All language subtitles for Hak Lai, My Lady S01E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 42 00:03:11,360 --> 00:03:13,279 Khun Sua y is here! 43 00:03:19,480 --> 00:03:20,519 So beautiful! 44 00:03:20,520 --> 00:03:21,359 Very beautiful! 45 00:03:43,080 --> 00:03:43,879 Hello. 46 00:03:44,000 --> 00:03:44,959 Beautiful 47 00:03:45,680 --> 00:03:47,159 Helo Hello 48 00:03:47,160 --> 00:03:48,119 Hello. 49 00:03:48,840 --> 00:03:50,839 I apologize for being late 50 00:03:51,480 --> 00:03:54,319 Khun Nida and Khun Henri a project? I thought you were going to show 51 00:03:55,080 --> 00:03:56,639 Oh! 52 00:03:56,640 --> 00:03:59,799 You were gone for so long because you went to play dress up? 53 00:04:00,120 --> 00:04:03,279 You don't know appropriation? 54 00:04:04,120 --> 00:04:07,999 I just finished working. 55 00:04:08,520 --> 00:04:10,119 Keep making stuff up. 56 00:04:17,160 --> 00:04:19,999 The said project is this outfit. 57 00:04:20,640 --> 00:04:22,319 Oh, very beautiful. 58 00:04:22,520 --> 00:04:26,319 It's the latest silk fabric from Huen Hak Phaeng Farm. 59 00:04:28,240 --> 00:04:29,799 Awesome! 60 00:04:35,080 --> 00:04:38,519 f you're going to export this,please save some here. 61 00:04:38,520 --> 00:04:40,639 a uia That's ri ght.s -I want one too. 62 00:04:40,640 --> 00:04:42,639 I want it too Khun Sua y. 63 00:04:42,640 --> 00:04:44,639 You look-beautiful wearing it. 64 00:04:44,840 --> 00:04:46,639 -Thank you. That's right. 65 00:04:47,800 --> 00:04:49,599 That's right. It's really pretty huh 66 00:04:49,600 --> 00:04:50,479 Thank you 67 00:04:55,680 --> 00:04:57,799 Khun Sua y is very talented. 68 00:04:58,240 --> 00:05:02,519 You and Khun Sua y are truly a supportive couple 69 00:05:04,840 --> 00:05:05,919 Thank you 70 00:05:06,520 --> 00:05:09,479 Where's your investor? 71 00:05:09,480 --> 00:05:13,599 They're not here yet. They're not used to the roads in this area. 72 00:05:13,600 --> 00:05:16,839 They said to go ahead and start the event. 73 00:05:17,360 --> 00:05:17,999 Okay, 74 00:05:18,000 --> 00:05:19,479 -It's okay. I'm sorry. 75 00:05:19,480 --> 00:05:20,639 Have a seat. 76 00:05:20,640 --> 00:05:22,119 Yes. Let's sit. 77 00:05:28,320 --> 00:05:31,999 I hope this event goes smoothly 78 00:05:32,000 --> 00:05:36,439 I hope my daughter in law doesn't ruin it again 79 00:05:36,440 --> 00:05:38,839 Sadhu! 80 00:05:38,840 --> 00:05:41,479 If you're that scared, 81 00:05:41,480 --> 00:05:44,239 why don't you go be in charge? 82 00:05:44,240 --> 00:05:45,679 Mom. 83 00:05:45,680 --> 00:05:49,279 Pi said he will handle it himself. 84 00:05:50,840 --> 00:05:51,799 That's good too. 85 00:05:52,960 --> 00:05:58,959 We don't need anyone else to steal the spotlight from Pi and Sua y 86 00:06:00,960 --> 00:06:03,879 Geez Mom! 87 00:06:04,000 --> 00:06:05,919 Who would steal the spotlight? 88 00:06:05,920 --> 00:06:09,799 I'm just worried about Pi who might get humiliated a second time. 89 00:06:10,960 --> 00:06:14,839 I have a bad feeling about this. 90 00:06:14,840 --> 00:06:16,839 The grudge you have is getting to you. 91 00:06:18,120 --> 00:06:19,359 Mom. 92 00:06:33,280 --> 00:06:35,999 Let's wait and see how far they will go. 93 00:06:37,360 --> 00:06:41,479 Go ahead and take photos, Go ahead. 94 00:06:42,120 --> 00:06:43,999 Go ahead Go ahead 95 00:06:44,000 --> 00:06:46,119 P'Jerd,pick it up please 96 00:06:46,120 --> 00:06:47,479 Thank you so much. 97 00:06:47,480 --> 00:06:50,119 Please. Come. Go ahead 98 00:06:50,120 --> 00:06:51,359 Come take photos together. 99 00:06:53,080 --> 00:06:53,999 Take photos for us. 100 00:06:54,760 --> 00:06:56,439 Me? Yes. 101 00:06:56,960 --> 00:06:57,919 Take nice ones. 102 00:06:58,760 --> 00:06:59,799 Come on Khao. 103 00:07:11,080 --> 00:07:13,159 I hope this business will go smoothly 104 00:07:14,520 --> 00:07:16,839 Thank you for choosing Heun Hak-Phaeng Farm. 105 00:07:24,320 --> 00:07:25,479 Oh! 106 00:07:25,800 --> 00:07:29,999 I. I rehearsed from home more than ten times 107 00:07:30,000 --> 00:07:31,999 I forgot how to say it now. 108 00:07:52,120 --> 00:07:52,639 Auntie, 109 00:07:53,680 --> 00:07:55,359 The event is held inside. 110 00:07:55,800 --> 00:07:57,359 We can just go in. 111 00:07:58,640 --> 00:07:59,279 After you 112 00:08:02,760 --> 00:08:08,119 Thank you everyone for attending and witnessing this along with us. 113 00:08:08,120 --> 00:08:11,599 Before we close the event, I want everyone... 114 00:08:11,680 --> 00:08:16,599 to listen to a few words from the MVP of this event. 115 00:08:16,600 --> 00:08:19,479 Without her, this event wouldn't have happened. 116 00:08:20,000 --> 00:08:23,279 Please give an applause to my wife Khun Sua y 117 00:08:45,080 --> 00:08:45,999 What's wrong? 118 00:08:46,440 --> 00:08:47,919 My mom is here. 119 00:08:47,920 --> 00:08:48,639 Mom! 120 00:08:53,160 --> 00:08:56,239 she is brave enough to talk up there. Legs shaking like that, I don't think 121 00:08:57,480 --> 00:09:00,639 I'll take you away and have Pro it hong speak on your behalf,okay 122 00:09:01,360 --> 00:09:02,439 I can't. 123 00:09:02,760 --> 00:09:04,319 The event will be ruined. 124 00:09:23,080 --> 00:09:26,439 [ Isaan ] Thank you everyone for attending. 125 00:09:26,440 --> 00:09:30,759 And I'd like to welcome everyone that will be working with us. 126 00:09:30,760 --> 00:09:33,799 J hope that Huen Hak Phaeng Farm 127 00:09:33,800 --> 00:09:40,319 Huay Ka pom with more work and income. will be a part of helping the people of 128 00:09:40,320 --> 00:09:41,999 My man and I - 129 00:09:43,800 --> 00:09:45,079 My husband and 1, 130 00:09:45,080 --> 00:09:51,079 promise to make every one's life better. 131 00:09:54,520 --> 00:09:55,639 Thank you. 132 00:09:55,800 --> 00:09:57,279 She must have practiced this for a long time. 133 00:09:59,480 --> 00:10:00,759 Thank you 134 00:10:01,280 --> 00:10:04,439 I'm just realizing you know how to speak my hometown language. 135 00:10:05,600 --> 00:10:07,599 Khao teaches it to me every day. 136 00:10:07,920 --> 00:10:09,799 I just didn't have the opportunity to speak it. 137 00:10:10,760 --> 00:10:11,799 It sounded a little weird though. 138 00:10:12,640 --> 00:10:13,919 But it's decent. 139 00:10:16,000 --> 00:10:16,759 Auntie. 140 00:10:17,600 --> 00:10:18,839 That's her. 141 00:10:19,160 --> 00:10:20,639 The one I said looks like Lin. 142 00:10:32,960 --> 00:10:36,239 This is Khun Lapat and Khun Sahapob,our investors. 143 00:10:36,240 --> 00:10:38,039 The one l mentioned to you. 144 00:10:40,840 --> 00:10:42,119 It's nice to meet you. 145 00:10:42,440 --> 00:10:45,799 The truth is we almost had the chance to meet before. 146 00:10:46,520 --> 00:10:50,319 But something important always came up for you 147 00:10:51,680 --> 00:10:55,919 will be here to wish you a happy birthday Someone from Huen Hak Phaeng Farm 148 00:10:55,920 --> 00:10:57,999 He also brought you a giff. 149 00:10:58,000 --> 00:10:59,799 I don't really want to talk to him. 150 00:10:59,800 --> 00:11:01,279 We're of different status. 151 00:11:01,280 --> 00:11:03,799 How about this? Have him wait a little 152 00:11:04,240 --> 00:11:07,599 I think about whether I will go talk to him or not. 153 00:11:10,640 --> 00:11:11,999 It's you Khun Pi. 154 00:11:12,640 --> 00:11:15,359 I'm sorry I was really busy then. 155 00:11:15,920 --> 00:11:19,799 But anyways,we're partners now. 156 00:11:26,840 --> 00:11:29,159 This is Sua y, my wife. 157 00:11:29,680 --> 00:11:30,759 Lin. 158 00:11:31,480 --> 00:11:34,639 [ Isaan ] It's nice to meet you, Khun Lap at 159 00:11:34,640 --> 00:11:36,239 Khun Saha pob. 160 00:11:36,240 --> 00:11:38,119 I'm Suay. 161 00:11:40,320 --> 00:11:41,999 Don't Auntie. 162 00:11:42,000 --> 00:11:43,799 They'l I just get startled. 163 00:11:50,280 --> 00:11:51,799 You're from here'Sua y? 164 00:11:51,800 --> 00:11:53,359 -No. Yes. 165 00:11:54,000 --> 00:11:56,519 I sometimes go work in Bangkok. 166 00:11:56,840 --> 00:11:58,519 But in the end, 167 00:11:58,840 --> 00:12:01,079 I got myself a husband here. 168 00:12:09,800 --> 00:12:10,759 Khun Pi 169 00:12:10,760 --> 00:12:13,359 Please look after Khun Lapat and Khun Sahapob for us. 170 00:12:13,360 --> 00:12:15,799 Henri and I have to head to the airport now. 171 00:12:16,000 --> 00:12:16,839 Sure. 172 00:12:16,840 --> 00:12:18,839 Pro i, send them off. 173 00:12:18,840 --> 00:12:19,479 Okay 174 00:12:19,480 --> 00:12:20,959 Right this way 175 00:12:21,800 --> 00:12:22,439 This'way 176 00:12:24,240 --> 00:12:28,639 If there's nothing now'drop you off at a hotel in town 177 00:12:29,480 --> 00:12:31,919 Su ay go wait with Pro i inside. 178 00:12:32,320 --> 00:12:33,359 Wait. 179 00:12:37,360 --> 00:12:40,239 I rather go visit your farm instead. 180 00:12:41,800 --> 00:12:43,679 It won't be too much of a bother right? 181 00:12:44,320 --> 00:12:45,599 My pleasure. 182 00:12:58,640 --> 00:13:00,519 You made everything yourself Khun Sua y? 183 00:13:00,840 --> 00:13:02,239 That's right. 184 00:13:02,240 --> 00:13:03,279 I guarantee you 185 00:13:03,680 --> 00:13:05,359 it's very delicious! 186 00:13:30,640 --> 00:13:33,159 This dish is spicy papaya salad 187 00:13:33,160 --> 00:13:34,839 that will burn your butt. 188 00:13:38,840 --> 00:13:40,959 Roasted weaver ants'with various herbs. 189 00:13:40,960 --> 00:13:42,239 And this. 190 00:13:44,520 --> 00:13:45,919 grilled rodents. 191 00:13:48,440 --> 00:13:49,279 Sua y, 192 00:13:50,000 --> 00:13:51,079 Don't you have one more dish? 193 00:13:51,920 --> 00:13:52,639 Oh! 194 00:13:53,280 --> 00:13:54,519 l be back 195 00:13:54,520 --> 00:13:55,559 I'll be back okay? 196 00:13:57,360 --> 00:13:58,239 Auntie 197 00:13:58,520 --> 00:14:00,639 Lin doesn't even go near the kitchen. 198 00:14:00,640 --> 00:14:02,759 I think it's already clear. 199 00:14:02,760 --> 00:14:06,199 But I really can't eat these food. 200 00:14:06,200 --> 00:14:07,919 Let's go eat back at the hotel. 201 00:14:07,920 --> 00:14:08,279 Okay? 202 00:14:16,840 --> 00:14:19,479 This pot is the best one 203 00:14:26,960 --> 00:14:28,919 Cow penis soup. 204 00:14:36,440 --> 00:14:37,639 Auntie 205 00:14:37,640 --> 00:14:38,639 Hmm? 206 00:14:38,640 --> 00:14:39,599 Should we leave? 207 00:14:45,360 --> 00:14:47,799 I think it looks rather good. 208 00:14:50,000 --> 00:14:54,639 But we probably can't finish it ourselves. 209 00:14:55,800 --> 00:14:58,519 Why don't you two join us? 210 00:14:59,360 --> 00:15:02,639 Or...is the food made for just the guests 211 00:15:02,640 --> 00:15:04,359 and you can't eat it? 212 00:15:09,480 --> 00:15:10,799 Sure. 213 00:15:12,680 --> 00:15:16,239 Normally we eat this-kind of food everyday 214 00:15:16,760 --> 00:15:20,839 The n eat all you want. Don't feel considerate that we're guests 215 00:15:21,600 --> 00:15:22,519 May-I then? 216 00:15:24,240 --> 00:15:25,159 I dig in 217 00:15:25,160 --> 00:15:25,919 Yes. 218 00:16:02,440 --> 00:16:04,119 The grilled rodent 219 00:16:04,840 --> 00:16:06,119 is very delicious! 220 00:16:08,960 --> 00:16:10,639 Here Khun Pob. 221 00:16:10,640 --> 00:16:11,479 Yes? 222 00:16:13,360 --> 00:16:15,479 Try it. 223 00:16:16,120 --> 00:16:17,679 Try the cow penis soup. 224 00:16:17,680 --> 00:16:18,639 Try it a little 225 00:16:18,640 --> 00:16:19,879 That's okay. I'm not hungry. Here. 226 00:16:19,920 --> 00:16:21,919 It's organic from our farm! 227 00:16:21,920 --> 00:16:22,959 O h I'm not hungry 228 00:16:22,960 --> 00:16:24,519 That's okay Try it! 229 00:16:24,840 --> 00:16:26,839 That's oka y Khun Suay. Try it a little! 230 00:16:27,280 --> 00:16:28,239 Khun Sua y! 231 00:16:28,240 --> 00:16:29,039 I'm not hungry Khun Sua y! 232 00:16:36,120 --> 00:16:37,279 I'm. 233 00:16:37,800 --> 00:16:38,959 sorry. 234 00:16:39,480 --> 00:16:41,999 I dropped the penis. 235 00:16:47,680 --> 00:16:49,279 Are you leaving back to the hotel? 236 00:16:50,640 --> 00:16:51,599 Not yet. 237 00:16:58,520 --> 00:17:00,839 Your clothes is all dirty and smelly 238 00:17:00,840 --> 00:17:03,999 These are my clothes think-you can fit them. 239 00:17:07,599 --> 00:17:11,919 As for your clothes,after it's washed and ironed I'll have somebody drop it off at the hotel 240 00:17:13,599 --> 00:17:14,318 Lin. 241 00:17:14,960 --> 00:17:18,239 We're alone now. Just tell me, 242 00:17:18,640 --> 00:17:21,359 what happened and how are you here? 243 00:17:25,680 --> 00:17:26,519 I think 244 00:17:27,160 --> 00:17:29,279 you are misunderstanding something. 245 00:17:30,000 --> 00:17:32,639 How can I be your daughter? 246 00:17:34,000 --> 00:17:34,959 Fine, 247 00:17:35,600 --> 00:17:37,479 If you are still stubborn and won't admit it. 248 00:17:38,440 --> 00:17:41,079 Lin once fell down from a high place 249 00:17:41,480 --> 00:17:43,079 She has a scar on her right thigh 250 00:17:44,640 --> 00:17:46,439 If you are really not my daughter 251 00:17:53,920 --> 00:17:55,919 But if you don't have a scar, 252 00:17:57,080 --> 00:17:58,959 I will accept it 253 00:17:59,680 --> 00:18:01,279 that I misunderstood. 254 00:18:10,320 --> 00:18:11,359 I'll help you. 255 00:18:12,960 --> 00:18:14,479 Wait! Don't! 256 00:18:14,960 --> 00:18:15,679 Not yet! 257 00:18:15,680 --> 00:18:18,239 Khun! Not yet! -Hey! 258 00:18:19,800 --> 00:18:20,959 What are you doing? 259 00:18:28,120 --> 00:18:29,159 Take it. 260 00:18:29,800 --> 00:18:31,679 It might be important. 261 00:18:43,920 --> 00:18:45,799 We found Khun Lalin's'body Nattapol: 262 00:18:52,960 --> 00:18:56,239 Khun Pob told me already that you think Sua y is your daughter. 263 00:18:56,640 --> 00:18:58,519 I confirm right here 264 00:18:58,920 --> 00:19:00,639 that Sua yan d lhave known each other since we were kids 265 00:19:01,080 --> 00:19:02,839 There's no way she's your daughter 266 00:19:09,920 --> 00:19:10,839 That's'right. 267 00:19:15,920 --> 00:19:17,359 I'm sorry 268 00:19:19,360 --> 00:19:21,159 I probably did misunderstood you. 269 00:19:39,920 --> 00:19:41,279 I just heard about it. 270 00:19:41,600 --> 00:19:43,599 Sol sent you a message first 271 00:19:45,080 --> 00:19:47,159 Clothes and belongings 272 00:19:47,680 --> 00:19:49,199 are definitely Khun Lin's 273 00:19:51,080 --> 00:19:52,439 When you're done with work there, 274 00:19:53,080 --> 00:19:54,319 you should come back. 275 00:19:54,320 --> 00:19:55,999 So we can talk 276 00:19:56,640 --> 00:19:58,119 about what to do next 277 00:20:04,520 --> 00:20:07,359 This time, it can finally end. 278 00:20:14,640 --> 00:20:15,599 Auntie, 279 00:20:16,800 --> 00:20:17,799 Is there a problem? 280 00:20:18,840 --> 00:20:20,759 I have to go back to Bangkok. 281 00:20:21,480 --> 00:20:23,359 There's so many things I need to do. 282 00:20:24,120 --> 00:20:26,639 I'll let you handle the work here. 283 00:21:16,440 --> 00:21:18,319 What are you doing here? 284 00:21:19,600 --> 00:21:20,959 I came to see Put. 285 00:21:21,480 --> 00:21:23,079 I was on my way back. 286 00:21:24,240 --> 00:21:25,599 Is everything okay 287 00:21:28,960 --> 00:21:30,119 I'm fine. 288 00:21:30,760 --> 00:21:31,999 Dust went into my eye. 289 00:21:33,160 --> 00:21:34,839 Excuse me. 290 00:21:56,960 --> 00:21:58,839 How can this happen? 291 00:22:04,240 --> 00:22:06,119 The officials swapped Khun Lin's body 292 00:22:06,640 --> 00:22:08,319 and gave her to another family 293 00:22:10,440 --> 00:22:13,599 That family was in a hurry to cremate the body 294 00:22:14,640 --> 00:22:16,319 By the time they knew the bodies were switched.. 295 00:22:17,280 --> 00:22:18,759 When I got there, 296 00:22:19,360 --> 00:22:20,839 it was already too late 297 00:22:23,280 --> 00:22:25,599 It was my fault. I went there late. 298 00:22:25,920 --> 00:22:27,599 I'm sorry Khun Pat. 299 00:22:34,240 --> 00:22:37,599 The only thing left were the belongings on Khun Lin 300 00:22:48,440 --> 00:22:49,799 Khun Vi told me 301 00:22:51,280 --> 00:22:55,799 you had this made for Khun Lin for her birthday last year 302 00:22:58,320 --> 00:23:01,799 Lin probably wore this when she left the house. 303 00:23:28,840 --> 00:23:31,079 The fake passport that you had me do. 304 00:23:31,360 --> 00:23:34,439 As for the body I found one for you too. 305 00:23:34,760 --> 00:23:37,519 guarantee you,there won't be any problems 306 00:23:39,800 --> 00:23:41,359 I got everything now 307 00:23:42,120 --> 00:23:43,679 Then let's continue on with the plan. 308 00:23:44,120 --> 00:23:44,839 Yes Boss. 309 00:23:51,800 --> 00:23:52,959 Khun Sua y 310 00:23:53,600 --> 00:23:55,999 Is it possible that you can help me 311 00:23:56,440 --> 00:24:01,159 by speaking central dialect? So when we discuss work,it ll be more convenient. 312 00:24:02,720 --> 00:24:04,759 will try s 313 00:24:05,160 --> 00:24:07,279 Besides, I want to. 314 00:24:07,800 --> 00:24:11,279 ask for your number to contact you directly. 315 00:24:11,600 --> 00:24:12,839 Here's the thing. 316 00:24:12,840 --> 00:24:16,959 In case there's work from France I can just speak to you directly 317 00:24:17,680 --> 00:24:18,639 Oh. 318 00:24:18,640 --> 00:24:21,479 I don't have a cell phone 319 00:24:22,120 --> 00:24:23,079 What? 320 00:24:23,360 --> 00:24:24,839 You don't have a cell phone? 321 00:24:26,240 --> 00:24:28,439 buy me any unnecessary husband is stingy He said he won things 322 00:24:28,440 --> 00:24:32,959 won't buy me any unnecessary things. My husband is stingy. He said he 323 00:24:32,960 --> 00:24:37,479 Okay, I'll take care of the cell phone situation. 324 00:24:37,480 --> 00:24:39,159 Consider it an apology for - 325 00:24:41,800 --> 00:24:42,839 I don't think that's a good idea. 326 00:24:43,360 --> 00:24:46,119 I can take care of my wife's necessities. 327 00:24:46,120 --> 00:24:47,479 The cell phone?! 328 00:24:48,240 --> 00:24:50,759 If it's necessary will buy it for you. 329 00:24:52,840 --> 00:24:55,159 Since you are going to buy it for me, 330 00:24:55,160 --> 00:24:58,959 then can I have the newest latest edition husband?! 331 00:25:05,680 --> 00:25:06,959 Newest? 332 00:25:07,600 --> 00:25:08,759 The newest latest one. 333 00:25:23,800 --> 00:25:26,239 Take it. Help each other 334 00:25:29,160 --> 00:25:30,639 Why are you here? 335 00:25:30,640 --> 00:25:34,319 Khao told me a tree branch fell and is blocking the road. 336 00:25:34,320 --> 00:25:35,919 You're fine right? 337 00:25:36,520 --> 00:25:37,159 I'm fine. 338 00:25:39,280 --> 00:25:40,519 So where did you go? 339 00:25:41,280 --> 00:25:43,159 Buy the thing you wanted. 340 00:26:04,960 --> 00:26:07,159 I only bought it because of work. 341 00:26:07,480 --> 00:26:09,639 I gave you an auspicious number too 342 00:26:14,840 --> 00:26:16,119 Thank you 343 00:26:16,120 --> 00:26:17,359 I know 344 00:26:17,360 --> 00:26:20,959 homemakers that will be working with us. Ill set up a Line group chat with the 345 00:26:20,960 --> 00:26:23,159 And answer calls from customers interested in our products. 346 00:26:23,160 --> 00:26:27,279 Oh,create a page to promote our products too. 347 00:26:27,280 --> 00:26:28,839 But first off, 348 00:26:29,280 --> 00:26:32,119 let's see what news have l missed out on? 349 00:26:34,960 --> 00:26:37,359 Po b and I got engaged privately. 350 00:26:37,360 --> 00:26:43,679 news or have'some i big grand wedding. 351 00:26:43,680 --> 00:26:44,519 Well.. 352 00:26:45,080 --> 00:26:47,079 I really wanted it to be private. 353 00:26:47,680 --> 00:26:49,799 As for the wedding.mau 354 00:26:49,800 --> 00:26:51,879 it'll be soon. I'll let you know the date 355 00:26:52,760 --> 00:26:54,519 Sure! 356 00:26:57,920 --> 00:27:00,239 Pob is really going to marry Kate? 357 00:27:02,960 --> 00:27:04,519 Til now he still doesn't know 358 00:27:04,960 --> 00:27:06,839 how evil Kate is?! 359 00:27:07,280 --> 00:27:08,759 Why do you care? 360 00:27:09,160 --> 00:27:11,679 I thought you said you don't care about Khun Saha pob anymore? 361 00:27:11,680 --> 00:27:14,759 Or is it because you saw him so-Yes! 362 00:27:15,280 --> 00:27:17,799 I'm still mad at Pob and Kate. 363 00:27:18,640 --> 00:27:19,599 Mad? 364 00:27:20,120 --> 00:27:21,359 Or do you still want to get back with him? 365 00:27:27,800 --> 00:27:29,079 Let me warn you. 366 00:27:29,080 --> 00:27:32,439 you better not follow through 367 00:27:33,360 --> 00:27:35,079 Until our contract ends, 368 00:27:36,440 --> 00:27:37,919 I didn't forget. 369 00:27:37,920 --> 00:27:40,759 I'm not someone that breaks promises. 370 00:27:42,120 --> 00:27:43,959 And what's the matter with you? 371 00:27:43,960 --> 00:27:46,119 Why are you this irritated at me? 372 00:27:47,840 --> 00:27:49,279 I just don't want you to break the contract. 373 00:27:50,960 --> 00:27:54,959 I think you're scared your mom will set you up with another marriage. 374 00:27:56,520 --> 00:28:03,159 Of course. Someone like you only has one important person in your heart, 375 00:28:04,520 --> 00:28:05,999 That is K hun Nammon. 376 00:28:09,280 --> 00:28:10,839 Did I strike a nerve? 377 00:28:21,520 --> 00:28:22,919 Wedding gift? 378 00:28:23,680 --> 00:28:24,639 es 379 00:28:24,960 --> 00:28:27,999 I think you can make a wedding gift for Aunt Pat. 380 00:28:28,000 --> 00:28:32,439 I also want the silk fabric from this place to give to her as a wedding gift too. 381 00:28:33,360 --> 00:28:35,679 That day when she left back to Bangkok, 382 00:28:36,000 --> 00:28:37,479 it must be about this. 383 00:28:38,320 --> 00:28:40,759 That I'm not sure of. 384 00:28:41,080 --> 00:28:42,319 But I'm sure. 385 00:28:42,320 --> 00:28:47,079 important than her wedding right now, For Khun Lap at,the re's nothing more 386 00:28:48,440 --> 00:28:50,319 But I'll get you the gift. 387 00:28:50,640 --> 00:28:53,159 I have other things to do too. 388 00:29:09,080 --> 00:29:10,519 Did you find it Jom 389 00:29:10,760 --> 00:29:14,319 I've been fishing almost every day but still can't find it. 390 00:29:17,080 --> 00:29:18,519 Key?! 391 00:29:21,160 --> 00:29:22,439 Keep it down. 392 00:29:24,520 --> 00:29:27,599 Yes, It's an important key for me. 393 00:29:28,240 --> 00:29:29,799 Can you help me? 394 00:29:30,640 --> 00:29:33,799 But you must not tell anyone about this. 395 00:29:33,800 --> 00:29:35,159 Even Boss Pi 396 00:29:36,120 --> 00:29:38,119 When you do find the key 397 00:29:39,080 --> 00:29:43,479 whatever you want I can get it for you 398 00:29:44,120 --> 00:29:46,239 Really Khun Sua y 399 00:29:47,080 --> 00:29:48,639 You have my word. 400 00:29:55,480 --> 00:29:57,159 Or do l have to wait for drought season 401 00:29:57,680 --> 00:29:59,639 to finally leave this place? 402 00:30:00,000 --> 00:30:04,239 I will keep helping you but you better not-forget.your-promise. 403 00:30:04,960 --> 00:30:06,439 I won't forget 404 00:30:08,520 --> 00:30:12,519 Seems like you'remaking promises everywhere and not just with me. 405 00:30:13,160 --> 00:30:13,799 " Khun. 406 00:30:16,640 --> 00:30:19,479 Why are you shocked to see my face? 407 00:30:21,160 --> 00:30:22,839 I wasn't shocked. 408 00:30:22,840 --> 00:30:26,639 I'm just surprised how you came here 409 00:30:26,640 --> 00:30:29,599 Khao told me you came here so I followed. 410 00:30:30,440 --> 00:30:33,479 kind of deal or promise with Jom. 411 00:30:35,920 --> 00:30:36,959 Jom. 412 00:30:39,280 --> 00:30:40,759 What deal did you make with Khun Sua y? 413 00:30:41,480 --> 00:30:42,839 Mom told me to go home. 414 00:30:42,840 --> 00:30:44,519 See you Boss! 415 00:30:49,480 --> 00:30:50,239 Jom. 416 00:30:50,240 --> 00:30:51,359 Don't go yet! 417 00:30:51,360 --> 00:30:52,839 Hey Khun! Khun! 418 00:30:52,840 --> 00:30:54,439 I just promised him-Jom! 419 00:30:54,440 --> 00:30:56,439 I'll bring him candies next time I see him 420 00:30:57,160 --> 00:30:59,599 Why are you trying to find fault in me so much? 421 00:31:06,240 --> 00:31:07,159 What is it? 422 00:31:07,160 --> 00:31:08,639 When you came here, 423 00:31:09,360 --> 00:31:10,839 was anyone around? 424 00:31:11,600 --> 00:31:14,039 f you didn't come,it was just me and Jom. 425 00:31:17,360 --> 00:31:19,679 It's good you're here. I want to head home. 426 00:31:19,680 --> 00:31:21,999 Let's head back to the farm. Come on. 427 00:31:25,160 --> 00:31:26,239 Let's go! 428 00:31:33,680 --> 00:31:34,959 Boss, 429 00:31:39,080 --> 00:31:39,999 Where are you going little boy 430 00:31:40,520 --> 00:31:41,479 Come here 431 00:31:41,800 --> 00:31:42,639 Hey 432 00:31:43,160 --> 00:31:43,799 Let go! 433 00:31:43,800 --> 00:31:45,079 Come here Let go! 434 00:31:48,000 --> 00:31:48,959 Stop moving! 435 00:31:48,960 --> 00:31:49,999 You want a slap?! -Don't! 436 00:31:50,640 --> 00:31:51,599 Let him go 437 00:31:52,120 --> 00:31:53,479 I had you bring him to me 438 00:31:53,480 --> 00:31:55,159 not scare him. 439 00:31:55,600 --> 00:31:56,839 I'm sorry Boss 440 00:31:57,160 --> 00:31:57,919 Go! 441 00:31:58,240 --> 00:31:59,679 Come here little boy. 442 00:32:12,080 --> 00:32:13,079 Earlier, 443 00:32:13,920 --> 00:32:16,119 saw you talking to Khun Sua y for a long time 444 00:32:16,960 --> 00:32:18,919 You were around there? 445 00:32:20,440 --> 00:32:22,639 I was there since you started fishing 446 00:32:23,680 --> 00:32:25,159 Khun Sua y 447 00:32:25,920 --> 00:32:27,479 had you do something am l right? 448 00:32:30,640 --> 00:32:32,439 Don't be scared. 449 00:32:32,440 --> 00:32:34,839 I don't have ill intentions towards her. 450 00:32:34,840 --> 00:32:36,759 I just want to help 451 00:32:37,280 --> 00:32:38,519 Or... 452 00:32:39,160 --> 00:32:40,959 she had you do something bad? 453 00:32:42,240 --> 00:32:43,279 No 454 00:32:43,280 --> 00:32:45,359 Khun Sua y had me look for something. 455 00:32:46,320 --> 00:32:47,599 Look for what? 456 00:32:48,520 --> 00:32:51,719 She dropped an important key in the river. 457 00:32:55,480 --> 00:32:59,159 But she told me not to tell anyone,not even Boss Pi. 458 00:33:01,360 --> 00:33:04,639 Please don't tell her that I told you. 459 00:33:04,960 --> 00:33:05,799 Yeah. 460 00:33:06,840 --> 00:33:08,319 You can go now. 461 00:33:18,760 --> 00:33:20,239 What Mom? 462 00:33:20,640 --> 00:33:23,079 You want me to take Khun Pob touring? 463 00:33:25,280 --> 00:33:27,279 He said he needed a tourist. 464 00:33:27,280 --> 00:33:30,519 -We need to use this opportunity to -- -Couple you up! 465 00:33:32,320 --> 00:33:32,879 Join hands and be friendly 466 00:33:36,960 --> 00:33:41,799 Why does it have to be me? Why can't it be someone else? 467 00:33:42,440 --> 00:33:45,279 P'Pi P'Natee or even Dad 468 00:33:46,120 --> 00:33:49,799 It's because you're single and don't have a husband yet! 469 00:33:53,800 --> 00:33:55,759 Other people have jobs to do. 470 00:33:55,760 --> 00:33:57,679 It's good that you take him. 471 00:33:57,680 --> 00:34:00,839 He'll be here soon. 472 00:34:01,680 --> 00:34:04,759 Too late, He's already here. 473 00:34:08,520 --> 00:34:10,439 You have to look better than this when you greet a guest. 474 00:34:10,440 --> 00:34:12,319 What are you doing Mom? 475 00:34:12,760 --> 00:34:13,479 Hello. 476 00:34:14,440 --> 00:34:16,839 You're here Khun Saha pob? 477 00:34:17,480 --> 00:34:18,959 Pro i is ready 478 00:34:18,960 --> 00:34:21,079 Wherever you want to go,whatever you want to do, 479 00:34:21,480 --> 00:34:24,239 let Pro i take you. You can tell her. 480 00:34:24,240 --> 00:34:25,599 Thank you so much. 481 00:34:25,600 --> 00:34:27,919 Sorry to bother you with it. 482 00:34:28,240 --> 00:34:29,158 Sure. 483 00:34:30,240 --> 00:34:32,638 Get going dear before it gets too hot out there! 484 00:34:33,800 --> 00:34:35,599 Where do you want to go Khun Saha pob? 485 00:34:35,600 --> 00:34:37,279 I'l take you. 486 00:34:37,600 --> 00:34:40,638 Actually anywhere is fine. 487 00:34:41,280 --> 00:34:43,359 But if it's just us two going 488 00:34:43,360 --> 00:34:44,519 it won't be fun 489 00:34:44,520 --> 00:34:47,158 J think we should invite other people 490 00:34:51,480 --> 00:34:53,359 I'm not available now. 491 00:35:00,000 --> 00:35:03,359 grew a lot and we had to cut them. In the past,these water hyacinths 492 00:35:03,480 --> 00:35:08,119 messenger work come to pick water hyacinths here But now there is a group of villagers who do 493 00:35:08,120 --> 00:35:09,479 So we had to let them grow. 494 00:35:09,480 --> 00:35:11,799 They will come out to pick again around noon. 495 00:35:12,760 --> 00:35:15,919 Thank you Khun Sua y for coming along. 496 00:35:17,800 --> 00:35:21,599 watch the'villagers'pick-water hyacinths. Pro i told me she was bringing you to 497 00:35:21,600 --> 00:35:25,919 So l wanted to tag along in case I get new ideas for my work 498 00:35:26,320 --> 00:35:27,999 That means when l had... 499 00:35:28,000 --> 00:35:30,599 Khun Pro i invite you to come, 500 00:35:30,600 --> 00:35:32,119 it was right of me to do so? 501 00:35:39,360 --> 00:35:40,639 There's a boat. 502 00:35:42,800 --> 00:35:44,319 You want to go on the boat? 503 00:35:49,480 --> 00:35:50,719 You don't know how to swim. 504 00:35:51,360 --> 00:35:52,959 So why the hell did you come along? 505 00:35:53,360 --> 00:35:54,839 What was that? 506 00:35:54,840 --> 00:35:57,159 You said I don't know how to swim? 507 00:35:57,160 --> 00:36:00,639 How did you know? Only a few people know of this. 508 00:36:02,840 --> 00:36:06,239 I can take a guess from it. 509 00:36:19,280 --> 00:36:20,519 Are you ready? 510 00:36:20,960 --> 00:36:22,319 What are you doing? 511 00:36:23,080 --> 00:36:23,679 Hey! 512 00:36:23,680 --> 00:36:25,439 What are you doing?! 513 00:36:25,800 --> 00:36:27,159 Did anyone not tell you-Let go! 514 00:36:27,160 --> 00:36:29,159 outsiders can't use this dock? 515 00:36:29,800 --> 00:36:30,519 Khun. 516 00:36:30,520 --> 00:36:32,439 What rights do you have to kick us out? 517 00:36:32,440 --> 00:36:36,959 An outsider like you probably don't know that these two land belongs to Nim man Farm. 518 00:36:37,680 --> 00:36:39,359 Soon, this dock will be ours too. 519 00:36:39,360 --> 00:36:42,239 It has n't yet so don't be selfish! 520 00:36:42,240 --> 00:36:44,239 Villagers make a living on this dock 521 00:36:47,280 --> 00:36:49,599 But if it's people from Huen Hak Phaeng Farm 522 00:36:50,760 --> 00:36:52,319 go use another dock! 523 00:36:53,280 --> 00:36:54,319 Let go! 524 00:36:54,840 --> 00:36:55,679 You let go! 525 00:36:55,680 --> 00:36:56,639 Let-go! 526 00:36:58,120 --> 00:36:59,359 -Khun Pro il-Pro ill 527 00:36:59,800 --> 00:37:01,679 Khun Sua y! 528 00:37:01,680 --> 00:37:03,799 Khun Sua y! -Let go! 529 00:37:03,800 --> 00:37:04,519 Khun Sua y! 530 00:37:04,520 --> 00:37:05,999 -Let me go! Khun Sua y! 531 00:37:06,000 --> 00:37:07,999 -Help me Khun Sua y Let me go! 532 00:37:08,000 --> 00:37:09,279 Khun Sua y! 533 00:37:13,680 --> 00:37:14,319 Khun! 534 00:37:14,320 --> 00:37:16,319 Khun! Let me go! 535 00:37:21,600 --> 00:37:23,159 -Let me gol Are you okay? 536 00:37:23,160 --> 00:37:24,319 Khun! 537 00:37:26,840 --> 00:37:28,959 You have the nerves to ask? 538 00:37:29,600 --> 00:37:32,639 How many more people must die from my family 539 00:37:33,160 --> 00:37:34,639 for you to stop having grudges?! 540 00:37:40,000 --> 00:37:40,639 Khun! 541 00:37:41,360 --> 00:37:43,799 Let me go already! Let go! 542 00:37:46,440 --> 00:37:47,159 Khun Suay! Khun Suay! 543 00:37:47,360 --> 00:37:50,119 Khun Suay, with Khun Proi not here, 544 00:37:50,120 --> 00:37:52,759 we don't have the o ar so how do we get on land? 545 00:37:52,760 --> 00:37:54,959 Let me go first! 546 00:37:54,960 --> 00:37:56,839 So I can row us back. 547 00:37:58,320 --> 00:37:59,079 Move! 548 00:38:02,000 --> 00:38:03,359 Let go Khun Pob! 549 00:38:03,800 --> 00:38:04,519 Khun! 550 00:38:04,760 --> 00:38:06,839 Isn't that Boss Pi's wife Ad Stay still! 551 00:38:06,840 --> 00:38:08,639 Why is she hugging another man on the boat? 552 00:38:08,640 --> 00:38:10,519 Let's take a photo first ys 553 00:38:10,520 --> 00:38:11,799 Oh my god! 554 00:38:13,280 --> 00:38:14,959 You got it? Yeah. 555 00:38:15,360 --> 00:38:16,759 I got many shots. 556 00:38:16,760 --> 00:38:20,239 - How can they be hugging like this on a boat? -Yeah Why is she doing this? 557 00:38:20,520 --> 00:38:21,799 Sis it hot? 558 00:38:21,800 --> 00:38:25,279 another man on the canal behind the village. J heard that Boss Pi's wife was hugging 559 00:38:25,400 --> 00:38:26,639 Is that true 560 00:38:26,640 --> 00:38:30,639 Who would hug each other in broad daylight like that? 561 00:38:32,000 --> 00:38:33,159 Auntie. 562 00:38:33,160 --> 00:38:34,359 Say that again. Who was hugging who? 563 00:38:36,320 --> 00:38:39,159 I heard it was Boss Pi's wife and some unknown man. 564 00:38:39,160 --> 00:38:41,159 I really can't with this. 565 00:38:41,800 --> 00:38:42,639 Bad personality 566 00:38:49,920 --> 00:38:53,359 You think nobody know what you were trying to do? 567 00:38:58,000 --> 00:39:02,319 our family will have a son in law that came from Bangkok. 568 00:39:03,280 --> 00:39:04,439 Wa ew! 569 00:39:04,440 --> 00:39:06,079 Her mouth doesn't have a zipper! 570 00:39:06,080 --> 00:39:07,679 I told her not to say anything yet! 571 00:39:09,480 --> 00:39:11,279 So it's true. 572 00:39:12,640 --> 00:39:16,519 You're trying to set Pro i iup with Khun Saha pob. 573 00:39:17,800 --> 00:39:20,119 What's wrong with that Mom? 574 00:39:23,680 --> 00:39:28,639 family wouldn't be gossip for people. If we get that kind of son in law our 575 00:39:29,080 --> 00:39:30,839 Like yesterday what Sua y did 576 00:39:30,840 --> 00:39:33,159 the villagers are gossiping about it now. 577 00:39:33,480 --> 00:39:36,239 Hugging a man on the boat! 578 00:39:37,800 --> 00:39:38,399 Oh. 579 00:39:39,080 --> 00:39:41,159 Why are you saying that Kan? 580 00:39:41,160 --> 00:39:44,759 Pro i said it was a misunderstanding 581 00:39:44,760 --> 00:39:49,359 Khun Sahapob can't swim. He got scared and that's why he did that. 582 00:39:50,000 --> 00:39:53,079 If Sua y didn't go then this wouldn't happen! 583 00:39:53,360 --> 00:39:56,759 Geez! Acting like she doesn't have a husband 584 00:39:56,760 --> 00:39:59,159 She allowed a man to hug her in broad daylight! Ew! 585 00:40:00,760 --> 00:40:03,079 You better not say this to Pil 586 00:40:03,080 --> 00:40:05,479 Trying to make the husband and wife get into a fight. 587 00:40:06,520 --> 00:40:07,159 That-mouth 588 00:40:07,480 --> 00:40:09,999 if you don't know how to say nice things 589 00:40:10,520 --> 00:40:13,599 then don't say anything! Shut up! 590 00:40:16,000 --> 00:40:17,079 Mom! 591 00:40:25,160 --> 00:40:25,919 Khun Sua y 592 00:40:26,440 --> 00:40:28,679 m sorry about yesterday 593 00:40:28,680 --> 00:40:29,999 was a little scared. 594 00:40:31,920 --> 00:40:33,279 Forget it. 595 00:40:33,280 --> 00:40:36,119 That was my first time seeing you so scared 596 00:40:36,120 --> 00:40:38,839 Tou usually act tough and isn't afraid of anything. 597 00:40:39,160 --> 00:40:40,119 Hmm? 598 00:40:43,600 --> 00:40:47,359 I meant li never.. 599 00:40:47,920 --> 00:40:50,439 met a man that's so afraid of water like you. 600 00:40:52,000 --> 00:40:53,359 How embarrassing. 601 00:40:58,520 --> 00:41:00,119 It's fine 602 00:41:00,440 --> 00:41:02,959 People don't have to be perfect. 603 00:41:02,960 --> 00:41:05,919 We might have a fear of something but that doesn't make us weak. 604 00:41:10,240 --> 00:41:11,479 How's it going? 605 00:41:12,920 --> 00:41:13,999 It's tight. 606 00:41:18,000 --> 00:41:19,479 P'Pi! 607 00:41:20,120 --> 00:41:22,119 What are you doing here? 608 00:41:22,120 --> 00:41:23,159 Sa eng. 609 00:41:24,000 --> 00:41:25,799 Oh! 610 00:41:30,120 --> 00:41:33,079 talk to a man for so long. 611 00:41:33,360 --> 00:41:37,479 And you are being way too friendly! 612 00:41:37,480 --> 00:41:39,919 You're not being'considerate of your husband! 613 00:41:39,920 --> 00:41:42,239 Oh really?! 614 00:41:42,240 --> 00:41:46,519 You want me to be unfriendly and have a bad mouth like you?! 615 00:41:46,520 --> 00:41:49,679 Sua y,who taught you how to speak like that? I want to slap your mouth! 616 00:41:50,640 --> 00:41:54,959 If you don't have business around here then don't pollute the place. 617 00:41:55,800 --> 00:41:57,719 Let's go talk some place else. 618 00:42:06,240 --> 00:42:07,279 Hey P'Pi 619 00:42:07,280 --> 00:42:08,839 I'll tell you something. 620 00:42:08,840 --> 00:42:12,239 the villagers are gossiping about her She probably doesn't know yet that 621 00:42:12,240 --> 00:42:15,599 Not yet. You're mad right? I'm telling you right now. 622 00:42:15,600 --> 00:42:17,919 The villagers said - 623 00:42:17,920 --> 00:42:18,599 He left. 624 00:42:18,960 --> 00:42:20,519 Oh! 625 00:42:20,520 --> 00:42:23,279 Why didn't you tell me? I Why did you just tap me?! 626 00:42:23,280 --> 00:42:24,439 Are you crazy 627 00:42:25,480 --> 00:42:27,479 You let me talk by myself! Are you crazy?! 628 00:42:28,560 --> 00:42:29,279 Hev 629 00:42:30,320 --> 00:42:33,159 It's past morning. Why are you now just doing it?! 630 00:42:33,680 --> 00:42:37,799 We were talking about how we were going to fix it. 631 00:42:38,240 --> 00:42:39,799 Why do you have to talk about it?! 632 00:42:39,800 --> 00:42:41,999 Always making excuses to talk to each other everyday! 633 00:42:42,000 --> 00:42:44,639 Yesterday you talked. Today you talked. 634 00:42:44,640 --> 00:42:46,439 Tomorrow you'll probably talk too 635 00:42:46,960 --> 00:42:49,079 Using work as a front for sure! 636 00:42:49,800 --> 00:42:51,359 You think I can't tell? 637 00:42:52,440 --> 00:42:53,279 Boss, 638 00:42:53,680 --> 00:42:55,599 Are you criticizing us or someone else 639 00:42:57,600 --> 00:42:59,799 Here, I'll do it. 640 00:43:06,800 --> 00:43:07,679 Why is it stuck?! Damn it! 641 00:43:15,400 --> 00:43:15,919 Jop 642 00:43:15,920 --> 00:43:17,799 Is he trying to fix it or break it? 643 00:43:20,520 --> 00:43:21,479 I Nothing! 644 00:43:30,520 --> 00:43:33,359 What you see in front of you is... 645 00:43:34,520 --> 00:43:35,479 Awesome. 646 00:43:35,600 --> 00:43:38,119 Boss TPi. 647 00:43:38,120 --> 00:43:38,519 Our boss! 648 00:43:42,440 --> 00:43:46,639 On the outside he looks like our handsome boss. 649 00:43:47,600 --> 00:43:51,279 But on the inside, he's very discreet 650 00:43:51,800 --> 00:43:53,079 Gentle. 651 00:43:53,080 --> 00:43:54,159 Like cotton wool in a volcano 652 00:43:56,760 --> 00:43:59,279 And has never abandon us,am I.right?! 653 00:44:05,480 --> 00:44:06,239 Boss. 654 00:44:06,840 --> 00:44:09,039 You can go to bed first 655 00:44:09,040 --> 00:44:10,519 I'll watch these people. 656 00:44:11,080 --> 00:44:12,319 With their energy drink like this, 657 00:44:12,840 --> 00:44:14,519 they won't stop anytime soon. 658 00:44:14,520 --> 00:44:15,279 It's fine. 659 00:44:15,480 --> 00:44:17,799 I'll stay. I'm not sleepy yet. 660 00:44:18,240 --> 00:44:21,599 If you stay with us for a long time like this, 661 00:44:22,440 --> 00:44:24,119 Khun Sua y won't mind? 662 00:44:24,120 --> 00:44:26,759 Even Boss Put wouldn't dare come. 663 00:44:27,360 --> 00:44:29,159 He's scared of his wife scolding him. 664 00:44:29,160 --> 00:44:32,439 Yea h. I'll stay here with you guys until we're done drinking. Come! 665 00:44:33,280 --> 00:44:33,999 Cheers! Cheers! 666 00:44:34,960 --> 00:44:36,519 What is it? -Not yet. 667 00:44:36,520 --> 00:44:38,119 The wife is here. 668 00:44:42,240 --> 00:44:43,599 Disintegrate guys. 669 00:44:50,000 --> 00:44:51,879 Do you know what time it is? 670 00:44:51,880 --> 00:44:53,559 I can hear you from the house 671 00:44:53,560 --> 00:44:54,839 I can't work, do you know that?! 672 00:44:55,160 --> 00:44:55,759 You can't work 673 00:44:56,320 --> 00:44:57,599 then don't work! 674 00:44:58,120 --> 00:45:01,079 Come on guys, let's continue! Don't let it get ruined 675 00:45:01,080 --> 00:45:01,679 Stop it! 676 00:45:05,360 --> 00:45:07,159 Anyone that don't cheer will get fired! 677 00:45:07,160 --> 00:45:08,319 Try me! 678 00:45:08,320 --> 00:45:09,999 -I'm firing you! -Try me! 679 00:45:10,000 --> 00:45:11,039 I'm firing you! 680 00:45:16,760 --> 00:45:18,639 Go home! 681 00:45:32,240 --> 00:45:33,799 Are you trying to provoke me? 682 00:45:33,800 --> 00:45:35,679 You keep telling P'Jerd and them to be loud! 683 00:45:36,240 --> 00:45:38,959 I was having fun. Why did you tell us to stop? 684 00:45:39,280 --> 00:45:41,159 But I need to concentrate! 685 00:45:41,760 --> 00:45:43,159 I'm working for your farm right now. 686 00:45:43,160 --> 00:45:43,999 Working? 687 00:45:44,000 --> 00:45:47,079 about you and Khun Pob like that? Working that people are gossiping 688 00:45:47,080 --> 00:45:48,519 I think you shouldn't do it then. 689 00:45:48,520 --> 00:45:50,959 I shouldn't have let you do whatever you want like this. 690 00:45:52,520 --> 00:45:53,799 Whoever you want to go with, you go! 691 00:45:53,800 --> 00:45:56,959 Without even caring what consequences will follow! 692 00:45:57,280 --> 00:46:00,439 Gosh! What is wrong with you?! 693 00:46:00,440 --> 00:46:02,519 I'm doing whatever I want?! 694 00:46:04,120 --> 00:46:04,839 Hey, 695 00:46:05,480 --> 00:46:07,479 You're mad at me about Po b right? 696 00:46:08,440 --> 00:46:11,919 How many times do have to tell you there's no thing going on? 697 00:46:14,000 --> 00:46:16,839 You must have listened to too much of Kha is a eng I bet. 698 00:46:19,480 --> 00:46:20,959 Don't tell me 699 00:46:21,920 --> 00:46:25,919 you really think that you're my husband now? 700 00:46:28,120 --> 00:46:28,839 Yes. 701 00:46:37,800 --> 00:46:38,759 Kan! 702 00:46:39,280 --> 00:46:41,799 Why don't you let the workers come out to find frogs for you? 703 00:46:41,800 --> 00:46:42,839 Why did you come? 704 00:46:42,840 --> 00:46:45,799 I want to choose which one I want to eat 705 00:46:45,800 --> 00:46:48,239 Oh! How wonderful! 706 00:46:59,160 --> 00:47:00,759 What the hell are you doing?! 707 00:47:04,840 --> 00:47:07,079 What are'you doing! Kan! 708 00:47:07,080 --> 00:47:10,319 -Why did you slap my son! -Hey Kan C aim down! 709 00:47:10,320 --> 00:47:11,479 What are you doing?! 710 00:47:11,920 --> 00:47:14,959 Why are you meddling in their business?! 711 00:47:15,360 --> 00:47:16,639 Why are you stopping me?! 712 00:47:16,960 --> 00:47:20,519 J can't let her hit my son like that in front of me! 713 00:47:24,520 --> 00:47:27,479 Where are you going?! How can you slap my son like that?! 714 00:47:27,480 --> 00:47:30,119 That's enough! Stop! Enough! 715 00:47:30,120 --> 00:47:32,119 Why are you stopping me?! Enough 716 00:47:32,120 --> 00:47:34,439 Why are you meddling in their affair?! 717 00:47:34,840 --> 00:47:35,919 Pi 718 00:47:35,920 --> 00:47:37,359 Are you okay? 719 00:47:38,000 --> 00:47:38,959 I'm fine y 720 00:47:40,000 --> 00:47:40,959 Hey 721 00:47:41,600 --> 00:47:42,759 Kan! 722 00:47:43,160 --> 00:47:47,479 Don't meddle in their affair. It's normal for couples to fight once in a while 723 00:47:47,480 --> 00:47:48,519 u Right son? 724 00:47:48,520 --> 00:47:49,679 -You see? -Yes, 725 00:47:49,680 --> 00:47:51,279 -You sure? -Let's.go. 726 00:47:51,480 --> 00:47:53,839 Yes. Just go Mom. 727 00:47:54,320 --> 00:47:57,159 Come. Let's continue on to finding our frogs. 728 00:48:16,520 --> 00:48:17,919 Don't tell me 729 00:48:18,840 --> 00:48:22,959 you really think that you're my husband now? 730 00:48:23,800 --> 00:48:24,439 Yes, 731 00:48:33,360 --> 00:48:35,599 He doesn't really think that. 732 00:48:36,240 --> 00:48:37,479 More like drunk. 733 00:48:38,320 --> 00:48:40,239 That's why he did that. 734 00:48:40,240 --> 00:48:44,959 No matter how much time we have it's never enough 735 00:48:44,960 --> 00:48:49,999 I don't know what makes us get along like this 736 00:48:50,000 --> 00:48:53,679 P You seem to understand everything 737 00:48:53,680 --> 00:48:59,479 I don't have to say anything you know what I like 738 00:48:59,480 --> 00:49:03,079 Where can I find another one like you? 739 00:49:03,080 --> 00:49:07,999 Being near you is warm that I don't want to go anywhere 740 00:49:08,000 --> 00:49:12,839 I don't know who you are,a person or a microwave 741 00:49:12,840 --> 00:49:15,159 The warmth never runs out 742 00:49:15,160 --> 00:49:21,079 You're like a favorite menu that I never get tired of 743 00:49:21,600 --> 00:49:24,959 I want to be close to you for a long time 744 00:49:31,160 --> 00:49:34,519 think you should go give it to Pi. 745 00:49:36,000 --> 00:49:39,599 But he usually eats with the workers in the farm. 746 00:49:40,120 --> 00:49:41,359 I don't need to give it to him. 747 00:49:44,000 --> 00:49:45,919 I heard he will be busy today 748 00:49:46,760 --> 00:49:50,319 I think P i won't walk over to eat with them. 749 00:49:50,840 --> 00:49:53,919 But it's okay if you're busy 750 00:49:54,520 --> 00:49:56,119 I'll walk there 751 00:49:56,120 --> 00:49:59,479 Even though I still feel dizzy but 752 00:49:59,480 --> 00:50:00,519 it's okay 753 00:50:01,080 --> 00:50:04,119 I can manage. 754 00:50:05,160 --> 00:50:06,119 Grandma! 755 00:50:06,120 --> 00:50:07,359 What's wrong? I'll hold it for you. 756 00:50:07,360 --> 00:50:09,079 Go get some rest first. 757 00:50:10,320 --> 00:50:11,279 Slowly, 758 00:50:25,600 --> 00:50:28,839 Ill go give it to him then. 759 00:50:28,840 --> 00:50:30,759 You don't have to walk over there. 760 00:50:30,760 --> 00:50:32,639 Get some rest. 761 00:50:33,600 --> 00:50:35,479 Thank you so much. 762 00:50:36,000 --> 00:50:36,759 Sure. 763 00:50:48,760 --> 00:50:50,239 Was that'smooth? 764 00:50:50,960 --> 00:50:53,599 Very smooth Grand ma Sai. 765 00:50:53,600 --> 00:50:58,759 Sua y will t reconcile by doing this? But you sure Boss Pi and Khun 766 00:50:59,160 --> 00:51:02,239 Last night Khun Sua y came to sleep with me. 767 00:51:02,640 --> 00:51:07,599 This morning when they saw each other, 768 00:51:11,480 --> 00:51:14,759 They won't stay mad at each other for long 769 00:51:15,360 --> 00:51:17,799 If no one gets in between them. 770 00:51:19,600 --> 00:51:20,119 Hey 771 00:51:20,640 --> 00:51:22,919 Go keep a look out today 772 00:51:22,920 --> 00:51:25,879 If Saha pob comes today, 773 00:51:25,880 --> 00:51:28,959 tell him Sua y isn't here. 774 00:51:28,960 --> 00:51:31,199 You got it. 775 00:51:31,280 --> 00:51:33,799 I won't let him come near her. 776 00:51:35,360 --> 00:51:37,279 Good job! 777 00:51:37,680 --> 00:51:38,959 Go. 778 00:51:53,080 --> 00:51:54,839 It's noon. Go get lunch 779 00:51:56,240 --> 00:51:58,759 After you're do ne,meet me in the shed. o Yes Boss. 780 00:52:11,160 --> 00:52:12,399 Go eat. 781 00:52:12,440 --> 00:52:13,159 No. 782 00:52:13,160 --> 00:52:14,639 I'll stay and help you. 783 00:52:20,520 --> 00:52:23,799 You really aren't eating like Grandma said 784 00:52:27,920 --> 00:52:29,159 In that case, 785 00:52:30,120 --> 00:52:33,479 I'm going to go eat now Boss. 786 00:52:43,360 --> 00:52:44,839 Grandma told me to bring this to you 787 00:52:44,840 --> 00:52:46,759 I brought this for you 788 00:52:48,960 --> 00:52:50,239 Grandma had me bring this for you. 789 00:53:06,000 --> 00:53:07,359 -Grandma told me to bring this for you l - brought this for you. 790 00:53:26,200 --> 00:53:27,279 What did you ma ke Saeng? 791 00:53:27,480 --> 00:53:31,599 I made you your favorites! 792 00:53:31,920 --> 00:53:34,119 u want to eat right now? It's still hot. 793 00:53:38,640 --> 00:53:39,679 'l open it for you. 794 00:53:40,840 --> 00:53:42,439 I have a lot of work to do. 795 00:53:42,440 --> 00:53:45,599 If I'm busy eating,the work won't be done before dark 796 00:53:45,600 --> 00:53:47,359 You can leave first. 797 00:53:47,680 --> 00:53:49,799 You can take this bento and put it in the public kitchen. 798 00:53:49,800 --> 00:53:51,919 I'll give it back to you some other time. 799 00:53:55,800 --> 00:53:58,239 I can eat it then. No problem. 800 00:53:58,760 --> 00:53:59,919 Hey! 801 00:54:00,440 --> 00:54:02,759 Stop. Go put it in the public kitchen. 802 00:54:08,640 --> 00:54:12,759 Geez! You chose Kha is a eng's and not mine. 803 00:54:15,480 --> 00:54:16,319 Good. 804 00:54:16,640 --> 00:54:17,919 Then don't eat - 805 00:54:20,320 --> 00:54:21,999 But Grandma made it. 806 00:54:23,680 --> 00:54:25,159 eat it myself then. 807 00:54:29,080 --> 00:54:30,959 You got into a fight with PPi? 808 00:54:31,480 --> 00:54:33,679 I heard Mom fussing over you and P'Pi since yesterday 809 00:54:34,320 --> 00:54:35,599 Also last night. 810 00:54:37,560 --> 00:54:38,639 I told you. 811 00:54:38,960 --> 00:54:42,519 Soon, you will see his true colors. 812 00:54:43,800 --> 00:54:45,359 It seems like 813 00:54:45,680 --> 00:54:48,119 you want me to get into an argument with your brother so badly 814 00:54:49,480 --> 00:54:54,639 I just don't want you or anyone else to fall victim to my brother again. 815 00:54:55,280 --> 00:54:56,319 Victim? 816 00:54:56,840 --> 00:54:58,119 I warned you. 817 00:54:58,760 --> 00:55:00,239 But you didn't believe me 818 00:55:00,760 --> 00:55:02,319 When P'Pi married Namm on 819 00:55:02,960 --> 00:55:04,839 those two always got into fights. 820 00:55:05,480 --> 00:55:07,159 It's due to his temperament. 821 00:55:07,800 --> 00:55:09,079 And did you know 822 00:55:41,600 --> 00:55:42,839 Hey Dad. 823 00:55:43,280 --> 00:55:44,239 What's up? 824 00:55:52,120 --> 00:55:56,439 Why did you say that about your brother to Sua y? 825 00:55:56,840 --> 00:55:59,919 And what I said wasn't true or what Dad? 826 00:56:02,760 --> 00:56:03,679 What a shame! 827 00:56:04,960 --> 00:56:09,999 way you think has never changed! You went to school abroad but the 828 00:56:11,160 --> 00:56:12,839 You still don't know 829 00:56:13,160 --> 00:56:17,159 -Dad! 830 00:56:17,160 --> 00:56:18,119 What's going on?! 831 00:56:22,240 --> 00:56:23,479 Protecting me how?! 832 00:56:24,000 --> 00:56:26,759 It's you that's only protecting P'Pi! 833 00:56:27,160 --> 00:56:28,839 Stop talking right now! 834 00:56:29,280 --> 00:56:30,519 Dad! Calm down 835 00:56:32,440 --> 00:56:33,999 Everything that happened 836 00:56:34,000 --> 00:56:35,679 is because of P'Pi! 837 00:56:36,640 --> 00:56:39,999 If not for his stubbornness and not 838 00:56:40,000 --> 00:56:41,799 Namm on wouldn't have died! 839 00:56:51,480 --> 00:56:52,319 Go. 840 00:56:52,960 --> 00:56:54,519 Get out of here. 841 00:56:55,080 --> 00:56:57,999 Get out of here before l get angrier. 842 00:57:13,280 --> 00:57:14,439 Damn it! 843 00:57:26,960 --> 00:57:27,919 Nate e. 844 00:57:28,640 --> 00:57:30,479 She's been admiring you for a long time now. 845 00:57:31,080 --> 00:57:31,679 Go 846 00:57:39,920 --> 00:57:44,239 If you don't have anywhere to go tonight my room is available. 847 00:57:49,600 --> 00:57:50,759 Nate e! 848 00:57:52,640 --> 00:57:53,799 Namm on! 849 00:57:54,520 --> 00:57:56,639 This is what you mean to trust each other? 850 00:58:01,080 --> 00:58:02,639 You're insatiable! 851 00:58:16,200 --> 00:58:16,519 Let's get married. 852 00:58:16,520 --> 00:58:19,279 From now on I'll be the one to take care of you. 853 00:58:19,920 --> 00:58:20,959 I promise 854 00:58:20,960 --> 00:58:22,959 I won't hurt you. 855 00:58:28,200 --> 00:58:28,519 Yes. 856 00:58:29,480 --> 00:58:31,359 I'l marry you. 857 00:58:57,680 --> 00:58:58,799 And did you know 858 00:58:59,280 --> 00:59:02,959 how scary it is when he can't control his emotions? 859 00:59:06,960 --> 00:59:10,639 Pi can really hide his cruelty that discreetly 860 00:59:14,440 --> 00:59:17,799 But why would the younger sibling slander his own brother? 861 00:59:59,440 --> 01:00:00,239 Boss! 862 01:00:00,240 --> 01:00:02,079 Don't! Boss! Boss! 863 01:00:02,080 --> 01:00:03,159 I beg of you Boss! 864 01:00:03,160 --> 01:00:03,919 Boss! 865 01:00:06,640 --> 01:00:07,919 Boss! Don't! 866 01:00:07,920 --> 01:00:09,599 Boss! No Boss! 867 01:00:09,640 --> 01:00:11,079 Boss don't do this! 868 01:00:13,280 --> 01:00:13,999 Boss It's going to hurt! 869 01:00:14,520 --> 01:00:16,119 Don't be rough like this! 870 01:00:31,280 --> 01:00:32,239 Go. 871 01:01:24,760 --> 01:01:26,839 He can hurt someone like this? 872 01:01:28,440 --> 01:01:29,999 What if.. 873 01:01:30,520 --> 01:01:32,439 I'm next? 874 01:01:39,200 --> 01:01:40,639 You dropped the ben to 875 01:01:46,440 --> 01:01:48,239 No! I didn't! 876 01:01:49,080 --> 01:01:50,319 I didn't go near that area. 877 01:01:50,320 --> 01:01:53,599 I didn't see nor hear anything. 878 01:02:15,800 --> 01:02:16,759 What are you doing? 879 01:02:17,680 --> 01:02:20,239 What are --Don't hurt me! 880 01:02:21,920 --> 01:02:23,279 What's wrong with you? 881 01:02:29,280 --> 01:02:32,519 My friend came from Bangkok. I'm going to go spend a couple nights with him. 882 01:02:40,320 --> 01:02:42,239 When will I get slaughtered? 883 01:02:43,280 --> 01:02:46,319 You don't have to spend the night with me. 884 01:02:46,640 --> 01:02:48,839 You can just take the paper home to read 885 01:02:49,360 --> 01:02:52,119 J think reading it while you're here, I can get more details 886 01:02:52,960 --> 01:02:54,959 But from seeing you read it earlier 887 01:02:54,960 --> 01:02:56,959 you didn't ask me anything. 888 01:02:57,360 --> 01:03:00,319 You seemed unfocused too. 889 01:03:00,320 --> 01:03:04,319 Don't tell me you miss your wife already after leaving the farm for a few hours? 890 01:03:07,360 --> 01:03:08,639 What are you talking about?! 891 01:03:08,960 --> 01:03:10,239 How should I know? 892 01:03:10,240 --> 01:03:12,519 You had a lightning wedding. 893 01:03:12,520 --> 01:03:14,319 No one knew about it 894 01:03:14,320 --> 01:03:17,599 So I thought you must really love your wife. 895 01:03:18,320 --> 01:03:22,239 Pa o's fundraising project instead I think you should quickly sum up 896 01:03:22,240 --> 01:03:23,479 Don't change the subject. 897 01:03:23,480 --> 01:03:24,959 Okay. Fine. 898 01:03:25,280 --> 01:03:29,079 Well,after looking into big projects with that huge investment 899 01:03:29,080 --> 01:03:30,239 it's possible 900 01:03:30,240 --> 01:03:33,919 But there seem to be a lot of things that don't seem right 901 01:03:33,920 --> 01:03:35,799 We'll have to help look into it again 902 01:03:35,800 --> 01:03:39,279 Otherwise the ones that will get in trouble are the villagers. 903 01:03:42,960 --> 01:03:43,599 Come on. 904 01:03:44,000 --> 01:03:47,279 ll check on it again for you tomorrow. 905 01:03:48,440 --> 01:03:49,999 Come. This is my room. 906 01:03:50,760 --> 01:03:51,999 -Thanks. -Sure. 907 01:03:52,000 --> 01:03:54,439 Pi left the farm since last night?! 908 01:03:56,640 --> 01:03:59,439 He said he'll'be gone for a few days. 909 01:04:00,840 --> 01:04:02,519 How?! 910 01:04:02,520 --> 01:04:05,479 Villagers are already gossiping too much! 911 01:04:05,480 --> 01:04:10,119 Now he left the farm. Will the villagers not blow things out of proportion?! 912 01:04:12,240 --> 01:04:14,839 Why should we care Grandma? 913 01:04:14,840 --> 01:04:19,679 Someone once told me gossips are like a pile of dog poop. 914 01:04:20,240 --> 01:04:22,439 Why waste time stepping on it? 915 01:04:28,520 --> 01:04:31,279 Even though we won't step on it 916 01:04:32,760 --> 01:04:37,679 but dog poop still smells and the odor will annoy us anyways. 917 01:04:45,800 --> 01:04:47,999 Just believe me for once Sua y 918 01:04:48,000 --> 01:04:51,279 Go get Pi to come back to sleep at home 919 01:04:54,840 --> 01:04:56,439 There's only... 920 01:04:56,840 --> 01:04:59,119 men that chases after the women,no 921 01:05:00,840 --> 01:05:07,359 wife going to get her husband back. There's nothing shameful about the 922 01:05:12,840 --> 01:05:13,999 You're almost here? 923 01:05:14,760 --> 01:05:16,519 I'll be there once I'm done with errands 924 01:05:17,680 --> 01:05:18,239 Okay 925 01:05:18,840 --> 01:05:20,639 Where are you going Pi? 926 01:05:24,440 --> 01:05:25,799 What do you want with me? 927 01:05:26,640 --> 01:05:29,999 Regarding a stranger asking the villagers about your project, 928 01:05:30,640 --> 01:05:31,919 I've in Vestigated. 929 01:05:32,320 --> 01:05:34,239 He's a friend of Pi that came from Bangkok. 930 01:05:34,520 --> 01:05:36,439 I don't know what information he has on you. 931 01:05:37,280 --> 01:05:39,359 What does he want with me? 932 01:05:40,960 --> 01:05:42,239 We're from the same town. 933 01:05:42,240 --> 01:05:44,239 J can't say hi to you? 934 01:05:45,600 --> 01:05:47,599 I heard a friend of yours came form Bangkok. 935 01:05:47,600 --> 01:05:48,519 What's he doing here? 936 01:05:48,520 --> 01:05:51,479 You have eyes'and ears everywhere. 937 01:05:52,120 --> 01:05:53,079 That's right. 938 01:05:53,080 --> 01:05:56,519 Both in Huay Ka pom and this city 939 01:05:56,520 --> 01:05:59,159 can't escape my eyes 940 01:06:00,240 --> 01:06:01,919 Since it's come to it, 941 01:06:02,240 --> 01:06:06,519 and both of our families are close, as someone from the same town 942 01:06:07,280 --> 01:06:09,279 I'll warn you about something. 943 01:06:10,520 --> 01:06:12,239 If Huen Hak Phaeng Farm 944 01:06:13,080 --> 01:06:16,239 won't join the project, I won't mind. 945 01:06:17,080 --> 01:06:18,319 I'm only asking for one thing. 946 01:06:19,360 --> 01:06:21,999 Not meddling in my business would be enough 947 01:06:22,320 --> 01:06:23,999 You came to say hi 948 01:06:24,000 --> 01:06:25,919 or threaten me? 949 01:06:26,960 --> 01:06:28,079 What threat? 950 01:06:28,440 --> 01:06:30,639 What I said was for your own good. 951 01:06:30,640 --> 01:06:31,999 You already know. 952 01:06:32,000 --> 01:06:35,599 People who like to meddle in other people's business 953 01:06:36,760 --> 01:06:38,319 tend to not live peacefully 954 01:06:39,920 --> 01:06:41,799 He'll have bad luck without realizing it. 955 01:06:47,280 --> 01:06:49,279 You like to meddle in my boss's business do you? 956 01:06:49,280 --> 01:06:51,079 Pull him up. 957 01:06:52,000 --> 01:06:53,279 Get up. 958 01:07:01,080 --> 01:07:01,719 Hey! 959 01:07:02,120 --> 01:07:03,079 Stop! 960 01:07:04,440 --> 01:07:05,799 Why are you meddling? 961 01:07:06,240 --> 01:07:07,599 You want a piece of this? 962 01:07:08,120 --> 01:07:08,759 Huh?! 963 01:07:15,280 --> 01:07:16,519 You're such a thug! 964 01:07:44,000 --> 01:07:44,759 Ken! 965 01:07:44,760 --> 01:07:45,799 Buddy! 966 01:07:46,960 --> 01:07:47,679 How are you? 967 01:07:48,000 --> 01:07:48,839 I'm fine. 968 01:07:49,520 --> 01:07:50,759 Who is he? 969 01:07:50,760 --> 01:07:52,959 Why were people hurting him? 970 01:07:52,960 --> 01:07:54,239 He's my friend. 971 01:07:54,520 --> 01:07:56,839 He's helping me look into Pa o's project. 972 01:07:56,840 --> 01:07:58,319 Pao is probably unhappy about it. 973 01:07:58,840 --> 01:08:00,239 Pa o's project? 974 01:08:00,840 --> 01:08:03,279 That means there'saprobem with it. 975 01:08:05,080 --> 01:08:06,439 You can tell me. 976 01:08:07,800 --> 01:08:11,159 Don't think that I want to know because I want to help you. 977 01:08:12,120 --> 01:08:15,359 If his project will cause problems for the villagers, 978 01:08:15,680 --> 01:08:17,599 the n l won't stand idly either. 979 01:08:27,920 --> 01:08:29,358 Khun Sua y? 980 01:08:31,279 --> 01:08:33,278 I went to go see her at the farm. 981 01:08:33,279 --> 01:08:37,679 But a kid named Khao said she was n't home 982 01:08:38,240 --> 01:08:41,799 So l called her but she didn't pick up. 983 01:08:41,800 --> 01:08:43,679 She won't call me back either. 984 01:08:45,160 --> 01:08:46,239 So I wanted to know 985 01:08:46,960 --> 01:08:48,239 did something happened or-not? 986 01:08:48,520 --> 01:08:50,959 Probably about the day I fell in the water. 987 01:08:50,960 --> 01:08:55,358 been saying bad things about you and Khun Sua y. You probably don't know that the villagers have 988 01:08:55,800 --> 01:08:59,159 think you should keep your distant from her for a while 989 01:09:02,440 --> 01:09:03,639 to that extent? 990 01:09:05,160 --> 01:09:07,278 You think I can't find you? 991 01:09:16,960 --> 01:09:19,679 Hey Khun. Don't tell me you're here to kick us out? 992 01:09:20,120 --> 01:09:22,959 I hope this cafe doesn't belong to your farm either. 993 01:09:23,359 --> 01:09:24,639 No. 994 01:09:29,800 --> 01:09:31,479 -Khun Pob. -I came - 995 01:09:31,920 --> 01:09:33,919 think we should get out of here. 996 01:09:35,160 --> 01:09:36,479 This cafe isn't good now. 997 01:09:42,240 --> 01:09:43,358 Move aside. 998 01:09:43,359 --> 01:09:45,599 Can't you see that we're leaving? 999 01:09:46,520 --> 01:09:48,439 When did you become close with this guy?! 1000 01:09:50,840 --> 01:09:51,839 Hey you! 1001 01:09:52,319 --> 01:09:53,079 You!! 1002 01:09:53,600 --> 01:09:54,959 Kate! 1003 01:09:54,960 --> 01:09:55,679 Hey! 1004 01:09:55,680 --> 01:09:57,279 Stop it right now Kate! 1005 01:09:57,280 --> 01:09:58,959 Stop it right now! -I won't stop! 1006 01:09:58,960 --> 01:09:59,679 Hey! 1007 01:09:59,680 --> 01:10:02,839 You've been avoiding me because of this kind of girl?! 1008 01:10:05,480 --> 01:10:08,239 Let me drink my coffee when I head back to the hotel. 1009 01:10:11,280 --> 01:10:11,599 Kate. 1010 01:10:14,960 --> 01:10:16,759 What are you talking about?! 1011 01:10:16,760 --> 01:10:17,599 Geez! 1012 01:10:17,600 --> 01:10:20,319 Don't act innocent like you don't know anything! 1013 01:10:20,320 --> 01:10:22,239 This place must be so ghetto 1014 01:10:22,240 --> 01:10:24,719 that you can't find a good man for yourself! 1015 01:10:24,720 --> 01:10:26,439 You had to steal someone elses fiance! 1016 01:10:26,440 --> 01:10:28,519 Kate wait! Kate l 1017 01:10:28,520 --> 01:10:30,239 What is this Kate? Let go! 1018 01:10:30,240 --> 01:10:31,999 I never got engaged to you. 1019 01:10:32,000 --> 01:10:33,279 Hey! 1020 01:10:33,280 --> 01:10:36,959 You refuse to get engaged to me because of this girl? 1021 01:10:37,800 --> 01:10:41,079 -If you won't stop I won't just stand idly! -You! 1022 01:10:41,080 --> 01:10:42,119 Bring it on then-Kate! Kate! 1023 01:10:42,120 --> 01:10:43,919 Kate stop it right now! 1024 01:10:44,160 --> 01:10:44,839 Kate! 1025 01:10:44,840 --> 01:10:46,759 Stop it right now Kate! Why? 1026 01:10:50,120 --> 01:10:51,079 You! 1027 01:10:54,120 --> 01:10:55,159 Khun Sua y! 1028 01:10:56,240 --> 01:10:57,799 I was just walking by 1029 01:10:58,120 --> 01:11:00,839 dog so I wanted to splash water on it. saw someone acting like a crazy 1030 01:11:00,840 --> 01:11:03,999 My goodness,it really does work 1031 01:11:05,360 --> 01:11:06,119 Impossible, 1032 01:11:07,000 --> 01:11:07,679 What? 1033 01:11:08,240 --> 01:11:11,599 Why are you acting like you've seen your be devil? 1034 01:11:11,600 --> 01:11:13,359 Oh! 1035 01:11:13,800 --> 01:11:16,199 Or did you do so many bad things to someone 1036 01:11:16,200 --> 01:11:18,119 so you're scared they came to get revenge? 1037 01:11:18,520 --> 01:11:19,479 You! 1038 01:11:22,440 --> 01:11:23,079 Khun Sua y! 1039 01:11:25,920 --> 01:11:27,079 Khun Suay! Khun Suay! 1040 01:11:27,080 --> 01:11:29,479 Stop! Kate Stop it! 1041 01:11:29,920 --> 01:11:30,959 Let's leave right now! 1042 01:11:32,120 --> 01:11:33,799 Stop Khun Sua y! Let me go! 1043 01:11:34,440 --> 01:11:35,599 Enough! 1044 01:11:35,600 --> 01:11:36,639 Let me go! 1045 01:11:38,760 --> 01:11:39,679 That's what I thought! 1046 01:11:41,680 --> 01:11:43,599 Pro i, you're okay right? 1047 01:11:44,120 --> 01:11:45,359 I'm fine. 1048 01:11:45,360 --> 01:11:47,919 But I never thought 1049 01:11:47,920 --> 01:11:50,119 Khun P ob's fiancee would be a crazy dog like this. 1050 01:11:50,840 --> 01:11:52,239 I never thought either 1051 01:11:52,520 --> 01:11:54,759 that Kate will be this awful! 1052 01:11:55,920 --> 01:11:59,479 You know Khun P ob's fiancee? 1053 01:12:02,520 --> 01:12:03,559 Oh. 1054 01:12:04,760 --> 01:12:08,319 I know her at the same time as you 1055 01:12:08,960 --> 01:12:09,799 Okay. 1056 01:12:11,160 --> 01:12:13,079 If you didn't mess with someone already taken 1057 01:12:13,600 --> 01:12:15,159 You wouldn't get hit like this. 1058 01:12:20,320 --> 01:12:22,239 Oh Pro i! Wait up! 1059 01:12:25,680 --> 01:12:26,999 Why did you say that? 1060 01:12:34,240 --> 01:12:35,479 came to apologize 1061 01:12:38,240 --> 01:12:39,479 Come here Kate 1062 01:12:40,240 --> 01:12:40,839 Let me go ] 1063 01:12:40,840 --> 01:12:43,079 -I'm going to go slap her! -Kate. 1064 01:12:43,640 --> 01:12:45,279 Go back to Bangkok 1065 01:12:45,280 --> 01:12:46,759 Pob. 1066 01:12:46,760 --> 01:12:48,639 Then let's go back together. 1067 01:12:48,640 --> 01:12:51,679 I won't let you mess with any other girl! 1068 01:12:52,520 --> 01:12:53,159 Kate. 1069 01:12:53,680 --> 01:12:56,839 I want to do my nails and get a hair cut. 1070 01:12:57,160 --> 01:12:57,999 Yeah. 1071 01:13:03,600 --> 01:13:06,639 Hey I have to go now Yeah! 1072 01:13:08,520 --> 01:13:09,599 came to work 1073 01:13:10,240 --> 01:13:11,319 Im not here messing with anyone. 1074 01:13:12,960 --> 01:13:15,279 I believe you but that girl, 1075 01:13:15,280 --> 01:13:17,679 she will not just let you work! 1076 01:13:17,680 --> 01:13:22,239 Then there's that other girl that looks like Lin! Khun Pro it hong isn't like you think. 1077 01:13:22,760 --> 01:13:24,239 Stop misunderstanding her 1078 01:13:25,080 --> 01:13:26,839 Besides, 1079 01:13:26,840 --> 01:13:30,439 I still need to do business with her farm so therefore you should leave to Bangkok. 1080 01:13:30,440 --> 01:13:32,439 Don't ruin this for me. 1081 01:13:34,520 --> 01:13:35,359 Pob! 1082 01:13:40,240 --> 01:13:42,239 That girl's name is Pro it hong? 1083 01:13:42,520 --> 01:13:45,799 You're Khun P ob's girlfriend? 1084 01:13:46,240 --> 01:13:46,839 Yes 1085 01:13:46,840 --> 01:13:49,479 I'm Pob's fiancee! Who are you?! 1086 01:13:49,480 --> 01:13:51,799 Don't talk. Stop. Just stop 1087 01:13:52,320 --> 01:13:54,759 Why is your face dirty? What did you get smooch ed with? 1088 01:13:54,760 --> 01:13:57,479 Here Wipe it. Take all of this! 1089 01:13:57,480 --> 01:13:59,599 -What is this?! -Wipe it. 1090 01:13:59,600 --> 01:14:01,479 al fell, Take it. 1091 01:14:01,920 --> 01:14:03,079 This is toilet paper l 1092 01:14:03,080 --> 01:14:05,359 I have a lot. Just take it! 1093 01:14:08,120 --> 01:14:10,759 So you are Khun Pob's girliriend? 1094 01:14:10,760 --> 01:14:12,839 I said yes! I'm his fiancee! 1095 01:14:12,840 --> 01:14:15,159 And who are you?! Why do you keep asking?! 1096 01:14:15,800 --> 01:14:20,839 of the person that likes to mess with your boyfriend. I am someone that knows a lot and knows too well 1097 01:14:22,520 --> 01:14:24,319 You sure you won't go see a doctor? 1098 01:14:24,640 --> 01:14:25,799 It's fine 1099 01:14:27,680 --> 01:14:30,639 I'm sorry I made you get hurt. 1100 01:14:32,520 --> 01:14:35,159 I think I'll leave back to Bangkok tonight. 1101 01:14:35,920 --> 01:14:36,639 I understand. 1102 01:14:58,120 --> 01:14:59,159 Pro i, 1103 01:15:00,000 --> 01:15:01,599 Are you okay? 1104 01:15:05,680 --> 01:15:06,839 I'm fine. 1105 01:15:15,160 --> 01:15:16,439 Khun Pro it hong. 1106 01:15:17,360 --> 01:15:18,519 I'm... 1107 01:15:18,840 --> 01:15:19,999 sorry. 1108 01:15:20,840 --> 01:15:23,479 Are you hurt? 1109 01:15:24,120 --> 01:15:25,079 I'm fine 1110 01:15:26,960 --> 01:15:33,799 pack or have someone go buy you medicine? Do you want to go to my room to get a n ice 1111 01:15:34,320 --> 01:15:40,239 be another fight and hair pulling for sure. If we go to your room,there's going to 1112 01:15:50,760 --> 01:15:52,239 Pob, 1113 01:15:52,960 --> 01:15:55,479 I didn't come here to make you uncomfortable 1114 01:15:56,440 --> 01:15:59,279 I'm staying at this hotel too. 1115 01:16:01,080 --> 01:16:01,799 Besides, 1116 01:16:02,640 --> 01:16:06,839 trying to steal someone else's man I'm not like some woman who is 1117 01:16:06,840 --> 01:16:08,439 that she had to follow him to the hotel! 1118 01:16:08,440 --> 01:16:12,759 You saw already that we didn't stand idly for you to harass us, 1119 01:16:12,760 --> 01:16:14,239 -Look Kate, -You! 1120 01:16:17,680 --> 01:16:19,919 Pro i, Sua y 1121 01:16:20,520 --> 01:16:21,479 What are you guys doing here? 1122 01:16:21,480 --> 01:16:23,479 To come get you. 1123 01:16:23,920 --> 01:16:26,119 Not to follow someone's man here 1124 01:16:28,000 --> 01:16:28,519 Kate. 1125 01:16:29,360 --> 01:16:30,959 Can you stop creating problems? 1126 01:16:30,960 --> 01:16:32,279 This is Khun Pi. 1127 01:16:32,960 --> 01:16:35,159 He owns the farm I'm doing business with. 1128 01:16:35,160 --> 01:16:38,279 He's also Khun Suay's husband, 1129 01:16:38,280 --> 01:16:39,919 Khun Pro i thong's older brother 1130 01:16:40,640 --> 01:16:42,239 But the truth is 1131 01:16:42,640 --> 01:16:46,519 the one that likes to mess with your boyfriend isn't Khun Pro it hong 1132 01:16:46,520 --> 01:16:48,119 Her name is Sua y 1133 01:16:48,120 --> 01:16:51,799 She's the one that likes to mess with people's boyfriend! 1134 01:16:51,800 --> 01:16:53,479 Not Khun Pro it hong! 1135 01:16:54,440 --> 01:16:55,359 Really! 1136 01:16:56,840 --> 01:16:58,239 Save my face. 1137 01:16:58,960 --> 01:17:00,119 P'Pi 1138 01:17:00,120 --> 01:17:02,439 Let's head back to the farm 1139 01:17:02,960 --> 01:17:04,519 If we are still here 1140 01:17:05,080 --> 01:17:06,639 there will be problems 1141 01:17:09,360 --> 01:17:10,639 Then let's go home. 1142 01:17:11,080 --> 01:17:11,919 Khun Pob 1143 01:17:11,920 --> 01:17:13,599 Excuse us. 1144 01:17:13,600 --> 01:17:15,239 Come on Sua y. Yes. 1145 01:17:25,360 --> 01:17:28,959 That Sua y girl seems to be worse than Pro it hong. 1146 01:17:28,960 --> 01:17:30,639 Her looks, 1147 01:17:31,160 --> 01:17:32,439 her wickedness, 1148 01:17:32,760 --> 01:17:36,119 if you didn't tell me'she was someone else, I would have thought she was Lin that died! 1149 01:17:37,080 --> 01:17:37,959 Kate, 1150 01:17:38,520 --> 01:17:41,079 Can you respect the deceased one? 1151 01:17:41,480 --> 01:17:42,959 The person you're talking about 1152 01:17:43,600 --> 01:17:45,079 was your friend. 1153 01:17:46,240 --> 01:17:48,519 Or the things you've done to Lin 1154 01:17:49,280 --> 01:17:50,959 was just acting 1155 01:17:51,680 --> 01:17:53,359 Is that why you're talking about her like that? 1156 01:17:56,320 --> 01:17:58,319 Pob! Pob! 1157 01:18:03,360 --> 01:18:05,239 I thought I wouldn't see you anymore in this life. 1158 01:18:07,200 --> 01:18:08,839 You fought with her. 1159 01:18:09,160 --> 01:18:10,839 Did you get hurt like Pro i? 1160 01:18:19,080 --> 01:18:19,799 What's wrong? 1161 01:18:20,520 --> 01:18:22,519 You act like you're scared of me since yesterday already 1162 01:18:25,800 --> 01:18:26,759 Boss. 1163 01:18:27,080 --> 01:18:28,119 What is it? 1164 01:18:28,120 --> 01:18:31,799 I came to tell you l put away the pigs in the sty for you already 1165 01:18:32,440 --> 01:18:35,479 Got every single one None left like you ordered. 1166 01:18:35,480 --> 01:18:38,959 Development to come check the place. Then call the Department of Livestock 1167 01:18:38,960 --> 01:18:40,519 Yes Boss. 1168 01:18:40,960 --> 01:18:41,599 Let's go. 1169 01:18:44,840 --> 01:18:45,799 Put away the pigs? 1170 01:18:45,800 --> 01:18:46,879 Why? 1171 01:18:47,080 --> 01:18:48,519 Where did you put them? 1172 01:18:50,120 --> 01:18:51,279 -No. It's -- 1173 01:18:51,800 --> 01:18:53,279 Don't tell me... 1174 01:18:55,680 --> 01:18:57,079 Lady! 1175 01:18:57,080 --> 01:18:59,079 Sua y! 1176 01:19:04,520 --> 01:19:05,799 Uncle Aht! 1177 01:19:06,400 --> 01:19:06,919 es? 1178 01:19:07,080 --> 01:19:08,839 I just came from the pigsty 1179 01:19:08,840 --> 01:19:09,799 Where did the pigs go? 1180 01:19:09,800 --> 01:19:13,159 epidemic so Boss told us to clean the sty The vet came and saw there was an 1181 01:19:13,800 --> 01:19:16,239 Where's my pig Lady? 1182 01:19:16,240 --> 01:19:17,479 Boss took her 1183 01:19:17,800 --> 01:19:20,519 l only saw this and wanted to give it back to you. 1184 01:19:35,680 --> 01:19:36,959 You cruel person! 1185 01:19:38,240 --> 01:19:40,759 What rights do you have to mess with Lady?! 1186 01:19:44,320 --> 01:19:46,239 Non g Lady mus n't die for free. 1187 01:20:29,120 --> 01:20:29,479 OTERO HOME RUN. 1188 01:20:29,480 --> 01:20:29,959 OTERO UL MADE HOME 1189 01:20:31,280 --> 01:20:35,919 nov ed really like it when we're together B IRL 1190 01:20:35,920 --> 01:20:39,999 HOME 1191 01:20:40,000 --> 01:20:45,159 It gets dark again every time we meet 1192 01:20:45,480 --> 01:20:49,919 HOME 1193 01:20:55,160 --> 01:20:58,839 5n% 1194 01:20:58,840 --> 01:21:04,439 I dont have to say any hing yo know hat I like 1195 01:21:04,760 --> 01:21:08,439 on Where can I find another one like gou Us gins 1196 01:21:08,440 --> 01:21:13,079 n & Being mear you is warm that I don't zia nt to go anywhere nn 1197 01:21:13,080 --> 01:21:17,799 sn tuss-I idon't know who you are,a person or-a micro raver 1198 01:21:20,240 --> 01:21:26,319 ono sool our e like a favorite menu that l never get tired of os svs sw 1199 01:21:42,240 --> 01:21:47,719 ou make me feel good ant to be together like this o 1200 01:21:48,120 --> 01:21:51,399 Taipei Kitchen 1201 01:21:56,280 --> 01:22:00,999 5:03 &ldon't know who you are sa person or a microwave Pnv 1202 01:22:01,000 --> 01:22:03,439 Tai The warmth never runs out 1203 01:22:03,440 --> 01:22:09,519 53 Pou're like a favorite menu that-l never-get tired of Pss show ov 1204 01:22:09,520 --> 01:22:09,839 chen nw an 1205 01:22:09,840 --> 01:22:12,319 VII 1206 01:22:14,320 --> 01:22:16,759 & To nigh e I'm gong to pretend I don't have a blanket sol can see y on 1207 01:22:16,760 --> 01:22:19,399 a uv-Sometimes it's too.cold that it makes me delirious 1208 01:22:22,960 --> 01:22:23,919 P microwave 1209 01:22:25,360 --> 01:22:26,999 VILLA AYO DIA 1210 01:22:29,840 --> 01:22:34,479 Being near you is warm that l don't want to go anywhere van a 1211 01:22:34,480 --> 01:22:39,199 ODI A 1212 01:22:48,640 --> 01:22:51,119 nan I ant toe close to yo for loi g time R 1213 01:22:58,360 --> 01:23:00,679 cay Cai Iborror you1oriarmup a steamed bun? 1214 01:23:00,680 --> 01:23:01,719 GIFT R A TREE 1215 01:23:07,960 --> 01:23:12,039 R A TREE. I want to be close to you for a long time 79923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.