All language subtitles for Love & Death - 01x04 - Do No Evil.AMZN-NTb+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,060 --> 00:01:26,290 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:01:39,220 --> 00:01:42,660 _ 3 00:01:48,280 --> 00:01:49,580 Betty... 4 00:01:56,260 --> 00:01:58,070 Wha... 5 00:01:58,080 --> 00:01:59,990 What are you doing? 6 00:02:00,000 --> 00:02:02,542 I don't want you to ever see him again. 7 00:02:02,550 --> 00:02:04,240 You can't have him. 8 00:02:04,250 --> 00:02:07,042 It's been over for a long time. 9 00:02:07,740 --> 00:02:09,810 Okay, I'm not seeing him. 10 00:02:09,820 --> 00:02:13,750 - I don't want him. - Well, don't see him again. 11 00:02:14,550 --> 00:02:16,360 I'm telling you... 12 00:02:16,370 --> 00:02:18,560 I won't. 13 00:02:22,230 --> 00:02:25,640 Well, I think under the circumstances 14 00:02:25,660 --> 00:02:28,800 that I should just bring Alisa home 15 00:02:28,820 --> 00:02:31,090 and drop her off after Bible school. 16 00:02:31,100 --> 00:02:32,500 No. 17 00:02:33,280 --> 00:02:35,550 No, I don't wanna see you anymore. 18 00:02:37,750 --> 00:02:39,680 Just keep Alisa. 19 00:02:40,790 --> 00:02:42,680 Take her to the movie. 20 00:02:44,390 --> 00:02:46,667 Because I don't wanna look at you again. 21 00:02:48,950 --> 00:02:51,500 You can bring her home tomorrow. 22 00:02:51,520 --> 00:02:53,170 Sure. 23 00:02:53,190 --> 00:02:55,570 Alisa's suit is on the washer. 24 00:03:00,010 --> 00:03:02,700 I'll go get a towel from the bathroom to... 25 00:03:04,120 --> 00:03:05,570 to wrap it in. 26 00:03:32,080 --> 00:03:33,520 Thank you. 27 00:03:35,060 --> 00:03:37,070 Don't forget Alisa's peppermints. 28 00:03:39,400 --> 00:03:40,430 Oh, that's okay. 29 00:03:40,450 --> 00:03:43,950 I'm sure that we have peppermints at home that I could give her. 30 00:03:43,970 --> 00:03:45,330 She likes ours. 31 00:03:56,290 --> 00:03:57,670 I'll give you these. 32 00:04:13,920 --> 00:04:15,230 Betty... 33 00:04:17,510 --> 00:04:20,910 I am so sorry. 34 00:04:26,760 --> 00:04:28,250 Betty... 35 00:04:28,260 --> 00:04:30,250 You can't have him. 36 00:04:30,270 --> 00:04:32,167 Betty... 37 00:04:32,170 --> 00:04:33,290 You can't have him. 38 00:04:34,870 --> 00:04:36,250 I'm gonna have another baby. 39 00:04:36,260 --> 00:04:37,709 You can't have him. You can't have him! 40 00:04:37,710 --> 00:04:39,860 - You can't have him! - Betty! What are you doing? 41 00:04:44,670 --> 00:04:47,079 What are you doing? 42 00:04:47,080 --> 00:04:48,850 I've gotta k-kill you. 43 00:04:50,870 --> 00:04:52,699 Aah! 44 00:06:09,150 --> 00:06:10,917 Target. 45 00:07:06,050 --> 00:07:07,309 ♪ Oh! ♪ 46 00:07:07,310 --> 00:07:09,330 ♪ M-m-m-my Sharona ♪ 47 00:07:20,090 --> 00:07:22,875 I... I don't want him! 48 00:07:22,880 --> 00:07:24,209 Don't want him! 49 00:07:32,030 --> 00:07:34,450 Sorry. I'm sorry. 50 00:09:21,870 --> 00:09:24,270 ♪ Midnight ♪ 51 00:09:24,290 --> 00:09:26,740 ♪ And I'm a-waitin' on the 12:05 ♪ 52 00:09:26,750 --> 00:09:30,369 No... No... No... 53 00:09:30,370 --> 00:09:32,530 Please, please, please, please, please... 54 00:09:35,590 --> 00:09:38,500 ♪ You're just a heartache in disguise ♪ 55 00:09:38,510 --> 00:09:40,120 ♪ Won't you keep my heart from breakin' ♪ 56 00:09:40,130 --> 00:09:42,500 ♪ If it's only for a very short time ♪ 57 00:09:44,560 --> 00:09:47,300 ♪ Playin' with the Queen of Hearts ♪ 58 00:09:47,310 --> 00:09:50,180 ♪ Knowin' it ain't really smart ♪ 59 00:09:50,190 --> 00:09:52,970 ♪ The joker ain't the only fool ♪ 60 00:09:52,990 --> 00:09:55,970 ♪ Who'll do anything for you ♪ 61 00:09:55,980 --> 00:09:58,730 ♪ Layin' out another lie ♪ 62 00:09:58,740 --> 00:10:01,000 ♪ Thinkin' about a life of crime ♪ 63 00:10:01,010 --> 00:10:04,020 ♪ 'Cause that's what I'll have to do... ♪ 64 00:10:10,690 --> 00:10:12,050 Nothing's changed. 65 00:10:22,010 --> 00:10:23,039 Candy! 66 00:10:23,040 --> 00:10:25,000 Oh, Barbara. 67 00:10:25,010 --> 00:10:27,780 I went to Betty's, and we just got to talkin', 68 00:10:27,790 --> 00:10:29,729 and I looked at my watch and thought I had enough time 69 00:10:29,730 --> 00:10:31,450 to go to Target to get Father's Day cards, 70 00:10:31,470 --> 00:10:33,050 so I drove all the way to Plano. 71 00:10:33,060 --> 00:10:34,420 But when I got to the parking lot, 72 00:10:34,430 --> 00:10:36,530 I realized my watch had stopped, and so I was late. 73 00:10:36,550 --> 00:10:38,070 I didn't even go in. I'm so upset. 74 00:10:38,090 --> 00:10:39,790 I wanted to see the kids' puppet show. 75 00:10:39,800 --> 00:10:41,650 Aw, and Jenny was just asking about you. 76 00:10:41,670 --> 00:10:44,310 Well, I'm just gonna have to make it up to them. 77 00:10:44,330 --> 00:10:46,960 - Candy, where have you been? - Oh, I'm so upset. 78 00:10:46,970 --> 00:10:49,860 I went to Betty's and, well, we just got to talkin' 79 00:10:49,870 --> 00:10:51,009 and I thought I had enough time 80 00:10:51,010 --> 00:10:52,810 to go get Father's Day cards at Target. 81 00:10:52,820 --> 00:10:55,417 But when I got there, I realized my watch had stopped 82 00:10:55,418 --> 00:10:57,430 and that I was late. 83 00:10:57,440 --> 00:10:59,190 I had to get Alisa's swimsuit from Betty's, 84 00:10:59,210 --> 00:11:02,042 or I wouldn't have been late. My watch stopped. 85 00:11:02,050 --> 00:11:03,670 We're taking Alisa with us tonight 86 00:11:03,690 --> 00:11:05,125 to see "The Empire Strikes Back." 87 00:11:05,126 --> 00:11:07,010 - Ooh. That's nice. - Yeah. 88 00:11:07,030 --> 00:11:08,859 Oh, well, that reminds me, I have to go check on the kids. 89 00:11:08,860 --> 00:11:10,460 - All right. - Bye. 90 00:11:25,950 --> 00:11:27,209 Hi, Mom! 91 00:11:27,210 --> 00:11:28,930 Hi, Mom... 92 00:11:47,590 --> 00:11:49,290 Mom, I like this one. 93 00:11:49,300 --> 00:11:51,990 "Hats off for a wonderful Father's Day." 94 00:11:52,010 --> 00:11:53,590 That sounds great, honey. 95 00:11:53,600 --> 00:11:55,470 "To wish you a happy Father's Day, 96 00:11:55,480 --> 00:11:58,150 "and then to tell you, too, there's always lots of love 97 00:11:58,160 --> 00:12:00,030 and pride in every thought of you." 98 00:12:01,110 --> 00:12:02,630 Great. 99 00:12:05,970 --> 00:12:08,900 - Come on, come on! Let's go! - Wait! 100 00:12:16,370 --> 00:12:19,209 - Come on, Ms. Candy! - Come on, Mommy! 101 00:12:38,610 --> 00:12:40,790 Girls, can you get your suits on? 102 00:12:40,810 --> 00:12:43,370 We don't wanna be late for Alisa's lesson. 103 00:12:54,750 --> 00:12:57,000 - Hello? - Pat, hi. 104 00:12:57,010 --> 00:12:58,700 We just got back from Bible school. 105 00:12:58,710 --> 00:13:01,330 I need you to make sure you get enough money at the bank 106 00:13:01,340 --> 00:13:03,917 because Alisa is going to the movies with us. 107 00:13:03,920 --> 00:13:07,360 - You checked with Betty? - I went to Betty's 108 00:13:07,370 --> 00:13:08,830 to get Alisa's suit, 109 00:13:08,840 --> 00:13:11,710 but we just got to talkin', and I lost track of time. 110 00:13:11,730 --> 00:13:13,770 And then... And then, I got to the Target, 111 00:13:13,790 --> 00:13:15,570 and I noticed my watch stopped. 112 00:13:15,580 --> 00:13:18,130 And so, I just... I missed the whole Bible school program. 113 00:13:19,310 --> 00:13:20,330 Uh-huh... 114 00:13:20,340 --> 00:13:22,090 So, we'll just meet you at the parking lot 115 00:13:22,100 --> 00:13:24,580 at 15 to 5! 116 00:13:25,450 --> 00:13:27,270 Uh, somebody's here, honey, 117 00:13:27,290 --> 00:13:29,500 so, uh, we'll meet you there. 118 00:13:29,980 --> 00:13:31,290 - Okay! - Okay. Uh... 119 00:13:32,910 --> 00:13:34,000 Bye. 120 00:13:41,090 --> 00:13:42,840 - Hey! - Hi. I'm so sorry. 121 00:13:42,860 --> 00:13:44,584 The day just got away from me. 122 00:13:45,350 --> 00:13:46,584 No worries. 123 00:13:50,010 --> 00:13:51,579 Can I grab it? 124 00:13:51,580 --> 00:13:53,199 What? 125 00:13:53,200 --> 00:13:55,550 - The card table. - Oh, yes! Yes, of course. 126 00:13:55,570 --> 00:13:57,209 I swear, I don't know where my head is at. 127 00:13:57,210 --> 00:13:59,910 I got so busy that I even missed the puppet show. 128 00:14:01,430 --> 00:14:02,700 What's wrong? 129 00:14:04,020 --> 00:14:05,630 Nothing. Nothin'. 130 00:14:05,650 --> 00:14:07,829 I'm just, you know, going in too many different directions 131 00:14:07,830 --> 00:14:09,610 at once is all. 132 00:14:11,760 --> 00:14:13,010 It's... Here. 133 00:14:13,890 --> 00:14:15,542 Thanks for the card table! 134 00:14:15,550 --> 00:14:17,120 Mm-hmm. 135 00:14:17,130 --> 00:14:19,270 - Talk to you later, baby. - Bye! 136 00:14:20,860 --> 00:14:23,009 Welcome to Dallas International Airport... 137 00:16:26,370 --> 00:16:29,170 Directory assistance, please, in Wylie, Texas. 138 00:16:33,230 --> 00:16:34,569 - Hello. - Richard, hi. 139 00:16:34,570 --> 00:16:35,990 This is Allan Gore. 140 00:16:36,010 --> 00:16:38,990 - Hey, Allan. - I'm sorry to bother you. 141 00:16:39,010 --> 00:16:40,750 I'm out of town, 142 00:16:40,770 --> 00:16:43,630 and I've been trying to catch Betty all day. 143 00:16:43,650 --> 00:16:46,730 I think the phones must be out of order or something. 144 00:16:47,380 --> 00:16:49,159 But w-would you mind knocking on the door over there 145 00:16:49,160 --> 00:16:51,140 just to make sure she's home? 146 00:16:51,150 --> 00:16:53,830 Uh, sure I can, uh, run over. 147 00:16:53,840 --> 00:16:55,270 Uh, but... Yeah. Hold on a minute. 148 00:16:55,290 --> 00:16:57,630 - I-I'll go check. - Okay, great. Thank you so much. 149 00:17:26,220 --> 00:17:28,620 No answer, Allan. She must be out. 150 00:17:28,630 --> 00:17:30,090 Okay. 151 00:17:30,110 --> 00:17:32,810 - Thank you for checking. - No problem. 152 00:17:39,670 --> 00:17:42,070 I really like your mom's lasagna. 153 00:17:42,090 --> 00:17:43,630 Thanks! I'll tell her. 154 00:17:46,160 --> 00:17:48,369 - Remember that cute turtle I made? - Yeah. 155 00:17:48,370 --> 00:17:50,089 - Out of pipe cleaners? - Yeah. 156 00:17:53,540 --> 00:17:55,200 Hello? 157 00:17:55,210 --> 00:17:56,834 Candy, this is Allan. 158 00:17:56,840 --> 00:18:00,042 Uh, have you seen Betty? 159 00:18:01,720 --> 00:18:03,460 Allan! 160 00:18:03,470 --> 00:18:04,770 Hi, where are ya? 161 00:18:04,790 --> 00:18:06,620 I'm in Minnesota on a business trip, 162 00:18:06,630 --> 00:18:08,630 but I've been trying to get ahold of Betty all day, 163 00:18:08,640 --> 00:18:10,570 and she's not answering. 164 00:18:10,590 --> 00:18:14,080 And I thought maybe you talked to her today. 165 00:18:14,090 --> 00:18:17,430 Yes, I saw her this morning when I went to get Alisa's swimsuit. 166 00:18:17,450 --> 00:18:19,834 Do you happen to know if she had any plans? 167 00:18:19,835 --> 00:18:21,850 No... 168 00:18:21,860 --> 00:18:23,530 No, but I still have Alisa 169 00:18:23,550 --> 00:18:26,167 'cause there was a-a change of plans this morning. 170 00:18:26,170 --> 00:18:28,750 Jenny wanted Alisa to stay over another night 171 00:18:28,770 --> 00:18:31,499 so they could go to the movies, and... 172 00:18:31,500 --> 00:18:34,010 Did she seem all right to you? 173 00:18:34,030 --> 00:18:35,584 Yeah! Yeah, she was fine. 174 00:18:36,370 --> 00:18:37,709 You know, I'd be happy to go to the house 175 00:18:37,710 --> 00:18:39,334 and check on them for you. 176 00:18:39,340 --> 00:18:42,120 No, that's okay. I-I'll call the neighbors again. 177 00:18:42,140 --> 00:18:43,159 Okay. 178 00:18:43,160 --> 00:18:45,429 Okay, well, just let me know if there's anything I can do. 179 00:18:45,430 --> 00:18:46,880 - Okay. Thank you. - Okay. 180 00:18:46,890 --> 00:18:48,450 - Bye. - Uh-huh. Bye. 181 00:18:50,450 --> 00:18:52,200 - What's going on? - Oh, 182 00:18:52,210 --> 00:18:54,910 Allan's out of town. He can't get ahold of Betty, 183 00:18:54,920 --> 00:18:56,400 so he's, he's a bit worried. 184 00:19:03,260 --> 00:19:04,810 I'm sure she's okay. 185 00:19:06,650 --> 00:19:09,150 She could... she could be out with friends. 186 00:19:12,570 --> 00:19:15,350 I'm gonna go call her again, if you'll excuse me. 187 00:19:31,900 --> 00:19:33,459 Richard, I'm really sorry about this. 188 00:19:33,460 --> 00:19:36,450 Could you run out back and look in the garage 189 00:19:36,460 --> 00:19:37,890 to see if her car is there? 190 00:19:38,700 --> 00:19:41,190 - Yeah. Yeah, just a sec. - Okay. Thanks. 191 00:19:51,370 --> 00:19:54,000 She never leaves that garage door open. 192 00:19:54,010 --> 00:19:56,890 Can you please go back over there, 193 00:19:58,090 --> 00:20:00,330 check all the doors and the garage again, 194 00:20:00,350 --> 00:20:02,350 and, and I want you to get in the house 195 00:20:02,360 --> 00:20:04,210 - any way that you can. - Hey. 196 00:20:04,220 --> 00:20:05,490 Allan just called. 197 00:20:05,500 --> 00:20:07,042 Yeah, I guess he's calling everybody. 198 00:20:07,043 --> 00:20:10,130 - Yeah, he called me, too. - He sounded pretty upset. 199 00:20:10,140 --> 00:20:12,750 Said we should get in the house any way we can. 200 00:20:12,770 --> 00:20:15,690 Got my realtor keys. We can try 'em on all the doors. 201 00:20:31,910 --> 00:20:34,167 Oh, shit. Hey! 202 00:20:34,170 --> 00:20:35,730 - Yeah? - It's not locked. 203 00:20:36,470 --> 00:20:38,070 What? Lester! 204 00:20:45,310 --> 00:20:46,810 Betty? 205 00:20:47,970 --> 00:20:49,250 Betty? 206 00:20:50,040 --> 00:20:51,270 Betty? 207 00:21:03,190 --> 00:21:04,370 Betty? 208 00:21:05,530 --> 00:21:06,950 Oh, my God... 209 00:21:10,720 --> 00:21:13,499 - Oh, my God. - Oh, my God. 210 00:21:15,540 --> 00:21:17,119 Hello? 211 00:21:24,770 --> 00:21:25,870 There's nothing here. 212 00:21:38,110 --> 00:21:39,740 The baby. 213 00:21:40,250 --> 00:21:41,570 Hey! Hey! 214 00:21:41,580 --> 00:21:44,770 - Let's, uh, let's get her outta here, huh? - It's okay. Yes. 215 00:21:44,790 --> 00:21:46,730 I'll take her to my house... 216 00:21:49,310 --> 00:21:53,010 Oh, it's okay... It's okay... It's okay. 217 00:21:53,030 --> 00:21:56,510 It's okay. I got you. I got you. 218 00:21:56,530 --> 00:21:57,740 I got you... 219 00:21:59,660 --> 00:22:01,667 It's okay... 220 00:22:28,940 --> 00:22:30,610 Oh, God! 221 00:22:31,950 --> 00:22:33,250 Don't go in there. 222 00:22:34,270 --> 00:22:35,830 Sh-She's dead. 223 00:22:35,850 --> 00:22:37,810 - What? What?! - She's dead... 224 00:22:46,750 --> 00:22:47,840 What... 225 00:23:00,510 --> 00:23:03,150 - Hello? - This is Allan. 226 00:23:03,170 --> 00:23:06,330 Oh, God. I have to make a decision. 227 00:23:06,340 --> 00:23:08,590 What? What, what decision? What's wrong? 228 00:23:08,610 --> 00:23:11,930 - I don't know... - It's okay. Allan? 229 00:23:11,950 --> 00:23:13,710 Yeah, it's, uh, it's Jerry. 230 00:23:13,720 --> 00:23:14,850 What did you find? 231 00:23:14,870 --> 00:23:17,190 Oh, gosh, it's, it's not good, Allan. 232 00:23:18,330 --> 00:23:20,390 Th-The little one's okay. 233 00:23:20,410 --> 00:23:22,610 - The baby? - Yeah, she's okay. 234 00:23:23,830 --> 00:23:25,250 What about Betty? 235 00:23:27,000 --> 00:23:30,220 - What about Betty? - I'm, I'm so sorry, Allan. 236 00:23:34,580 --> 00:23:36,510 What? What, what, what happened? 237 00:23:36,530 --> 00:23:39,170 I don't know for sure, but it... Oh, God. 238 00:23:39,190 --> 00:23:41,450 It looks like she's been shot. 239 00:23:44,310 --> 00:23:45,920 I, I-I'm so sorry, Allan. 240 00:23:45,940 --> 00:23:48,580 I wish there was a better way to tell you. I do. 241 00:24:06,170 --> 00:24:08,030 Stop... Stop... 242 00:24:08,040 --> 00:24:10,850 - You kidding me? - Hello? 243 00:24:10,870 --> 00:24:16,330 Candy, um, I have some bad news. 244 00:24:16,340 --> 00:24:17,670 Betty's dead. 245 00:24:19,410 --> 00:24:20,750 What? 246 00:24:23,250 --> 00:24:24,450 What happened? 247 00:24:25,010 --> 00:24:29,500 It looks like she's been shot, uh, apparently. 248 00:24:29,520 --> 00:24:31,390 The n-neighbors found her. 249 00:24:32,590 --> 00:24:33,870 Oh, my God. 250 00:24:36,820 --> 00:24:38,710 What about Bethany? 251 00:24:38,720 --> 00:24:40,670 We don't even own a gun. 252 00:24:43,630 --> 00:24:45,500 I don't even own a gun. 253 00:24:48,170 --> 00:24:50,150 I don't know what to say. 254 00:24:50,950 --> 00:24:53,360 Could you please keep Alisa for a while 255 00:24:53,370 --> 00:24:54,689 and don't tell her what happened? 256 00:24:54,690 --> 00:24:55,910 I wanna tell her. 257 00:25:00,850 --> 00:25:02,350 Are you gonna be okay? 258 00:25:02,950 --> 00:25:04,940 Um... 259 00:25:06,230 --> 00:25:07,530 Yeah. 260 00:25:08,410 --> 00:25:09,930 Thanks. I've gotta go. 261 00:26:08,490 --> 00:26:09,750 This way, Chief. 262 00:26:34,010 --> 00:26:35,290 Look there. 263 00:26:36,790 --> 00:26:39,050 _ 264 00:26:42,560 --> 00:26:44,790 Looks like one of them cult deals. 265 00:26:46,120 --> 00:26:47,670 Call the sheriff. 266 00:26:48,610 --> 00:26:50,125 We gotta have backup. 267 00:26:50,130 --> 00:26:52,334 Then call Collin County. 268 00:26:52,340 --> 00:26:54,320 In fact, call everybody. 269 00:26:55,270 --> 00:26:57,000 Whoever did this could be crazy enough 270 00:26:57,020 --> 00:26:58,900 to still be in the neighborhood. 271 00:27:18,150 --> 00:27:19,670 This is Chief Abbott. 272 00:27:19,680 --> 00:27:21,490 This is Allan Gore. 273 00:27:21,510 --> 00:27:25,270 Mr. Gore. I'm Chief Abbott of the Wylie PD. 274 00:27:25,990 --> 00:27:29,084 Can you tell me what you know about what happened here? 275 00:27:30,700 --> 00:27:33,500 I understand that Betty's been shot. 276 00:27:34,330 --> 00:27:36,850 That's correct. 277 00:27:37,590 --> 00:27:41,834 I-I've been trying to reach her all day. 278 00:27:41,840 --> 00:27:48,050 I left... for Saint Paul on business at about... 4:30. 279 00:27:48,070 --> 00:27:50,150 I tried to call her before I left. 280 00:27:50,170 --> 00:27:52,240 She didn't answer, and, um... 281 00:27:53,490 --> 00:28:01,330 I kept trying her right up until the point that they told me... 282 00:28:01,350 --> 00:28:02,780 I understand. 283 00:28:02,790 --> 00:28:04,350 And do you know anybody else 284 00:28:04,360 --> 00:28:07,020 that could have been around the house today? 285 00:28:07,030 --> 00:28:10,334 Well, Candy Montgomery. She's a friend of ours. 286 00:28:10,335 --> 00:28:15,292 She said she came by to pick up a swimsuit this morning. 287 00:28:31,510 --> 00:28:33,130 Serious? 288 00:28:33,150 --> 00:28:36,270 The goal to contaminate as much evidence as possible? 289 00:28:37,370 --> 00:28:39,450 Start with the utility room. 290 00:28:42,490 --> 00:28:44,970 Then the bathroom. 291 00:28:44,990 --> 00:28:46,830 It's covered in blood. 292 00:29:24,590 --> 00:29:25,610 Hello? 293 00:29:25,630 --> 00:29:27,189 It's Allan. 294 00:29:27,190 --> 00:29:30,840 Uh, my flight doesn't land till about 10:00 or so. 295 00:29:30,860 --> 00:29:32,410 I'm going to go home first. 296 00:29:32,430 --> 00:29:35,042 Can you keep Alisa till 3:00 or so? 297 00:29:35,050 --> 00:29:36,230 Of course. 298 00:29:37,120 --> 00:29:38,760 And she still doesn't know? 299 00:29:38,770 --> 00:29:40,870 No. No, we've... 300 00:29:40,880 --> 00:29:44,125 We've kept her away from the radio or anything like that. 301 00:29:44,130 --> 00:29:46,030 Okay. Um... 302 00:29:46,850 --> 00:29:48,270 I talked to the police last night 303 00:29:48,290 --> 00:29:49,870 and I, I mentioned you were over there, 304 00:29:49,880 --> 00:29:52,500 so they'll probably be calling you. 305 00:29:53,390 --> 00:29:54,530 That's fine. 306 00:29:54,550 --> 00:29:57,150 Okay. I'll call you later. Bye. 307 00:29:57,170 --> 00:29:58,300 Okay. 308 00:30:04,690 --> 00:30:06,259 - Hello? - Have you heard? 309 00:30:06,260 --> 00:30:08,110 Betty Gore's been shot. 310 00:30:08,930 --> 00:30:10,090 She's dead! 311 00:30:10,100 --> 00:30:12,490 Um, yes, we heard. Yes. 312 00:30:12,510 --> 00:30:14,570 It's all over the news. 313 00:30:14,580 --> 00:30:18,667 Honey, I have Alisa with us. I should get off. 314 00:30:18,670 --> 00:30:20,679 Listen, when I get all these relations out of my house, 315 00:30:20,680 --> 00:30:22,869 I'm gonna come over, and we're gonna drink a pot of coffee 316 00:30:22,870 --> 00:30:24,510 - and talk. - That is just what I need. 317 00:30:24,530 --> 00:30:26,330 Thank you, honey. I'll ring if I hear more. 318 00:30:26,350 --> 00:30:28,450 Jesus. 319 00:30:29,610 --> 00:30:30,792 Hello? 320 00:30:30,800 --> 00:30:33,780 It's me, Jo Ann. You heard Betty's dead? 321 00:30:33,790 --> 00:30:37,150 We heard last night, yeah. It's... so awful. 322 00:30:37,170 --> 00:30:38,709 The police just left. 323 00:30:38,710 --> 00:30:40,830 They say she was murdered with an axe. 324 00:30:42,170 --> 00:30:44,320 - An axe? - Yeah. 325 00:30:45,090 --> 00:30:47,610 Must have been some very sick person. 326 00:30:53,400 --> 00:30:54,940 It looks like from the pinky finger. 327 00:30:54,950 --> 00:30:56,375 Probably the victim's. 328 00:30:59,580 --> 00:31:01,320 How we doin'? 329 00:31:01,330 --> 00:31:03,630 It was not premeditated. 330 00:31:03,650 --> 00:31:07,190 The weapon's too strange, signs of a struggle everywhere. 331 00:31:07,740 --> 00:31:09,792 It was a crime of circumstance. 332 00:31:10,290 --> 00:31:11,900 Or sex crime, maybe. 333 00:31:11,910 --> 00:31:13,070 That I can't tell you. 334 00:31:13,080 --> 00:31:15,530 The coroner will have to make that call. 335 00:31:15,550 --> 00:31:17,410 But those footprints in the utility room 336 00:31:17,430 --> 00:31:18,850 do not belong to a man. 337 00:31:18,870 --> 00:31:20,760 They're too small. 338 00:31:20,770 --> 00:31:24,660 Think a woman did this. A woman or a kid. 339 00:31:25,980 --> 00:31:27,110 Oh. 340 00:32:21,670 --> 00:32:24,740 He's about to step out of the, the cab right now, 341 00:32:24,750 --> 00:32:27,870 and this would be the first time that he has been here after... 342 00:32:45,590 --> 00:32:47,720 How'd it happen, Dick? 343 00:32:47,730 --> 00:32:49,030 What all do you know? 344 00:32:50,190 --> 00:32:54,230 Just that... she was shot. 345 00:32:56,270 --> 00:32:57,940 Well, that's wrong. 346 00:32:57,950 --> 00:33:00,040 - What happened? - The weapon was an axe. 347 00:33:00,970 --> 00:33:02,230 And it was very brutal. 348 00:33:02,250 --> 00:33:04,030 Crime lab was here until 8:00 this morning. 349 00:33:04,910 --> 00:33:06,370 It was all hell to clean up. 350 00:33:06,390 --> 00:33:09,334 I-I wish there was another way to say it, to tell you. 351 00:33:18,750 --> 00:33:21,650 - I wasn't here. - What? 352 00:33:24,250 --> 00:33:25,630 I wasn't here. 353 00:33:30,190 --> 00:33:31,530 Betty... 354 00:33:32,950 --> 00:33:35,250 was always afraid when I go, 355 00:33:36,490 --> 00:33:38,290 something would happen. 356 00:33:42,600 --> 00:33:44,740 She always said I should be here. 357 00:33:44,750 --> 00:33:45,910 A husband... 358 00:33:47,540 --> 00:33:49,090 should be home. 359 00:33:51,020 --> 00:33:52,770 And I wasn't here. 360 00:34:27,810 --> 00:34:29,150 Come on, sweetie. 361 00:34:30,770 --> 00:34:32,590 Daddy! 362 00:34:32,610 --> 00:34:35,850 - Hi, sweetie. - Oh, Allan. 363 00:34:36,370 --> 00:34:39,792 Allan. Oh, I'm so sorry. 364 00:34:39,800 --> 00:34:41,450 I'm so sorry. 365 00:34:44,330 --> 00:34:46,460 Princess! Cheeto! 366 00:34:46,470 --> 00:34:50,130 Is there anything that, that we can do for you? 367 00:34:50,140 --> 00:34:53,200 Just, just please don't leave yet. 368 00:34:53,210 --> 00:34:55,390 I'd like for you to be here 369 00:34:56,270 --> 00:34:58,210 when I tell her. I think that'd help. 370 00:34:58,220 --> 00:34:59,740 Of course. 371 00:35:13,890 --> 00:35:16,510 Sweetie, can I talk to you for a minute? 372 00:35:23,970 --> 00:35:25,170 Last night... 373 00:35:26,150 --> 00:35:29,550 somebody very bad came into the house... 374 00:35:30,970 --> 00:35:32,042 and... 375 00:35:33,310 --> 00:35:36,450 cut up Mommy very bad and Mommy's not coming back. 376 00:35:39,470 --> 00:35:40,710 Understand? 377 00:36:10,130 --> 00:36:12,279 She was damn near dismembered from what I'm told. 378 00:36:12,280 --> 00:36:13,310 Can you imagine? 379 00:36:13,330 --> 00:36:16,220 That's why I always say, use the deadbolt. 380 00:36:16,230 --> 00:36:19,080 Like she'd been put through a Veg-O-Matic. 381 00:36:19,090 --> 00:36:21,250 I'd just finished seeing "The Shining" 382 00:36:21,270 --> 00:36:23,470 when I got the news, if you can believe that. 383 00:36:23,490 --> 00:36:25,379 - Talk about bad dreams. - Did she say... 384 00:36:25,380 --> 00:36:26,810 Well, it had to be a drifter. 385 00:36:26,830 --> 00:36:30,780 A weapon like that during the day in Wylie? 386 00:36:30,790 --> 00:36:33,890 Now, my bet is probably either sex criminal 387 00:36:33,900 --> 00:36:35,390 or a burglar caught in the act. 388 00:36:35,410 --> 00:36:39,070 And whoever it is, likely a thousand miles away by now. 389 00:36:39,090 --> 00:36:42,830 Honey, I'm gonna go speak to Don for a second. 390 00:36:42,840 --> 00:36:44,370 Okay. 391 00:36:44,380 --> 00:36:46,900 It happened Friday, today's Sunday. 392 00:36:46,910 --> 00:36:50,450 After 48 hours, the odds flop. 393 00:36:50,460 --> 00:36:51,950 Hey, Don. 394 00:36:51,970 --> 00:36:53,270 - Hi, Candy. - Hi, y'all. 395 00:36:53,290 --> 00:36:56,660 We're just talking about it. Awful. 396 00:36:56,670 --> 00:37:00,390 Oh, yes. It is. 397 00:37:00,400 --> 00:37:03,310 Can I speak to you in private for a second? 398 00:37:03,320 --> 00:37:05,990 - Sure. - If that's all right. Okay. 399 00:37:06,010 --> 00:37:07,070 Thanks. 400 00:37:09,240 --> 00:37:12,375 Well, I guess you know that I was there that mornin'. 401 00:37:12,376 --> 00:37:16,200 I was probably the last one to see her alive. 402 00:37:16,210 --> 00:37:18,430 Well, I doubt the last. 403 00:37:18,450 --> 00:37:21,010 Maybe second to last. 404 00:37:21,030 --> 00:37:22,792 Well, yeah, you know what I mean. 405 00:37:23,470 --> 00:37:26,980 Anyway, I'm supposed to speak to the police this afternoon, 406 00:37:26,990 --> 00:37:29,520 and is there any reason that I should be worried? 407 00:37:31,030 --> 00:37:32,930 - What do you mean? - I don't know. 408 00:37:32,950 --> 00:37:36,240 I was the last one seen at the scene of the crime and everything, 409 00:37:36,250 --> 00:37:38,890 and those are always the people they arrest on the TV shows. 410 00:37:38,910 --> 00:37:42,870 Candy, they talk to everybody in a case like this. 411 00:37:45,150 --> 00:37:47,750 And the way she was chopped up... 412 00:37:50,430 --> 00:37:56,084 Whoever did this had to... be a very big man. 413 00:37:56,710 --> 00:37:59,570 Yeah. Yeah. You're right. 414 00:38:00,610 --> 00:38:02,510 - Thanks, Don. - Sure. 415 00:38:04,540 --> 00:38:06,909 Family and friends of the Gores continue to gather... 416 00:38:11,610 --> 00:38:13,320 My deepest sympathies. 417 00:38:13,330 --> 00:38:15,290 I appreciate that. 418 00:38:17,140 --> 00:38:18,690 Bob's got Bethany in the bedroom. 419 00:38:18,710 --> 00:38:22,250 I think they both need a moment away from all this. 420 00:38:23,710 --> 00:38:26,810 What about this Marriage Encounter thing? 421 00:38:26,820 --> 00:38:28,750 You and Betty went to that? 422 00:38:28,760 --> 00:38:30,850 We did, yes. 423 00:38:30,860 --> 00:38:32,630 Could it be someone from there? 424 00:38:32,640 --> 00:38:35,084 - I'm hearing it's like a cult. - I don't... 425 00:38:35,610 --> 00:38:37,590 It wasn't anyone from Marriage Encounter. 426 00:38:37,600 --> 00:38:39,375 It's not a cult. 427 00:38:40,270 --> 00:38:42,459 Why did you two go there? 428 00:38:45,350 --> 00:38:47,664 They're evidently doing two services. 429 00:38:47,665 --> 00:38:49,980 One here tomorrow and the other in Norwich on Wednesday. 430 00:38:49,990 --> 00:38:53,490 And get this. Ron will be performing the ceremony tomorrow. 431 00:38:53,510 --> 00:38:55,119 Ron Adams? 432 00:38:55,120 --> 00:38:56,430 Betty hated him. 433 00:38:56,450 --> 00:38:59,900 I know, but they hadn't officially rejoined the Wylie Church, 434 00:38:59,910 --> 00:39:02,670 so, technically, Ron is still her pastor. 435 00:39:02,690 --> 00:39:06,220 - Oh, my God. - Candy? Candy. 436 00:39:06,240 --> 00:39:09,010 Some of this, uh, food needs to be put into the freezer. 437 00:39:09,030 --> 00:39:10,560 Um... 438 00:39:10,570 --> 00:39:12,710 I'm afraid I can't get myself to go into that room. 439 00:39:12,720 --> 00:39:14,069 Would you mind taking it in there for me? 440 00:39:14,070 --> 00:39:15,910 - Yeah, okay. - Thank you. 441 00:39:50,530 --> 00:39:52,730 Hey! Hey! Stop! 442 00:39:53,820 --> 00:39:56,230 I'm sorry about those dogs. 443 00:39:56,240 --> 00:39:59,730 Anytime anyone comes in this room, they bark like that. 444 00:40:02,160 --> 00:40:03,970 I'm, uh, I'm Bertha. 445 00:40:04,790 --> 00:40:06,667 I'm Betty's mother. 446 00:40:07,470 --> 00:40:09,620 Oh, I... 447 00:40:09,630 --> 00:40:12,125 I'm so sorry for your loss. 448 00:40:13,010 --> 00:40:14,470 Thank you. 449 00:40:15,250 --> 00:40:17,400 Uh, excuse me. 450 00:40:35,680 --> 00:40:37,180 "Happy Father's Day, honey. 451 00:40:37,190 --> 00:40:39,490 "It really means a lot to have a husband like you. 452 00:40:41,250 --> 00:40:45,200 A lot of time, a lot of frustration." 453 00:40:45,210 --> 00:40:48,375 "A lot of headaches, a lot of worry, 454 00:40:48,380 --> 00:40:50,700 a lot of fun." 455 00:40:50,710 --> 00:40:53,510 That's so great. Thank you. 456 00:40:53,530 --> 00:40:54,850 You're welcome. 457 00:40:57,450 --> 00:40:59,584 Wow. Look at you. 458 00:41:00,100 --> 00:41:03,930 Oh, well, I'm not sure what one wears to the police station, 459 00:41:03,950 --> 00:41:05,839 so I figured I might as well look nice. 460 00:41:06,400 --> 00:41:08,080 You sure you don't want me to go with you? 461 00:41:08,810 --> 00:41:10,260 Oh, yeah. I'll drive myself. 462 00:41:10,270 --> 00:41:12,060 They said it shouldn't take long. 463 00:41:12,070 --> 00:41:15,630 - You sure? - Yeah. I'll be fine. 464 00:41:18,730 --> 00:41:21,170 ♪ I know a girl ♪ 465 00:41:21,190 --> 00:41:23,570 ♪ From a lonely street ♪ 466 00:41:23,590 --> 00:41:26,820 ♪ Cold as ice cream, but still as sweet ♪ 467 00:41:26,830 --> 00:41:30,010 ♪ Dry your eyes, Sunday Girl ♪ 468 00:41:31,650 --> 00:41:36,610 ♪ Hey, I saw your guy with a different girl ♪ 469 00:41:36,630 --> 00:41:40,090 ♪ Looks like he's in another world ♪ 470 00:41:40,100 --> 00:41:43,079 ♪ Run and hide, Sunday Girl ♪ 471 00:42:05,690 --> 00:42:07,730 Well, let's just start from the beginning. 472 00:42:07,750 --> 00:42:11,030 The beginning would have been vacation Bible school. 473 00:42:11,040 --> 00:42:14,375 And that would have started about 9:00 in the morning 474 00:42:14,380 --> 00:42:17,570 with a service ceremony sort of thing, 475 00:42:17,590 --> 00:42:20,120 where, where I told one of my parables. 476 00:42:20,130 --> 00:42:21,830 "The Three Trees." 477 00:42:22,810 --> 00:42:24,542 Would you... Would you like to hear that? 478 00:42:24,543 --> 00:42:28,630 Oh, no. Th-That's okay. Um, after the ceremony? 479 00:42:28,640 --> 00:42:32,630 After the ceremony, I left the church around 9:45, 480 00:42:32,650 --> 00:42:35,790 and got to Betty's around 10:00. 481 00:42:35,810 --> 00:42:37,070 What was she doin'? 482 00:42:38,190 --> 00:42:40,440 She'd just put the baby down, 483 00:42:40,450 --> 00:42:44,710 and she was drinking a cup of coffee, and, uh... 484 00:42:44,730 --> 00:42:49,350 sewing something out of, uh, yellow material. 485 00:42:49,370 --> 00:42:52,850 And she was about to, um, watch "Phil Donahue." 486 00:42:52,870 --> 00:42:55,369 So, after you got there? 487 00:42:55,370 --> 00:42:57,480 Yes. Um, we got to chattin' 488 00:42:57,490 --> 00:42:59,542 about what to do with the children. 489 00:42:59,550 --> 00:43:01,330 And then, we went and played with the dogs 490 00:43:01,340 --> 00:43:04,090 'cause they just got a, a new puppy. 491 00:43:04,110 --> 00:43:07,070 And then, I told her about, um, this new business 492 00:43:07,080 --> 00:43:09,070 that I... that I've started with Sherry Cleckler, 493 00:43:09,090 --> 00:43:12,260 a wallpapering and painting thing. 494 00:43:12,270 --> 00:43:13,879 And, and then I showed her one of my cards, 495 00:43:13,880 --> 00:43:15,450 and she thought that was cute. 496 00:43:15,470 --> 00:43:17,870 And maybe I can leave some for you all. 497 00:43:17,880 --> 00:43:19,220 Uh, 498 00:43:19,230 --> 00:43:21,200 after you showed her your business card? 499 00:43:21,210 --> 00:43:22,210 Um... 500 00:43:22,220 --> 00:43:24,600 I went into the utility room 501 00:43:24,620 --> 00:43:26,709 to get Alisa's suit, 502 00:43:26,710 --> 00:43:30,350 and Betty went to grab a towel to wrap it in. 503 00:43:30,360 --> 00:43:34,620 And then she handed me, um, some peppermint candies 504 00:43:34,630 --> 00:43:38,334 because Alisa doesn't like to put her head under the water. 505 00:43:38,340 --> 00:43:43,290 And so, she sort of just, uh, bribes her with the candies. 506 00:43:44,080 --> 00:43:47,579 What did you have on, clothes-wise? 507 00:43:47,580 --> 00:43:50,740 I was wearing a burgundy blouse and blue jeans. 508 00:43:51,470 --> 00:43:53,550 What about shoes? 509 00:43:53,570 --> 00:43:56,250 We picked up some footprints in the hallway, 510 00:43:56,260 --> 00:43:57,750 and we need to screen the prints 511 00:43:57,760 --> 00:44:00,850 for people we know who were in the house. 512 00:44:00,860 --> 00:44:04,190 I was wearing my blue tennis shoes. 513 00:44:04,200 --> 00:44:06,670 - Rubber soles? - Yes. 514 00:44:07,240 --> 00:44:09,499 Do you have those shoes? 515 00:44:09,500 --> 00:44:12,375 Not with me, but I could... I could get them for you. 516 00:44:12,380 --> 00:44:15,730 How long do you think you were in there, in total? 517 00:44:16,500 --> 00:44:19,542 About 15 minutes. 518 00:44:20,570 --> 00:44:22,542 And after? 519 00:44:22,550 --> 00:44:25,070 After, I went to Target in Plano 520 00:44:25,080 --> 00:44:26,990 to get Father's Day cards, 521 00:44:27,010 --> 00:44:28,960 but I noticed my watch stopped. 522 00:44:28,980 --> 00:44:31,090 It still said 10:15. 523 00:44:31,110 --> 00:44:32,950 And so, I asked someone what time it was, 524 00:44:32,960 --> 00:44:34,430 and they said it was 11:10, 525 00:44:34,450 --> 00:44:36,740 meaning I was already late for the puppet show. 526 00:44:36,750 --> 00:44:38,890 And so, I drove straight to the church 527 00:44:38,910 --> 00:44:41,290 and got there around 11:30 for the luncheon. 528 00:44:41,300 --> 00:44:44,590 And I-I didn't know that anything was wrong 529 00:44:44,600 --> 00:44:46,630 until about 8:30 530 00:44:46,650 --> 00:44:48,440 when, when Allan called me to tell me 531 00:44:48,450 --> 00:44:51,090 that he was having a hard time getting ahold of Betty. 532 00:45:06,130 --> 00:45:07,950 I'm not saying cancel it altogether. 533 00:45:07,970 --> 00:45:10,390 Just, you know, postpone it some. 534 00:45:11,490 --> 00:45:14,990 Yes, I realize that they wanna go, and we will. 535 00:45:15,010 --> 00:45:17,900 It's just, you know, under the circumstances, 536 00:45:17,910 --> 00:45:20,990 it's not the best time to go to Six Flags, that's all. 537 00:45:26,490 --> 00:45:28,730 Not just that she was a popular school teacher, 538 00:45:28,740 --> 00:45:32,000 but, bear in mind, this is the first murder of any kind 539 00:45:32,020 --> 00:45:34,290 in Wylie in 25 years. 540 00:45:34,310 --> 00:45:36,870 That it was committed with an axe against an innocent woman 541 00:45:36,880 --> 00:45:39,450 in her own home in a nice neighborhood, 542 00:45:39,460 --> 00:45:42,090 you can understand why this whole community is on edge. 543 00:45:42,110 --> 00:45:44,790 She was a loving mother, 544 00:45:44,800 --> 00:45:46,790 a loyal wife, 545 00:45:46,800 --> 00:45:48,950 a committed person of faith. 546 00:45:50,080 --> 00:45:52,320 How can a thing like this happen 547 00:45:52,330 --> 00:45:55,730 to a person who is so needed by her family? 548 00:45:57,010 --> 00:46:00,080 A mother so needed by her children. 549 00:46:00,090 --> 00:46:03,490 A daughter so loved by her parents. 550 00:46:03,510 --> 00:46:06,170 Perhaps there will be those who look to God 551 00:46:06,190 --> 00:46:10,150 and say that He has some eternal purpose in all of this. 552 00:46:11,150 --> 00:46:13,090 I cannot accept that. 553 00:46:13,860 --> 00:46:17,590 The notion that God would will something like this upon anyone. 554 00:46:18,500 --> 00:46:21,542 This was not God's will. 555 00:46:21,550 --> 00:46:24,080 His will has been thwarted 556 00:46:24,090 --> 00:46:27,084 by the actions and behavior of humanity. 557 00:46:27,690 --> 00:46:29,680 Humanity seems too kind a word. 558 00:46:30,590 --> 00:46:32,249 A monster. 559 00:46:32,250 --> 00:46:35,130 When things like this happen, 560 00:46:35,150 --> 00:46:40,070 God's will and purposes then change to His ultimate will. 561 00:46:41,150 --> 00:46:43,320 This act was unnatural. 562 00:46:44,150 --> 00:46:45,700 It was evil. 563 00:46:49,430 --> 00:46:53,550 I'm sorry, but I feel like... we've been over this. 564 00:46:53,560 --> 00:46:54,970 Well, with me, you have, 565 00:46:54,990 --> 00:46:58,150 but I want these boys to hear it as well. 566 00:46:58,170 --> 00:47:02,459 But we're trying to be as, uh, painstaking as possible. 567 00:47:02,460 --> 00:47:04,350 I appreciate that. 568 00:47:05,580 --> 00:47:07,440 How were things with your marriage? 569 00:47:07,450 --> 00:47:10,542 - They were good. - Yeah? She was secure in it? 570 00:47:10,550 --> 00:47:12,330 Uh... 571 00:47:12,340 --> 00:47:16,579 Th-There was a time when she wasn't. 572 00:47:18,850 --> 00:47:20,610 You know, we've, um... 573 00:47:21,950 --> 00:47:24,250 We, we had our issues, 574 00:47:24,270 --> 00:47:28,270 specifically over the, the travel. 575 00:47:28,290 --> 00:47:30,720 Sh-She battled postpartum depression, 576 00:47:30,730 --> 00:47:32,500 which was a strain, 577 00:47:32,510 --> 00:47:35,050 but things were improving of late. 578 00:47:35,070 --> 00:47:39,850 We'd gone to a church program called Marriage Encounter, 579 00:47:39,870 --> 00:47:43,030 and, and things were im-improving. 580 00:47:43,040 --> 00:47:46,150 So, you can't think of anybody that'd wanna hurt your wife? 581 00:47:46,900 --> 00:47:52,210 No. She didn't have any enemies, or... um... 582 00:47:52,220 --> 00:47:53,900 She wasn't too popular 583 00:47:53,910 --> 00:47:56,410 at her school with her students. 584 00:47:56,430 --> 00:47:59,070 One time, our house was vandalized, 585 00:47:59,090 --> 00:48:03,320 but I can't imagine... that. 586 00:48:05,390 --> 00:48:07,130 If I could go back a second. 587 00:48:07,150 --> 00:48:12,140 You said that on Friday evening, and then again on Saturday, 588 00:48:12,150 --> 00:48:15,090 you had several conversations with Candy Montgomery? 589 00:48:15,100 --> 00:48:16,940 Yes. 590 00:48:16,950 --> 00:48:19,664 - She told you she was at the house? - Yes. 591 00:48:19,665 --> 00:48:20,950 What else she tell you? 592 00:48:24,150 --> 00:48:26,380 That Betty seemed fine. 593 00:48:27,130 --> 00:48:30,940 Now, I, I apologize for having to ask this, but... 594 00:48:30,950 --> 00:48:32,450 can you think of a time 595 00:48:32,470 --> 00:48:35,010 where Betty might have had an affair with another man? 596 00:48:41,640 --> 00:48:44,290 Yes, in 1971. 597 00:48:45,170 --> 00:48:47,120 We were living in Las Cruces. 598 00:48:47,710 --> 00:48:50,690 It was a time when I was traveling. 599 00:48:50,710 --> 00:48:54,510 She had a one-night stand with a, a college student there 600 00:48:54,520 --> 00:48:56,150 at New Mexico State. 601 00:48:57,150 --> 00:49:00,870 I don't believe she ever had another affair 602 00:49:01,950 --> 00:49:04,875 uh, with any other man since then. 603 00:49:05,540 --> 00:49:06,970 Pretty sure about that? 604 00:49:07,580 --> 00:49:08,970 Yes. 605 00:49:09,820 --> 00:49:11,625 You ever had an affair yourself? 606 00:49:11,630 --> 00:49:12,770 No. 607 00:49:15,730 --> 00:49:17,279 Have anything else you wanna tell us 608 00:49:17,280 --> 00:49:20,579 that could help us in the investigation? 609 00:49:20,580 --> 00:49:23,400 I can't think of anything at this time. No. 610 00:49:48,230 --> 00:49:49,750 Hello? 611 00:49:51,000 --> 00:49:54,659 Chief Abbott? It is Allan Gore calling. 612 00:49:54,660 --> 00:49:58,070 Um, I'm, I'm sorry to disturb you. 613 00:49:59,170 --> 00:50:01,010 I was just calling... 614 00:50:02,610 --> 00:50:05,420 to let you know that there was one thing 615 00:50:05,430 --> 00:50:09,240 I was not truthful about. 616 00:50:09,830 --> 00:50:11,700 What's that, Allan? 617 00:50:15,110 --> 00:50:16,850 I did have an affair. 618 00:50:17,970 --> 00:50:19,590 Oh. 619 00:50:21,290 --> 00:50:23,460 With Candy Montgomery. 620 00:50:40,820 --> 00:50:45,820 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 44168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.