All language subtitles for Love of Replica episode 14 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,430 --> 00:00:18,063 Hello, guys. I'm Li Feizhang, a documentary content creator 2 00:00:18,063 --> 00:00:22,125 who feeds you with the latest gossip and inside stories. 3 00:00:22,125 --> 00:00:24,586 Do you know where I am now? 4 00:00:25,922 --> 00:00:29,359 Right. I'm at the famous Yuyuan Biotech, 5 00:00:29,359 --> 00:00:33,203 the company established by Xu Yongyu, the nabob of Lan City. 6 00:00:33,203 --> 00:00:36,516 This seems like a very open place, 7 00:00:36,516 --> 00:00:39,594 with no locks or security guards, 8 00:00:39,594 --> 00:00:42,070 and anyone can come and go as they please. 9 00:00:42,070 --> 00:00:43,313 But you know what? 10 00:00:43,313 --> 00:00:46,773 A secret world is hidden here by Xu Yongyu. 11 00:00:46,773 --> 00:00:48,102 Only I, your dedicated Li, 12 00:00:48,102 --> 00:00:51,609 dare to risk my life to come here. 13 00:00:51,609 --> 00:00:54,820 Let's search this underground base together 14 00:00:54,820 --> 00:00:56,180 and see how Xu Yongyu 15 00:00:56,180 --> 00:00:58,188 went from a gangsta 16 00:00:58,188 --> 00:01:00,852 to a billionaire. 17 00:01:10,054 --> 00:01:14,055 Looks like our security system does need an upgrade. 18 00:01:14,055 --> 00:01:15,672 Now that you're here, 19 00:01:15,672 --> 00:01:17,984 you should definitely leave something. 20 00:01:47,646 --> 00:01:49,992 [Love of Replica] 21 00:01:49,992 --> 00:01:52,242 [Episode 14] 22 00:01:52,914 --> 00:01:54,914 Now that you're here… 23 00:02:09,570 --> 00:02:12,703 No wonder Li Feizhang keeps hounding Xu Xixi. 24 00:02:12,703 --> 00:02:15,570 Turns out he has an old feud with Xu Yongyu. 25 00:02:15,570 --> 00:02:17,727 [Popular Singer Xu Xixi has a replica! Is She Her Twin Sister or a Plastic-Faced Girl?] 26 00:02:17,727 --> 00:02:18,805 [Surprising Inside Stories! See You Next Monday!] 27 00:02:27,898 --> 00:02:30,211 Delete all the reports immediately, 28 00:02:30,211 --> 00:02:32,820 and stop them from spreading. 29 00:02:32,820 --> 00:02:35,609 Cover it all up as soon as possible. 30 00:02:38,195 --> 00:02:39,914 Matching? 31 00:02:39,914 --> 00:02:42,203 Yeah, there were many reports about this. 32 00:02:42,203 --> 00:02:44,930 Some parents will choose to have another child 33 00:02:44,930 --> 00:02:47,383 for the sake of their sick child. 34 00:02:48,672 --> 00:02:51,367 But An Yue and Xu Xixi are twins. 35 00:02:51,367 --> 00:02:53,617 Xu Yongyu didn't have to 36 00:02:53,617 --> 00:02:55,039 give up a healthy child 37 00:02:55,039 --> 00:02:56,906 and choose a sick one. 38 00:02:56,906 --> 00:02:58,977 An Yue's mother said the same thing 39 00:02:58,977 --> 00:03:00,164 in the video she left. 40 00:03:00,164 --> 00:03:02,320 I can't figure it out either. 41 00:03:04,266 --> 00:03:05,539 That's impossible. 42 00:03:05,539 --> 00:03:07,570 An Yue is his daughter anyway. 43 00:03:07,570 --> 00:03:09,047 No matter how biased he is, 44 00:03:09,047 --> 00:03:11,297 he couldn't be that cruel, could he? 45 00:03:12,188 --> 00:03:14,523 It's not impossible. 46 00:03:14,523 --> 00:03:17,070 Xu Yongyu's love for Xu Xixi 47 00:03:17,070 --> 00:03:20,266 has become so obsessive to a terrifying degree. 48 00:03:20,266 --> 00:03:22,516 While An Yue is just a complete stranger to him, 49 00:03:22,516 --> 00:03:25,314 whom he has never been with. 50 00:03:25,314 --> 00:03:28,742 He's willing to risk An Yue's life to save Xu Xixi. 51 00:03:31,109 --> 00:03:33,023 To be honest, 52 00:03:33,023 --> 00:03:35,320 I don't find it surprising at all. 53 00:03:39,234 --> 00:03:41,742 But these are just speculations. 54 00:03:42,258 --> 00:03:44,422 I just can't figure out 55 00:03:44,422 --> 00:03:46,922 why my mother wouldn't let me meet him. 56 00:03:47,641 --> 00:03:49,406 She would rather die 57 00:03:50,711 --> 00:03:52,867 than expose my identity. 58 00:03:54,469 --> 00:03:55,945 So what are we doing here? 59 00:03:55,945 --> 00:03:57,070 Shouldn't we run away? 60 00:03:57,070 --> 00:03:58,625 Are we just waiting for death? 61 00:03:59,531 --> 00:04:02,188 Xu Yongyu's influence is stronger than you can imagine. 62 00:04:02,188 --> 00:04:04,462 We can't escape at all. 63 00:04:04,462 --> 00:04:06,625 Our only option now 64 00:04:06,625 --> 00:04:08,507 is to enter Xu's mansion, 65 00:04:09,055 --> 00:04:10,422 collect evidence of his crimes, 66 00:04:10,422 --> 00:04:12,500 and hand it over to relevant authorities. 67 00:04:12,500 --> 00:04:16,250 Did he find out about your existence because of the report? 68 00:04:16,250 --> 00:04:18,070 I'll get it deleted right away. 69 00:04:18,070 --> 00:04:19,508 So that you can continue to swap identities 70 00:04:19,508 --> 00:04:21,468 and enter Xu's mansion for investigation. 71 00:04:21,468 --> 00:04:22,531 No. 72 00:04:22,531 --> 00:04:24,304 This report actually saved An Yue. 73 00:04:24,304 --> 00:04:27,304 It's safer to expose her to the public. 74 00:04:27,304 --> 00:04:29,156 I just feel 75 00:04:29,156 --> 00:04:31,593 that we can't do it without him. 76 00:04:31,593 --> 00:04:33,937 But he just got out of surgery. 77 00:04:35,413 --> 00:04:37,585 Tiancheng, you should get some rest. 78 00:04:38,179 --> 00:04:40,031 You don't have to worry about me. 79 00:04:40,031 --> 00:04:42,718 The doctor says my wound is healing up nicely. 80 00:04:43,288 --> 00:04:45,632 Without the clot in my brain, 81 00:04:45,632 --> 00:04:47,781 I feel much more relaxed. 82 00:04:56,480 --> 00:04:57,702 Back to business. 83 00:04:57,702 --> 00:04:59,515 I deleted the report immediately 84 00:04:59,515 --> 00:05:00,812 when it first came out. 85 00:05:00,812 --> 00:05:02,281 But I found out 86 00:05:02,281 --> 00:05:05,374 there was another group of people doing the same thing. 87 00:05:09,360 --> 00:05:11,097 He didn't want to alert us, 88 00:05:11,097 --> 00:05:13,152 in case we got prepared. 89 00:05:14,410 --> 00:05:15,933 But honestly, 90 00:05:15,933 --> 00:05:18,285 the report did save my life. 91 00:05:20,128 --> 00:05:22,457 Can you find out who wrote it? 92 00:05:22,457 --> 00:05:24,105 It was Li Feizhang. 93 00:05:25,113 --> 00:05:27,511 However, he is out of touch now. 94 00:05:27,511 --> 00:05:29,636 I'm not sure 95 00:05:29,636 --> 00:05:32,448 if Xu Yongyu has already made an attempt on his life. 96 00:05:33,003 --> 00:05:34,207 Tiancheng, save your energy. 97 00:05:34,207 --> 00:05:35,933 Go get some rest. 98 00:05:36,730 --> 00:05:38,949 There's no need to delete the article. 99 00:05:39,566 --> 00:05:40,902 But 100 00:05:40,902 --> 00:05:42,933 it will be hard work for your management team. 101 00:05:42,933 --> 00:05:46,019 Make sure everyone reads the article 102 00:05:46,019 --> 00:05:48,543 and knows that An Yue and Xu Xixi 103 00:05:48,543 --> 00:05:50,214 are twins. 104 00:05:50,214 --> 00:05:52,418 Are you trying to… 105 00:05:54,707 --> 00:05:57,199 He should find me in no time. 106 00:05:57,199 --> 00:05:59,512 We're all the same, 107 00:05:59,512 --> 00:06:01,097 not safe at all. 108 00:06:02,003 --> 00:06:03,168 That's right. 109 00:06:03,168 --> 00:06:04,722 With just the few of us, 110 00:06:04,722 --> 00:06:07,582 it's difficult to fight against Xu Yongyu. 111 00:06:07,582 --> 00:06:08,816 The best thing to do right now 112 00:06:08,816 --> 00:06:11,550 is to rely on the power of public opinion, 113 00:06:11,550 --> 00:06:13,285 so that we can better protect An Yue 114 00:06:13,285 --> 00:06:15,019 and protect ourselves. 115 00:06:15,589 --> 00:06:18,003 The report says "See You Next Monday". 116 00:06:18,003 --> 00:06:20,027 This means there're follow-up strikes. 117 00:06:22,550 --> 00:06:24,003 Monday? 118 00:06:26,113 --> 00:06:28,011 That's tomorrow. 119 00:06:30,214 --> 00:06:32,933 We don't know what tricks he has up his sleeve. 120 00:06:32,933 --> 00:06:36,035 But Xu Xixi is on live streaming on Monday. 121 00:06:36,035 --> 00:06:37,558 Not just Xu Xixi, 122 00:06:37,558 --> 00:06:39,347 Xu Mengyun will be doing it too. 123 00:06:39,347 --> 00:06:42,902 I think that article was probably sent by her and Li Feizhang together. 124 00:06:42,902 --> 00:06:45,019 She's really incorrigible. 125 00:06:45,894 --> 00:06:47,588 This time, 126 00:06:47,588 --> 00:06:52,018 we should make good use of her. 127 00:07:00,346 --> 00:07:03,987 The computer that controls the main system is not at Yuyuan Biotech. 128 00:07:03,987 --> 00:07:07,080 It can only be in Xu Yongyu's study. 129 00:07:07,080 --> 00:07:09,205 So we have to find a way to enter Xu's mansion 130 00:07:09,205 --> 00:07:11,127 and get access. 131 00:07:12,596 --> 00:07:14,096 The confidentiality of the base 132 00:07:14,096 --> 00:07:16,338 has exceeded that of general labs. 133 00:07:16,877 --> 00:07:20,057 This must be related to the research project our parents did years ago. 134 00:07:21,885 --> 00:07:23,854 The reason for my father's car accident 135 00:07:23,854 --> 00:07:25,205 and the truth 136 00:07:25,205 --> 00:07:27,557 that your mother was unwilling to let us know 137 00:07:28,120 --> 00:07:29,862 should all be there. 138 00:07:40,385 --> 00:07:41,682 An Yue. 139 00:07:49,174 --> 00:07:51,721 Before we enter the underground base, 140 00:07:53,471 --> 00:07:55,268 don't think too much. 141 00:08:19,290 --> 00:08:21,711 Yu, bring Xixi in first. 142 00:08:21,711 --> 00:08:23,547 Yes, Mr. Xu. 143 00:08:43,914 --> 00:08:44,930 Hello? 144 00:08:44,930 --> 00:08:47,618 Mr. Xu, we've searched the entire hotel, but couldn't find him. 145 00:08:47,618 --> 00:08:49,251 I checked the hotel's surveillance footage 146 00:08:49,251 --> 00:08:51,329 and found he had left early in the morning. 147 00:08:52,454 --> 00:08:55,485 Lu Jinyan knows I'm looking for them. 148 00:08:55,485 --> 00:08:56,954 He's been with me for so long. 149 00:08:56,954 --> 00:08:59,291 He knows how I operate 150 00:08:59,291 --> 00:09:01,657 and that there's no escape. 151 00:09:02,360 --> 00:09:04,790 Right now, 152 00:09:06,282 --> 00:09:08,251 the safest place for him 153 00:09:08,251 --> 00:09:10,899 is right under my nose. 154 00:09:10,899 --> 00:09:12,376 You mean 155 00:09:12,376 --> 00:09:14,329 he also went to the venue? 156 00:09:14,993 --> 00:09:16,735 Get back to the venue right now 157 00:09:16,735 --> 00:09:18,633 and enhance the security here. 158 00:09:18,633 --> 00:09:20,376 If you see Lu Jinyan, 159 00:09:20,376 --> 00:09:22,383 take him down without mercy. 160 00:09:26,469 --> 00:09:27,626 [Starlight Convenient Store] 161 00:09:32,321 --> 00:09:34,751 What the hell? Don't drive if you can'! 162 00:09:34,751 --> 00:09:36,376 Shit. 163 00:09:47,039 --> 00:09:48,594 Xu Xixi? 164 00:09:48,594 --> 00:09:50,321 I'm An Yue. 165 00:10:07,898 --> 00:10:09,876 She can't sing. 166 00:10:09,876 --> 00:10:12,063 So she asked me to sing instead of her. 167 00:10:12,610 --> 00:10:15,477 Whenever there's a problem, I'm the one to solve it. 168 00:10:17,290 --> 00:10:19,680 But no one knows about my existence. 169 00:10:19,680 --> 00:10:22,110 I can only hide in the back. 170 00:10:23,592 --> 00:10:25,391 And Tian Sui. 171 00:10:26,360 --> 00:10:29,719 She always uses me to help Xu Xixi get opportunities. 172 00:10:29,719 --> 00:10:32,985 I really don't want to tolerate this anymore. 173 00:10:32,985 --> 00:10:35,407 I don't want to be her replica anymore. 174 00:10:37,149 --> 00:10:39,516 Please help me. I'm begging you. 175 00:10:40,938 --> 00:10:43,579 Please expose what they're really like. 176 00:10:44,110 --> 00:10:45,508 Don't be afraid. 177 00:10:46,547 --> 00:10:48,907 Today's live streaming 178 00:10:48,907 --> 00:10:52,508 is a great opportunity to ruin their reputation. 179 00:11:06,919 --> 00:11:08,600 - Let's take another look here. - Okay. 180 00:11:08,600 --> 00:11:09,782 Ms. Chen, 181 00:11:09,782 --> 00:11:11,133 regarding today's script, 182 00:11:11,133 --> 00:11:12,930 Xixi and I have some new ideas 183 00:11:12,930 --> 00:11:14,821 and would like to talk to you about them. 184 00:11:15,852 --> 00:11:17,071 Tian Sui, 185 00:11:17,071 --> 00:11:18,672 I've already told you. 186 00:11:18,672 --> 00:11:20,165 For your sake, 187 00:11:20,165 --> 00:11:22,680 I agree to make an exception and promise Mr. Xu… What is it? 188 00:11:22,680 --> 00:11:26,704 Never ask questions about the report in the interview. 189 00:11:26,704 --> 00:11:28,305 What? Isn't that enough? 190 00:11:28,305 --> 00:11:30,063 What other requirements 191 00:11:30,063 --> 00:11:31,954 does your spoiled Ms. Xu have now? 192 00:11:31,954 --> 00:11:34,626 Why don't we just cancel this show? 193 00:11:35,219 --> 00:11:38,579 Ms. Chen, you misunderstood me. 194 00:11:38,579 --> 00:11:39,883 I came to you 195 00:11:39,883 --> 00:11:42,040 only because I want to tell you some big news. 196 00:11:42,040 --> 00:11:44,696 Believe me, the ratings will go insane with this. 197 00:11:48,898 --> 00:11:50,157 What big news? 198 00:11:50,157 --> 00:11:51,258 For example, 199 00:11:51,258 --> 00:11:54,321 Xu Xixi's twin sister 200 00:11:54,321 --> 00:11:56,883 shows up at Star Colleague. 201 00:11:56,883 --> 00:12:00,829 The billionaire is finally reunited with his daughter on live streaming. 202 00:12:01,344 --> 00:12:03,719 - Is that real? - Yeah. 203 00:12:10,946 --> 00:12:13,165 The chief was already here, right? 204 00:12:13,165 --> 00:12:15,321 - A great opportunity. - It's an unbelievable opportunity. 205 00:12:15,321 --> 00:12:16,696 Xu Yongyu is very rarely seen in public. 206 00:12:16,696 --> 00:12:19,141 - Will it make headlines tomorrow? - Yeah. 207 00:12:31,430 --> 00:12:32,891 Stop! 208 00:12:35,000 --> 00:12:36,391 Get the girl! 209 00:12:36,391 --> 00:12:37,774 What are you doing? 210 00:12:37,774 --> 00:12:39,422 Don't you dare touch me. 211 00:12:39,422 --> 00:12:41,313 I'm on live streaming now. 212 00:12:42,227 --> 00:12:43,633 Get her! 213 00:12:59,969 --> 00:13:02,313 - Hello? - The child did arrive at the venue. 214 00:13:02,313 --> 00:13:04,829 - We're hunting her with full force. - Good. 215 00:13:06,133 --> 00:13:07,360 Yu, 216 00:13:07,875 --> 00:13:09,321 they showed up around here. 217 00:13:09,321 --> 00:13:11,485 - Go and see what's happening. - Yes, sir. 218 00:13:11,485 --> 00:13:12,789 Let's go. 219 00:13:26,080 --> 00:13:29,039 Take it easy. Show your best. 220 00:13:41,961 --> 00:13:43,235 Everyone, get ready! 221 00:13:43,235 --> 00:13:46,000 Three. Two. One. 222 00:13:46,000 --> 00:13:47,500 Action! 223 00:14:04,720 --> 00:14:05,992 Let's go! 224 00:14:41,414 --> 00:14:46,563 ♫ I think about you all the time ♫ 225 00:14:46,563 --> 00:14:52,125 ♫ You'll never know how I feel ♫ 226 00:14:55,992 --> 00:15:01,133 ♫ Whenever I open my eyes ♫ 227 00:15:01,133 --> 00:15:06,946 ♫ They're already blurred with tears ♫ 228 00:15:10,688 --> 00:15:15,797 ♫ Don't know what to do with my heart ♫ 229 00:15:15,797 --> 00:15:22,516 ♫ And I can never go to you ♫ 230 00:15:25,680 --> 00:15:33,172 ♫ It is true love or are they tears ♫ 231 00:15:33,797 --> 00:15:41,102 ♫ Why am I longing for your love ♫ 232 00:15:41,102 --> 00:15:45,009 ♫ Can you tell me if I am wrong ♫ 233 00:15:45,009 --> 00:15:48,423 ♫ cause I don't want to get hurt ♫ 234 00:15:48,423 --> 00:15:54,298 ♫ Don't leave me alone in the dark ♫ 235 00:15:54,298 --> 00:15:59,033 ♫ You're the one I love ♫ 236 00:15:59,033 --> 00:16:03,337 ♫ Tell me you feel the same like I do ♫ 237 00:16:03,337 --> 00:16:12,799 ♫ and don't make me wait too long ♫ 238 00:16:12,799 --> 00:16:16,697 ♫ Say you love me ♫ 239 00:16:17,540 --> 00:16:24,838 ♫ Wish I can hear you say these words to me ♫ 240 00:16:24,838 --> 00:16:28,674 ♫ Can you tell me if I am wrong ♫ 241 00:16:28,674 --> 00:16:32,080 ♫ cause I don't want to get hurt ♫ 242 00:16:32,080 --> 00:16:37,994 ♫ Come to my arms and I'll tell you ♫ 243 00:16:37,994 --> 00:16:41,790 ♫ You're the one I love ♫ 244 00:16:42,493 --> 00:16:49,165 ♫ My love is you ♫ 245 00:16:54,118 --> 00:16:56,267 Hello, dear viewers. 246 00:16:56,267 --> 00:16:57,814 I'm Chen Xin, your host. 247 00:16:57,814 --> 00:17:00,556 Welcome to today's Star Colleague. 248 00:17:00,556 --> 00:17:03,618 Today, we're proud to introduce 249 00:17:03,618 --> 00:17:05,284 our two special guests. 250 00:17:05,284 --> 00:17:06,486 And they are 251 00:17:06,486 --> 00:17:09,243 Mr. Xu Yongyu, the founder of Yongyu Capital, 252 00:17:09,243 --> 00:17:11,150 and his celebrity daughter, 253 00:17:11,150 --> 00:17:12,697 Xu Xixi. 254 00:17:12,697 --> 00:17:14,736 Let's welcome them. 255 00:17:15,986 --> 00:17:17,072 Hi, Xixi. 256 00:17:17,072 --> 00:17:18,298 Long before, when our viewers 257 00:17:18,298 --> 00:17:20,642 heard that you were going to my show, 258 00:17:20,642 --> 00:17:21,845 they were all excited 259 00:17:21,845 --> 00:17:22,892 and left a bunch of messages, 260 00:17:22,892 --> 00:17:26,126 asking about your upcoming plans. 261 00:17:26,126 --> 00:17:29,704 For example, will there be a solo concert or something? 262 00:17:35,880 --> 00:17:38,275 I'm sorry to inform you that 263 00:17:38,275 --> 00:17:40,462 due to my personal arrangements, 264 00:17:40,462 --> 00:17:43,353 I'll quit show business, indefinitely. 265 00:17:43,353 --> 00:17:45,384 - Why is she quitting? - It's so out of the blue. 266 00:17:45,384 --> 00:17:49,564 She's been singing well and developing well. 267 00:17:49,564 --> 00:17:52,087 Why quit all of a sudden? 268 00:17:53,658 --> 00:17:57,868 Today is also the last recording before Xixi suspends work. 269 00:17:57,868 --> 00:17:59,837 Her father, Mr. Xu Yongyu, 270 00:17:59,837 --> 00:18:01,861 has been with her all the time. 271 00:18:01,861 --> 00:18:03,665 We can feel the relationship 272 00:18:03,665 --> 00:18:06,087 between them is perfectly harmonious. 273 00:18:06,087 --> 00:18:07,861 And it touches us too. 274 00:18:07,861 --> 00:18:09,337 Mr. Xu is probably 275 00:18:09,337 --> 00:18:13,087 the kind of good father every child longs for. 276 00:18:31,001 --> 00:18:33,298 To thank Xixi and her father 277 00:18:33,298 --> 00:18:35,353 for being our guests on today's Star Colleague, 278 00:18:35,353 --> 00:18:36,470 the program crew 279 00:18:36,470 --> 00:18:41,501 has prepared a huge surprise for them. 280 00:18:42,353 --> 00:18:45,204 The other leading character 281 00:18:45,204 --> 00:18:47,415 of the twin-flower report. 282 00:18:47,415 --> 00:18:51,509 Xixi's long-lost twin sister. 283 00:18:51,509 --> 00:18:53,439 An Yue! 284 00:18:58,359 --> 00:19:00,118 She came out from backstage? 285 00:19:01,240 --> 00:19:03,001 She did? Really? 286 00:19:04,314 --> 00:19:06,923 Exactly the same! 287 00:19:06,923 --> 00:19:10,736 - It's like looking in a mirror. - Yeah. 288 00:19:10,736 --> 00:19:13,228 How could they look exactly the same? 289 00:19:13,228 --> 00:19:16,431 Real twin sisters do look the same. 290 00:19:16,431 --> 00:19:18,697 I can't believe the story is real. 291 00:19:18,697 --> 00:19:21,103 - Xu Yongyu has two daughters? - Yeah. 292 00:19:21,103 --> 00:19:23,970 [Star Colleague] [Today's guests: Xu Xixi from the Xu family] 293 00:19:47,517 --> 00:19:48,993 Dad. 294 00:19:54,954 --> 00:19:56,650 You are An Yue? 295 00:20:00,806 --> 00:20:02,540 Great! 296 00:20:04,478 --> 00:20:06,704 Dad finally found you. 297 00:20:27,017 --> 00:20:29,009 Li Feizhang has been out of touch. 298 00:20:29,009 --> 00:20:31,001 Who do you think did it to him? 299 00:20:31,001 --> 00:20:33,806 Do you think he'll let you go? 300 00:20:53,640 --> 00:20:55,306 Congratulations, Mr. Xu! 301 00:20:55,306 --> 00:20:56,892 Father and daughter finally reunite. 302 00:20:56,892 --> 00:20:58,728 Xixi looks exactly the same as Yue. 303 00:20:58,728 --> 00:21:00,993 Everyone can tell that they're your children. 304 00:21:00,993 --> 00:21:02,822 When I first saw An Yue, 305 00:21:02,822 --> 00:21:04,189 I was also taken aback. 306 00:21:04,189 --> 00:21:08,009 And she even showed me a DNA test report. 307 00:21:08,009 --> 00:21:09,814 The show really racked their brains 308 00:21:09,814 --> 00:21:12,540 to give you a surprise. 309 00:21:12,540 --> 00:21:14,212 Of course. 310 00:21:14,212 --> 00:21:16,517 I'm also very surprised. 311 00:21:17,720 --> 00:21:19,157 Such a memorable moment. 312 00:21:19,157 --> 00:21:20,603 Let's take a group photo together! 313 00:21:20,603 --> 00:21:22,548 - Good! - Okay. 314 00:21:23,165 --> 00:21:25,243 Where's Xu Xixi? 315 00:21:35,681 --> 00:21:37,157 Is that An Yue? 316 00:21:37,157 --> 00:21:39,853 Mr. Xu! Can you answer our questions? 317 00:21:39,853 --> 00:21:41,892 Mr. Xu, do you want to step away for a while? 318 00:21:41,892 --> 00:21:43,603 I'll get the media cleared. 319 00:21:43,603 --> 00:21:45,673 There's no need. Go, take care of Xixi. 320 00:21:45,673 --> 00:21:47,689 Mr. Xu, can you answer a few questions? 321 00:21:47,689 --> 00:21:49,798 We all know that Xu Xixi is your only daughter. 322 00:21:49,798 --> 00:21:52,009 So, is this young lady, An Yue, standing next to you 323 00:21:52,009 --> 00:21:53,595 also your daughter? 324 00:21:53,595 --> 00:21:55,454 Did you intentionally conceal her identity 325 00:21:55,454 --> 00:21:56,993 or is there another hidden story? 326 00:21:56,993 --> 00:21:58,126 Can you answer us? 327 00:21:58,126 --> 00:22:00,548 Mr. Xu, this young lady next to you, is she Xu Xixi 328 00:22:00,548 --> 00:22:02,815 or An Yue, who just reconnected with you? 329 00:22:02,815 --> 00:22:05,204 - How will you treat them? - All right. 330 00:22:05,204 --> 00:22:06,556 An Yue, 331 00:22:06,556 --> 00:22:08,626 she is my daughter. 332 00:22:10,751 --> 00:22:13,673 She was carried away by someone on purpose when she was little. 333 00:22:13,673 --> 00:22:14,806 Over the years, 334 00:22:14,806 --> 00:22:17,572 I've been trying to track her down. 335 00:22:17,572 --> 00:22:19,189 The person who took her away 336 00:22:19,189 --> 00:22:22,595 is the same person who kidnapped Xu Xixi. 337 00:22:22,595 --> 00:22:24,025 W-what? The kidnapper? 338 00:22:24,025 --> 00:22:25,439 Fortunately, 339 00:22:25,439 --> 00:22:29,009 that kidnapper received the punishment she deserved. 340 00:22:29,009 --> 00:22:31,040 And An Yue 341 00:22:31,040 --> 00:22:34,400 got two family members who love her. 342 00:22:35,720 --> 00:22:39,259 Authorities and media that have been following this up, 343 00:22:39,259 --> 00:22:40,720 please rest assured. 344 00:22:40,720 --> 00:22:43,501 I will take good care of An Yue. 345 00:22:43,501 --> 00:22:45,618 After all, she is my precious daughter. 346 00:22:45,618 --> 00:22:47,173 It's also a way of compensation 347 00:22:47,173 --> 00:22:49,314 for her after all those years. 348 00:22:50,486 --> 00:22:52,587 By the way, 349 00:22:53,431 --> 00:22:54,892 An Yue 350 00:22:54,892 --> 00:22:57,001 is in poor health. 351 00:22:57,001 --> 00:23:00,072 It's not easy for our family of three to finally get reunited. 352 00:23:00,072 --> 00:23:03,314 The reunion is happy, but brief. 353 00:23:03,314 --> 00:23:05,611 We don't want too much attention 354 00:23:05,611 --> 00:23:08,243 and disturbance from society. 355 00:23:08,243 --> 00:23:10,493 I hope you can understand. 356 00:23:12,359 --> 00:23:13,876 Yue, 357 00:23:13,876 --> 00:23:15,900 go home with dad. 358 00:23:18,267 --> 00:23:19,923 Thanks, dad. 359 00:23:20,657 --> 00:23:23,056 And thank you for your concern. 360 00:23:23,056 --> 00:23:24,751 In the future, 361 00:23:24,751 --> 00:23:27,564 I'll try my best to embrace my new family. 362 00:23:27,564 --> 00:23:31,134 In order to prevent you from running around and suffering like today, 363 00:23:31,920 --> 00:23:34,095 I've decided 364 00:23:34,095 --> 00:23:35,798 to accept the invitation sent by the show 365 00:23:35,798 --> 00:23:38,611 for a seven-day live documentary of our life. 366 00:23:39,329 --> 00:23:41,361 So everyone can see how we live 367 00:23:41,361 --> 00:23:44,118 as a family of three at any time. 368 00:23:44,118 --> 00:23:45,345 Yes. 369 00:23:46,332 --> 00:23:47,689 Right. 370 00:23:48,423 --> 00:23:49,736 Good. 371 00:24:07,931 --> 00:24:09,743 Mr. Xu, 372 00:24:09,743 --> 00:24:11,923 you were very nice to An Yue today. 373 00:24:11,923 --> 00:24:15,204 Have you changed your mind and decided to accept her? 374 00:24:16,173 --> 00:24:17,697 Accept her? 375 00:24:21,157 --> 00:24:26,501 What do you think the live broadcast is for? 376 00:24:27,282 --> 00:24:29,275 It's to make An Yue 377 00:24:29,275 --> 00:24:32,790 live in front of the camera all the time. 378 00:24:32,790 --> 00:24:36,025 So I won't have a chance to hurt her. 379 00:24:36,025 --> 00:24:38,080 In that case, 380 00:24:38,080 --> 00:24:40,275 I'll just do what they want. 381 00:24:41,079 --> 00:24:43,407 Starting tomorrow, 382 00:24:43,407 --> 00:24:46,587 they'll be able to see the harmonious 383 00:24:46,587 --> 00:24:49,712 father-daughter relationship they want. 384 00:24:51,095 --> 00:24:54,868 It's a good chance to show everyone 385 00:24:54,868 --> 00:24:57,595 how biased I am 386 00:24:57,595 --> 00:25:00,673 towards this sickly daughter. 387 00:25:00,673 --> 00:25:03,009 As for Lu Jinyan, 388 00:25:03,657 --> 00:25:05,837 let him follow around. 389 00:25:05,837 --> 00:25:08,653 Rather than seeing him cause trouble outside, 390 00:25:08,653 --> 00:25:12,465 it's better to keep him under my nose. 391 00:25:16,231 --> 00:25:18,911 I will take good care of An Yue. 392 00:25:18,911 --> 00:25:21,043 After all, she is my precious daughter. 393 00:25:21,043 --> 00:25:22,614 It's also a way of compensation 394 00:25:22,614 --> 00:25:24,692 for her after all those years. 395 00:25:25,895 --> 00:25:28,020 By the way, 396 00:25:28,997 --> 00:25:30,520 An Yue 397 00:25:30,520 --> 00:25:32,668 is in poor health. 398 00:25:32,668 --> 00:25:33,793 It's not easy for our family of three 399 00:25:33,793 --> 00:25:36,051 to finally get reunited. 400 00:25:36,051 --> 00:25:37,223 The way he said it, 401 00:25:37,223 --> 00:25:40,661 those who don't know the truth would think An Yue is sick. 402 00:25:40,661 --> 00:25:43,825 Actually, he's just doing prep work for An Yue's disappearance. 403 00:25:44,375 --> 00:25:45,953 In my opinion, we shouldn't worry too much. 404 00:25:45,953 --> 00:25:48,015 Once An Yue enters Xu's mansion, 405 00:25:48,015 --> 00:25:49,078 the documentary crew 406 00:25:49,078 --> 00:25:50,781 will start live broadcasting immediately. 407 00:25:50,781 --> 00:25:52,601 Yeah. Tian Sui will also be there. 408 00:25:52,601 --> 00:25:53,820 With cameras on, 409 00:25:53,820 --> 00:25:56,297 Xu Yongyu won't harm her. 410 00:26:06,250 --> 00:26:07,476 In my opinion, 411 00:26:07,476 --> 00:26:09,703 lately, besides taking care of me, 412 00:26:09,703 --> 00:26:11,836 you've been busy with An Yue's affairs. 413 00:26:11,836 --> 00:26:14,281 You and Tian Sui have been stagnant. 414 00:26:14,281 --> 00:26:15,805 So quiet, 415 00:26:15,805 --> 00:26:18,500 unlike your style, Ding Beifan. 416 00:26:18,500 --> 00:26:20,109 Forget about our agreement? 417 00:26:20,109 --> 00:26:22,125 I'll wait until you're discharged. I mean what I say. 418 00:26:22,125 --> 00:26:23,453 Eat. 419 00:26:32,678 --> 00:26:34,693 I'm ready to be discharged today. 420 00:26:34,693 --> 00:26:36,724 And then I'll confess to Tian Sui. 421 00:26:37,720 --> 00:26:39,342 Today? 422 00:26:39,342 --> 00:26:42,810 Yeah. Uncle Jiang says I'm recovering well. 423 00:26:43,680 --> 00:26:45,467 As for you, 424 00:26:45,467 --> 00:26:47,373 you always tell me not to slack off. 425 00:26:47,373 --> 00:26:49,685 Of course I can't let you down. 426 00:26:50,576 --> 00:26:53,139 What? You're afraid? 427 00:26:57,451 --> 00:26:59,123 I'm not. 428 00:26:59,123 --> 00:27:01,107 Why would I be afraid? 429 00:27:06,857 --> 00:27:08,396 Jiang Tiancheng, 430 00:27:08,967 --> 00:27:10,803 actually, I know all along that 431 00:27:10,803 --> 00:27:14,146 she's been tipping the scales in your favor. 432 00:27:14,146 --> 00:27:16,428 But I still like her. 433 00:27:16,428 --> 00:27:19,209 If our love doesn't come to fruition, 434 00:27:19,209 --> 00:27:21,459 that means my love is not deep enough. 435 00:27:22,756 --> 00:27:25,701 So I won't be afraid. Instead, I will try harder. 436 00:27:27,920 --> 00:27:29,771 All right. 437 00:27:29,771 --> 00:27:33,185 Let's see if you still have time to try. 438 00:27:37,006 --> 00:27:38,990 Where are you going to meet her? 439 00:27:39,967 --> 00:27:41,404 I'll take you. 440 00:27:49,740 --> 00:27:51,435 Remember this place? 441 00:27:52,217 --> 00:27:53,740 Of course. 442 00:27:53,740 --> 00:27:56,498 This is the place where we first bought Tian Sui flowers together, 443 00:27:56,498 --> 00:27:59,224 and agreed to compete fairly. 444 00:28:00,412 --> 00:28:02,685 Looking back now, 445 00:28:02,685 --> 00:28:04,834 it feels pretty amazing. 446 00:28:06,092 --> 00:28:09,115 At that time, seeing your confident and honest face, 447 00:28:09,115 --> 00:28:11,037 I envied you so much. 448 00:28:12,264 --> 00:28:13,443 I envied you 449 00:28:13,443 --> 00:28:16,303 for being able to express your love for her without any worries. 450 00:28:16,810 --> 00:28:19,693 While I didn't even have the courage 451 00:28:19,693 --> 00:28:22,451 to accept her love because of my poor health. 452 00:28:24,709 --> 00:28:26,506 But everything is fine now. 453 00:28:26,506 --> 00:28:27,826 And the biggest obstacle 454 00:28:27,826 --> 00:28:30,154 between me and her has been removed. 455 00:28:31,170 --> 00:28:33,834 Do you think 456 00:28:33,834 --> 00:28:36,139 she'll accept my confession later? 457 00:28:41,174 --> 00:28:42,701 Perhaps. 458 00:28:42,701 --> 00:28:44,014 She… 459 00:28:49,545 --> 00:28:51,092 Tian Sui! 460 00:28:54,732 --> 00:28:56,232 What are you guys doing here? 461 00:28:56,232 --> 00:28:57,881 Didn't you just get out of the hospital today? 462 00:28:57,881 --> 00:29:00,248 I asked Ding Beifan to drive me here. 463 00:29:00,248 --> 00:29:01,451 I have something 464 00:29:01,451 --> 00:29:03,506 to tell you in private. 465 00:29:10,178 --> 00:29:11,896 Let's go over there. 466 00:29:17,310 --> 00:29:18,982 By the way, 467 00:29:19,576 --> 00:29:22,326 get back first if there's nothing else. 468 00:29:24,039 --> 00:29:26,092 I don't think 469 00:29:26,092 --> 00:29:28,146 I'll need a ride when I go back. 470 00:30:15,440 --> 00:30:16,514 I know. 471 00:30:16,514 --> 00:30:19,006 It's not a very good time right now. 472 00:30:20,459 --> 00:30:22,560 But I need to tell you something. 473 00:30:26,428 --> 00:30:28,717 I promise that after I'm done, 474 00:30:28,717 --> 00:30:30,670 I'll never bother you again. 475 00:30:35,889 --> 00:30:37,303 Tian Sui, 476 00:30:38,839 --> 00:30:40,568 I like you. 477 00:30:40,568 --> 00:30:42,670 - I-- - You don't have to say anything. 478 00:30:42,670 --> 00:30:45,560 Just hear me out. 479 00:30:46,287 --> 00:30:48,435 Ever since you showed up, 480 00:30:48,435 --> 00:30:50,107 my life has become colorful. 481 00:30:50,107 --> 00:30:53,006 I want to hold onto you and swim into your world. 482 00:30:54,099 --> 00:30:55,756 I know 483 00:30:55,756 --> 00:30:57,607 that you've got someone in mind. 484 00:30:57,607 --> 00:31:00,154 And I'm not up to your standards for a boyfriend. 485 00:31:00,880 --> 00:31:03,599 But I have never given up or backed down. 486 00:31:04,146 --> 00:31:05,607 Perhaps 487 00:31:06,662 --> 00:31:09,005 I really don't know what love is. 488 00:31:09,529 --> 00:31:11,279 But I know 489 00:31:15,693 --> 00:31:18,498 you are the person I want to spend my life with. 490 00:31:21,756 --> 00:31:23,748 Maybe I'm talking a little too much today. 491 00:31:23,748 --> 00:31:25,506 But I feel that 492 00:31:26,787 --> 00:31:29,045 if I don't say it now, 493 00:31:30,459 --> 00:31:32,474 I may never get the chance. 494 00:31:36,935 --> 00:31:38,889 Well, 495 00:31:40,123 --> 00:31:44,654 I did have a very detailed set of standards for a boyfriend. 496 00:31:45,599 --> 00:31:47,592 I hoped that my future partner 497 00:31:47,592 --> 00:31:51,451 would be gentle, tall, considerate 498 00:31:51,451 --> 00:31:54,029 goal-oriented, and ambitious. 499 00:31:54,029 --> 00:31:55,185 And preferably, 500 00:31:55,185 --> 00:31:58,185 we would have common topics. 501 00:31:58,185 --> 00:31:59,818 Anyway, 502 00:31:59,818 --> 00:32:02,318 it seems like 503 00:32:02,318 --> 00:32:04,623 you don't meet any of those. 504 00:32:11,170 --> 00:32:12,623 But still… 505 00:32:15,912 --> 00:32:18,115 I've fallen for you. 506 00:32:25,459 --> 00:32:27,178 Ding Beifan, 507 00:32:27,982 --> 00:32:29,795 will you be my boyfriend? 508 00:32:36,646 --> 00:32:38,717 Wait. 509 00:32:38,717 --> 00:32:39,967 I… 510 00:32:41,799 --> 00:32:44,162 Didn't you just confess your love? 511 00:32:44,162 --> 00:32:46,771 I never said I was confessing my love. 512 00:32:46,771 --> 00:32:48,670 I'm here to confess my farewell. 513 00:32:48,670 --> 00:32:51,084 Yeah. Just now, Jiang Tiancheng told me 514 00:32:51,084 --> 00:32:53,224 he was leaving Lan City. 515 00:32:55,553 --> 00:32:57,014 So… 516 00:33:04,599 --> 00:33:06,709 You played me! 517 00:33:07,779 --> 00:33:09,076 Nonsense. 518 00:33:09,076 --> 00:33:11,678 What I said from the beginning was farewell. 519 00:33:11,678 --> 00:33:13,232 You heard me wrong. 520 00:33:13,232 --> 00:33:15,545 Fine, I heard you wrong. 521 00:33:15,545 --> 00:33:16,982 The operation was over. 522 00:33:16,982 --> 00:33:18,193 It was very successful. 523 00:33:18,193 --> 00:33:20,639 Finally, the huge weight was lifted off my shoulders. 524 00:33:20,639 --> 00:33:22,092 I plan to 525 00:33:22,092 --> 00:33:24,521 travel around the world 526 00:33:24,521 --> 00:33:26,771 after An Yue's done with all this. 527 00:33:26,771 --> 00:33:29,045 I'll make up for all the beautiful scenery 528 00:33:29,045 --> 00:33:30,818 I missed before. 529 00:33:32,131 --> 00:33:33,185 Just now, 530 00:33:33,185 --> 00:33:36,006 I already wished him a pleasant trip in advance. 531 00:33:38,576 --> 00:33:39,982 All right. 532 00:33:39,982 --> 00:33:42,685 I shall leave you two alone now. 533 00:33:42,685 --> 00:33:45,170 I won't be the third wheel. 534 00:33:45,170 --> 00:33:47,420 - Let me take you. - Never mind. 535 00:33:47,420 --> 00:33:50,232 As I said before, I don't need a ride. 536 00:33:50,232 --> 00:33:51,592 Bye. 537 00:34:26,709 --> 00:34:29,279 Calm down and stay out of trouble. 538 00:34:38,920 --> 00:34:40,326 I'll do it. 539 00:34:49,318 --> 00:34:51,029 We successfully entered Xu's mansion. 540 00:34:51,029 --> 00:34:52,740 Next, you distract Xu Yongyu 541 00:34:52,740 --> 00:34:56,060 while I go to the study to find access to the underground lab of Yuyuan Biotech. 542 00:34:57,642 --> 00:34:59,993 I'll do my best to buy you time. 543 00:35:13,704 --> 00:35:15,915 Xu Yongyu and An Yue are doing live in the garden now. 544 00:35:15,915 --> 00:35:17,329 You need to get into the study as soon as possible 545 00:35:17,329 --> 00:35:19,548 and open the computer for access. 546 00:35:41,587 --> 00:35:43,688 Tiancheng, let's get started. 547 00:35:43,688 --> 00:35:46,282 System users cannot be changed, but added. 548 00:35:46,282 --> 00:35:48,790 You need to record the palm veins of both of your hands. 549 00:35:48,790 --> 00:35:51,079 The input device should be 550 00:35:51,079 --> 00:35:52,649 under the table. 551 00:36:08,960 --> 00:36:10,777 How long will it take? 552 00:36:10,777 --> 00:36:12,395 About ten minutes. 553 00:36:24,348 --> 00:36:25,957 - Yue. - Yeah? 554 00:36:25,957 --> 00:36:27,481 You just got home. 555 00:36:27,481 --> 00:36:29,207 How do you feel? 556 00:36:30,449 --> 00:36:31,887 Pretty good. 557 00:36:31,887 --> 00:36:34,246 I love it here. 558 00:36:34,246 --> 00:36:36,660 From now on, this will be your home. 559 00:36:36,660 --> 00:36:37,692 Don't be shy. 560 00:36:37,692 --> 00:36:40,177 Just tell me if you need anything. 561 00:36:40,177 --> 00:36:42,551 - Okay? - Okay. 562 00:36:42,551 --> 00:36:45,598 This house has never been so lively before. 563 00:36:49,160 --> 00:36:50,355 I've got work to do. 564 00:36:50,355 --> 00:36:51,824 I'll go to the study and deal with it. 565 00:36:51,824 --> 00:36:53,520 Be right down. 566 00:36:56,332 --> 00:37:00,965 [Inputting…] 567 00:37:26,965 --> 00:37:32,637 ♫ I'm in the darkness all by myself ♫ 568 00:37:32,637 --> 00:37:36,324 ♫ Try to look for you ♫ 569 00:37:36,324 --> 00:37:39,332 ♫ wherever you are ♫ 570 00:37:41,392 --> 00:37:42,602 ♫ Did you know ♫ 571 00:37:42,602 --> 00:37:46,790 ♫ I'm standing on this empty road ♫ 572 00:37:46,790 --> 00:37:50,407 ♫ Don't know where to go ♫ 573 00:37:50,407 --> 00:37:53,391 ♫ I'm calling your name ♫ 574 00:37:55,024 --> 00:38:00,727 ♫ If I had the chance to do this over again ♫ 575 00:38:02,055 --> 00:38:08,001 ♫ I know but sure it wouldn't be the same ♫ 576 00:38:08,001 --> 00:38:11,547 ♫ I can't stop loving you ♫ 577 00:38:11,547 --> 00:38:15,977 ♫ I can't stop love for you ♫ 578 00:38:15,977 --> 00:38:18,110 ♫ My heart is aching ♫ 579 00:38:18,110 --> 00:38:22,149 ♫ It is very strange ♫ 580 00:38:22,149 --> 00:38:25,751 ♫ I can't stop loving you ♫ 581 00:38:25,751 --> 00:38:30,110 ♫ I can't stop love for you ♫ 582 00:38:30,110 --> 00:38:36,204 ♫ Even though I know that you don't feel the same ♫ 583 00:38:36,204 --> 00:38:39,735 ♫ I can't stop loving you ♫ 584 00:38:39,735 --> 00:38:44,118 ♫ I can't stop love for you ♫ 585 00:38:44,118 --> 00:38:46,079 ♫ My heart is aching ♫ 586 00:38:46,079 --> 00:38:50,297 ♫ It is very strange ♫ 587 00:38:50,297 --> 00:38:53,860 ♫ I can't stop loving you ♫ 588 00:38:53,860 --> 00:38:57,813 ♫ I can't stop love for you ♫ 589 00:38:57,813 --> 00:39:04,430 ♫ Even though I know that you don't feel the same ♫ 590 00:39:04,430 --> 00:39:08,087 ♫ I'll let you go ♫ 591 00:39:09,618 --> 00:39:13,297 ♫ I can't stop loving you ♫ 592 00:39:13,297 --> 00:39:17,688 ♫ I can't stop love for you ♫ 593 00:39:17,688 --> 00:39:19,743 ♫ My heart is aching ♫ 594 00:39:19,743 --> 00:39:23,837 ♫ It is very strange ♫ 595 00:39:23,837 --> 00:39:27,383 ♫ I can't stop loving you ♫ 596 00:39:27,383 --> 00:39:31,774 ♫ I can't stop love for you ♫ 597 00:39:31,774 --> 00:39:38,040 ♫ Even though I know that you don't feel the same ♫ 598 00:39:38,040 --> 00:39:41,031 ♫ I'll let you go ♫ 39757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.