Hey. You're turning into me. 566 00:19:20,063 --> 00:19:21,296 How? 567 00:19:21,297 --> 00:19:23,098 The fact that you stayed with that book at all, 568 00:19:23,099 --> 00:19:25,634 which is basically a love story between two men. 569 00:19:25,635 --> 00:19:27,603 - It's a buddy thing! - Oh, please! 570 00:19:27,604 --> 00:19:29,304 Buddies don't find that many opportunities 571 00:19:29,305 --> 00:19:31,039 to skinny-dip together. 572 00:19:31,040 --> 00:19:32,507 Every time they saw a body of water, 573 00:19:32,508 --> 00:19:34,286 it was off with the pants, splash! 574 00:19:34,311 --> 00:19:35,545 Come on. You're just making it worse. 575 00:19:35,570 --> 00:19:37,412 Oh, my God! Your hands! 576 00:19:37,413 --> 00:19:38,901 That's what your spa appointment was. 577 00:19:38,926 --> 00:19:40,015 You got a manicure. 578 00:19:40,016 --> 00:19:42,270 It's because Gloria said that my hands were too rough. 579 00:19:42,295 --> 00:19:43,752 It was her idea. 580 00:19:43,753 --> 00:19:45,379 Considerate... that's me. 581 00:19:45,404 --> 00:19:47,059 Running from your family... 582 00:19:47,084 --> 00:19:48,481 that's me. 583 00:19:51,928 --> 00:19:53,668 Yeah, yeah. 584 00:19:55,198 --> 00:19:56,832 Ah, I guess it's possible 585 00:19:56,833 --> 00:19:58,950 that we both moved... 586 00:19:59,388 --> 00:20:00,973 to the center a little. 587 00:20:00,998 --> 00:20:03,161 Yeah, well, it makes sense. 588 00:20:03,186 --> 00:20:05,550 It definitely makes things easier between us. 589 00:20:05,575 --> 00:20:07,376 A little less distance. 590 00:20:07,377 --> 00:20:08,510 Yeah. 591 00:20:08,511 --> 00:20:09,645 Yeah. 592 00:20:09,646 --> 00:20:12,457 Uh, hey, um... here's a... it's a crazy thought. 593 00:20:12,482 --> 00:20:14,739 There's... there's something old us could never do 594 00:20:14,764 --> 00:20:17,228 without tears and screaming 595 00:20:17,253 --> 00:20:20,424 that I think new us might be able to handle. 596 00:20:20,449 --> 00:20:22,177 It might help me out at home, 597 00:20:22,202 --> 00:20:24,076 you know, if... if you're game. 598 00:20:24,994 --> 00:20:27,300 Lead with your elbow. 599 00:20:27,511 --> 00:20:29,027 Shift your weight. 600 00:20:29,432 --> 00:20:31,067 Follow through. 601 00:20:31,668 --> 00:20:33,832 - That's not bad. - No, it wasn't good, but I'm not crying 602 00:20:33,857 --> 00:20:36,125 and you haven't called me "missy", so let's keep going. 603 00:20:36,150 --> 00:20:39,285 ♪ ♪ 604 00:20:46,909 --> 00:20:48,567 (voice breaking) They had no choice. 605 00:20:55,697 --> 00:20:58,432 The light turns red when you put something on it, 606 00:20:58,457 --> 00:21:00,261 green when the hook is free. 607 00:21:00,263 --> 00:21:02,630 - I call it a Smart Hook. - So smart. 608 00:21:02,655 --> 00:21:03,826 I got the idea... 609 00:21:03,851 --> 00:21:05,074 - when I was in a parking garage. - Uh-huh. 610 00:21:05,099 --> 00:21:06,592 - You know those little lights... - Oh, God, Dad. No, don't look. 611 00:21:06,617 --> 00:21:08,155 - Don't look. - What are they doing here? 612 00:21:08,179 --> 00:21:09,671 They're not gonna want to have brunch with us, are they? 613 00:21:09,672 --> 00:21:11,940 They can't! This is our day! 614 00:21:11,941 --> 00:21:14,654 - You think they see us? - Hmm. 615 00:21:14,679 --> 00:21:15,911 Just keep walking. 616 00:21:15,912 --> 00:21:17,212 No sudden movements. 617 00:21:17,213 --> 00:21:20,415 The site maps say there's another café... 618 00:21:20,416 --> 00:21:22,054 - My book. - Leave it! 619 00:21:22,079 --> 00:21:24,836 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 44581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.