Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,802 --> 00:03:14,802
Hello, Kiarra Saint-Jean, I'm here to pick up Maxence.
2
00:03:57,210 --> 00:03:58,210
Hello.
3
00:03:59,130 --> 00:04:00,130
Are you Mrs Saint-Jean?
4
00:04:00,130 --> 00:04:01,130
Yes, I'm Kira.
5
00:04:01,130 --> 00:04:02,130
Nice to meet you.
6
00:04:02,130 --> 00:04:03,130
Maxence.
7
00:04:03,130 --> 00:04:04,130
We're going down, she's coming.
8
00:04:08,282 --> 00:04:09,282
You can take them.
9
00:04:09,282 --> 00:04:10,282
Yes.
10
00:04:10,282 --> 00:04:11,282
But by the edges,
11
00:04:11,282 --> 00:04:13,282
because in the middle there are traces of invisible pigments.
12
00:04:13,282 --> 00:04:14,282
Yes, it's old.
13
00:04:14,282 --> 00:04:16,282
It's been 50,000 years.
14
00:04:16,282 --> 00:04:17,282
Really?
15
00:04:18,282 --> 00:04:20,282
It comes from my great-grandfather.
16
00:04:20,282 --> 00:04:22,282
He ran the Musée de l'Homme.
17
00:04:22,282 --> 00:04:24,282
You know it was a bit fashionable before?
18
00:04:24,282 --> 00:04:26,282
He wore his necklace in a diamond.
19
00:04:26,282 --> 00:04:27,282
Maybe even in a earrings like that.
20
00:04:27,282 --> 00:04:28,282
Hello.
21
00:04:29,202 --> 00:04:30,202
Hello, madam.
22
00:04:32,202 --> 00:04:33,202
I made you a coffee as I was leaving.
23
00:04:33,202 --> 00:04:34,202
Thank you.
24
00:04:34,202 --> 00:04:36,202
It's nice to have you back.
25
00:04:38,202 --> 00:04:40,202
So, on our side,
26
00:04:40,202 --> 00:04:42,202
it's not good enough, but I'll let you check.
27
00:04:42,202 --> 00:04:43,202
Thank you.
28
00:04:47,274 --> 00:04:49,274
Anyway, we haven't changed anything
29
00:04:49,274 --> 00:04:50,274
compared to what you received by email.
30
00:04:55,530 --> 00:04:56,530
Are the lockers heavy?
31
00:04:56,530 --> 00:04:58,530
A little, but when you have the hand, it's fine.
32
00:04:59,450 --> 00:05:00,450
Do you think he'll get by?
33
00:05:00,450 --> 00:05:01,450
No, stop.
34
00:05:01,450 --> 00:05:03,450
You know he got tired of his apprenticeship last year.
35
00:05:03,450 --> 00:05:05,450
Yes, I told him right away when I met Mr. Saint-Jean.
36
00:05:05,450 --> 00:05:07,450
I work at a farm, it didn't suit me.
37
00:05:08,450 --> 00:05:09,450
There you go.
38
00:05:09,450 --> 00:05:10,450
I hope it will suit you.
39
00:05:12,450 --> 00:05:14,450
Well, I'm going to get my bag.
40
00:05:22,522 --> 00:05:23,922
You're Italian?
41
00:05:24,082 --> 00:05:26,522
I'm Belgian, but my parents are Italian.
42
00:05:27,362 --> 00:05:29,002
How long have you been in France?
43
00:05:29,162 --> 00:05:31,682
15 years. No, 18, 19. I don't remember.
44
00:05:31,842 --> 00:05:34,362
18, 19? That's a long time.
45
00:05:35,482 --> 00:05:36,842
It hurts.
46
00:05:37,522 --> 00:05:38,722
Let's hurry.
47
00:06:01,274 --> 00:06:03,114
... plus the sea and the floods.
48
00:06:03,274 --> 00:06:05,714
Forecast for Monday night, violent winds from the south-west,
49
00:06:05,874 --> 00:06:08,074
50 to 60 knots, gusts of 75 to 80 knots,
50
00:06:08,234 --> 00:06:11,034
very big seas, 980 hectopascals in the south,
51
00:06:11,194 --> 00:06:14,594
visibility 2000, falling to 0.5 miles during the night.
52
00:06:14,754 --> 00:06:17,314
We're here. At least it's clear.
53
00:06:21,234 --> 00:06:22,434
Are you OK?
54
00:06:27,546 --> 00:06:29,546
Don't look at the sea! Breathe!
55
00:06:53,754 --> 00:06:55,754
Great, a crossroad, already written.
56
00:06:56,554 --> 00:06:58,154
How are you, Maxence?
57
00:06:58,354 --> 00:06:59,554
It was a bit hard to cross.
58
00:06:59,754 --> 00:07:01,554
It's better already.
59
00:07:04,682 --> 00:07:05,682
I'm cutting the water.
60
00:07:05,882 --> 00:07:06,882
Please.
61
00:07:47,994 --> 00:07:49,994
Watch out!
62
00:07:54,370 --> 00:07:56,370
Be careful with the door.
63
00:07:56,370 --> 00:07:58,370
Don't put your feet in there.
64
00:09:26,458 --> 00:09:27,978
Sorry, I'm disturbing you.
65
00:09:28,178 --> 00:09:30,178
As long as you're playing well.
66
00:09:30,378 --> 00:09:33,178
I'd play better if I was used to the room.
67
00:09:34,338 --> 00:09:35,338
Why?
68
00:09:37,378 --> 00:09:39,578
It sounds a bit stupid, but it's true.
69
00:09:39,778 --> 00:09:42,818
I'm sorry, it's a bit of a mess, but we only have one room.
70
00:09:43,018 --> 00:09:43,818
No, but it's...
71
00:09:44,018 --> 00:09:45,418
We'll try to find you something else.
72
00:09:45,618 --> 00:09:48,098
No, it's fine. It's fine. It's going to be fine.
73
00:09:50,138 --> 00:09:51,458
We'll eat in an hour.
74
00:09:51,658 --> 00:09:52,658
Thanks.
75
00:10:00,602 --> 00:10:02,922
There's no room on the Zenith website.
76
00:10:03,082 --> 00:10:05,482
How much do you think a Paracom's costs?
77
00:10:06,562 --> 00:10:07,562
I don't know.
78
00:10:12,122 --> 00:10:14,122
I'm sure he has a housekeeper.
79
00:10:14,882 --> 00:10:16,682
He must have a gardener.
80
00:10:16,762 --> 00:10:18,762
I'm sure he has someone for everything.
81
00:10:22,490 --> 00:10:25,690
Only guys who sell their place for 300 euros...
82
00:10:27,090 --> 00:10:28,058
can read.
83
00:10:28,218 --> 00:10:30,058
There'll be a lot of money.
84
00:10:34,498 --> 00:10:36,698
Max doesn't know how to do it.
85
00:10:36,858 --> 00:10:37,898
So?
86
00:10:38,058 --> 00:10:40,778
I hope we're not a bunch of little bourgeois.
87
00:10:44,858 --> 00:10:45,858
Yes.
88
00:10:46,378 --> 00:10:47,378
I'm coming.
89
00:10:56,410 --> 00:10:57,610
I like your hair.
90
00:10:57,770 --> 00:10:58,770
Really?
91
00:10:59,250 --> 00:11:00,450
Do you like my hair?
92
00:11:12,730 --> 00:11:13,730
Voilà.
93
00:11:15,730 --> 00:11:18,402
It's a ladder and the boss who are...
94
00:11:18,402 --> 00:11:19,402
Hello.
95
00:11:19,402 --> 00:11:20,402
Hi.
96
00:11:20,402 --> 00:11:22,402
You're going to defend us.
97
00:11:27,322 --> 00:11:29,162
You're hungry, right?
98
00:11:29,522 --> 00:11:31,722
Yes, we're all hungry.
99
00:11:34,402 --> 00:11:36,042
No, I'm not saying anything.
100
00:11:36,202 --> 00:11:39,362
The problem with the Dutch is that it's urgent.
101
00:11:39,522 --> 00:11:41,082
It's good to go fishing in the UK...
102
00:11:41,242 --> 00:11:42,242
You're having coffee?
103
00:11:42,402 --> 00:11:43,402
Yes, please.
104
00:11:44,162 --> 00:11:45,162
What are you doing?
105
00:11:45,322 --> 00:11:47,242
Regional deliques.
106
00:11:47,402 --> 00:11:49,322
With two other guys, they'll represent the French fishermen
107
00:11:49,482 --> 00:11:51,602
during the Brexit negotiations.
108
00:11:52,482 --> 00:11:54,322
He's already gone to London and Brussels.
109
00:11:54,442 --> 00:11:57,762
He'll probably go back to England to negotiate.
110
00:11:57,922 --> 00:11:58,922
Really?
111
00:12:03,066 --> 00:12:04,066
It's no use.
112
00:12:05,146 --> 00:12:06,666
You know how it is in your country.
113
00:12:06,826 --> 00:12:08,466
It won't be long before it's over.
114
00:12:08,626 --> 00:12:10,106
I'm sure it'll be over soon.
115
00:12:53,914 --> 00:12:55,914
Very good. Good luck.
116
00:13:19,994 --> 00:13:21,994
Yeah, it's a very good idea.
117
00:13:21,994 --> 00:13:23,994
Don't run!
118
00:13:35,386 --> 00:13:36,386
Hey, Calo.
119
00:13:36,546 --> 00:13:38,786
You've been a real pleasure. We were worried.
120
00:13:38,946 --> 00:13:40,186
We weren't on our best.
121
00:13:40,346 --> 00:13:41,346
Hi, how are you?
122
00:13:44,746 --> 00:13:45,746
Hi, Kira.
123
00:13:46,786 --> 00:13:49,186
Samuel, Maxence, our new apprentice.
124
00:13:49,346 --> 00:13:50,346
Hi.
125
00:13:51,186 --> 00:13:52,386
Did you get everything?
126
00:13:52,546 --> 00:13:54,386
We managed to get everything. And you?
127
00:13:54,546 --> 00:13:56,026
Only two thirds.
128
00:13:56,826 --> 00:13:58,426
Luckily, there's Maxence.
129
00:14:03,106 --> 00:14:05,586
Oli, I'm leaving your cave.
130
00:14:05,746 --> 00:14:07,466
I'm coming. I'm making pizza.
131
00:14:43,038 --> 00:14:45,738
You've known each other forever.
132
00:14:45,938 --> 00:14:48,078
She's a fisherman's daughter.
133
00:14:48,278 --> 00:14:50,178
We went to school together.
134
00:14:50,378 --> 00:14:52,178
It wasn't hard.
135
00:14:53,658 --> 00:14:55,918
I was a merchant's wife.
136
00:14:56,118 --> 00:14:56,958
How old were you?
137
00:14:57,158 --> 00:14:59,658
I was 15.
138
00:15:02,714 --> 00:15:03,914
You left early.
139
00:15:04,114 --> 00:15:06,014
I came back when I was 41.
140
00:15:06,214 --> 00:15:07,714
I had 36.
141
00:15:09,534 --> 00:15:11,234
I was a seaman.
142
00:15:12,134 --> 00:15:13,934
She died 3 years later.
143
00:18:02,362 --> 00:18:04,362
What are you doing?
144
00:18:14,810 --> 00:18:15,810
Yes.
145
00:18:16,250 --> 00:18:17,850
Why did you open it?
146
00:18:18,530 --> 00:18:20,130
I don't know.
147
00:18:21,618 --> 00:18:23,018
What's this?
148
00:18:24,018 --> 00:18:25,018
Come on.
149
00:18:26,698 --> 00:18:28,538
Go.
150
00:18:49,402 --> 00:18:51,402
Go get a hot water.
151
00:18:52,202 --> 00:18:54,402
Go on, you've got blue eyes.
152
00:18:56,402 --> 00:18:58,778
Go on, don't bother me.
153
00:18:58,978 --> 00:19:00,178
It's OK.
154
00:19:40,442 --> 00:19:42,042
Don't tremble.
155
00:19:42,322 --> 00:19:44,082
You're rubbing.
156
00:19:47,442 --> 00:19:48,882
It's purple now.
157
00:19:49,042 --> 00:19:50,442
It's your fault.
158
00:20:06,906 --> 00:20:08,906
I'm going to the kitchen.
159
00:21:20,410 --> 00:21:22,210
It's dead, anyway.
160
00:21:22,370 --> 00:21:24,370
Couldn't we get some diving bottles?
161
00:21:24,530 --> 00:21:27,370
Where? You must have gone miles.
162
00:21:28,370 --> 00:21:29,370
Hello?
163
00:21:30,170 --> 00:21:31,370
No, not much.
164
00:21:32,170 --> 00:21:33,770
We're in the 4,000 euros.
165
00:21:35,522 --> 00:21:37,202
We found only this house.
166
00:21:38,042 --> 00:21:39,642
We were expecting you.
167
00:21:41,522 --> 00:21:42,522
Two weeks.
168
00:21:42,682 --> 00:21:46,482
It's better to go and pick them up tonight.
169
00:21:47,402 --> 00:21:49,082
I'll kiss you later.
170
00:21:49,682 --> 00:21:51,882
These toys are so cute.
171
00:21:53,362 --> 00:21:55,042
OK, our turn.
172
00:21:55,522 --> 00:21:57,082
If we cheat, it doesn't work.
173
00:21:57,242 --> 00:21:58,242
We're cursed.
174
00:21:59,322 --> 00:22:01,922
Grey-haired spirit, are you there?
175
00:22:09,914 --> 00:22:11,514
You're the one who's making it move.
176
00:22:11,674 --> 00:22:12,834
No, not at all.
177
00:22:12,994 --> 00:22:14,794
It's her who's making it move.
178
00:22:14,954 --> 00:22:16,194
It's moving again.
179
00:22:18,874 --> 00:22:20,474
The light's back on.
180
00:22:20,634 --> 00:22:21,714
Can you bring us home?
181
00:22:21,874 --> 00:22:24,074
No, your dad will come and get you.
182
00:22:24,234 --> 00:22:25,474
Why are you keeping us?
183
00:22:25,634 --> 00:22:27,474
I don't know. Figure it out.
184
00:22:35,642 --> 00:22:36,642
Come in.
185
00:22:38,066 --> 00:22:39,546
Hello, Mrs Bonin.
186
00:22:39,706 --> 00:22:41,106
I'm all alone.
187
00:22:41,266 --> 00:22:43,026
Am I disturbing you?
188
00:22:43,186 --> 00:22:44,346
What a storm!
189
00:22:44,506 --> 00:22:46,306
It was a heavy one.
190
00:22:46,466 --> 00:22:47,906
I'm cold.
191
00:22:48,066 --> 00:22:49,706
Come in.
192
00:22:49,866 --> 00:22:51,586
I've got a root-cutting tree.
193
00:22:51,746 --> 00:22:52,546
Oh, yeah.
194
00:22:52,706 --> 00:22:54,786
I've got it badly cut.
195
00:22:54,946 --> 00:22:56,186
It's not holding up?
196
00:22:56,346 --> 00:22:56,986
Sit down.
197
00:22:57,146 --> 00:23:00,026
I wonder if that's what cut the electricity.
198
00:23:00,186 --> 00:23:01,986
Because...
199
00:23:02,146 --> 00:23:04,786
I went to see the counter.
200
00:23:04,826 --> 00:23:06,186
It looked fine.
201
00:23:06,346 --> 00:23:07,346
Want some tea?
202
00:23:07,506 --> 00:23:08,826
I'll warm up.
203
00:23:08,986 --> 00:23:10,586
Thank you. You're so nice.
204
00:23:10,746 --> 00:23:14,066
I didn't take anything this morning.
205
00:23:14,226 --> 00:23:17,226
We're used to comfort.
206
00:23:18,306 --> 00:23:20,106
And then we're excited.
207
00:23:20,266 --> 00:23:21,306
No, Gaëlle!
208
00:23:21,466 --> 00:23:22,666
That's silly.
209
00:23:23,626 --> 00:23:25,306
It's a joke.
210
00:23:25,466 --> 00:23:26,506
I'll be back.
211
00:23:26,666 --> 00:23:28,466
Yes, please.
212
00:24:32,922 --> 00:24:36,322
Beatrice and Tony, you are going to commit yourselves
213
00:24:36,482 --> 00:24:39,242
to each other in marriage.
214
00:24:39,402 --> 00:24:42,762
Will you do it freely and without any constraints?
215
00:24:42,922 --> 00:24:44,162
Yes.
216
00:24:45,162 --> 00:24:47,402
By committing yourselves in the marriage,
217
00:24:47,562 --> 00:24:51,282
you are promising mutual love and respect.
218
00:24:51,442 --> 00:24:53,122
Will you do it for the rest of your lives?
219
00:24:53,282 --> 00:24:54,362
Yes.
220
00:24:54,522 --> 00:24:57,282
I now leave you to discuss your preferences.
221
00:24:57,442 --> 00:24:59,002
He's stressed out again.
222
00:24:59,162 --> 00:25:00,482
Are you ready?
223
00:25:01,482 --> 00:25:03,002
There are people here.
224
00:25:03,162 --> 00:25:04,282
You're cheating.
225
00:25:04,442 --> 00:25:07,202
In happiness and in trials,
226
00:25:07,362 --> 00:25:10,282
in health and in illness,
227
00:25:10,442 --> 00:25:13,842
and to love you every day of my life.
228
00:25:14,002 --> 00:25:18,162
I now invite you to rise for the benefit of the audience.
229
00:25:35,514 --> 00:25:37,514
Thank you very much, Claude.
230
00:26:55,962 --> 00:26:58,762
First of all, I hope you like potatoes and ham.
231
00:26:59,922 --> 00:27:02,202
Because, as you all know, dad only eats that.
232
00:27:02,202 --> 00:27:04,762
Although I wonder if you haven't changed your diet lately.
233
00:27:04,762 --> 00:27:05,762
Yeah...
234
00:27:05,762 --> 00:27:07,402
Because jeans are starting to get a little tight,
235
00:27:07,402 --> 00:27:08,842
in terms of size, dad.
236
00:27:10,482 --> 00:27:11,842
No, but if you're really good at sewing,
237
00:27:11,842 --> 00:27:14,762
you might even be able to make him his next costume
238
00:27:14,762 --> 00:27:16,522
for his next costume party.
239
00:27:17,922 --> 00:27:20,562
Oh, Zorro's costume, you're going to love it!
240
00:27:21,562 --> 00:27:23,562
I'm the knight!
241
00:27:23,562 --> 00:27:24,562
Yeah, yeah...
242
00:27:25,562 --> 00:27:27,562
I hope you're ready to put up with your friends too.
243
00:27:27,562 --> 00:27:30,562
Antoine, Samuel, everyone.
244
00:27:30,562 --> 00:27:33,986
When all the sick people come home for an aperitif that ends at 6am,
245
00:27:33,986 --> 00:27:34,986
I can tell you that...
246
00:27:34,986 --> 00:27:37,986
I think you're not ready, really.
247
00:27:37,986 --> 00:27:41,986
Yes, because at first it's good, but then it gets tough, you see.
248
00:27:41,986 --> 00:27:43,986
When are you getting married?
249
00:27:43,986 --> 00:27:44,986
Well, then I also hope that...
250
00:27:44,986 --> 00:27:45,986
It's only six months after our meeting.
251
00:27:45,986 --> 00:27:47,986
We got married so I could have my papers and vote.
252
00:27:47,986 --> 00:27:49,986
I really love you, you're a fucking bitch!
253
00:27:49,986 --> 00:27:51,986
Yeah, there's nothing shameful about it.
254
00:27:51,986 --> 00:27:53,986
It's useless to be mean to a woman.
255
00:27:53,986 --> 00:27:54,986
Take a little bite.
256
00:27:54,986 --> 00:27:55,986
Bah!
257
00:27:55,986 --> 00:27:56,986
Don't overdo it, I made them.
258
00:27:56,986 --> 00:27:57,986
I don't eat what stinks.
259
00:27:57,986 --> 00:27:58,986
It's you who stinks!
260
00:27:58,986 --> 00:27:59,986
Yeah, yeah...
261
00:27:59,986 --> 00:28:00,986
Here, take some time.
262
00:28:00,986 --> 00:28:01,986
Me, then?
263
00:28:01,986 --> 00:28:02,986
Thank you.
264
00:28:02,986 --> 00:28:04,986
You're well-raised, not like your boss.
265
00:28:04,986 --> 00:28:06,986
We met at a fairytale.
266
00:28:06,986 --> 00:28:09,986
She was working and I kidnapped her, like a pirate.
267
00:28:09,986 --> 00:28:10,986
You were working on a fairytale?
268
00:28:10,986 --> 00:28:11,986
Yeah.
269
00:28:11,986 --> 00:28:15,986
One morning I was vacuuming and he was blocking the way and sleeping in the closet.
270
00:28:15,986 --> 00:28:18,986
I was vacuuming his face so he could move.
271
00:28:18,986 --> 00:28:20,986
Our first success.
272
00:28:23,986 --> 00:28:24,986
No, I'm done with that.
273
00:28:24,986 --> 00:28:29,986
It's by doing my studies on the continent that I realized that there are elegant men in this world.
274
00:28:32,986 --> 00:28:33,986
No, no, seriously.
275
00:28:33,986 --> 00:28:37,986
I think it's great that you're so happy and in love.
276
00:28:37,986 --> 00:28:40,986
I sincerely believe that Béatrice fell for...
277
00:28:40,986 --> 00:28:42,986
I'm kidding, but...
278
00:28:42,986 --> 00:28:43,986
For the best man...
279
00:28:43,986 --> 00:28:44,986
That he is.
280
00:28:45,986 --> 00:28:48,986
And as you know, I...
281
00:28:48,986 --> 00:28:51,986
All my life I was head to head with my father, in the end.
282
00:28:53,986 --> 00:28:56,986
And I can guarantee you that it's a great company and...
283
00:28:56,986 --> 00:28:57,986
And you're lucky.
284
00:28:57,986 --> 00:28:58,986
Thank you, my girl.
285
00:28:58,986 --> 00:28:59,986
Thank you.
286
00:28:59,986 --> 00:29:00,986
There you go.
287
00:29:01,986 --> 00:29:02,986
Bravo!
288
00:29:11,418 --> 00:29:13,418
Who's turn is it now?
289
00:29:13,418 --> 00:29:14,418
Next!
290
00:29:14,418 --> 00:29:16,418
Well, Cara, I think it's your turn now!
291
00:29:29,594 --> 00:29:34,594
Tony, 19 years ago I fell in love with Antoine
292
00:29:34,594 --> 00:29:37,594
and I decided to follow him on this lost rock at the end of the world
293
00:29:37,594 --> 00:29:39,594
at the end of the world
294
00:29:39,594 --> 00:29:42,594
some would say in the hole of the ass of the world
295
00:29:44,594 --> 00:29:46,594
and in the hole of the ass of the world
296
00:29:46,594 --> 00:29:49,594
the first face I saw was yours
297
00:29:51,594 --> 00:29:54,594
you scared me a little at first with your uncomfortable look
298
00:29:55,594 --> 00:29:59,594
but you were welcoming and delicate
299
00:30:00,594 --> 00:30:02,594
you're Antoine's best friend
300
00:30:02,594 --> 00:30:05,594
but I think you're mine too
301
00:30:07,594 --> 00:30:11,594
after 30 years of sailing you have the spirit of the sea
302
00:30:11,594 --> 00:30:15,594
on the water you have to lend assistance to anyone, anytime
303
00:30:16,594 --> 00:30:19,594
even to a stranger like me
304
00:30:21,594 --> 00:30:23,594
I don't forget that
305
00:30:25,594 --> 00:30:28,594
finally I never went back to Belgium
306
00:30:30,594 --> 00:30:33,594
because my life is here
307
00:30:33,594 --> 00:30:36,594
and my real family is the one I chose
308
00:30:38,594 --> 00:30:42,594
and today the family has a new member, Beatrice
309
00:30:42,594 --> 00:30:46,594
whom I will welcome as you welcomed me
310
00:30:46,594 --> 00:30:48,594
I wish you to be very very happy
311
00:31:04,474 --> 00:31:08,114
So, what is Nina's second name?
312
00:31:08,114 --> 00:31:09,474
What are these stupid questions?
313
00:31:09,474 --> 00:31:10,914
Do something a little simpler.
314
00:31:10,914 --> 00:31:11,914
Wait, let me talk!
315
00:31:11,914 --> 00:31:13,914
I'm going crazy for the second question!
316
00:31:13,914 --> 00:31:15,914
But because you have one of the most interesting questions.
317
00:31:15,914 --> 00:31:17,914
Well yes, let's go straight to the point.
318
00:31:17,914 --> 00:31:19,914
Come on, go ahead.
319
00:31:19,914 --> 00:31:22,914
How many guys did I sleep with in your life?
320
00:31:22,914 --> 00:31:24,914
Oh, there you go!
321
00:31:24,914 --> 00:31:25,914
How many figures?
322
00:31:25,914 --> 00:31:26,914
12, 12, 12!
323
00:31:26,914 --> 00:31:28,914
No, but she's just having fun.
324
00:31:28,914 --> 00:31:30,914
To three figures!
325
00:31:32,914 --> 00:31:33,914
20? 20?
326
00:31:34,354 --> 00:31:36,354
So, tell us!
327
00:31:36,354 --> 00:31:38,354
Oh, you're crazy!
328
00:31:38,354 --> 00:31:40,354
No, but wait!
329
00:31:40,354 --> 00:31:42,354
It's your turn, Mr. Bertilien.
330
00:31:42,354 --> 00:31:44,354
Oh, it's going to be fine!
331
00:31:44,354 --> 00:31:46,354
Pepelino!
332
00:31:46,354 --> 00:31:48,354
Come on, drink your juice.
333
00:31:48,354 --> 00:31:50,354
What do I have?
334
00:31:50,354 --> 00:31:51,354
You guessed well.
335
00:31:51,354 --> 00:31:52,354
By the way, it's my turn.
336
00:31:52,354 --> 00:31:54,354
Are you ready? Are you ready?
337
00:31:54,354 --> 00:31:57,354
How many dates did I have before sleeping with Tony?
338
00:31:57,354 --> 00:31:59,354
Ah, zero!
339
00:31:59,354 --> 00:32:00,354
Go ahead!
340
00:32:00,354 --> 00:32:01,354
One!
341
00:32:01,354 --> 00:32:02,354
Lost!
342
00:32:02,794 --> 00:32:04,794
It's a mythical creature!
343
00:32:04,794 --> 00:32:06,794
You disgust me!
344
00:32:06,794 --> 00:32:07,794
Drink a little glass.
345
00:32:07,794 --> 00:32:09,794
I don't want to drink anymore.
346
00:32:09,794 --> 00:32:11,794
What is it?
347
00:32:11,794 --> 00:32:13,794
It's my turn.
348
00:32:13,794 --> 00:32:15,794
What is my astrological sign?
349
00:32:15,794 --> 00:32:16,794
Capricorn!
350
00:32:16,794 --> 00:32:18,794
No, no, no, I know!
351
00:32:18,794 --> 00:32:20,794
You're a fish, aren't you?
352
00:32:20,794 --> 00:32:22,794
So, it's not a virgin, that's for sure.
353
00:32:22,794 --> 00:32:23,794
Oh, the Lourdes!
354
00:32:23,794 --> 00:32:25,794
No, it's easy, you're a taurus, Conny.
355
00:32:25,794 --> 00:32:26,794
Oh, that's it!
356
00:32:26,794 --> 00:32:28,794
Everyone says that, Conny.
357
00:32:28,794 --> 00:32:30,794
No, I'm a lion.
358
00:32:31,234 --> 00:32:32,234
We lost.
359
00:32:32,234 --> 00:32:33,234
Come on, drink.
360
00:32:33,234 --> 00:32:34,234
You lost, drink.
361
00:32:34,234 --> 00:32:36,234
Come on, come on, come on.
362
00:32:36,234 --> 00:32:39,234
It's your third board game, look.
363
00:32:39,234 --> 00:32:41,234
It's your wedding, it's over.
364
00:32:41,234 --> 00:32:42,234
Well, go ahead, go ahead.
365
00:32:42,234 --> 00:32:44,234
What's my favorite color?
366
00:34:36,154 --> 00:34:37,154
Thank you.
367
00:34:37,154 --> 00:34:38,154
Goodbye.
368
00:34:38,154 --> 00:34:39,154
Goodbye.
369
00:34:41,514 --> 00:34:42,014
Let's go?
370
00:34:42,014 --> 00:34:42,514
Let's go.
371
00:34:42,514 --> 00:34:43,514
Yeah.
372
00:34:54,938 --> 00:34:55,938
So, how is it?
373
00:34:59,282 --> 00:35:00,282
I don't know.
374
00:35:00,482 --> 00:35:02,482
She's too...
375
00:35:04,282 --> 00:35:07,114
Too what?
376
00:35:08,114 --> 00:35:09,114
I don't know.
377
00:35:10,714 --> 00:35:14,202
Isn't this package yours?
378
00:35:15,002 --> 00:35:17,402
Well, it's not in her bag.
379
00:35:18,802 --> 00:35:19,802
Give it to me.
380
00:35:21,002 --> 00:35:22,706
You smoke? I've never seen you smoke.
381
00:35:22,706 --> 00:35:23,706
Rarely.
382
00:35:25,306 --> 00:35:26,938
Here.
383
00:35:26,938 --> 00:35:28,338
No, I'm the one who's smoking.
384
00:35:59,546 --> 00:36:01,546
I'm so drunk, you're pissing me off.
385
00:36:02,546 --> 00:36:03,546
What did I do to you?
386
00:36:03,546 --> 00:36:05,546
You're charming everyone.
387
00:36:05,546 --> 00:36:07,546
You're playing the charming.
388
00:36:07,546 --> 00:36:09,546
You bourgeois.
389
00:36:10,546 --> 00:36:11,546
You're a bourgeois.
390
00:36:11,546 --> 00:36:13,546
Stop it, I don't want you to do that with me.
391
00:36:13,546 --> 00:36:15,546
I'm not doing anything with you.
392
00:36:16,546 --> 00:36:19,418
I'm not doing anything.
393
00:36:26,682 --> 00:36:28,122
I'll show you something.
394
00:36:31,058 --> 00:36:32,418
Come, I'll feed you.
395
00:36:59,610 --> 00:37:00,610
So?
396
00:37:01,530 --> 00:37:02,530
Follow me.
397
00:37:02,610 --> 00:37:03,610
No, come back!
398
00:37:10,682 --> 00:37:11,682
Maxence!
399
00:37:17,914 --> 00:37:18,914
Maxence?
400
00:37:32,314 --> 00:37:33,314
Alexandre?
401
00:37:48,730 --> 00:37:50,730
Welcome to my home.
402
00:37:50,930 --> 00:37:52,730
That's cool.
403
00:37:53,330 --> 00:37:56,034
Just like at home. No rules.
404
00:37:56,234 --> 00:37:58,034
No politeness.
405
00:37:59,234 --> 00:38:01,466
Have you been here before?
406
00:38:02,466 --> 00:38:04,426
Come on, let's go. We're too drunk.
407
00:38:04,626 --> 00:38:07,626
Wait, wait. It's your turn now.
408
00:38:15,642 --> 00:38:16,642
Yes.
409
00:38:24,730 --> 00:38:26,410
Try this on. It'll suit you.
410
00:38:26,570 --> 00:38:27,570
No.
411
00:38:27,730 --> 00:38:28,730
How old are you?
412
00:38:28,890 --> 00:38:29,690
45, why?
413
00:38:29,850 --> 00:38:30,650
No, no.
414
00:38:30,810 --> 00:38:32,090
You'll see how old you are here.
415
00:38:32,250 --> 00:38:33,410
No rules.
416
00:38:35,898 --> 00:38:37,378
I don't like dressing up.
417
00:38:40,874 --> 00:38:41,874
Please.
418
00:38:49,338 --> 00:38:51,338
Well, especially because I don't have any support yet.
419
00:38:55,082 --> 00:38:55,882
Come on.
420
00:38:57,454 --> 00:38:58,454
Come on!
421
00:39:08,634 --> 00:39:10,634
Don't look at me.
422
00:39:34,650 --> 00:39:35,650
You're fine.
423
00:39:36,850 --> 00:39:40,770
You're beautiful.
424
00:39:42,658 --> 00:39:43,658
Stop.
425
00:41:42,810 --> 00:41:44,810
Nothing happens, okay?
426
00:41:46,682 --> 00:41:48,682
I'll go out first.
427
00:42:23,226 --> 00:42:25,226
I just wanted you to go to bed.
428
00:42:28,042 --> 00:42:29,042
Are you OK?
429
00:42:34,458 --> 00:42:36,458
I'll send a room to Tony for Maxence.
430
00:42:38,458 --> 00:42:40,458
You're fed up with him?
431
00:42:41,458 --> 00:42:43,458
Good luck to you both!
432
00:44:14,618 --> 00:44:16,218
What are you fishing?
433
00:44:16,378 --> 00:44:17,378
Perlans.
434
00:44:18,018 --> 00:44:19,018
Is it dead?
435
00:44:19,178 --> 00:44:20,178
A little.
436
00:44:20,338 --> 00:44:23,658
A tourist told us it's a kilo for lunch,
437
00:44:23,818 --> 00:44:25,498
and he'll give us 10 euros.
438
00:44:25,658 --> 00:44:27,058
We've got about 30.
439
00:44:27,218 --> 00:44:28,658
You'll be rich.
440
00:44:29,658 --> 00:44:33,378
Don't worry, we'll help you instead of staring at us.
441
00:44:33,538 --> 00:44:34,538
Insolent.
442
00:44:50,810 --> 00:44:51,810
Hi.
443
00:44:51,970 --> 00:44:52,970
Hi, Antoine.
444
00:44:53,130 --> 00:44:54,610
You're cute with your suitcase.
445
00:44:54,770 --> 00:44:56,770
Here, Mr. Le Maire and his assistant.
446
00:44:56,930 --> 00:44:57,930
Hi, guys.
447
00:44:58,090 --> 00:44:59,090
Hi.
448
00:44:59,250 --> 00:45:00,130
How long are you away?
449
00:45:00,290 --> 00:45:00,810
Two weeks.
450
00:45:00,970 --> 00:45:02,130
Don't sleep in front of the English.
451
00:45:02,290 --> 00:45:03,850
Kiss them before they kiss us.
452
00:45:04,010 --> 00:45:05,010
Yeah, OK.
453
00:45:06,610 --> 00:45:07,610
Well...
454
00:45:08,730 --> 00:45:09,850
Shit for the Negros.
455
00:45:10,010 --> 00:45:11,010
Come on.
456
00:45:16,602 --> 00:45:19,602
I'm going. I'll miss my Ferry. It'll be a pain.
457
00:45:47,578 --> 00:45:48,578
Thanks.
458
00:45:49,178 --> 00:45:51,898
Can you take care of the lockers? I'll do it myself.
459
00:45:52,058 --> 00:45:53,058
Sure?
460
00:45:53,218 --> 00:45:56,578
They're in bad shape. I'll take care of them.
461
00:45:56,738 --> 00:45:57,738
As you wish.
462
00:45:57,898 --> 00:46:00,698
It'll be more efficient. See you tomorrow.
463
00:46:27,514 --> 00:46:28,514
Yes?
464
00:46:30,730 --> 00:46:31,730
Hello.
465
00:46:31,970 --> 00:46:32,970
How are you?
466
00:46:33,210 --> 00:46:34,410
I'm fine. Can I come in?
467
00:46:34,650 --> 00:46:36,770
Of course. I didn't know you were here.
468
00:46:37,010 --> 00:46:38,010
I'm on vacation.
469
00:46:38,250 --> 00:46:39,250
Who is it?
470
00:46:39,490 --> 00:46:40,490
I just got back.
471
00:46:40,730 --> 00:46:41,970
Aren't you working today?
472
00:46:42,210 --> 00:46:46,090
No, we had a day off. Antoine just left for England.
473
00:46:46,330 --> 00:46:47,330
Oh, OK.
474
00:46:47,570 --> 00:46:48,570
For the business, you know.
475
00:46:48,810 --> 00:46:49,810
Yeah, I know.
476
00:46:50,050 --> 00:46:51,410
Well, no, I didn't know.
477
00:46:51,650 --> 00:46:52,650
Here, my perfume.
478
00:46:52,890 --> 00:46:54,490
I got you a little present.
479
00:46:57,274 --> 00:46:58,274
What is it?
480
00:46:58,274 --> 00:46:59,434
Nothing.
481
00:47:05,306 --> 00:47:07,306
It's not hard to guess.
482
00:47:08,306 --> 00:47:09,306
Chocolate.
483
00:47:09,306 --> 00:47:11,306
Chocolate! What a surprise!
484
00:47:12,306 --> 00:47:14,306
Why do you want chocolate?
485
00:47:14,306 --> 00:47:17,306
It was for Béatrice, but she's allergic, I thought of you.
486
00:47:17,306 --> 00:47:18,306
Oh, okay.
487
00:47:19,306 --> 00:47:20,306
You don't like chocolate?
488
00:47:20,306 --> 00:47:21,306
Yes, yes.
489
00:47:21,306 --> 00:47:22,306
There you go.
490
00:47:23,306 --> 00:47:24,306
Don't thank me.
491
00:47:24,306 --> 00:47:26,306
I don't know if they're good.
492
00:47:27,306 --> 00:47:28,306
I hope they're good.
493
00:47:29,306 --> 00:47:30,306
Honestly...
494
00:47:30,306 --> 00:47:31,306
Are you okay?
495
00:47:31,306 --> 00:47:32,306
Wait.
496
00:47:32,306 --> 00:47:33,306
Wait.
497
00:47:35,594 --> 00:47:36,594
Wait.
498
00:47:37,594 --> 00:47:38,594
You're all wet.
499
00:47:38,594 --> 00:47:39,594
It's disgusting.
500
00:47:39,594 --> 00:47:40,594
Yeah, it's disgusting.
501
00:47:41,594 --> 00:47:43,594
I ate poop everywhere.
502
00:47:43,594 --> 00:47:45,594
I'm glad to see you, anyway.
503
00:47:45,594 --> 00:47:46,594
Really?
504
00:47:46,594 --> 00:47:47,594
Yeah.
505
00:48:38,042 --> 00:48:39,042
Can I make you one?
506
00:48:39,042 --> 00:48:40,042
Yeah, thanks.
507
00:48:41,042 --> 00:48:42,042
What do you want?
508
00:48:42,042 --> 00:48:43,042
Like you, it's fine.
509
00:49:02,138 --> 00:49:03,138
Well...
510
00:49:04,626 --> 00:49:07,626
You haven't eaten, have you? Are you depressed?
511
00:49:08,626 --> 00:49:09,626
Come.
512
00:49:56,730 --> 00:49:57,730
Wow!
513
00:49:59,330 --> 00:50:01,130
At this level, he's a genius.
514
00:50:09,018 --> 00:50:11,738
You know, you really have to settle in.
515
00:50:11,898 --> 00:50:12,898
How?
516
00:50:13,058 --> 00:50:16,418
You can delete the paintings, put up posters...
517
00:50:16,578 --> 00:50:18,978
No, I like them. Look.
518
00:50:19,138 --> 00:50:21,458
Look, this one's a Turner.
519
00:50:23,058 --> 00:50:24,498
It's beautiful.
520
00:50:25,858 --> 00:50:26,378
You don't like it?
521
00:50:26,538 --> 00:50:29,098
I don't think we have the same taste.
522
00:50:29,258 --> 00:50:32,418
I don't find your Turner particularly beautiful.
523
00:50:33,338 --> 00:50:35,538
What do you like about a painting like that?
524
00:50:39,426 --> 00:50:41,426
What do I like about your painting?
525
00:50:43,586 --> 00:50:44,666
Like, the joconde.
526
00:50:44,826 --> 00:50:45,306
Oh, yes.
527
00:50:45,466 --> 00:50:46,946
It's got something.
528
00:50:47,106 --> 00:50:50,426
It's a bit like me. I look a bit like the joconde, don't I?
529
00:50:50,586 --> 00:50:52,626
Yes, a little bit, that's true.
530
00:50:52,786 --> 00:50:53,466
That's true.
531
00:50:53,626 --> 00:50:57,586
But you're a little cuter,
532
00:50:57,746 --> 00:50:59,706
with your little curls.
533
00:51:04,794 --> 00:51:06,594
You want to sleep here?
534
00:51:10,106 --> 00:51:12,106
I haven't thought about it yet.
535
00:51:12,746 --> 00:51:14,626
Maybe, maybe not. I don't know.
536
00:51:14,786 --> 00:51:15,786
OK.
537
00:51:17,186 --> 00:51:18,186
As you wish.
538
00:51:20,714 --> 00:51:23,234
It's a decision for both of us.
539
00:51:23,394 --> 00:51:25,914
Listen, I'm fine with it.
540
00:51:27,034 --> 00:51:28,994
If you're fine with it, I'm fine with it.
541
00:51:29,154 --> 00:51:30,194
You're fine with it?
542
00:51:30,354 --> 00:51:31,794
I mean, I'm...
543
00:51:32,434 --> 00:51:34,434
If you want to sleep here, you can.
544
00:51:35,834 --> 00:51:37,434
You have someone else.
545
00:51:38,394 --> 00:51:39,394
What?
546
00:51:39,554 --> 00:51:40,554
You're in a relationship.
547
00:51:40,714 --> 00:51:41,714
Not at all.
548
00:51:41,874 --> 00:51:44,234
You're not saying it, but you're in a relationship.
549
00:51:44,394 --> 00:51:45,634
I'm not in a relationship.
550
00:51:45,794 --> 00:51:46,794
Yes, you are.
551
00:51:46,954 --> 00:51:47,954
I said I wasn't.
552
00:51:48,114 --> 00:51:49,114
You can tell me.
553
00:51:49,274 --> 00:51:51,274
I'm not in a relationship. Are you?
554
00:51:51,434 --> 00:51:52,434
No, I'm not.
555
00:51:53,314 --> 00:51:54,314
Seriously, I'm not.
556
00:51:54,474 --> 00:51:55,474
Really?
557
00:51:55,634 --> 00:51:57,634
No. I'm not going to bother.
558
00:51:57,794 --> 00:51:58,794
OK, it's decided.
559
00:51:58,954 --> 00:51:59,954
With who knows who.
560
00:52:00,114 --> 00:52:01,114
With who knows who.
561
00:52:03,034 --> 00:52:06,914
No, I'm just thinking about it with a guy.
562
00:52:07,034 --> 00:52:08,034
I don't give a shit.
563
00:52:08,794 --> 00:52:09,794
I understand.
564
00:52:10,674 --> 00:52:11,674
I understand.
565
00:52:16,282 --> 00:52:18,282
But you're in love, Jean.
566
00:52:19,282 --> 00:52:21,282
Yes, I can feel it.
567
00:52:21,282 --> 00:52:23,282
Maybe it's better not to talk about it.
568
00:52:24,282 --> 00:52:27,050
It's life.
569
00:52:54,714 --> 00:52:55,714
Ok, it's good.
570
00:53:03,706 --> 00:53:05,706
It's perfect, you don't need us anymore.
571
00:53:59,642 --> 00:54:00,642
What's going on?
572
00:54:01,082 --> 00:54:02,082
I think it's happening!
573
00:54:03,082 --> 00:54:04,082
What are you doing?
574
00:54:04,642 --> 00:54:05,642
I think it's happening!
575
00:54:06,162 --> 00:54:07,162
Yara!
576
00:54:07,162 --> 00:54:08,162
Wait, turn around!
577
00:54:08,802 --> 00:54:09,802
Turn around!
578
00:54:13,922 --> 00:54:14,922
You think it's funny?
579
00:54:17,322 --> 00:54:18,322
Are you scared?
580
00:54:18,722 --> 00:54:19,722
Of course I'm scared!
581
00:54:21,002 --> 00:54:22,562
I don't want to wake people up like this.
582
00:56:24,570 --> 00:56:25,570
But it's dark.
583
00:56:25,570 --> 00:56:27,570
No, but it's dark.
584
01:00:37,562 --> 01:00:40,842
Oh yeah, it's the English apples, you know. You drink, you eat, you...
585
01:00:40,842 --> 01:00:43,138
You never stop.
586
01:00:43,138 --> 01:00:44,338
How's business?
587
01:00:44,338 --> 01:00:46,538
It's laborious. I'm exhausted.
588
01:00:46,538 --> 01:00:50,698
Everyone is saying we have time, 2026, blah blah blah...
589
01:00:50,698 --> 01:00:53,098
And at the same time, everyone says the agreement can't last like this.
590
01:00:53,098 --> 01:00:55,738
But hey, the positions are getting harder. I don't know what it's going to be.
591
01:00:55,738 --> 01:00:57,738
You look pretty fit.
592
01:00:57,738 --> 01:00:59,858
But we made a big mess.
593
01:00:59,858 --> 01:01:02,538
There's a Dano, we took him with us, there were only fishermen and him.
594
01:01:02,538 --> 01:01:04,738
The guy, he has a descent, he's going to swing us all.
595
01:01:04,738 --> 01:01:07,098
It's a crazy thing.
596
01:01:07,098 --> 01:01:09,906
So, politics.
597
01:01:09,906 --> 01:01:10,906
And you, how are you?
598
01:01:10,906 --> 01:01:11,906
Yeah.
599
01:01:12,826 --> 01:01:14,306
Do you have everything you want to tell?
600
01:01:14,306 --> 01:01:17,306
Well, yes, I have less to tell than you.
601
01:01:19,306 --> 01:01:23,226
Oh yeah, Dominique asked me if we could share the treasure
602
01:01:23,226 --> 01:01:25,586
to amortize the damage from the storm.
603
01:01:25,586 --> 01:01:27,106
Yeah, but I'm not sure that's a good idea.
604
01:01:27,106 --> 01:01:30,586
Anyway, we need a physical agent to decide that, you see.
605
01:01:30,586 --> 01:01:31,986
So we really have to be all here.
606
01:01:31,986 --> 01:01:32,986
It's not possible to work alone.
607
01:01:32,986 --> 01:01:33,986
You're right.
608
01:01:34,986 --> 01:01:36,986
I really need to go to bed.
609
01:01:37,986 --> 01:01:38,986
Okay.
610
01:01:38,986 --> 01:01:40,410
I miss you.
611
01:01:40,410 --> 01:01:41,410
I miss you too.
612
01:01:42,410 --> 01:01:43,410
Bye, I'll kiss you.
613
01:01:43,410 --> 01:01:44,410
Bye.
614
01:02:13,242 --> 01:02:14,642
Hi, how are you?
615
01:02:14,802 --> 01:02:18,122
I told your dad. I think he's putting me upside down.
616
01:02:18,282 --> 01:02:18,962
Thanks.
617
01:02:19,122 --> 01:02:20,522
Hi. Bye-bye.
618
01:02:25,610 --> 01:02:26,490
How are you?
619
01:02:26,650 --> 01:02:28,450
Fine. No, I'm not fine.
620
01:02:28,610 --> 01:02:29,770
You're not going to a party?
621
01:02:29,930 --> 01:02:31,410
I've got my own rules.
622
01:02:31,570 --> 01:02:33,490
They've decided to go on vacation.
623
01:02:33,650 --> 01:02:34,650
Always at the wrong time.
624
01:02:34,810 --> 01:02:36,170
You're not finished, darling.
625
01:02:36,330 --> 01:02:37,250
You know that.
626
01:02:37,410 --> 01:02:37,970
Hello.
627
01:02:38,130 --> 01:02:39,290
You're here, Maxence?
628
01:02:39,450 --> 01:02:40,210
You were up at this time?
629
01:02:40,370 --> 01:02:41,330
I wasn't sleeping.
630
01:02:41,490 --> 01:02:42,650
What a big lie!
631
01:03:58,458 --> 01:03:59,458
Where are you going?
632
01:03:59,458 --> 01:04:00,458
I'm going swimming.
633
01:04:00,458 --> 01:04:01,458
What?
634
01:04:04,458 --> 01:04:08,250
Why are you hiding?
635
01:04:08,250 --> 01:04:09,250
I'm not hiding.
636
01:04:15,130 --> 01:04:16,530
You're beautiful.
637
01:04:17,650 --> 01:04:18,754
More commonplace?
638
01:04:18,914 --> 01:04:19,914
No.
639
01:04:20,434 --> 01:04:21,434
On the contrary.
640
01:04:22,434 --> 01:04:23,834
Once you've worked,
641
01:04:24,834 --> 01:04:26,434
you have strong shoulders.
642
01:04:28,650 --> 01:04:30,330
You have incredible legs.
643
01:04:31,850 --> 01:04:35,010
And there's a little hollow at the bottom of the neck.
644
01:04:35,170 --> 01:04:37,506
It's fibrous.
645
01:04:37,666 --> 01:04:38,826
There's nothing you can't have.
646
01:04:38,986 --> 01:04:39,986
No, there's nothing.
647
01:04:40,146 --> 01:04:41,146
A little bit.
648
01:04:41,306 --> 01:04:42,306
Yes!
649
01:04:48,946 --> 01:04:51,018
Subtitling TITRAFILM
650
01:05:42,490 --> 01:05:44,490
I'm going to swim anyway.
651
01:05:53,754 --> 01:05:54,754
I'm coming!
652
01:06:00,314 --> 01:06:01,314
Yes?
653
01:06:04,010 --> 01:06:05,010
Yes?
654
01:06:06,010 --> 01:06:07,010
I'm coming!
655
01:06:16,858 --> 01:06:20,138
I don't know, maybe I put it in my head.
656
01:06:20,298 --> 01:06:24,258
In my head, I see that mine is lower than yours.
657
01:06:24,418 --> 01:06:27,098
You've got a crack there too.
658
01:06:27,258 --> 01:06:28,898
You didn't notice, maybe?
659
01:06:29,058 --> 01:06:30,538
No, I didn't notice.
660
01:06:30,698 --> 01:06:34,778
I saw a TV show called...
661
01:06:34,938 --> 01:06:38,418
Stéphane Bern, who was talking about the cemetery of the innocent.
662
01:06:38,578 --> 01:06:42,898
It was about the corpses that were buried.
663
01:06:43,058 --> 01:06:46,218
It gives juice, and the earth softens.
664
01:06:46,418 --> 01:06:49,658
It's good that it's also overflowing.
665
01:06:49,818 --> 01:06:51,858
No one was buried here.
666
01:06:52,018 --> 01:06:56,538
In the village, they say they buried their rabbits,
667
01:06:56,698 --> 01:06:59,578
their cats, their dogs, and everything.
668
01:06:59,738 --> 01:07:02,658
I think my wall has crumbled in a year.
669
01:07:02,818 --> 01:07:08,658
That's why I wanted to see if yours is...
670
01:07:08,818 --> 01:07:10,378
No, it's fine.
671
01:07:10,538 --> 01:07:14,178
I don't know. Maybe we should ask your husband.
672
01:07:14,378 --> 01:07:16,258
He could give us an explanation.
673
01:07:16,418 --> 01:07:18,578
He's not here.
674
01:07:18,738 --> 01:07:20,738
You've got a good mine.
675
01:07:20,898 --> 01:07:22,658
You're so beautiful.
676
01:07:22,818 --> 01:07:24,938
Thank you.
677
01:07:25,098 --> 01:07:26,658
You are.
678
01:07:27,538 --> 01:07:30,578
You've got a good mine too. You look fit.
679
01:07:32,538 --> 01:07:34,658
I'm bothering you.
680
01:07:34,818 --> 01:07:37,578
We won't talk about the wall all night.
681
01:07:37,738 --> 01:07:39,458
I'd like a coffee, though.
682
01:07:39,618 --> 01:07:41,258
Well...
683
01:07:41,418 --> 01:07:43,458
I'm busy. I'm doing the laundry.
684
01:07:43,618 --> 01:07:45,218
I'm bothering you.
685
01:07:45,378 --> 01:07:47,978
I'll have to come back.
686
01:08:16,570 --> 01:08:17,570
She's gone.
687
01:08:17,570 --> 01:08:19,570
I can't stand it anymore.
688
01:08:23,898 --> 01:08:24,898
What are you doing?
689
01:08:24,898 --> 01:08:25,898
I'm going to swim.
690
01:08:35,770 --> 01:08:37,770
Are you going back to Tony's?
691
01:08:37,770 --> 01:08:39,770
I don't know.
692
01:09:54,330 --> 01:09:55,330
See you soon!
693
01:10:06,906 --> 01:10:07,906
Come here.
694
01:10:11,962 --> 01:10:13,162
You got a minute?
695
01:10:13,362 --> 01:10:15,162
No, I've got a meeting.
696
01:10:15,562 --> 01:10:16,962
You got something to say?
697
01:10:17,162 --> 01:10:18,362
I don't want to talk.
698
01:10:18,562 --> 01:10:19,562
Why not?
699
01:10:20,162 --> 01:10:21,362
You're very suspicious.
700
01:10:21,562 --> 01:10:22,562
What?
701
01:10:23,362 --> 01:10:24,762
I'm not going to draw you.
702
01:10:24,962 --> 01:10:26,162
Aren't you ashamed?
703
01:10:26,362 --> 01:10:27,362
My God!
704
01:10:27,762 --> 01:10:29,962
They say all the crap about the port.
705
01:10:30,162 --> 01:10:31,762
What are they saying?
706
01:10:31,962 --> 01:10:33,762
You should know, shit!
707
01:10:33,962 --> 01:10:36,162
Some people hear such nonsense.
708
01:10:36,162 --> 01:10:37,562
They say all the crap.
709
01:10:37,762 --> 01:10:38,762
They're not.
710
01:10:38,962 --> 01:10:39,962
He's a kid.
711
01:10:40,762 --> 01:10:42,762
He sleeps upstairs.
712
01:10:42,962 --> 01:10:44,362
He slept on the couch.
713
01:10:44,562 --> 01:10:46,762
I don't believe you. It's a lie.
714
01:10:46,962 --> 01:10:48,162
You're a liar.
715
01:10:48,362 --> 01:10:50,762
You think I don't know what's going on?
716
01:10:50,962 --> 01:10:53,962
He's a kid. What's going on in your head?
717
01:10:54,962 --> 01:10:56,762
You've only had one wife.
718
01:10:56,962 --> 01:10:59,162
Where were your ex-girlfriends?
719
01:10:59,362 --> 01:11:00,762
At the camp? Singapore?
720
01:11:00,962 --> 01:11:02,162
It wasn't a problem.
721
01:11:02,362 --> 01:11:04,762
I'm not going to justify myself.
722
01:11:05,162 --> 01:11:06,562
You're the one who's talking.
723
01:11:06,762 --> 01:11:08,362
Antoine's my best friend.
724
01:11:08,562 --> 01:11:09,562
That's all.
725
01:11:09,762 --> 01:11:11,162
I'm not counting.
726
01:11:11,762 --> 01:11:13,162
It's not the same.
727
01:11:14,162 --> 01:11:15,162
I'm sorry.
728
01:11:15,362 --> 01:11:16,362
Come on!
729
01:11:55,898 --> 01:11:57,898
Get down, girls. It's dangerous.
730
01:11:59,778 --> 01:12:03,250
Come on.
731
01:12:32,602 --> 01:12:34,602
Hey, that's not funny!
732
01:12:36,586 --> 01:12:38,586
It can hurt!
733
01:12:55,770 --> 01:12:57,050
Enzo, let it go.
734
01:12:58,410 --> 01:12:59,970
Let it go, I'm telling you.
735
01:13:01,410 --> 01:13:02,770
You think it's funny?
736
01:13:02,930 --> 01:13:04,970
It's funny, but it's a bit funny.
737
01:13:05,130 --> 01:13:06,370
I'm not funny?
738
01:13:06,530 --> 01:13:08,890
You're trying to scare me?
739
01:13:09,050 --> 01:13:10,010
I'm not scared.
740
01:13:10,170 --> 01:13:11,850
We're just walking around.
741
01:13:12,010 --> 01:13:14,370
So, is Maxence's dick fresh?
742
01:13:16,370 --> 01:13:17,810
You want me to tell your mum?
743
01:13:17,970 --> 01:13:19,050
She'll be mad.
744
01:13:19,210 --> 01:13:20,210
You!
745
01:13:22,370 --> 01:13:23,770
What are you doing?
746
01:13:25,890 --> 01:13:27,130
Get off the horse!
747
01:13:27,290 --> 01:13:29,170
You're hurting him!
748
01:13:29,330 --> 01:13:30,970
What are you doing?
749
01:13:31,130 --> 01:13:32,410
What are you doing?
750
01:13:32,570 --> 01:13:33,970
You're hurting him!
751
01:13:37,290 --> 01:13:38,290
Are you OK?
752
01:13:38,450 --> 01:13:39,450
Are you OK?
753
01:13:39,610 --> 01:13:40,610
Where?
754
01:13:40,770 --> 01:13:41,770
He's fine.
755
01:13:41,930 --> 01:13:42,930
Are you OK?
756
01:13:43,090 --> 01:13:44,090
Who did that?
757
01:13:44,250 --> 01:13:45,250
Was it you?
758
01:13:45,410 --> 01:13:46,410
Apologise.
759
01:13:47,050 --> 01:13:48,050
Apologise!
760
01:14:11,802 --> 01:14:13,002
As long as you come here.
761
01:14:17,690 --> 01:14:19,690
What will you do when Antoine comes back?
762
01:14:21,090 --> 01:14:23,090
Maybe we'll talk about it, right?
763
01:14:24,090 --> 01:14:26,090
I don't want to dip his nose in it.
764
01:14:31,962 --> 01:14:32,962
Come on, it's over.
765
01:14:34,362 --> 01:14:35,962
What do you want, really?
766
01:14:40,530 --> 01:14:41,930
Don't look at me like that!
767
01:14:45,530 --> 01:14:46,930
I love you, but you're bothered.
768
01:14:52,538 --> 01:14:54,538
It's true, whenever you want.
769
01:14:54,858 --> 01:14:57,258
We fuck once, then we don't care, then we fuck again,
770
01:14:57,418 --> 01:14:59,418
it's for the lady's pleasure, right?
771
01:15:01,882 --> 01:15:03,882
What do you expect from me?
772
01:15:06,706 --> 01:15:09,266
What do you want me to do? I've got my whole life here.
773
01:15:09,426 --> 01:15:11,426
It's easy for you to say I love you, but it's your age.
774
01:15:11,586 --> 01:15:14,386
Stop saying bullshit, you idiot, with your shitty accent.
775
01:15:14,546 --> 01:15:16,866
You want me to talk about it? Who do you think you are?
776
01:15:18,706 --> 01:15:21,618
No courage, Gera.
777
01:15:21,778 --> 01:15:22,378
No courage.
778
01:15:22,538 --> 01:15:23,538
Get out!
779
01:15:23,698 --> 01:15:24,698
Get out!
780
01:15:33,786 --> 01:15:37,786
I'm leaving, okay? If you mess with Anton, you tell him you fired me or whatever.
781
01:15:38,786 --> 01:15:41,786
Maxence, let's go down. I don't want to humiliate myself.
782
01:17:32,666 --> 01:17:33,666
Hi, how are you?
783
01:17:33,666 --> 01:17:34,666
Hi, yeah.
784
01:17:34,666 --> 01:17:35,666
Where are you going?
785
01:17:35,666 --> 01:17:36,666
I'm taking a vacation.
786
01:17:36,666 --> 01:17:38,666
Oh, yeah? Where are you going?
787
01:17:38,666 --> 01:17:42,666
I don't know, it's not very organized yet.
788
01:17:44,666 --> 01:17:46,762
See you later.
789
01:17:46,762 --> 01:17:47,762
Yeah, bye.
790
01:20:33,914 --> 01:20:34,914
Hello.
791
01:20:37,394 --> 01:20:39,114
Sorry, I'm late. I'm leaving.
792
01:20:39,274 --> 01:20:40,274
Who's late?
793
01:20:40,834 --> 01:20:41,834
Are you OK?
794
01:20:42,834 --> 01:20:43,834
I'm a bit...
795
01:20:44,154 --> 01:20:45,154
It's normal.
796
01:20:50,266 --> 01:20:51,946
Hello, Master Robert.
797
01:20:52,106 --> 01:20:53,106
Hello, Master.
798
01:20:54,930 --> 01:20:55,930
That's it.
799
01:21:02,602 --> 01:21:04,162
He's on the phone. He's coming.
800
01:21:21,242 --> 01:21:22,242
Excuse me.
801
01:21:23,682 --> 01:21:24,682
Hello, madam.
802
01:21:25,282 --> 01:21:26,282
Hello, sir.
803
01:21:32,986 --> 01:21:33,986
Good.
804
01:21:34,746 --> 01:21:40,506
We will now sign your Divorce by Mutual Consent Convention,
805
01:21:41,466 --> 01:21:45,426
which you received three weeks ago.
806
01:21:46,306 --> 01:21:48,786
The deadline is 15 days.
807
01:21:49,786 --> 01:21:51,306
Is that clear?
808
01:21:52,346 --> 01:21:53,346
Yes.
809
01:21:55,050 --> 01:21:58,810
Good. So, Mrs Maertens-Chiara,
810
01:21:58,970 --> 01:22:02,170
born 1 May 1977 in Lessines, Belgium,
811
01:22:02,330 --> 01:22:04,930
Mrs Paulina Maertens, born Gengini,
812
01:22:05,090 --> 01:22:06,970
and Mr Philippe Maertens.
813
01:22:07,690 --> 01:22:10,890
Mrs Maertens is currently unemployed,
814
01:22:11,050 --> 01:22:13,570
but is a professional sailor.
815
01:22:13,730 --> 01:22:15,730
I just found a crew.
816
01:22:18,490 --> 01:22:20,970
Mr Saint-Jean-Antoine,
817
01:22:21,130 --> 01:22:23,370
born 9 April 1974 in Brest,
818
01:22:23,530 --> 01:22:25,770
Mrs Sandrine Saint-Jean-Neroux,
819
01:22:25,930 --> 01:22:28,170
and Mr Patrick Saint-Jean.
820
01:22:28,330 --> 01:22:31,330
Mr Saint-Jean is also a professional sailor.
821
01:22:31,330 --> 01:22:32,330
Yes.
822
01:22:33,170 --> 01:22:36,490
The two married on 16 June 2003
823
01:22:36,650 --> 01:22:37,810
in Laferte-en-Lille.
824
01:22:49,562 --> 01:22:50,562
Thank you.
825
01:23:02,810 --> 01:23:04,450
How did you choose your lawyer?
826
01:23:04,610 --> 01:23:06,770
On the Internet. She was very nice.
827
01:23:07,850 --> 01:23:08,850
And you?
828
01:23:09,570 --> 01:23:11,410
Tony advised me.
829
01:23:13,730 --> 01:23:14,930
To do my best?
830
01:23:15,090 --> 01:23:16,330
Yes.
831
01:23:16,690 --> 01:23:18,650
To pronounce your name well.
832
01:23:18,810 --> 01:23:20,530
He couldn't say Mertens.
833
01:23:20,690 --> 01:23:22,570
No, he said Martens.
834
01:23:23,090 --> 01:23:24,490
Mrs. Martens.
835
01:23:36,794 --> 01:23:38,594
Is your station far?
836
01:23:38,794 --> 01:23:40,794
Over there, on the last car park.
837
01:23:40,994 --> 01:23:43,394
I can give you a lift if you want.
838
01:23:51,290 --> 01:23:52,490
I'd like you to tell me.
839
01:23:52,650 --> 01:23:54,650
No, it'll be a pain.
840
01:23:57,330 --> 01:23:59,650
What did you do in three months?
841
01:24:00,650 --> 01:24:02,290
Walked, moved?
842
01:24:02,650 --> 01:24:04,770
You fucked like rabbits and went to Stade?
843
01:24:04,930 --> 01:24:06,410
No, we travelled.
844
01:24:06,570 --> 01:24:10,050
I've never been so happy.
845
01:24:12,650 --> 01:24:16,650
I understand it's hard to hear in a nightclub.
846
01:24:19,330 --> 01:24:20,610
You're crazy to be on the roof.
847
01:24:20,770 --> 01:24:21,970
What?
848
01:24:22,130 --> 01:24:23,810
There's no half-way.
849
01:24:24,730 --> 01:24:26,450
You do what you want.
850
01:24:26,770 --> 01:24:28,450
You've always done it.
851
01:24:30,610 --> 01:24:33,522
Do you miss it?
852
01:24:34,650 --> 01:24:36,050
Not really.
853
01:24:36,450 --> 01:24:40,130
We lived what we had to live. We didn't want to do anything else.
854
01:24:47,834 --> 01:24:51,834
Do you remember the first time we came to the island?
855
01:24:57,226 --> 01:24:59,826
I was so proud you came with me.
856
01:25:04,626 --> 01:25:07,346
I can't say I didn't love you anymore.
857
01:25:07,506 --> 01:25:10,506
I loved you both, not for the same reasons.
858
01:25:11,066 --> 01:25:14,466
If I could, I'd have kept you both.
859
01:25:17,986 --> 01:25:21,338
I'll stop right here.
860
01:25:35,226 --> 01:25:36,226
Come on, let's go.
861
01:25:36,226 --> 01:25:37,226
He's going to come in.
862
01:26:06,458 --> 01:26:07,458
Thank you.
51558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.