All language subtitles for MLWBD.com Thallumaala (2022) Malayalam WEB-DL 480p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,541 --> 00:02:09,166
I am not sure if this is the last fight.
2
00:02:10,833 --> 00:02:14,000
Every end has to have a beginning, right?
3
00:02:15,375 --> 00:02:17,583
Honestly, I can't recall
where it all started.
4
00:02:18,833 --> 00:02:21,000
Let me give it a try.
5
00:02:23,375 --> 00:02:25,375
SIX MONTHS AGO
6
00:02:37,250 --> 00:02:38,208
Enough. Move now.
7
00:02:38,833 --> 00:02:41,125
-All the friends can join in.
-Come on.
8
00:02:41,500 --> 00:02:42,750
Come.
9
00:02:42,916 --> 00:02:43,791
Okay, ready.
10
00:02:44,041 --> 00:02:45,166
They are my friends.
11
00:02:45,750 --> 00:02:46,958
They aren't ordinary guys.
12
00:02:47,250 --> 00:02:48,791
I found them while fighting.
13
00:02:49,166 --> 00:02:51,791
CHAPTER ONE - UN"BEAT"ABLE FRIENDSHIP
14
00:02:56,166 --> 00:02:58,166
Haven't you seen it on
TV and in the newspaper?
15
00:02:58,791 --> 00:03:00,041
The earth is burning.
16
00:03:00,708 --> 00:03:02,041
It's scorching hot.
17
00:03:02,833 --> 00:03:04,458
This condition is called global warming.
18
00:03:06,000 --> 00:03:07,833
Likewise, if you read the newspaper,
you will know that
19
00:03:08,416 --> 00:03:09,958
as the earth gets hot,
20
00:03:10,416 --> 00:03:12,958
the people of the planet
also turn into hotheads.
21
00:03:13,041 --> 00:03:13,916
Give me my cap!
22
00:03:14,000 --> 00:03:16,541
We will have to call it,
"global freaking out."
23
00:03:17,291 --> 00:03:20,875
No one is willing to compromise.
24
00:03:21,708 --> 00:03:23,125
So now you see,
25
00:03:23,416 --> 00:03:26,250
a war has begun and
this won't be news anymore.
26
00:03:27,708 --> 00:03:31,833
Instead the act of helping
each other will become news.
27
00:03:32,625 --> 00:03:34,083
We are awaiting that time.
28
00:03:35,833 --> 00:03:39,875
We will have to follow the
path of virtue to counter evil.
29
00:03:40,166 --> 00:03:42,708
This is said by Allah in the Quran.
30
00:03:43,083 --> 00:03:44,208
Haven't you heard that?
31
00:03:47,500 --> 00:03:50,083
Good and evil cannot be equal.
32
00:03:52,250 --> 00:03:53,625
Repel evil with what is better.
33
00:03:54,333 --> 00:03:56,375
And you will see
the one you had enmity with
34
00:03:56,583 --> 00:03:58,791
is behaving as if he was a devoted friend.
35
00:04:02,916 --> 00:04:06,833
But it will not be possible
except for those who are patient.
36
00:04:07,958 --> 00:04:09,875
It is not possible except
for the very fortunate ones.
37
00:04:09,958 --> 00:04:10,791
Hey!
38
00:04:12,250 --> 00:04:14,166
What is it? Did you like me?
39
00:04:16,125 --> 00:04:17,166
Yes, I do!
40
00:04:17,833 --> 00:04:20,000
I'll treat you with pancake and beef curry
after the prayers!
41
00:04:20,208 --> 00:04:21,250
Wow!
42
00:04:22,125 --> 00:04:23,916
Don't limit it to just food.
43
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
Get me married to your sister.
44
00:04:25,416 --> 00:04:26,625
Who is the champion?
45
00:04:26,916 --> 00:04:28,416
Who is the champion?
46
00:04:28,500 --> 00:04:31,500
Not the one who wrestles down
his opponent in a match,
47
00:04:31,583 --> 00:04:35,208
but the one who restrains his anger
is the real champion.
48
00:04:37,000 --> 00:04:40,291
The day, on which
Adam and Eve got together
49
00:04:40,500 --> 00:04:43,833
As per the prophecy
Of the master of the world
50
00:04:43,916 --> 00:04:47,166
Two fellows quarreled
On that felicitous day
51
00:04:47,333 --> 00:04:50,875
Let us sing this ballad by
Stringing the beat Loop!
52
00:05:37,791 --> 00:05:40,375
I'm my mother's only son.
Are you trying to kill me?!
53
00:05:45,125 --> 00:05:48,416
One came decked up for the festival
54
00:05:48,500 --> 00:05:51,791
And the other made him bite the dust
55
00:05:51,875 --> 00:05:55,333
The kinder one in the gang
With a broad smile
56
00:05:55,416 --> 00:05:58,916
Who wouldn't beat up his mom
For no reason
57
00:06:12,541 --> 00:06:15,875
The one with ears sealed
And mouth forever released
58
00:06:15,958 --> 00:06:19,291
The one who batters the opponent
And slips through the net
59
00:06:19,375 --> 00:06:22,500
Then, another one, a sweet one
With the face of a flatbread
60
00:06:22,625 --> 00:06:26,250
One who gets all the beatings
Without giving any!
61
00:06:36,041 --> 00:06:37,208
-Get up!
-Get up!
62
00:06:41,208 --> 00:06:42,166
Oh, my God!
63
00:06:44,875 --> 00:06:46,416
Don't you know it's a mosque?
64
00:06:46,916 --> 00:06:47,791
He stared at me!
65
00:06:47,875 --> 00:06:49,416
After that?
66
00:06:49,833 --> 00:06:50,708
After that…
67
00:06:51,333 --> 00:06:53,041
Why are you grilling me?
Ask him as well.
68
00:06:53,291 --> 00:06:54,708
He asked if I would
marry my sister to him.
69
00:06:54,791 --> 00:06:55,833
So what?
70
00:06:55,916 --> 00:06:56,916
I don't want his sister.
71
00:06:57,041 --> 00:06:58,125
But I have no sister!
72
00:06:58,208 --> 00:06:59,041
Awesome!
73
00:07:00,500 --> 00:07:02,291
Anyway, you don't come to the mosque
in this condition.
74
00:07:02,375 --> 00:07:03,500
Go to the hospital.
75
00:07:03,666 --> 00:07:04,583
Do you have a vehicle?
76
00:07:04,791 --> 00:07:05,666
I've got a bike.
77
00:07:05,958 --> 00:07:06,875
What about you?
78
00:07:07,000 --> 00:07:08,791
-I don't have any.
-Then you take him along.
79
00:07:09,291 --> 00:07:10,333
And you all go to the mosque.
80
00:07:14,416 --> 00:07:15,958
Was there a cap here?
81
00:07:18,458 --> 00:07:19,416
To heck with you.
82
00:07:23,375 --> 00:07:24,333
Pull it.
83
00:07:29,208 --> 00:07:30,083
Where do you want to go?
84
00:07:30,333 --> 00:07:32,041
Drop me at home. I'll direct you.
85
00:07:32,500 --> 00:07:33,375
Okay, lead me.
86
00:07:38,041 --> 00:07:39,583
Damn these roosters!
87
00:07:46,666 --> 00:07:48,958
-Hey, what happened?
-Just got acquainted with him!
88
00:07:51,875 --> 00:07:52,791
Hey, you boy!
89
00:07:59,791 --> 00:08:01,125
Had a minor tiff while talking.
90
00:08:01,458 --> 00:08:03,416
He said he was going to the mosque
and went for a tiff?
91
00:08:04,583 --> 00:08:05,791
What is for lunch, Mom?
92
00:08:06,416 --> 00:08:07,625
There is ghee rice and chicken curry.
93
00:08:07,708 --> 00:08:09,458
-Isn't there lentil curry?
-Yeah, that's there as well.
94
00:08:09,541 --> 00:08:11,000
Then serve it. I'm hungry.
95
00:08:11,708 --> 00:08:13,291
Won't you invite your friend?
96
00:08:13,666 --> 00:08:15,416
Come inside, dear.
Have lunch and go.
97
00:08:15,541 --> 00:08:17,791
No, thanks. I've some other work to do.
98
00:08:18,125 --> 00:08:19,333
Go inside, eat and go.
99
00:08:19,500 --> 00:08:20,916
Picking up a fight for no reason!
100
00:08:21,833 --> 00:08:22,750
Wear this.
101
00:08:37,208 --> 00:08:39,541
I sometimes go casting fishing nets
with my father.
102
00:08:40,375 --> 00:08:41,208
See this!
103
00:08:43,291 --> 00:08:45,125
You're an expert in this strike.
104
00:08:45,583 --> 00:08:46,541
It was quite good.
105
00:08:47,916 --> 00:08:48,791
What's your name?
106
00:08:49,375 --> 00:08:50,291
Wazim.
107
00:08:50,708 --> 00:08:52,250
No, I want to know the
name of that elbow strike.
108
00:08:54,666 --> 00:08:55,666
By the way, I'm Jamshi.
109
00:09:00,583 --> 00:09:02,541
There's a local sevens' match
in the evening. You want to join?
110
00:09:04,458 --> 00:09:05,291
I'm in.
111
00:09:05,375 --> 00:09:06,750
Sathar, are you in?
112
00:09:07,041 --> 00:09:08,791
No, man. I got to go to see my girlfriend.
113
00:09:19,666 --> 00:09:20,625
What's going on here?
114
00:09:29,041 --> 00:09:30,041
I'll show you something!
115
00:09:36,875 --> 00:09:38,000
I was successful doing it before.
116
00:09:38,083 --> 00:09:39,333
You need to practice it daily.
117
00:09:39,750 --> 00:09:40,625
Let me show you.
118
00:09:43,166 --> 00:09:44,000
See…
119
00:09:45,708 --> 00:09:46,541
Wazi…
120
00:09:47,166 --> 00:09:49,125
-What?
-It's a hell of a fight!
121
00:09:49,333 --> 00:09:50,833
-A gang fight?
-It's a fight between two people.
122
00:09:50,916 --> 00:09:52,541
Those who try to stop them
are getting beaten up.
123
00:09:52,750 --> 00:09:54,833
-Then, let's go through Pallippadi.
-Why should we take another route?
124
00:09:54,916 --> 00:09:56,708
It says, God will reward you if you remove
the obstacle on the road.
125
00:09:56,791 --> 00:09:57,916
Yeah, there's a saying of that sort!
126
00:09:59,375 --> 00:10:01,333
-What is his intention?
-I think it's a paid service.
127
00:10:04,625 --> 00:10:06,458
What's going on here?
128
00:10:06,541 --> 00:10:08,083
Move away!
129
00:10:09,416 --> 00:10:12,708
Oh, God!
130
00:10:17,958 --> 00:10:21,375
The ones who fight like dogs
In broad daylight
131
00:10:21,458 --> 00:10:24,791
Right in the middle of the road
132
00:10:24,875 --> 00:10:28,250
Yet, loyal ones, purehearted ones
133
00:10:28,375 --> 00:10:31,666
The ones who caress others
Ones as pure as a pearl!
134
00:10:31,750 --> 00:10:34,916
Yet, loyal ones
135
00:10:35,208 --> 00:10:38,000
The purehearted ones
136
00:10:38,250 --> 00:10:39,541
What are you filming?
137
00:10:40,125 --> 00:10:41,041
Stop it!
138
00:10:41,375 --> 00:10:42,750
Let go of him!
139
00:10:42,833 --> 00:10:44,125
Let go!
140
00:10:44,208 --> 00:10:46,125
I said stop!
141
00:10:47,416 --> 00:10:48,333
Go home!
142
00:10:48,791 --> 00:10:50,041
Five Malabar pancakes
and beef curry, please!
143
00:11:04,000 --> 00:11:07,791
Oh honey, I've four bucks
144
00:11:08,000 --> 00:11:11,625
To buy pancakes and beef curry
145
00:11:11,791 --> 00:11:15,333
There is a craving in my heart
146
00:11:15,583 --> 00:11:18,333
To eat some
147
00:11:18,458 --> 00:11:20,958
Oh, blushing bride
148
00:11:21,041 --> 00:11:24,125
The groom of your alluring dreams
149
00:11:24,250 --> 00:11:27,291
Here he comes!
Oh, girl! Here he comes!
150
00:11:27,666 --> 00:11:28,791
Wazim, now it's set!
151
00:11:28,875 --> 00:11:31,500
These guys are a bit different.
152
00:11:33,208 --> 00:11:34,625
By different, I mean that…
153
00:11:36,166 --> 00:11:38,041
Don't grill me asking
over and over again! Give me time!
154
00:11:48,208 --> 00:11:49,041
Hey!
155
00:11:49,583 --> 00:11:50,583
I have no doubt.
156
00:11:51,083 --> 00:11:53,166
You look cool. Go ahead with this!
157
00:11:55,833 --> 00:11:58,125
Don't do that now!
It's not time yet!
158
00:11:58,208 --> 00:11:59,416
Wait a bit more!
159
00:12:04,083 --> 00:12:04,958
Hey…
160
00:12:05,291 --> 00:12:08,000
I got beaten up while buying clothes.
161
00:12:08,500 --> 00:12:09,791
Who beat you up? For what?
162
00:12:10,000 --> 00:12:12,458
I went to buy the shirt,
and I saw them molesting a girl.
163
00:12:12,541 --> 00:12:14,125
I went to confront them,
and one of them kicked me.
164
00:12:14,916 --> 00:12:17,208
Why are you always asking for it?
165
00:12:17,333 --> 00:12:18,625
I didn't beg for it.
166
00:12:19,041 --> 00:12:20,208
Those guys are wayward.
167
00:12:20,333 --> 00:12:21,833
Moreover, should I keep mum
watching them molest a girl?
168
00:12:22,708 --> 00:12:24,666
Reji, in that case,
we must address it.
169
00:12:24,750 --> 00:12:26,500
Of course! We must, for sure.
170
00:12:26,666 --> 00:12:28,750
After all, this is our town.
How dare they!
171
00:12:29,291 --> 00:12:31,333
We must go now itself.
They are in that shopping mall.
172
00:12:31,500 --> 00:12:32,375
Reji…
173
00:12:33,083 --> 00:12:34,083
Shall we go, check and come?
174
00:12:35,750 --> 00:12:37,666
No outsiders shall show off that much!
175
00:12:37,833 --> 00:12:39,083
Let's go check it out once, Reji!
176
00:12:40,625 --> 00:12:41,500
Okay, then let's go.
177
00:12:49,125 --> 00:12:50,000
Hey!
178
00:13:11,291 --> 00:13:14,458
Smiling like a jasmine
The voice is melodious like a koel
179
00:13:14,666 --> 00:13:17,666
Oh blushing bride
180
00:13:17,750 --> 00:13:20,791
The groom of your is alluring dreams
181
00:13:21,000 --> 00:13:22,208
Here he comes!
182
00:13:22,291 --> 00:13:26,875
Oh girl! Here he comes!
183
00:13:27,125 --> 00:13:29,916
Shafi, send the people
in the auditorium quickly.
184
00:13:35,833 --> 00:13:37,541
-I am upset.
-What for?
185
00:13:38,000 --> 00:13:39,250
There's no beef on the menu.
186
00:13:39,416 --> 00:13:40,416
Really?
187
00:13:40,875 --> 00:13:43,750
What a letdown!
Isn't beef the real meat?
188
00:13:43,833 --> 00:13:45,041
Nothing can beat chicken!
189
00:13:45,125 --> 00:13:47,416
Beef is the real meat.
190
00:13:47,500 --> 00:13:48,875
Look at the other meats.
191
00:13:48,958 --> 00:13:51,125
Goat meat, chicken meat, rabbit meat,
deer meat…
192
00:13:51,291 --> 00:13:54,125
You need to call it all by its names.
193
00:13:54,375 --> 00:13:56,791
But for beef, just meat would be enough!
194
00:13:56,875 --> 00:13:58,375
You have plenty of such ideas!
195
00:13:58,916 --> 00:14:00,708
Come, let's have a deep conversation.
196
00:14:00,958 --> 00:14:02,166
What is actually beef?
197
00:14:02,250 --> 00:14:03,833
All beef is not actually beef.
198
00:14:03,916 --> 00:14:06,750
Not the flesh of a cow, bull, or ox!
199
00:14:06,833 --> 00:14:07,791
But buffalo meat!
200
00:14:07,958 --> 00:14:10,958
A fine, tender, first-rate buffalo meat!
201
00:14:11,250 --> 00:14:13,041
That too, the undercut meat!
202
00:14:13,125 --> 00:14:14,333
That's the real beef!
203
00:14:16,166 --> 00:14:21,333
With love gushed within the soul
204
00:14:21,416 --> 00:14:23,583
Siyad, should we do it now?
Can we postpone it to the end?
205
00:14:23,791 --> 00:14:25,416
But wasn't this your idea?
206
00:14:25,583 --> 00:14:27,708
I had only you in the scene, not me.
207
00:14:27,833 --> 00:14:30,125
Loser! Who are you scared of?
208
00:14:30,500 --> 00:14:31,583
Today is his wedding day.
209
00:14:31,666 --> 00:14:33,000
He won't dare to come
up with his devilry.
210
00:14:33,083 --> 00:14:34,541
Weaving fantasies in her eyes
211
00:14:34,625 --> 00:14:36,375
With a blooming soul
212
00:14:36,458 --> 00:14:38,291
Decked up in drapes
213
00:14:38,541 --> 00:14:41,916
The bride awaits, blushing
214
00:14:42,000 --> 00:14:44,291
In the fragrant nuptial room
215
00:15:00,250 --> 00:15:01,416
Wazim…
216
00:15:02,041 --> 00:15:04,250
This dude makes
cameo appearances in my life!
217
00:15:05,583 --> 00:15:07,000
I don't know why.
218
00:15:10,250 --> 00:15:11,791
What's wrong with you?
219
00:15:36,666 --> 00:15:38,000
To heck with you!
220
00:15:38,750 --> 00:15:40,458
I won't spare you!
221
00:15:45,333 --> 00:15:48,250
Now playing "Want to spray foam on me?!"
222
00:15:49,208 --> 00:15:51,208
"Will spray it to your ass, you dog!"
223
00:15:51,958 --> 00:15:53,458
Want to spray foam on me?!
224
00:15:54,791 --> 00:15:56,333
Will spray it to your ass, you dog
225
00:15:56,416 --> 00:15:58,750
Manavalan Wazim on the floor.
226
00:16:00,250 --> 00:16:01,375
Want to spray foam on me?!
227
00:16:01,625 --> 00:16:04,375
Foam! Foam!
228
00:16:04,458 --> 00:16:07,083
Want to spray foam on me?!
229
00:16:07,541 --> 00:16:09,583
HELL BROKE LOOSE AMIDST
VLOGGER BEEPATHU'S WEDDING.
230
00:16:12,333 --> 00:16:14,125
THE FIGHT BROKE OUT DURING
A MARRIAGE AT PONNANI.
231
00:16:14,208 --> 00:16:16,166
SI REJI GETS BEATEN UP.
232
00:16:16,541 --> 00:16:18,375
Manavalan Wazim!
233
00:16:23,250 --> 00:16:24,250
Manavalan--
234
00:16:39,583 --> 00:16:40,916
WHERE ARE YOU, WAZI?
235
00:16:59,750 --> 00:17:02,458
MANAVALAN MILKSHAKES
0% FOAM, 100% SHAKE
236
00:17:03,333 --> 00:17:04,250
WANT TO SPRAY FOAM ON ME?
237
00:17:04,333 --> 00:17:05,666
WILL SPRAY IT TO YOUR ASS, YOU DOG!
238
00:17:25,166 --> 00:17:28,416
CHAPTER TWO - BREAK A LEG
239
00:17:31,083 --> 00:17:31,958
So, it's fixed!
240
00:17:32,208 --> 00:17:34,208
The chief guest will be "Manavalan Wazim"!
241
00:17:35,000 --> 00:17:37,375
Bro, but no one knows where he is!
242
00:17:37,708 --> 00:17:39,833
He has vanished from the face
of the internet!
243
00:17:40,500 --> 00:17:41,750
We will track him down…
244
00:17:42,375 --> 00:17:43,666
and bring him here!
245
00:17:44,833 --> 00:17:45,666
Enough!
246
00:17:48,625 --> 00:17:49,666
Nihal.
247
00:17:50,166 --> 00:17:51,166
Nihal.
248
00:17:51,708 --> 00:17:52,958
Isn't that my phone ringing?
249
00:17:53,041 --> 00:17:55,291
It's somewhere from upstairs.
I'll check and bring it.
250
00:17:56,541 --> 00:17:57,666
Pick up the call fast.
251
00:17:57,750 --> 00:17:58,833
It must be him.
252
00:18:00,333 --> 00:18:01,166
Give it to me.
253
00:18:01,250 --> 00:18:02,625
It was Wazim,
but the call got disconnected.
254
00:18:02,916 --> 00:18:04,791
-Oh God!
-Hey, Nihal!
255
00:18:04,916 --> 00:18:07,541
How many times have I told you
not to leave the phone here and there.
256
00:18:07,666 --> 00:18:09,333
My time-lapse video!
257
00:18:09,833 --> 00:18:12,125
-Maybe he'll call me now.
-Let me check that phone.
258
00:18:12,208 --> 00:18:13,291
Such wayward kids!
259
00:18:13,500 --> 00:18:15,208
-Hey, watch out!
-Your uncle's call got disconnected!
260
00:18:15,375 --> 00:18:17,958
-What can I do about that?!
-He'll call again if he needs to.
261
00:18:18,125 --> 00:18:19,000
It's just a phone call, after all!
262
00:18:19,083 --> 00:18:20,250
What about my need?
263
00:18:20,666 --> 00:18:23,416
Won't I need to know his whereabouts?
264
00:18:23,583 --> 00:18:26,208
He is not a baby now.
He'll take care of himself.
265
00:18:30,250 --> 00:18:31,083
Hey.
266
00:18:31,166 --> 00:18:32,458
Tie the small one on the other side.
267
00:18:33,416 --> 00:18:34,750
-Here.
-What's this?
268
00:18:35,541 --> 00:18:36,375
Sugar balls.
269
00:18:36,708 --> 00:18:37,666
That's his favorite.
270
00:18:38,000 --> 00:18:39,333
This will be slaughtered tomorrow.
271
00:18:39,416 --> 00:18:41,541
Don't say it out loud.
Poor thing! He'll feel bad.
272
00:18:41,708 --> 00:18:42,875
Bug off!
273
00:18:43,458 --> 00:18:44,750
Are you going?
274
00:18:56,416 --> 00:18:57,333
Jamshi.
275
00:18:57,416 --> 00:18:59,583
Why are you calling me repeatedly
in spite of me disconnecting the call?
276
00:19:00,083 --> 00:19:01,541
-Bug off, bloody loser!
-Hello.
277
00:19:04,208 --> 00:19:05,083
Rajesh.
278
00:19:05,166 --> 00:19:06,458
I've a customer with me now.
Will come there.
279
00:19:06,750 --> 00:19:07,875
-Okay?
-Alright.
280
00:19:10,625 --> 00:19:12,958
-Tell me, Vikas.
-Sathar, did you see?
281
00:19:13,041 --> 00:19:14,500
No, show me.
282
00:19:15,166 --> 00:19:16,125
Then see it.
283
00:19:18,500 --> 00:19:20,250
Sathar, what is in his mind?
284
00:19:20,916 --> 00:19:22,041
We will have to ask him.
285
00:19:22,333 --> 00:19:23,333
I have no clue.
286
00:19:23,708 --> 00:19:25,708
Jamshi… what's in your mind?
287
00:19:26,500 --> 00:19:27,375
What do you mean?
288
00:19:27,708 --> 00:19:29,750
Why should we mind someone
who doesn't mind us?
289
00:19:30,041 --> 00:19:32,625
He's down and out!
Can't we let him grow?
290
00:19:33,291 --> 00:19:35,375
It's his comeback, after all!
Let's watch it once.
291
00:19:46,083 --> 00:19:47,916
We must recognize that
292
00:19:48,416 --> 00:19:49,916
social media abounds
in the new pitfalls of consumer culture.
293
00:19:50,000 --> 00:19:51,125
Bro.
294
00:19:51,291 --> 00:19:52,666
Will you join us for a photo?
295
00:19:53,541 --> 00:19:55,041
-Our photo?!
-Alright.
296
00:19:55,875 --> 00:19:57,291
I mean, can we include him as well?
297
00:19:58,083 --> 00:19:59,041
Who?
298
00:20:00,583 --> 00:20:02,125
Yeah!
299
00:20:02,291 --> 00:20:03,541
-Yes! Got it!
-Show it to me.
300
00:20:03,875 --> 00:20:06,416
-In the name of celebration of democracy,
-Thankless fellow!
301
00:20:06,916 --> 00:20:11,833
the cultural trends and fashion
302
00:20:12,541 --> 00:20:14,208
assimilated by the youth here,
303
00:20:14,291 --> 00:20:16,916
are strengthening the
neo-liberal economic system…
304
00:20:40,375 --> 00:20:41,875
Chill, Wazim.
305
00:20:42,666 --> 00:20:44,750
There should be no going back
from this comeback!
306
00:20:45,458 --> 00:20:47,333
There's no going back
from this comeback.
307
00:20:48,000 --> 00:20:49,166
Let's go!
308
00:20:56,791 --> 00:20:58,458
WELCOME MANAVALAN WAZIM
309
00:21:06,125 --> 00:21:07,625
That moron is ignoring us.
310
00:21:08,708 --> 00:21:10,291
Maybe he just looked at us,
but didn't see us.
311
00:21:13,083 --> 00:21:15,166
Opportunities in your struggle.
312
00:21:15,250 --> 00:21:17,375
You have to find the light.
313
00:21:17,458 --> 00:21:20,125
You have to find a way to make it better
314
00:21:20,208 --> 00:21:23,041
even in the worst situation
you have ever been.
315
00:21:31,916 --> 00:21:37,458
It's high time to reform
this brainwashed generation!
316
00:21:39,625 --> 00:21:40,666
MANAVALAN WAZIM
317
00:21:40,750 --> 00:21:42,375
Wazi, recognized me?
318
00:21:43,250 --> 00:21:46,541
I'm Althaf, your boss's nephew.
319
00:21:48,500 --> 00:21:50,000
Nobody is paying attention to us.
320
00:22:07,500 --> 00:22:10,416
Can you hear me?
321
00:22:11,458 --> 00:22:13,500
Can you please remove
that device from your ears?
322
00:22:14,708 --> 00:22:15,791
Can you hear me now?
323
00:22:18,666 --> 00:22:22,458
I want to ask something
to you out of curiosity.
324
00:22:23,208 --> 00:22:26,000
What contribution
have you made to this society,
325
00:22:26,083 --> 00:22:28,875
for which you are coming and sitting here?
326
00:22:30,041 --> 00:22:31,458
In what name
327
00:22:31,666 --> 00:22:37,333
do you welcome him here?
328
00:22:38,041 --> 00:22:39,250
So, you have no clue!
329
00:22:40,166 --> 00:22:42,250
Just for sheer pleasure!
330
00:22:43,000 --> 00:22:46,750
This is what I have been
talking about for so long.
331
00:22:48,125 --> 00:22:51,833
How painful it is that such petty people,
332
00:22:52,375 --> 00:22:57,041
who celebrate the fame they gain
through obscenity,
333
00:22:57,583 --> 00:23:02,500
share the stage
with great writers and artists!
334
00:23:03,416 --> 00:23:04,875
Hence, I am saying…
335
00:23:10,416 --> 00:23:11,458
Can you please give me that mic?
336
00:23:13,250 --> 00:23:14,166
Hello.
337
00:23:15,416 --> 00:23:16,291
Hi!
338
00:23:18,416 --> 00:23:20,250
Do you have the same opinion?
339
00:23:20,375 --> 00:23:21,666
No!
340
00:23:22,208 --> 00:23:25,833
Are you upset or happy that I have come?
341
00:23:25,916 --> 00:23:27,291
Happy!
342
00:23:30,875 --> 00:23:32,375
According to you,
343
00:23:32,875 --> 00:23:34,875
what do you think I am really good at?
344
00:23:35,000 --> 00:23:36,458
Wazim is handsome!
345
00:23:37,000 --> 00:23:38,166
Wazim's brawls!
346
00:23:38,833 --> 00:23:40,250
Thank you.
347
00:23:41,958 --> 00:23:43,333
How many people have…
348
00:23:43,958 --> 00:23:45,083
What was your name?
349
00:23:47,916 --> 00:23:49,666
Yeah! J.P Kodoor!
350
00:23:50,458 --> 00:23:51,416
This guy's…
351
00:23:51,625 --> 00:23:52,958
I mean how many of you
352
00:23:53,166 --> 00:23:56,500
have read the story or poem or
whatsoever of this great personality?
353
00:23:56,583 --> 00:23:58,208
We have never read them!
354
00:24:05,375 --> 00:24:09,000
Now I feel that his book
has some useful stuff in it.
355
00:24:09,083 --> 00:24:10,625
They are useless!
356
00:24:12,750 --> 00:24:13,833
No, I am serious!
357
00:24:14,583 --> 00:24:15,958
Those who are interested,
please read them.
358
00:24:18,625 --> 00:24:20,083
My dear fans, please calm down!
359
00:24:20,958 --> 00:24:24,083
So, I came,
saw you all and made you happy!
360
00:24:24,375 --> 00:24:25,666
You're amazing!
361
00:24:25,916 --> 00:24:26,833
Now let me go.
362
00:24:26,916 --> 00:24:27,916
Keep the mic with you.
363
00:24:28,958 --> 00:24:30,500
-Oh, no! Don't go! Wait!
-Bro, please.
364
00:24:30,583 --> 00:24:31,916
-Please don't go, bro.
-Wazi.
365
00:24:32,000 --> 00:24:33,791
Please, don't go, Wazim.
366
00:24:36,125 --> 00:24:38,000
Wazim, please listen to us.
Don't go.
367
00:24:41,250 --> 00:24:42,500
Hey, you! Go after the event!
368
00:24:42,583 --> 00:24:43,708
Don't pinch me, you loser!
369
00:24:45,875 --> 00:24:47,333
We want to see you fight!
370
00:24:47,416 --> 00:24:48,791
We want to see you fight!
371
00:24:48,875 --> 00:24:50,375
We want to see you fight!
372
00:24:50,458 --> 00:24:51,916
We want to see you fight!
373
00:24:52,000 --> 00:24:53,708
We want to see you fight!
374
00:24:54,333 --> 00:24:55,833
-Make way!
-Move!
375
00:24:55,916 --> 00:24:58,250
-Move away, friends.
-Don't push. Make way.
376
00:24:58,958 --> 00:25:00,250
I said move away.
377
00:25:01,166 --> 00:25:02,166
Fights are of many kinds.
378
00:25:02,750 --> 00:25:04,250
Be it the football fights, street fights,
379
00:25:04,333 --> 00:25:07,875
carnival fights, festival fights,
gala fights, or theater fights!
380
00:25:08,958 --> 00:25:10,375
And, then there comes
the hit-or-miss fight!
381
00:25:10,666 --> 00:25:11,875
And finally, fights to settle scores!
382
00:25:12,625 --> 00:25:14,125
Such fights can be classified into three.
383
00:25:14,500 --> 00:25:16,041
The one that hits the body,
384
00:25:16,416 --> 00:25:17,541
the one that hits the ego,
385
00:25:18,333 --> 00:25:19,583
and the one that hits the emotions.
386
00:25:21,500 --> 00:25:23,833
The backlash for each
is different from the other.
387
00:25:41,041 --> 00:25:42,000
Greetings!
388
00:25:42,916 --> 00:25:45,791
This message is for the people
who didn't understand what he said.
389
00:25:46,250 --> 00:25:49,375
All the people who have joined here today
are our dear and near ones.
390
00:25:49,875 --> 00:25:53,583
But I apologize to everyone
that things turned out like this.
391
00:25:54,125 --> 00:25:55,166
The wedding…
392
00:25:55,958 --> 00:25:59,041
You all must have understood
that it won't happen now.
393
00:25:59,583 --> 00:26:02,416
But we have prepared
a grand feast for everyone.
394
00:26:02,500 --> 00:26:05,000
So, everyone, please eat well
before leaving.
395
00:26:05,625 --> 00:26:08,375
And those who created havoc here…
396
00:26:08,916 --> 00:26:10,333
can also eat and go.
397
00:26:10,791 --> 00:26:13,583
He didn't ask me to say this.
I just suit myself.
398
00:26:18,875 --> 00:26:19,750
Wazi.
399
00:26:21,291 --> 00:26:23,166
This was your best fight
ever in your career!
400
00:27:31,916 --> 00:27:32,875
Come close.
401
00:27:33,041 --> 00:27:34,083
Let me kiss you.
402
00:27:43,208 --> 00:27:44,250
Darn!
403
00:27:49,666 --> 00:27:54,083
Fathima, show some respect.
404
00:27:54,458 --> 00:27:57,583
Your mother would've said the same.
405
00:27:59,083 --> 00:28:02,291
You have been given so many chances.
406
00:28:03,500 --> 00:28:05,791
I'm sorry, Fatima.
407
00:28:07,416 --> 00:28:08,500
Come back with us.
408
00:28:24,458 --> 00:28:25,333
It's her.
409
00:28:35,291 --> 00:28:36,125
Hello.
410
00:28:36,916 --> 00:28:37,750
I'm going back.
411
00:28:40,250 --> 00:28:41,083
Okay.
412
00:29:02,291 --> 00:29:05,166
Life has become a cycle, Wazi.
413
00:29:15,833 --> 00:29:18,458
So, if anyone has any
doubts, then you can ask me.
414
00:29:18,666 --> 00:29:19,750
-Sir!
-Doubts!
415
00:29:20,708 --> 00:29:24,458
Is the brawl seen in your video
original or duplicate?
416
00:29:26,375 --> 00:29:27,375
It's not a duplicate…
417
00:29:27,875 --> 00:29:28,875
but original!
418
00:29:30,583 --> 00:29:31,875
Didn't you see the video?
419
00:29:32,333 --> 00:29:33,750
Did you feel it was a duplicate?
420
00:29:37,083 --> 00:29:39,666
Learn to use social media
and cyberspace wisely.
421
00:29:40,541 --> 00:29:42,791
It's your responsibility to save this…
422
00:29:43,791 --> 00:29:47,458
young generation from its perils!
423
00:29:47,708 --> 00:29:48,625
Understood?
424
00:29:49,333 --> 00:29:50,750
Okay then…
425
00:29:52,208 --> 00:29:53,041
Jai Hind.
426
00:30:22,125 --> 00:30:23,208
POLICE
427
00:30:23,291 --> 00:30:24,541
Screw the social media!
428
00:30:25,708 --> 00:30:26,541
Sir.
429
00:30:28,500 --> 00:30:30,708
-Sir, the chain snatching case--
-You bloody chain snatcher!
430
00:30:31,125 --> 00:30:31,958
Sir, he's the petitioner's--
431
00:30:32,041 --> 00:30:34,083
-The petitioner?!
-Sir, he's the petitioner's husband!
432
00:30:39,125 --> 00:30:41,958
-You get a complaint against me from him.
-Alright, sir.
433
00:30:43,541 --> 00:30:44,875
THE SI WHO ASSAULTED THE COMPLAINANT
HAS BEEN SUSPENDED.
434
00:31:06,125 --> 00:31:07,083
Hello, Mom.
435
00:31:08,416 --> 00:31:10,083
I'm around here, Mom.
436
00:31:10,541 --> 00:31:12,000
Give the phone to Wazim, Sathar.
437
00:31:12,375 --> 00:31:13,500
We saw the video.
438
00:31:13,708 --> 00:31:14,708
Is a video out?
439
00:31:19,708 --> 00:31:20,583
Mom.
440
00:31:20,708 --> 00:31:22,083
Are you not coming home, Wazim?
441
00:31:22,750 --> 00:31:23,583
Yes, I will.
442
00:31:25,375 --> 00:31:26,541
You don't need to come to this house.
443
00:31:28,000 --> 00:31:28,833
Why?
444
00:31:28,916 --> 00:31:30,708
You have got so many other places to go.
445
00:31:30,833 --> 00:31:31,833
Then why would you need your home?
446
00:31:32,541 --> 00:31:33,583
Hello, Dad…
447
00:31:33,708 --> 00:31:36,291
Nowadays, we get to know of your arrival
through the media, and internet.
448
00:31:37,208 --> 00:31:38,583
Dad, listen to me once.
449
00:31:40,500 --> 00:31:44,625
Wazim, do you really
have anything valid to say?
450
00:31:44,833 --> 00:31:45,750
If yes, then tell me.
451
00:31:46,333 --> 00:31:50,041
There will be many places for you to go to
as Manavalan Wazim.
452
00:31:50,250 --> 00:31:51,416
You may go there.
453
00:31:51,875 --> 00:31:55,750
But you can enter this
house only as my son.
454
00:31:57,000 --> 00:31:58,708
Haven't you exiled me
several times like this, Dad?
455
00:31:58,833 --> 00:32:00,375
Then, why did you show up?
456
00:32:00,791 --> 00:32:03,250
I will leave that house only if
you kick me out from there.
457
00:32:04,541 --> 00:32:06,333
And unlike you said,
I have no other place to go.
458
00:32:06,625 --> 00:32:08,833
I will come to my house to eat the
coconut rice prepared by my mother.
459
00:32:09,541 --> 00:32:12,208
This is your son Wazim and
not the guy others refer to.
460
00:32:21,916 --> 00:32:22,791
Where are you off to?
461
00:32:24,208 --> 00:32:25,166
Where are you going?
462
00:32:26,166 --> 00:32:29,208
Your son is coming to eat coconut rice.
463
00:32:30,041 --> 00:32:31,166
I'll go and get an ash gourd.
464
00:32:31,708 --> 00:32:33,166
Maybe that will help him think well.
465
00:32:34,083 --> 00:32:35,750
Then buy some for you as well.
466
00:32:40,291 --> 00:32:42,541
-Wazim!
-Wazim!
467
00:32:42,625 --> 00:32:43,875
Please greet us!
468
00:32:43,958 --> 00:32:45,958
-Yes!
-Yes!
469
00:32:53,416 --> 00:32:55,500
-What's the plan?
-Arabian Grills.
470
00:32:57,333 --> 00:32:58,500
Arabian Grills?
471
00:32:58,666 --> 00:32:59,708
-That's cool, right?
-Not bad.
472
00:33:00,166 --> 00:33:01,833
What will be our total expenses?
473
00:33:03,708 --> 00:33:04,875
I can invest half of it.
474
00:33:04,958 --> 00:33:07,125
Oh, come on! This means we are of no use.
475
00:33:07,208 --> 00:33:08,541
Do you know how much is half?
476
00:33:09,000 --> 00:33:09,916
He knows nothing!
477
00:33:10,041 --> 00:33:11,583
You tell me the total amount,
then I'll tell you the half!
478
00:33:11,791 --> 00:33:13,166
It is not yet time to plan the budget.
479
00:33:13,250 --> 00:33:14,416
We need to take care
of other things first.
480
00:33:14,500 --> 00:33:15,833
First, we need to go and see that spot.
481
00:33:16,416 --> 00:33:17,375
We can't just hurry!
482
00:33:17,500 --> 00:33:19,000
The location is ready.
483
00:33:21,083 --> 00:33:23,875
I have a name for the shop.
Do you want to know?
484
00:33:24,166 --> 00:33:25,500
-Yes.
-Yes. Tell me.
485
00:33:25,708 --> 00:33:27,916
The name is B-U-R-N-O.
Burno!
486
00:33:29,000 --> 00:33:30,291
Rejected.
487
00:33:30,791 --> 00:33:31,791
Is New Wave rejected as well?
488
00:33:32,500 --> 00:33:34,083
-That's a good name.
-It's cool.
489
00:33:34,291 --> 00:33:35,125
Okay.
490
00:33:35,208 --> 00:33:36,208
NEW WAVE
491
00:33:38,125 --> 00:33:39,000
It's perfect.
492
00:33:42,208 --> 00:33:43,500
-Wazi.
-Yes?
493
00:33:43,708 --> 00:33:45,750
-Did you let go of that matter?
-I left it then itself!
494
00:33:46,166 --> 00:33:47,083
What?!
495
00:33:47,750 --> 00:33:48,708
What's the matter you intended?
496
00:33:48,958 --> 00:33:50,000
The same you intended!
497
00:33:50,125 --> 00:33:51,125
I left it!
498
00:33:51,625 --> 00:33:54,125
Didn't I tell you?
My boy has changed a lot!
499
00:33:54,250 --> 00:33:55,833
He won't stick on to that matter anymore!
500
00:33:56,333 --> 00:33:57,291
I think it's that other thing!
501
00:33:57,500 --> 00:33:58,833
She ditched the guy who had ditched her!
502
00:34:00,583 --> 00:34:01,666
Didn't you tell him about it?
503
00:34:01,833 --> 00:34:03,833
You dogs! Are you freaking kidding me!
504
00:34:04,083 --> 00:34:05,000
Wazi…
505
00:34:06,291 --> 00:34:07,208
This is her fiancé.
506
00:34:07,916 --> 00:34:09,083
She's getting engaged in two days.
507
00:34:09,458 --> 00:34:10,458
I just came to know.
508
00:34:16,000 --> 00:34:18,333
CHAPTER THREE - GROOVY BEATS!
509
00:34:25,208 --> 00:34:26,041
Wazi.
510
00:34:26,541 --> 00:34:27,583
Where's your Dad?
511
00:34:28,083 --> 00:34:30,416
He went to Chennai for a Tamil movie.
512
00:34:30,625 --> 00:34:31,500
What happened?
513
00:34:31,583 --> 00:34:33,833
I had asked your father
for some money in advance.
514
00:34:34,041 --> 00:34:35,250
He said he would give it today.
515
00:34:35,666 --> 00:34:37,541
Dad will come back the day after tomorrow.
516
00:34:41,125 --> 00:34:42,958
No need. Do not call him
at this odd time!
517
00:34:43,166 --> 00:34:44,833
We will see when he comes back.
That's better.
518
00:34:48,250 --> 00:34:49,875
Please get it back to me from Dad
when he comes back.
519
00:34:50,333 --> 00:34:51,291
Don't forget.
520
00:34:51,666 --> 00:34:52,500
Alright.
521
00:34:57,875 --> 00:34:58,875
Go slow, you prick!
522
00:35:04,166 --> 00:35:05,083
Stop there!
523
00:35:10,000 --> 00:35:11,041
How dare you!
524
00:35:13,875 --> 00:35:14,750
Hey!
525
00:35:14,916 --> 00:35:16,208
Show me your face!
526
00:35:29,625 --> 00:35:30,458
Hey!
527
00:35:31,291 --> 00:35:32,125
Stop!
528
00:36:20,125 --> 00:36:21,875
When I got there,
I saw the bicycle alone there.
529
00:36:22,875 --> 00:36:24,375
-Was the cycle there?
-Yes.
530
00:36:25,125 --> 00:36:25,958
Go ahead.
531
00:36:26,041 --> 00:36:27,666
-And then, bro…
-Bro, hold on!
532
00:36:33,000 --> 00:36:33,875
Go on.
533
00:36:34,750 --> 00:36:36,000
I was standing there.
534
00:36:42,750 --> 00:36:44,000
Didn't you beat up those bloody dogs?
535
00:36:44,375 --> 00:36:46,625
I gave a tight slap on his face!
536
00:36:47,916 --> 00:36:49,416
That dog had a cover on his face.
537
00:36:49,500 --> 00:36:50,333
News?
538
00:36:50,416 --> 00:36:51,833
I meant his face was hidden.
539
00:36:52,041 --> 00:36:52,875
With a carry bag?
540
00:36:52,958 --> 00:36:54,625
Yeah, the shopping bag.
541
00:36:54,708 --> 00:36:55,541
A shopper?
542
00:36:55,625 --> 00:36:57,125
The cheap ones.
543
00:36:57,333 --> 00:36:58,208
The polythene cover.
544
00:36:58,291 --> 00:36:59,791
-Is it worth fifty paise?
-Is it not worth fifty paise?
545
00:36:59,875 --> 00:37:00,791
It's not.
546
00:37:01,875 --> 00:37:02,833
Is it worth fifty paise?
547
00:37:02,916 --> 00:37:03,791
Is it not worth fifty paise?
548
00:37:03,916 --> 00:37:05,291
Wait a second.
It's a terrific hook song.
549
00:37:05,625 --> 00:37:06,583
Listen to me first.
550
00:37:07,500 --> 00:37:08,708
Wazi, come here.
551
00:37:08,833 --> 00:37:10,166
-Why?
-Come here.
552
00:37:10,291 --> 00:37:11,208
What's the matter?!
553
00:37:12,958 --> 00:37:13,833
Look there.
554
00:37:14,458 --> 00:37:17,625
Both you and I have an obligation
to protect that guy's pride.
555
00:37:17,708 --> 00:37:18,583
Did you get me?
556
00:37:18,666 --> 00:37:19,666
Why are you overdoing it?
557
00:37:19,875 --> 00:37:21,416
Did I tell you I'm
letting go of him?
558
00:37:22,166 --> 00:37:24,666
I will settle the score with him
before Monday.
559
00:37:24,750 --> 00:37:26,083
Why Monday?
560
00:37:26,166 --> 00:37:27,583
Don't we need at least two days
to trace the guy?
561
00:37:27,875 --> 00:37:28,875
Yes, we need two days.
562
00:37:29,291 --> 00:37:30,291
Any hint?
563
00:37:30,750 --> 00:37:31,583
The bicycle!
564
00:37:31,750 --> 00:37:32,583
Bicycle!
565
00:37:33,250 --> 00:37:35,541
It was a three-fourth cycle, shiny red
In color and straight-handled
566
00:37:35,625 --> 00:37:37,208
It was geared with a water bottle!
567
00:37:38,916 --> 00:37:41,291
I know the bike!
And also, the one who should be kicked!
568
00:37:43,583 --> 00:37:44,458
Targeted.
569
00:37:47,541 --> 00:37:48,500
Hello, friends.
570
00:37:48,708 --> 00:37:49,958
I had an incident yesterday.
571
00:37:50,208 --> 00:37:53,583
As I told you, I took the bike at night
and came out to see the locality.
572
00:37:53,916 --> 00:37:56,000
Suddenly a dude started chasing me.
573
00:37:56,583 --> 00:37:58,083
I was a little scared.
574
00:37:58,416 --> 00:37:59,250
But…
575
00:37:59,583 --> 00:38:01,291
presence of mind is very important
576
00:38:01,375 --> 00:38:02,416
in such circumstances.
577
00:38:03,041 --> 00:38:04,333
My buddy Nahas and I…
578
00:38:05,916 --> 00:38:08,666
bravely chased that jerk away.
579
00:38:09,500 --> 00:38:11,083
Before the bike ride video,
580
00:38:11,333 --> 00:38:14,625
we will upload some of its glimpses
on this channel.
581
00:38:14,708 --> 00:38:16,208
So, stay tuned!
582
00:38:18,125 --> 00:38:19,166
Who's this chic?
583
00:38:19,625 --> 00:38:20,625
Vlogger Beepathu.
584
00:38:20,708 --> 00:38:21,958
Aka Fatima Beevi!
585
00:38:22,333 --> 00:38:24,458
Daughter of Abid's late sister
in Puthanpeedika.
586
00:38:24,958 --> 00:38:26,166
She lives in Dubai with her father.
587
00:38:26,416 --> 00:38:28,000
She might have come
to her mother's house now.
588
00:38:28,250 --> 00:38:30,125
This means, it's an
international love story.
589
00:38:30,250 --> 00:38:31,375
Yes, the same!
590
00:38:33,208 --> 00:38:34,333
So, her mother is no more.
591
00:38:38,500 --> 00:38:40,833
She's a Musical.ly, YouTube
and Instagram sensation!
592
00:38:41,083 --> 00:38:42,500
Her content goes viral in no time!
593
00:38:43,625 --> 00:38:45,000
If the video comes out,
you'll be shamefaced.
594
00:38:45,666 --> 00:38:46,916
The video will be released
the day after tomorrow.
595
00:38:47,750 --> 00:38:49,000
We should have a solid plan.
596
00:38:50,958 --> 00:38:52,500
I have another idea.
597
00:38:53,083 --> 00:38:54,000
What's that?
598
00:38:54,375 --> 00:38:56,333
How about we give a like
and hit the follow button?
599
00:38:57,291 --> 00:38:58,791
I have already done those.
600
00:39:00,208 --> 00:39:01,250
What's in your mind?
601
00:39:04,041 --> 00:39:06,041
Look at me, my love!
602
00:39:06,333 --> 00:39:08,208
My style and my swag
603
00:39:08,458 --> 00:39:10,583
My desires and my aspirations
604
00:39:10,708 --> 00:39:12,583
Are not for you to judge
605
00:39:12,791 --> 00:39:14,750
Got views from the beach, so pretty
606
00:39:15,000 --> 00:39:16,958
Attitude independent, big city
607
00:39:17,208 --> 00:39:19,125
Grind so I got big cheques
608
00:39:19,375 --> 00:39:21,333
I'm young, rich, luxury
609
00:39:21,416 --> 00:39:23,416
Am the one who got trapped
610
00:39:23,500 --> 00:39:25,916
While scrolling
And killing time, in a flow!
611
00:39:26,000 --> 00:39:30,166
Oh Lord! Fulfill my desire!
612
00:39:30,625 --> 00:39:32,375
The one who's stuck in my eyes
613
00:39:32,458 --> 00:39:34,125
I shall stand on your side
614
00:39:34,208 --> 00:39:36,541
I shall watch you nicely
615
00:39:36,875 --> 00:39:38,750
I shall follow you
616
00:39:39,333 --> 00:39:40,833
I shall tell you my name
617
00:39:41,166 --> 00:39:42,750
I shall perceive you clearly
618
00:39:42,833 --> 00:39:45,250
I shall open up my feelings
619
00:39:45,541 --> 00:39:47,708
And slowly get stuck into your heart!
620
00:39:47,791 --> 00:39:50,125
Kerala to the gulf yo
I got the spotlight on me
621
00:39:50,208 --> 00:39:52,208
Came with a dream and secured my spot
622
00:39:52,333 --> 00:39:54,250
Top of the Burj
Yo money's the mood
623
00:39:54,333 --> 00:39:56,666
Got you hungry for a taste
Like you cooking my food
624
00:39:56,750 --> 00:39:58,833
Taking my time, waiting on yeah
Into the wild, rating on yeah
625
00:39:58,916 --> 00:40:01,041
Sinister mind, lover girl
Monopolize, run the world
626
00:40:01,125 --> 00:40:03,166
Locking it down, wearing a crown,
Shackle my wings, wearing it down
627
00:40:03,250 --> 00:40:05,500
They're never gonna
Change this girl, bad bougie
628
00:40:40,625 --> 00:40:42,541
By God, if I see you
629
00:40:42,625 --> 00:40:46,916
It feels like having a meal
With coconut rice, buttermilk, beef--
630
00:40:47,000 --> 00:40:48,083
Hey! Stop there!
631
00:40:49,208 --> 00:40:50,291
You didn't mention popadam
632
00:40:52,041 --> 00:40:53,833
By God, if I see you
It feels like having a meal
633
00:40:53,916 --> 00:40:58,125
With coconut rice
Buttermilk, beef, with popadam
634
00:40:58,208 --> 00:41:02,125
And finishing it with
The punch of a dessert!
635
00:41:02,208 --> 00:41:04,375
It feels the same!
636
00:41:07,250 --> 00:41:09,041
Riding waves, coming with the heat
637
00:41:09,458 --> 00:41:11,083
Followers, they don't see me
638
00:41:11,625 --> 00:41:13,583
Got my boats and jetskis
639
00:41:13,833 --> 00:41:15,541
Tigress looking for my next meal
640
00:41:15,958 --> 00:41:18,041
Bumblebees buzzing in my ears
641
00:41:18,208 --> 00:41:20,208
The mind is trickling
642
00:41:20,416 --> 00:41:22,250
Feeling so chill that it stings my teeth
643
00:41:22,583 --> 00:41:24,083
A vibe so wheeling!
644
00:41:24,166 --> 00:41:28,500
On a fancy trip through the clouds
And the rainbows
645
00:41:28,583 --> 00:41:32,583
Oh Lord! Bestow me with strength!
646
00:41:33,166 --> 00:41:34,833
The one who's stuck in my eyes
647
00:41:35,083 --> 00:41:36,666
I shall stand on your side
648
00:41:36,750 --> 00:41:39,166
I shall watch you nicely
649
00:41:39,375 --> 00:41:41,416
I shall follow you
650
00:41:41,833 --> 00:41:43,458
I shall tell you my name
651
00:41:43,833 --> 00:41:45,416
I shall perceive you clearly
652
00:41:45,500 --> 00:41:47,916
I shall open up my feelings
653
00:41:48,208 --> 00:41:50,583
And slowly get stuck into your heart!
654
00:41:50,708 --> 00:41:52,458
The one who's stuck in my eyes
655
00:41:52,541 --> 00:41:54,166
I shall stand on your side
656
00:41:54,250 --> 00:41:56,500
I shall watch you nicely
657
00:41:56,875 --> 00:41:58,500
I shall follow you
658
00:41:59,541 --> 00:42:01,041
I shall tell you my name
659
00:42:01,291 --> 00:42:02,916
I shall perceive you clearly
660
00:42:03,000 --> 00:42:05,291
I shall open up my feelings
661
00:42:05,666 --> 00:42:08,083
And slowly get stuck into your heart!
662
00:42:14,625 --> 00:42:18,750
Lungs are like sponges.
663
00:42:18,833 --> 00:42:22,291
They are designed to soak up air.
664
00:42:26,375 --> 00:42:28,625
You got to tell it to her face, bro!
665
00:42:28,916 --> 00:42:30,083
Wait for the morning, bro!
666
00:42:30,625 --> 00:42:31,583
Okay, cool.
667
00:42:33,125 --> 00:42:34,166
I'll pee and come.
668
00:42:45,333 --> 00:42:47,291
Sorry, he won't use the ladies' toilet.
669
00:42:47,375 --> 00:42:48,583
It's alright.
Was the toilet clean?
670
00:42:49,291 --> 00:42:50,291
Come.
671
00:42:50,833 --> 00:42:51,833
Aren't you Beevi?
672
00:42:52,125 --> 00:42:53,333
-Yes.
-Let's go, come.
673
00:42:53,500 --> 00:42:54,541
I'm your follower.
674
00:42:54,791 --> 00:42:55,666
Thank you.
675
00:42:55,750 --> 00:42:57,875
-Your videos are awesome!
-Thanks for that as well!
676
00:43:00,250 --> 00:43:01,125
Listen.
677
00:43:05,458 --> 00:43:07,375
What did you do to that
boy who chased you?
678
00:43:07,458 --> 00:43:08,916
Won't it spoil the suspense if I say it?
679
00:43:09,041 --> 00:43:10,500
Be patient. I'll upload the video.
680
00:43:13,250 --> 00:43:15,500
You'll be screwed if
they are not good people.
681
00:43:16,458 --> 00:43:18,500
If someone comes
to screw me up like that,
682
00:43:18,583 --> 00:43:19,750
won't natives like you confront him?
683
00:43:20,041 --> 00:43:21,000
That's true.
684
00:43:24,166 --> 00:43:26,541
-But…
-Sister, come. Let's go.
685
00:43:26,833 --> 00:43:28,416
Go in only with me. Wait there.
686
00:43:29,250 --> 00:43:30,083
And then?
687
00:43:30,166 --> 00:43:31,875
Won't he have people to stand by him?
688
00:43:33,666 --> 00:43:35,791
What if he has any genuine reason?
689
00:43:36,458 --> 00:43:39,291
What if something fell out of your hand
and he chased you to return it?
690
00:43:40,583 --> 00:43:43,625
Or maybe you would have shown him
a finger or something!
691
00:43:44,583 --> 00:43:45,958
And perhaps he didn't like it
692
00:43:47,458 --> 00:43:49,333
and came to beat you up,
mistaking you as a boy.
693
00:43:50,416 --> 00:43:52,833
He might not have realized that
she's a cool girl like you!
694
00:43:54,416 --> 00:43:57,541
So, in your opinion,
how's he going to avenge me?
695
00:43:59,166 --> 00:44:02,333
That depends on how damaging
your upcoming video is!
696
00:44:03,666 --> 00:44:05,375
The guy is not that visible in the video.
697
00:44:06,500 --> 00:44:07,458
It was pretty dark.
698
00:44:07,916 --> 00:44:09,083
But more than enough for fun.
699
00:44:10,916 --> 00:44:12,625
Then, the revenge can be canceled.
700
00:44:12,708 --> 00:44:13,875
Can you avoid uploading that video?
701
00:44:14,416 --> 00:44:16,208
I don't think that my friend
would agree with it.
702
00:44:16,333 --> 00:44:17,958
He got a tight punch on his nose.
703
00:44:18,750 --> 00:44:20,125
He also would want to avenge, right?
704
00:44:22,500 --> 00:44:24,291
Don't worry. I've got another idea.
705
00:44:24,625 --> 00:44:26,541
Will you come to the new shop
in Chanthappadi tomorrow?
706
00:44:26,875 --> 00:44:28,333
I am doing the inauguration.
707
00:44:28,916 --> 00:44:31,541
We'll go there, meet accidentally,
make a video together,
708
00:44:31,625 --> 00:44:33,416
and make fresh content with it.
709
00:44:33,791 --> 00:44:36,250
In that case, no damage for you or me!
710
00:44:36,458 --> 00:44:37,583
Win-win!
711
00:44:37,833 --> 00:44:39,166
Okay, set!
When should I come?
712
00:44:39,541 --> 00:44:40,875
Come there after the Friday prayers.
713
00:44:42,625 --> 00:44:43,666
Shall I click a selfie?
714
00:44:52,500 --> 00:44:53,375
What?!
715
00:44:55,208 --> 00:44:56,166
Do you have an Instagram account?
716
00:44:57,416 --> 00:44:58,458
Awzem.Abdullah.
717
00:44:58,541 --> 00:44:59,583
A-W-Z-E-M.
718
00:45:01,875 --> 00:45:02,708
Okay, bye.
719
00:45:03,083 --> 00:45:04,125
-Hi.
-Bye.
720
00:45:06,166 --> 00:45:07,041
What the fuck!
721
00:45:07,625 --> 00:45:09,541
Cancel all my programmes
till tomorrow afternoon.
722
00:45:10,291 --> 00:45:11,250
I'll be busy.
723
00:45:12,166 --> 00:45:13,291
I'll be busy as well.
724
00:45:13,625 --> 00:45:14,500
Why?
725
00:45:14,583 --> 00:45:15,791
I am busy because of the same reason.
726
00:45:16,208 --> 00:45:18,375
Well, tomorrow, I'll attend prayers
in Chanthappadi tomorrow.
727
00:45:18,750 --> 00:45:20,958
After that, Beevi and I are
making a video at a shop.
728
00:45:21,041 --> 00:45:23,583
Hey, bro! I'm impressed.
So fast!
729
00:45:26,583 --> 00:45:27,458
Enough!
730
00:45:28,875 --> 00:45:31,291
GOOD LOOKS METER
731
00:45:48,708 --> 00:45:51,041
GOOD LOOKS METER
732
00:46:11,750 --> 00:46:12,583
BANG!
733
00:46:13,125 --> 00:46:13,958
WHACK!
734
00:46:15,500 --> 00:46:16,333
BAM!
735
00:46:21,750 --> 00:46:22,583
Bro.
736
00:46:23,083 --> 00:46:25,875
CHAPTER FOUR - HIT HIT HURRAY!
737
00:46:30,166 --> 00:46:33,208
No matter what I say,
this is a business at the end of the day.
738
00:46:33,500 --> 00:46:35,833
The land belongs to them,
and the building is yours.
739
00:46:36,166 --> 00:46:38,750
So, you have the right to make a decision.
740
00:46:40,000 --> 00:46:42,791
However, there are several people
working and surviving around this.
741
00:46:43,625 --> 00:46:46,083
We have to run this theater somehow
for another two months.
742
00:46:46,375 --> 00:46:48,916
Only then they can find some other job.
743
00:46:49,000 --> 00:46:50,166
What are you even saying?
744
00:46:50,583 --> 00:46:53,000
Is there any point
in feeding a crippled horse?
745
00:46:53,583 --> 00:46:55,958
Abdu, that is not the real problem.
746
00:46:56,625 --> 00:47:00,083
After the death of Satish's mother,
this land belongs to all her children.
747
00:47:00,541 --> 00:47:02,041
They are not on good terms now.
748
00:47:02,583 --> 00:47:05,291
They want to somehow sell it
and get their share.
749
00:47:07,333 --> 00:47:08,875
Maybe this could be a temporary problem.
750
00:47:09,333 --> 00:47:12,125
You may take over the theater again
after the business is done.
751
00:47:12,500 --> 00:47:13,958
Let's think about it at that time.
752
00:47:14,375 --> 00:47:15,583
But Abdu, that…
753
00:47:16,083 --> 00:47:18,750
I am not bothered for myself,
but for the workers.
754
00:47:19,041 --> 00:47:20,583
Please talk to Sathish once.
755
00:47:20,958 --> 00:47:22,416
Ask him to give us two months.
756
00:47:32,750 --> 00:47:34,708
Suku? How's it? Any chance?
757
00:47:35,541 --> 00:47:36,500
No chance at all!
758
00:47:36,791 --> 00:47:38,541
let the people go.
759
00:47:38,916 --> 00:47:40,916
Otherwise, they will knock down
all the existing chairs.
760
00:47:41,083 --> 00:47:43,541
It's full of trouble.
What can I do!
761
00:47:43,750 --> 00:47:45,708
Tell them to come with this ticket,
to watch the first show in the evening.
762
00:47:46,041 --> 00:47:47,333
Or refund them tactfully.
763
00:47:47,666 --> 00:47:48,916
Anyway, the first show
should take place today.
764
00:47:49,000 --> 00:47:51,458
Wazi, get me three
cups of black tea there.
765
00:47:54,083 --> 00:47:55,208
Boil water for three cups of tea.
766
00:47:56,333 --> 00:47:57,250
Wazi.
767
00:47:57,500 --> 00:47:58,375
Yes.
768
00:47:59,250 --> 00:48:01,958
One of your dearest people and brother
are coming here to watch the movie
769
00:48:02,083 --> 00:48:03,041
from Dubai.
770
00:48:03,125 --> 00:48:04,875
They want to watch a movie
here in Kerala.
771
00:48:05,000 --> 00:48:06,500
You should treat them well, okay?
772
00:48:06,708 --> 00:48:08,416
There's no matinee show today.
The projector conked out.
773
00:48:08,833 --> 00:48:09,666
Bring them for the first show.
774
00:48:09,750 --> 00:48:11,916
-Oh God! So depressing!
-What happened?
775
00:48:12,500 --> 00:48:15,416
All the effort I took for you
will get wasted!
776
00:48:15,666 --> 00:48:17,916
-What's the matter, man?
-You see who's coming in that car!
777
00:48:32,791 --> 00:48:34,916
-When did she land here?
-She reached Kerala two days back.
778
00:48:35,083 --> 00:48:36,750
That's my fiance's friend with her.
779
00:48:36,958 --> 00:48:38,833
She will be here
for two years for her studies.
780
00:48:39,083 --> 00:48:40,166
So, all the best to you!
781
00:48:40,416 --> 00:48:41,250
Thank you.
782
00:48:41,416 --> 00:48:43,500
It's alright.
You say something and stop her there.
783
00:48:43,791 --> 00:48:45,250
-I will give this tea there and come.
-I'll do it!
784
00:49:01,541 --> 00:49:02,583
He's here!
785
00:49:02,708 --> 00:49:04,000
When will this be ready?
786
00:49:04,083 --> 00:49:06,125
-Our boy will fix it all soon.
-When?
787
00:49:06,208 --> 00:49:07,375
-Wazi.
-This is no new thing here.
788
00:49:07,458 --> 00:49:08,625
This keeps happening.
789
00:49:08,708 --> 00:49:11,708
We took this boy here
to show him a movie in your theater.
790
00:49:11,791 --> 00:49:13,250
Your theater embarrassed us!
791
00:49:13,375 --> 00:49:14,666
He's her brother, from Dubai.
792
00:49:14,750 --> 00:49:15,708
Oh!
793
00:49:16,541 --> 00:49:18,500
Sorry. Our projector conked out.
794
00:49:18,875 --> 00:49:19,708
You can join for the first show.
795
00:49:22,708 --> 00:49:23,583
Hello.
796
00:49:23,750 --> 00:49:26,125
Though he can't speak Malayalam,
he can understand it.
797
00:49:27,208 --> 00:49:28,541
He can speak as well.
798
00:49:28,833 --> 00:49:31,125
Hey, speak in Malayalam to them.
799
00:49:31,541 --> 00:49:33,208
Do you own this shitty place?
800
00:49:33,458 --> 00:49:34,791
It's so stinky here!
801
00:49:35,291 --> 00:49:37,250
Hey boy! Why are you talking this way?
802
00:49:37,541 --> 00:49:39,375
-Show some manners!
-Yeah, tell him clearly!
803
00:49:42,958 --> 00:49:44,083
Why can't you come for the first show?
804
00:49:44,416 --> 00:49:45,583
But that's not a matinee show!
805
00:49:48,291 --> 00:49:49,583
We play the same movie
for the first show as well.
806
00:49:49,833 --> 00:49:51,208
Yet it's not a matinee show, right?
807
00:49:57,041 --> 00:49:59,208
Last time you ditched me after promising
you'll come to take a video?
808
00:49:59,458 --> 00:50:00,958
What if we come today
and the show doesn't happen?
809
00:50:01,500 --> 00:50:02,458
So, you still remember it!
810
00:50:02,750 --> 00:50:05,166
I got busy with something that day.
Anyway, today's show is set!
811
00:50:05,333 --> 00:50:06,291
Please do come.
812
00:50:06,666 --> 00:50:09,458
I somehow managed
to calm down my fans that day.
813
00:50:10,583 --> 00:50:12,208
But he won't calm down like that.
814
00:50:12,291 --> 00:50:14,833
That day we had to take a friend
to the hospital.
815
00:50:14,916 --> 00:50:16,250
Now we won't take him
even if he gets killed!
816
00:50:16,333 --> 00:50:18,166
You come.
We will create new content.
817
00:50:18,375 --> 00:50:20,041
Leave that. You lost that chance.
818
00:50:20,458 --> 00:50:21,708
Let's do something else.
819
00:50:22,333 --> 00:50:24,833
Now, I need to arrange
some entertainment for this boy.
820
00:50:28,125 --> 00:50:29,333
Have you changed your hairstyle?
821
00:50:29,958 --> 00:50:31,000
I…
822
00:50:36,125 --> 00:50:37,000
Shall we go then?
823
00:50:37,583 --> 00:50:38,500
Yeah, sure.
824
00:50:44,041 --> 00:50:44,916
Listen.
825
00:50:45,291 --> 00:50:47,666
Don't come exactly in time
for the show. Come early.
826
00:50:49,500 --> 00:50:50,458
I'll see.
827
00:50:50,541 --> 00:50:52,083
I'll be here. We can catch up afterwards.
828
00:50:54,500 --> 00:50:55,333
Bye.
829
00:50:57,375 --> 00:50:58,583
Have you changed your hairstyle?
830
00:50:59,583 --> 00:51:00,791
Look at how he grins!
831
00:51:02,583 --> 00:51:03,916
Don't mess with my hairstyle.
832
00:51:04,291 --> 00:51:05,166
Okay.
833
00:51:07,916 --> 00:51:08,750
Hello?
834
00:51:08,833 --> 00:51:09,875
Are you not coming for lunch?
835
00:51:10,041 --> 00:51:13,291
-Lunch?
-
Yeah, Rajesh and Vikas are here.
836
00:51:13,375 --> 00:51:14,416
Yeah, I'll come.
837
00:51:14,500 --> 00:51:17,166
Then, who's this Omega Babu?
838
00:51:22,750 --> 00:51:23,833
Omega Babu!
839
00:51:23,916 --> 00:51:25,416
Hello, guys!
840
00:51:27,125 --> 00:51:29,291
Omega Babu has arrived!
841
00:51:37,625 --> 00:51:40,708
I called you all here
to give that dog an even bigger welcome.
842
00:51:41,458 --> 00:51:42,333
Do you want to keep a flex board for him?
843
00:51:43,958 --> 00:51:45,166
My foot!
844
00:51:45,625 --> 00:51:47,166
This is a matter of my dignity.
845
00:51:47,458 --> 00:51:49,791
I have told you
I won't let him set his foot here.
846
00:51:50,250 --> 00:51:51,625
You can come with me if you want.
847
00:51:51,916 --> 00:51:54,166
If not, don't come complaining later.
848
00:51:54,291 --> 00:51:55,291
I'm not free, man.
849
00:51:55,500 --> 00:51:56,666
It's my aunt's daughter's wedding.
850
00:51:57,625 --> 00:51:59,500
After all, it's Sathar's
aunt's daughter's wedding!
851
00:51:59,833 --> 00:52:00,791
Will they serve mutton?
852
00:52:01,083 --> 00:52:02,083
Let's postpone it for his next arrival.
853
00:52:07,500 --> 00:52:09,083
I know what to do!
854
00:52:09,625 --> 00:52:10,791
This is a settled issue, right?
855
00:52:11,166 --> 00:52:12,291
It was an orchestra fight
856
00:52:12,541 --> 00:52:13,375
and now they are trying
to compromise the matter.
857
00:52:13,458 --> 00:52:14,291
ANOTHER FLASHBACK
858
00:52:15,291 --> 00:52:18,000
On the way to the airport,
Omega Babu wanted a refill.
859
00:52:31,208 --> 00:52:32,041
Hello, brother.
860
00:52:38,458 --> 00:52:39,458
What just happened?
861
00:52:42,083 --> 00:52:42,958
Shall we go?
862
00:52:53,500 --> 00:52:54,375
Hey!
863
00:52:54,791 --> 00:52:55,958
It's not that bad.
864
00:52:56,416 --> 00:52:57,916
Did you scream out for this?!
865
00:52:58,416 --> 00:52:59,500
The punch has crushed him on the inside.
866
00:52:59,833 --> 00:53:00,750
It won't be visible outside.
867
00:53:01,625 --> 00:53:02,750
I didn't see it,
but those who saw it said so.
868
00:53:03,666 --> 00:53:04,833
What really happened?
869
00:53:05,291 --> 00:53:06,125
Tell me the whole thing.
870
00:53:08,250 --> 00:53:09,666
I came home from there, right?
871
00:53:10,083 --> 00:53:12,208
After leaving there,
I had no peace sitting at home.
872
00:53:12,375 --> 00:53:14,291
So, I immediately went out
in search of Omega Babu.
873
00:53:14,500 --> 00:53:16,625
I went there after knowing that
he was near our Maanu's house.
874
00:53:16,916 --> 00:53:19,333
I thought I would sketch out
his activities and routine.
875
00:53:20,583 --> 00:53:21,458
What is it?
876
00:53:21,750 --> 00:53:22,625
Stop it, Vikas!
877
00:53:23,666 --> 00:53:24,500
Oh.
878
00:53:26,041 --> 00:53:27,083
Then, carry on, Jamshi.
879
00:53:27,250 --> 00:53:28,708
I was sitting casually next to
880
00:53:28,833 --> 00:53:31,500
Irshad's shop and was eating snacks.
881
00:53:34,208 --> 00:53:37,541
No one would come to know
that I was waiting for someone.
882
00:53:38,083 --> 00:53:40,416
Come fast. Else the food will go cold.
883
00:53:41,083 --> 00:53:42,250
You can tell the story later.
884
00:53:42,333 --> 00:53:45,333
Mom, I'm telling them my misery,
and you invite them for a feast?
885
00:53:45,416 --> 00:53:46,750
As if this is the first time!
886
00:53:46,833 --> 00:53:48,125
Come and eat your food.
887
00:53:58,458 --> 00:53:59,291
Then?!
888
00:53:59,375 --> 00:54:01,750
The way he was walking towards me
889
00:54:01,833 --> 00:54:04,500
it looked like he was coming
to tell me something.
890
00:54:04,708 --> 00:54:05,958
So, I thought I would lend an ear.
891
00:54:06,041 --> 00:54:08,833
But, without saying anything,
he came and just kicked me!
892
00:54:10,333 --> 00:54:11,916
Hitting someone for nothing?!
893
00:54:12,458 --> 00:54:13,500
That too twice?!
894
00:54:15,833 --> 00:54:17,541
Get up, Jamshi.
Let's go and put an end to this.
895
00:54:19,958 --> 00:54:20,875
Jamshi.
896
00:54:23,375 --> 00:54:24,291
Listen to this track.
897
00:54:25,958 --> 00:54:27,000
This will wake him up.
898
00:54:28,416 --> 00:54:29,500
Rage of fire
899
00:54:32,666 --> 00:54:33,916
Fury of fire
900
00:54:36,666 --> 00:54:37,958
Rage of fire
901
00:54:39,083 --> 00:54:40,125
He started from the club.
902
00:54:41,041 --> 00:54:43,333
It won't take too long to reach
Konthrakavala from Vandipetta.
903
00:54:43,666 --> 00:54:45,458
How can you be sure?
What if he's late?
904
00:54:46,083 --> 00:54:47,333
No matter how late he is,
we will wait for him.
905
00:54:48,041 --> 00:54:48,958
We should finish off this matter tonight.
906
00:54:49,291 --> 00:54:50,791
-Yes!
-Let's finish it off!
907
00:54:51,708 --> 00:54:52,666
Sathar…
908
00:55:00,125 --> 00:55:01,000
Alright.
909
00:55:07,250 --> 00:55:09,291
We will just catch him.
Let Jamshi alone punch him.
910
00:55:10,375 --> 00:55:11,333
No way, I'll punch him as well.
911
00:55:18,375 --> 00:55:21,666
Your thermometer's crashed
912
00:55:22,625 --> 00:55:24,375
Oh the hellfire!
913
00:55:26,833 --> 00:55:28,541
Oh the hellfire!
914
00:55:31,000 --> 00:55:32,750
Oh the hellfire!
915
00:55:43,458 --> 00:55:45,833
-No special programmes and all.
-Where are you off to?
916
00:55:45,916 --> 00:55:47,333
I'll be back in a moment.
It's my friend.
917
00:55:49,000 --> 00:55:51,041
They just dropped in on their way.
918
00:55:52,208 --> 00:55:53,291
Isn't that Siyad?
919
00:55:54,875 --> 00:55:55,708
Where are you going?
920
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Those were her mother and sisters.
921
00:56:06,375 --> 00:56:07,583
-Siyad.
-Hi, Wazi.
922
00:56:09,666 --> 00:56:10,583
Oh, my!
923
00:56:10,750 --> 00:56:11,708
Vikas.
924
00:56:11,916 --> 00:56:12,750
Fury of rage
925
00:56:12,833 --> 00:56:14,333
Here he comes! Omega Babu!
926
00:56:15,291 --> 00:56:16,750
-Go to the other side.
-Let go of me!
927
00:56:16,833 --> 00:56:17,875
Catch him, okay?
928
00:56:18,208 --> 00:56:19,083
Hold him tight.
929
00:56:19,416 --> 00:56:21,083
-We are screwed! Come Jamshi!
-Why are you holding me?
930
00:56:21,166 --> 00:56:22,500
-Go and catch Omega Babu.
-Get in.
931
00:56:22,666 --> 00:56:23,958
What the hell are you doing?
932
00:56:24,208 --> 00:56:27,208
-What's the matter? He's here!
-He's crazy! Oh! My Cap!
933
00:56:27,291 --> 00:56:28,916
-Shit! Go inside.
-What's wrong?
934
00:56:29,250 --> 00:56:30,208
What's going on?
935
00:56:30,291 --> 00:56:31,375
He's here, you moron!
936
00:56:31,458 --> 00:56:32,833
Reverse the car, Rajesh.
We need to pick him up.
937
00:56:32,916 --> 00:56:34,416
-Not the reverse!
-What about this?
938
00:56:34,500 --> 00:56:36,250
Will deal with it later!
This is a whole new scene.
939
00:56:36,333 --> 00:56:38,208
Where the hell are you going?
940
00:56:38,416 --> 00:56:39,958
Sathar, bring Wazi. Get in fast!
941
00:56:40,916 --> 00:56:42,958
-Get in! Get in!
-Run!
942
00:56:43,041 --> 00:56:43,916
Get going! Get going!
943
00:56:44,000 --> 00:56:45,500
Allah! My son's dhoti!
944
00:56:45,666 --> 00:56:46,875
Wait!
945
00:56:46,958 --> 00:56:48,541
Don't stop, Rajesh! Step up!
946
00:56:49,125 --> 00:56:51,291
Go reverse! Let's see Omega Babu!
947
00:56:51,625 --> 00:56:54,666
My dear Jamshi, let's see to it later!
First, let's flee for our lives!
948
00:56:54,750 --> 00:56:56,750
Isn't that Siyad?
What's your account with him?
949
00:56:57,291 --> 00:56:58,500
There was an unsettled one!
950
00:56:58,625 --> 00:56:59,791
Budge up!
951
00:57:01,625 --> 00:57:03,166
YET ANOTHER FLASHBACK
952
00:57:03,666 --> 00:57:05,208
Hey, stop.
Please give me the ticket and go.
953
00:57:05,291 --> 00:57:06,166
What if I won't?
954
00:57:06,541 --> 00:57:08,333
-You can't enter without a ticket.
-You're strict?!
955
00:57:08,750 --> 00:57:10,375
-Stop kidding, bro. It's a huge rush now.
-Here you go.
956
00:57:11,416 --> 00:57:13,166
Why are you getting mad at me?
957
00:57:21,583 --> 00:57:22,416
Cheers!
958
00:57:23,041 --> 00:57:24,416
It's better you drop me at my home.
959
00:57:24,708 --> 00:57:25,625
Or I'll walk and go.
960
00:57:26,000 --> 00:57:27,291
Don't complain about it later.
961
00:57:27,791 --> 00:57:28,833
Drink this, Jamshi.
962
00:57:28,916 --> 00:57:30,833
I don't want it.
Hand me the car key.
963
00:57:31,208 --> 00:57:32,500
It's been so long sitting here!
964
00:57:32,958 --> 00:57:33,833
Wazi.
965
00:57:34,875 --> 00:57:36,083
She is here.
966
00:57:36,916 --> 00:57:38,000
Shall we go in and catch up with her?
967
00:57:38,708 --> 00:57:39,958
What about Jamshi?
968
00:57:40,541 --> 00:57:41,625
Don't bother about him.
969
00:57:42,041 --> 00:57:43,083
He'll be okay.
970
00:57:43,333 --> 00:57:44,583
Don't even go there now.
971
00:57:49,958 --> 00:57:51,208
-Jamshi.
-What?
972
00:57:52,083 --> 00:57:53,916
Come. His chic is here.
973
00:57:54,125 --> 00:57:55,125
What should I do about it?
974
00:57:55,500 --> 00:57:56,958
It's just us supporting him.
975
00:57:57,458 --> 00:57:59,375
Isn't that what you're all for?
976
00:57:59,625 --> 00:58:00,916
Aren't you all his buddies?
977
00:58:01,166 --> 00:58:02,291
Why don't you all go together?
978
00:58:02,625 --> 00:58:03,666
Why should I come in between?
979
00:58:03,958 --> 00:58:05,083
I'd better go home.
980
00:58:07,916 --> 00:58:09,291
Hey, you!
981
00:58:10,000 --> 00:58:12,083
Don't wait for me.
Take your friends and go.
982
00:58:13,333 --> 00:58:14,208
Wazi…
983
00:58:14,750 --> 00:58:15,583
we are not coming.
984
00:58:15,958 --> 00:58:17,916
You both go inside. We'll be here.
985
00:58:18,916 --> 00:58:19,958
Wazi… you go in.
986
00:58:22,166 --> 00:58:23,500
Everyone cares only about themselves.
987
00:58:23,791 --> 00:58:24,875
Only I'm left with my thing!
988
00:58:24,958 --> 00:58:27,208
Jamshi, we are there for all your things.
989
00:58:27,541 --> 00:58:28,500
You are our priority!
990
00:58:30,000 --> 00:58:31,500
-Give me that soda.
-Here, have it.
991
00:58:37,625 --> 00:58:39,750
Scram, bloody dogs.
Didn't we tell you to go?
992
00:58:41,083 --> 00:58:42,750
Okay, man. Permission granted.
993
00:58:42,833 --> 00:58:43,708
Let's go through the back door.
994
00:58:43,791 --> 00:58:44,916
-That's easier to trace her.
-Okay.
995
00:59:08,291 --> 00:59:09,125
Bro!
996
00:59:09,333 --> 00:59:10,250
Ten o'clock.
997
00:59:10,625 --> 00:59:11,666
Towards there, you dog!
998
00:59:31,708 --> 00:59:33,750
Can you find out for how long
Omega Babu would be here?
999
00:59:34,625 --> 00:59:36,125
He will be here for a week or two.
1000
00:59:36,375 --> 00:59:40,208
I'll get you his whole itinerary
with a detailed report.
1001
00:59:40,833 --> 00:59:41,875
Where do you want to go now?
1002
00:59:42,625 --> 00:59:43,500
Hold this.
1003
00:59:44,375 --> 00:59:45,500
Let me think once.
1004
00:59:48,416 --> 00:59:49,791
-What's her name?
-Who?
1005
00:59:50,125 --> 00:59:51,666
-Wazim's girl.
-Come, let's go and ask.
1006
00:59:52,083 --> 00:59:53,125
-Come. Let's go and ask.
-Come, get down.
1007
00:59:53,208 --> 00:59:54,166
It's important to know!
1008
00:59:54,916 --> 00:59:56,458
-All clear?
-Yes, sir!
1009
01:00:00,000 --> 01:00:00,875
Jamshi.
1010
01:00:01,208 --> 01:00:02,916
Have a look at every corner here.
1011
01:00:03,375 --> 01:00:05,166
What if we also get someone
like Wazim did?!
1012
01:00:05,250 --> 01:00:06,291
Shall I give you a tight one?
1013
01:00:10,166 --> 01:00:11,791
Is Wazim looking at me?
1014
01:00:16,000 --> 01:00:17,125
Hey, that Avikkulam team is here.
1015
01:00:17,208 --> 01:00:18,583
Look at Kabaddi Koya!
1016
01:00:20,125 --> 01:00:22,083
So what? They came for the movie, right?
1017
01:00:22,166 --> 01:00:23,458
Can't they watch a movie?!
1018
01:00:23,708 --> 01:00:25,166
Hey, look there.
1019
01:00:25,416 --> 01:00:27,166
There's Bolt Hamsa with his gang!
1020
01:00:28,958 --> 01:00:31,000
He's retired now after his marriage!
1021
01:00:36,416 --> 01:00:38,916
Why are those guys from Saudi
and Pothans sitting together?
1022
01:00:39,208 --> 01:00:41,250
Rajesh, can you sense a wrong vibe?
1023
01:00:41,333 --> 01:00:42,916
What wrong vibe?!
After all, we've Jamshi with us!
1024
01:00:43,250 --> 01:00:46,041
If anything goes wrong,
I'll smash everything to smithereens!
1025
01:00:46,291 --> 01:00:47,541
I'm in full charge now.
1026
01:00:47,625 --> 01:00:48,500
What?!
1027
01:00:48,958 --> 01:00:50,000
Hi, Jamshi!
1028
01:00:50,500 --> 01:00:51,750
Okay, get going.
1029
01:00:53,833 --> 01:00:55,333
-Move your feet away!
-I won't!
1030
01:00:55,708 --> 01:00:58,250
-He's from that Avikkulam gang, right?
-Yes, exactly.
1031
01:00:58,500 --> 01:00:59,416
Who?
1032
01:01:08,291 --> 01:01:09,333
Come in!
1033
01:01:33,666 --> 01:01:35,083
Siyad, stop there.
1034
01:01:37,166 --> 01:01:38,583
Sorry, Sister. Watch the movie.
1035
01:01:42,791 --> 01:01:43,750
Hey!
1036
01:01:49,541 --> 01:01:51,000
Cut the crap, you filth!
You've been going on forever.
1037
01:01:51,083 --> 01:01:51,916
What?!
1038
01:01:52,166 --> 01:01:53,166
What's your problem?
1039
01:01:55,833 --> 01:01:58,041
Hey, wait right there!
1040
01:02:29,083 --> 01:02:30,375
What's your freaking problem?
1041
01:02:43,791 --> 01:02:44,750
Hey!
1042
01:02:57,791 --> 01:02:58,833
What's that?
1043
01:04:46,458 --> 01:04:48,416
Hey, you!
1044
01:05:48,875 --> 01:05:50,291
Take your degree certificate,
1045
01:05:50,625 --> 01:05:53,000
plus-two certificate,
class tenth certificate
1046
01:05:53,791 --> 01:05:56,625
and passport to Mathews' travel agency.
1047
01:06:00,166 --> 01:06:01,125
Dubai!
1048
01:06:01,916 --> 01:06:03,583
Come back only after two years.
1049
01:06:20,750 --> 01:06:22,583
POLICE STATION
1050
01:06:25,833 --> 01:06:28,125
A vehicle loaded with loads of loads
1051
01:06:28,208 --> 01:06:30,541
Two sloth-carts in front, blocking the way
1052
01:06:30,625 --> 01:06:31,791
Twists after turns
1053
01:06:31,875 --> 01:06:32,958
Turns after twists
1054
01:06:33,041 --> 01:06:35,625
Hurry up, oh wretched time!
1055
01:06:36,708 --> 01:06:38,208
Hurry up, oh time!
1056
01:06:39,041 --> 01:06:40,666
Hurry up, oh time!
1057
01:06:41,458 --> 01:06:42,958
Hurry up, oh time!
1058
01:06:43,875 --> 01:06:45,375
Hurry up, oh time!
1059
01:06:49,291 --> 01:06:52,250
CHAPTER FIVE - EMERGENCY PERIOD!
1060
01:06:58,958 --> 01:07:01,583
Does he get angry with you
over silly things?
1061
01:07:02,416 --> 01:07:03,708
Hey, nothing like that, Father.
1062
01:07:04,416 --> 01:07:05,625
He has no courage for that.
1063
01:07:06,541 --> 01:07:09,958
Such problems are common
in stressful work life.
1064
01:07:10,041 --> 01:07:11,291
It happens to many people.
1065
01:07:11,416 --> 01:07:13,000
It's not a big deal.
1066
01:07:15,458 --> 01:07:16,750
Father, that's not the issue.
1067
01:07:17,333 --> 01:07:19,458
He used to be a chatterbox.
1068
01:07:19,541 --> 01:07:21,958
-He's not like that nowadays--
-Father, what she says is true.
1069
01:07:23,708 --> 01:07:24,833
This is not how I used to be.
1070
01:07:26,041 --> 01:07:27,333
There's something wrong with me.
1071
01:07:29,000 --> 01:07:30,291
I know what it is.
1072
01:07:31,458 --> 01:07:34,166
I have confidence
that I can fix it myself.
1073
01:07:35,583 --> 01:07:36,875
But I need some time.
1074
01:07:38,125 --> 01:07:41,291
If I can't, I'll come to you for sure.
1075
01:07:41,791 --> 01:07:42,708
Shall I go now?
1076
01:07:44,708 --> 01:07:46,291
You sit and talk to Father for a while.
1077
01:07:46,625 --> 01:07:47,583
I'll be there outside.
1078
01:07:53,583 --> 01:07:54,875
What's the matter, Sathar?
1079
01:07:55,041 --> 01:07:59,125
I heard that news and hence called you.
1080
01:07:59,708 --> 01:08:01,208
Oh! Did you get to know?
1081
01:08:01,291 --> 01:08:03,458
So, I called to congratulate you.
1082
01:08:04,750 --> 01:08:05,666
Thank you, Sathar.
1083
01:08:06,250 --> 01:08:07,708
-Thank you.
-Are you alone there?
1084
01:08:07,958 --> 01:08:09,416
Yeah, I'm alone now.
1085
01:08:09,791 --> 01:08:10,708
Okay, bye.
1086
01:08:11,125 --> 01:08:12,208
Okay.
1087
01:08:14,125 --> 01:08:15,625
NEW BURNO GRILLS
1088
01:08:18,291 --> 01:08:20,000
She thanked me when I congratulated her.
1089
01:08:20,541 --> 01:08:22,875
But she didn't sound happy.
1090
01:08:24,458 --> 01:08:25,291
Did she ask about me?
1091
01:08:25,416 --> 01:08:26,541
She asked if I was alone.
1092
01:08:26,750 --> 01:08:27,583
What did you reply?
1093
01:08:27,750 --> 01:08:28,708
I told her that I was alone.
1094
01:08:29,458 --> 01:08:30,375
Call her once again.
1095
01:08:31,000 --> 01:08:31,958
But why?
1096
01:08:32,166 --> 01:08:33,875
-Call her.
-But why, Wazi?
1097
01:08:33,958 --> 01:08:34,833
Let me test it.
1098
01:08:35,041 --> 01:08:35,875
What?
1099
01:08:35,958 --> 01:08:37,625
I want to hear how she thanks me.
1100
01:08:38,250 --> 01:08:39,250
Sathar, give him the phone.
Let him take an earful.
1101
01:08:39,333 --> 01:08:40,250
Give me the phone.
1102
01:08:52,916 --> 01:08:54,458
-
Hello?
-Hey, Pathu.
1103
01:08:55,750 --> 01:08:57,208
Why don't you smile anymore, Pathu?
1104
01:08:58,458 --> 01:08:59,333
Come on, Pathu.
1105
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
Listen to me, Pathu!
This song's for you, Pathu!
1106
01:09:12,875 --> 01:09:14,333
Stop being haughty, Pathu!
1107
01:09:14,458 --> 01:09:15,708
Switch your mode, Pathu
1108
01:09:16,041 --> 01:09:17,291
Stop being tough, Pathu!
1109
01:09:17,500 --> 01:09:18,708
Listen clearly, Pathu!
1110
01:09:18,791 --> 01:09:20,375
Come to me, come here, Pathu!
1111
01:09:20,458 --> 01:09:22,000
Stay close to me, Pathu!
1112
01:09:22,083 --> 01:09:23,541
Don't stand!
Sit down, Pathu!
1113
01:09:23,625 --> 01:09:25,500
Dunk me into your heart, Pathu!
1114
01:09:26,416 --> 01:09:27,375
Hey, Beepathu!
1115
01:09:28,000 --> 01:09:29,166
Just be, Pathu!
1116
01:09:32,166 --> 01:09:35,125
Whatever cruise you may be in
I know you're crucified!
1117
01:09:35,333 --> 01:09:38,000
Inside your cottage
I know you wept hard!
1118
01:09:38,375 --> 01:09:40,500
Although you're alone on a high peak
1119
01:09:40,916 --> 01:09:43,041
Your soul is crushing high on my love!
1120
01:09:43,625 --> 01:09:45,625
I know that very well, Pathu
1121
01:09:46,083 --> 01:09:47,750
Why don't you tell me then, Pathu!
1122
01:09:48,041 --> 01:09:49,250
Don't you want me, Pathu?
1123
01:09:49,625 --> 01:09:50,750
Don't you lie, Pathu?
1124
01:09:51,166 --> 01:09:52,666
You can't live without me, Pathu
1125
01:09:53,625 --> 01:09:54,625
Oh, my dear
1126
01:10:20,250 --> 01:10:21,291
Yeah, baby!
1127
01:10:21,875 --> 01:10:22,750
My love!
1128
01:10:23,458 --> 01:10:26,125
Does it hurt when you're poked
By the little finger of love?
1129
01:10:27,583 --> 01:10:30,500
Does it hurt when
The hinges of your heart thrust in love?
1130
01:10:31,333 --> 01:10:34,416
Does it hurt when
The feelings down the throat choke you?
1131
01:10:35,458 --> 01:10:36,333
It will hurt
1132
01:10:36,875 --> 01:10:38,208
Enough, Pathu!
Feel me, Pathu!
1133
01:10:38,291 --> 01:10:39,833
I don't cry even when it punctures my soul
1134
01:10:40,000 --> 01:10:41,541
I don't get it, no matter
How hard I learn!
1135
01:10:41,666 --> 01:10:43,083
I'm so out of my mind, Pathu!
1136
01:10:43,208 --> 01:10:44,625
My heart is so entangled in love, Pathu!
1137
01:10:44,708 --> 01:10:46,083
It doesn't cut off
Even with scissors, Pathu!
1138
01:10:46,166 --> 01:10:47,541
Since long I've waited
For a glance of yours, Pathu!
1139
01:10:47,666 --> 01:10:49,125
Why don't you smile then, Pathu?
1140
01:10:49,250 --> 01:10:50,750
You've given me so many fortunes, Pathu!
1141
01:10:50,833 --> 01:10:52,250
Yet, you've given me hardships too, Pathu!
1142
01:10:52,458 --> 01:10:53,958
I feel so queasy now, Pathu!
1143
01:10:54,083 --> 01:10:55,458
My heart pounds when I try to rest, Pathu!
1144
01:10:55,541 --> 01:10:56,958
I look for you
And my quest never ends, Pathu!
1145
01:10:57,041 --> 01:10:58,583
I've been on top
And hit rock-bottom, Pathu!
1146
01:10:58,666 --> 01:11:00,208
You save me
I save you
1147
01:11:00,291 --> 01:11:02,041
May the Lord Almighty save us!
1148
01:11:27,541 --> 01:11:28,833
Oh, my dear
1149
01:11:30,041 --> 01:11:31,958
If you're done, listen to me now, boy!
1150
01:11:33,041 --> 01:11:35,250
You don't really know this Pathu, boy!
1151
01:11:36,416 --> 01:11:38,291
I'm an oil field, boy!
1152
01:11:39,250 --> 01:11:41,416
A historical war zone, boy!
1153
01:11:43,666 --> 01:11:45,208
What you've got ain't enough, boy!
1154
01:11:45,291 --> 01:11:46,791
I got more demands, boy!
1155
01:11:46,875 --> 01:11:48,416
Need lines that fit into the meter, boy!
1156
01:11:48,500 --> 01:11:49,958
Need full stops for commas, boy!
1157
01:11:50,041 --> 01:11:51,583
Want to get it bugless, boy!
1158
01:11:51,666 --> 01:11:53,125
Need supremacy for solitude, boy!
1159
01:11:53,208 --> 01:11:54,791
A Ballon d'Or for Neymar, boy!
1160
01:11:54,875 --> 01:11:56,416
Petrol for 50 rupees in India, boy!
1161
01:11:56,500 --> 01:11:57,750
Don't start blabbering, boy!
1162
01:11:57,833 --> 01:11:59,416
Coppola will make my biopic!
1163
01:11:59,500 --> 01:12:00,916
I'm someone who isn't discoverable
1164
01:12:01,000 --> 01:12:02,791
I'm a La La Land
you can't help but peer!
1165
01:12:02,875 --> 01:12:04,375
You'll be in trouble if you come closer
1166
01:12:04,458 --> 01:12:05,958
You'll be damaged
If you try to outsmart me!
1167
01:12:06,041 --> 01:12:07,375
Shall I give you a peck on your cheek
1168
01:12:07,458 --> 01:12:09,125
Which otherwise receives
Only punches from others?
1169
01:12:09,208 --> 01:12:11,000
No, Pathu! No, Pathu!
1170
01:12:12,458 --> 01:12:14,166
No, Pathu! No, Pathu!
1171
01:12:14,666 --> 01:12:15,708
Don't, Pathu!
1172
01:12:17,333 --> 01:12:18,291
Let it be, Pathu!
1173
01:12:18,500 --> 01:12:19,708
But listen to me, Pathu!
1174
01:12:20,375 --> 01:12:23,583
If you're an international championship,
I'm Lionel Messi, Pathu!
1175
01:12:23,666 --> 01:12:25,208
Don't, Pathu!
1176
01:12:25,625 --> 01:12:26,666
Soar up then, Pathu!
1177
01:12:28,041 --> 01:12:29,791
Don't sit idle, Pathu!
Soar up, Pathu!
1178
01:12:30,708 --> 01:12:31,708
Soar up high, Pathu!
1179
01:12:32,083 --> 01:12:33,375
But however high you fly
1180
01:12:33,958 --> 01:12:35,291
Whatever spaceship you're in
1181
01:12:35,708 --> 01:12:36,916
Whatever shape you may be
1182
01:12:37,458 --> 01:12:39,000
I've got only one thing to say, Pathu!
1183
01:12:40,958 --> 01:12:42,166
Peace be upon you, Pathu!
1184
01:13:04,291 --> 01:13:06,291
ANS TEA SHOP
1185
01:13:33,125 --> 01:13:34,208
I have no one to back me…
1186
01:13:35,875 --> 01:13:37,083
other than the backstory.
1187
01:13:37,791 --> 01:13:38,750
What's in your mind?
1188
01:13:38,833 --> 01:13:40,291
Are you ready for a one-on-one?
1189
01:13:50,625 --> 01:13:52,583
Life is not a mere cycle, Wazi.
1190
01:13:53,625 --> 01:13:55,000
It's a cycle without a break.
1191
01:14:00,416 --> 01:14:01,916
SALUTE TO SI REJI.
1192
01:14:04,833 --> 01:14:05,791
Friends…
1193
01:14:06,791 --> 01:14:10,375
wishing all the best to our brother Reji,
1194
01:14:10,458 --> 01:14:13,916
who has successfully cleared
the SI selection.
1195
01:14:21,416 --> 01:14:24,791
There have been many tiffs and spats
1196
01:14:25,083 --> 01:14:27,708
between us on many occasions.
1197
01:14:28,250 --> 01:14:31,416
We are aborting all of it now
with this party.
1198
01:14:35,291 --> 01:14:39,958
Here I invite the man of the night,
Reji Mathew, to say a few words.
1199
01:15:02,458 --> 01:15:07,541
I start by thanking
the upcoming
abkari Mr. David,
1200
01:15:08,041 --> 01:15:09,500
once a pain in our neck,
1201
01:15:10,000 --> 01:15:11,875
and now the apple of our eyes,
1202
01:15:13,375 --> 01:15:17,291
for hosting this party.
1203
01:15:17,416 --> 01:15:19,416
Davy, we love you!
1204
01:15:19,541 --> 01:15:20,916
Let's celebrate.
1205
01:15:21,500 --> 01:15:27,083
The one who took the initiative
to negotiate
1206
01:15:27,458 --> 01:15:30,166
and end the fallouts
and tiffs between us,
1207
01:15:30,541 --> 01:15:33,750
which were a constant
headache for our families,
1208
01:15:34,375 --> 01:15:36,375
for our Mr. Cherian.
1209
01:15:36,916 --> 01:15:38,083
Special thanks to him.
1210
01:15:38,625 --> 01:15:39,458
Love you.
1211
01:15:39,750 --> 01:15:41,208
To be frank,
1212
01:15:41,375 --> 01:15:43,166
David has been trying for this
for quite some time.
1213
01:15:43,791 --> 01:15:45,666
It was me who got it late.
1214
01:15:47,208 --> 01:15:48,916
The irony is, now I'll have
to respect the cops as well.
1215
01:15:50,208 --> 01:15:51,125
That's correct.
1216
01:15:51,208 --> 01:15:52,375
No more preaching!
1217
01:15:55,208 --> 01:15:58,916
We announce a stop to our fights
by drinking this!
1218
01:16:02,041 --> 01:16:02,958
Cheers.
1219
01:16:05,541 --> 01:16:06,666
CHAPTER SIX - CEASEFIRE RESOLUTION
1220
01:16:08,500 --> 01:16:09,833
-Cheers!
-Cheers.
1221
01:16:10,375 --> 01:16:12,291
Can't you wait for him to start this?
1222
01:16:12,375 --> 01:16:13,208
This is a mere warm-up.
1223
01:16:13,291 --> 01:16:14,541
We will booze properly
only after he comes!
1224
01:16:15,375 --> 01:16:16,458
We've not opened the
bottle he brought yet.
1225
01:16:16,583 --> 01:16:19,125
Sathar, you must try two pegs today.
1226
01:16:19,416 --> 01:16:20,333
That's a must.
1227
01:16:20,458 --> 01:16:21,291
Jamshi.
1228
01:16:21,750 --> 01:16:24,625
On one hand, grand palaces
in the valleys where streams flow,
1229
01:16:25,125 --> 01:16:27,000
silk beds on high ceiling chambers,
1230
01:16:27,333 --> 01:16:28,500
loaded cups,
1231
01:16:28,625 --> 01:16:30,791
-and hot girls to hang out with!
-Wow!
1232
01:16:32,000 --> 01:16:33,625
On the other hand,
soul-destroying intoxication
1233
01:16:33,708 --> 01:16:35,375
that causes havoc in
this world and beyond.
1234
01:16:35,666 --> 01:16:36,750
What do you choose from these?
1235
01:16:37,083 --> 01:16:38,125
I need it all.
1236
01:16:39,333 --> 01:16:41,041
Why do you only advise me?
1237
01:16:41,250 --> 01:16:42,541
Don't they want any of these?
1238
01:16:42,875 --> 01:16:44,916
That's right, why do you only advise him?
1239
01:16:45,000 --> 01:16:46,250
We also need all those.
1240
01:16:46,583 --> 01:16:48,458
-Don't you want?
-Of course!
1241
01:16:49,125 --> 01:16:51,250
If you invite such guys to a party,
they will spoil it in no time.
1242
01:16:51,333 --> 01:16:53,041
-Correct.
-We also have parties.
1243
01:16:53,125 --> 01:16:55,125
-Where? In your home?
-Not here, but there!
1244
01:16:55,541 --> 01:16:56,625
It will be even more terrific.
1245
01:16:56,833 --> 01:16:58,041
Won't you take us there along with you?
1246
01:16:58,208 --> 01:17:00,083
If I get a ticket, I will
take you all as well.
1247
01:17:00,166 --> 01:17:01,041
Count me in.
1248
01:17:11,750 --> 01:17:12,833
Darlings!
1249
01:17:13,000 --> 01:17:14,416
Straight from Dubai!
1250
01:17:14,583 --> 01:17:15,833
-Darling!
-Darling!
1251
01:17:15,958 --> 01:17:18,500
-Welcome to Ponnani!
-Welcome to Ponnani!
1252
01:17:35,708 --> 01:17:37,458
What took you so long
to get here from home?
1253
01:17:37,958 --> 01:17:39,500
I thought I would eat from home and come.
1254
01:17:40,000 --> 01:17:41,000
It's been two years, right?
1255
01:17:48,125 --> 01:17:49,875
It's fresh fish.
I bought it from the beach.
1256
01:17:49,958 --> 01:17:50,833
Have it.
1257
01:17:50,916 --> 01:17:52,208
Do you want fish fry?
1258
01:17:54,916 --> 01:17:57,958
Mom says my Dad still eats
only after the time of the second show.
1259
01:17:59,125 --> 01:18:00,000
Poor thing!
1260
01:18:00,458 --> 01:18:01,416
He didn't eat with me.
1261
01:18:02,750 --> 01:18:04,208
Then I went to our theater.
1262
01:18:09,333 --> 01:18:10,541
Sentiments?
1263
01:18:10,625 --> 01:18:12,000
Will he make us cry now?
1264
01:18:13,791 --> 01:18:14,750
Rajesh.
1265
01:18:15,291 --> 01:18:16,500
Who's in charge of our theater now?
1266
01:18:16,583 --> 01:18:17,916
A team from Tirur.
1267
01:18:18,583 --> 01:18:19,458
Why did you ask?
1268
01:18:19,541 --> 01:18:21,416
-What if we take over the food court?
-That's cool.
1269
01:18:21,500 --> 01:18:22,458
My dad can handle it.
1270
01:18:23,125 --> 01:18:24,458
-You ask them once.
-I will.
1271
01:18:24,791 --> 01:18:26,666
Vikas, weren't you seeking
a gentleman to accompany you
1272
01:18:26,750 --> 01:18:27,833
for your bride-seeing ceremony tomorrow?
1273
01:18:28,375 --> 01:18:30,375
Here you go!
A gentleman imported from Dubai.
1274
01:18:33,666 --> 01:18:34,500
Rajan.
1275
01:18:35,583 --> 01:18:36,708
Don't we have any programmes for today?
1276
01:18:36,916 --> 01:18:37,791
Will set up.
1277
01:18:38,208 --> 01:18:39,125
Go for it, then.
1278
01:18:40,291 --> 01:18:41,166
You go for it!
1279
01:18:41,250 --> 01:18:42,958
-Go for it, man!
-Yeah! Go for it!
1280
01:18:45,083 --> 01:18:46,041
Make some noise!
1281
01:18:46,750 --> 01:18:47,583
Make some noise!
1282
01:18:48,375 --> 01:18:49,208
Make some noise!
1283
01:18:50,083 --> 01:18:50,958
Make some noise!
1284
01:18:51,833 --> 01:18:53,416
Make some noise!
1285
01:18:53,500 --> 01:18:55,041
Make some noise!
1286
01:18:55,125 --> 01:18:58,500
Make some noise!
1287
01:18:58,583 --> 01:19:00,208
If they are asking you to shut up
1288
01:19:00,291 --> 01:19:01,500
Make some noise
1289
01:19:01,750 --> 01:19:04,875
Make some noise!
1290
01:19:05,250 --> 01:19:08,250
Make some noise!
1291
01:19:08,583 --> 01:19:11,500
Make some noise!
1292
01:19:11,916 --> 01:19:14,916
Make some noise!
1293
01:19:15,250 --> 01:19:16,416
Ladies and gentlemen.
1294
01:19:16,500 --> 01:19:18,500
Welcome to the Hate Club.
1295
01:19:18,583 --> 01:19:22,958
The first rule of Hate Club is
to not talk about Hate Club.
1296
01:19:23,125 --> 01:19:28,083
The second rule of Hate Club is that
you will not at all talk about Hate Club!
1297
01:19:28,166 --> 01:19:29,666
You scram!
1298
01:19:31,625 --> 01:19:32,916
You scram!
1299
01:19:34,666 --> 01:19:36,208
Make some noise!
1300
01:19:38,291 --> 01:19:39,708
Amplify it!
1301
01:19:41,916 --> 01:19:44,583
Shame!
1302
01:19:45,166 --> 01:19:46,000
Hey, Raja
1303
01:19:48,458 --> 01:19:49,416
Hey, Raja!
1304
01:19:50,041 --> 01:19:51,000
Wear your clothes!
1305
01:19:51,750 --> 01:19:52,833
Hey, Raja!
1306
01:19:53,583 --> 01:19:55,125
-
Shame!
-Oh, no!
1307
01:19:55,250 --> 01:19:59,291
Make some noise!
Make some noise!
1308
01:19:59,375 --> 01:20:03,291
Make some noise!
Make some noise!
1309
01:20:03,375 --> 01:20:06,708
Make some noise!
Make some noise!
1310
01:20:06,791 --> 01:20:08,375
Make some noise!
Make some noise!
1311
01:20:08,458 --> 01:20:10,125
Don't make me sad, Dad!
1312
01:20:10,250 --> 01:20:11,666
Can you give me some money?
1313
01:20:11,875 --> 01:20:13,250
Too haughty, dude?
1314
01:20:13,333 --> 01:20:14,916
Can you greet me with a hi?
1315
01:20:15,000 --> 01:20:16,500
Can you give me a smile?
1316
01:20:16,583 --> 01:20:18,333
Can you give one more?
1317
01:20:18,583 --> 01:20:21,416
Can you give me your heart
Instead of a shout?
1318
01:20:21,500 --> 01:20:24,666
Give it to us
1319
01:20:24,833 --> 01:20:27,916
Give it to us
1320
01:20:28,083 --> 01:20:31,375
Give it to us
1321
01:20:31,458 --> 01:20:34,708
Give us some peace!
1322
01:20:35,250 --> 01:20:36,291
Shake a leg!
1323
01:20:38,583 --> 01:20:39,583
Shake a leg!
1324
01:20:41,958 --> 01:20:42,875
Shake a leg!
1325
01:20:42,958 --> 01:20:44,458
Shake it!
1326
01:20:45,250 --> 01:20:46,125
Shake a leg!
1327
01:20:46,333 --> 01:20:47,916
Shake it!
1328
01:21:32,166 --> 01:21:33,208
I have something to say.
1329
01:21:34,458 --> 01:21:35,583
Wazim should change his shirt.
1330
01:21:36,208 --> 01:21:38,875
After all, it's me who's going
to see the bride. Have some respect!
1331
01:21:39,458 --> 01:21:40,666
Then, I also have something to say.
1332
01:21:41,041 --> 01:21:42,083
You also should change your shirt.
1333
01:21:42,416 --> 01:21:43,541
Look at yourself!
1334
01:21:43,916 --> 01:21:46,083
I was hesitant to say this.
It's good that you initiated the topic.
1335
01:21:46,166 --> 01:21:47,833
I wanted to say this first.
1336
01:21:48,166 --> 01:21:49,208
-Did you feel it?
-I did!
1337
01:21:49,291 --> 01:21:50,666
-I felt it first!
-I felt it even before.
1338
01:21:50,750 --> 01:21:51,583
What about you?
1339
01:21:51,666 --> 01:21:52,583
He felt the same.
1340
01:21:52,666 --> 01:21:55,916
-This looks like a stage performance one!
-I'll change it!
1341
01:21:56,000 --> 01:21:56,916
Will you change?
1342
01:21:57,083 --> 01:21:59,250
-Yeah, sure.
-But I'll choose a dress for you.
1343
01:21:59,375 --> 01:22:00,791
Yeah, I'll wear the one you choose for me.
1344
01:22:00,875 --> 01:22:02,708
-Then go to George's shop.
-Yeah, go.
1345
01:22:02,791 --> 01:22:03,916
Yeah, go.
1346
01:22:04,250 --> 01:22:05,625
George!
1347
01:22:09,250 --> 01:22:12,833
With love gushed within the soul
1348
01:22:12,916 --> 01:22:16,416
With a garland
Strung with dreams
1349
01:22:16,500 --> 01:22:18,500
Here arrives the groom--
1350
01:22:18,666 --> 01:22:19,541
Hey!
1351
01:22:19,625 --> 01:22:21,500
Hey! What the!
What are you doing?!
1352
01:22:21,583 --> 01:22:22,833
How dare you molest a woman!
1353
01:22:22,916 --> 01:22:24,000
Who molested her?
Did you see it?
1354
01:22:24,083 --> 01:22:26,416
-Take him and scram.
-Yes, we will! You come with us!
1355
01:22:26,500 --> 01:22:28,333
We know them. Please don't
create an issue out of this.
1356
01:22:28,416 --> 01:22:29,916
-Yeah, I also know him.
-Listen.
1357
01:22:30,083 --> 01:22:31,541
It was not accidental.
He did it deliberately.
1358
01:22:31,625 --> 01:22:33,375
-Who are you, loser?
-What's the matter with you, you pest?
1359
01:22:33,458 --> 01:22:34,583
How dare you answer back!
1360
01:22:34,666 --> 01:22:36,625
-Don't create a ruckus!
-To heck with you!
1361
01:22:36,833 --> 01:22:38,375
-No! Jamshi!
-Come.
1362
01:22:38,500 --> 01:22:39,708
-Move from here.
-I won't spare you!
1363
01:22:39,958 --> 01:22:41,083
You won't get off easily from here.
1364
01:22:41,166 --> 01:22:42,375
Get lost!
1365
01:22:47,541 --> 01:22:48,958
Sathar, you take the car.
1366
01:22:50,375 --> 01:22:51,291
Hey!
1367
01:22:55,166 --> 01:22:56,000
Reji.
1368
01:22:56,333 --> 01:22:57,541
They are young boys.
1369
01:23:00,708 --> 01:23:01,666
A trouble?
1370
01:23:03,708 --> 01:23:05,041
Seems like trouble!
1371
01:23:06,625 --> 01:23:07,541
Hey!
1372
01:23:08,208 --> 01:23:09,166
Come here!
1373
01:23:11,041 --> 01:23:11,916
Come, let's see.
1374
01:23:42,041 --> 01:23:43,541
Okay, I'll call and update you.
1375
01:23:43,875 --> 01:23:44,750
Alright.
1376
01:23:45,125 --> 01:23:46,708
-Cheriyan.
-Tell me.
1377
01:23:46,833 --> 01:23:49,000
No matter who files the case,
it will be trouble for us.
1378
01:23:49,250 --> 01:23:51,375
Try to settle it amicably if possible.
1379
01:23:51,666 --> 01:23:55,000
Don't you know how much effort
we took to get you this section?
1380
01:23:55,250 --> 01:23:57,291
Settle the issue before your
father or brother learns this.
1381
01:23:57,375 --> 01:23:58,250
We'll take care of it.
1382
01:23:58,791 --> 01:23:59,958
Reji, I'll also come with you.
1383
01:24:00,375 --> 01:24:01,250
Wait here, Davy.
1384
01:24:06,583 --> 01:24:07,500
Yes, Mom.
1385
01:24:08,291 --> 01:24:09,291
It's a minor accident.
1386
01:24:09,791 --> 01:24:10,625
We're in the hospital.
1387
01:24:11,541 --> 01:24:12,458
No, I'm alright.
1388
01:24:13,375 --> 01:24:14,250
No, no need to come here.
1389
01:24:14,750 --> 01:24:15,708
We are about to leave from here.
1390
01:24:16,875 --> 01:24:18,791
You call and inform them.
1391
01:24:28,916 --> 01:24:29,750
Hey, mate.
1392
01:24:31,708 --> 01:24:33,333
Bro, that was a mistake from our end.
1393
01:24:33,958 --> 01:24:35,375
We got the wrong information.
1394
01:24:36,500 --> 01:24:40,333
Sir says, we should not take it ahead
and make it worse.
1395
01:24:41,958 --> 01:24:43,750
Filing a case would land us in a mess.
1396
01:24:44,333 --> 01:24:45,166
You know it, right?
1397
01:24:45,666 --> 01:24:46,791
Should we make it worse?
1398
01:24:48,333 --> 01:24:50,083
I'll settle your hospital bills.
1399
01:24:52,458 --> 01:24:54,416
You don't worry.
We'll handle it.
1400
01:24:54,791 --> 01:24:56,583
Don't you have an NRI with you?
1401
01:24:56,916 --> 01:24:58,083
Doesn't he need to go back
to the Middle East?
1402
01:25:05,291 --> 01:25:07,291
I don't mind if I can't go to Dubai.
1403
01:25:08,541 --> 01:25:09,791
Bro, enough of your sermon.
1404
01:25:10,375 --> 01:25:11,708
Just get out of our sight.
1405
01:25:13,000 --> 01:25:14,541
We'll go as well after
the rituals are done.
1406
01:25:15,083 --> 01:25:17,291
-Well, there are no formalities, right?
-Bro, I was just saying.
1407
01:25:17,458 --> 01:25:18,875
It was for your own good.
1408
01:25:18,958 --> 01:25:20,666
If the cops don't want it,
we too don't want it!
1409
01:25:21,583 --> 01:25:22,458
You may go.
1410
01:25:23,083 --> 01:25:24,041
We'll go.
1411
01:25:24,958 --> 01:25:25,791
That's better.
1412
01:25:27,416 --> 01:25:28,291
Shall we go?
1413
01:25:28,625 --> 01:25:29,458
Bye.
1414
01:25:51,791 --> 01:25:52,750
What's your name?
1415
01:25:53,250 --> 01:25:54,083
Reji.
1416
01:25:56,458 --> 01:25:57,375
I'm Wazim.
1417
01:26:01,458 --> 01:26:03,916
What if we are okay with the trouble
that comes with this case?
1418
01:26:05,666 --> 01:26:06,791
It will trouble you!
1419
01:26:07,625 --> 01:26:08,875
What if it won't trouble us?
1420
01:26:11,625 --> 01:26:12,750
It will trouble you.
1421
01:26:14,083 --> 01:26:15,375
And then, it will trouble me.
1422
01:26:16,500 --> 01:26:17,458
Why is that so?
1423
01:26:21,791 --> 01:26:22,708
There won't be any case.
1424
01:29:05,125 --> 01:29:06,250
Vamos!
1425
01:29:06,333 --> 01:29:07,458
Beat him!
1426
01:29:07,791 --> 01:29:09,541
Come on, Wazi!
1427
01:29:11,000 --> 01:29:11,958
Wazi!
1428
01:29:13,333 --> 01:29:14,208
Knock him down.
1429
01:29:14,541 --> 01:29:15,708
Come on, Reji! Kick him.
1430
01:29:15,791 --> 01:29:17,750
The first kick should be
right on his chest.
1431
01:29:17,833 --> 01:29:19,166
We can abstain from fights.
1432
01:29:19,625 --> 01:29:22,041
But if you've decided to fight,
you should hit at once.
1433
01:29:22,833 --> 01:29:24,083
Else, you will miss the aim.
1434
01:29:24,500 --> 01:29:26,125
And once you cut the balance,
that "hit" will come back to you.
1435
01:29:27,291 --> 01:29:29,083
This is that sort of a fight.
1436
01:29:29,916 --> 01:29:31,083
Do you want to hit first?
1437
01:29:31,708 --> 01:29:32,625
Wazi.
1438
01:29:33,125 --> 01:29:35,666
This is a one billion fight!
1439
01:29:39,500 --> 01:29:43,916
CHAPTER SEVEN - BLOWN BY MELO BEAT
1440
01:29:44,833 --> 01:29:47,208
A video of vlogger Beepathu
beating down a guy
1441
01:29:47,291 --> 01:29:48,875
is going viral in social media.
1442
01:29:48,958 --> 01:29:53,833
This act of Beepathu has shocked
millions of her fans.
1443
01:29:53,958 --> 01:29:58,000
Beepathu, who reacted promptly
to the guys who misbehaved--
1444
01:29:58,166 --> 01:29:59,666
People will identify me in this.
1445
01:30:00,166 --> 01:30:01,666
What if my mother sees this?
1446
01:30:03,083 --> 01:30:05,166
Not only you but
people will identify all of us.
1447
01:30:05,333 --> 01:30:06,250
So, what's the problem?
1448
01:30:06,541 --> 01:30:09,208
Sathar, give me your phone.
Let me call my aunt.
1449
01:30:09,333 --> 01:30:10,250
Just shut up.
1450
01:30:15,416 --> 01:30:17,625
My Mom is mad at me
and went to my aunt's place.
1451
01:30:17,791 --> 01:30:18,875
Let me call her and solve the issue.
1452
01:30:18,958 --> 01:30:20,583
-Will you have a peg?
-Yeah, one for me.
1453
01:30:21,625 --> 01:30:22,958
-Take it.
-Moreover, she is irritated that
1454
01:30:23,041 --> 01:30:24,083
I didn't go and
see that bride.
1455
01:30:24,166 --> 01:30:25,625
Who do I complain to?
1456
01:30:26,708 --> 01:30:28,291
-Sathar, give me that phone.
-Hold this.
1457
01:30:31,041 --> 01:30:31,916
Yes, Dad.
1458
01:30:32,041 --> 01:30:32,958
Where are you?
1459
01:30:33,166 --> 01:30:35,125
-In Jamshi's place.
-
Don't be late.
1460
01:30:36,125 --> 01:30:37,000
Okay, hang up.
1461
01:30:38,833 --> 01:30:40,000
Wazi? Is he mad at you?
1462
01:30:48,250 --> 01:30:49,291
Say something.
1463
01:30:50,250 --> 01:30:51,583
Just talk to me.
1464
01:30:51,791 --> 01:30:53,666
I thought you had something to tell me.
1465
01:30:53,750 --> 01:30:55,500
I've nothing to say.
You talk, I'll listen.
1466
01:30:56,416 --> 01:30:58,750
I'm thinking of going back.
1467
01:30:58,833 --> 01:31:00,541
But you have just come here, right?
1468
01:31:01,625 --> 01:31:02,708
Feeling timid.
1469
01:31:02,916 --> 01:31:04,458
Timid? You?!
1470
01:31:06,041 --> 01:31:06,916
Dad…
1471
01:31:08,750 --> 01:31:11,250
-This--
-Don't tell me how this happened.
1472
01:31:11,916 --> 01:31:13,458
Tell me if I should expect
any revenge fight--
1473
01:31:13,541 --> 01:31:15,125
No! It's me who got beaten up.
1474
01:31:16,041 --> 01:31:17,333
That too when I was not wrong.
1475
01:31:17,666 --> 01:31:18,750
But I left that matter.
1476
01:31:19,333 --> 01:31:20,916
I'll stay away for a while.
That's all.
1477
01:31:24,708 --> 01:31:25,541
Dad.
1478
01:31:26,416 --> 01:31:30,250
Shall we take over its food court when
they revamp our theater to a multiplex?
1479
01:31:30,750 --> 01:31:32,125
I've asked Rajesh to enquire about it.
1480
01:31:32,750 --> 01:31:34,416
It is not time for you to settle here.
1481
01:31:34,958 --> 01:31:36,458
You work in abroad
for a few more days.
1482
01:31:36,541 --> 01:31:37,750
I am not moving permanently here.
1483
01:31:38,208 --> 01:31:40,541
This will be my extra business.
Moreover, you won't get bored here.
1484
01:31:40,625 --> 01:31:41,541
Really?
1485
01:31:41,875 --> 01:31:43,833
Who told you that I was getting bored?
1486
01:31:44,916 --> 01:31:46,250
You look at yourself, Dad.
1487
01:31:46,375 --> 01:31:47,666
Your hair has gone all gray.
1488
01:31:48,666 --> 01:31:49,708
Why are you not coloring your hair?
1489
01:31:50,875 --> 01:31:53,041
Gray is often stylish,
just like our superstar Ajith!
1490
01:31:57,666 --> 01:31:58,958
When are you planning to go?
1491
01:32:00,125 --> 01:32:01,083
I'm just thinking about it.
1492
01:32:01,458 --> 01:32:03,500
Let's have dinner together.
1493
01:32:04,375 --> 01:32:05,291
Okay.
1494
01:32:06,791 --> 01:32:07,666
Pick up the call.
1495
01:32:09,583 --> 01:32:10,833
-Hello
-
Wazi.
1496
01:32:10,958 --> 01:32:11,916
Tell me, Sathar.
1497
01:32:12,041 --> 01:32:13,083
That loser, Vikas!
1498
01:32:13,166 --> 01:32:14,000
Me?
1499
01:32:14,250 --> 01:32:15,166
This is Sathar's phone.
1500
01:32:15,250 --> 01:32:17,250
Don't you remember the guy
you hit yesterday? Wazim!
1501
01:32:17,333 --> 01:32:18,625
I'm his friend, Vikas.
1502
01:32:19,166 --> 01:32:21,541
I don't want to talk
about it over the phone.
1503
01:32:22,083 --> 01:32:23,166
We will talk in person.
1504
01:32:23,791 --> 01:32:26,166
Beevi called me back.
She wants to meet you in person.
1505
01:32:27,500 --> 01:32:28,375
When?
1506
01:32:28,458 --> 01:32:29,416
Now.
1507
01:32:30,666 --> 01:32:31,583
Today is not possible.
1508
01:32:31,791 --> 01:32:32,791
I have something else to do.
1509
01:32:33,750 --> 01:32:35,291
-Give her my number.
-
Are you not coming?
1510
01:32:36,083 --> 01:32:37,041
Come.
1511
01:32:51,791 --> 01:32:53,541
-Hello?
-
Wazim, it's me, Beevi.
1512
01:32:53,625 --> 01:32:54,500
Hey! Tell me.
1513
01:32:54,666 --> 01:32:56,416
Can you come out? I'm here.
1514
01:33:00,791 --> 01:33:01,625
Yeah, sure.
1515
01:33:11,666 --> 01:33:12,666
Why are you all here?
1516
01:33:13,375 --> 01:33:14,375
To beat me up?
1517
01:33:14,500 --> 01:33:15,958
We can do that as well. You want to see?
1518
01:33:17,208 --> 01:33:21,416
Ask your friend to show some decency
while talking on the phone at night!
1519
01:33:23,625 --> 01:33:25,791
Ask him to dare and call me again.
1520
01:33:29,375 --> 01:33:31,000
Can I have a word with Beevi
in private?
1521
01:33:32,166 --> 01:33:34,083
You can talk to her in front of us.
1522
01:33:37,291 --> 01:33:38,708
Come on, let's have a word.
1523
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
So, what have you got to say?
1524
01:33:47,791 --> 01:33:48,666
Nothing much.
1525
01:33:48,958 --> 01:33:50,750
Vikas shouldn't have behaved that way.
1526
01:33:51,250 --> 01:33:52,958
It's not my mistake.
Yet I am sorry.
1527
01:33:55,416 --> 01:33:56,291
Now you may say.
1528
01:33:58,041 --> 01:33:58,916
What?
1529
01:34:00,916 --> 01:34:03,250
The first hit was out of reflex.
I can understand.
1530
01:34:04,458 --> 01:34:06,500
In such a situation,
I too could've done the same.
1531
01:34:07,416 --> 01:34:10,333
But the second one,
it was after you recognized me.
1532
01:34:13,916 --> 01:34:15,500
This is your chance to say sorry.
1533
01:34:25,708 --> 01:34:26,791
I'm not used to it!
1534
01:34:29,458 --> 01:34:30,291
Okay.
1535
01:34:31,041 --> 01:34:32,875
Nevermind. Just give me a reason.
1536
01:34:34,500 --> 01:34:36,625
Reason…
I'm also not clear about it.
1537
01:34:38,500 --> 01:34:39,375
I'll let you know if I get it.
1538
01:34:41,250 --> 01:34:42,166
Alright.
1539
01:34:42,375 --> 01:34:43,416
I'll be around for
a few more days.
1540
01:34:43,958 --> 01:34:44,916
I will call you and ask sometime.
1541
01:34:46,041 --> 01:34:46,875
Okay.
1542
01:34:47,125 --> 01:34:48,000
You may save my contact.
1543
01:34:48,208 --> 01:34:49,458
-Yeah.
-Yeah.
1544
01:34:52,500 --> 01:34:53,833
Shall I go and sleep?
1545
01:34:55,625 --> 01:34:56,541
Okay!
1546
01:34:57,458 --> 01:34:58,500
Okay? Bye!
1547
01:35:04,833 --> 01:35:05,708
Darlings!
1548
01:35:06,333 --> 01:35:09,083
Everything's sorted out.
Let's go! Come on!
1549
01:35:13,833 --> 01:35:15,875
Dear, you got to be careful
about that boy!
1550
01:35:15,958 --> 01:35:17,000
He's quite a brat!
1551
01:35:17,833 --> 01:35:21,666
He snatched my son's cloth
when the bride's family visited our house!
1552
01:35:21,875 --> 01:35:23,500
My heart sank seeing it!
1553
01:35:23,583 --> 01:35:25,583
I've made him pay for that!
1554
01:35:25,791 --> 01:35:27,250
That's how he escaped to Dubai.
1555
01:35:27,875 --> 01:35:28,708
He's scared of me!
1556
01:35:28,791 --> 01:35:31,625
Even the theater got shut down
because of his misconduct.
1557
01:35:31,833 --> 01:35:33,583
Calling it misconduct is not right.
1558
01:35:34,000 --> 01:35:36,041
I've seen it with my own eyes!
1559
01:35:37,000 --> 01:35:37,958
Stop the bus!
1560
01:35:38,583 --> 01:35:39,416
Where are you rushing to?
1561
01:35:40,875 --> 01:35:42,291
To buy acidity drugs for your mom!
1562
01:35:42,750 --> 01:35:43,708
Really?
1563
01:35:43,791 --> 01:35:45,000
Does he have any sense?
1564
01:35:45,708 --> 01:35:50,000
He had beaten up a guy
in front of his mom on the public road!
1565
01:35:50,250 --> 01:35:52,375
Beat up a son in front of his mom?
1566
01:35:52,583 --> 01:35:53,666
Yeah, dear!
1567
01:35:57,291 --> 01:35:59,041
One of them is Abdu's son.
1568
01:35:59,416 --> 01:36:00,875
And the other one, Haider's son.
1569
01:36:02,916 --> 01:36:04,125
Okay.
1570
01:36:04,750 --> 01:36:07,291
So, my punch didn't go to waste!
1571
01:36:11,500 --> 01:36:13,791
Oh Lord! Bestow me
1572
01:36:16,333 --> 01:36:18,583
Oh Lord! Fulfill--
1573
01:36:21,083 --> 01:36:23,375
Oh Lord! Fulfill my desire!
1574
01:36:25,916 --> 01:36:28,208
Oh Lord! Bestow me with strength
1575
01:36:45,208 --> 01:36:47,000
Wazi, do you know him?
1576
01:36:49,875 --> 01:36:51,666
Hey! Don't you know him?
1577
01:36:52,500 --> 01:36:53,958
I think I've seen his face.
1578
01:36:54,083 --> 01:36:56,083
I don't remember him
but he seems familiar.
1579
01:36:56,416 --> 01:36:57,291
Jamshi?
1580
01:36:57,916 --> 01:36:59,583
I've seen him somewhere.
1581
01:36:59,875 --> 01:37:00,791
Fahad…
1582
01:37:01,333 --> 01:37:03,166
tell us the story in which
you lost your tooth!
1583
01:37:03,416 --> 01:37:04,666
Why do you want to hear that now?
1584
01:37:04,750 --> 01:37:06,750
Sounds interesting! Go ahead!
1585
01:37:06,833 --> 01:37:09,708
-It's not so interesting to me!
-Come on. Tell us!
1586
01:37:10,125 --> 01:37:11,916
Back then, during my college days,
1587
01:37:12,250 --> 01:37:14,208
I was coming home
after losing in a tournament.
1588
01:37:14,375 --> 01:37:18,291
I then saw a man hurting
and abusing an old woman.
1589
01:37:18,375 --> 01:37:20,166
And I turn into Hulk when I get angry!
1590
01:37:20,333 --> 01:37:22,041
I punched him hard!
1591
01:37:22,166 --> 01:37:25,583
That woman started sobbing
and wanted me to stop.
1592
01:37:26,500 --> 01:37:27,791
Hey, isn't this your story?
1593
01:37:28,000 --> 01:37:29,333
Yeah! Isn't this our story, Jamshi?
1594
01:37:29,416 --> 01:37:30,541
Is this story like this?
1595
01:37:30,708 --> 01:37:32,375
The story itself has changed!
1596
01:37:32,500 --> 01:37:34,208
It's the same story, but it's different.
1597
01:37:34,541 --> 01:37:35,916
Oh, dear! So, was it you?
1598
01:37:36,000 --> 01:37:37,208
Yeah, it was me!
1599
01:37:37,291 --> 01:37:38,500
Jamshi, tell them the story!
1600
01:37:38,666 --> 01:37:39,708
Let me tell you.
1601
01:37:40,125 --> 01:37:41,041
I mean, it's not
such a big deal.
1602
01:37:41,125 --> 01:37:43,625
We were going somewhere,
for an issue Vikas got into!
1603
01:37:44,458 --> 01:37:46,416
Wazim told me not to stop,
and to not bother about anything.
1604
01:37:46,583 --> 01:37:48,791
But I had to stop as I saw
1605
01:37:48,875 --> 01:37:50,458
an old hag weeping in public!
1606
01:37:50,750 --> 01:37:52,750
She wanted the guy
to stop hitting her son.
1607
01:37:52,833 --> 01:37:55,333
And I see a guy hitting her son
in full force!
1608
01:37:55,458 --> 01:37:56,666
I couldn't let it go!
1609
01:37:56,791 --> 01:37:58,750
I got down from the car
and kicked him hard!
1610
01:37:59,750 --> 01:38:00,583
Mother!
1611
01:38:01,000 --> 01:38:02,833
Oh, no!
1612
01:38:03,375 --> 01:38:05,250
Sorry, dear.
Was it you?
1613
01:38:05,333 --> 01:38:06,166
You have any idea
1614
01:38:06,250 --> 01:38:07,791
-what happened after you left?
-No!
1615
01:38:07,875 --> 01:38:10,083
The son got up and started
beating up his mom!
1616
01:38:10,291 --> 01:38:11,541
And what did you do to him?
1617
01:38:11,625 --> 01:38:13,250
We left it to Wazim.
1618
01:38:14,166 --> 01:38:15,000
What did you do?
1619
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
Nothing much.
1620
01:38:17,083 --> 01:38:20,291
I taught him a lesson on
how to respect parents. That's all.
1621
01:38:23,000 --> 01:38:26,500
So, my aunt saw that. Got it?
1622
01:38:26,625 --> 01:38:27,500
Yeah!
1623
01:38:28,041 --> 01:38:28,875
Wait, what?
1624
01:38:44,250 --> 01:38:46,333
You've totally become
a Dubai guy, Wazim!
1625
01:38:46,500 --> 01:38:48,750
Yeah, right? I too realized it
when I got back here.
1626
01:38:53,208 --> 01:38:54,958
So, don't you look back at your old self?
1627
01:38:55,041 --> 01:38:55,875
No way!
1628
01:38:56,250 --> 01:38:57,375
Only my look has changed.
1629
01:38:57,958 --> 01:38:58,791
I'm still that old me!
1630
01:38:59,541 --> 01:39:00,708
Not just the look.
1631
01:39:01,916 --> 01:39:02,750
The way you smell as well.
1632
01:39:04,208 --> 01:39:05,083
Really?
1633
01:39:05,166 --> 01:39:06,041
Yeah.
1634
01:39:12,791 --> 01:39:13,916
I didn't get the answer.
1635
01:39:14,791 --> 01:39:15,625
For this one.
1636
01:39:16,875 --> 01:39:17,916
Oh, that…
1637
01:39:19,583 --> 01:39:20,875
I felt like punching you then.
1638
01:39:21,916 --> 01:39:23,958
My brother was with me when we
came to the theater the other day.
1639
01:39:24,041 --> 01:39:25,375
-Okay.
-And it got so annoying!
1640
01:39:25,916 --> 01:39:27,208
I reserved this punch for you since then?!
1641
01:39:27,541 --> 01:39:28,750
But I couldn't meet you after that!
1642
01:39:29,375 --> 01:39:30,541
So, I decided to hit you only
when I got a hold of you!
1643
01:39:30,833 --> 01:39:33,375
So, you didn't visit Dubai
all this while? I was there!
1644
01:39:33,791 --> 01:39:34,708
I had gone once.
1645
01:39:35,000 --> 01:39:36,458
I came back after two days.
1646
01:39:37,041 --> 01:39:38,375
Did you just visit twice in two years?
1647
01:39:39,083 --> 01:39:40,166
Have you ever visited here?
1648
01:39:41,958 --> 01:39:43,666
I came here to attend Jamshi's
mom's funeral ceremony.
1649
01:39:47,333 --> 01:39:48,958
My dad is trying to get a hold of me.
1650
01:39:50,291 --> 01:39:52,041
My ex was quite a prick!
1651
01:39:52,541 --> 01:39:53,708
So, I put him in a mess!
1652
01:39:54,416 --> 01:39:55,708
And I had to flee from there!
1653
01:39:56,416 --> 01:39:57,833
That's when I thought of
getting my post graduation done.
1654
01:39:58,666 --> 01:39:59,583
And how's the degree going on?
1655
01:40:00,250 --> 01:40:01,083
Well…
1656
01:40:01,916 --> 01:40:02,750
it's screwed!
1657
01:40:03,875 --> 01:40:05,583
You were stalking me
for a long time, right?
1658
01:40:06,500 --> 01:40:08,416
Yeah, that was when I was
too immature!
1659
01:40:08,666 --> 01:40:10,000
Don't we use to eat mud
when we were little?
1660
01:40:13,833 --> 01:40:14,791
I will…
1661
01:40:15,000 --> 01:40:16,000
go back the day after tomorrow.
1662
01:40:16,208 --> 01:40:17,208
When are you coming to Dubai?
1663
01:40:18,708 --> 01:40:20,500
They're calling me back.
I got to think about it.
1664
01:40:21,125 --> 01:40:22,208
Yeah, think about it!
1665
01:40:32,000 --> 01:40:33,500
-Hello?
-
Hey, Sathar!
1666
01:40:33,583 --> 01:40:34,875
-Yeah.
-
I'm not going.
1667
01:40:35,458 --> 01:40:36,791
-
Inform Wazim.
-But…
1668
01:40:38,208 --> 01:40:39,958
-Are you sure?
-
Yeah. I'm not going.
1669
01:40:40,291 --> 01:40:41,500
Alright, okay.
1670
01:40:42,041 --> 01:40:43,041
Wazi.
1671
01:40:43,625 --> 01:40:45,750
Beevi is not going.
What's your plan?
1672
01:40:47,291 --> 01:40:48,291
Why should I not go?
1673
01:40:48,916 --> 01:40:51,041
She just called him
and said that she isn't going!
1674
01:40:51,125 --> 01:40:52,041
Yeah!
1675
01:40:52,208 --> 01:40:54,041
So what? How does it matter to me?
1676
01:40:54,250 --> 01:40:55,708
Someone we know.
Isn't that all?
1677
01:40:55,791 --> 01:40:56,916
Yeah, why are you
getting angry for that?
1678
01:40:57,000 --> 01:40:58,750
-So, let's go?
-Yeah, let's go!
1679
01:40:58,875 --> 01:40:59,750
Let me pee first.
1680
01:41:05,208 --> 01:41:06,916
Forget about others, Sathar.
1681
01:41:07,208 --> 01:41:08,375
What kind of a friend are you?
1682
01:41:08,750 --> 01:41:09,708
Why?
1683
01:41:10,041 --> 01:41:11,583
Why aren't you forcing me, you loser?
1684
01:41:11,666 --> 01:41:12,541
For what?
1685
01:41:12,708 --> 01:41:13,958
To stay back, you loser!
1686
01:41:14,041 --> 01:41:15,416
Yeah, couldn't you just stay back?
1687
01:41:17,166 --> 01:41:19,125
Won't they think that I'm not going
because she's not going?
1688
01:41:20,583 --> 01:41:21,666
Actually, why aren't you going?
1689
01:41:22,791 --> 01:41:24,541
-Because she's not going!
-Oh, I see!
1690
01:41:27,125 --> 01:41:29,416
Let them know
without hurting my pride.
1691
01:41:29,500 --> 01:41:30,458
Don't tell them the reason.
1692
01:41:31,750 --> 01:41:33,791
You want to save your pride, right?
I'm on it!
1693
01:41:34,041 --> 01:41:35,125
Come on.
1694
01:41:39,291 --> 01:41:40,375
-Rajesh!
-Yes.
1695
01:41:40,791 --> 01:41:42,916
Drive back home.
He's not going.
1696
01:41:43,000 --> 01:41:44,000
Why?
1697
01:41:44,500 --> 01:41:45,875
He's deeply in love with Beevi!
1698
01:41:45,958 --> 01:41:47,375
-He can't leave her alone.
-I see!
1699
01:41:49,541 --> 01:41:51,125
Well, Wazi, what's your plan?
1700
01:41:52,708 --> 01:41:53,916
Nothing as such!
1701
01:41:54,750 --> 01:41:56,041
Haven't you got
any shame, you loser?
1702
01:41:56,125 --> 01:41:58,291
It's been three to four years
since you've going behind her.
1703
01:41:58,833 --> 01:42:01,458
Go and tell her your feelings.
and come back with a rejection.
1704
01:42:01,541 --> 01:42:02,833
Don't bottle up your feelings.
1705
01:42:03,291 --> 01:42:05,750
What? Why will she reject me?
1706
01:42:06,875 --> 01:42:08,291
Let it be whatever!
1707
01:42:08,416 --> 01:42:10,541
Let's go straight to her place.
We're fed up with this!
1708
01:42:10,708 --> 01:42:12,833
We'll go straight to her place,
and tell her this.
1709
01:42:12,916 --> 01:42:15,000
Nothing more or less.
Can you do it?
1710
01:42:15,750 --> 01:42:16,583
-Is it a challenge?
-Yeah!
1711
01:42:16,666 --> 01:42:18,875
No, it's an advice, mate.
1712
01:42:19,375 --> 01:42:21,208
Go tell her your feelings.
1713
01:42:21,541 --> 01:42:24,166
She is so bold.
You got to tell it to her face, bro!
1714
01:42:24,250 --> 01:42:25,125
Exactly!
1715
01:42:25,208 --> 01:42:26,833
What's the point of
blabbering here instead?
1716
01:42:26,958 --> 01:42:29,708
Hey, if Wazim decides something…
1717
01:42:29,791 --> 01:42:30,791
-Then?
-Then?
1718
01:42:30,875 --> 01:42:32,541
my friends have to get it done!
1719
01:42:32,791 --> 01:42:34,041
Yeah, that sounds right!
1720
01:42:34,375 --> 01:42:35,791
Do one thing. Call her.
1721
01:42:35,916 --> 01:42:38,250
Call her right now and tell her
that you're not going.
1722
01:42:38,375 --> 01:42:39,250
Come on, do it!
1723
01:42:39,791 --> 01:42:40,666
Here, take it.
1724
01:42:47,333 --> 01:42:48,958
-Hello?
-Hello.
1725
01:42:52,458 --> 01:42:55,166
I too canceled my journey.
1726
01:42:55,833 --> 01:42:56,750
Why is that so?
1727
01:42:57,583 --> 01:43:00,250
Well… I have to clear a doubt.
1728
01:43:00,583 --> 01:43:01,541
Yeah, go ahead.
1729
01:43:02,166 --> 01:43:05,208
-I thought of clearing it in person.
-Yeah, come here then.
1730
01:43:07,166 --> 01:43:08,125
Where are you now?
1731
01:43:08,333 --> 01:43:10,916
I'm near the harbor.
Come straight here!
1732
01:43:11,791 --> 01:43:13,500
-Are you alone?
-I can come alone!
1733
01:43:14,166 --> 01:43:15,708
No, you don't have to!
1734
01:43:16,041 --> 01:43:18,791
Bring your friends. There are some
interesting hot chicks here!
1735
01:43:19,166 --> 01:43:20,458
Yeah! Okay!
1736
01:43:25,125 --> 01:43:27,583
Let me get down then.
I got to arrange a few people.
1737
01:43:31,000 --> 01:43:32,541
-Sathar!
-Hey!
1738
01:43:32,833 --> 01:43:34,083
Come on in.
1739
01:43:47,166 --> 01:43:48,625
A fighting rooster!
1740
01:43:48,833 --> 01:43:53,125
A six foot, good-looking
Romantic flirt!
1741
01:43:53,708 --> 01:43:55,208
A fighting rooster!
1742
01:43:56,708 --> 01:43:58,250
A fighting rooster!
1743
01:43:58,541 --> 01:44:02,916
A six foot, good-looking
Romantic flirt!
1744
01:44:03,375 --> 01:44:04,833
A fighting rooster!
1745
01:44:05,625 --> 01:44:10,291
One of the most powerful blows
He has ever endured
1746
01:44:10,416 --> 01:44:15,166
Her melody… melody…
Is mesmerizing!
1747
01:44:15,250 --> 01:44:19,958
Her melody… melody…
Is mesmerizing!
1748
01:44:30,791 --> 01:44:32,500
Here he comes
1749
01:44:32,958 --> 01:44:37,083
littering amusing blunders
all over the trail of love.
1750
01:44:37,458 --> 01:44:38,583
Who is he?
1751
01:44:38,708 --> 01:44:39,958
He is our Majnu.
1752
01:44:40,208 --> 01:44:41,458
How is he coming?
1753
01:44:41,875 --> 01:44:42,916
He is riding a horse.
1754
01:44:43,833 --> 01:44:45,291
Laila is standing there.
1755
01:44:45,375 --> 01:44:46,833
Where is Laila standing?
1756
01:44:47,083 --> 01:44:50,291
She is standing on the alley of rainbows,
in a flower nursery
1757
01:44:50,375 --> 01:44:54,291
like a Sidrat al-Muntaha alluringly
bloomed with florets of light!
1758
01:44:54,833 --> 01:44:55,875
How do I express this?
1759
01:45:07,000 --> 01:45:09,333
-Why didn't you go?
-Why did you cancel your journey?
1760
01:45:09,958 --> 01:45:11,125
I was testing you!
1761
01:45:14,041 --> 01:45:15,750
You want to hang out with me for a while?
1762
01:45:16,125 --> 01:45:16,958
Can give it a shot!
1763
01:45:17,041 --> 01:45:19,333
The charming beauty
Who captivated his mind
1764
01:45:19,458 --> 01:45:21,666
She is a beaming flower!
1765
01:45:21,750 --> 01:45:23,958
She is the gorgeous Husnul Jamal
1766
01:45:24,041 --> 01:45:26,541
He's in Badrul Muneer's condition!
1767
01:45:26,625 --> 01:45:27,750
Magnificent…
1768
01:45:27,833 --> 01:45:28,958
Meaningful…
1769
01:45:29,041 --> 01:45:30,125
Manifest…
1770
01:45:30,250 --> 01:45:32,000
They're madly in love!
1771
01:45:32,083 --> 01:45:34,333
He is the one who's been
Bestowed upon by the stream of love
1772
01:45:34,500 --> 01:45:36,583
Which is the essence
Of the beautiful universe
1773
01:45:36,666 --> 01:45:38,666
The heartbeat raises its rhythm
1774
01:45:38,750 --> 01:45:40,958
In the crescent moon night
1775
01:45:41,041 --> 01:45:45,333
All thanks to her melody
Her melody of love
1776
01:45:51,666 --> 01:45:55,750
The hero and the heroine are
getting ready to compete in the race
1777
01:45:56,208 --> 01:45:59,708
to reach the story's epilogue
through twattles and squabbles!
1778
01:46:00,666 --> 01:46:02,458
Who is the hero?
1779
01:46:02,666 --> 01:46:04,166
He is the insane Mammad.
1780
01:46:04,916 --> 01:46:06,000
And the heroine?
1781
01:46:06,291 --> 01:46:08,166
She is the zealous Ummukulsu.
1782
01:46:08,583 --> 01:46:09,666
On your mark.
1783
01:46:09,875 --> 01:46:12,083
Get, set, ego!
1784
01:46:12,666 --> 01:46:14,833
-Don't!
-No! We won't!
1785
01:46:15,333 --> 01:46:17,708
The lovers should not have!
What?
1786
01:46:23,333 --> 01:46:24,916
Now, you can! What?
1787
01:46:34,708 --> 01:46:37,250
The love talks, the sweet talks…
1788
01:46:39,541 --> 01:46:42,083
Their echoes…
1789
01:46:43,458 --> 01:46:48,375
The love-tinged conversation
Between the smart couple!
1790
01:46:48,666 --> 01:46:53,416
Give me precedence
To be your heart's guard
1791
01:46:53,500 --> 01:46:58,208
Oh, crazy lover!
Come mastering the eminent skills of love!
1792
01:46:58,291 --> 01:47:02,791
Her eyebrows gestured
A flair of approval
1793
01:47:02,916 --> 01:47:06,875
Platters are filled with savories
Adorned with nectar of love
1794
01:47:06,958 --> 01:47:08,875
The trivial poetry will continue
1795
01:47:08,958 --> 01:47:10,208
Suiting the rhythm of melody…
1796
01:47:10,291 --> 01:47:14,125
Her melody is mesmerizing
1797
01:47:14,666 --> 01:47:19,500
Melody…
Her melody is mesmerizing
1798
01:47:32,208 --> 01:47:33,208
Well, honey…
1799
01:47:33,666 --> 01:47:34,625
shall I ask you something?
1800
01:47:36,583 --> 01:47:38,875
Did you agree to marry me soon
to stay back in India?
1801
01:47:40,208 --> 01:47:41,208
Not just that.
1802
01:47:41,833 --> 01:47:43,583
You're good-looking and
decently mannered.
1803
01:47:44,333 --> 01:47:45,458
So, I thought I'll give it a try!
1804
01:47:47,041 --> 01:47:49,250
So, what's next after marriage?
1805
01:47:52,333 --> 01:47:54,458
-Don't you know all that?
-Not that!
1806
01:47:56,000 --> 01:47:58,208
Are we going to stay here
or go there after marriage?
1807
01:47:59,416 --> 01:48:00,500
My dear Wazim,
1808
01:48:00,958 --> 01:48:02,583
-aren't we here now?
-Yeah!
1809
01:48:02,916 --> 01:48:03,916
Just be here!
1810
01:48:06,791 --> 01:48:07,875
Come closer.
1811
01:48:08,041 --> 01:48:09,041
Let me kiss you.
1812
01:48:10,833 --> 01:48:12,291
-Come closer!
-I see!
1813
01:48:15,666 --> 01:48:16,708
Oh, my!
1814
01:48:18,208 --> 01:48:19,250
Damn!
1815
01:48:21,541 --> 01:48:25,875
CHAPTER - EIGHT
UN"BEAT"ABLE FRIENDSHIP - TWO
1816
01:48:28,375 --> 01:48:30,708
We don't just hit a punch.
1817
01:48:32,250 --> 01:48:33,416
Sometimes, we get punched as well.
1818
01:48:38,375 --> 01:48:40,875
The one who has the capacity to
accept a punch can give it back as well.
1819
01:48:50,125 --> 01:48:51,291
Some punches must be welcomed
1820
01:48:51,583 --> 01:48:52,708
and some others must be given.
1821
01:48:53,833 --> 01:48:56,208
You need to wait and
watch the end of this fight.
1822
01:49:03,166 --> 01:49:04,083
Let's see!
1823
01:49:07,083 --> 01:49:07,916
Hello?
1824
01:49:09,125 --> 01:49:10,041
Hello!
1825
01:49:11,083 --> 01:49:12,000
Remember me?
1826
01:49:13,000 --> 01:49:14,125
Hello.
1827
01:49:14,291 --> 01:49:17,166
What's up? I'm here
for shopping with my wife.
1828
01:49:17,875 --> 01:49:19,625
-And him?
-Brother-in-law.
1829
01:49:19,916 --> 01:49:22,041
-What's your name?
-Shafi. I'm his brother-in-law.
1830
01:49:22,666 --> 01:49:24,750
-He's my close buddy!
-Okay.
1831
01:49:24,833 --> 01:49:25,958
Tell him whatever you need.
1832
01:49:26,041 --> 01:49:27,750
-He's a friend of mine.
-Okay, sir.
1833
01:49:27,833 --> 01:49:30,750
-We're here to shop for something small.
-There's nothing small or big here!
1834
01:49:30,833 --> 01:49:31,958
He's dear to me.
1835
01:49:32,208 --> 01:49:34,000
-Help him with whatever he needs.
-Okay.
1836
01:49:34,333 --> 01:49:35,958
Wazi, let me go check it.
1837
01:49:36,375 --> 01:49:37,250
Yeah. I--
1838
01:49:44,833 --> 01:49:45,791
Hey, sorry.
1839
01:49:46,958 --> 01:49:47,958
Sorry for what happened that day.
1840
01:49:48,375 --> 01:49:49,500
You know the situation, right?
1841
01:49:49,833 --> 01:49:51,333
Yeah. Let it go.
1842
01:49:52,083 --> 01:49:53,083
It won't be good if we hold onto it.
1843
01:49:53,708 --> 01:49:55,875
I would've been in trouble
if you went ahead with the case.
1844
01:49:56,250 --> 01:49:57,583
I had just got selected
to be the sub-inspector.
1845
01:49:57,958 --> 01:49:59,166
Now I'm placed with a good job.
1846
01:49:59,666 --> 01:50:01,541
I don't work at this police station.
I am at Kunnamangalam.
1847
01:50:02,916 --> 01:50:03,958
I got to join after a month.
1848
01:50:07,208 --> 01:50:08,208
Will you come to a party if I invite you?
1849
01:50:09,041 --> 01:50:09,875
What party?
1850
01:50:10,166 --> 01:50:11,791
Get your friends along.
Let's have a blast!
1851
01:50:12,458 --> 01:50:14,083
No need for any of that.
1852
01:50:14,916 --> 01:50:16,833
Consider that we parted ways
on that day itself.
1853
01:50:18,125 --> 01:50:20,458
Well… it's for my peace of mind.
1854
01:50:20,666 --> 01:50:22,541
It's not that. I'm getting married.
1855
01:50:22,625 --> 01:50:24,208
Wow! Are you getting married?
1856
01:50:24,333 --> 01:50:26,083
Awesome! Congrats!
1857
01:50:27,916 --> 01:50:30,166
So, I have no choice but to
stay away from such things!
1858
01:50:30,541 --> 01:50:32,583
Yeah, that's right.
So, when is the marriage?
1859
01:50:32,791 --> 01:50:33,625
It's on the 21st of this month.
1860
01:50:33,708 --> 01:50:34,791
-This is--
-Brother-in-law.
1861
01:50:34,916 --> 01:50:36,000
-Shall we leave?
-Okay.
1862
01:50:36,375 --> 01:50:37,541
-Thanks, bro!
-Welcome!
1863
01:50:37,708 --> 01:50:39,375
-You got it done, right?
-Yeah!
1864
01:50:39,500 --> 01:50:41,166
Be there a day
before the wedding.
1865
01:50:41,250 --> 01:50:43,541
-Don't forget!
-Of course, we'll rock!
1866
01:50:43,625 --> 01:50:46,166
Don't forget to get the invitation
if you're coming to the auditorium.
1867
01:50:46,333 --> 01:50:47,708
Of course not!
1868
01:50:47,833 --> 01:50:51,208
Else, we'll have to trouble the groom
by bringing him to the gate!
1869
01:50:51,333 --> 01:50:52,750
I got the invitation on WhatsApp!
1870
01:50:52,916 --> 01:50:56,083
This is from my side.
You won't get this dignity on WhatsApp!
1871
01:50:56,250 --> 01:50:58,166
Yeah, right! But why
are you being so formal?
1872
01:50:58,833 --> 01:50:59,875
-Shall we go?
-Yeah!
1873
01:50:59,958 --> 01:51:02,125
Wazim weds Fatima.
So, congrats!
1874
01:51:03,083 --> 01:51:04,541
-Come for marriage!
-Sure!
1875
01:51:23,166 --> 01:51:25,708
You loser, how dare you
invite him for marriage?
1876
01:51:28,541 --> 01:51:30,416
You gave him a card and yet you say
it wasn't serious.
1877
01:51:30,708 --> 01:51:32,750
No! He's a decent man!
He won't come!
1878
01:51:35,916 --> 01:51:37,375
He's wicked.
1879
01:51:37,875 --> 01:51:38,791
He will come!
1880
01:51:40,583 --> 01:51:41,458
I don't like him!
1881
01:51:41,625 --> 01:51:44,208
If he comes to your marriage,
I'll lose my cool!
1882
01:51:44,416 --> 01:51:45,875
-Mine as well.
-Same here.
1883
01:51:46,208 --> 01:51:47,041
I will lose my calm as well.
1884
01:51:57,791 --> 01:52:00,500
He must've invited you out of formality.
1885
01:52:00,875 --> 01:52:03,583
It's a shame if you decide to go
based on that.
1886
01:52:03,958 --> 01:52:06,625
Even if he goes,
it doesn't bring any shame!
1887
01:52:07,041 --> 01:52:09,458
And if you don't go,
he won't even realize it.
1888
01:52:09,875 --> 01:52:10,708
Right?
1889
01:52:11,208 --> 01:52:12,375
The card design is nice, right?
1890
01:52:12,958 --> 01:52:14,666
Yeah. Not bad.
1891
01:52:15,958 --> 01:52:18,958
Reji… why are you
so confused about this?
1892
01:52:19,208 --> 01:52:20,375
He's a nice guy.
1893
01:52:20,541 --> 01:52:22,416
And it'd be fun to hang out with them.
1894
01:52:22,833 --> 01:52:25,833
In that case, let's go a day before!
1895
01:52:26,125 --> 01:52:28,208
And if the vibe is good,
we'll stay till the marriage day.
1896
01:52:29,541 --> 01:52:30,458
You guys don't have to come.
1897
01:52:30,916 --> 01:52:31,750
I'll go.
1898
01:52:32,208 --> 01:52:34,458
It won't be good if we go as a gang.
1899
01:52:35,500 --> 01:52:37,750
You're neither going as a gang, nor alone.
1900
01:52:38,333 --> 01:52:39,791
What's wrong with you, Reji?
1901
01:52:42,666 --> 01:52:45,666
Davy… Kalappurakkal David…
1902
01:53:01,875 --> 01:53:02,708
Hello?
1903
01:53:02,958 --> 01:53:04,708
Hey, Wazim! It's me, Reji.
1904
01:53:05,666 --> 01:53:07,333
We've reached Chamravattam junction.
1905
01:53:07,583 --> 01:53:10,708
Do we take the Ponnani road,
or the Kuttipuram road?
1906
01:53:10,916 --> 01:53:13,583
I'm not clear.
Can you please share the location?
1907
01:53:15,083 --> 01:53:15,958
-
Wazim.
-Yeah!
1908
01:53:17,291 --> 01:53:19,541
I'll send the location on WhatsApp.
1909
01:53:19,625 --> 01:53:20,875
-
Sure!
-Come over.
1910
01:53:22,833 --> 01:53:24,666
-Sumi?
-You could just keep it there!
1911
01:53:24,916 --> 01:53:26,833
Sumi, can we just take this off?
1912
01:53:26,916 --> 01:53:27,750
What?!
1913
01:53:27,833 --> 01:53:29,500
Can we clean off the mask?
1914
01:53:30,666 --> 01:53:33,291
-Let it stay for ten more minutes!
-I'll apply it later.
1915
01:53:33,416 --> 01:53:35,458
No way! The mix is finished!
1916
01:53:35,666 --> 01:53:37,000
Don't mess with me, Wazim!
1917
01:53:37,125 --> 01:53:39,791
-This is enough! My friend is on the way.
-Really?
1918
01:53:39,916 --> 01:53:43,041
Malu! Workmates from
Wazim's company are coming over!
1919
01:53:43,125 --> 01:53:45,791
Can you tell him the route?
It's Reji, the jewelry guy…
1920
01:53:45,875 --> 01:53:47,791
Okay! How many of them are coming?
1921
01:53:47,875 --> 01:53:49,083
-Just one guy.
-Okay.
1922
01:53:49,708 --> 01:53:51,375
Or there could be four to five people!
1923
01:53:51,500 --> 01:53:54,791
Hello! Come over! I'll guide you!
1924
01:53:55,666 --> 01:53:56,541
Hey!
1925
01:53:56,625 --> 01:53:58,375
Wazim's brother-in-law is here. Open!
1926
01:53:58,458 --> 01:53:59,291
Hey, Reji!
1927
01:53:59,666 --> 01:54:01,041
-Brother!
-Welcome!
1928
01:54:01,208 --> 01:54:03,958
-Hope we're not late!
-No, the things are just about to start!
1929
01:54:04,083 --> 01:54:05,625
-Who are they?
-He's Davy.
1930
01:54:05,875 --> 01:54:06,708
Hello!
1931
01:54:06,791 --> 01:54:08,250
-He's Rajan.
-Hello.
1932
01:54:08,375 --> 01:54:11,833
-There's no place to park the car…
-We can't say his name in public!
1933
01:54:11,916 --> 01:54:12,750
Hello!
1934
01:54:12,833 --> 01:54:15,750
Shukkoor… ask them to unload
the things in the backyard.
1935
01:54:16,333 --> 01:54:18,458
He's Wazim's friend. Reji.
1936
01:54:18,583 --> 01:54:19,833
-And they're his friends.
-Rajan.
1937
01:54:20,083 --> 01:54:22,000
-He's the father.
-Greetings!
1938
01:54:22,375 --> 01:54:23,583
Well, where's he? Wazi?
1939
01:54:23,666 --> 01:54:26,125
He went to wash off his face mask!
1940
01:54:26,333 --> 01:54:27,708
He asked me to take care of them.
1941
01:54:27,791 --> 01:54:30,583
Yeah, I'm also assigning Shafi
to take care of all of you!
1942
01:54:31,083 --> 01:54:32,583
No need to take care of us!
1943
01:54:32,666 --> 01:54:34,875
We're here to take care of
the whole marriage itself!
1944
01:54:35,250 --> 01:54:38,333
-Father… where do I park the car?
-Our parking is on that side, right?
1945
01:54:38,416 --> 01:54:41,000
Father, if we remove
these lights till here,
1946
01:54:41,083 --> 01:54:43,416
we can park a lot of cars
in this area. There's an exit there
1947
01:54:43,500 --> 01:54:45,125
We can park there
once this area is filled!
1948
01:54:45,208 --> 01:54:46,291
-That's right!
-Okay.
1949
01:54:46,375 --> 01:54:47,916
Shukkoor… Ask our guys to
get it done soon!
1950
01:54:48,000 --> 01:54:50,375
Why others? We can do it ourselves!
1951
01:54:50,458 --> 01:54:52,625
-Come on! Let's do it!
-Come on.
1952
01:54:52,708 --> 01:54:54,875
-Start removing from there!
-Careful about the electric cables!
1953
01:54:54,958 --> 01:54:58,041
Shafi, it would've been better
if we'd got them yesterday itself!
1954
01:54:58,125 --> 01:54:59,416
Yeah, right.
1955
01:55:00,375 --> 01:55:02,791
Sathar… get them and come over!
1956
01:55:04,083 --> 01:55:04,958
Reji is here.
1957
01:55:05,583 --> 01:55:06,583
And he's not alone.
1958
01:55:09,875 --> 01:55:12,875
-You should pay for my idea!
-Could've done it earlier itself!
1959
01:55:12,958 --> 01:55:14,166
Hey, Wazi…
1960
01:55:16,166 --> 01:55:17,916
The route was mentioned in the invitation!
1961
01:55:18,000 --> 01:55:20,875
That's to the auditorium, right?
Not to your home!
1962
01:55:22,000 --> 01:55:23,666
Wazim… are you ready?
1963
01:55:24,250 --> 01:55:25,125
Come, let's sit inside.
1964
01:55:26,250 --> 01:55:28,083
-Why do you look tense?
-Nothing!
1965
01:55:28,166 --> 01:55:30,958
Is it because of your marriage?
Don't worry, we're here!
1966
01:55:33,458 --> 01:55:35,583
Malu, let me serve this to them!
1967
01:55:35,791 --> 01:55:38,291
-Keep a watch on the items on the stove!
-Okay.
1968
01:55:38,458 --> 01:55:39,833
Have that
jalebi!
1969
01:55:39,916 --> 01:55:41,750
Ladoo? No, don't give it to Davy!
He's diabetic!
1970
01:55:41,833 --> 01:55:43,583
Here, dears! I've got
a special item for you!
1971
01:55:44,083 --> 01:55:46,916
If it is Rukhiyatha's special,
it's gonna be awesome! Have it!
1972
01:55:50,166 --> 01:55:52,583
-What's this? Whose special?
-We can use it as appetizers!
1973
01:55:53,333 --> 01:55:54,333
It's Rukhiyatha's special!
1974
01:55:54,625 --> 01:55:56,625
Oh, Rukhiyatha! Aced it!
1975
01:55:57,083 --> 01:55:59,083
-Thank you, son!
-It's yummy! Can I have some more?
1976
01:55:59,541 --> 01:56:01,375
I made less of the special dish.
1977
01:56:01,458 --> 01:56:03,166
Hey! Don't make noise!
1978
01:56:03,250 --> 01:56:05,875
If we serve this as a dish,
it'd be stunning!
1979
01:56:07,083 --> 01:56:09,125
I don't know how to deal with it.
I'll lose it!
1980
01:56:09,208 --> 01:56:10,208
Don't worry, boys!
1981
01:56:10,750 --> 01:56:12,916
I'll take care of this scene.
You just follow.
1982
01:56:16,458 --> 01:56:19,083
-Hello! When did y'all arrive?
-Some time back.
1983
01:56:19,541 --> 01:56:20,416
What's up?
1984
01:56:21,416 --> 01:56:24,208
-Oh! Your whole gang is not here?
-They're his friends.
1985
01:56:24,291 --> 01:56:26,500
Show some sincerity, not just in clothes,
but also, in doing work!
1986
01:56:26,958 --> 01:56:29,541
They had to arrive to sort out
the parking confusion.
1987
01:56:29,958 --> 01:56:31,916
How can you say that, Shafi?
1988
01:56:32,041 --> 01:56:34,083
Are we the fools now, to go out,
expecting you to sort it out?
1989
01:56:34,708 --> 01:56:36,875
Hey, sit down.
We've got Rukhiyatha's special!
1990
01:56:36,958 --> 01:56:38,958
How could they sit?
They're the family!
1991
01:56:39,041 --> 01:56:41,250
-They should be hosting it!
-We're family too, now!
1992
01:56:41,333 --> 01:56:42,708
Be active, Sathar!
1993
01:56:43,416 --> 01:56:44,250
Yeah.
1994
01:56:45,000 --> 01:56:47,875
Now that they are here,
I'll be a bit busy.
1995
01:56:47,958 --> 01:56:49,625
It's my only brother-in-law's marriage!
1996
01:56:49,708 --> 01:56:52,500
-Yeah, we know!
-You got to look after everything!
1997
01:56:53,291 --> 01:56:55,583
Sit down, bro!
How could you go?
1998
01:56:55,833 --> 01:56:57,375
Alright. You better sit.
1999
01:56:57,625 --> 01:57:00,041
And we'll be upstairs,
for the nuptial room decoration.
2000
01:57:00,125 --> 01:57:01,833
-Yeah, go ahead!
-See you around.
2001
01:57:02,666 --> 01:57:03,500
Come on.
2002
01:57:05,958 --> 01:57:07,666
Wait. Give them company!
2003
01:57:08,791 --> 01:57:09,666
You be here!
2004
01:57:14,708 --> 01:57:16,375
Jamshi, what's on your mind?
2005
01:57:16,791 --> 01:57:19,583
Vikas, let's serve them food.
They'll have it and leave!
2006
01:57:19,666 --> 01:57:21,541
After that, this venue is all ours!
2007
01:57:21,666 --> 01:57:23,416
Yeah, get rid of those losers soon!
2008
01:57:23,583 --> 01:57:25,208
Getting rid is only for these two days!
2009
01:57:25,666 --> 01:57:26,875
I'll beat them up for sure!
2010
01:57:27,208 --> 01:57:28,375
Let this marriage get over!
2011
01:57:28,458 --> 01:57:31,875
Of course, Jamshi!
They're already trapped.
2012
01:57:31,958 --> 01:57:33,250
Yet, they're putting up such a show!
2013
01:57:33,625 --> 01:57:34,875
One more thing, Sathar.
2014
01:57:35,416 --> 01:57:36,541
This is our plan.
2015
01:57:36,791 --> 01:57:38,250
Don't go and jabber it to Wazim!
2016
01:57:38,833 --> 01:57:39,875
Let him get married and have a life!
2017
01:57:40,041 --> 01:57:42,500
Let him go to Dubai first!
I'm also with you after that!
2018
01:57:42,625 --> 01:57:45,875
Whatever it is, I won't get married
until I pay these losers back!
2019
01:57:45,958 --> 01:57:47,750
-Brilliant! That's the spirit!
-Yes!
2020
01:57:47,833 --> 01:57:49,916
Let's handle
those pricks at the portico!
2021
01:57:50,833 --> 01:57:52,500
Hey! They're not here to annoy us!
2022
01:57:52,583 --> 01:57:53,416
Then?
2023
01:57:53,833 --> 01:57:55,250
Their arrival itself annoyed us, Wazi!
2024
01:57:56,166 --> 01:57:58,375
Tell me what to do.
I'll do it!
2025
01:57:58,541 --> 01:58:01,083
My dear Wazi,
you don't have to do anything.
2026
01:58:01,291 --> 01:58:03,208
Just be here, as the groom.
2027
01:58:04,958 --> 01:58:07,458
We'll handle the rest. Okay?
Come on, guys!
2028
01:58:11,458 --> 01:58:13,000
Smiling like a jasmine
2029
01:58:13,083 --> 01:58:14,625
Voice so melodious like a koel
2030
01:58:14,708 --> 01:58:17,666
Oh blushing bride
2031
01:58:17,750 --> 01:58:20,833
The groom of your alluring dreams
2032
01:58:21,041 --> 01:58:22,208
What's he doing?
2033
01:58:22,291 --> 01:58:24,125
Wazi, are you in Mom's team or Dad's team?
2034
01:58:24,208 --> 01:58:26,000
-Don't confuse him.
-No, no!
2035
01:58:26,083 --> 01:58:28,416
-He's clicking the photo!
-Look there!
2036
01:58:28,500 --> 01:58:30,000
Look there, kiddo!
2037
01:58:30,125 --> 01:58:33,625
The groom of your alluring dreams
2038
01:58:33,916 --> 01:58:35,500
-Salad…
-Hey, serve him some salad!
2039
01:58:36,666 --> 01:58:38,958
Hey, he didn't mention the word "bro".
2040
01:58:39,708 --> 01:58:40,791
Tell me your names!
2041
01:58:40,875 --> 01:58:41,916
Yeah, I forgot!
2042
01:58:42,541 --> 01:58:43,916
That's Biju. He's Davy.
2043
01:58:44,291 --> 01:58:47,750
If you need anything,
just shout "Davy" and he'll be there!
2044
01:58:48,333 --> 01:58:49,583
-Rajan.
-Yeah!
2045
01:58:49,666 --> 01:58:51,375
-Hey, tell him your name.
-Dhanish.
2046
01:58:51,458 --> 01:58:52,958
I don't get it.
2047
01:58:53,875 --> 01:58:54,750
I'm Jamshi.
2048
01:58:55,666 --> 01:58:56,708
He's Rajesh.
2049
01:59:05,875 --> 01:59:06,708
Hey!
2050
01:59:07,250 --> 01:59:08,416
This is Vikas.
2051
01:59:10,083 --> 01:59:12,500
The situation in which we met the other
day wasn't apt for introductions!
2052
01:59:12,750 --> 01:59:13,916
It's only your names that we don't know!
2053
01:59:15,333 --> 01:59:16,958
It's not difficult to recognize you.
2054
01:59:17,500 --> 01:59:18,375
How can we forget!
2055
01:59:18,458 --> 01:59:20,583
Flaunting golden necklaces all around
2056
01:59:20,666 --> 01:59:23,666
The bride glimmers with elegance
2057
01:59:23,791 --> 01:59:26,791
Smiling like a jasmine
2058
01:59:26,875 --> 01:59:29,791
Voice so melodious like a koel
2059
01:59:29,875 --> 01:59:32,708
Oh blushing bride
2060
01:59:32,791 --> 01:59:35,833
The groom of your alluring dreams
2061
01:59:35,916 --> 01:59:38,833
Here he arrives
2062
01:59:39,000 --> 01:59:41,875
Here he arrives
2063
01:59:47,583 --> 01:59:50,791
Delectable and enchanting
2064
01:59:50,875 --> 01:59:52,750
Sweet-sixteen
2065
01:59:52,833 --> 01:59:56,416
Amorous comfort of the charming night
2066
01:59:56,500 --> 01:59:59,750
On the floret-like body of the bride
2067
01:59:59,916 --> 02:00:02,791
Delectable and enchanting
2068
02:00:02,916 --> 02:00:05,333
On the floret-like body of the bride
2069
02:00:05,416 --> 02:00:06,333
Reji!
2070
02:00:06,416 --> 02:00:08,208
They make it tranquil
2071
02:00:08,458 --> 02:00:11,041
-Come on, hurry up!
-He's calling us!
2072
02:00:11,416 --> 02:00:15,750
Smiling like a jasmine
Voice so melodious like a koel
2073
02:00:15,833 --> 02:00:16,708
Come on!
2074
02:00:19,458 --> 02:00:21,291
Be active! Feed him well!
2075
02:00:21,416 --> 02:00:23,083
Feed him whatever you can grab!
2076
02:00:23,291 --> 02:00:25,291
Here, have it! Come on!
2077
02:00:25,916 --> 02:00:27,125
Come on, quick!
2078
02:00:27,208 --> 02:00:29,875
-Hey! We took this!
-Relax, dude!
2079
02:00:29,958 --> 02:00:32,583
Have it! Yeah! Have!
2080
02:00:32,666 --> 02:00:35,166
Come on. This one, too!
2081
02:00:35,958 --> 02:00:39,125
Enough feeding!
Let's take the photos now!
2082
02:00:39,500 --> 02:00:42,916
Yeah, click the photos!
Let go of my hand!
2083
02:00:43,208 --> 02:00:44,375
Yeah! Click!
2084
02:00:45,500 --> 02:00:49,208
Hey! My uncle was looking for
such a vintage model car.
2085
02:00:49,750 --> 02:00:52,041
Do you know Rajesh?
The one with a beard.
2086
02:00:52,458 --> 02:00:53,708
He's dealing with such things.
2087
02:00:53,791 --> 02:00:54,625
We can ask him!
2088
02:00:55,541 --> 02:00:57,208
Ask him?! Aren't we leaving now?
2089
02:00:57,541 --> 02:00:59,083
We've shown enough courtesy.
2090
02:00:59,750 --> 02:01:01,041
There's an overall fun vibe.
2091
02:01:01,958 --> 02:01:03,083
A nice mood.
2092
02:01:03,583 --> 02:01:05,416
-They're also nice.
-Yeah, they're nice guys.
2093
02:01:05,500 --> 02:01:06,541
Can't we stay back?
2094
02:01:07,166 --> 02:01:10,083
People are being nice
not because they like us.
2095
02:01:10,375 --> 02:01:11,833
It's because they're nice people.
2096
02:01:12,083 --> 02:01:13,166
Aren't we nice as well?
2097
02:01:13,833 --> 02:01:15,416
But we have made a mistake.
2098
02:01:15,833 --> 02:01:18,041
They know that we have regrets about it.
2099
02:01:22,208 --> 02:01:23,083
Reji…
2100
02:01:23,458 --> 02:01:26,500
when they came to acquaint with us,
they took the exact details.
2101
02:01:27,416 --> 02:01:29,583
Jamshi has got a wrong vibe.
2102
02:01:30,625 --> 02:01:32,291
Why are you talking like the cops?
2103
02:01:33,083 --> 02:01:36,166
Really? If the cops don't think
the way they should, at least I have to!
2104
02:01:36,625 --> 02:01:38,125
Let's do this.
2105
02:01:38,625 --> 02:01:39,541
Stay back here today.
2106
02:01:39,625 --> 02:01:42,958
Let's find a stay nearby,
2107
02:01:43,125 --> 02:01:45,625
attend the marriage tomorrow,
click a photo, and leave!
2108
02:01:46,083 --> 02:01:47,083
Anyway, we've come this far!
2109
02:01:49,541 --> 02:01:50,458
Hey, Davy…
2110
02:01:53,000 --> 02:01:54,541
when they're in need some day…
2111
02:01:55,791 --> 02:01:57,208
they would have a bond
to seek help from us.
2112
02:01:57,833 --> 02:01:58,708
That's all I want.
2113
02:01:59,291 --> 02:02:00,250
Just for my peace of mind.
2114
02:02:01,041 --> 02:02:02,083
Besides, they're nice.
2115
02:02:02,583 --> 02:02:03,666
Don't get worried.
2116
02:02:03,875 --> 02:02:06,500
No worries. We'll have to initiate
if at all something goes wrong.
2117
02:02:06,583 --> 02:02:07,958
Of course! That's right!
2118
02:02:08,500 --> 02:02:11,875
Let's stay back in a hotel and booze.
We've got booze in the car, right?
2119
02:02:11,958 --> 02:02:13,916
-Yeah, we have.
-Let's go, then?
2120
02:02:14,000 --> 02:02:15,041
Should we invite them as well?
2121
02:02:16,166 --> 02:02:17,208
Are you crazy?
2122
02:02:21,541 --> 02:02:22,708
Do you have any plans in mind?
2123
02:02:22,791 --> 02:02:24,416
Why are you panicking, dude?
2124
02:02:24,583 --> 02:02:26,750
We aren't fools to spoil your wedding!
2125
02:02:26,875 --> 02:02:28,500
Nothing went wrong till now, right?
2126
02:02:28,958 --> 02:02:29,916
Wazi…
2127
02:02:30,333 --> 02:02:31,583
we're annoyed.
2128
02:02:31,833 --> 02:02:33,500
We don't have any plans as such!
2129
02:02:33,958 --> 02:02:35,500
Let's go down.
It's not right to talk here.
2130
02:02:35,583 --> 02:02:36,875
-Come on, let's go.
-Let's go.
2131
02:02:39,791 --> 02:02:42,333
Make some noise
2132
02:02:42,958 --> 02:02:45,500
Make some noise
2133
02:02:46,208 --> 02:02:49,208
Make some noise
2134
02:02:49,291 --> 02:02:52,208
Make some noise
2135
02:02:52,375 --> 02:02:53,791
Make some noise
2136
02:02:53,875 --> 02:02:55,166
At her portico
2137
02:02:55,250 --> 02:02:56,500
At her portico
2138
02:02:57,041 --> 02:02:59,958
How long have you been
Hanging around there?
2139
02:03:00,041 --> 02:03:01,666
Even her shape changed!
2140
02:03:01,750 --> 02:03:03,333
And it's almost time
2141
02:03:03,416 --> 02:03:06,541
Even grass started growing
Under his feet
2142
02:03:06,625 --> 02:03:09,708
Even grass started growing
Under his feet
2143
02:03:09,791 --> 02:03:11,166
Make some noise
2144
02:03:11,333 --> 02:03:12,708
Make some noise
2145
02:03:12,791 --> 02:03:15,916
Make some noise
2146
02:03:16,000 --> 02:03:17,458
Make some noise
2147
02:03:27,125 --> 02:03:30,291
Sweet lips laden with a slender smile
2148
02:03:30,375 --> 02:03:33,625
Oh beauty who looked into my eyes
2149
02:03:33,708 --> 02:03:36,875
Sweet lips laden with a slender smile
2150
02:03:36,958 --> 02:03:40,041
Oh beauty who looked into my eyes
2151
02:03:40,125 --> 02:03:41,625
Can you tell me who you are?
2152
02:03:41,708 --> 02:03:43,208
Can you tell me your name?
2153
02:03:43,291 --> 02:03:46,333
I'll come as your lover
Will you come as my darling?
2154
02:03:46,458 --> 02:03:48,041
Belle!
2155
02:03:48,125 --> 02:03:49,625
Bracing blossom!
2156
02:03:49,708 --> 02:03:51,166
Belle!
2157
02:03:51,250 --> 02:03:52,750
Bracing blossom!
2158
02:04:15,541 --> 02:04:16,541
Get up, Wazim!
2159
02:04:16,708 --> 02:04:18,291
Wazi! Boy!
2160
02:04:19,666 --> 02:04:21,041
It's your marriage today!
2161
02:04:21,750 --> 02:04:22,666
Good morning, Romeo!
2162
02:04:22,750 --> 02:04:24,833
Get up! It's your marriage!
2163
02:04:25,291 --> 02:04:26,916
-Come on! Hurry up!
-Let's go.
2164
02:04:27,000 --> 02:04:28,416
-We're running out of time.
-Let's go.
2165
02:04:28,541 --> 02:04:29,875
-Have some coffee.
-Have it.
2166
02:04:30,791 --> 02:04:31,666
You don't want it?
2167
02:04:32,125 --> 02:04:34,875
Wow! Wazim gave up coffee!
2168
02:04:34,958 --> 02:04:36,125
Where are your buddies?
2169
02:04:36,250 --> 02:04:37,291
They'll be here soon.
2170
02:04:37,916 --> 02:04:40,208
Reji… the nuptial room
isn't as grand as it should be.
2171
02:04:40,916 --> 02:04:42,291
Shall we put up some rose flowers?
2172
02:04:42,916 --> 02:04:45,833
It's our boy's marriage!
Make it colorful, Rajan!
2173
02:04:45,916 --> 02:04:47,333
Biju, hurry up then!
2174
02:04:48,666 --> 02:04:50,916
Rajesh, is this how you set up
the nuptial room?
2175
02:04:51,291 --> 02:04:53,250
What's a nuptial room without roses?
2176
02:04:53,416 --> 02:04:55,166
Rajan, put this on the other end.
2177
02:04:55,583 --> 02:04:58,208
You're just watching?
Hurry up and get ready!
2178
02:04:58,666 --> 02:05:01,208
It's time to leave for the marriage!
Get ready!
2179
02:05:01,291 --> 02:05:04,291
Where's the shirt? Get the shirt
and the trousers! You got a coat?
2180
02:05:04,666 --> 02:05:05,500
Coat?
2181
02:05:09,125 --> 02:05:11,375
Turn around, let me see!
Awesome!
2182
02:05:11,750 --> 02:05:14,458
What's this? Is this the watch
you're going to wear?
2183
02:05:14,791 --> 02:05:17,083
Davy, get him another one!
We've got a superb one!
2184
02:05:17,250 --> 02:05:18,458
Black and black don't go well.
2185
02:05:18,541 --> 02:05:20,125
Here, take your watch. Rajesh!
2186
02:05:20,458 --> 02:05:21,458
See! This is nice!
2187
02:05:22,125 --> 02:05:23,500
You got to have such a contrast.
2188
02:05:24,000 --> 02:05:26,458
-Such a pain!
-Wait, we will get a chance.
2189
02:05:27,291 --> 02:05:28,541
It's not fitting in!
2190
02:05:32,208 --> 02:05:33,541
This suits with black!
2191
02:05:33,625 --> 02:05:34,875
Hello, what's this?
2192
02:05:35,000 --> 02:05:36,833
They've been calling you since long time!
2193
02:05:37,000 --> 02:05:39,250
-Hurry up!
-Yeah, we'll be right there!
2194
02:05:39,333 --> 02:05:42,625
They'll say such things,
but let's click pictures. Come on!
2195
02:05:43,041 --> 02:05:45,583
-Come on, Rajesh!
-Come on! What's wrong with you?
2196
02:05:46,166 --> 02:05:48,000
-Come.
-You're more shy than the groom himself!
2197
02:05:48,625 --> 02:05:50,708
Yeah! Smile!
2198
02:05:53,625 --> 02:05:55,875
Move to the side, Rukhiyatha!
2199
02:05:56,166 --> 02:05:57,916
-Biju! Hey, Biju!
-One second.
2200
02:05:58,291 --> 02:06:01,500
Ask them to get in, Shukkoor!
It's already late!
2201
02:06:01,583 --> 02:06:03,958
Brother-in-law and sister
too can get in if you want!
2202
02:06:04,250 --> 02:06:05,875
-Take some people to the bus.
-Careful.
2203
02:06:09,166 --> 02:06:11,291
I had asked that boy
to check it well before delivery!
2204
02:06:11,416 --> 02:06:12,625
Stop panicking!
Let's arrange another car!
2205
02:06:12,708 --> 02:06:16,083
No need to arrange another car.
Get into the ones here, it's already late!
2206
02:06:16,333 --> 02:06:19,666
-Let's get them to our car!
-Yeah, come on!
2207
02:06:20,333 --> 02:06:22,375
-We can go in our car!
-Come on, hop in!
2208
02:06:22,500 --> 02:06:23,958
Come on! Come!
2209
02:06:24,041 --> 02:06:27,000
Carry him into our car!
Yeah, get in!
2210
02:06:29,208 --> 02:06:31,000
-Get in!
-We'll be late if we just watch!
2211
02:06:31,083 --> 02:06:32,833
-Get in, everybody!
-Start the cars!
2212
02:06:32,916 --> 02:06:34,250
Come on! Move!
2213
02:06:34,333 --> 02:06:37,125
-Rajesh, you should've checked it before!
-No, Dhanish!
2214
02:06:37,541 --> 02:06:38,750
-Screwed…
-Let's go, Jamshi!
2215
02:06:39,583 --> 02:06:40,416
If anyone wants to get in,
we have space!
2216
02:06:40,500 --> 02:06:42,833
-Davy, get them into your car!
-Yeah!
2217
02:06:42,916 --> 02:06:44,166
-Go!
-Fold the rear seat!
2218
02:06:44,583 --> 02:06:45,458
Hey, Biju!
2219
02:06:46,666 --> 02:06:49,416
-Come to this one, Biju!
-Fold the seat!
2220
02:06:49,875 --> 02:06:53,041
Get in! Come on, Rajesh!
2221
02:06:54,708 --> 02:06:56,291
Yeah, let's go!
2222
02:06:56,541 --> 02:06:58,208
Go ahead, Reji!
We'll be right behind you!
2223
02:06:58,291 --> 02:07:01,041
We'll arrange a better car
when we bring the bride. Right, Reji?
2224
02:07:01,166 --> 02:07:02,375
Don't worry! How many such cases
have we handled!
2225
02:07:03,458 --> 02:07:05,333
How will you come, Dhanesh?
2226
02:07:05,583 --> 02:07:06,666
-I'll reach. You guys carry on.
-Alright.
2227
02:07:06,958 --> 02:07:10,208
Just listen to what I say!
Fix the Audi and bring it before 12.
2228
02:07:11,333 --> 02:07:13,875
-Aren't you the driver, you idiot?
-What's wrong with him?
2229
02:07:13,958 --> 02:07:15,000
Send me your live location!
2230
02:07:15,750 --> 02:07:17,416
Can't you understand what I say?
2231
02:07:19,500 --> 02:07:20,500
Chill, bro.
2232
02:07:20,791 --> 02:07:22,000
The car will reach there.
2233
02:07:22,750 --> 02:07:26,125
Bro… when we go for an auspicious
function, we should be the happiest!
2234
02:07:26,250 --> 02:07:27,208
Just chill!
2235
02:07:28,333 --> 02:07:29,833
-You have enough space to sit?
-I'm okay, bro!
2236
02:07:30,375 --> 02:07:33,208
And he's got a fat bum.
Let him sit well. Right?
2237
02:07:34,083 --> 02:07:35,375
Make some space, Rajesh.
2238
02:07:36,708 --> 02:07:39,458
-Come on, bro.
-Nevermind, we'll be there soon!
2239
02:07:39,625 --> 02:07:41,875
-No, it's fine. Sit properly.
-We got space? Yeah.
2240
02:07:43,958 --> 02:07:45,125
Budge up a bit.
2241
02:07:55,250 --> 02:07:57,541
So, how are the rituals, Wazim?
Boring like ours?
2242
02:07:57,666 --> 02:07:58,666
Nothing as such.
2243
02:07:58,875 --> 02:08:00,375
It's just a handshake.
2244
02:08:00,625 --> 02:08:02,083
But it'll take a while
for the speeches to end.
2245
02:08:02,166 --> 02:08:03,500
Oh! You too have speeches?
2246
02:08:04,000 --> 02:08:05,958
It's like that for them.
Imam's speech and all--
2247
02:08:06,041 --> 02:08:07,833
Anyway, what are they saying
in such speeches?
2248
02:08:07,916 --> 02:08:10,750
-The things we usually hear about.
-Usual things…
2249
02:08:11,250 --> 02:08:12,875
The wedding photo session
bored me out the most!
2250
02:08:12,958 --> 02:08:16,750
My cheeks ached from smiling
non-stop for two to three hours!
2251
02:08:18,666 --> 02:08:20,541
Even now, I feel traumatic
seeing my wedding album!
2252
02:08:20,875 --> 02:08:22,041
Budge up a bit.
2253
02:08:22,750 --> 02:08:24,083
Don't you remember, Rajan?
2254
02:08:24,166 --> 02:08:26,833
I couldn't even have a peg
and was damn annoyed.
2255
02:08:27,916 --> 02:08:29,791
Of course! How can we forget that?
2256
02:08:34,458 --> 02:08:36,916
No, we haven't reached yet.
We're on the way.
2257
02:08:37,750 --> 02:08:39,833
-Who was that?
-It was from their side.
2258
02:08:43,916 --> 02:08:45,041
It's hurting.
2259
02:08:45,541 --> 02:08:46,916
Does it hurt, you fucker?
2260
02:08:47,416 --> 02:08:49,125
-What did you say?
-Yeah, fucker.
2261
02:08:49,208 --> 02:08:50,166
What's there?!
2262
02:08:50,541 --> 02:08:53,166
-Rajan! What's this?
-Come here, you!
2263
02:08:54,333 --> 02:08:57,125
-Rajesh! Biju!
-What are you doing?
2264
02:08:57,416 --> 02:09:00,166
-Stay calm! Stop it! Biju!
-Come here, you!
2265
02:09:00,375 --> 02:09:01,875
What the hell…
2266
02:09:04,041 --> 02:09:06,500
-Let him go! Leave him!
-To hell with these dumbheads…
2267
02:09:06,583 --> 02:09:08,875
-Shut up, you!
-Shall I stop the car?
2268
02:09:08,958 --> 02:09:10,208
No! Don't stop.
The family is right behind us!
2269
02:09:12,000 --> 02:09:13,375
Look at the way they're going!
2270
02:09:14,708 --> 02:09:17,041
You too could've gone in it.
They're having a blast!
2271
02:09:17,125 --> 02:09:19,125
Hit him! Hit him!
2272
02:09:19,208 --> 02:09:21,458
-Will you wreck it all, you blockhead!
-Kill him here.
2273
02:09:23,250 --> 02:09:24,125
Are you happy now?
2274
02:09:25,500 --> 02:09:26,625
Move aside! Rajesh!
2275
02:09:28,666 --> 02:09:29,708
The car is skidding!
2276
02:09:30,708 --> 02:09:32,333
Keep calm, Biju!
2277
02:09:32,916 --> 02:09:34,833
-Rajesh!
-To hell with these scumbags…
2278
02:09:36,625 --> 02:09:39,625
-Have you all lost it?
-Hey, Rajan!
2279
02:09:40,166 --> 02:09:41,125
Leave him, Rajesh!
2280
02:09:43,041 --> 02:09:44,000
Stop it, you!
2281
02:09:45,583 --> 02:09:46,833
Are you nuts?
2282
02:09:47,250 --> 02:09:50,250
Listen to me, Rajan! Stop it!
2283
02:09:50,708 --> 02:09:52,666
Please listen to me!
2284
02:09:55,083 --> 02:09:57,208
-Hit him!
-Vikas! Listen to me!
2285
02:09:57,291 --> 02:09:59,375
-No!
-Stop it, losers!
2286
02:09:59,875 --> 02:10:01,291
Bloody prick!
2287
02:10:01,791 --> 02:10:02,833
Hey! Hey!
2288
02:10:02,916 --> 02:10:04,250
Give it a rest, Biju!
2289
02:10:09,208 --> 02:10:11,333
Enough! Stop it, Rajan!
2290
02:10:11,416 --> 02:10:12,958
Wait till the wedding is over, dimwits!
2291
02:10:15,333 --> 02:10:17,666
We've reached the auditorium,
Wazim!
2292
02:10:18,083 --> 02:10:19,833
We've reached, losers!
Stop it!
2293
02:10:26,208 --> 02:10:28,250
Act your age, Rajan.
2294
02:10:30,333 --> 02:10:31,291
Welcome.
2295
02:10:33,000 --> 02:10:34,250
Let's meet the father. Come.
2296
02:10:34,333 --> 02:10:36,708
Earnest welcome!
2297
02:10:37,333 --> 02:10:39,500
Congratulations.
2298
02:10:39,708 --> 02:10:41,041
-Hey! Anything wrong?
-No!
2299
02:10:45,375 --> 02:10:47,083
Come on, Reji!
2300
02:10:47,166 --> 02:10:49,500
What are you waiting for?
Come on, get in.
2301
02:10:59,750 --> 02:11:02,625
You were playing music
and having a blast in the car, right?
2302
02:11:03,041 --> 02:11:04,333
I'll also join you on the way back!
2303
02:11:05,916 --> 02:11:09,500
With love gushed within the soul
2304
02:11:09,583 --> 02:11:11,291
With a garland
2305
02:11:11,458 --> 02:11:13,500
Strung with dreams
2306
02:11:13,583 --> 02:11:17,083
Here arrives the groom
2307
02:11:17,166 --> 02:11:19,958
To match the alluring bride
2308
02:11:20,625 --> 02:11:24,250
Weaving fantasies in her eyes
2309
02:11:24,333 --> 02:11:25,916
With a blooming soul
2310
02:11:26,000 --> 02:11:28,250
Decked up in drapes
2311
02:11:28,333 --> 02:11:31,750
The bride awaits, blushing
2312
02:11:31,916 --> 02:11:34,916
In the fragrant nuptial room
2313
02:11:37,916 --> 02:11:39,083
Wazi!
2314
02:11:57,583 --> 02:12:00,625
The groom who matches
The luscious bride
2315
02:12:03,583 --> 02:12:06,833
A groom who matches the one
The bride saw in her dreams
2316
02:12:10,166 --> 02:12:11,333
WAZI!
2317
02:12:32,750 --> 02:12:34,250
Oh my mother!
2318
02:12:44,791 --> 02:12:46,333
Wazi! Stop it!
2319
02:13:22,291 --> 02:13:24,833
Call him and ask him to stop!
2320
02:13:39,041 --> 02:13:40,166
Davy!
2321
02:13:46,500 --> 02:13:47,583
Hey!
2322
02:13:49,416 --> 02:13:51,875
Hey! Can't you understand?
2323
02:13:54,208 --> 02:13:55,416
Stop it!
2324
02:13:58,750 --> 02:14:00,166
Stop it, Jamshi!
2325
02:14:07,500 --> 02:14:10,083
-Come on, move!
-Let's go! Don't be here!
2326
02:14:17,541 --> 02:14:18,875
Wanna spray foam on me?!
2327
02:14:20,541 --> 02:14:22,875
Will spray it to your ass, you dog!
2328
02:14:39,875 --> 02:14:42,333
-What's happening? Do something!
-Don't panic.
2329
02:14:42,416 --> 02:14:46,500
-Stop this havoc!
-Sorry! Let me handle this!
2330
02:14:49,875 --> 02:14:51,458
What is the matter with you, you swine?!
2331
02:15:52,083 --> 02:15:54,333
Reji! Stop it!
I said stop it!
2332
02:15:54,416 --> 02:15:55,708
What the hell are you all doing?
2333
02:15:55,791 --> 02:15:57,708
Stop Wazim! Ask him to stop!
2334
02:15:59,875 --> 02:16:01,250
Beevi… let's go!
2335
02:16:03,208 --> 02:16:04,083
I'm not coming.
2336
02:16:04,375 --> 02:16:06,250
David! Move everyone aside.
2337
02:16:13,083 --> 02:16:15,916
Listen to me, Wazim!
Stop it!
2338
02:17:51,000 --> 02:17:52,625
I have settled the score.
2339
02:17:53,375 --> 02:17:54,250
Thanks, buddy!
2340
02:17:55,750 --> 02:17:56,916
Are you out of your vigor?
2341
02:17:58,083 --> 02:17:59,083
Well, almost.
2342
02:18:00,625 --> 02:18:01,708
I'm not done yet!
2343
02:18:02,416 --> 02:18:04,500
Come on then, buddy!
Go ahead and make my day!
2344
02:18:06,916 --> 02:18:07,958
This won't be over by hitting you.
2345
02:18:08,375 --> 02:18:09,500
Whom do you want to hit?
2346
02:18:10,833 --> 02:18:12,000
This isn't about hitting.
2347
02:18:12,958 --> 02:18:13,791
It's different.
2348
02:18:14,250 --> 02:18:15,500
We take up all kinds of issues.
2349
02:18:15,791 --> 02:18:17,000
Just tell us, Wazim!
2350
02:18:20,875 --> 02:18:23,458
It's her engagement,
the day after tomorrow.
2351
02:18:35,625 --> 02:18:36,750
What's her stand?
2352
02:18:39,458 --> 02:18:40,291
Sathar…
2353
02:18:41,708 --> 02:18:43,041
what's her actual stand?
2354
02:18:43,416 --> 02:18:45,916
I congratulated her and
she thanked me.
2355
02:18:46,208 --> 02:18:47,708
And it didn't sound so good.
2356
02:18:47,791 --> 02:18:49,625
Enough! That's enough!
2357
02:18:50,041 --> 02:18:51,250
Let's go there and find the rest!
2358
02:18:51,833 --> 02:18:52,708
Where's she?
2359
02:18:54,000 --> 02:18:54,916
Dubai.
2360
02:18:57,625 --> 02:18:58,750
Wow! That's quite close.
2361
02:18:59,250 --> 02:19:00,666
Come on, get up! Let's go!
2362
02:19:01,250 --> 02:19:03,041
Not just Dubai, we can--
2363
02:19:06,375 --> 02:19:09,375
CHAPTER NINE - THE SKIPPED BEAT!
2364
02:19:28,041 --> 02:19:29,541
Sir, the bride is not ready.
2365
02:19:29,666 --> 02:19:30,541
Why?
2366
02:19:33,000 --> 02:19:34,916
The bride won't be ready
until the groom is ready.
2367
02:19:35,000 --> 02:19:38,000
The groom is ready, ma'am.
Shall I have a check on him?
2368
02:19:38,583 --> 02:19:40,583
Let the groom report it
directly to the committee then!
2369
02:20:24,500 --> 02:20:25,416
Wazim…
2370
02:20:25,916 --> 02:20:26,833
come on, go for it!
2371
02:20:29,250 --> 02:20:31,291
Don't waste time, boy! Go!
2372
02:20:37,375 --> 02:20:39,666
Omega has arrived!
2373
02:20:50,250 --> 02:20:51,666
-Jamshi.
-Yeah.
2374
02:20:51,750 --> 02:20:52,958
Which one do you want to settle first?
2375
02:20:53,375 --> 02:20:54,416
Yours or mine?
2376
02:20:54,958 --> 02:20:57,416
I think we should settle mine first!
2377
02:21:04,416 --> 02:21:05,291
Wahid…
2378
02:21:05,916 --> 02:21:07,666
ithnan… talata…
2379
02:21:08,083 --> 02:21:09,958
arba'a… hamsa…
2380
02:21:11,041 --> 02:21:12,916
-Sitta…
-No! Reji!
2381
02:21:13,125 --> 02:21:14,291
Who's this Sitta?
2382
02:21:20,750 --> 02:21:21,708
Cool guy!
2383
02:21:22,125 --> 02:21:23,041
Who's this man, Sathar?
2384
02:21:23,916 --> 02:21:24,916
Reji bro!
2385
02:21:25,750 --> 02:21:27,125
-Charge!
-That's a weird name!
2386
02:21:28,750 --> 02:21:30,041
Bring it on, boys!
2387
02:21:39,791 --> 02:21:40,750
Stop, honey!
2388
02:21:41,541 --> 02:21:42,375
My feet hurt!
2389
02:21:43,583 --> 02:21:44,416
My love.
2390
02:21:44,500 --> 02:21:45,916
To hell with this gown!
2391
02:21:46,000 --> 02:21:47,000
I'm also down!
2392
02:21:47,250 --> 02:21:48,500
Honey!
2393
02:21:48,666 --> 02:21:49,500
Bug off!
2394
02:21:49,750 --> 02:21:51,833
Stop following me and leave, Wazim!
163136