Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,430 --> 00:00:18,063
Hello, guys. I'm Li Feizhang,
a documentary content creator
2
00:00:18,063 --> 00:00:22,125
who feeds you with
the latest gossip and inside stories.
3
00:00:22,125 --> 00:00:24,586
Do you know where I am now?
4
00:00:25,922 --> 00:00:29,359
Right. I'm at the famous Yuyuan Biotech,
5
00:00:29,359 --> 00:00:33,203
the company established by Xu Yongyu,
the nabob of Lan City.
6
00:00:33,203 --> 00:00:36,516
This seems like a very open place,
7
00:00:36,516 --> 00:00:39,594
with no locks or security guards,
8
00:00:39,594 --> 00:00:42,070
and anyone can come and go as they please.
9
00:00:42,070 --> 00:00:43,313
But you know what?
10
00:00:43,313 --> 00:00:46,773
A secret world is hidden here by Xu Yongyu.
11
00:00:46,773 --> 00:00:48,102
Only I, your dedicated Li,
12
00:00:48,102 --> 00:00:51,609
dare to risk my life to come here.
13
00:00:51,609 --> 00:00:54,820
Let's search this underground base together
14
00:00:54,820 --> 00:00:56,180
and see how Xu Yongyu
15
00:00:56,180 --> 00:00:58,188
went from a gangsta
16
00:00:58,188 --> 00:01:00,852
to a billionaire.
17
00:01:10,054 --> 00:01:14,055
Looks like our security system
does need an upgrade.
18
00:01:14,055 --> 00:01:15,672
Now that you're here,
19
00:01:15,672 --> 00:01:17,984
you should definitely leave something.
20
00:01:47,646 --> 00:01:49,992
[Love of Replica]
21
00:01:49,992 --> 00:01:52,242
[Episode 14]
22
00:01:52,914 --> 00:01:54,914
Now that you're here…
23
00:02:09,570 --> 00:02:12,703
No wonder Li Feizhang keeps hounding Xu Xixi.
24
00:02:12,703 --> 00:02:15,570
Turns out he has an old feud with Xu Yongyu.
25
00:02:15,570 --> 00:02:17,727
[Popular Singer Xu Xixi has a replica!
Is She Her Twin Sister or a Plastic-Faced Girl?]
26
00:02:17,727 --> 00:02:18,805
[Surprising Inside Stories!
See You Next Monday!]
27
00:02:27,898 --> 00:02:30,211
Delete all the reports immediately,
28
00:02:30,211 --> 00:02:32,820
and stop them from spreading.
29
00:02:32,820 --> 00:02:35,609
Cover it all up as soon as possible.
30
00:02:38,195 --> 00:02:39,914
Matching?
31
00:02:39,914 --> 00:02:42,203
Yeah, there were many reports about this.
32
00:02:42,203 --> 00:02:44,930
Some parents will choose to have another child
33
00:02:44,930 --> 00:02:47,383
for the sake of their sick child.
34
00:02:48,672 --> 00:02:51,367
But An Yue and Xu Xixi are twins.
35
00:02:51,367 --> 00:02:53,617
Xu Yongyu didn't have to
36
00:02:53,617 --> 00:02:55,039
give up a healthy child
37
00:02:55,039 --> 00:02:56,906
and choose a sick one.
38
00:02:56,906 --> 00:02:58,977
An Yue's mother said the same thing
39
00:02:58,977 --> 00:03:00,164
in the video she left.
40
00:03:00,164 --> 00:03:02,320
I can't figure it out either.
41
00:03:04,266 --> 00:03:05,539
That's impossible.
42
00:03:05,539 --> 00:03:07,570
An Yue is his daughter anyway.
43
00:03:07,570 --> 00:03:09,047
No matter how biased he is,
44
00:03:09,047 --> 00:03:11,297
he couldn't be that cruel, could he?
45
00:03:12,188 --> 00:03:14,523
It's not impossible.
46
00:03:14,523 --> 00:03:17,070
Xu Yongyu's love for Xu Xixi
47
00:03:17,070 --> 00:03:20,266
has become so obsessive to a terrifying degree.
48
00:03:20,266 --> 00:03:22,516
While An Yue is just
a complete stranger to him,
49
00:03:22,516 --> 00:03:25,314
whom he has never been with.
50
00:03:25,314 --> 00:03:28,742
He's willing to risk An Yue's life
to save Xu Xixi.
51
00:03:31,109 --> 00:03:33,023
To be honest,
52
00:03:33,023 --> 00:03:35,320
I don't find it surprising at all.
53
00:03:39,234 --> 00:03:41,742
But these are just speculations.
54
00:03:42,258 --> 00:03:44,422
I just can't figure out
55
00:03:44,422 --> 00:03:46,922
why my mother wouldn't let me meet him.
56
00:03:47,641 --> 00:03:49,406
She would rather die
57
00:03:50,711 --> 00:03:52,867
than expose my identity.
58
00:03:54,469 --> 00:03:55,945
So what are we doing here?
59
00:03:55,945 --> 00:03:57,070
Shouldn't we run away?
60
00:03:57,070 --> 00:03:58,625
Are we just waiting for death?
61
00:03:59,531 --> 00:04:02,188
Xu Yongyu's influence
is stronger than you can imagine.
62
00:04:02,188 --> 00:04:04,462
We can't escape at all.
63
00:04:04,462 --> 00:04:06,625
Our only option now
64
00:04:06,625 --> 00:04:08,507
is to enter Xu's mansion,
65
00:04:09,055 --> 00:04:10,422
collect evidence of his crimes,
66
00:04:10,422 --> 00:04:12,500
and hand it over to relevant authorities.
67
00:04:12,500 --> 00:04:16,250
Did he find out about your existence
because of the report?
68
00:04:16,250 --> 00:04:18,070
I'll get it deleted right away.
69
00:04:18,070 --> 00:04:19,508
So that you can continue to swap identities
70
00:04:19,508 --> 00:04:21,468
and enter Xu's mansion for investigation.
71
00:04:21,468 --> 00:04:22,531
No.
72
00:04:22,531 --> 00:04:24,304
This report actually saved An Yue.
73
00:04:24,304 --> 00:04:27,304
It's safer to expose her to the public.
74
00:04:27,304 --> 00:04:29,156
I just feel
75
00:04:29,156 --> 00:04:31,593
that we can't do it without him.
76
00:04:31,593 --> 00:04:33,937
But he just got out of surgery.
77
00:04:35,413 --> 00:04:37,585
Tiancheng, you should get some rest.
78
00:04:38,179 --> 00:04:40,031
You don't have to worry about me.
79
00:04:40,031 --> 00:04:42,718
The doctor says my wound is healing up nicely.
80
00:04:43,288 --> 00:04:45,632
Without the clot in my brain,
81
00:04:45,632 --> 00:04:47,781
I feel much more relaxed.
82
00:04:56,480 --> 00:04:57,702
Back to business.
83
00:04:57,702 --> 00:04:59,515
I deleted the report immediately
84
00:04:59,515 --> 00:05:00,812
when it first came out.
85
00:05:00,812 --> 00:05:02,281
But I found out
86
00:05:02,281 --> 00:05:05,374
there was another group of people
doing the same thing.
87
00:05:09,360 --> 00:05:11,097
He didn't want to alert us,
88
00:05:11,097 --> 00:05:13,152
in case we got prepared.
89
00:05:14,410 --> 00:05:15,933
But honestly,
90
00:05:15,933 --> 00:05:18,285
the report did save my life.
91
00:05:20,128 --> 00:05:22,457
Can you find out who wrote it?
92
00:05:22,457 --> 00:05:24,105
It was Li Feizhang.
93
00:05:25,113 --> 00:05:27,511
However, he is out of touch now.
94
00:05:27,511 --> 00:05:29,636
I'm not sure
95
00:05:29,636 --> 00:05:32,448
if Xu Yongyu
has already made an attempt on his life.
96
00:05:33,003 --> 00:05:34,207
Tiancheng, save your energy.
97
00:05:34,207 --> 00:05:35,933
Go get some rest.
98
00:05:36,730 --> 00:05:38,949
There's no need to delete the article.
99
00:05:39,566 --> 00:05:40,902
But
100
00:05:40,902 --> 00:05:42,933
it will be hard work for your management team.
101
00:05:42,933 --> 00:05:46,019
Make sure everyone reads the article
102
00:05:46,019 --> 00:05:48,543
and knows that An Yue and Xu Xixi
103
00:05:48,543 --> 00:05:50,214
are twins.
104
00:05:50,214 --> 00:05:52,418
Are you trying to…
105
00:05:54,707 --> 00:05:57,199
He should find me in no time.
106
00:05:57,199 --> 00:05:59,512
We're all the same,
107
00:05:59,512 --> 00:06:01,097
not safe at all.
108
00:06:02,003 --> 00:06:03,168
That's right.
109
00:06:03,168 --> 00:06:04,722
With just the few of us,
110
00:06:04,722 --> 00:06:07,582
it's difficult to fight against Xu Yongyu.
111
00:06:07,582 --> 00:06:08,816
The best thing to do right now
112
00:06:08,816 --> 00:06:11,550
is to rely on the power of public opinion,
113
00:06:11,550 --> 00:06:13,285
so that we can better protect An Yue
114
00:06:13,285 --> 00:06:15,019
and protect ourselves.
115
00:06:15,589 --> 00:06:18,003
The report says "See You Next Monday".
116
00:06:18,003 --> 00:06:20,027
This means there're follow-up strikes.
117
00:06:22,550 --> 00:06:24,003
Monday?
118
00:06:26,113 --> 00:06:28,011
That's tomorrow.
119
00:06:30,214 --> 00:06:32,933
We don't know what tricks he has up his sleeve.
120
00:06:32,933 --> 00:06:36,035
But Xu Xixi is on live streaming on Monday.
121
00:06:36,035 --> 00:06:37,558
Not just Xu Xixi,
122
00:06:37,558 --> 00:06:39,347
Xu Mengyun will be doing it too.
123
00:06:39,347 --> 00:06:42,902
I think that article was probably sent
by her and Li Feizhang together.
124
00:06:42,902 --> 00:06:45,019
She's really incorrigible.
125
00:06:45,894 --> 00:06:47,588
This time,
126
00:06:47,588 --> 00:06:52,018
we should make good use of her.
127
00:07:00,346 --> 00:07:03,987
The computer that controls the main system
is not at Yuyuan Biotech.
128
00:07:03,987 --> 00:07:07,080
It can only be in Xu Yongyu's study.
129
00:07:07,080 --> 00:07:09,205
So we have to find a way to enter Xu's mansion
130
00:07:09,205 --> 00:07:11,127
and get access.
131
00:07:12,596 --> 00:07:14,096
The confidentiality of the base
132
00:07:14,096 --> 00:07:16,338
has exceeded that of general labs.
133
00:07:16,877 --> 00:07:20,057
This must be related to the research project
our parents did years ago.
134
00:07:21,885 --> 00:07:23,854
The reason for my father's car accident
135
00:07:23,854 --> 00:07:25,205
and the truth
136
00:07:25,205 --> 00:07:27,557
that your mother was unwilling to let us know
137
00:07:28,120 --> 00:07:29,862
should all be there.
138
00:07:40,385 --> 00:07:41,682
An Yue.
139
00:07:49,174 --> 00:07:51,721
Before we enter the underground base,
140
00:07:53,471 --> 00:07:55,268
don't think too much.
141
00:08:19,290 --> 00:08:21,711
Yu, bring Xixi in first.
142
00:08:21,711 --> 00:08:23,547
Yes, Mr. Xu.
143
00:08:43,914 --> 00:08:44,930
Hello?
144
00:08:44,930 --> 00:08:47,618
Mr. Xu, we've searched the entire hotel,
but couldn't find him.
145
00:08:47,618 --> 00:08:49,251
I checked the hotel's surveillance footage
146
00:08:49,251 --> 00:08:51,329
and found he had left early in the morning.
147
00:08:52,454 --> 00:08:55,485
Lu Jinyan knows I'm looking for them.
148
00:08:55,485 --> 00:08:56,954
He's been with me for so long.
149
00:08:56,954 --> 00:08:59,291
He knows how I operate
150
00:08:59,291 --> 00:09:01,657
and that there's no escape.
151
00:09:02,360 --> 00:09:04,790
Right now,
152
00:09:06,282 --> 00:09:08,251
the safest place for him
153
00:09:08,251 --> 00:09:10,899
is right under my nose.
154
00:09:10,899 --> 00:09:12,376
You mean
155
00:09:12,376 --> 00:09:14,329
he also went to the venue?
156
00:09:14,993 --> 00:09:16,735
Get back to the venue right now
157
00:09:16,735 --> 00:09:18,633
and enhance the security here.
158
00:09:18,633 --> 00:09:20,376
If you see Lu Jinyan,
159
00:09:20,376 --> 00:09:22,383
take him down without mercy.
160
00:09:26,469 --> 00:09:27,626
[Starlight Convenient Store]
161
00:09:32,321 --> 00:09:34,751
What the hell? Don't drive if you can'!
162
00:09:34,751 --> 00:09:36,376
Shit.
163
00:09:47,039 --> 00:09:48,594
Xu Xixi?
164
00:09:48,594 --> 00:09:50,321
I'm An Yue.
165
00:10:07,898 --> 00:10:09,876
She can't sing.
166
00:10:09,876 --> 00:10:12,063
So she asked me to sing instead of her.
167
00:10:12,610 --> 00:10:15,477
Whenever there's a problem,
I'm the one to solve it.
168
00:10:17,290 --> 00:10:19,680
But no one knows about my existence.
169
00:10:19,680 --> 00:10:22,110
I can only hide in the back.
170
00:10:23,592 --> 00:10:25,391
And Tian Sui.
171
00:10:26,360 --> 00:10:29,719
She always uses me
to help Xu Xixi get opportunities.
172
00:10:29,719 --> 00:10:32,985
I really don't want to tolerate this anymore.
173
00:10:32,985 --> 00:10:35,407
I don't want to be her replica anymore.
174
00:10:37,149 --> 00:10:39,516
Please help me. I'm begging you.
175
00:10:40,938 --> 00:10:43,579
Please expose what they're really like.
176
00:10:44,110 --> 00:10:45,508
Don't be afraid.
177
00:10:46,547 --> 00:10:48,907
Today's live streaming
178
00:10:48,907 --> 00:10:52,508
is a great opportunity
to ruin their reputation.
179
00:11:06,919 --> 00:11:08,600
- Let's take another look here.
- Okay.
180
00:11:08,600 --> 00:11:09,782
Ms. Chen,
181
00:11:09,782 --> 00:11:11,133
regarding today's script,
182
00:11:11,133 --> 00:11:12,930
Xixi and I have some new ideas
183
00:11:12,930 --> 00:11:14,821
and would like to talk to you about them.
184
00:11:15,852 --> 00:11:17,071
Tian Sui,
185
00:11:17,071 --> 00:11:18,672
I've already told you.
186
00:11:18,672 --> 00:11:20,165
For your sake,
187
00:11:20,165 --> 00:11:22,680
I agree to make an exception
and promise Mr. Xu… What is it?
188
00:11:22,680 --> 00:11:26,704
Never ask questions
about the report in the interview.
189
00:11:26,704 --> 00:11:28,305
What? Isn't that enough?
190
00:11:28,305 --> 00:11:30,063
What other requirements
191
00:11:30,063 --> 00:11:31,954
does your spoiled Ms. Xu have now?
192
00:11:31,954 --> 00:11:34,626
Why don't we just cancel this show?
193
00:11:35,219 --> 00:11:38,579
Ms. Chen, you misunderstood me.
194
00:11:38,579 --> 00:11:39,883
I came to you
195
00:11:39,883 --> 00:11:42,040
only because I want to tell you some big news.
196
00:11:42,040 --> 00:11:44,696
Believe me,
the ratings will go insane with this.
197
00:11:48,898 --> 00:11:50,157
What big news?
198
00:11:50,157 --> 00:11:51,258
For example,
199
00:11:51,258 --> 00:11:54,321
Xu Xixi's twin sister
200
00:11:54,321 --> 00:11:56,883
shows up at Star Colleague.
201
00:11:56,883 --> 00:12:00,829
The billionaire is finally reunited
with his daughter on live streaming.
202
00:12:01,344 --> 00:12:03,719
- Is that real?
- Yeah.
203
00:12:10,946 --> 00:12:13,165
The chief was already here, right?
204
00:12:13,165 --> 00:12:15,321
- A great opportunity.
- It's an unbelievable opportunity.
205
00:12:15,321 --> 00:12:16,696
Xu Yongyu is very rarely seen in public.
206
00:12:16,696 --> 00:12:19,141
- Will it make headlines tomorrow?
- Yeah.
207
00:12:31,430 --> 00:12:32,891
Stop!
208
00:12:35,000 --> 00:12:36,391
Get the girl!
209
00:12:36,391 --> 00:12:37,774
What are you doing?
210
00:12:37,774 --> 00:12:39,422
Don't you dare touch me.
211
00:12:39,422 --> 00:12:41,313
I'm on live streaming now.
212
00:12:42,227 --> 00:12:43,633
Get her!
213
00:12:59,969 --> 00:13:02,313
- Hello?
- The child did arrive at the venue.
214
00:13:02,313 --> 00:13:04,829
- We're hunting her with full force.
- Good.
215
00:13:06,133 --> 00:13:07,360
Yu,
216
00:13:07,875 --> 00:13:09,321
they showed up around here.
217
00:13:09,321 --> 00:13:11,485
- Go and see what's happening.
- Yes, sir.
218
00:13:11,485 --> 00:13:12,789
Let's go.
219
00:13:26,080 --> 00:13:29,039
Take it easy. Show your best.
220
00:13:41,961 --> 00:13:43,235
Everyone, get ready!
221
00:13:43,235 --> 00:13:46,000
Three. Two. One.
222
00:13:46,000 --> 00:13:47,500
Action!
223
00:14:04,720 --> 00:14:05,992
Let's go!
224
00:14:41,414 --> 00:14:46,563
♫ I think about you all the time ♫
225
00:14:46,563 --> 00:14:52,125
♫ You'll never know how I feel ♫
226
00:14:55,992 --> 00:15:01,133
♫ Whenever I open my eyes ♫
227
00:15:01,133 --> 00:15:06,946
♫ They're already blurred with tears ♫
228
00:15:10,688 --> 00:15:15,797
♫ Don't know what to do with my heart ♫
229
00:15:15,797 --> 00:15:22,516
♫ And I can never go to you ♫
230
00:15:25,680 --> 00:15:33,172
♫ It is true love or are they tears ♫
231
00:15:33,797 --> 00:15:41,102
♫ Why am I longing for your love ♫
232
00:15:41,102 --> 00:15:45,009
♫ Can you tell me if I am wrong ♫
233
00:15:45,009 --> 00:15:48,423
♫ cause I don't want to get hurt ♫
234
00:15:48,423 --> 00:15:54,298
♫ Don't leave me alone in the dark ♫
235
00:15:54,298 --> 00:15:59,033
♫ You're the one I love ♫
236
00:15:59,033 --> 00:16:03,337
♫ Tell me you feel the same like I do ♫
237
00:16:03,337 --> 00:16:12,799
♫ and don't make me wait too long ♫
238
00:16:12,799 --> 00:16:16,697
♫ Say you love me ♫
239
00:16:17,540 --> 00:16:24,838
♫ Wish I can hear you say these words to me ♫
240
00:16:24,838 --> 00:16:28,674
♫ Can you tell me if I am wrong ♫
241
00:16:28,674 --> 00:16:32,080
♫ cause I don't want to get hurt ♫
242
00:16:32,080 --> 00:16:37,994
♫ Come to my arms and I'll tell you ♫
243
00:16:37,994 --> 00:16:41,790
♫ You're the one I love ♫
244
00:16:42,493 --> 00:16:49,165
♫ My love is you ♫
245
00:16:54,118 --> 00:16:56,267
Hello, dear viewers.
246
00:16:56,267 --> 00:16:57,814
I'm Chen Xin, your host.
247
00:16:57,814 --> 00:17:00,556
Welcome to today's Star Colleague.
248
00:17:00,556 --> 00:17:03,618
Today, we're proud to introduce
249
00:17:03,618 --> 00:17:05,284
our two special guests.
250
00:17:05,284 --> 00:17:06,486
And they are
251
00:17:06,486 --> 00:17:09,243
Mr. Xu Yongyu, the founder of Yongyu Capital,
252
00:17:09,243 --> 00:17:11,150
and his celebrity daughter,
253
00:17:11,150 --> 00:17:12,697
Xu Xixi.
254
00:17:12,697 --> 00:17:14,736
Let's welcome them.
255
00:17:15,986 --> 00:17:17,072
Hi, Xixi.
256
00:17:17,072 --> 00:17:18,298
Long before, when our viewers
257
00:17:18,298 --> 00:17:20,642
heard that you were going to my show,
258
00:17:20,642 --> 00:17:21,845
they were all excited
259
00:17:21,845 --> 00:17:22,892
and left a bunch of messages,
260
00:17:22,892 --> 00:17:26,126
asking about your upcoming plans.
261
00:17:26,126 --> 00:17:29,704
For example,
will there be a solo concert or something?
262
00:17:35,880 --> 00:17:38,275
I'm sorry to inform you that
263
00:17:38,275 --> 00:17:40,462
due to my personal arrangements,
264
00:17:40,462 --> 00:17:43,353
I'll quit show business, indefinitely.
265
00:17:43,353 --> 00:17:45,384
- Why is she quitting?
- It's so out of the blue.
266
00:17:45,384 --> 00:17:49,564
She's been singing well and developing well.
267
00:17:49,564 --> 00:17:52,087
Why quit all of a sudden?
268
00:17:53,658 --> 00:17:57,868
Today is also the last recording
before Xixi suspends work.
269
00:17:57,868 --> 00:17:59,837
Her father, Mr. Xu Yongyu,
270
00:17:59,837 --> 00:18:01,861
has been with her all the time.
271
00:18:01,861 --> 00:18:03,665
We can feel the relationship
272
00:18:03,665 --> 00:18:06,087
between them is perfectly harmonious.
273
00:18:06,087 --> 00:18:07,861
And it touches us too.
274
00:18:07,861 --> 00:18:09,337
Mr. Xu is probably
275
00:18:09,337 --> 00:18:13,087
the kind of good father every child longs for.
276
00:18:31,001 --> 00:18:33,298
To thank Xixi and her father
277
00:18:33,298 --> 00:18:35,353
for being our guests on today's Star Colleague,
278
00:18:35,353 --> 00:18:36,470
the program crew
279
00:18:36,470 --> 00:18:41,501
has prepared a huge surprise for them.
280
00:18:42,353 --> 00:18:45,204
The other leading character
281
00:18:45,204 --> 00:18:47,415
of the twin-flower report.
282
00:18:47,415 --> 00:18:51,509
Xixi's long-lost twin sister.
283
00:18:51,509 --> 00:18:53,439
An Yue!
284
00:18:58,359 --> 00:19:00,118
She came out from backstage?
285
00:19:01,240 --> 00:19:03,001
She did? Really?
286
00:19:04,314 --> 00:19:06,923
Exactly the same!
287
00:19:06,923 --> 00:19:10,736
- It's like looking in a mirror.
- Yeah.
288
00:19:10,736 --> 00:19:13,228
How could they look exactly the same?
289
00:19:13,228 --> 00:19:16,431
Real twin sisters do look the same.
290
00:19:16,431 --> 00:19:18,697
I can't believe the story is real.
291
00:19:18,697 --> 00:19:21,103
- Xu Yongyu has two daughters?
- Yeah.
292
00:19:21,103 --> 00:19:23,970
[Star Colleague]
[Today's guests: Xu Xixi from the Xu family]
293
00:19:47,517 --> 00:19:48,993
Dad.
294
00:19:54,954 --> 00:19:56,650
You are An Yue?
295
00:20:00,806 --> 00:20:02,540
Great!
296
00:20:04,478 --> 00:20:06,704
Dad finally found you.
297
00:20:27,017 --> 00:20:29,009
Li Feizhang has been out of touch.
298
00:20:29,009 --> 00:20:31,001
Who do you think did it to him?
299
00:20:31,001 --> 00:20:33,806
Do you think he'll let you go?
300
00:20:53,640 --> 00:20:55,306
Congratulations, Mr. Xu!
301
00:20:55,306 --> 00:20:56,892
Father and daughter finally reunite.
302
00:20:56,892 --> 00:20:58,728
Xixi looks exactly the same as Yue.
303
00:20:58,728 --> 00:21:00,993
Everyone can tell that they're your children.
304
00:21:00,993 --> 00:21:02,822
When I first saw An Yue,
305
00:21:02,822 --> 00:21:04,189
I was also taken aback.
306
00:21:04,189 --> 00:21:08,009
And she even showed me a DNA test report.
307
00:21:08,009 --> 00:21:09,814
The show really racked their brains
308
00:21:09,814 --> 00:21:12,540
to give you a surprise.
309
00:21:12,540 --> 00:21:14,212
Of course.
310
00:21:14,212 --> 00:21:16,517
I'm also very surprised.
311
00:21:17,720 --> 00:21:19,157
Such a memorable moment.
312
00:21:19,157 --> 00:21:20,603
Let's take a group photo together!
313
00:21:20,603 --> 00:21:22,548
- Good!
- Okay.
314
00:21:23,165 --> 00:21:25,243
Where's Xu Xixi?
315
00:21:35,681 --> 00:21:37,157
Is that An Yue?
316
00:21:37,157 --> 00:21:39,853
Mr. Xu! Can you answer our questions?
317
00:21:39,853 --> 00:21:41,892
Mr. Xu, do you want to step away for a while?
318
00:21:41,892 --> 00:21:43,603
I'll get the media cleared.
319
00:21:43,603 --> 00:21:45,673
There's no need. Go, take care of Xixi.
320
00:21:45,673 --> 00:21:47,689
Mr. Xu, can you answer a few questions?
321
00:21:47,689 --> 00:21:49,798
We all know that Xu Xixi is your only daughter.
322
00:21:49,798 --> 00:21:52,009
So, is this young lady,
An Yue, standing next to you
323
00:21:52,009 --> 00:21:53,595
also your daughter?
324
00:21:53,595 --> 00:21:55,454
Did you intentionally conceal her identity
325
00:21:55,454 --> 00:21:56,993
or is there another hidden story?
326
00:21:56,993 --> 00:21:58,126
Can you answer us?
327
00:21:58,126 --> 00:22:00,548
Mr. Xu, this young lady next to you,
is she Xu Xixi
328
00:22:00,548 --> 00:22:02,815
or An Yue, who just reconnected with you?
329
00:22:02,815 --> 00:22:05,204
- How will you treat them?
- All right.
330
00:22:05,204 --> 00:22:06,556
An Yue,
331
00:22:06,556 --> 00:22:08,626
she is my daughter.
332
00:22:10,751 --> 00:22:13,673
She was carried away
by someone on purpose when she was little.
333
00:22:13,673 --> 00:22:14,806
Over the years,
334
00:22:14,806 --> 00:22:17,572
I've been trying to track her down.
335
00:22:17,572 --> 00:22:19,189
The person who took her away
336
00:22:19,189 --> 00:22:22,595
is the same person who kidnapped Xu Xixi.
337
00:22:22,595 --> 00:22:24,025
W-what? The kidnapper?
338
00:22:24,025 --> 00:22:25,439
Fortunately,
339
00:22:25,439 --> 00:22:29,009
that kidnapper
received the punishment she deserved.
340
00:22:29,009 --> 00:22:31,040
And An Yue
341
00:22:31,040 --> 00:22:34,400
got two family members who love her.
342
00:22:35,720 --> 00:22:39,259
Authorities and media
that have been following this up,
343
00:22:39,259 --> 00:22:40,720
please rest assured.
344
00:22:40,720 --> 00:22:43,501
I will take good care of An Yue.
345
00:22:43,501 --> 00:22:45,618
After all, she is my precious daughter.
346
00:22:45,618 --> 00:22:47,173
It's also a way of compensation
347
00:22:47,173 --> 00:22:49,314
for her after all those years.
348
00:22:50,486 --> 00:22:52,587
By the way,
349
00:22:53,431 --> 00:22:54,892
An Yue
350
00:22:54,892 --> 00:22:57,001
is in poor health.
351
00:22:57,001 --> 00:23:00,072
It's not easy for our family of three
to finally get reunited.
352
00:23:00,072 --> 00:23:03,314
The reunion is happy, but brief.
353
00:23:03,314 --> 00:23:05,611
We don't want too much attention
354
00:23:05,611 --> 00:23:08,243
and disturbance from society.
355
00:23:08,243 --> 00:23:10,493
I hope you can understand.
356
00:23:12,359 --> 00:23:13,876
Yue,
357
00:23:13,876 --> 00:23:15,900
go home with dad.
358
00:23:18,267 --> 00:23:19,923
Thanks, dad.
359
00:23:20,657 --> 00:23:23,056
And thank you for your concern.
360
00:23:23,056 --> 00:23:24,751
In the future,
361
00:23:24,751 --> 00:23:27,564
I'll try my best to embrace my new family.
362
00:23:27,564 --> 00:23:31,134
In order to prevent you
from running around and suffering like today,
363
00:23:31,920 --> 00:23:34,095
I've decided
364
00:23:34,095 --> 00:23:35,798
to accept the invitation sent by the show
365
00:23:35,798 --> 00:23:38,611
for a seven-day live documentary of our life.
366
00:23:39,329 --> 00:23:41,361
So everyone can see how we live
367
00:23:41,361 --> 00:23:44,118
as a family of three at any time.
368
00:23:44,118 --> 00:23:45,345
Yes.
369
00:23:46,332 --> 00:23:47,689
Right.
370
00:23:48,423 --> 00:23:49,736
Good.
371
00:24:07,931 --> 00:24:09,743
Mr. Xu,
372
00:24:09,743 --> 00:24:11,923
you were very nice to An Yue today.
373
00:24:11,923 --> 00:24:15,204
Have you changed your mind
and decided to accept her?
374
00:24:16,173 --> 00:24:17,697
Accept her?
375
00:24:21,157 --> 00:24:26,501
What do you think the live broadcast is for?
376
00:24:27,282 --> 00:24:29,275
It's to make An Yue
377
00:24:29,275 --> 00:24:32,790
live in front of the camera all the time.
378
00:24:32,790 --> 00:24:36,025
So I won't have a chance to hurt her.
379
00:24:36,025 --> 00:24:38,080
In that case,
380
00:24:38,080 --> 00:24:40,275
I'll just do what they want.
381
00:24:41,079 --> 00:24:43,407
Starting tomorrow,
382
00:24:43,407 --> 00:24:46,587
they'll be able to see the harmonious
383
00:24:46,587 --> 00:24:49,712
father-daughter relationship they want.
384
00:24:51,095 --> 00:24:54,868
It's a good chance to show everyone
385
00:24:54,868 --> 00:24:57,595
how biased I am
386
00:24:57,595 --> 00:25:00,673
towards this sickly daughter.
387
00:25:00,673 --> 00:25:03,009
As for Lu Jinyan,
388
00:25:03,657 --> 00:25:05,837
let him follow around.
389
00:25:05,837 --> 00:25:08,653
Rather than seeing him cause trouble outside,
390
00:25:08,653 --> 00:25:12,465
it's better to keep him under my nose.
391
00:25:16,231 --> 00:25:18,911
I will take good care of An Yue.
392
00:25:18,911 --> 00:25:21,043
After all, she is my precious daughter.
393
00:25:21,043 --> 00:25:22,614
It's also a way of compensation
394
00:25:22,614 --> 00:25:24,692
for her after all those years.
395
00:25:25,895 --> 00:25:28,020
By the way,
396
00:25:28,997 --> 00:25:30,520
An Yue
397
00:25:30,520 --> 00:25:32,668
is in poor health.
398
00:25:32,668 --> 00:25:33,793
It's not easy for our family of three
399
00:25:33,793 --> 00:25:36,051
to finally get reunited.
400
00:25:36,051 --> 00:25:37,223
The way he said it,
401
00:25:37,223 --> 00:25:40,661
those who don't know the truth
would think An Yue is sick.
402
00:25:40,661 --> 00:25:43,825
Actually, he's just doing prep work
for An Yue's disappearance.
403
00:25:44,375 --> 00:25:45,953
In my opinion, we shouldn't worry too much.
404
00:25:45,953 --> 00:25:48,015
Once An Yue enters Xu's mansion,
405
00:25:48,015 --> 00:25:49,078
the documentary crew
406
00:25:49,078 --> 00:25:50,781
will start live broadcasting immediately.
407
00:25:50,781 --> 00:25:52,601
Yeah. Tian Sui will also be there.
408
00:25:52,601 --> 00:25:53,820
With cameras on,
409
00:25:53,820 --> 00:25:56,297
Xu Yongyu won't harm her.
410
00:26:06,250 --> 00:26:07,476
In my opinion,
411
00:26:07,476 --> 00:26:09,703
lately, besides taking care of me,
412
00:26:09,703 --> 00:26:11,836
you've been busy with An Yue's affairs.
413
00:26:11,836 --> 00:26:14,281
You and Tian Sui have been stagnant.
414
00:26:14,281 --> 00:26:15,805
So quiet,
415
00:26:15,805 --> 00:26:18,500
unlike your style, Ding Beifan.
416
00:26:18,500 --> 00:26:20,109
Forget about our agreement?
417
00:26:20,109 --> 00:26:22,125
I'll wait until you're discharged.
I mean what I say.
418
00:26:22,125 --> 00:26:23,453
Eat.
419
00:26:32,678 --> 00:26:34,693
I'm ready to be discharged today.
420
00:26:34,693 --> 00:26:36,724
And then I'll confess to Tian Sui.
421
00:26:37,720 --> 00:26:39,342
Today?
422
00:26:39,342 --> 00:26:42,810
Yeah. Uncle Jiang says I'm recovering well.
423
00:26:43,680 --> 00:26:45,467
As for you,
424
00:26:45,467 --> 00:26:47,373
you always tell me not to slack off.
425
00:26:47,373 --> 00:26:49,685
Of course I can't let you down.
426
00:26:50,576 --> 00:26:53,139
What? You're afraid?
427
00:26:57,451 --> 00:26:59,123
I'm not.
428
00:26:59,123 --> 00:27:01,107
Why would I be afraid?
429
00:27:06,857 --> 00:27:08,396
Jiang Tiancheng,
430
00:27:08,967 --> 00:27:10,803
actually, I know all along that
431
00:27:10,803 --> 00:27:14,146
she's been tipping the scales in your favor.
432
00:27:14,146 --> 00:27:16,428
But I still like her.
433
00:27:16,428 --> 00:27:19,209
If our love doesn't come to fruition,
434
00:27:19,209 --> 00:27:21,459
that means my love is not deep enough.
435
00:27:22,756 --> 00:27:25,701
So I won't be afraid.
Instead, I will try harder.
436
00:27:27,920 --> 00:27:29,771
All right.
437
00:27:29,771 --> 00:27:33,185
Let's see if you still have time to try.
438
00:27:37,006 --> 00:27:38,990
Where are you going to meet her?
439
00:27:39,967 --> 00:27:41,404
I'll take you.
440
00:27:49,740 --> 00:27:51,435
Remember this place?
441
00:27:52,217 --> 00:27:53,740
Of course.
442
00:27:53,740 --> 00:27:56,498
This is the place where
we first bought Tian Sui flowers together,
443
00:27:56,498 --> 00:27:59,224
and agreed to compete fairly.
444
00:28:00,412 --> 00:28:02,685
Looking back now,
445
00:28:02,685 --> 00:28:04,834
it feels pretty amazing.
446
00:28:06,092 --> 00:28:09,115
At that time,
seeing your confident and honest face,
447
00:28:09,115 --> 00:28:11,037
I envied you so much.
448
00:28:12,264 --> 00:28:13,443
I envied you
449
00:28:13,443 --> 00:28:16,303
for being able to express your love
for her without any worries.
450
00:28:16,810 --> 00:28:19,693
While I didn't even have the courage
451
00:28:19,693 --> 00:28:22,451
to accept her love because of my poor health.
452
00:28:24,709 --> 00:28:26,506
But everything is fine now.
453
00:28:26,506 --> 00:28:27,826
And the biggest obstacle
454
00:28:27,826 --> 00:28:30,154
between me and her has been removed.
455
00:28:31,170 --> 00:28:33,834
Do you think
456
00:28:33,834 --> 00:28:36,139
she'll accept my confession later?
457
00:28:41,174 --> 00:28:42,701
Perhaps.
458
00:28:42,701 --> 00:28:44,014
She…
459
00:28:49,545 --> 00:28:51,092
Tian Sui!
460
00:28:54,732 --> 00:28:56,232
What are you guys doing here?
461
00:28:56,232 --> 00:28:57,881
Didn't you just get out of the hospital today?
462
00:28:57,881 --> 00:29:00,248
I asked Ding Beifan to drive me here.
463
00:29:00,248 --> 00:29:01,451
I have something
464
00:29:01,451 --> 00:29:03,506
to tell you in private.
465
00:29:10,178 --> 00:29:11,896
Let's go over there.
466
00:29:17,310 --> 00:29:18,982
By the way,
467
00:29:19,576 --> 00:29:22,326
get back first if there's nothing else.
468
00:29:24,039 --> 00:29:26,092
I don't think
469
00:29:26,092 --> 00:29:28,146
I'll need a ride when I go back.
470
00:30:15,440 --> 00:30:16,514
I know.
471
00:30:16,514 --> 00:30:19,006
It's not a very good time right now.
472
00:30:20,459 --> 00:30:22,560
But I need to tell you something.
473
00:30:26,428 --> 00:30:28,717
I promise that after I'm done,
474
00:30:28,717 --> 00:30:30,670
I'll never bother you again.
475
00:30:35,889 --> 00:30:37,303
Tian Sui,
476
00:30:38,839 --> 00:30:40,568
I like you.
477
00:30:40,568 --> 00:30:42,670
- I--
- You don't have to say anything.
478
00:30:42,670 --> 00:30:45,560
Just hear me out.
479
00:30:46,287 --> 00:30:48,435
Ever since you showed up,
480
00:30:48,435 --> 00:30:50,107
my life has become colorful.
481
00:30:50,107 --> 00:30:53,006
I want to hold onto you
and swim into your world.
482
00:30:54,099 --> 00:30:55,756
I know
483
00:30:55,756 --> 00:30:57,607
that you've got someone in mind.
484
00:30:57,607 --> 00:31:00,154
And I'm not up to your standards
for a boyfriend.
485
00:31:00,880 --> 00:31:03,599
But I have never given up or backed down.
486
00:31:04,146 --> 00:31:05,607
Perhaps
487
00:31:06,662 --> 00:31:09,005
I really don't know what love is.
488
00:31:09,529 --> 00:31:11,279
But I know
489
00:31:15,693 --> 00:31:18,498
you are the person
I want to spend my life with.
490
00:31:21,756 --> 00:31:23,748
Maybe I'm talking a little too much today.
491
00:31:23,748 --> 00:31:25,506
But I feel that
492
00:31:26,787 --> 00:31:29,045
if I don't say it now,
493
00:31:30,459 --> 00:31:32,474
I may never get the chance.
494
00:31:36,935 --> 00:31:38,889
Well,
495
00:31:40,123 --> 00:31:44,654
I did have a very detailed set
of standards for a boyfriend.
496
00:31:45,599 --> 00:31:47,592
I hoped that my future partner
497
00:31:47,592 --> 00:31:51,451
would be gentle, tall, considerate
498
00:31:51,451 --> 00:31:54,029
goal-oriented, and ambitious.
499
00:31:54,029 --> 00:31:55,185
And preferably,
500
00:31:55,185 --> 00:31:58,185
we would have common topics.
501
00:31:58,185 --> 00:31:59,818
Anyway,
502
00:31:59,818 --> 00:32:02,318
it seems like
503
00:32:02,318 --> 00:32:04,623
you don't meet any of those.
504
00:32:11,170 --> 00:32:12,623
But still…
505
00:32:15,912 --> 00:32:18,115
I've fallen for you.
506
00:32:25,459 --> 00:32:27,178
Ding Beifan,
507
00:32:27,982 --> 00:32:29,795
will you be my boyfriend?
508
00:32:36,646 --> 00:32:38,717
Wait.
509
00:32:38,717 --> 00:32:39,967
I…
510
00:32:41,799 --> 00:32:44,162
Didn't you just confess your love?
511
00:32:44,162 --> 00:32:46,771
I never said I was confessing my love.
512
00:32:46,771 --> 00:32:48,670
I'm here to confess my farewell.
513
00:32:48,670 --> 00:32:51,084
Yeah. Just now, Jiang Tiancheng told me
514
00:32:51,084 --> 00:32:53,224
he was leaving Lan City.
515
00:32:55,553 --> 00:32:57,014
So…
516
00:33:04,599 --> 00:33:06,709
You played me!
517
00:33:07,779 --> 00:33:09,076
Nonsense.
518
00:33:09,076 --> 00:33:11,678
What I said from the beginning was farewell.
519
00:33:11,678 --> 00:33:13,232
You heard me wrong.
520
00:33:13,232 --> 00:33:15,545
Fine, I heard you wrong.
521
00:33:15,545 --> 00:33:16,982
The operation was over.
522
00:33:16,982 --> 00:33:18,193
It was very successful.
523
00:33:18,193 --> 00:33:20,639
Finally, the huge weight
was lifted off my shoulders.
524
00:33:20,639 --> 00:33:22,092
I plan to
525
00:33:22,092 --> 00:33:24,521
travel around the world
526
00:33:24,521 --> 00:33:26,771
after An Yue's done with all this.
527
00:33:26,771 --> 00:33:29,045
I'll make up for all the beautiful scenery
528
00:33:29,045 --> 00:33:30,818
I missed before.
529
00:33:32,131 --> 00:33:33,185
Just now,
530
00:33:33,185 --> 00:33:36,006
I already wished him
a pleasant trip in advance.
531
00:33:38,576 --> 00:33:39,982
All right.
532
00:33:39,982 --> 00:33:42,685
I shall leave you two alone now.
533
00:33:42,685 --> 00:33:45,170
I won't be the third wheel.
534
00:33:45,170 --> 00:33:47,420
- Let me take you.
- Never mind.
535
00:33:47,420 --> 00:33:50,232
As I said before, I don't need a ride.
536
00:33:50,232 --> 00:33:51,592
Bye.
537
00:34:26,709 --> 00:34:29,279
Calm down and stay out of trouble.
538
00:34:38,920 --> 00:34:40,326
I'll do it.
539
00:34:49,318 --> 00:34:51,029
We successfully entered Xu's mansion.
540
00:34:51,029 --> 00:34:52,740
Next, you distract Xu Yongyu
541
00:34:52,740 --> 00:34:56,060
while I go to the study to find access
to the underground lab of Yuyuan Biotech.
542
00:34:57,642 --> 00:34:59,993
I'll do my best to buy you time.
543
00:35:13,704 --> 00:35:15,915
Xu Yongyu and An Yue
are doing live in the garden now.
544
00:35:15,915 --> 00:35:17,329
You need to
get into the study as soon as possible
545
00:35:17,329 --> 00:35:19,548
and open the computer for access.
546
00:35:41,587 --> 00:35:43,688
Tiancheng, let's get started.
547
00:35:43,688 --> 00:35:46,282
System users cannot be changed, but added.
548
00:35:46,282 --> 00:35:48,790
You need to record
the palm veins of both of your hands.
549
00:35:48,790 --> 00:35:51,079
The input device should be
550
00:35:51,079 --> 00:35:52,649
under the table.
551
00:36:08,960 --> 00:36:10,777
How long will it take?
552
00:36:10,777 --> 00:36:12,395
About ten minutes.
553
00:36:24,348 --> 00:36:25,957
- Yue.
- Yeah?
554
00:36:25,957 --> 00:36:27,481
You just got home.
555
00:36:27,481 --> 00:36:29,207
How do you feel?
556
00:36:30,449 --> 00:36:31,887
Pretty good.
557
00:36:31,887 --> 00:36:34,246
I love it here.
558
00:36:34,246 --> 00:36:36,660
From now on, this will be your home.
559
00:36:36,660 --> 00:36:37,692
Don't be shy.
560
00:36:37,692 --> 00:36:40,177
Just tell me if you need anything.
561
00:36:40,177 --> 00:36:42,551
- Okay?
- Okay.
562
00:36:42,551 --> 00:36:45,598
This house has never been so lively before.
563
00:36:49,160 --> 00:36:50,355
I've got work to do.
564
00:36:50,355 --> 00:36:51,824
I'll go to the study and deal with it.
565
00:36:51,824 --> 00:36:53,520
Be right down.
566
00:36:56,332 --> 00:37:00,965
[Inputting…]
567
00:37:26,965 --> 00:37:32,637
♫ I'm in the darkness all by myself ♫
568
00:37:32,637 --> 00:37:36,324
♫ Try to look for you ♫
569
00:37:36,324 --> 00:37:39,332
♫ wherever you are ♫
570
00:37:41,392 --> 00:37:42,602
♫ Did you know ♫
571
00:37:42,602 --> 00:37:46,790
♫ I'm standing on this empty road ♫
572
00:37:46,790 --> 00:37:50,407
♫ Don't know where to go ♫
573
00:37:50,407 --> 00:37:53,391
♫ I'm calling your name ♫
574
00:37:55,024 --> 00:38:00,727
♫ If I had the chance to do this over again ♫
575
00:38:02,055 --> 00:38:08,001
♫ I know but sure it wouldn't be the same ♫
576
00:38:08,001 --> 00:38:11,547
♫ I can't stop loving you ♫
577
00:38:11,547 --> 00:38:15,977
♫ I can't stop love for you ♫
578
00:38:15,977 --> 00:38:18,110
♫ My heart is aching ♫
579
00:38:18,110 --> 00:38:22,149
♫ It is very strange ♫
580
00:38:22,149 --> 00:38:25,751
♫ I can't stop loving you ♫
581
00:38:25,751 --> 00:38:30,110
♫ I can't stop love for you ♫
582
00:38:30,110 --> 00:38:36,204
♫ Even though I know
that you don't feel the same ♫
583
00:38:36,204 --> 00:38:39,735
♫ I can't stop loving you ♫
584
00:38:39,735 --> 00:38:44,118
♫ I can't stop love for you ♫
585
00:38:44,118 --> 00:38:46,079
♫ My heart is aching ♫
586
00:38:46,079 --> 00:38:50,297
♫ It is very strange ♫
587
00:38:50,297 --> 00:38:53,860
♫ I can't stop loving you ♫
588
00:38:53,860 --> 00:38:57,813
♫ I can't stop love for you ♫
589
00:38:57,813 --> 00:39:04,430
♫ Even though I know
that you don't feel the same ♫
590
00:39:04,430 --> 00:39:08,087
♫ I'll let you go ♫
591
00:39:09,618 --> 00:39:13,297
♫ I can't stop loving you ♫
592
00:39:13,297 --> 00:39:17,688
♫ I can't stop love for you ♫
593
00:39:17,688 --> 00:39:19,743
♫ My heart is aching ♫
594
00:39:19,743 --> 00:39:23,837
♫ It is very strange ♫
595
00:39:23,837 --> 00:39:27,383
♫ I can't stop loving you ♫
596
00:39:27,383 --> 00:39:31,774
♫ I can't stop love for you ♫
597
00:39:31,774 --> 00:39:38,040
♫ Even though I know
that you don't feel the same ♫
598
00:39:38,040 --> 00:39:41,031
♫ I'll let you go ♫
39757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.