Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
42
00:03:11,360 --> 00:03:13,279
Khun Sua y is here!
43
00:03:19,480 --> 00:03:20,519
So beautiful!
44
00:03:20,520 --> 00:03:21,359
Very beautiful!
45
00:03:43,080 --> 00:03:43,879
Hello.
46
00:03:44,000 --> 00:03:44,959
Beautiful
47
00:03:45,680 --> 00:03:47,159
Helo Hello
48
00:03:47,160 --> 00:03:48,119
Hello.
49
00:03:48,840 --> 00:03:50,839
I apologize for being late
50
00:03:51,480 --> 00:03:54,319
Khun Nida and Khun Henri a project?
I thought you were going to show
51
00:03:55,080 --> 00:03:56,639
Oh!
52
00:03:56,640 --> 00:03:59,799
You were gone for so long because you went to play dress up?
53
00:04:00,120 --> 00:04:03,279
You don't know appropriation?
54
00:04:04,120 --> 00:04:07,999
I just finished working.
55
00:04:08,520 --> 00:04:10,119
Keep making stuff up.
56
00:04:17,160 --> 00:04:19,999
The said project is this outfit.
57
00:04:20,640 --> 00:04:22,319
Oh, very beautiful.
58
00:04:22,520 --> 00:04:26,319
It's the latest silk fabric from Huen Hak Phaeng Farm.
59
00:04:28,240 --> 00:04:29,799
Awesome!
60
00:04:35,080 --> 00:04:38,519
f you're going to export this,please save some here.
61
00:04:38,520 --> 00:04:40,639
a uia That's ri ght.s
-I want one too.
62
00:04:40,640 --> 00:04:42,639
I want it too Khun Sua y.
63
00:04:42,640 --> 00:04:44,639
You look-beautiful wearing it.
64
00:04:44,840 --> 00:04:46,639
-Thank you.
That's right.
65
00:04:47,800 --> 00:04:49,599
That's right. It's really pretty huh
66
00:04:49,600 --> 00:04:50,479
Thank you
67
00:04:55,680 --> 00:04:57,799
Khun Sua y is very talented.
68
00:04:58,240 --> 00:05:02,519
You and Khun Sua y are truly a supportive couple
69
00:05:04,840 --> 00:05:05,919
Thank you
70
00:05:06,520 --> 00:05:09,479
Where's your investor?
71
00:05:09,480 --> 00:05:13,599
They're not here yet. They're not used to the roads in this area.
72
00:05:13,600 --> 00:05:16,839
They said to go ahead and start the event.
73
00:05:17,360 --> 00:05:17,999
Okay,
74
00:05:18,000 --> 00:05:19,479
-It's okay.
I'm sorry.
75
00:05:19,480 --> 00:05:20,639
Have a seat.
76
00:05:20,640 --> 00:05:22,119
Yes. Let's sit.
77
00:05:28,320 --> 00:05:31,999
I hope this event goes smoothly
78
00:05:32,000 --> 00:05:36,439
I hope my daughter in law doesn't ruin it again
79
00:05:36,440 --> 00:05:38,839
Sadhu!
80
00:05:38,840 --> 00:05:41,479
If you're that scared,
81
00:05:41,480 --> 00:05:44,239
why don't you go be in charge?
82
00:05:44,240 --> 00:05:45,679
Mom.
83
00:05:45,680 --> 00:05:49,279
Pi said he will handle it himself.
84
00:05:50,840 --> 00:05:51,799
That's good too.
85
00:05:52,960 --> 00:05:58,959
We don't need anyone else to steal the spotlight from Pi and Sua y
86
00:06:00,960 --> 00:06:03,879
Geez Mom!
87
00:06:04,000 --> 00:06:05,919
Who would steal the spotlight?
88
00:06:05,920 --> 00:06:09,799
I'm just worried about Pi who might get humiliated a second time.
89
00:06:10,960 --> 00:06:14,839
I have a bad feeling about this.
90
00:06:14,840 --> 00:06:16,839
The grudge you have is getting to you.
91
00:06:18,120 --> 00:06:19,359
Mom.
92
00:06:33,280 --> 00:06:35,999
Let's wait and see how far they will go.
93
00:06:37,360 --> 00:06:41,479
Go ahead and take photos, Go ahead.
94
00:06:42,120 --> 00:06:43,999
Go ahead Go ahead
95
00:06:44,000 --> 00:06:46,119
P'Jerd,pick it up please
96
00:06:46,120 --> 00:06:47,479
Thank you so much.
97
00:06:47,480 --> 00:06:50,119
Please. Come.
Go ahead
98
00:06:50,120 --> 00:06:51,359
Come take photos together.
99
00:06:53,080 --> 00:06:53,999
Take photos for us.
100
00:06:54,760 --> 00:06:56,439
Me?
Yes.
101
00:06:56,960 --> 00:06:57,919
Take nice ones.
102
00:06:58,760 --> 00:06:59,799
Come on Khao.
103
00:07:11,080 --> 00:07:13,159
I hope this business will go smoothly
104
00:07:14,520 --> 00:07:16,839
Thank you for choosing Heun Hak-Phaeng Farm.
105
00:07:24,320 --> 00:07:25,479
Oh!
106
00:07:25,800 --> 00:07:29,999
I. I rehearsed from home more than ten times
107
00:07:30,000 --> 00:07:31,999
I forgot how to say it now.
108
00:07:52,120 --> 00:07:52,639
Auntie,
109
00:07:53,680 --> 00:07:55,359
The event is held inside.
110
00:07:55,800 --> 00:07:57,359
We can just go in.
111
00:07:58,640 --> 00:07:59,279
After you
112
00:08:02,760 --> 00:08:08,119
Thank you everyone for attending and witnessing this along with us.
113
00:08:08,120 --> 00:08:11,599
Before we close the event, I want everyone...
114
00:08:11,680 --> 00:08:16,599
to listen to a few words from the MVP of this event.
115
00:08:16,600 --> 00:08:19,479
Without her, this event wouldn't have happened.
116
00:08:20,000 --> 00:08:23,279
Please give an applause to my wife Khun Sua y
117
00:08:45,080 --> 00:08:45,999
What's wrong?
118
00:08:46,440 --> 00:08:47,919
My mom is here.
119
00:08:47,920 --> 00:08:48,639
Mom!
120
00:08:53,160 --> 00:08:56,239
she is brave enough to talk up there.
Legs shaking like that, I don't think
121
00:08:57,480 --> 00:09:00,639
I'll take you away and have Pro it hong speak on your behalf,okay
122
00:09:01,360 --> 00:09:02,439
I can't.
123
00:09:02,760 --> 00:09:04,319
The event will be ruined.
124
00:09:23,080 --> 00:09:26,439
[ Isaan ] Thank you everyone for attending.
125
00:09:26,440 --> 00:09:30,759
And I'd like to welcome everyone that will be working with us.
126
00:09:30,760 --> 00:09:33,799
J hope that Huen Hak Phaeng Farm
127
00:09:33,800 --> 00:09:40,319
Huay Ka pom with more work and income.
will be a part of helping the people of
128
00:09:40,320 --> 00:09:41,999
My man and I -
129
00:09:43,800 --> 00:09:45,079
My husband and 1,
130
00:09:45,080 --> 00:09:51,079
promise to make every one's life better.
131
00:09:54,520 --> 00:09:55,639
Thank you.
132
00:09:55,800 --> 00:09:57,279
She must have practiced this for a long time.
133
00:09:59,480 --> 00:10:00,759
Thank you
134
00:10:01,280 --> 00:10:04,439
I'm just realizing you know how to speak my hometown language.
135
00:10:05,600 --> 00:10:07,599
Khao teaches it to me every day.
136
00:10:07,920 --> 00:10:09,799
I just didn't have the opportunity to speak it.
137
00:10:10,760 --> 00:10:11,799
It sounded a little weird though.
138
00:10:12,640 --> 00:10:13,919
But it's decent.
139
00:10:16,000 --> 00:10:16,759
Auntie.
140
00:10:17,600 --> 00:10:18,839
That's her.
141
00:10:19,160 --> 00:10:20,639
The one I said looks like Lin.
142
00:10:32,960 --> 00:10:36,239
This is Khun Lapat and Khun Sahapob,our investors.
143
00:10:36,240 --> 00:10:38,039
The one l mentioned to you.
144
00:10:40,840 --> 00:10:42,119
It's nice to meet you.
145
00:10:42,440 --> 00:10:45,799
The truth is we almost had the chance to meet before.
146
00:10:46,520 --> 00:10:50,319
But something important always came up for you
147
00:10:51,680 --> 00:10:55,919
will be here to wish you a happy birthday Someone from Huen Hak Phaeng Farm
148
00:10:55,920 --> 00:10:57,999
He also brought you a giff.
149
00:10:58,000 --> 00:10:59,799
I don't really want to talk to him.
150
00:10:59,800 --> 00:11:01,279
We're of different status.
151
00:11:01,280 --> 00:11:03,799
How about this? Have him wait a little
152
00:11:04,240 --> 00:11:07,599
I think about whether I will go talk to him or not.
153
00:11:10,640 --> 00:11:11,999
It's you Khun Pi.
154
00:11:12,640 --> 00:11:15,359
I'm sorry I was really busy then.
155
00:11:15,920 --> 00:11:19,799
But anyways,we're partners now.
156
00:11:26,840 --> 00:11:29,159
This is Sua y, my wife.
157
00:11:29,680 --> 00:11:30,759
Lin.
158
00:11:31,480 --> 00:11:34,639
[ Isaan ] It's nice to meet you, Khun Lap at
159
00:11:34,640 --> 00:11:36,239
Khun Saha pob.
160
00:11:36,240 --> 00:11:38,119
I'm Suay.
161
00:11:40,320 --> 00:11:41,999
Don't Auntie.
162
00:11:42,000 --> 00:11:43,799
They'l I just get startled.
163
00:11:50,280 --> 00:11:51,799
You're from here'Sua y?
164
00:11:51,800 --> 00:11:53,359
-No.
Yes.
165
00:11:54,000 --> 00:11:56,519
I sometimes go work in Bangkok.
166
00:11:56,840 --> 00:11:58,519
But in the end,
167
00:11:58,840 --> 00:12:01,079
I got myself a husband here.
168
00:12:09,800 --> 00:12:10,759
Khun Pi
169
00:12:10,760 --> 00:12:13,359
Please look after Khun Lapat and Khun Sahapob for us.
170
00:12:13,360 --> 00:12:15,799
Henri and I have to head to the airport now.
171
00:12:16,000 --> 00:12:16,839
Sure.
172
00:12:16,840 --> 00:12:18,839
Pro i, send them off.
173
00:12:18,840 --> 00:12:19,479
Okay
174
00:12:19,480 --> 00:12:20,959
Right this way
175
00:12:21,800 --> 00:12:22,439
This'way
176
00:12:24,240 --> 00:12:28,639
If there's nothing now'drop you off at a hotel in town
177
00:12:29,480 --> 00:12:31,919
Su ay go wait with Pro i inside.
178
00:12:32,320 --> 00:12:33,359
Wait.
179
00:12:37,360 --> 00:12:40,239
I rather go visit your farm instead.
180
00:12:41,800 --> 00:12:43,679
It won't be too much of a bother right?
181
00:12:44,320 --> 00:12:45,599
My pleasure.
182
00:12:58,640 --> 00:13:00,519
You made everything yourself Khun Sua y?
183
00:13:00,840 --> 00:13:02,239
That's right.
184
00:13:02,240 --> 00:13:03,279
I guarantee you
185
00:13:03,680 --> 00:13:05,359
it's very delicious!
186
00:13:30,640 --> 00:13:33,159
This dish is spicy papaya salad
187
00:13:33,160 --> 00:13:34,839
that will burn your butt.
188
00:13:38,840 --> 00:13:40,959
Roasted weaver ants'with various herbs.
189
00:13:40,960 --> 00:13:42,239
And this.
190
00:13:44,520 --> 00:13:45,919
grilled rodents.
191
00:13:48,440 --> 00:13:49,279
Sua y,
192
00:13:50,000 --> 00:13:51,079
Don't you have one more dish?
193
00:13:51,920 --> 00:13:52,639
Oh!
194
00:13:53,280 --> 00:13:54,519
l be back
195
00:13:54,520 --> 00:13:55,559
I'll be back okay?
196
00:13:57,360 --> 00:13:58,239
Auntie
197
00:13:58,520 --> 00:14:00,639
Lin doesn't even go near the kitchen.
198
00:14:00,640 --> 00:14:02,759
I think it's already clear.
199
00:14:02,760 --> 00:14:06,199
But I really can't eat these food.
200
00:14:06,200 --> 00:14:07,919
Let's go eat back at the hotel.
201
00:14:07,920 --> 00:14:08,279
Okay?
202
00:14:16,840 --> 00:14:19,479
This pot is the best one
203
00:14:26,960 --> 00:14:28,919
Cow penis soup.
204
00:14:36,440 --> 00:14:37,639
Auntie
205
00:14:37,640 --> 00:14:38,639
Hmm?
206
00:14:38,640 --> 00:14:39,599
Should we leave?
207
00:14:45,360 --> 00:14:47,799
I think it looks rather good.
208
00:14:50,000 --> 00:14:54,639
But we probably can't finish it ourselves.
209
00:14:55,800 --> 00:14:58,519
Why don't you two join us?
210
00:14:59,360 --> 00:15:02,639
Or...is the food made for just the guests
211
00:15:02,640 --> 00:15:04,359
and you can't eat it?
212
00:15:09,480 --> 00:15:10,799
Sure.
213
00:15:12,680 --> 00:15:16,239
Normally we eat this-kind of food everyday
214
00:15:16,760 --> 00:15:20,839
The n eat all you want. Don't feel considerate that we're guests
215
00:15:21,600 --> 00:15:22,519
May-I then?
216
00:15:24,240 --> 00:15:25,159
I dig in
217
00:15:25,160 --> 00:15:25,919
Yes.
218
00:16:02,440 --> 00:16:04,119
The grilled rodent
219
00:16:04,840 --> 00:16:06,119
is very delicious!
220
00:16:08,960 --> 00:16:10,639
Here Khun Pob.
221
00:16:10,640 --> 00:16:11,479
Yes?
222
00:16:13,360 --> 00:16:15,479
Try it.
223
00:16:16,120 --> 00:16:17,679
Try the cow penis soup.
224
00:16:17,680 --> 00:16:18,639
Try it a little
225
00:16:18,640 --> 00:16:19,879
That's okay. I'm not hungry.
Here.
226
00:16:19,920 --> 00:16:21,919
It's organic from our farm!
227
00:16:21,920 --> 00:16:22,959
O h I'm not hungry
228
00:16:22,960 --> 00:16:24,519
That's okay Try it!
229
00:16:24,840 --> 00:16:26,839
That's oka y Khun Suay.
Try it a little!
230
00:16:27,280 --> 00:16:28,239
Khun Sua y!
231
00:16:28,240 --> 00:16:29,039
I'm not hungry Khun Sua y!
232
00:16:36,120 --> 00:16:37,279
I'm.
233
00:16:37,800 --> 00:16:38,959
sorry.
234
00:16:39,480 --> 00:16:41,999
I dropped the penis.
235
00:16:47,680 --> 00:16:49,279
Are you leaving back to the hotel?
236
00:16:50,640 --> 00:16:51,599
Not yet.
237
00:16:58,520 --> 00:17:00,839
Your clothes is all dirty and smelly
238
00:17:00,840 --> 00:17:03,999
These are my clothes think-you can fit them.
239
00:17:07,599 --> 00:17:11,919
As for your clothes,after it's washed and ironed I'll have somebody drop it off at the hotel
240
00:17:13,599 --> 00:17:14,318
Lin.
241
00:17:14,960 --> 00:17:18,239
We're alone now. Just tell me,
242
00:17:18,640 --> 00:17:21,359
what happened and how are you here?
243
00:17:25,680 --> 00:17:26,519
I think
244
00:17:27,160 --> 00:17:29,279
you are misunderstanding something.
245
00:17:30,000 --> 00:17:32,639
How can I be your daughter?
246
00:17:34,000 --> 00:17:34,959
Fine,
247
00:17:35,600 --> 00:17:37,479
If you are still stubborn and won't admit it.
248
00:17:38,440 --> 00:17:41,079
Lin once fell down from a high place
249
00:17:41,480 --> 00:17:43,079
She has a scar on her right thigh
250
00:17:44,640 --> 00:17:46,439
If you are really not my daughter
251
00:17:53,920 --> 00:17:55,919
But if you don't have a scar,
252
00:17:57,080 --> 00:17:58,959
I will accept it
253
00:17:59,680 --> 00:18:01,279
that I misunderstood.
254
00:18:10,320 --> 00:18:11,359
I'll help you.
255
00:18:12,960 --> 00:18:14,479
Wait! Don't!
256
00:18:14,960 --> 00:18:15,679
Not yet!
257
00:18:15,680 --> 00:18:18,239
Khun! Not yet!
-Hey!
258
00:18:19,800 --> 00:18:20,959
What are you doing?
259
00:18:28,120 --> 00:18:29,159
Take it.
260
00:18:29,800 --> 00:18:31,679
It might be important.
261
00:18:43,920 --> 00:18:45,799
We found Khun Lalin's'body
Nattapol:
262
00:18:52,960 --> 00:18:56,239
Khun Pob told me already that you think Sua y is your daughter.
263
00:18:56,640 --> 00:18:58,519
I confirm right here
264
00:18:58,920 --> 00:19:00,639
that Sua yan d lhave known each other since we were kids
265
00:19:01,080 --> 00:19:02,839
There's no way she's your daughter
266
00:19:09,920 --> 00:19:10,839
That's'right.
267
00:19:15,920 --> 00:19:17,359
I'm sorry
268
00:19:19,360 --> 00:19:21,159
I probably did misunderstood you.
269
00:19:39,920 --> 00:19:41,279
I just heard about it.
270
00:19:41,600 --> 00:19:43,599
Sol sent you a message first
271
00:19:45,080 --> 00:19:47,159
Clothes and belongings
272
00:19:47,680 --> 00:19:49,199
are definitely Khun Lin's
273
00:19:51,080 --> 00:19:52,439
When you're done with work there,
274
00:19:53,080 --> 00:19:54,319
you should come back.
275
00:19:54,320 --> 00:19:55,999
So we can talk
276
00:19:56,640 --> 00:19:58,119
about what to do next
277
00:20:04,520 --> 00:20:07,359
This time, it can finally end.
278
00:20:14,640 --> 00:20:15,599
Auntie,
279
00:20:16,800 --> 00:20:17,799
Is there a problem?
280
00:20:18,840 --> 00:20:20,759
I have to go back to Bangkok.
281
00:20:21,480 --> 00:20:23,359
There's so many things I need to do.
282
00:20:24,120 --> 00:20:26,639
I'll let you handle the work here.
283
00:21:16,440 --> 00:21:18,319
What are you doing here?
284
00:21:19,600 --> 00:21:20,959
I came to see Put.
285
00:21:21,480 --> 00:21:23,079
I was on my way back.
286
00:21:24,240 --> 00:21:25,599
Is everything okay
287
00:21:28,960 --> 00:21:30,119
I'm fine.
288
00:21:30,760 --> 00:21:31,999
Dust went into my eye.
289
00:21:33,160 --> 00:21:34,839
Excuse me.
290
00:21:56,960 --> 00:21:58,839
How can this happen?
291
00:22:04,240 --> 00:22:06,119
The officials swapped Khun Lin's body
292
00:22:06,640 --> 00:22:08,319
and gave her to another family
293
00:22:10,440 --> 00:22:13,599
That family was in a hurry to cremate the body
294
00:22:14,640 --> 00:22:16,319
By the time they knew the bodies were switched..
295
00:22:17,280 --> 00:22:18,759
When I got there,
296
00:22:19,360 --> 00:22:20,839
it was already too late
297
00:22:23,280 --> 00:22:25,599
It was my fault. I went there late.
298
00:22:25,920 --> 00:22:27,599
I'm sorry Khun Pat.
299
00:22:34,240 --> 00:22:37,599
The only thing left were the belongings on Khun Lin
300
00:22:48,440 --> 00:22:49,799
Khun Vi told me
301
00:22:51,280 --> 00:22:55,799
you had this made for Khun Lin for her birthday last year
302
00:22:58,320 --> 00:23:01,799
Lin probably wore this when she left the house.
303
00:23:28,840 --> 00:23:31,079
The fake passport that you had me do.
304
00:23:31,360 --> 00:23:34,439
As for the body I found one for you too.
305
00:23:34,760 --> 00:23:37,519
guarantee you,there won't be any problems
306
00:23:39,800 --> 00:23:41,359
I got everything now
307
00:23:42,120 --> 00:23:43,679
Then let's continue on with the plan.
308
00:23:44,120 --> 00:23:44,839
Yes Boss.
309
00:23:51,800 --> 00:23:52,959
Khun Sua y
310
00:23:53,600 --> 00:23:55,999
Is it possible that you can help me
311
00:23:56,440 --> 00:24:01,159
by speaking central dialect? So when we discuss work,it ll be more convenient.
312
00:24:02,720 --> 00:24:04,759
will try s
313
00:24:05,160 --> 00:24:07,279
Besides, I want to.
314
00:24:07,800 --> 00:24:11,279
ask for your number to contact you directly.
315
00:24:11,600 --> 00:24:12,839
Here's the thing.
316
00:24:12,840 --> 00:24:16,959
In case there's work from France I can just speak to you directly
317
00:24:17,680 --> 00:24:18,639
Oh.
318
00:24:18,640 --> 00:24:21,479
I don't have a cell phone
319
00:24:22,120 --> 00:24:23,079
What?
320
00:24:23,360 --> 00:24:24,839
You don't have a cell phone?
321
00:24:26,240 --> 00:24:28,439
buy me any unnecessary husband is stingy He said he won things
322
00:24:28,440 --> 00:24:32,959
won't buy me any unnecessary things.
My husband is stingy. He said he
323
00:24:32,960 --> 00:24:37,479
Okay, I'll take care of the cell phone situation.
324
00:24:37,480 --> 00:24:39,159
Consider it an apology for -
325
00:24:41,800 --> 00:24:42,839
I don't think that's a good idea.
326
00:24:43,360 --> 00:24:46,119
I can take care of my wife's necessities.
327
00:24:46,120 --> 00:24:47,479
The cell phone?!
328
00:24:48,240 --> 00:24:50,759
If it's necessary will buy it for you.
329
00:24:52,840 --> 00:24:55,159
Since you are going to buy it for me,
330
00:24:55,160 --> 00:24:58,959
then can I have the newest latest edition husband?!
331
00:25:05,680 --> 00:25:06,959
Newest?
332
00:25:07,600 --> 00:25:08,759
The newest latest one.
333
00:25:23,800 --> 00:25:26,239
Take it. Help each other
334
00:25:29,160 --> 00:25:30,639
Why are you here?
335
00:25:30,640 --> 00:25:34,319
Khao told me a tree branch fell and is blocking the road.
336
00:25:34,320 --> 00:25:35,919
You're fine right?
337
00:25:36,520 --> 00:25:37,159
I'm fine.
338
00:25:39,280 --> 00:25:40,519
So where did you go?
339
00:25:41,280 --> 00:25:43,159
Buy the thing you wanted.
340
00:26:04,960 --> 00:26:07,159
I only bought it because of work.
341
00:26:07,480 --> 00:26:09,639
I gave you an auspicious number too
342
00:26:14,840 --> 00:26:16,119
Thank you
343
00:26:16,120 --> 00:26:17,359
I know
344
00:26:17,360 --> 00:26:20,959
homemakers that will be working with us.
Ill set up a Line group chat with the
345
00:26:20,960 --> 00:26:23,159
And answer calls from customers interested in our products.
346
00:26:23,160 --> 00:26:27,279
Oh,create a page to promote our products too.
347
00:26:27,280 --> 00:26:28,839
But first off,
348
00:26:29,280 --> 00:26:32,119
let's see what news have l missed out on?
349
00:26:34,960 --> 00:26:37,359
Po b and I got engaged privately.
350
00:26:37,360 --> 00:26:43,679
news or have'some i big grand wedding.
351
00:26:43,680 --> 00:26:44,519
Well..
352
00:26:45,080 --> 00:26:47,079
I really wanted it to be private.
353
00:26:47,680 --> 00:26:49,799
As for the wedding.mau
354
00:26:49,800 --> 00:26:51,879
it'll be soon. I'll let you know the date
355
00:26:52,760 --> 00:26:54,519
Sure!
356
00:26:57,920 --> 00:27:00,239
Pob is really going to marry Kate?
357
00:27:02,960 --> 00:27:04,519
Til now he still doesn't know
358
00:27:04,960 --> 00:27:06,839
how evil Kate is?!
359
00:27:07,280 --> 00:27:08,759
Why do you care?
360
00:27:09,160 --> 00:27:11,679
I thought you said you don't care about Khun Saha pob anymore?
361
00:27:11,680 --> 00:27:14,759
Or is it because you saw him so-Yes!
362
00:27:15,280 --> 00:27:17,799
I'm still mad at Pob and Kate.
363
00:27:18,640 --> 00:27:19,599
Mad?
364
00:27:20,120 --> 00:27:21,359
Or do you still want to get back with him?
365
00:27:27,800 --> 00:27:29,079
Let me warn you.
366
00:27:29,080 --> 00:27:32,439
you better not follow through
367
00:27:33,360 --> 00:27:35,079
Until our contract ends,
368
00:27:36,440 --> 00:27:37,919
I didn't forget.
369
00:27:37,920 --> 00:27:40,759
I'm not someone that breaks promises.
370
00:27:42,120 --> 00:27:43,959
And what's the matter with you?
371
00:27:43,960 --> 00:27:46,119
Why are you this irritated at me?
372
00:27:47,840 --> 00:27:49,279
I just don't want you to break the contract.
373
00:27:50,960 --> 00:27:54,959
I think you're scared your mom will set you up with another marriage.
374
00:27:56,520 --> 00:28:03,159
Of course. Someone like you only has one important person in your heart,
375
00:28:04,520 --> 00:28:05,999
That is K hun Nammon.
376
00:28:09,280 --> 00:28:10,839
Did I strike a nerve?
377
00:28:21,520 --> 00:28:22,919
Wedding gift?
378
00:28:23,680 --> 00:28:24,639
es
379
00:28:24,960 --> 00:28:27,999
I think you can make a wedding gift for Aunt Pat.
380
00:28:28,000 --> 00:28:32,439
I also want the silk fabric from this place to give to her as a wedding gift too.
381
00:28:33,360 --> 00:28:35,679
That day when she left back to Bangkok,
382
00:28:36,000 --> 00:28:37,479
it must be about this.
383
00:28:38,320 --> 00:28:40,759
That I'm not sure of.
384
00:28:41,080 --> 00:28:42,319
But I'm sure.
385
00:28:42,320 --> 00:28:47,079
important than her wedding right now,
For Khun Lap at,the re's nothing more
386
00:28:48,440 --> 00:28:50,319
But I'll get you the gift.
387
00:28:50,640 --> 00:28:53,159
I have other things to do too.
388
00:29:09,080 --> 00:29:10,519
Did you find it Jom
389
00:29:10,760 --> 00:29:14,319
I've been fishing almost every day but still can't find it.
390
00:29:17,080 --> 00:29:18,519
Key?!
391
00:29:21,160 --> 00:29:22,439
Keep it down.
392
00:29:24,520 --> 00:29:27,599
Yes, It's an important key for me.
393
00:29:28,240 --> 00:29:29,799
Can you help me?
394
00:29:30,640 --> 00:29:33,799
But you must not tell anyone about this.
395
00:29:33,800 --> 00:29:35,159
Even Boss Pi
396
00:29:36,120 --> 00:29:38,119
When you do find the key
397
00:29:39,080 --> 00:29:43,479
whatever you want I can get it for you
398
00:29:44,120 --> 00:29:46,239
Really Khun Sua y
399
00:29:47,080 --> 00:29:48,639
You have my word.
400
00:29:55,480 --> 00:29:57,159
Or do l have to wait for drought season
401
00:29:57,680 --> 00:29:59,639
to finally leave this place?
402
00:30:00,000 --> 00:30:04,239
I will keep helping you but you better not-forget.your-promise.
403
00:30:04,960 --> 00:30:06,439
I won't forget
404
00:30:08,520 --> 00:30:12,519
Seems like you'remaking promises everywhere and not just with me.
405
00:30:13,160 --> 00:30:13,799
" Khun.
406
00:30:16,640 --> 00:30:19,479
Why are you shocked to see my face?
407
00:30:21,160 --> 00:30:22,839
I wasn't shocked.
408
00:30:22,840 --> 00:30:26,639
I'm just surprised how you came here
409
00:30:26,640 --> 00:30:29,599
Khao told me you came here so I followed.
410
00:30:30,440 --> 00:30:33,479
kind of deal or promise with Jom.
411
00:30:35,920 --> 00:30:36,959
Jom.
412
00:30:39,280 --> 00:30:40,759
What deal did you make with Khun Sua y?
413
00:30:41,480 --> 00:30:42,839
Mom told me to go home.
414
00:30:42,840 --> 00:30:44,519
See you Boss!
415
00:30:49,480 --> 00:30:50,239
Jom.
416
00:30:50,240 --> 00:30:51,359
Don't go yet!
417
00:30:51,360 --> 00:30:52,839
Hey Khun! Khun!
418
00:30:52,840 --> 00:30:54,439
I just promised him-Jom!
419
00:30:54,440 --> 00:30:56,439
I'll bring him candies next time I see him
420
00:30:57,160 --> 00:30:59,599
Why are you trying to find fault in me so much?
421
00:31:06,240 --> 00:31:07,159
What is it?
422
00:31:07,160 --> 00:31:08,639
When you came here,
423
00:31:09,360 --> 00:31:10,839
was anyone around?
424
00:31:11,600 --> 00:31:14,039
f you didn't come,it was just me and Jom.
425
00:31:17,360 --> 00:31:19,679
It's good you're here. I want to head home.
426
00:31:19,680 --> 00:31:21,999
Let's head back to the farm. Come on.
427
00:31:25,160 --> 00:31:26,239
Let's go!
428
00:31:33,680 --> 00:31:34,959
Boss,
429
00:31:39,080 --> 00:31:39,999
Where are you going little boy
430
00:31:40,520 --> 00:31:41,479
Come here
431
00:31:41,800 --> 00:31:42,639
Hey
432
00:31:43,160 --> 00:31:43,799
Let go!
433
00:31:43,800 --> 00:31:45,079
Come here Let go!
434
00:31:48,000 --> 00:31:48,959
Stop moving!
435
00:31:48,960 --> 00:31:49,999
You want a slap?!
-Don't!
436
00:31:50,640 --> 00:31:51,599
Let him go
437
00:31:52,120 --> 00:31:53,479
I had you bring him to me
438
00:31:53,480 --> 00:31:55,159
not scare him.
439
00:31:55,600 --> 00:31:56,839
I'm sorry Boss
440
00:31:57,160 --> 00:31:57,919
Go!
441
00:31:58,240 --> 00:31:59,679
Come here little boy.
442
00:32:12,080 --> 00:32:13,079
Earlier,
443
00:32:13,920 --> 00:32:16,119
saw you talking to Khun Sua y for a long time
444
00:32:16,960 --> 00:32:18,919
You were around there?
445
00:32:20,440 --> 00:32:22,639
I was there since you started fishing
446
00:32:23,680 --> 00:32:25,159
Khun Sua y
447
00:32:25,920 --> 00:32:27,479
had you do something am l right?
448
00:32:30,640 --> 00:32:32,439
Don't be scared.
449
00:32:32,440 --> 00:32:34,839
I don't have ill intentions towards her.
450
00:32:34,840 --> 00:32:36,759
I just want to help
451
00:32:37,280 --> 00:32:38,519
Or...
452
00:32:39,160 --> 00:32:40,959
she had you do something bad?
453
00:32:42,240 --> 00:32:43,279
No
454
00:32:43,280 --> 00:32:45,359
Khun Sua y had me look for something.
455
00:32:46,320 --> 00:32:47,599
Look for what?
456
00:32:48,520 --> 00:32:51,719
She dropped an important key in the river.
457
00:32:55,480 --> 00:32:59,159
But she told me not to tell anyone,not even Boss Pi.
458
00:33:01,360 --> 00:33:04,639
Please don't tell her that I told you.
459
00:33:04,960 --> 00:33:05,799
Yeah.
460
00:33:06,840 --> 00:33:08,319
You can go now.
461
00:33:18,760 --> 00:33:20,239
What Mom?
462
00:33:20,640 --> 00:33:23,079
You want me to take Khun Pob touring?
463
00:33:25,280 --> 00:33:27,279
He said he needed a tourist.
464
00:33:27,280 --> 00:33:30,519
-We need to use this opportunity to --
-Couple you up!
465
00:33:32,320 --> 00:33:32,879
Join hands and be friendly
466
00:33:36,960 --> 00:33:41,799
Why does it have to be me? Why can't it be someone else?
467
00:33:42,440 --> 00:33:45,279
P'Pi P'Natee or even Dad
468
00:33:46,120 --> 00:33:49,799
It's because you're single and don't have a husband yet!
469
00:33:53,800 --> 00:33:55,759
Other people have jobs to do.
470
00:33:55,760 --> 00:33:57,679
It's good that you take him.
471
00:33:57,680 --> 00:34:00,839
He'll be here soon.
472
00:34:01,680 --> 00:34:04,759
Too late, He's already here.
473
00:34:08,520 --> 00:34:10,439
You have to look better than this when you greet a guest.
474
00:34:10,440 --> 00:34:12,319
What are you doing Mom?
475
00:34:12,760 --> 00:34:13,479
Hello.
476
00:34:14,440 --> 00:34:16,839
You're here Khun Saha pob?
477
00:34:17,480 --> 00:34:18,959
Pro i is ready
478
00:34:18,960 --> 00:34:21,079
Wherever you want to go,whatever you want to do,
479
00:34:21,480 --> 00:34:24,239
let Pro i take you. You can tell her.
480
00:34:24,240 --> 00:34:25,599
Thank you so much.
481
00:34:25,600 --> 00:34:27,919
Sorry to bother you with it.
482
00:34:28,240 --> 00:34:29,158
Sure.
483
00:34:30,240 --> 00:34:32,638
Get going dear before it gets too hot out there!
484
00:34:33,800 --> 00:34:35,599
Where do you want to go Khun Saha pob?
485
00:34:35,600 --> 00:34:37,279
I'l take you.
486
00:34:37,600 --> 00:34:40,638
Actually anywhere is fine.
487
00:34:41,280 --> 00:34:43,359
But if it's just us two going
488
00:34:43,360 --> 00:34:44,519
it won't be fun
489
00:34:44,520 --> 00:34:47,158
J think we should invite other people
490
00:34:51,480 --> 00:34:53,359
I'm not available now.
491
00:35:00,000 --> 00:35:03,359
grew a lot and we had to cut them.
In the past,these water hyacinths
492
00:35:03,480 --> 00:35:08,119
messenger work come to pick water hyacinths here But now there is a group of villagers who do
493
00:35:08,120 --> 00:35:09,479
So we had to let them grow.
494
00:35:09,480 --> 00:35:11,799
They will come out to pick again around noon.
495
00:35:12,760 --> 00:35:15,919
Thank you Khun Sua y for coming along.
496
00:35:17,800 --> 00:35:21,599
watch the'villagers'pick-water hyacinths.
Pro i told me she was bringing you to
497
00:35:21,600 --> 00:35:25,919
So l wanted to tag along in case I get new ideas for my work
498
00:35:26,320 --> 00:35:27,999
That means when l had...
499
00:35:28,000 --> 00:35:30,599
Khun Pro i invite you to come,
500
00:35:30,600 --> 00:35:32,119
it was right of me to do so?
501
00:35:39,360 --> 00:35:40,639
There's a boat.
502
00:35:42,800 --> 00:35:44,319
You want to go on the boat?
503
00:35:49,480 --> 00:35:50,719
You don't know how to swim.
504
00:35:51,360 --> 00:35:52,959
So why the hell did you come along?
505
00:35:53,360 --> 00:35:54,839
What was that?
506
00:35:54,840 --> 00:35:57,159
You said I don't know how to swim?
507
00:35:57,160 --> 00:36:00,639
How did you know? Only a few people know of this.
508
00:36:02,840 --> 00:36:06,239
I can take a guess from it.
509
00:36:19,280 --> 00:36:20,519
Are you ready?
510
00:36:20,960 --> 00:36:22,319
What are you doing?
511
00:36:23,080 --> 00:36:23,679
Hey!
512
00:36:23,680 --> 00:36:25,439
What are you doing?!
513
00:36:25,800 --> 00:36:27,159
Did anyone not tell you-Let go!
514
00:36:27,160 --> 00:36:29,159
outsiders can't use this dock?
515
00:36:29,800 --> 00:36:30,519
Khun.
516
00:36:30,520 --> 00:36:32,439
What rights do you have to kick us out?
517
00:36:32,440 --> 00:36:36,959
An outsider like you probably don't know that these two land belongs to Nim man Farm.
518
00:36:37,680 --> 00:36:39,359
Soon, this dock will be ours too.
519
00:36:39,360 --> 00:36:42,239
It has n't yet so don't be selfish!
520
00:36:42,240 --> 00:36:44,239
Villagers make a living on this dock
521
00:36:47,280 --> 00:36:49,599
But if it's people from Huen Hak Phaeng Farm
522
00:36:50,760 --> 00:36:52,319
go use another dock!
523
00:36:53,280 --> 00:36:54,319
Let go!
524
00:36:54,840 --> 00:36:55,679
You let go!
525
00:36:55,680 --> 00:36:56,639
Let-go!
526
00:36:58,120 --> 00:36:59,359
-Khun Pro il-Pro ill
527
00:36:59,800 --> 00:37:01,679
Khun Sua y!
528
00:37:01,680 --> 00:37:03,799
Khun Sua y!
-Let go!
529
00:37:03,800 --> 00:37:04,519
Khun Sua y!
530
00:37:04,520 --> 00:37:05,999
-Let me go!
Khun Sua y!
531
00:37:06,000 --> 00:37:07,999
-Help me Khun Sua y Let me go!
532
00:37:08,000 --> 00:37:09,279
Khun Sua y!
533
00:37:13,680 --> 00:37:14,319
Khun!
534
00:37:14,320 --> 00:37:16,319
Khun! Let me go!
535
00:37:21,600 --> 00:37:23,159
-Let me gol Are you okay?
536
00:37:23,160 --> 00:37:24,319
Khun!
537
00:37:26,840 --> 00:37:28,959
You have the nerves to ask?
538
00:37:29,600 --> 00:37:32,639
How many more people must die from my family
539
00:37:33,160 --> 00:37:34,639
for you to stop having grudges?!
540
00:37:40,000 --> 00:37:40,639
Khun!
541
00:37:41,360 --> 00:37:43,799
Let me go already! Let go!
542
00:37:46,440 --> 00:37:47,159
Khun Suay! Khun Suay!
543
00:37:47,360 --> 00:37:50,119
Khun Suay, with Khun Proi not here,
544
00:37:50,120 --> 00:37:52,759
we don't have the o ar so how do we get on land?
545
00:37:52,760 --> 00:37:54,959
Let me go first!
546
00:37:54,960 --> 00:37:56,839
So I can row us back.
547
00:37:58,320 --> 00:37:59,079
Move!
548
00:38:02,000 --> 00:38:03,359
Let go Khun Pob!
549
00:38:03,800 --> 00:38:04,519
Khun!
550
00:38:04,760 --> 00:38:06,839
Isn't that Boss Pi's wife Ad Stay still!
551
00:38:06,840 --> 00:38:08,639
Why is she hugging another man on the boat?
552
00:38:08,640 --> 00:38:10,519
Let's take a photo first ys
553
00:38:10,520 --> 00:38:11,799
Oh my god!
554
00:38:13,280 --> 00:38:14,959
You got it?
Yeah.
555
00:38:15,360 --> 00:38:16,759
I got many shots.
556
00:38:16,760 --> 00:38:20,239
- How can they be hugging like this on a boat?
-Yeah Why is she doing this?
557
00:38:20,520 --> 00:38:21,799
Sis it hot?
558
00:38:21,800 --> 00:38:25,279
another man on the canal behind the village.
J heard that Boss Pi's wife was hugging
559
00:38:25,400 --> 00:38:26,639
Is that true
560
00:38:26,640 --> 00:38:30,639
Who would hug each other in broad daylight like that?
561
00:38:32,000 --> 00:38:33,159
Auntie.
562
00:38:33,160 --> 00:38:34,359
Say that again. Who was hugging who?
563
00:38:36,320 --> 00:38:39,159
I heard it was Boss Pi's wife and some unknown man.
564
00:38:39,160 --> 00:38:41,159
I really can't with this.
565
00:38:41,800 --> 00:38:42,639
Bad personality
566
00:38:49,920 --> 00:38:53,359
You think nobody know what you were trying to do?
567
00:38:58,000 --> 00:39:02,319
our family will have a son in law that came from Bangkok.
568
00:39:03,280 --> 00:39:04,439
Wa ew!
569
00:39:04,440 --> 00:39:06,079
Her mouth doesn't have a zipper!
570
00:39:06,080 --> 00:39:07,679
I told her not to say anything yet!
571
00:39:09,480 --> 00:39:11,279
So it's true.
572
00:39:12,640 --> 00:39:16,519
You're trying to set Pro i iup with Khun Saha pob.
573
00:39:17,800 --> 00:39:20,119
What's wrong with that Mom?
574
00:39:23,680 --> 00:39:28,639
family wouldn't be gossip for people.
If we get that kind of son in law our
575
00:39:29,080 --> 00:39:30,839
Like yesterday what Sua y did
576
00:39:30,840 --> 00:39:33,159
the villagers are gossiping about it now.
577
00:39:33,480 --> 00:39:36,239
Hugging a man on the boat!
578
00:39:37,800 --> 00:39:38,399
Oh.
579
00:39:39,080 --> 00:39:41,159
Why are you saying that Kan?
580
00:39:41,160 --> 00:39:44,759
Pro i said it was a misunderstanding
581
00:39:44,760 --> 00:39:49,359
Khun Sahapob can't swim. He got
scared and that's why he did that.
582
00:39:50,000 --> 00:39:53,079
If Sua y didn't go then this wouldn't happen!
583
00:39:53,360 --> 00:39:56,759
Geez! Acting like she doesn't have a husband
584
00:39:56,760 --> 00:39:59,159
She allowed a man to hug her in broad daylight! Ew!
585
00:40:00,760 --> 00:40:03,079
You better not say this to Pil
586
00:40:03,080 --> 00:40:05,479
Trying to make the husband and wife get into a fight.
587
00:40:06,520 --> 00:40:07,159
That-mouth
588
00:40:07,480 --> 00:40:09,999
if you don't know how to say nice things
589
00:40:10,520 --> 00:40:13,599
then don't say anything! Shut up!
590
00:40:16,000 --> 00:40:17,079
Mom!
591
00:40:25,160 --> 00:40:25,919
Khun Sua y
592
00:40:26,440 --> 00:40:28,679
m sorry about yesterday
593
00:40:28,680 --> 00:40:29,999
was a little scared.
594
00:40:31,920 --> 00:40:33,279
Forget it.
595
00:40:33,280 --> 00:40:36,119
That was my first time seeing you so scared
596
00:40:36,120 --> 00:40:38,839
Tou usually act tough and isn't afraid of anything.
597
00:40:39,160 --> 00:40:40,119
Hmm?
598
00:40:43,600 --> 00:40:47,359
I meant li never..
599
00:40:47,920 --> 00:40:50,439
met a man that's so afraid of water like you.
600
00:40:52,000 --> 00:40:53,359
How embarrassing.
601
00:40:58,520 --> 00:41:00,119
It's fine
602
00:41:00,440 --> 00:41:02,959
People don't have to be perfect.
603
00:41:02,960 --> 00:41:05,919
We might have a fear of something but that doesn't make us weak.
604
00:41:10,240 --> 00:41:11,479
How's it going?
605
00:41:12,920 --> 00:41:13,999
It's tight.
606
00:41:18,000 --> 00:41:19,479
P'Pi!
607
00:41:20,120 --> 00:41:22,119
What are you doing here?
608
00:41:22,120 --> 00:41:23,159
Sa eng.
609
00:41:24,000 --> 00:41:25,799
Oh!
610
00:41:30,120 --> 00:41:33,079
talk to a man for so long.
611
00:41:33,360 --> 00:41:37,479
And you are being way too friendly!
612
00:41:37,480 --> 00:41:39,919
You're not being'considerate of your husband!
613
00:41:39,920 --> 00:41:42,239
Oh really?!
614
00:41:42,240 --> 00:41:46,519
You want me to be unfriendly and have a bad mouth like you?!
615
00:41:46,520 --> 00:41:49,679
Sua y,who taught you how to speak like that? I want to slap your mouth!
616
00:41:50,640 --> 00:41:54,959
If you don't have business around here then don't pollute the place.
617
00:41:55,800 --> 00:41:57,719
Let's go talk some place else.
618
00:42:06,240 --> 00:42:07,279
Hey P'Pi
619
00:42:07,280 --> 00:42:08,839
I'll tell you something.
620
00:42:08,840 --> 00:42:12,239
the villagers are gossiping about her She probably doesn't know yet that
621
00:42:12,240 --> 00:42:15,599
Not yet. You're mad right? I'm telling you right now.
622
00:42:15,600 --> 00:42:17,919
The villagers said -
623
00:42:17,920 --> 00:42:18,599
He left.
624
00:42:18,960 --> 00:42:20,519
Oh!
625
00:42:20,520 --> 00:42:23,279
Why didn't you tell me? I Why did you just tap me?!
626
00:42:23,280 --> 00:42:24,439
Are you crazy
627
00:42:25,480 --> 00:42:27,479
You let me talk by myself! Are you crazy?!
628
00:42:28,560 --> 00:42:29,279
Hev
629
00:42:30,320 --> 00:42:33,159
It's past morning. Why are you now just doing it?!
630
00:42:33,680 --> 00:42:37,799
We were talking about how we were going to fix it.
631
00:42:38,240 --> 00:42:39,799
Why do you have to talk about it?!
632
00:42:39,800 --> 00:42:41,999
Always making excuses to talk to each other everyday!
633
00:42:42,000 --> 00:42:44,639
Yesterday you talked. Today you talked.
634
00:42:44,640 --> 00:42:46,439
Tomorrow you'll probably talk too
635
00:42:46,960 --> 00:42:49,079
Using work as a front for sure!
636
00:42:49,800 --> 00:42:51,359
You think I can't tell?
637
00:42:52,440 --> 00:42:53,279
Boss,
638
00:42:53,680 --> 00:42:55,599
Are you criticizing us or someone else
639
00:42:57,600 --> 00:42:59,799
Here, I'll do it.
640
00:43:06,800 --> 00:43:07,679
Why is it stuck?! Damn it!
641
00:43:15,400 --> 00:43:15,919
Jop
642
00:43:15,920 --> 00:43:17,799
Is he trying to fix it or break it?
643
00:43:20,520 --> 00:43:21,479
I Nothing!
644
00:43:30,520 --> 00:43:33,359
What you see in front of you is...
645
00:43:34,520 --> 00:43:35,479
Awesome.
646
00:43:35,600 --> 00:43:38,119
Boss TPi.
647
00:43:38,120 --> 00:43:38,519
Our boss!
648
00:43:42,440 --> 00:43:46,639
On the outside he looks like our handsome boss.
649
00:43:47,600 --> 00:43:51,279
But on the inside, he's very discreet
650
00:43:51,800 --> 00:43:53,079
Gentle.
651
00:43:53,080 --> 00:43:54,159
Like cotton wool in a volcano
652
00:43:56,760 --> 00:43:59,279
And has never abandon us,am I.right?!
653
00:44:05,480 --> 00:44:06,239
Boss.
654
00:44:06,840 --> 00:44:09,039
You can go to bed first
655
00:44:09,040 --> 00:44:10,519
I'll watch these people.
656
00:44:11,080 --> 00:44:12,319
With their energy drink like this,
657
00:44:12,840 --> 00:44:14,519
they won't stop anytime soon.
658
00:44:14,520 --> 00:44:15,279
It's fine.
659
00:44:15,480 --> 00:44:17,799
I'll stay. I'm not sleepy yet.
660
00:44:18,240 --> 00:44:21,599
If you stay with us for a long time like this,
661
00:44:22,440 --> 00:44:24,119
Khun Sua y won't mind?
662
00:44:24,120 --> 00:44:26,759
Even Boss Put wouldn't dare come.
663
00:44:27,360 --> 00:44:29,159
He's scared of his wife scolding him.
664
00:44:29,160 --> 00:44:32,439
Yea h. I'll stay here with you guys until we're done drinking. Come!
665
00:44:33,280 --> 00:44:33,999
Cheers!
Cheers!
666
00:44:34,960 --> 00:44:36,519
What is it?
-Not yet.
667
00:44:36,520 --> 00:44:38,119
The wife is here.
668
00:44:42,240 --> 00:44:43,599
Disintegrate guys.
669
00:44:50,000 --> 00:44:51,879
Do you know what time it is?
670
00:44:51,880 --> 00:44:53,559
I can hear you from the house
671
00:44:53,560 --> 00:44:54,839
I can't work, do you know that?!
672
00:44:55,160 --> 00:44:55,759
You can't work
673
00:44:56,320 --> 00:44:57,599
then don't work!
674
00:44:58,120 --> 00:45:01,079
Come on guys, let's continue! Don't let it get ruined
675
00:45:01,080 --> 00:45:01,679
Stop it!
676
00:45:05,360 --> 00:45:07,159
Anyone that don't cheer will get fired!
677
00:45:07,160 --> 00:45:08,319
Try me!
678
00:45:08,320 --> 00:45:09,999
-I'm firing you!
-Try me!
679
00:45:10,000 --> 00:45:11,039
I'm firing you!
680
00:45:16,760 --> 00:45:18,639
Go home!
681
00:45:32,240 --> 00:45:33,799
Are you trying to provoke me?
682
00:45:33,800 --> 00:45:35,679
You keep telling P'Jerd and them to be loud!
683
00:45:36,240 --> 00:45:38,959
I was having fun. Why did you tell us to stop?
684
00:45:39,280 --> 00:45:41,159
But I need to concentrate!
685
00:45:41,760 --> 00:45:43,159
I'm working for your farm right now.
686
00:45:43,160 --> 00:45:43,999
Working?
687
00:45:44,000 --> 00:45:47,079
about you and Khun Pob like that?
Working that people are gossiping
688
00:45:47,080 --> 00:45:48,519
I think you shouldn't do it then.
689
00:45:48,520 --> 00:45:50,959
I shouldn't have let you do whatever you want like this.
690
00:45:52,520 --> 00:45:53,799
Whoever you want to go with, you go!
691
00:45:53,800 --> 00:45:56,959
Without even caring what consequences will follow!
692
00:45:57,280 --> 00:46:00,439
Gosh! What is wrong with you?!
693
00:46:00,440 --> 00:46:02,519
I'm doing whatever I want?!
694
00:46:04,120 --> 00:46:04,839
Hey,
695
00:46:05,480 --> 00:46:07,479
You're mad at me about Po b right?
696
00:46:08,440 --> 00:46:11,919
How many times do have to tell you there's no thing going on?
697
00:46:14,000 --> 00:46:16,839
You must have listened to too much of Kha is a eng I bet.
698
00:46:19,480 --> 00:46:20,959
Don't tell me
699
00:46:21,920 --> 00:46:25,919
you really think that you're my husband now?
700
00:46:28,120 --> 00:46:28,839
Yes.
701
00:46:37,800 --> 00:46:38,759
Kan!
702
00:46:39,280 --> 00:46:41,799
Why don't you let the workers come out to find frogs for you?
703
00:46:41,800 --> 00:46:42,839
Why did you come?
704
00:46:42,840 --> 00:46:45,799
I want to choose which one I want to eat
705
00:46:45,800 --> 00:46:48,239
Oh! How wonderful!
706
00:46:59,160 --> 00:47:00,759
What the hell are you doing?!
707
00:47:04,840 --> 00:47:07,079
What are'you doing!
Kan!
708
00:47:07,080 --> 00:47:10,319
-Why did you slap my son!
-Hey Kan C aim down!
709
00:47:10,320 --> 00:47:11,479
What are you doing?!
710
00:47:11,920 --> 00:47:14,959
Why are you meddling in their business?!
711
00:47:15,360 --> 00:47:16,639
Why are you stopping me?!
712
00:47:16,960 --> 00:47:20,519
J can't let her hit my son like that in front of me!
713
00:47:24,520 --> 00:47:27,479
Where are you going?! How can you slap my son like that?!
714
00:47:27,480 --> 00:47:30,119
That's enough! Stop! Enough!
715
00:47:30,120 --> 00:47:32,119
Why are you stopping me?!
Enough
716
00:47:32,120 --> 00:47:34,439
Why are you meddling in their affair?!
717
00:47:34,840 --> 00:47:35,919
Pi
718
00:47:35,920 --> 00:47:37,359
Are you okay?
719
00:47:38,000 --> 00:47:38,959
I'm fine y
720
00:47:40,000 --> 00:47:40,959
Hey
721
00:47:41,600 --> 00:47:42,759
Kan!
722
00:47:43,160 --> 00:47:47,479
Don't meddle in their affair. It's normal for couples to fight once in a while
723
00:47:47,480 --> 00:47:48,519
u Right son?
724
00:47:48,520 --> 00:47:49,679
-You see?
-Yes,
725
00:47:49,680 --> 00:47:51,279
-You sure?
-Let's.go.
726
00:47:51,480 --> 00:47:53,839
Yes. Just go Mom.
727
00:47:54,320 --> 00:47:57,159
Come. Let's continue on to finding our frogs.
728
00:48:16,520 --> 00:48:17,919
Don't tell me
729
00:48:18,840 --> 00:48:22,959
you really think that you're my husband now?
730
00:48:23,800 --> 00:48:24,439
Yes,
731
00:48:33,360 --> 00:48:35,599
He doesn't really think that.
732
00:48:36,240 --> 00:48:37,479
More like drunk.
733
00:48:38,320 --> 00:48:40,239
That's why he did that.
734
00:48:40,240 --> 00:48:44,959
No matter how much time we have it's never enough
735
00:48:44,960 --> 00:48:49,999
I don't know what makes us get along like this
736
00:48:50,000 --> 00:48:53,679
P You seem to understand everything
737
00:48:53,680 --> 00:48:59,479
I don't have to say anything you know what I like
738
00:48:59,480 --> 00:49:03,079
Where can I find another one like you?
739
00:49:03,080 --> 00:49:07,999
Being near you is warm that I don't want to go anywhere
740
00:49:08,000 --> 00:49:12,839
I don't know who you are,a person or a microwave
741
00:49:12,840 --> 00:49:15,159
The warmth never runs out
742
00:49:15,160 --> 00:49:21,079
You're like a favorite menu that I never get tired of
743
00:49:21,600 --> 00:49:24,959
I want to be close to you for a long time
744
00:49:31,160 --> 00:49:34,519
think you should go give it to Pi.
745
00:49:36,000 --> 00:49:39,599
But he usually eats with the workers in the farm.
746
00:49:40,120 --> 00:49:41,359
I don't need to give it to him.
747
00:49:44,000 --> 00:49:45,919
I heard he will be busy today
748
00:49:46,760 --> 00:49:50,319
I think P i won't walk over to eat with them.
749
00:49:50,840 --> 00:49:53,919
But it's okay if you're busy
750
00:49:54,520 --> 00:49:56,119
I'll walk there
751
00:49:56,120 --> 00:49:59,479
Even though I still feel dizzy but
752
00:49:59,480 --> 00:50:00,519
it's okay
753
00:50:01,080 --> 00:50:04,119
I can manage.
754
00:50:05,160 --> 00:50:06,119
Grandma!
755
00:50:06,120 --> 00:50:07,359
What's wrong? I'll hold it for you.
756
00:50:07,360 --> 00:50:09,079
Go get some rest first.
757
00:50:10,320 --> 00:50:11,279
Slowly,
758
00:50:25,600 --> 00:50:28,839
Ill go give it to him then.
759
00:50:28,840 --> 00:50:30,759
You don't have to walk over there.
760
00:50:30,760 --> 00:50:32,639
Get some rest.
761
00:50:33,600 --> 00:50:35,479
Thank you so much.
762
00:50:36,000 --> 00:50:36,759
Sure.
763
00:50:48,760 --> 00:50:50,239
Was that'smooth?
764
00:50:50,960 --> 00:50:53,599
Very smooth Grand ma Sai.
765
00:50:53,600 --> 00:50:58,759
Sua y will t reconcile by doing this?
But you sure Boss Pi and Khun
766
00:50:59,160 --> 00:51:02,239
Last night Khun Sua y came to sleep with me.
767
00:51:02,640 --> 00:51:07,599
This morning when they saw each other,
768
00:51:11,480 --> 00:51:14,759
They won't stay mad at each other for long
769
00:51:15,360 --> 00:51:17,799
If no one gets in between them.
770
00:51:19,600 --> 00:51:20,119
Hey
771
00:51:20,640 --> 00:51:22,919
Go keep a look out today
772
00:51:22,920 --> 00:51:25,879
If Saha pob comes today,
773
00:51:25,880 --> 00:51:28,959
tell him Sua y isn't here.
774
00:51:28,960 --> 00:51:31,199
You got it.
775
00:51:31,280 --> 00:51:33,799
I won't let him come near her.
776
00:51:35,360 --> 00:51:37,279
Good job!
777
00:51:37,680 --> 00:51:38,959
Go.
778
00:51:53,080 --> 00:51:54,839
It's noon. Go get lunch
779
00:51:56,240 --> 00:51:58,759
After you're do ne,meet me in the shed.
o Yes Boss.
780
00:52:11,160 --> 00:52:12,399
Go eat.
781
00:52:12,440 --> 00:52:13,159
No.
782
00:52:13,160 --> 00:52:14,639
I'll stay and help you.
783
00:52:20,520 --> 00:52:23,799
You really aren't eating like Grandma said
784
00:52:27,920 --> 00:52:29,159
In that case,
785
00:52:30,120 --> 00:52:33,479
I'm going to go eat now Boss.
786
00:52:43,360 --> 00:52:44,839
Grandma told me to bring this to you
787
00:52:44,840 --> 00:52:46,759
I brought this for you
788
00:52:48,960 --> 00:52:50,239
Grandma had me bring this for you.
789
00:53:06,000 --> 00:53:07,359
-Grandma told me to bring this for you l - brought this for you.
790
00:53:26,200 --> 00:53:27,279
What did you ma ke Saeng?
791
00:53:27,480 --> 00:53:31,599
I made you your favorites!
792
00:53:31,920 --> 00:53:34,119
u want to eat right now? It's still hot.
793
00:53:38,640 --> 00:53:39,679
'l open it for you.
794
00:53:40,840 --> 00:53:42,439
I have a lot of work to do.
795
00:53:42,440 --> 00:53:45,599
If I'm busy eating,the work won't be done before dark
796
00:53:45,600 --> 00:53:47,359
You can leave first.
797
00:53:47,680 --> 00:53:49,799
You can take this bento and put it in the public kitchen.
798
00:53:49,800 --> 00:53:51,919
I'll give it back to you some other time.
799
00:53:55,800 --> 00:53:58,239
I can eat it then. No problem.
800
00:53:58,760 --> 00:53:59,919
Hey!
801
00:54:00,440 --> 00:54:02,759
Stop. Go put it in the public kitchen.
802
00:54:08,640 --> 00:54:12,759
Geez! You chose Kha is a eng's and not mine.
803
00:54:15,480 --> 00:54:16,319
Good.
804
00:54:16,640 --> 00:54:17,919
Then don't eat -
805
00:54:20,320 --> 00:54:21,999
But Grandma made it.
806
00:54:23,680 --> 00:54:25,159
eat it myself then.
807
00:54:29,080 --> 00:54:30,959
You got into a fight with PPi?
808
00:54:31,480 --> 00:54:33,679
I heard Mom fussing over you and P'Pi since yesterday
809
00:54:34,320 --> 00:54:35,599
Also last night.
810
00:54:37,560 --> 00:54:38,639
I told you.
811
00:54:38,960 --> 00:54:42,519
Soon, you will see his true colors.
812
00:54:43,800 --> 00:54:45,359
It seems like
813
00:54:45,680 --> 00:54:48,119
you want me to get into an argument with your brother so badly
814
00:54:49,480 --> 00:54:54,639
I just don't want you or anyone else to fall victim to my brother again.
815
00:54:55,280 --> 00:54:56,319
Victim?
816
00:54:56,840 --> 00:54:58,119
I warned you.
817
00:54:58,760 --> 00:55:00,239
But you didn't believe me
818
00:55:00,760 --> 00:55:02,319
When P'Pi married Namm on
819
00:55:02,960 --> 00:55:04,839
those two always got into fights.
820
00:55:05,480 --> 00:55:07,159
It's due to his temperament.
821
00:55:07,800 --> 00:55:09,079
And did you know
822
00:55:41,600 --> 00:55:42,839
Hey Dad.
823
00:55:43,280 --> 00:55:44,239
What's up?
824
00:55:52,120 --> 00:55:56,439
Why did you say that about your brother to Sua y?
825
00:55:56,840 --> 00:55:59,919
And what I said wasn't true or what Dad?
826
00:56:02,760 --> 00:56:03,679
What a shame!
827
00:56:04,960 --> 00:56:09,999
way you think has never changed!
You went to school abroad but the
828
00:56:11,160 --> 00:56:12,839
You still don't know
829
00:56:13,160 --> 00:56:17,159
-Dad!
830
00:56:17,160 --> 00:56:18,119
What's going on?!
831
00:56:22,240 --> 00:56:23,479
Protecting me how?!
832
00:56:24,000 --> 00:56:26,759
It's you that's only protecting P'Pi!
833
00:56:27,160 --> 00:56:28,839
Stop talking right now!
834
00:56:29,280 --> 00:56:30,519
Dad! Calm down
835
00:56:32,440 --> 00:56:33,999
Everything that happened
836
00:56:34,000 --> 00:56:35,679
is because of P'Pi!
837
00:56:36,640 --> 00:56:39,999
If not for his stubbornness and not
838
00:56:40,000 --> 00:56:41,799
Namm on wouldn't have died!
839
00:56:51,480 --> 00:56:52,319
Go.
840
00:56:52,960 --> 00:56:54,519
Get out of here.
841
00:56:55,080 --> 00:56:57,999
Get out of here before l get angrier.
842
00:57:13,280 --> 00:57:14,439
Damn it!
843
00:57:26,960 --> 00:57:27,919
Nate e.
844
00:57:28,640 --> 00:57:30,479
She's been admiring you for a long time now.
845
00:57:31,080 --> 00:57:31,679
Go
846
00:57:39,920 --> 00:57:44,239
If you don't have anywhere to go tonight my room is available.
847
00:57:49,600 --> 00:57:50,759
Nate e!
848
00:57:52,640 --> 00:57:53,799
Namm on!
849
00:57:54,520 --> 00:57:56,639
This is what you mean to trust each other?
850
00:58:01,080 --> 00:58:02,639
You're insatiable!
851
00:58:16,200 --> 00:58:16,519
Let's get married.
852
00:58:16,520 --> 00:58:19,279
From now on I'll be the one to take care of you.
853
00:58:19,920 --> 00:58:20,959
I promise
854
00:58:20,960 --> 00:58:22,959
I won't hurt you.
855
00:58:28,200 --> 00:58:28,519
Yes.
856
00:58:29,480 --> 00:58:31,359
I'l marry you.
857
00:58:57,680 --> 00:58:58,799
And did you know
858
00:58:59,280 --> 00:59:02,959
how scary it is when he can't control his emotions?
859
00:59:06,960 --> 00:59:10,639
Pi can really hide his cruelty that discreetly
860
00:59:14,440 --> 00:59:17,799
But why would the younger sibling slander his own brother?
861
00:59:59,440 --> 01:00:00,239
Boss!
862
01:00:00,240 --> 01:00:02,079
Don't! Boss! Boss!
863
01:00:02,080 --> 01:00:03,159
I beg of you Boss!
864
01:00:03,160 --> 01:00:03,919
Boss!
865
01:00:06,640 --> 01:00:07,919
Boss! Don't!
866
01:00:07,920 --> 01:00:09,599
Boss! No Boss!
867
01:00:09,640 --> 01:00:11,079
Boss don't do this!
868
01:00:13,280 --> 01:00:13,999
Boss It's going to hurt!
869
01:00:14,520 --> 01:00:16,119
Don't be rough like this!
870
01:00:31,280 --> 01:00:32,239
Go.
871
01:01:24,760 --> 01:01:26,839
He can hurt someone like this?
872
01:01:28,440 --> 01:01:29,999
What if..
873
01:01:30,520 --> 01:01:32,439
I'm next?
874
01:01:39,200 --> 01:01:40,639
You dropped the ben to
875
01:01:46,440 --> 01:01:48,239
No! I didn't!
876
01:01:49,080 --> 01:01:50,319
I didn't go near that area.
877
01:01:50,320 --> 01:01:53,599
I didn't see nor hear anything.
878
01:02:15,800 --> 01:02:16,759
What are you doing?
879
01:02:17,680 --> 01:02:20,239
What are --Don't hurt me!
880
01:02:21,920 --> 01:02:23,279
What's wrong with you?
881
01:02:29,280 --> 01:02:32,519
My friend came from Bangkok. I'm going to go spend a couple nights with him.
882
01:02:40,320 --> 01:02:42,239
When will I get slaughtered?
883
01:02:43,280 --> 01:02:46,319
You don't have to spend the night with me.
884
01:02:46,640 --> 01:02:48,839
You can just take the paper home to read
885
01:02:49,360 --> 01:02:52,119
J think reading it while you're here, I can get more details
886
01:02:52,960 --> 01:02:54,959
But from seeing you read it earlier
887
01:02:54,960 --> 01:02:56,959
you didn't ask me anything.
888
01:02:57,360 --> 01:03:00,319
You seemed unfocused too.
889
01:03:00,320 --> 01:03:04,319
Don't tell me you miss your wife already after leaving the farm for a few hours?
890
01:03:07,360 --> 01:03:08,639
What are you talking about?!
891
01:03:08,960 --> 01:03:10,239
How should I know?
892
01:03:10,240 --> 01:03:12,519
You had a lightning wedding.
893
01:03:12,520 --> 01:03:14,319
No one knew about it
894
01:03:14,320 --> 01:03:17,599
So I thought you must really love your wife.
895
01:03:18,320 --> 01:03:22,239
Pa o's fundraising project instead I think you should quickly sum up
896
01:03:22,240 --> 01:03:23,479
Don't change the subject.
897
01:03:23,480 --> 01:03:24,959
Okay. Fine.
898
01:03:25,280 --> 01:03:29,079
Well,after looking into big projects with that huge investment
899
01:03:29,080 --> 01:03:30,239
it's possible
900
01:03:30,240 --> 01:03:33,919
But there seem to be a lot of things that don't seem right
901
01:03:33,920 --> 01:03:35,799
We'll have to help look into it again
902
01:03:35,800 --> 01:03:39,279
Otherwise the ones that will get in trouble are the villagers.
903
01:03:42,960 --> 01:03:43,599
Come on.
904
01:03:44,000 --> 01:03:47,279
ll check on it again for you tomorrow.
905
01:03:48,440 --> 01:03:49,999
Come. This is my room.
906
01:03:50,760 --> 01:03:51,999
-Thanks.
-Sure.
907
01:03:52,000 --> 01:03:54,439
Pi left the farm since last night?!
908
01:03:56,640 --> 01:03:59,439
He said he'll'be gone for a few days.
909
01:04:00,840 --> 01:04:02,519
How?!
910
01:04:02,520 --> 01:04:05,479
Villagers are already gossiping too much!
911
01:04:05,480 --> 01:04:10,119
Now he left the farm. Will the villagers not blow things out of proportion?!
912
01:04:12,240 --> 01:04:14,839
Why should we care Grandma?
913
01:04:14,840 --> 01:04:19,679
Someone once told me gossips are like a pile of dog poop.
914
01:04:20,240 --> 01:04:22,439
Why waste time stepping on it?
915
01:04:28,520 --> 01:04:31,279
Even though we won't step on it
916
01:04:32,760 --> 01:04:37,679
but dog poop still smells and the odor will annoy us anyways.
917
01:04:45,800 --> 01:04:47,999
Just believe me for once Sua y
918
01:04:48,000 --> 01:04:51,279
Go get Pi to come back to sleep at home
919
01:04:54,840 --> 01:04:56,439
There's only...
920
01:04:56,840 --> 01:04:59,119
men that chases after the women,no
921
01:05:00,840 --> 01:05:07,359
wife going to get her husband back.
There's nothing shameful about the
922
01:05:12,840 --> 01:05:13,999
You're almost here?
923
01:05:14,760 --> 01:05:16,519
I'll be there once I'm done with errands
924
01:05:17,680 --> 01:05:18,239
Okay
925
01:05:18,840 --> 01:05:20,639
Where are you going Pi?
926
01:05:24,440 --> 01:05:25,799
What do you want with me?
927
01:05:26,640 --> 01:05:29,999
Regarding a stranger asking the villagers about your project,
928
01:05:30,640 --> 01:05:31,919
I've in Vestigated.
929
01:05:32,320 --> 01:05:34,239
He's a friend of Pi that came from Bangkok.
930
01:05:34,520 --> 01:05:36,439
I don't know what information he has on you.
931
01:05:37,280 --> 01:05:39,359
What does he want with me?
932
01:05:40,960 --> 01:05:42,239
We're from the same town.
933
01:05:42,240 --> 01:05:44,239
J can't say hi to you?
934
01:05:45,600 --> 01:05:47,599
I heard a friend of yours came form Bangkok.
935
01:05:47,600 --> 01:05:48,519
What's he doing here?
936
01:05:48,520 --> 01:05:51,479
You have eyes'and ears everywhere.
937
01:05:52,120 --> 01:05:53,079
That's right.
938
01:05:53,080 --> 01:05:56,519
Both in Huay Ka pom and this city
939
01:05:56,520 --> 01:05:59,159
can't escape my eyes
940
01:06:00,240 --> 01:06:01,919
Since it's come to it,
941
01:06:02,240 --> 01:06:06,519
and both of our families are close,
as someone from the same town
942
01:06:07,280 --> 01:06:09,279
I'll warn you about something.
943
01:06:10,520 --> 01:06:12,239
If Huen Hak Phaeng Farm
944
01:06:13,080 --> 01:06:16,239
won't join the project, I won't mind.
945
01:06:17,080 --> 01:06:18,319
I'm only asking for one thing.
946
01:06:19,360 --> 01:06:21,999
Not meddling in my business would be enough
947
01:06:22,320 --> 01:06:23,999
You came to say hi
948
01:06:24,000 --> 01:06:25,919
or threaten me?
949
01:06:26,960 --> 01:06:28,079
What threat?
950
01:06:28,440 --> 01:06:30,639
What I said was for your own good.
951
01:06:30,640 --> 01:06:31,999
You already know.
952
01:06:32,000 --> 01:06:35,599
People who like to meddle in other people's business
953
01:06:36,760 --> 01:06:38,319
tend to not live peacefully
954
01:06:39,920 --> 01:06:41,799
He'll have bad luck without realizing it.
955
01:06:47,280 --> 01:06:49,279
You like to meddle in my boss's business do you?
956
01:06:49,280 --> 01:06:51,079
Pull him up.
957
01:06:52,000 --> 01:06:53,279
Get up.
958
01:07:01,080 --> 01:07:01,719
Hey!
959
01:07:02,120 --> 01:07:03,079
Stop!
960
01:07:04,440 --> 01:07:05,799
Why are you meddling?
961
01:07:06,240 --> 01:07:07,599
You want a piece of this?
962
01:07:08,120 --> 01:07:08,759
Huh?!
963
01:07:15,280 --> 01:07:16,519
You're such a thug!
964
01:07:44,000 --> 01:07:44,759
Ken!
965
01:07:44,760 --> 01:07:45,799
Buddy!
966
01:07:46,960 --> 01:07:47,679
How are you?
967
01:07:48,000 --> 01:07:48,839
I'm fine.
968
01:07:49,520 --> 01:07:50,759
Who is he?
969
01:07:50,760 --> 01:07:52,959
Why were people hurting him?
970
01:07:52,960 --> 01:07:54,239
He's my friend.
971
01:07:54,520 --> 01:07:56,839
He's helping me look into Pa o's project.
972
01:07:56,840 --> 01:07:58,319
Pao is probably unhappy about it.
973
01:07:58,840 --> 01:08:00,239
Pa o's project?
974
01:08:00,840 --> 01:08:03,279
That means there'saprobem with it.
975
01:08:05,080 --> 01:08:06,439
You can tell me.
976
01:08:07,800 --> 01:08:11,159
Don't think that I want to know because I want to help you.
977
01:08:12,120 --> 01:08:15,359
If his project will cause problems for the villagers,
978
01:08:15,680 --> 01:08:17,599
the n l won't stand idly either.
979
01:08:27,920 --> 01:08:29,358
Khun Sua y?
980
01:08:31,279 --> 01:08:33,278
I went to go see her at the farm.
981
01:08:33,279 --> 01:08:37,679
But a kid named Khao said she was n't home
982
01:08:38,240 --> 01:08:41,799
So l called her but she didn't pick up.
983
01:08:41,800 --> 01:08:43,679
She won't call me back either.
984
01:08:45,160 --> 01:08:46,239
So I wanted to know
985
01:08:46,960 --> 01:08:48,239
did something happened or-not?
986
01:08:48,520 --> 01:08:50,959
Probably about the day I fell in the water.
987
01:08:50,960 --> 01:08:55,358
been saying bad things about you and Khun Sua y.
You probably don't know that the villagers have
988
01:08:55,800 --> 01:08:59,159
think you should keep your distant from her for a while
989
01:09:02,440 --> 01:09:03,639
to that extent?
990
01:09:05,160 --> 01:09:07,278
You think I can't find you?
991
01:09:16,960 --> 01:09:19,679
Hey Khun. Don't tell me you're here to kick us out?
992
01:09:20,120 --> 01:09:22,959
I hope this cafe doesn't belong to your farm either.
993
01:09:23,359 --> 01:09:24,639
No.
994
01:09:29,800 --> 01:09:31,479
-Khun Pob.
-I came -
995
01:09:31,920 --> 01:09:33,919
think we should get out of here.
996
01:09:35,160 --> 01:09:36,479
This cafe isn't good now.
997
01:09:42,240 --> 01:09:43,358
Move aside.
998
01:09:43,359 --> 01:09:45,599
Can't you see that we're leaving?
999
01:09:46,520 --> 01:09:48,439
When did you become close with this guy?!
1000
01:09:50,840 --> 01:09:51,839
Hey you!
1001
01:09:52,319 --> 01:09:53,079
You!!
1002
01:09:53,600 --> 01:09:54,959
Kate!
1003
01:09:54,960 --> 01:09:55,679
Hey!
1004
01:09:55,680 --> 01:09:57,279
Stop it right now Kate!
1005
01:09:57,280 --> 01:09:58,959
Stop it right now!
-I won't stop!
1006
01:09:58,960 --> 01:09:59,679
Hey!
1007
01:09:59,680 --> 01:10:02,839
You've been avoiding me because of this kind of girl?!
1008
01:10:05,480 --> 01:10:08,239
Let me drink my coffee when I head back to the hotel.
1009
01:10:11,280 --> 01:10:11,599
Kate.
1010
01:10:14,960 --> 01:10:16,759
What are you talking about?!
1011
01:10:16,760 --> 01:10:17,599
Geez!
1012
01:10:17,600 --> 01:10:20,319
Don't act innocent like you don't know anything!
1013
01:10:20,320 --> 01:10:22,239
This place must be so ghetto
1014
01:10:22,240 --> 01:10:24,719
that you can't find a good man for yourself!
1015
01:10:24,720 --> 01:10:26,439
You had to steal someone elses fiance!
1016
01:10:26,440 --> 01:10:28,519
Kate wait! Kate l
1017
01:10:28,520 --> 01:10:30,239
What is this Kate?
Let go!
1018
01:10:30,240 --> 01:10:31,999
I never got engaged to you.
1019
01:10:32,000 --> 01:10:33,279
Hey!
1020
01:10:33,280 --> 01:10:36,959
You refuse to get engaged to me because of this girl?
1021
01:10:37,800 --> 01:10:41,079
-If you won't stop I won't just stand idly!
-You!
1022
01:10:41,080 --> 01:10:42,119
Bring it on then-Kate! Kate!
1023
01:10:42,120 --> 01:10:43,919
Kate stop it right now!
1024
01:10:44,160 --> 01:10:44,839
Kate!
1025
01:10:44,840 --> 01:10:46,759
Stop it right now Kate!
Why?
1026
01:10:50,120 --> 01:10:51,079
You!
1027
01:10:54,120 --> 01:10:55,159
Khun Sua y!
1028
01:10:56,240 --> 01:10:57,799
I was just walking by
1029
01:10:58,120 --> 01:11:00,839
dog so I wanted to splash water on it.
saw someone acting like a crazy
1030
01:11:00,840 --> 01:11:03,999
My goodness,it really does work
1031
01:11:05,360 --> 01:11:06,119
Impossible,
1032
01:11:07,000 --> 01:11:07,679
What?
1033
01:11:08,240 --> 01:11:11,599
Why are you acting like you've seen your be devil?
1034
01:11:11,600 --> 01:11:13,359
Oh!
1035
01:11:13,800 --> 01:11:16,199
Or did you do so many bad things to someone
1036
01:11:16,200 --> 01:11:18,119
so you're scared they came to get revenge?
1037
01:11:18,520 --> 01:11:19,479
You!
1038
01:11:22,440 --> 01:11:23,079
Khun Sua y!
1039
01:11:25,920 --> 01:11:27,079
Khun Suay! Khun Suay!
1040
01:11:27,080 --> 01:11:29,479
Stop! Kate Stop it!
1041
01:11:29,920 --> 01:11:30,959
Let's leave right now!
1042
01:11:32,120 --> 01:11:33,799
Stop Khun Sua y!
Let me go!
1043
01:11:34,440 --> 01:11:35,599
Enough!
1044
01:11:35,600 --> 01:11:36,639
Let me go!
1045
01:11:38,760 --> 01:11:39,679
That's what I thought!
1046
01:11:41,680 --> 01:11:43,599
Pro i, you're okay right?
1047
01:11:44,120 --> 01:11:45,359
I'm fine.
1048
01:11:45,360 --> 01:11:47,919
But I never thought
1049
01:11:47,920 --> 01:11:50,119
Khun P ob's fiancee would be a crazy dog like this.
1050
01:11:50,840 --> 01:11:52,239
I never thought either
1051
01:11:52,520 --> 01:11:54,759
that Kate will be this awful!
1052
01:11:55,920 --> 01:11:59,479
You know Khun P ob's fiancee?
1053
01:12:02,520 --> 01:12:03,559
Oh.
1054
01:12:04,760 --> 01:12:08,319
I know her at the same time as you
1055
01:12:08,960 --> 01:12:09,799
Okay.
1056
01:12:11,160 --> 01:12:13,079
If you didn't mess with someone already taken
1057
01:12:13,600 --> 01:12:15,159
You wouldn't get hit like this.
1058
01:12:20,320 --> 01:12:22,239
Oh Pro i! Wait up!
1059
01:12:25,680 --> 01:12:26,999
Why did you say that?
1060
01:12:34,240 --> 01:12:35,479
came to apologize
1061
01:12:38,240 --> 01:12:39,479
Come here Kate
1062
01:12:40,240 --> 01:12:40,839
Let me go ]
1063
01:12:40,840 --> 01:12:43,079
-I'm going to go slap her!
-Kate.
1064
01:12:43,640 --> 01:12:45,279
Go back to Bangkok
1065
01:12:45,280 --> 01:12:46,759
Pob.
1066
01:12:46,760 --> 01:12:48,639
Then let's go back together.
1067
01:12:48,640 --> 01:12:51,679
I won't let you mess with any other girl!
1068
01:12:52,520 --> 01:12:53,159
Kate.
1069
01:12:53,680 --> 01:12:56,839
I want to do my nails and get a hair cut.
1070
01:12:57,160 --> 01:12:57,999
Yeah.
1071
01:13:03,600 --> 01:13:06,639
Hey I have to go now Yeah!
1072
01:13:08,520 --> 01:13:09,599
came to work
1073
01:13:10,240 --> 01:13:11,319
Im not here messing with anyone.
1074
01:13:12,960 --> 01:13:15,279
I believe you but that girl,
1075
01:13:15,280 --> 01:13:17,679
she will not just let you work!
1076
01:13:17,680 --> 01:13:22,239
Then there's that other girl that looks like Lin!
Khun Pro it hong isn't like you think.
1077
01:13:22,760 --> 01:13:24,239
Stop misunderstanding her
1078
01:13:25,080 --> 01:13:26,839
Besides,
1079
01:13:26,840 --> 01:13:30,439
I still need to do business with her farm so therefore you should leave to Bangkok.
1080
01:13:30,440 --> 01:13:32,439
Don't ruin this for me.
1081
01:13:34,520 --> 01:13:35,359
Pob!
1082
01:13:40,240 --> 01:13:42,239
That girl's name is Pro it hong?
1083
01:13:42,520 --> 01:13:45,799
You're Khun P ob's girlfriend?
1084
01:13:46,240 --> 01:13:46,839
Yes
1085
01:13:46,840 --> 01:13:49,479
I'm Pob's fiancee! Who are you?!
1086
01:13:49,480 --> 01:13:51,799
Don't talk. Stop. Just stop
1087
01:13:52,320 --> 01:13:54,759
Why is your face dirty? What did you get smooch ed with?
1088
01:13:54,760 --> 01:13:57,479
Here Wipe it. Take all of this!
1089
01:13:57,480 --> 01:13:59,599
-What is this?!
-Wipe it.
1090
01:13:59,600 --> 01:14:01,479
al fell, Take it.
1091
01:14:01,920 --> 01:14:03,079
This is toilet paper l
1092
01:14:03,080 --> 01:14:05,359
I have a lot. Just take it!
1093
01:14:08,120 --> 01:14:10,759
So you are Khun Pob's girliriend?
1094
01:14:10,760 --> 01:14:12,839
I said yes! I'm his fiancee!
1095
01:14:12,840 --> 01:14:15,159
And who are you?! Why do you keep asking?!
1096
01:14:15,800 --> 01:14:20,839
of the person that likes to mess with your boyfriend.
I am someone that knows a lot and knows too well
1097
01:14:22,520 --> 01:14:24,319
You sure you won't go see a doctor?
1098
01:14:24,640 --> 01:14:25,799
It's fine
1099
01:14:27,680 --> 01:14:30,639
I'm sorry I made you get hurt.
1100
01:14:32,520 --> 01:14:35,159
I think I'll leave back to Bangkok tonight.
1101
01:14:35,920 --> 01:14:36,639
I understand.
1102
01:14:58,120 --> 01:14:59,159
Pro i,
1103
01:15:00,000 --> 01:15:01,599
Are you okay?
1104
01:15:05,680 --> 01:15:06,839
I'm fine.
1105
01:15:15,160 --> 01:15:16,439
Khun Pro it hong.
1106
01:15:17,360 --> 01:15:18,519
I'm...
1107
01:15:18,840 --> 01:15:19,999
sorry.
1108
01:15:20,840 --> 01:15:23,479
Are you hurt?
1109
01:15:24,120 --> 01:15:25,079
I'm fine
1110
01:15:26,960 --> 01:15:33,799
pack or have someone go buy you medicine?
Do you want to go to my room to get a n ice
1111
01:15:34,320 --> 01:15:40,239
be another fight and hair pulling for sure.
If we go to your room,there's going to
1112
01:15:50,760 --> 01:15:52,239
Pob,
1113
01:15:52,960 --> 01:15:55,479
I didn't come here to make you uncomfortable
1114
01:15:56,440 --> 01:15:59,279
I'm staying at this hotel too.
1115
01:16:01,080 --> 01:16:01,799
Besides,
1116
01:16:02,640 --> 01:16:06,839
trying to steal someone else's man I'm not like some woman who is
1117
01:16:06,840 --> 01:16:08,439
that she had to follow him to the hotel!
1118
01:16:08,440 --> 01:16:12,759
You saw already that we didn't stand idly for you to harass us,
1119
01:16:12,760 --> 01:16:14,239
-Look Kate,
-You!
1120
01:16:17,680 --> 01:16:19,919
Pro i, Sua y
1121
01:16:20,520 --> 01:16:21,479
What are you guys doing here?
1122
01:16:21,480 --> 01:16:23,479
To come get you.
1123
01:16:23,920 --> 01:16:26,119
Not to follow someone's man here
1124
01:16:28,000 --> 01:16:28,519
Kate.
1125
01:16:29,360 --> 01:16:30,959
Can you stop creating problems?
1126
01:16:30,960 --> 01:16:32,279
This is Khun Pi.
1127
01:16:32,960 --> 01:16:35,159
He owns the farm I'm doing business with.
1128
01:16:35,160 --> 01:16:38,279
He's also Khun Suay's husband,
1129
01:16:38,280 --> 01:16:39,919
Khun Pro i thong's older brother
1130
01:16:40,640 --> 01:16:42,239
But the truth is
1131
01:16:42,640 --> 01:16:46,519
the one that likes to mess with your boyfriend isn't Khun Pro it hong
1132
01:16:46,520 --> 01:16:48,119
Her name is Sua y
1133
01:16:48,120 --> 01:16:51,799
She's the one that likes to mess with people's boyfriend!
1134
01:16:51,800 --> 01:16:53,479
Not Khun Pro it hong!
1135
01:16:54,440 --> 01:16:55,359
Really!
1136
01:16:56,840 --> 01:16:58,239
Save my face.
1137
01:16:58,960 --> 01:17:00,119
P'Pi
1138
01:17:00,120 --> 01:17:02,439
Let's head back to the farm
1139
01:17:02,960 --> 01:17:04,519
If we are still here
1140
01:17:05,080 --> 01:17:06,639
there will be problems
1141
01:17:09,360 --> 01:17:10,639
Then let's go home.
1142
01:17:11,080 --> 01:17:11,919
Khun Pob
1143
01:17:11,920 --> 01:17:13,599
Excuse us.
1144
01:17:13,600 --> 01:17:15,239
Come on Sua y.
Yes.
1145
01:17:25,360 --> 01:17:28,959
That Sua y girl seems to be worse than Pro it hong.
1146
01:17:28,960 --> 01:17:30,639
Her looks,
1147
01:17:31,160 --> 01:17:32,439
her wickedness,
1148
01:17:32,760 --> 01:17:36,119
if you didn't tell me'she was someone else,
I would have thought she was Lin that died!
1149
01:17:37,080 --> 01:17:37,959
Kate,
1150
01:17:38,520 --> 01:17:41,079
Can you respect the deceased one?
1151
01:17:41,480 --> 01:17:42,959
The person you're talking about
1152
01:17:43,600 --> 01:17:45,079
was your friend.
1153
01:17:46,240 --> 01:17:48,519
Or the things you've done to Lin
1154
01:17:49,280 --> 01:17:50,959
was just acting
1155
01:17:51,680 --> 01:17:53,359
Is that why you're talking about her like that?
1156
01:17:56,320 --> 01:17:58,319
Pob! Pob!
1157
01:18:03,360 --> 01:18:05,239
I thought I wouldn't see you anymore in this life.
1158
01:18:07,200 --> 01:18:08,839
You fought with her.
1159
01:18:09,160 --> 01:18:10,839
Did you get hurt like Pro i?
1160
01:18:19,080 --> 01:18:19,799
What's wrong?
1161
01:18:20,520 --> 01:18:22,519
You act like you're scared of me since yesterday already
1162
01:18:25,800 --> 01:18:26,759
Boss.
1163
01:18:27,080 --> 01:18:28,119
What is it?
1164
01:18:28,120 --> 01:18:31,799
I came to tell you l put away the pigs in the sty for you already
1165
01:18:32,440 --> 01:18:35,479
Got every single one None left like you ordered.
1166
01:18:35,480 --> 01:18:38,959
Development to come check the place.
Then call the Department of Livestock
1167
01:18:38,960 --> 01:18:40,519
Yes Boss.
1168
01:18:40,960 --> 01:18:41,599
Let's go.
1169
01:18:44,840 --> 01:18:45,799
Put away the pigs?
1170
01:18:45,800 --> 01:18:46,879
Why?
1171
01:18:47,080 --> 01:18:48,519
Where did you put them?
1172
01:18:50,120 --> 01:18:51,279
-No.
It's --
1173
01:18:51,800 --> 01:18:53,279
Don't tell me...
1174
01:18:55,680 --> 01:18:57,079
Lady!
1175
01:18:57,080 --> 01:18:59,079
Sua y!
1176
01:19:04,520 --> 01:19:05,799
Uncle Aht!
1177
01:19:06,400 --> 01:19:06,919
es?
1178
01:19:07,080 --> 01:19:08,839
I just came from the pigsty
1179
01:19:08,840 --> 01:19:09,799
Where did the pigs go?
1180
01:19:09,800 --> 01:19:13,159
epidemic so Boss told us to clean the sty The vet came and saw there was an
1181
01:19:13,800 --> 01:19:16,239
Where's my pig Lady?
1182
01:19:16,240 --> 01:19:17,479
Boss took her
1183
01:19:17,800 --> 01:19:20,519
l only saw this and wanted to give it back to you.
1184
01:19:35,680 --> 01:19:36,959
You cruel person!
1185
01:19:38,240 --> 01:19:40,759
What rights do you have to mess with Lady?!
1186
01:19:44,320 --> 01:19:46,239
Non g Lady mus n't die for free.
1187
01:20:29,120 --> 01:20:29,479
OTERO HOME RUN.
1188
01:20:29,480 --> 01:20:29,959
OTERO UL MADE HOME
1189
01:20:31,280 --> 01:20:35,919
nov ed really like it when we're together B IRL
1190
01:20:35,920 --> 01:20:39,999
HOME
1191
01:20:40,000 --> 01:20:45,159
It gets dark again every time we meet
1192
01:20:45,480 --> 01:20:49,919
HOME
1193
01:20:55,160 --> 01:20:58,839
5n%
1194
01:20:58,840 --> 01:21:04,439
I dont have to say any hing yo know hat I like
1195
01:21:04,760 --> 01:21:08,439
on Where can I find another one like gou Us gins
1196
01:21:08,440 --> 01:21:13,079
n & Being mear you is warm that I don't zia nt to go anywhere nn
1197
01:21:13,080 --> 01:21:17,799
sn tuss-I idon't know who you are,a person or-a micro raver
1198
01:21:20,240 --> 01:21:26,319
ono sool our e like a favorite menu that l never get tired of os svs sw
1199
01:21:42,240 --> 01:21:47,719
ou make me feel good ant to be together like this o
1200
01:21:48,120 --> 01:21:51,399
Taipei Kitchen
1201
01:21:56,280 --> 01:22:00,999
5:03
&ldon't know who you are sa person or a microwave Pnv
1202
01:22:01,000 --> 01:22:03,439
Tai The warmth never runs out
1203
01:22:03,440 --> 01:22:09,519
53
Pou're like a favorite menu that-l never-get tired of Pss show ov
1204
01:22:09,520 --> 01:22:09,839
chen nw an
1205
01:22:09,840 --> 01:22:12,319
VII
1206
01:22:14,320 --> 01:22:16,759
& To nigh e I'm gong to pretend I don't have a blanket sol can see y on
1207
01:22:16,760 --> 01:22:19,399
a uv-Sometimes it's too.cold that it makes me delirious
1208
01:22:22,960 --> 01:22:23,919
P microwave
1209
01:22:25,360 --> 01:22:26,999
VILLA AYO DIA
1210
01:22:29,840 --> 01:22:34,479
Being near you is warm that l don't want to go anywhere van a
1211
01:22:34,480 --> 01:22:39,199
ODI A
1212
01:22:48,640 --> 01:22:51,119
nan I ant toe close to yo for loi g time R
1213
01:22:58,360 --> 01:23:00,679
cay Cai Iborror you1oriarmup a steamed bun?
1214
01:23:00,680 --> 01:23:01,719
GIFT R A TREE
1215
01:23:07,960 --> 01:23:12,039
R A TREE.
I want to be close to you for a long time
79923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.