All language subtitles for Jericho.S01E09.WEB-DL.x264.Hun.Eng-Krissz.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,466 --> 00:00:02,127 Previously on Jericho: 2 00:00:02,301 --> 00:00:05,236 All right, it looks like the explosion came from the west, maybe Denver. 3 00:00:05,405 --> 00:00:07,532 If it was an attack and there's chaos out there, 4 00:00:07,707 --> 00:00:10,676 you might not want the wrong people knowing that Jericho is still here. 5 00:00:10,843 --> 00:00:13,141 Last time I saw you, you were gonna tell your wife about us 6 00:00:13,312 --> 00:00:14,745 so we could start our life together. 7 00:00:14,914 --> 00:00:17,849 I wake up in the morning and I want it to be you there so badly. 8 00:00:18,017 --> 00:00:21,145 I know, I'm still married and I have a wife. 9 00:00:22,054 --> 00:00:24,488 The mighty Johnston Green felled by the flu. 10 00:00:24,657 --> 00:00:26,022 He went into shock or something. 11 00:00:27,460 --> 00:00:29,325 - He's not breathing. - How do we treat it? 12 00:00:29,495 --> 00:00:32,430 If we had any heavy-duty meds left in the pharmacy, maybe. 13 00:00:32,598 --> 00:00:34,657 - We ran out. - They'd have it in Rogue River. 14 00:00:34,834 --> 00:00:36,495 Jake, that's 90 miles away. 15 00:00:36,669 --> 00:00:38,534 - Better get going then. - I'm going too. 16 00:00:38,704 --> 00:00:41,832 - They've been married for 40 years. - Oh, can you imagine? 17 00:00:42,008 --> 00:00:43,839 I'm supposed to be married tomorrow. 18 00:00:44,010 --> 00:00:46,604 - Roger's coming back. - So is Jake. 19 00:00:47,747 --> 00:00:49,772 Just here for medicine. We don't have a lot of time. 20 00:00:49,949 --> 00:00:52,349 You're with Ravenwood. What are you doing in Kansas? 21 00:00:52,518 --> 00:00:53,849 Homeland Security hired us. 22 00:00:54,020 --> 00:00:56,614 One of our guys just snapped. I'll take you to see the doc. 23 00:00:56,789 --> 00:00:59,053 Your father has septic shock. His organs are stopping. 24 00:00:59,225 --> 00:01:01,284 You need an intravenous drug. 25 00:01:06,299 --> 00:01:07,425 Come on, let's go! 26 00:01:08,234 --> 00:01:09,997 Jake, I left my jacket back there. 27 00:01:10,169 --> 00:01:12,160 The wallet is in the jacket, the address. 28 00:01:12,538 --> 00:01:14,233 What if those guys come here? 29 00:01:14,407 --> 00:01:16,375 Jericho. 30 00:01:21,714 --> 00:01:24,342 It's straight up 8:00 on a perfect autumn morning, 31 00:01:24,517 --> 00:01:27,611 so get up, get out of bed and greet this... 32 00:01:29,856 --> 00:01:31,721 You heard the man. 33 00:01:31,891 --> 00:01:33,882 Rise and shine, babe. 34 00:01:35,027 --> 00:01:36,585 I thought we were gonna sleep in. 35 00:01:36,870 --> 00:01:39,304 - I did, I got up at 6. - Oh, Roger. 36 00:01:39,473 --> 00:01:42,306 Maybe this wedding isn't such a good idea. 37 00:01:42,539 --> 00:01:44,239 Still have a few hours to change your mind. 38 00:01:44,417 --> 00:01:47,070 Maybe if you come back to bed I won't. 39 00:01:47,250 --> 00:01:50,252 Oh, Emily, I wish. Gotta meet the folks. 40 00:01:50,424 --> 00:01:53,624 Apparently, they're not all that thrilled about their accommodations. 41 00:01:53,803 --> 00:01:56,258 Because they're only in the best bed-and-breakfast in town. 42 00:01:56,431 --> 00:01:58,095 When you're used to staying at the Pierre, 43 00:01:58,274 --> 00:01:59,601 overlooking Central Park... 44 00:02:01,380 --> 00:02:03,288 Do you think your parents will ever get used to 45 00:02:03,463 --> 00:02:06,151 a small-town girl stealing away their big-city boy? 46 00:02:06,526 --> 00:02:09,186 Sure. Soon as we move back to civilization. 47 00:02:09,186 --> 00:02:11,572 Great, noise and traffic and pollution. 48 00:02:11,572 --> 00:02:13,123 Don't forget about the crime. 49 00:02:14,494 --> 00:02:16,180 I'm not kidding, Roger. 50 00:02:16,367 --> 00:02:19,186 This is it. When we're married, this is where we live. 51 00:02:21,646 --> 00:02:23,671 You sure that's what you want? 52 00:02:23,848 --> 00:02:26,078 What's that supposed to mean? 53 00:02:28,198 --> 00:02:29,563 You sure it's what you want? 54 00:02:36,144 --> 00:02:38,405 Roger. Roger. Roger. 55 00:02:38,573 --> 00:02:39,882 Roger. 56 00:02:49,701 --> 00:02:51,928 - We're filling up the Hummers now. - Copy that. 57 00:03:08,243 --> 00:03:10,040 Someone in the window. There's someone here. 58 00:03:13,664 --> 00:03:16,361 Hey. What the hell are you guys doing out there? 59 00:03:16,361 --> 00:03:17,295 Hey, I'm talking to you. 60 00:03:19,059 --> 00:03:20,993 Sorry, we didn't want to knock at this hour. 61 00:03:21,084 --> 00:03:23,848 - Stanley, what's going on? - Go back inside and lock the door. 62 00:03:26,024 --> 00:03:28,492 You're on private property. This isn't a gas station. 63 00:03:28,828 --> 00:03:31,524 I'll see to it you're reimbursed. We work for the federal government. 64 00:03:31,697 --> 00:03:32,823 Yeah, what kind of work? 65 00:03:33,332 --> 00:03:35,232 Just making sure folks have everything they need. 66 00:03:35,401 --> 00:03:38,962 Medical supplies, clean water, food. 67 00:03:39,906 --> 00:03:42,875 A friend of mine told me to look him up if we came through. 68 00:03:43,059 --> 00:03:45,152 You know Eric Green? 69 00:03:46,796 --> 00:03:48,661 I'm sorry, I can't help you. 70 00:03:55,004 --> 00:03:56,938 Thanks for the fill-up. 71 00:04:14,406 --> 00:04:15,896 Hey. 72 00:04:17,243 --> 00:04:19,370 You stay down here all night? 73 00:04:20,112 --> 00:04:24,276 Thought I'd keep an eye out, just in case. 74 00:04:27,371 --> 00:04:30,932 Listen, Jake, yesterday, when you talked about where you'd been... 75 00:04:31,108 --> 00:04:33,042 How did it go with April? 76 00:04:34,545 --> 00:04:37,070 Did you tell her about you and Mary? 77 00:04:38,495 --> 00:04:40,861 Didn't think it was the right time. 78 00:04:41,531 --> 00:04:44,091 Yeah, it's never gonna be. 79 00:04:52,346 --> 00:04:53,904 Eric. 80 00:04:58,118 --> 00:04:59,745 Hey, come in. 81 00:05:00,521 --> 00:05:02,512 Hey, sorry to come by so early. 82 00:05:03,229 --> 00:05:05,288 We were awake. What's up? 83 00:05:05,583 --> 00:05:07,778 Some guys showed up at the farm last night. 84 00:05:07,876 --> 00:05:09,512 Couple Humvees, guns. 85 00:05:09,680 --> 00:05:11,446 - They knew Eric's name. - Ravenwood. 86 00:05:12,513 --> 00:05:14,412 - Who? - Mercenaries. 87 00:05:14,641 --> 00:05:17,166 We ran across them in Rogue River. 88 00:05:17,344 --> 00:05:19,676 Okay, what the hell do they want? 89 00:05:21,920 --> 00:05:23,751 Everything. 90 00:05:38,571 --> 00:05:40,095 Ravenwood? What the hell is that? 91 00:05:40,169 --> 00:05:43,174 It's a private security firm. They hire thugs and Army dropouts. 92 00:05:43,334 --> 00:05:45,312 They give them big guns, send them out to play soldier. 93 00:05:45,475 --> 00:05:46,713 What are they doing in Kansas? 94 00:05:46,872 --> 00:05:48,575 Well, FEMA hired them to evacuate Rogue River, 95 00:05:48,734 --> 00:05:51,029 but now they're in business for themselves. 96 00:05:51,387 --> 00:05:53,179 They stripped the town of all their supplies. 97 00:05:53,358 --> 00:05:56,295 - They killed police and civilians. - You've heard of these guys? 98 00:05:56,471 --> 00:05:58,441 - They want to hit Jericho. - They were scouts, 99 00:05:58,615 --> 00:06:00,265 they wanna know if we're worth a visit. 100 00:06:00,449 --> 00:06:01,722 We should fortify just in case. 101 00:06:01,901 --> 00:06:04,070 Shore up our borders at the most vulnerable points. 102 00:06:04,253 --> 00:06:07,460 I already ordered armed checkpoints on Cherry Valley Road and Route 66. 103 00:06:07,643 --> 00:06:10,508 - Checkpoints? - Keep track of who's coming to town. 104 00:06:10,686 --> 00:06:12,656 Mayor's sick, you were gone. It shouldn't wait. 105 00:06:12,831 --> 00:06:15,389 They'll probably come from the east across the Tacoma Bridge. 106 00:06:15,476 --> 00:06:16,841 I think we should block it. 107 00:06:17,011 --> 00:06:19,070 My farm is there and so is 30 other families. 108 00:06:19,246 --> 00:06:21,271 Everyone from there will have to come into town. 109 00:06:21,449 --> 00:06:22,677 It's not safe to stay there. 110 00:06:22,850 --> 00:06:24,408 You want me to abandon my farm, Jake? 111 00:06:24,425 --> 00:06:26,791 - You gotta be kidding. - Just for now, Stanley. 112 00:06:26,961 --> 00:06:28,588 Bill, get some guys, collect some ammo. 113 00:06:28,763 --> 00:06:30,856 What they're willing to part with, we'll stockpile. 114 00:06:31,032 --> 00:06:32,932 I still have some explosives at the mine. 115 00:06:33,100 --> 00:06:35,193 We'll take anything you got. 116 00:06:39,707 --> 00:06:42,676 Morning, April. I thought I could get Johnston to eat something. 117 00:06:42,844 --> 00:06:46,803 No, it's better to let him sleep. Let his body adjust to the meds. 118 00:06:46,892 --> 00:06:49,520 Oh, okay. Okay. 119 00:06:49,695 --> 00:06:51,253 Are you ready for some more good news? 120 00:06:51,430 --> 00:06:52,954 Are you kidding? 121 00:06:53,132 --> 00:06:56,966 His blood pressure's stabilizing and the fever seems to be resolving. 122 00:06:57,136 --> 00:06:58,933 I think he's gonna be okay. 123 00:07:01,940 --> 00:07:05,137 Well, that calls for a real celebration. 124 00:07:05,363 --> 00:07:07,263 Can I offer you some mashed black-eyed peas? 125 00:07:07,432 --> 00:07:12,028 Oh, none for me. It hasn't been a particularly good morning, 126 00:07:12,204 --> 00:07:13,796 if you know what I mean. 127 00:07:13,972 --> 00:07:17,601 Of course, could be the nerves as much as the pregnancy. 128 00:07:17,826 --> 00:07:20,056 Nerves? You didn't tell Eric yet? 129 00:07:20,228 --> 00:07:22,423 Oh, he was just so exhausted last night. 130 00:07:22,672 --> 00:07:25,368 And then he was up and gone before I had the chance. 131 00:07:25,542 --> 00:07:26,873 Any idea where he went? 132 00:07:27,043 --> 00:07:31,537 No. He and Jake were both gone when I came downstairs this morning. 133 00:07:32,142 --> 00:07:34,542 Gail, do you think he'II? 134 00:07:36,237 --> 00:07:38,762 Well, the timing just seems so... 135 00:07:38,940 --> 00:07:41,500 You're talking about my first grandchild. 136 00:07:41,676 --> 00:07:43,507 The timing couldn't be better. 137 00:07:44,145 --> 00:07:46,443 Now tell him. 138 00:07:59,486 --> 00:08:00,976 Get as many guys as you can. 139 00:08:01,155 --> 00:08:03,316 There's a farm up the road with a couple of dead trucks, 140 00:08:03,490 --> 00:08:05,253 bring them back, we'll use them as barricade. 141 00:08:05,356 --> 00:08:07,324 Got it. 142 00:08:07,492 --> 00:08:10,427 - You think that'll make a difference? - It's better than nothing. 143 00:08:10,595 --> 00:08:14,031 This isn't your first run-in with Ravenwood, is it? 144 00:08:15,489 --> 00:08:16,513 Why? 145 00:08:16,599 --> 00:08:18,200 You go off on your road trip, 146 00:08:18,357 --> 00:08:20,773 all of a sudden, they're headed for Jericho. 147 00:08:21,170 --> 00:08:23,138 Would have thought you'd be more careful, is all. 148 00:08:23,305 --> 00:08:26,035 - You think I led them here? - I'm trying to put the pieces together. 149 00:08:26,208 --> 00:08:28,506 Let me make it easy for you. My family lives in Jericho. 150 00:08:28,677 --> 00:08:31,168 - So does mine. - Everything I do, I do to protect them. 151 00:08:31,347 --> 00:08:32,336 Same here. 152 00:08:32,514 --> 00:08:34,709 Then let's stop screwing around and get it done. 153 00:08:51,891 --> 00:08:53,950 What am I doing? 154 00:08:54,861 --> 00:08:57,227 Em, you in there? It's Heather. 155 00:08:57,397 --> 00:08:58,796 Yeah, just a second. 156 00:09:05,307 --> 00:09:07,707 - Sorry to barge in. - Yeah, that's okay. 157 00:09:09,044 --> 00:09:10,033 These are for you. 158 00:09:10,412 --> 00:09:13,040 Closest thing I could find to a wedding bouquet. 159 00:09:13,215 --> 00:09:14,512 Thanks. 160 00:09:18,220 --> 00:09:20,620 I'm sorry. Is this weird? 161 00:09:20,789 --> 00:09:23,257 You were supposed to get married today. 162 00:09:23,418 --> 00:09:25,352 I figured I should do something special, 163 00:09:25,520 --> 00:09:27,511 you know, to acknowledge the day. 164 00:09:27,689 --> 00:09:28,815 Maid of honor and all. 165 00:09:28,979 --> 00:09:32,346 Just ignore me, okay? This is really sweet, what you did. 166 00:09:32,516 --> 00:09:34,108 Have you got any plans for today? 167 00:09:34,885 --> 00:09:36,147 Besides not getting married? 168 00:09:36,320 --> 00:09:40,256 Because I kind of planned a whole day to keep you occupied. 169 00:09:40,344 --> 00:09:41,675 I thought we'd start with a hike. 170 00:09:41,846 --> 00:09:44,041 Nothing exotic. Just a hike along the river. 171 00:09:44,215 --> 00:09:46,809 - I'm not gonna be great company. - Company's kind of the point. 172 00:09:46,834 --> 00:09:49,234 - Keep moping to a minimum. - I don't have a choice, do I? 173 00:09:49,770 --> 00:09:50,539 Not so much. 174 00:09:50,539 --> 00:09:51,329 Let's go. 175 00:09:52,168 --> 00:09:53,157 Good. 176 00:09:53,203 --> 00:09:53,855 Okay, we're gonna need another car. Put it here. 177 00:09:53,900 --> 00:09:54,791 Let me guess. This isn't your first run-in with these guys either, is it? 178 00:09:54,836 --> 00:09:55,387 There's only one thing I need to know from you, Jake. 179 00:09:55,387 --> 00:09:55,788 - What? - Would you even know 180 00:09:55,832 --> 00:09:56,348 when you were in over your head? 181 00:09:58,946 --> 00:09:59,589 - Hey, you're back. - Yeah, just for a second. 182 00:09:59,635 --> 00:10:00,067 I gotta get this stuff to town hall. 183 00:10:00,111 --> 00:10:01,283 Eric, wait. I have something to tell you. 184 00:10:01,283 --> 00:10:01,897 Okay. 185 00:10:42,901 --> 00:10:45,661 Let's talk. 186 00:10:45,661 --> 00:10:48,755 When I 187 00:10:49,789 --> 00:10:52,019 had the divorce papers drafted, 188 00:10:52,192 --> 00:10:56,754 I did that because I couldn't see a future for us. 189 00:10:59,332 --> 00:11:01,163 But now I can. 190 00:11:06,627 --> 00:11:09,562 - I can't. - What? 191 00:11:09,964 --> 00:11:13,092 Look, the last thing I wanna do on this earth is hurt you, April. 192 00:11:14,216 --> 00:11:15,564 But I'm in love with someone else. 193 00:11:23,184 --> 00:11:24,173 Who? 194 00:11:25,830 --> 00:11:26,990 Mary Bailey. 195 00:11:27,848 --> 00:11:30,258 April. Look, April. 196 00:11:30,874 --> 00:11:33,415 - April, I'm sorry... - No, you don't get to do this. 197 00:11:33,581 --> 00:11:35,579 You son of a bitch. 198 00:11:44,217 --> 00:11:45,618 - Trucks. - Get the trucks. 199 00:11:45,778 --> 00:11:47,016 - Hummers coming. - Go! 200 00:11:47,179 --> 00:11:48,862 They're coming. 201 00:11:49,027 --> 00:11:51,350 - They're here, man. Go. Go. - Go, go. 202 00:11:51,510 --> 00:11:52,997 Okay, they're here. 203 00:11:53,166 --> 00:11:55,132 They're here! 204 00:11:59,011 --> 00:12:07,137 Come on back. Just run. Come on. 205 00:12:07,615 --> 00:12:09,421 Come on, hustle, go. 206 00:12:09,421 --> 00:12:11,546 - Come on, get into position. - Bring me three. 207 00:12:11,702 --> 00:12:12,773 Keep it coming. Keep coming. 208 00:12:12,903 --> 00:12:14,330 Hustle up, get back here. 209 00:12:14,460 --> 00:12:15,531 Let's go. Let's go. 210 00:12:15,660 --> 00:12:17,167 Come on, move, move. Everybody, keep moving. 211 00:12:17,295 --> 00:12:19,464 Check your positions, check your clips and safety's off. 212 00:12:19,594 --> 00:12:20,943 Come on. Remember what we talked about. 213 00:12:21,075 --> 00:12:22,860 But nobody fires until I say so. 214 00:12:22,991 --> 00:12:25,028 Everybody, remember to breathe. The most important thing to do 215 00:12:25,162 --> 00:12:26,999 before squeezing the trigger is to breathe. 216 00:12:27,128 --> 00:12:28,373 Okay? 217 00:12:35,403 --> 00:12:36,831 Somebody here want to talk to me? 218 00:12:42,029 --> 00:12:45,726 Whoever's in charge, this road needs to be cleared. 219 00:12:47,423 --> 00:12:50,290 We're under government orders to collect supplies. 220 00:12:50,454 --> 00:12:51,819 Breathe. 221 00:13:05,351 --> 00:13:09,219 Cease fire! Cease fire! Hold your fire! 222 00:13:09,389 --> 00:13:10,378 Listen up. 223 00:13:10,557 --> 00:13:12,821 We're here on government orders to collect supplies. 224 00:13:13,325 --> 00:13:16,038 Your cooperation is mandatory. 225 00:13:16,038 --> 00:13:17,779 Understood? Mandatory. 226 00:13:18,756 --> 00:13:19,816 Damn. 227 00:13:20,007 --> 00:13:23,802 When I get back here, this bridge better be cleared, 228 00:13:23,802 --> 00:13:26,833 or I'll clear it myself. You got four hours. 229 00:13:27,304 --> 00:13:29,465 Understood? 230 00:13:29,639 --> 00:13:31,504 Let's roll. 231 00:13:44,621 --> 00:13:45,986 What the hell are we gonna do? 232 00:13:46,156 --> 00:13:47,919 There's no way we can hold this bridge. 233 00:13:48,091 --> 00:13:52,391 - We're gonna have to take it out. - I agree. 234 00:13:53,696 --> 00:13:55,401 What are you saying? 235 00:13:55,401 --> 00:13:57,437 There can't be a bridge. 236 00:14:06,925 --> 00:14:08,756 I struck gold with Mr. Adams. 237 00:14:08,927 --> 00:14:10,758 He gave up all that ammo without a fight? 238 00:14:10,929 --> 00:14:11,918 Oh, he kept plenty. 239 00:14:12,097 --> 00:14:14,429 The guy's rec room looks like the basement of the Alamo. 240 00:14:14,600 --> 00:14:16,864 - Where do you want this? - In the gun locker. 241 00:14:17,128 --> 00:14:18,789 - Eric. - Why aren't you at the bridge? 242 00:14:18,970 --> 00:14:20,961 We need to talk. 243 00:14:21,943 --> 00:14:23,101 No way. We're not doing it. 244 00:14:23,265 --> 00:14:25,614 Think about it. With the bridge gone, we can't be overrun. 245 00:14:25,782 --> 00:14:27,981 Until Ravenwood turns around, comes from another direction. 246 00:14:28,470 --> 00:14:30,718 Not before they pass New Bern, or some other town. 247 00:14:30,733 --> 00:14:32,963 - Better them than us. - This will buy us time. 248 00:14:33,135 --> 00:14:36,127 Then we focus our manpower and resources on securing the other roads. 249 00:14:36,428 --> 00:14:37,759 I can't believe what I'm hearing. 250 00:14:37,930 --> 00:14:39,989 If we destroy that bridge, it is gone forever. 251 00:14:40,279 --> 00:14:41,439 Think we can do without it? 252 00:14:41,614 --> 00:14:43,237 What about the farms on the other side? 253 00:14:43,237 --> 00:14:45,431 - Access to food for winter. - There's farms closer to town. 254 00:14:45,839 --> 00:14:47,568 Okay, what about the homes you'll isolate? 255 00:14:47,745 --> 00:14:50,339 - Jake, that means cutting off Stanley. - He'll have to come over. 256 00:14:51,348 --> 00:14:53,179 Look, there has to be a better way. 257 00:14:53,503 --> 00:14:54,990 Ravenwood is coming back right now. 258 00:14:55,175 --> 00:14:57,021 We've got no time. What do you suggest? 259 00:14:57,070 --> 00:14:59,698 We can get more men. Pull them off the outposts if we have to. 260 00:14:59,872 --> 00:15:01,965 Send more men out, you're gonna get more men killed. 261 00:15:03,371 --> 00:15:06,272 - Bill, lock up the explosives. - Now wait a minute... 262 00:15:06,440 --> 00:15:08,533 Listen, nothing happens to that bridge. 263 00:15:08,709 --> 00:15:10,870 We can face them with whatever we can muster. 264 00:15:10,980 --> 00:15:12,948 - How can you...? - The answer is no. 265 00:15:24,827 --> 00:15:27,660 Okay, I'm just gonna go into Gracie's and get some trail mix, 266 00:15:27,962 --> 00:15:31,989 or, you know, shoe polish, dental floss, whatever's left. 267 00:15:35,970 --> 00:15:40,134 Oh, and if the engine starts to shake, just slide over and gun the gas. 268 00:15:40,308 --> 00:15:41,741 And keep your eye on the temperature. 269 00:15:41,917 --> 00:15:43,222 If the needle hits the red, 270 00:15:43,396 --> 00:15:45,239 cut the gas, you've got about two seconds 271 00:15:45,411 --> 00:15:46,887 before it's about to explode, okay? 272 00:15:47,056 --> 00:15:49,163 Wait. Why can't I just go in? 273 00:15:49,340 --> 00:15:51,917 Oh, no, no. I don't want you to go through the trouble. 274 00:15:55,082 --> 00:15:56,559 Right. 275 00:16:12,143 --> 00:16:13,883 Hey, space cadet, what are you waiting for? 276 00:16:14,149 --> 00:16:15,138 Come on, let's go. 277 00:16:29,049 --> 00:16:30,448 So this is it. You ready? 278 00:16:31,986 --> 00:16:34,079 Why, don't I look ready? 279 00:16:34,255 --> 00:16:36,223 Well, you're definitely dressed for the occasion. 280 00:16:36,390 --> 00:16:38,255 So, yeah, let's roll. 281 00:16:43,616 --> 00:16:45,743 What are you waiting for, Em? 282 00:16:48,087 --> 00:16:49,987 Emily? Emily? 283 00:16:54,460 --> 00:16:55,552 Emily? 284 00:16:56,309 --> 00:16:57,867 Emily? 285 00:17:00,914 --> 00:17:03,314 Em. Em, Em, turn it off. 286 00:17:03,784 --> 00:17:06,617 - Turn it off. - I'm sorry. 287 00:17:07,154 --> 00:17:11,365 There was a truck with these guys with guns. 288 00:17:11,365 --> 00:17:13,022 Yeah. 289 00:17:16,435 --> 00:17:19,191 We're not hiking today. Everybody's supposed to stay indoors. 290 00:17:20,586 --> 00:17:23,413 Something's going on outside of town. And all the roads are blocked. 291 00:17:23,413 --> 00:17:24,957 - Let's go home. - Home? 292 00:17:25,008 --> 00:17:27,476 Come on, they didn't say home. They said indoors. 293 00:17:27,644 --> 00:17:28,872 Heather, l... 294 00:17:28,872 --> 00:17:31,000 Hey, look, it's not the end of the world, right? 295 00:17:32,633 --> 00:17:34,198 Because that already happened. 296 00:17:36,242 --> 00:17:37,460 What should we do? 297 00:17:38,868 --> 00:17:41,350 We're gonna proceed directly to phase two. 298 00:17:42,613 --> 00:17:44,859 - So I found two flare guns. - Good. 299 00:17:45,045 --> 00:17:47,255 Then position a couple of guys maybe two miles out, 300 00:17:47,599 --> 00:17:49,931 give them the flare guns and tell them to send up a signal 301 00:17:50,244 --> 00:17:52,235 when they have Ravenwood in sight. 302 00:17:52,413 --> 00:17:55,905 Gray, I'm gonna round up as much diesel and fertilizer as I can, 303 00:17:56,036 --> 00:17:58,470 and I'll meet you back at the bridge. 304 00:17:59,707 --> 00:18:02,877 Is he making explosives? So you're blowing it anyway. 305 00:18:03,047 --> 00:18:04,319 That's right. 306 00:18:05,927 --> 00:18:08,707 Look, Jake, you got loyalty to your brother and your family, I get that. 307 00:18:08,874 --> 00:18:10,335 You bow out, no one will blame you, 308 00:18:10,510 --> 00:18:14,104 but that bridge is coming down. Where are you going? 309 00:18:14,475 --> 00:18:17,167 Someone's gotta tell those people who live out there to come over. 310 00:18:19,980 --> 00:18:21,631 - So this is phase two? - Yep. 311 00:18:21,759 --> 00:18:23,886 Did you guys hear about that thing at Tacoma Bridge? 312 00:18:24,062 --> 00:18:26,909 Yeah, why do you think we nixed the healthy portion of today's program? 313 00:18:26,909 --> 00:18:28,890 Keys, please. 314 00:18:29,057 --> 00:18:32,117 I don't know what the plan is, but I don't know if it's such a good idea. 315 00:18:32,294 --> 00:18:34,023 What exactly is the plan? 316 00:18:34,196 --> 00:18:37,996 This may be the last bottle of single-malt Scotch 317 00:18:38,331 --> 00:18:39,821 Kansas sees in a long time. 318 00:18:41,234 --> 00:18:43,134 You just say the word, we open it. 319 00:18:43,303 --> 00:18:47,034 But if we do, you're not leaving till it's finished. 320 00:18:47,207 --> 00:18:50,199 So phase two is that we get completely obliterated. 321 00:18:50,394 --> 00:18:52,555 - More or less. - It works for me. 322 00:18:54,498 --> 00:18:56,466 He's been here since this morning. 323 00:18:56,705 --> 00:19:00,298 I felt bad for him. It sounds like he's had a rough couple of weeks. 324 00:19:00,484 --> 00:19:02,387 Ladies. 325 00:19:05,752 --> 00:19:07,586 So, what do you say? 326 00:19:08,607 --> 00:19:10,632 I say what the hell. 327 00:19:11,954 --> 00:19:14,213 That's my girl. 328 00:19:26,096 --> 00:19:30,325 - Who's on lookout for the flares? - Stanley Brockmier. 329 00:19:32,692 --> 00:19:35,444 - You're blowing up the bridge? - The Millers will be here in an hour, 330 00:19:35,613 --> 00:19:38,006 they got their old Nova working. You can ride with them. 331 00:19:38,085 --> 00:19:40,485 - Here, go pack your bag. - No. 332 00:19:40,485 --> 00:19:41,672 Don't argue with me. 333 00:19:41,919 --> 00:19:45,525 Now, when that car gets here, you're gonna be in it. Now go. 334 00:19:45,706 --> 00:19:47,985 - And what about you? - I'm staying. 335 00:19:48,173 --> 00:19:50,062 Don't be stupid, Stanley. They're coming back. 336 00:19:50,132 --> 00:19:51,997 Jake, I'll hold them off. I did it before. 337 00:19:52,167 --> 00:19:55,568 Look, it's not gonna be a couple of guys this time. 338 00:19:55,771 --> 00:19:57,500 They left a pile of bodies in Rogue River. 339 00:19:57,673 --> 00:19:58,833 You wanna wind up like that? 340 00:19:58,920 --> 00:20:03,152 Stanley, please don't get yourself killed for a house. 341 00:20:03,749 --> 00:20:07,123 Hey, my grandfather built this house from the ground up. 342 00:20:07,246 --> 00:20:08,873 And that room you've been sleeping in, 343 00:20:09,047 --> 00:20:11,743 that was my dad's room when he was a kid. 344 00:20:11,917 --> 00:20:14,351 They put that in your audit file? 345 00:20:15,020 --> 00:20:17,147 I'm not about to give it up without a fight. 346 00:20:17,672 --> 00:20:19,037 Look, if we had guardsmen, 347 00:20:19,207 --> 00:20:21,141 people who were trained, we could take a stand. 348 00:20:21,309 --> 00:20:22,401 But we don't. 349 00:20:22,577 --> 00:20:23,601 Once we blow that bridge, 350 00:20:23,778 --> 00:20:26,110 everyone who's on this side of it is on their own. 351 00:20:26,280 --> 00:20:31,081 Okay, so go warn people. You're wasting time here. 352 00:20:42,913 --> 00:20:44,039 They're here. Get your stuff. 353 00:20:44,408 --> 00:20:47,056 I'm not leaving. This is my home too. 354 00:20:47,056 --> 00:20:50,272 - Bonnie, it's not safe for you here. - I'm not afraid. 355 00:20:50,419 --> 00:20:54,321 - Bonnie, don't argue with me. - We'll be okay if we stay together. 356 00:20:54,490 --> 00:20:55,923 Stanley. 357 00:20:59,131 --> 00:21:01,878 - She's not going? - I can't force her. 358 00:21:01,878 --> 00:21:05,319 You're risking her life. And yours. 359 00:21:05,477 --> 00:21:08,526 - I don't get it, Stanley. - Because it's not your family. 360 00:21:09,098 --> 00:21:12,171 Bonnie grew up in this house. We both did. 361 00:21:12,344 --> 00:21:14,580 This house is her only connection 362 00:21:14,762 --> 00:21:17,482 to a mother and father she barely even remembers. 363 00:21:17,662 --> 00:21:20,794 That's funny. I thought you were that connection. 364 00:21:27,175 --> 00:21:28,836 Good luck. 365 00:21:33,748 --> 00:21:35,306 Skoal. 366 00:21:45,498 --> 00:21:48,956 This is your captain speaking, we are experiencing minor turbulence. 367 00:21:49,135 --> 00:21:52,366 - Are you okay? - I am awesome. 368 00:21:53,062 --> 00:21:57,590 Hey, you there, Mr. Dark and Intriguing, 369 00:21:57,766 --> 00:22:02,066 keep my friend company till I get back and there's a shot in it for you. 370 00:22:05,418 --> 00:22:07,818 Your friend is spicy, huh? 371 00:22:09,322 --> 00:22:10,812 May I? 372 00:22:15,361 --> 00:22:17,386 So it's your birthday? 373 00:22:17,397 --> 00:22:19,991 No, I... 374 00:22:21,200 --> 00:22:22,531 No. 375 00:22:24,051 --> 00:22:26,197 To privacy, then. 376 00:22:34,363 --> 00:22:36,058 Pretty bad out there, isn't it? 377 00:22:37,477 --> 00:22:42,141 Poverty, murder, disease. It's bloody miserable. 378 00:22:44,651 --> 00:22:47,017 Sorry. 379 00:22:47,187 --> 00:22:51,055 I am drunk, and I haven't slept in weeks. 380 00:22:51,224 --> 00:22:52,748 Me too. 381 00:22:56,077 --> 00:22:59,012 - You sent everything out, right? - The last boxes went out on the truck. 382 00:22:59,180 --> 00:23:01,546 Bill? What's going on here? 383 00:23:02,783 --> 00:23:06,344 - I'm sorry, Eric. - I got this, Bill. 384 00:23:07,863 --> 00:23:10,166 - Where the hell's the dynamite? - A decision's been made, 385 00:23:10,538 --> 00:23:12,028 - we're blowing the bridge. - Who's we? 386 00:23:12,206 --> 00:23:13,673 Myself, Robert Hawkins, 387 00:23:13,841 --> 00:23:16,173 the deputies and your brother. 388 00:23:21,746 --> 00:23:23,577 - Hey. - I gotta talk to Dad. 389 00:23:23,748 --> 00:23:25,978 No. You will talk to me right now. 390 00:23:26,287 --> 00:23:28,275 - I don't have time. - April told me. 391 00:23:28,457 --> 00:23:31,148 Look, Mom, I didn't mean for things to turn out this way. 392 00:23:31,337 --> 00:23:34,429 Oh, really? How did you mean for things to turn out? 393 00:23:34,609 --> 00:23:36,913 You're the one who chose not to work on your marriage. 394 00:23:37,099 --> 00:23:38,942 You chose to cheat on your wife. 395 00:23:39,127 --> 00:23:42,109 I am trying to do the right thing. I know it doesn't seem that way... 396 00:23:42,291 --> 00:23:43,855 - What's going on? - Johnston. 397 00:23:44,034 --> 00:23:47,791 Dad, the mercenaries from Rogue River, they followed us back. 398 00:23:47,791 --> 00:23:50,177 Now, we have a checkpoint at the Tacoma Bridge 399 00:23:50,337 --> 00:23:51,418 and I think we can defend it. 400 00:23:51,575 --> 00:23:54,685 But there's this plan to destroy it, to cut off the town. 401 00:23:55,191 --> 00:23:56,524 Gray Anderson? 402 00:23:56,826 --> 00:23:58,760 Yeah, he's up there right now wiring it. 403 00:23:58,862 --> 00:24:01,797 - Where are Jimmy and Bill? - Out there helping Gray. 404 00:24:01,904 --> 00:24:04,429 - Dad, I'm alone on this one. - Get your brother and stop them. 405 00:24:04,607 --> 00:24:06,074 Jake is with them too. 406 00:24:09,478 --> 00:24:12,003 Then you stop them. Whatever it takes, you stop them. 407 00:24:12,570 --> 00:24:16,165 - Dad... - Whatever it takes. 408 00:24:19,577 --> 00:24:22,239 - How's it coming? - Just a few wires left. 409 00:24:23,844 --> 00:24:24,850 Hurry, guys. 410 00:24:26,660 --> 00:24:28,592 All right, everybody. Keep it moving. 411 00:24:28,762 --> 00:24:32,890 We gotta keep up the pace. We gotta keep moving. 412 00:24:33,070 --> 00:24:35,232 - We see that flare... - I need to borrow your truck. 413 00:24:35,410 --> 00:24:37,029 Please. 414 00:24:38,396 --> 00:24:40,050 We don't have much time, folks. 415 00:24:40,151 --> 00:24:41,950 All right, good. Hold on to that. 416 00:24:42,115 --> 00:24:45,681 Make sure the lines don't cross. Keep the gold away from the blue. 417 00:24:45,848 --> 00:24:47,802 - Jake? - Yeah. 418 00:24:48,520 --> 00:24:50,923 - Got it? - Yeah, yeah. 419 00:24:51,745 --> 00:24:53,975 Eric. Here, run this to the trunk. 420 00:24:54,148 --> 00:24:55,445 Dad wants this stopped. 421 00:24:55,616 --> 00:24:57,345 Well, Dad doesn't have all the information. 422 00:24:57,687 --> 00:25:00,121 - It's still his call, Jake. - Well, he's not here to make it. 423 00:25:00,289 --> 00:25:01,654 Eric? 424 00:25:02,592 --> 00:25:03,957 What are you doing? 425 00:25:04,126 --> 00:25:06,151 - What are you doing? - I'm putting an end to this. 426 00:25:06,415 --> 00:25:09,686 We could see that flare any minute. You'll be cut off. 427 00:25:09,869 --> 00:25:13,140 You can't go out there, all right? Eric! 428 00:25:36,459 --> 00:25:39,004 Oh, my God. That's the flare! 429 00:25:39,181 --> 00:25:41,158 - See the flare, they're coming. - We got two minutes. 430 00:25:41,158 --> 00:25:42,960 - Ravenwood's coming! - Run the trunk line. 431 00:25:43,111 --> 00:25:45,259 Eric's out there. 432 00:25:45,410 --> 00:25:46,723 There's no time, Jake. 433 00:25:49,198 --> 00:25:52,132 Get everybody off the bridge. Get as far away as you can. 434 00:25:52,132 --> 00:25:54,701 - What are you doing? - Go! Go, now! Go! 435 00:25:54,871 --> 00:25:56,248 Come on, guys. Come on. 436 00:25:56,248 --> 00:25:56,909 Everybody, off the bridge. 437 00:25:57,526 --> 00:26:00,349 Get as far away as you can. We're gonna do it. 438 00:26:00,533 --> 00:26:02,644 We're gonna blow it! Come on! 439 00:26:09,201 --> 00:26:11,070 Not bad this time. 440 00:26:11,253 --> 00:26:13,194 So I had just started my practice, 441 00:26:13,376 --> 00:26:15,595 been in the country for about six months. 442 00:26:15,781 --> 00:26:17,229 Where? 443 00:26:17,409 --> 00:26:20,050 Las Vegas. 444 00:26:20,206 --> 00:26:21,867 Don't laugh, don't laugh. 445 00:26:22,041 --> 00:26:24,976 It's a wonderful town. It's really a wonderful place. 446 00:26:26,012 --> 00:26:29,072 It's not quite so wonderful without water and electricity. 447 00:26:29,120 --> 00:26:32,954 Practically threw myself at the Red Cross to get out. 448 00:26:33,124 --> 00:26:37,993 A noble gesture designed to save my own ass. 449 00:26:38,470 --> 00:26:40,413 You did what you had to do. 450 00:26:40,413 --> 00:26:44,981 So they sent me to Kansas and here I am. 451 00:26:44,981 --> 00:26:51,461 I really should be sitting by the pool surrounded by beautiful women. 452 00:26:52,020 --> 00:26:54,318 Redheads, preferably. 453 00:26:54,489 --> 00:26:56,457 And blondes. Blondes too. 454 00:26:58,092 --> 00:27:02,324 Yeah, and smoking a cigar, living the American dream. 455 00:27:04,528 --> 00:27:07,552 - I was supposed to be married today. - Really? 456 00:27:08,642 --> 00:27:11,908 I was gonna be right over there, 457 00:27:12,083 --> 00:27:15,014 feet kicked up, having a drink. 458 00:27:24,019 --> 00:27:25,869 - Emily. - Yeah? 459 00:27:26,042 --> 00:27:28,364 - What do you wanna hear next? - Same one. 460 00:27:29,411 --> 00:27:31,626 "Polyester Bride" on endless loop? 461 00:27:32,281 --> 00:27:35,145 Are you being ironic on your wedding day, Emily Sullivan? 462 00:27:35,145 --> 00:27:37,585 No, because if I was being ironic, it would be Alanis. 463 00:27:37,944 --> 00:27:42,973 And it's Emily Hammond in, like, 30 minutes. 464 00:27:45,981 --> 00:27:49,212 Hey, hold on there. We need extra hands, okay? 465 00:27:49,701 --> 00:27:52,067 Heather, there's no way I can leave with the bar this busy. 466 00:27:52,237 --> 00:27:54,569 Can you hold the phone up during the wedding so I can hear? 467 00:27:54,740 --> 00:27:56,367 Got you programmed. Okay, let's go. 468 00:27:56,541 --> 00:27:57,804 Stanley, when are you getting dressed? 469 00:27:57,804 --> 00:28:01,293 - After the game. - The wedding is in half an hour. 470 00:28:01,432 --> 00:28:02,928 Overtime? Why? 471 00:28:03,608 --> 00:28:06,683 Here we go, ladies. Champagne. 472 00:28:06,878 --> 00:28:08,338 And for you. 473 00:28:09,996 --> 00:28:11,712 Before we head over to the church, 474 00:28:11,998 --> 00:28:15,680 I'd like to make a toast to the blushing bride and banker boy. 475 00:28:16,967 --> 00:28:18,696 Banker man. 476 00:28:18,869 --> 00:28:20,268 He's a banker, any way you slice it. 477 00:28:20,339 --> 00:28:23,035 I mean, who here would have ever matched Roger with Emily? 478 00:28:23,208 --> 00:28:26,234 - Talk about high-risk investment. - There's nothing risky about him. 479 00:28:26,779 --> 00:28:28,212 Exactly. 480 00:28:30,232 --> 00:28:32,166 To Emily and Roger. 481 00:28:33,268 --> 00:28:35,964 May they live happily together in eternal blandness. 482 00:28:36,872 --> 00:28:38,635 Never questioning their life, 483 00:28:39,074 --> 00:28:40,769 never looking too closely, 484 00:28:41,944 --> 00:28:45,004 never wondering if they weren't meant for something else. 485 00:28:48,284 --> 00:28:50,718 Down the hatch, everybody. 486 00:28:57,193 --> 00:28:59,127 To the future. 487 00:29:00,246 --> 00:29:02,544 Rest in peace. 488 00:29:41,650 --> 00:29:42,878 What does he think he's doing? 489 00:29:43,800 --> 00:29:45,093 He's making a stand. 490 00:29:47,562 --> 00:29:49,043 The bridge is wired. 491 00:29:49,216 --> 00:29:51,450 You just parked over a couple of pounds of dynamite. 492 00:29:53,005 --> 00:29:54,734 Turn your trucks around or I blow it. 493 00:29:58,999 --> 00:30:02,524 We're on government orders to collect food and medicine 494 00:30:02,696 --> 00:30:05,016 for a refugee camp near the Rogue River. 495 00:30:06,459 --> 00:30:07,663 The same government 496 00:30:07,833 --> 00:30:09,918 that ordered you to kill those people in the hospital? 497 00:30:11,039 --> 00:30:13,482 It's been a crazy few weeks. A lot of confusion out there. 498 00:30:15,063 --> 00:30:18,165 Just step aside, we'll take what we need and be on our way. 499 00:30:33,643 --> 00:30:36,934 Go ahead. Give the order. 500 00:30:37,382 --> 00:30:38,807 If I go, you go. 501 00:30:45,382 --> 00:30:49,978 - Something funny? - Yeah, this whole thing. 502 00:30:50,153 --> 00:30:51,950 You're not gonna push that button. 503 00:30:54,475 --> 00:30:55,871 Here's how it's gonna go. 504 00:30:56,177 --> 00:30:58,907 You and your farmer buddies, you stand down, 505 00:30:59,080 --> 00:31:01,878 we get back in our vehicles, we drive into town, 506 00:31:02,050 --> 00:31:04,917 take what we need, never come back. 507 00:31:06,387 --> 00:31:08,048 Nobody has to die. 508 00:31:10,858 --> 00:31:14,225 Man down. Man down. 509 00:31:45,622 --> 00:31:47,817 You're gonna need a lot more snipers, pal. 510 00:31:49,779 --> 00:31:52,037 Goetz, we got cars coming. 511 00:31:52,722 --> 00:31:54,867 Get into position, now. 512 00:32:03,061 --> 00:32:05,949 - Is that Jonah Prowse? - What the hell is he doing here? 513 00:32:22,100 --> 00:32:24,549 What's this town worth to you? 514 00:32:27,855 --> 00:32:29,550 You know, 515 00:32:29,728 --> 00:32:32,920 pretty soon things are gonna start to get back to normal. 516 00:32:33,099 --> 00:32:35,781 The government will put itself back together 517 00:32:35,910 --> 00:32:40,347 and they'll be looking to help all of you get back on your feet. 518 00:32:42,165 --> 00:32:44,362 And you know who they're gonna send? 519 00:32:44,362 --> 00:32:45,793 Me. 520 00:32:49,902 --> 00:32:51,369 Let's go. 521 00:33:16,580 --> 00:33:19,048 Next time to you want to destroy my route into town, 522 00:33:19,216 --> 00:33:21,582 I'd appreciate a heads up. 523 00:33:24,488 --> 00:33:25,819 You're welcome. 524 00:33:26,990 --> 00:33:28,890 Really, don't mention it. 525 00:33:33,720 --> 00:33:35,745 Can I make a suggestion? 526 00:33:36,422 --> 00:33:38,890 Start figuring out how to fight for yourselves. 527 00:33:39,492 --> 00:33:40,720 If Eric hadn't come to get me, 528 00:33:40,893 --> 00:33:43,555 you'd all be burying Jake in a shoebox tomorrow. 529 00:33:59,006 --> 00:34:01,566 On the target. Okay. 530 00:34:10,584 --> 00:34:13,417 So is this how it's going to be? 531 00:34:13,845 --> 00:34:19,647 Drunken days, Ionely nights, disturbing visions of a dead fianc๏ฟฝ? 532 00:34:19,726 --> 00:34:22,760 - Are you? - What? 533 00:34:23,231 --> 00:34:26,562 - Dead? - Would that make it easier? 534 00:34:28,167 --> 00:34:29,659 No. 535 00:34:29,948 --> 00:34:31,245 I don't know. 536 00:34:31,543 --> 00:34:34,671 I don't even know what your voice sounds like, it's been so long. 537 00:34:36,476 --> 00:34:38,552 I should have been on the plane with you. 538 00:34:38,959 --> 00:34:41,599 You never would have left this place. 539 00:34:43,956 --> 00:34:46,032 Ever ask yourself why? 540 00:34:47,761 --> 00:34:49,713 Brother, mother gone. 541 00:34:49,880 --> 00:34:52,328 No father to speak of. 542 00:34:54,877 --> 00:34:57,822 What is it that keeps you so tied to Jericho? 543 00:34:59,279 --> 00:35:00,960 I don't know. 544 00:35:11,303 --> 00:35:12,600 I think you do. 545 00:35:14,106 --> 00:35:15,539 Em? 546 00:35:16,842 --> 00:35:18,434 You okay? 547 00:35:22,731 --> 00:35:24,323 What happens if they come back? 548 00:35:25,493 --> 00:35:27,701 We've got armed sentries posted. 549 00:35:27,879 --> 00:35:30,296 And if it comes to it, the bridge is still wired. 550 00:35:31,391 --> 00:35:33,367 I still say we take it out now. 551 00:35:34,596 --> 00:35:37,281 Well, you're not calling the shots, Gray. 552 00:35:37,459 --> 00:35:40,423 - Yeah. - Exactly what we're gonna do. 553 00:35:40,596 --> 00:35:42,700 I'm glad to see you up on your feet, Johnston. 554 00:35:42,841 --> 00:35:44,331 Mayor. 555 00:35:47,646 --> 00:35:51,082 Now, maybe one of you would like to tell me 556 00:35:51,249 --> 00:35:54,776 just exactly who you think is in charge here. 557 00:35:56,235 --> 00:35:57,998 If we're hit from the other side, 558 00:35:58,170 --> 00:36:01,435 that bridge might be our only line of retreat. 559 00:36:02,307 --> 00:36:05,473 Help is on the other side of that bridge. 560 00:36:05,473 --> 00:36:09,472 Our people, the whole world, is on the other side of that bridge. 561 00:36:11,885 --> 00:36:15,338 We destroy that bridge, we've already lost. 562 00:36:15,403 --> 00:36:17,337 Everyone here wants this to happen. 563 00:36:18,938 --> 00:36:23,068 - Including your son. - No, not everyone. 564 00:36:23,242 --> 00:36:27,201 You guys come up with a real plan to protect this town, you let me know. 565 00:36:33,235 --> 00:36:36,830 - Dad, I think you should... - You, hold your tongue. 566 00:36:37,810 --> 00:36:40,472 I'm the only one here who was elected. 567 00:36:40,541 --> 00:36:43,772 I will not do this. It is as simple as that. 568 00:36:44,205 --> 00:36:45,897 Maybe it's time we let the people decide 569 00:36:46,090 --> 00:36:48,908 if they still want you making their decisions. 570 00:36:51,962 --> 00:36:54,384 Stanley. 571 00:36:54,571 --> 00:36:56,413 No, she can't. 572 00:36:57,653 --> 00:37:00,879 She can't. You're an idiot. 573 00:37:04,199 --> 00:37:06,594 Yeah, she said it's fine with her. 574 00:37:08,471 --> 00:37:09,830 Right. 575 00:37:16,352 --> 00:37:18,402 I'll be outside. 576 00:37:23,852 --> 00:37:25,805 I kind of put you in a bad position out there, huh? 577 00:37:25,973 --> 00:37:27,922 Gray used you, son. I hope you see that. 578 00:37:27,922 --> 00:37:30,183 Dad, you didn't see what those guys are capable of. 579 00:37:33,530 --> 00:37:36,171 - I'm not here to fight. - What are you here for? 580 00:37:36,930 --> 00:37:38,512 We need a security force. 581 00:37:40,860 --> 00:37:44,404 A real one, trained. Sanctioned by you. 582 00:37:59,657 --> 00:38:01,008 This belonged to your grandfather. 583 00:38:01,181 --> 00:38:04,392 He had it on him when he landed at D-Day. 584 00:38:06,839 --> 00:38:09,672 When he had to take command of his platoon, 585 00:38:10,045 --> 00:38:14,414 that manual and his training got him from Omaha Beach and into Germany. 586 00:38:14,487 --> 00:38:16,751 I remember the story. 587 00:38:20,359 --> 00:38:22,623 Make sure you do it right. 588 00:38:35,971 --> 00:38:38,064 I'm not coming home tonight. 589 00:38:39,447 --> 00:38:41,938 I'll stop by tomorrow and pack some clothes. 590 00:38:48,089 --> 00:38:49,579 Look, Mom, April... 591 00:38:49,757 --> 00:38:53,989 Will have a home with us as long as she wants one. 592 00:40:05,930 --> 00:40:07,761 Thanks, Jimmy. 593 00:40:09,500 --> 00:40:13,368 - We did good today. - No. 594 00:40:14,271 --> 00:40:16,671 No, we just got lucky. 595 00:40:31,989 --> 00:40:33,547 Emily? 596 00:40:35,025 --> 00:40:37,118 Is everything all right? 597 00:40:37,983 --> 00:40:39,416 Yeah. 598 00:40:41,219 --> 00:40:43,687 I saw Heather, she's pretty wasted. 599 00:40:43,855 --> 00:40:44,981 Yeah. 600 00:40:48,626 --> 00:40:50,856 I've been a little over-served myself. 601 00:40:57,035 --> 00:40:59,060 I know what today is. 602 00:41:00,139 --> 00:41:04,542 Mom, she still has the invitation on the fridge. 603 00:41:06,759 --> 00:41:08,454 You know, we never talked about him. 604 00:41:08,571 --> 00:41:10,714 About Roger. 605 00:41:12,419 --> 00:41:14,146 What do you want to know? 606 00:41:17,627 --> 00:41:19,839 How did he propose? 607 00:41:23,075 --> 00:41:25,051 Cristal and caviar. 608 00:41:25,762 --> 00:41:28,731 Beats the hell out of malt liquor in a video store parking lot. 609 00:41:29,533 --> 00:41:32,058 We were teenagers. What the hell did we know? 610 00:41:32,758 --> 00:41:34,385 Enough not to go through with it. 611 00:41:38,998 --> 00:41:41,330 Why did you come back, Jake? 612 00:41:42,368 --> 00:41:44,233 Couldn't you have just stayed away? 613 00:41:45,208 --> 00:41:46,971 Are you sure that's what you wanted? 614 00:41:47,678 --> 00:41:49,236 What did you just say? 615 00:42:06,525 --> 00:42:09,463 Are you sure that's what you wanted? 47365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.