Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,160 --> 00:00:24,000
Anya...
2
00:00:28,240 --> 00:00:30,400
Anyuk�mat akarom!
3
00:01:44,100 --> 00:01:46,300
DARKNESS: THOSE WHO KILL
2. �vad 1. r�sz
4
00:01:46,370 --> 00:01:48,570
Ford�totta: Stoki �s Zire
feliratok.info
5
00:01:48,800 --> 00:01:52,880
�T �VVEL K�S�BB
6
00:02:26,520 --> 00:02:31,120
- Szia, Alice! - Sajn�lom!
R�g�ta v�rsz? - Nem.
7
00:02:31,840 --> 00:02:35,800
- Szia!
- Szia! Szia!
8
00:02:37,440 --> 00:02:41,280
- Semmit sem v�ltozott.
- Nem igaz, de k�szi!
9
00:02:42,560 --> 00:02:46,480
- Annyira �r�l�k, hogy elj�tt�l.
- �n �r�l�k, hogy h�vott.
10
00:02:53,680 --> 00:02:55,200
Felismersz valamit?
11
00:02:56,400 --> 00:02:57,760
P�r dolgot.
12
00:03:00,880 --> 00:03:04,080
Nem gond ez a p�r nap kihagy�s?
13
00:03:04,160 --> 00:03:06,920
Nem. Kaptam n�h�ny napot.
14
00:03:18,640 --> 00:03:22,280
H�zas vagy esetleg?
Gyerekek?
15
00:03:24,000 --> 00:03:29,400
- Van egy bar�tom. Nincsenek gyerekeink.
- Ok�. Nem akartam k�v�ncsiskodni.
16
00:03:30,480 --> 00:03:32,840
Hab�r, ami azt illeti, m�gis.
17
00:03:47,360 --> 00:03:48,440
Alice!
18
00:03:50,080 --> 00:03:54,760
Csak szeretn�m, hogy tudja, sajn�lom,
hogy nem kerestem Markus hal�la ut�n.
19
00:03:56,080 --> 00:03:58,160
Akkoriban Angli�ban �ltem...
20
00:03:59,360 --> 00:04:02,560
Tudom. Nincs mi�rt bocs�natot k�rned.
21
00:04:05,080 --> 00:04:09,320
�n tartozom bocs�natk�r�ssel,
hogy �gy a semmib�l felh�vtalak...
22
00:04:10,320 --> 00:04:12,120
de t�nyleg sz�ks�gem
van a seg�ts�gedre.
23
00:04:15,560 --> 00:04:17,040
Gyere!
24
00:04:42,400 --> 00:04:43,640
Ez a hely semmit sem v�ltozott.
25
00:04:46,000 --> 00:04:48,120
Megmutatom a szob�dat az emeleten.
26
00:04:59,920 --> 00:05:01,160
Johannes!
27
00:05:10,160 --> 00:05:12,440
Befejezted a matekh�zidat?
28
00:05:13,800 --> 00:05:19,440
- Szeretn�d, hogy r�n�zzek?
- Nem. - Biztos? Ok�.
29
00:05:20,480 --> 00:05:22,880
Az eb�d ma egy kicsit
unalmas lesz. Bocs!
30
00:05:26,560 --> 00:05:28,960
Any�nak nem tegnap
kellet volna megj�nnie?
31
00:05:30,160 --> 00:05:34,520
Feltartott�k. Van egy kis
z�rzavar a munkahely�n.
32
00:05:34,600 --> 00:05:39,280
- M�s nem tudja elint�zni?
- Anya a legokosabb.
33
00:05:40,720 --> 00:05:43,840
- FaceTime-on r�cs�r�ghetsz.
- Tudom, m�r pr�b�ltam.
34
00:06:00,080 --> 00:06:05,520
- Itt Masja. Hagyj �zenetet!
- Szia, dr�g�m! Megint �n vagyok.
35
00:06:05,600 --> 00:06:11,400
Johannes k�v�ncsi, mikor �rsz haza.
�s... �n is az vagyok.
36
00:06:12,080 --> 00:06:15,840
Sz�val, h�vj vissza, k�rlek!
Ok�, vigy�zz magadra!
37
00:06:16,880 --> 00:06:19,000
Ahogy a telefonban is mondtam,
38
00:06:19,600 --> 00:06:23,200
rem�lem, tal�lsz valamit,
ami felett a rend�rs�g �tsiklott.
39
00:06:24,480 --> 00:06:29,840
Gy�jt�ttem hozz� egy kis anyagot.
Persze a neten is kutakodhatt�l volna.
40
00:06:29,920 --> 00:06:32,800
Nos, a rend�rs�g nem
volt t�l egy�ttm�k�d�.
41
00:06:32,880 --> 00:06:36,720
- F�leg a sajt�val.
- A gy�szol� csal�ddal sem.
42
00:06:37,280 --> 00:06:39,440
Nem is hallok r�luk manaps�g semmit.
43
00:06:40,800 --> 00:06:44,400
- Ki vezeti a nyomoz�st?
- Karina Horup.
44
00:06:44,480 --> 00:06:49,120
Nem a kezdetekt�l dolgozik az �gy�n,
de h�rom h�napja �tvette.
45
00:06:50,000 --> 00:06:52,120
Eredm�nytelen�l.
46
00:06:56,960 --> 00:06:58,880
Mi�rt v�rt ennyit, mire felh�vott?
47
00:07:02,000 --> 00:07:07,240
Beteg vagyok.
Oper�lhatatlan agydaganatom van.
48
00:07:08,160 --> 00:07:12,400
Azt mondj�k, h�rom-n�gy
h�napom maradt.
49
00:07:12,480 --> 00:07:14,360
Tal�n hat, ha szerencs�m van.
50
00:07:19,440 --> 00:07:21,680
Louise! Ne sajn�lj engem!
51
00:07:23,600 --> 00:07:26,720
De tudnom kell, ki �lte meg Markust.
52
00:07:34,480 --> 00:07:37,380
REND�RS�G
53
00:07:37,410 --> 00:07:40,010
- Louise Bergstein?
- �n vagyok.
54
00:07:41,360 --> 00:07:43,200
- Karina Horup.
- Hell�!
55
00:07:43,880 --> 00:07:49,280
- Ismeri Alice Ejbye-t? - A sz�leim
bar�tja volt. - Mit tehetek �n�rt?
56
00:07:49,360 --> 00:07:51,640
Alice megk�rt,
hogy n�zzek r� az �gyre.
57
00:07:51,720 --> 00:07:55,160
H�t, nem akad�lyozhatjuk meg,
hogy mag�nnyomoz�sba kezdjen.
58
00:07:55,240 --> 00:07:59,600
Nem mag�nnyomoz�k�nt vagyok itt.
Felaj�nlan�m a seg�ts�gem.
59
00:08:00,560 --> 00:08:03,800
Konzult�ltunk szak�rt�kkel,
de az sem vezetett eredm�nyre.
60
00:08:04,800 --> 00:08:10,400
- Tart m�g a nyomoz�s? - Igen. Nem
adjuk fel. Rem�lem, ezt Alice is tudja.
61
00:08:12,320 --> 00:08:16,840
- Feltehetn�k p�r k�rd�st
az �ldozatokr�l? - Persze, j�jj�n velem!
62
00:08:16,920 --> 00:08:20,600
- Markus Ejbye volt az els� �ldozat?
- Azt felt�telezz�k.
63
00:08:21,160 --> 00:08:23,920
A f�c�mekb�l �t�lve �jszaka
t�madt�k meg, nem?
64
00:08:24,000 --> 00:08:26,960
Igen, hajnali 1 �ra k�r�l,
�pp munk�b�l ment haza.
65
00:08:28,560 --> 00:08:32,560
�s Esben Quist, a m�sodik �ldozat,
az is �jszaka t�rt�nt?
66
00:08:32,640 --> 00:08:35,280
Igen. Sz�rakozni volt
�s hazafel� t�rt�nt.
67
00:08:36,000 --> 00:08:39,640
- Ugyanaz a hal�l oka?
- Nem �rulhatom el.
68
00:08:39,720 --> 00:08:42,040
De �n szerint ugyanaz
lehetett az elk�vet�?
69
00:08:43,320 --> 00:08:44,760
Igen, biztosan.
70
00:08:46,560 --> 00:08:48,720
Kasper Larsen, a harmadik �ldozat.
71
00:08:48,800 --> 00:08:53,640
- M�rciusban �lt�k meg. Ugyan�gy
�jszaka? - Nem tudjuk.
72
00:08:53,720 --> 00:08:58,800
D�lut�n elhagyta a munkahely�t, �s
m�snap reggel jelentett�k, hogy elt�nt.
73
00:08:59,320 --> 00:09:04,200
- Teh�t h�rom fiatal f�rfi, korban 18
�s 25 k�z�tt. Ismert�k egym�st? - Nem.
74
00:09:05,880 --> 00:09:10,400
Megtudhatn�m, milyen k�vetkeztet�seket
vontak le a t�mad� profilj�t illet�en?
75
00:09:10,480 --> 00:09:16,200
Azt felt�telezz�k, alacsonyan k�pzett
�s nem ez az els� b�ncselekm�nye.
76
00:09:16,280 --> 00:09:19,600
Feltehet�leg egyed�l �l,
vagy egy id�sebb csal�dtagj�val...
77
00:09:20,160 --> 00:09:24,000
�s er�s �rzelmek alatt �ll a t�mad�sok
idej�n. Fell�ngol�sszer�en �l.
78
00:09:25,600 --> 00:09:27,400
Sz�val szervezetlen t�pus.
79
00:09:29,480 --> 00:09:34,600
- Az �ldozatok palett�ja? - Azon k�v�l,
hogy mind fiatal f�rfiak, v�letlenszer�.
80
00:09:35,280 --> 00:09:37,680
A t�mad�s el�tt nem ismerte �ket.
81
00:09:40,160 --> 00:09:42,560
Van gyan�s�tottjuk,
akire r�illik ez a profil?
82
00:09:45,360 --> 00:09:47,280
Nem �rulhatom el.
83
00:09:49,520 --> 00:09:51,800
Megn�zhetn�m
a tetthelyen k�sz�lt fot�kat?
84
00:09:52,720 --> 00:09:57,160
Nem dolgozik az �gy�n,
�s ismeri a csal�dot, sz�val nem.
85
00:09:59,120 --> 00:10:03,360
K�rem, h�vjon, ha van m�g k�rd�se!
Mellesleg, �dv�zl�m Alice-t.
86
00:10:08,320 --> 00:10:12,680
- Tudtam, hogy neked sem fog seg�teni.
- M�r van profiljuk a tettesr�l.
87
00:10:14,040 --> 00:10:15,320
Re�lisnak hangzik?
88
00:10:17,120 --> 00:10:19,320
Neh�z megmondani
ilyen kev�s inform�ci� alapj�n.
89
00:10:28,040 --> 00:10:31,200
- Hol dolgozott Markus?
- A v�rosban egy hotelben.
90
00:10:31,280 --> 00:10:33,760
Mosogat�fi� volt az �tteremben.
91
00:10:34,800 --> 00:10:40,160
�pp csak le�retts�gizett �s tartott
egy �v sz�netet egyetem el�tt.
92
00:10:40,240 --> 00:10:42,120
- Tess�k.
- K�szi!
93
00:10:48,400 --> 00:10:49,760
Miel�tt meg�lt�k...
94
00:10:51,840 --> 00:10:55,600
visszautas�tott esetleg valakit,
aki szexu�lisan vonz�dott hozz�?
95
00:10:55,680 --> 00:10:59,680
Nem eml�tett olyat, hogy �gy �rzi,
mintha k�vetn�k vagy megfigyeln�k?
96
00:10:59,760 --> 00:11:03,280
Nem, de a rend�rs�g k�rdezte,
97
00:11:03,360 --> 00:11:07,960
nem tehette-e valaki,
aki ismerte Markust.
98
00:11:09,000 --> 00:11:11,200
Senki sem jutott eszembe.
99
00:11:12,480 --> 00:11:16,080
Majd t�rt�nt m�g k�t gyilkoss�g.
100
00:11:17,280 --> 00:11:19,640
�s a rend�rs�g elvetette
ezt az eshet�s�get.
101
00:11:20,720 --> 00:11:23,040
A rend�rs�g szerint
v�letlenszer�ek az �ldozatok.
102
00:11:24,400 --> 00:11:26,640
�s te ezzel egyet�rtesz?
103
00:11:30,160 --> 00:11:35,560
�n sem, 25 �vig bosszantottam fel
b�n�z�ket b�r�k�nt.
104
00:11:39,320 --> 00:11:41,680
- Volt, hogy valaha is megfenyegett�k?
- Igen.
105
00:11:41,760 --> 00:11:46,000
De mindig csak olyasmivel, hogy
�sszekarcolj�k az aut�mat, meg ilyenek.
106
00:11:46,080 --> 00:11:50,000
Ja, egyszer bet�rtek ide, de l�tsz�lag
elfogyott a b�tors�ga az illet�nek,
107
00:11:50,080 --> 00:11:53,840
mert semmi nem t�nt el,
�s nem d�lt�k fel a h�zat.
108
00:11:54,640 --> 00:11:58,280
- Mikor t�rt�nt ez?
- Nem sokkal...
109
00:11:59,120 --> 00:12:03,720
- miel�tt Markus meghalt.
- Biztos nem vittek el semmit?
110
00:12:03,800 --> 00:12:06,080
Igen. Se �kszert, se semmit.
111
00:12:06,920 --> 00:12:09,920
Ha semmit nem vittek el,
honnan tudja, hogy bet�rtek ide?
112
00:12:10,000 --> 00:12:12,880
Mikor haza�rtem,
nyitva volt a h�ts� ajt�.
113
00:12:13,920 --> 00:12:16,400
�s �reztem, hogy valaki itt j�rt.
114
00:12:16,480 --> 00:12:19,480
Sok dolog arr�bb lett t�ve,
de mind�ssze ennyi.
115
00:12:23,760 --> 00:12:25,440
Megn�zhetn�m Markus szob�j�t?
116
00:12:34,320 --> 00:12:36,800
Nem igaz�n j�rtam itt,
mi�ta megt�rt�nt.
117
00:12:38,800 --> 00:12:42,760
- Markus holmijai k�z�l sem hi�nyzik
semmi? - Nem, nem hiszem.
118
00:12:46,880 --> 00:12:51,120
- Ez Markus?
- Igen. Az �retts�gi �tad�j�n.
119
00:12:54,320 --> 00:12:59,840
- Markus mondott b�cs�besz�det?
- Igen. Szerette ezt a sapk�t.
120
00:13:03,520 --> 00:13:04,640
Nem �rtem.
121
00:13:06,400 --> 00:13:10,040
- Mi a gond?
- Elt�nt a ballag�si sapk�ja.
122
00:13:12,160 --> 00:13:18,000
- Lehet, a rend�rs�g vitte el.
- Nem, �k csak a g�p�t vitt�k el.
123
00:13:20,160 --> 00:13:22,080
Tudom, hogy itt volt fent.
124
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
Peter!
125
00:13:46,720 --> 00:13:48,240
Itt a feles�ged.
126
00:13:56,960 --> 00:13:58,640
K�szi!
127
00:14:04,880 --> 00:14:08,640
Nem b�rom m�r sok�ig az ing�z�st
Szingap�r �s D�nia k�z�tt.
128
00:14:10,720 --> 00:14:14,640
- T�bbet vagyok ott, mint itthon.
- Igen, tudom.
129
00:14:16,160 --> 00:14:20,160
Sz�val, mit gondolsz?
Visszaj�ssz ide Odens�be dolgozni?
130
00:14:20,240 --> 00:14:25,680
Nem. El�l�ptet�st aj�nlottak.
Az �j �gazat feje lehetn�k.
131
00:14:27,120 --> 00:14:29,960
De ehhez az k�ne,
hogy odak�lt�zzek egy id�re.
132
00:14:30,720 --> 00:14:36,240
- Ok�... mennyi id�re?
- Kezd�sk�nt k�t �vre.
133
00:14:42,640 --> 00:14:47,040
Ok�, h�t...
134
00:14:47,120 --> 00:14:53,120
Johannes �s �n
ellesz�nk itt ketten...
135
00:14:54,080 --> 00:14:57,360
�s a ny�ri sz�netben csatlakozunk.
136
00:14:57,440 --> 00:15:00,320
Ki kell adnunk a h�zat.
137
00:15:02,560 --> 00:15:04,400
Rendben...
138
00:15:05,840 --> 00:15:07,440
Szerintem nem k�ne j�nn�d.
139
00:15:08,560 --> 00:15:11,320
- Szerinted nem?
- Peter...
140
00:15:13,120 --> 00:15:17,280
Nem ez lenne a legjobb d�nt�s
az elm�lt p�r �v ut�n?
141
00:15:18,240 --> 00:15:19,680
Mir�l besz�lsz?
142
00:15:22,880 --> 00:15:28,880
- Nigel miatt...? - Nem. � a f�n�k�m.
Ezt m�r megbesz�lt�k. - Tudom.
143
00:15:34,240 --> 00:15:36,040
Persze a ti�d maradhat a h�z.
144
00:15:37,760 --> 00:15:38,920
Tess�k?
145
00:15:39,760 --> 00:15:44,320
Masja, ez a h�z a te �lmod volt.
Nem az eny�m.
146
00:15:44,400 --> 00:15:46,720
Akkoriban �gy gondoltam,
erre van sz�ks�g�nk.
147
00:15:49,360 --> 00:15:50,640
Masja...
148
00:15:52,720 --> 00:15:56,400
Idek�lt�ztem,
elv�llaltam ezt a munk�t,
149
00:15:56,480 --> 00:15:59,320
hogy meglegyen az �lomh�zad.
150
00:15:59,400 --> 00:16:03,440
Mindenr�l �n gondoskodtam,
am�g te a karriered�rt �lt�l.
151
00:16:07,440 --> 00:16:09,600
Szerintem k�z�sen k�ne
elmondanunk Johannesnak.
152
00:16:11,680 --> 00:16:12,800
Ma este.
153
00:16:17,680 --> 00:16:19,160
Peter...
154
00:16:52,960 --> 00:16:57,520
- Louise? - Hell�! - Hell�!
- Van egy perce?
155
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
J�jj�n be!
156
00:17:05,200 --> 00:17:07,520
� a f�rjem, Bo.
157
00:17:07,600 --> 00:17:13,600
� itt Jonathan �s Albert
�s a k�perny�f�gg� Cecilie. Mi �js�g?
158
00:17:15,360 --> 00:17:18,640
Alice Ejbye-h�z bet�rtek
nem sokkal a gyilkoss�g el�tt,
159
00:17:18,720 --> 00:17:21,960
�s �gy v�li, ellopt�k Markus
ballag�si sapk�j�t.
160
00:17:22,040 --> 00:17:26,560
- Ok�. Nem lehet, hogy csak elveszett?
- Nem. Alice biztos benne.
161
00:17:26,640 --> 00:17:32,240
- Bet�rtek a t�bbi �ldozathoz is?
- Amennyire �n tudom, nem.
162
00:17:34,080 --> 00:17:36,560
�n szerint a gyilkos t�rhetett be?
163
00:17:37,840 --> 00:17:38,880
Meglehet.
164
00:17:43,200 --> 00:17:47,880
J�jj�n el az �rsre holnap!
Besz�lek a t�bbi hozz�tartoz�val.
165
00:17:50,520 --> 00:17:55,440
Szem�lyesen fog besz�lni vel�k?
Ha igen, csatlakozhatn�k?
166
00:17:55,520 --> 00:17:59,200
Megtal�lom �n is a hozz�tartoz�kat. Csak
lehet, jobb lenne �nnel egy�ttm�k�dve.
167
00:18:03,280 --> 00:18:07,600
- Holnap t�zkor az �rs�n.
- K�sz�n�m!
168
00:18:14,720 --> 00:18:19,400
Az edz� szerint jobbh�tv�d
lehetek a k�vetkez� meccst�l.
169
00:18:21,520 --> 00:18:22,920
Szuper, sz�p munka.
170
00:18:25,440 --> 00:18:30,080
Tudod, hogy �n is
jobbh�tv�d voltam?
171
00:18:31,440 --> 00:18:35,520
- Igen, ezerszer elmondtad.
- T�nyleg?
172
00:18:37,360 --> 00:18:38,880
Zseni�lis voltam, sz�val...
173
00:18:46,720 --> 00:18:49,400
Johannes, ma este
Koppenh�g�ba kell mennem.
174
00:18:50,720 --> 00:18:55,600
Nagyon kor�n indulok Londonba.
Lesz ott p�r megbesz�l�sem, azt�n...
175
00:18:56,520 --> 00:19:01,920
- Visszamegyek Szingap�rba.
- Egy napig sem volt�l itthon. - Tudom.
176
00:19:03,280 --> 00:19:04,800
�s nagyon sajn�lom.
177
00:19:06,320 --> 00:19:07,640
De...
178
00:19:09,240 --> 00:19:14,160
az�rt, mert �j munk�m van kint.
Vezet� lettem.
179
00:19:15,400 --> 00:19:18,160
Ez�rt Szingap�rba kell
k�lt�zn�m egy id�re.
180
00:19:19,640 --> 00:19:20,920
Mennyi id�re?
181
00:19:22,160 --> 00:19:23,600
Egy, tal�n k�t �vre.
182
00:19:28,400 --> 00:19:30,320
Mi is odak�lt�z�nk?
183
00:19:34,320 --> 00:19:36,080
Nem, itt maradtok ap�val.
184
00:19:36,600 --> 00:19:40,080
Itt van az iskol�d �s a bar�taid,
ap�nak pedig a munk�ja.
185
00:19:40,160 --> 00:19:44,240
Hazaj�v�k megl�togatni,
amilyen gyakran csak lehet.
186
00:19:44,320 --> 00:19:48,560
A sz�netekben elj�hetsz
megl�togatni. Tudod.
187
00:19:50,400 --> 00:19:53,000
Van egy medence, ahol lakom...
188
00:20:04,520 --> 00:20:06,960
- Elv�ltok?
- Nem.
189
00:20:08,640 --> 00:20:13,800
Csak ott fog �lni anya egy ideig,
azt�n pedig hazaj�n.
190
00:20:30,560 --> 00:20:33,240
Valamikor el kell mondanunk neki.
191
00:20:34,480 --> 00:20:35,600
Igen...
192
00:20:37,640 --> 00:20:41,680
De szerintem olyankor,
amikor nem m�sz el m�ris.
193
00:20:42,880 --> 00:20:44,160
J�.
194
00:20:47,600 --> 00:20:51,200
�s �gy lesz id�d
meggondolni magadat.
195
00:20:52,760 --> 00:20:53,880
Igen.
196
00:20:57,440 --> 00:20:58,800
De nem fogom.
197
00:21:29,280 --> 00:21:31,080
Eddig rendben, majd megl�tjuk.
198
00:21:33,840 --> 00:21:38,760
T�bb mint 20 �v telt el, sz�val...
David, besz�lhetn�nk holnap?
199
00:21:39,520 --> 00:21:42,480
Igen. Sz�p �lmokat! Szia!
200
00:21:43,600 --> 00:21:46,880
- Megcsin�lom.
- Nem, majd �n.
201
00:21:48,480 --> 00:21:51,520
A gyerekkorodra eml�keztet.
202
00:21:55,840 --> 00:21:58,640
Eml�kszem arra a festm�nyre
akkorib�l.
203
00:21:58,720 --> 00:22:01,680
Mindig megsz�moltam a haj�kat,
miel�tt elaludtam.
204
00:22:03,120 --> 00:22:06,000
Sok sz�p eml�kem van akkorr�l.
205
00:22:06,080 --> 00:22:09,520
- Boroztak any�val.
- �, igen.
206
00:22:12,800 --> 00:22:14,360
Anya itt biztons�gban
�rezte mag�t.
207
00:22:18,960 --> 00:22:24,840
Sajn�lom, hogy nem mentem el anyuk�d
temet�s�re. De az ap�ddal...
208
00:22:27,440 --> 00:22:32,640
Az a ny�r, amikor itt volt�l...
nem akkor hagyta el el�sz�r ap�dat.
209
00:22:32,720 --> 00:22:34,640
De akkor hozott el�sz�r mag�val.
210
00:22:35,520 --> 00:22:38,560
�s a szav�t adta,
hogy komolyan gondolja.
211
00:22:39,640 --> 00:22:45,200
De k�t h�nap m�lva visszament hozz�,
mint mindig.
212
00:22:46,960 --> 00:22:50,120
�vekig pr�b�ltam �letben tartani
a bar�ts�gunkat...
213
00:22:51,600 --> 00:22:53,880
de egyre nehezebb lett.
214
00:22:54,680 --> 00:22:58,960
Nehezemre esett elfogadni,
hogy olyannal �l, aki b�ntalmazza.
215
00:23:01,880 --> 00:23:04,640
De t�ged nem lett volna szabad
visszaengednem.
216
00:23:06,800 --> 00:23:08,440
Valamilyen m�don.
217
00:24:19,560 --> 00:24:23,520
- Bet�rt valaki, amikor Esben
itthon volt? - Igen.
218
00:24:23,600 --> 00:24:29,400
- �gy van. Kar�csony �s �j�v k�z�tt.
- Mit loptak el? - Egy olyat.
219
00:24:29,480 --> 00:24:31,480
Esben esportban nyerte.
220
00:24:33,520 --> 00:24:37,960
- Mi�rt nem mondta el?
- A f�rjem szerint nem t�rtek be.
221
00:24:38,040 --> 00:24:43,920
- De �n �gy gondolja, j�rt itt valaki?
- Igen, �jjel, amikor aludtunk.
222
00:24:44,720 --> 00:24:45,880
K�sz�n�m!
223
00:25:09,760 --> 00:25:13,280
Ilona, bet�rt valaki,
miel�tt Kaspert meg�lt�k?
224
00:25:13,360 --> 00:25:16,400
Igen. De nem vagyok biztos benne.
225
00:25:17,280 --> 00:25:21,480
Azt hiszem, �gy k�t h�ttel el�tte volt,
amikor munk�ban voltunk.
226
00:25:23,760 --> 00:25:28,120
Nyitva volt a konyhaablak, amikor
haza�rtem. Sosem szoktam kinyitni.
227
00:25:28,200 --> 00:25:29,920
�s nem jelentette be?
228
00:26:01,520 --> 00:26:04,400
Mindh�rom �ldozathoz bet�rtek,
miel�tt meg�lt�k �ket.
229
00:26:05,520 --> 00:26:11,360
Sz�val... Igaza volt. Az elk�vet�
el�re kiszemelte az �ldozatait.
230
00:26:12,640 --> 00:26:14,800
Ez azt jelenti, t�ves a profilunk?
231
00:26:16,720 --> 00:26:20,680
- Tal�n. - Csin�lna egy �jat?
- Igen.
232
00:26:21,520 --> 00:26:26,800
- Kellenek f�nyk�pek? Boncol�si
jegyz�k�nyvek? - Minden, amij�k van.
233
00:26:35,280 --> 00:26:39,760
Bemutatom Louis�t. Soren �s Torben
a kezdetekt�l az �gy�n dolgozik.
234
00:26:39,840 --> 00:26:42,520
- Soren Dedenroth.
- Louise Bergstein.
235
00:26:43,920 --> 00:26:46,160
- Torben Vissinge.
- Louise.
236
00:26:46,960 --> 00:26:51,840
Sz�p munka a bet�r�sekkel.
Cs�nya, hogy nem vett�k �szre.
237
00:26:51,920 --> 00:26:57,280
Az elm�let�nk szerint az �ldozatok
nem ismert�k az elk�vet�t.
238
00:26:57,360 --> 00:26:59,680
- K�r bele tejet?
- Nem, k�sz�n�m.
239
00:27:00,400 --> 00:27:04,240
�sszegy�jt�tt�nk n�h�ny dolgot �nnek.
Boncol�si jegyz�k�nyvek �s f�nyk�pek.
240
00:27:05,440 --> 00:27:10,880
- �tn�zhetj�k egy�tt. - Igen.
- Az els� �ldozat Markus Ejbye volt.
241
00:27:12,160 --> 00:27:15,160
Ugorjuk �t?
Ha j�l �rtem, ismeri az anyj�t.
242
00:27:15,240 --> 00:27:17,520
Nem kell. Nem ismertem Markust.
243
00:27:18,640 --> 00:27:19,920
Ok�.
244
00:27:24,960 --> 00:27:27,600
- Megfojtott�k?
- Igen, k�t�llel.
245
00:27:28,480 --> 00:27:33,120
Mindh�rom �ldozatot.
�s sz�r�snyomok voltak a test�n.
246
00:27:33,840 --> 00:27:35,754
A hal�l el�ttr�l.
247
00:27:35,887 --> 00:27:39,832
- Szexu�lis b�ntalmaz�sra utal� nyomok?
- Sajnos nincsenek.
248
00:27:40,640 --> 00:27:45,320
�gy �rtem... mert �gy nincs meg
az elk�vet� DNS-e.
249
00:27:45,400 --> 00:27:49,720
De azt felt�telezz�k,
valamilyen m�don szexu�lis az ind�t�k.
250
00:27:49,800 --> 00:27:53,800
Markus Ejbye gyakran j�rt
egy odens�i melegb�rba.
251
00:27:54,880 --> 00:28:00,000
- Ok�. Mi van Esbennel �s Kasperrel?
- A csal�djuk szerint heter�k voltak.
252
00:28:01,880 --> 00:28:03,760
Mit gondol?
253
00:28:05,040 --> 00:28:08,240
Lehet, hogy szexu�lis, de alaposan
tanulm�nyoznom kell a jegyz�k�nyveket.
254
00:28:09,600 --> 00:28:11,480
�s l�tnom kell a helysz�neket.
255
00:28:23,520 --> 00:28:27,840
- K�rlek, kopogj! - Bocsi,
de este 10 van, aludnod kellene.
256
00:28:28,960 --> 00:28:33,040
Lemegyek a m�helybe,
�s futok �gy egy �r�t, ok�?
257
00:28:37,440 --> 00:28:39,240
Alhatsz az �gyamban, ha akarsz.
258
00:28:40,320 --> 00:28:43,840
- Nem, ink�bb itt alszom.
- Ok�. Kapcsold ki a g�pet!
259
00:28:46,960 --> 00:28:48,000
J� �jt!
260
00:31:26,320 --> 00:31:28,240
Itt tal�lt�k meg Markus Ejbye-t.
261
00:31:29,680 --> 00:31:31,800
Megpr�b�lt�k elrejteni.
262
00:31:34,960 --> 00:31:40,240
- Megtal�lt�k a ruh�it? - Nem.
Nagyon kev�s fizikai nyom volt.
263
00:31:42,800 --> 00:31:44,680
Esben Quistet ott tal�lt�k meg.
264
00:31:45,760 --> 00:31:49,600
L�tni lehetett az �sv�nyr�l, sz�val
�t is viszonylag gyorsan felfedezt�k.
265
00:31:49,680 --> 00:31:53,160
- �s Kasper Larsent?
- �gy egy kilom�terre innen.
266
00:32:04,000 --> 00:32:06,240
�t jobban elrejtett�k,
mint az els� kett�t.
267
00:32:06,960 --> 00:32:10,840
Nem tudjuk, mi�rt v�ltoztatott
az elk�vet� hirtelen a m�dszer�n.
268
00:32:11,760 --> 00:32:15,160
Tal�n f�lt, hogy reag�l a rend�rs�g
egy �jabb holttestre.
269
00:32:16,320 --> 00:32:21,000
Vagy tal�n mert nem akarta,
hogy m�s tudja, hol van Kasper.
270
00:32:22,480 --> 00:32:24,800
Mi�rt sz�m�tana az hirtelen?
271
00:32:26,160 --> 00:32:30,240
Kasper a leg�jabb �ldozat. Tal�n
az elk�vet� tudta, � lesz az utols�.
272
00:32:30,320 --> 00:32:32,680
Azt hittem, a sorozatgyilkosok
nem tudnak le�llni.
273
00:32:34,080 --> 00:32:37,240
Egy r�sz�k le tud.
Akik tudnak magukon uralkodni.
274
00:33:17,840 --> 00:33:22,520
Ok�. Szerintem egy olyan...
275
00:33:23,560 --> 00:33:28,480
elk�vet�vel van dolgunk, aki �ri�si
haragot �rez az �ldozatai ir�nt.
276
00:33:28,560 --> 00:33:32,720
Az alapvet� ind�t�ka szexu�lis,
ahogy meg�llap�tottuk,
277
00:33:33,520 --> 00:33:35,840
de az �ldozatokkal val� szex
nem el�g�ti ki.
278
00:33:35,920 --> 00:33:39,200
Hanem a nekik okozott f�jdalom
�s a benn�k l�tott f�lelem.
279
00:33:39,920 --> 00:33:44,080
Ismeri a k�rny�ket.
Val�sz�n�leg Fyn�n lakik.
280
00:33:44,160 --> 00:33:47,640
De szerintem nem fontos
a helysz�n.
281
00:33:47,720 --> 00:33:51,640
Tal�n az�rt v�lasztotta az erd�t, mert
ott egyed�l lehetett az �ldozataival.
282
00:33:53,360 --> 00:33:56,800
A helysz�nek
a szervezetlen t�pusra utalnak,
283
00:33:56,880 --> 00:34:02,320
mert nem pr�b�lta elrejteni a testeket.
Ez stimmel az elm�let�kkel.
284
00:34:02,960 --> 00:34:05,840
De a fegyvereket
�s az �ldozatok ruh�it mag�val vitte,
285
00:34:05,920 --> 00:34:10,400
�s nincs DNS-nyom, �gy gondoskodott
r�la, hogy ne maradjanak ut�na nyomok.
286
00:34:10,480 --> 00:34:15,120
Szerintem nem v�letlenszer�en
hagyott szem el�tt k�t �ldozatot.
287
00:34:15,680 --> 00:34:18,960
Tal�n �gy pr�b�lta meghosszabb�tani
az �ldozatok megal�z�s�t.
288
00:34:20,000 --> 00:34:24,320
Az �ldozatok kiv�laszt�sa
nem fell�ngol�sszer�,
289
00:34:24,920 --> 00:34:29,920
�s az elk�vet�si m�dja sem.
Az �v� az ir�ny�t�s.
290
00:34:33,600 --> 00:34:37,280
De �t �ve, az els� gyilkoss�g el�tt,
291
00:34:37,360 --> 00:34:41,080
szerintem stresszes
�lm�nyben volt r�sze,
292
00:34:42,480 --> 00:34:45,000
Amit�l �gy �rezte, kics�szik
a kez�b�l az ir�ny�t�s.
293
00:34:45,840 --> 00:34:49,640
Amit�l tov�bbment, �s
a fant�zi�l�sr�l gyilkoss�gra v�ltott.
294
00:34:58,500 --> 00:35:03,000
Szerintem szoci�lisan
magas szinten funkcion�l,
295
00:35:03,080 --> 00:35:05,760
csal�dja �s munkahelye van.
296
00:35:06,640 --> 00:35:10,480
De a normalit�s felsz�ne alatt arr�l
fant�zi�l, hogy fiatal f�rfiakat b�nt.
297
00:35:11,680 --> 00:35:14,320
A k�rnyezet�nek val�sz�n�leg
fogalma sincs r�la.
298
00:35:17,480 --> 00:35:20,400
El�gg� k�l�nb�zik att�l,
mint akit eddig kerest�nk.
299
00:35:20,480 --> 00:35:25,360
Tal�n m�r besz�ltek is vele,
mert ismerte valamelyik �ldozatot.
300
00:35:26,280 --> 00:35:31,120
Az ilyen az esetekben az elk�vet�
�ltal�ban ismeri az els� �ldozat�t.
301
00:35:31,200 --> 00:35:32,560
Vagyis Markus Ejbye-t.
302
00:35:34,160 --> 00:35:37,160
Markus mondott b�cs�besz�det.
303
00:35:38,320 --> 00:35:42,480
- Tal�n �gy sz�rta ki az elk�vet�.
- Az �js�gban?
304
00:35:42,560 --> 00:35:45,240
Igen, vagy az �nneps�gen.
305
00:35:45,320 --> 00:35:50,920
N�zzenek ut�na a v�gz�s�k f�rfi
rokonainak, mindenkinek, aki ott volt.
306
00:35:52,480 --> 00:35:53,480
Rendben.
307
00:35:54,960 --> 00:35:56,160
K�sz�nj�k, Louise!
308
00:36:14,720 --> 00:36:17,600
- Ez helyes?
- Igen.
309
00:36:21,320 --> 00:36:22,920
Hol volt�l tegnap �jjel?
310
00:36:25,080 --> 00:36:26,960
Mondtam. Futottam a fut�padon.
311
00:36:27,920 --> 00:36:30,280
Csak h�rom k�r�l j�tt�l
vissza, sz�val...
312
00:36:31,840 --> 00:36:34,840
Kimentem egy poh�r v�z�rt.
Val�sz�n�leg azt hallottad.
313
00:36:45,520 --> 00:36:50,320
- Hogy ment?
- H�t, rem�lem, tudok nekik seg�teni.
314
00:36:50,400 --> 00:36:54,520
- Hi�nyzol.
- Te is nekem.
315
00:36:54,600 --> 00:36:57,832
- K�s�bb besz�l�nk.
- Igen. Szia! - Szia!
316
00:36:58,817 --> 00:37:00,395
Louise?
317
00:37:03,200 --> 00:37:04,760
K�sz�n�m a seg�ts�g�t!
318
00:37:06,240 --> 00:37:08,720
Mostant�l t�bb ember fog
dolgozni az �gy�n.
319
00:37:10,120 --> 00:37:11,360
�r�l�k neki.
320
00:37:11,440 --> 00:37:16,520
Eddig azt gondoltuk,
az elk�vet� az�rt �llt le,
321
00:37:16,600 --> 00:37:21,840
mert elk�lt�z�tt
vagy b�rt�nbe ker�lt vagy ilyesmi.
322
00:37:23,320 --> 00:37:26,880
De ma azt mondta,
lehet, � d�nt�tt �gy, hogy le�ll.
323
00:37:28,720 --> 00:37:33,800
- Sz�val lehet, hogy m�g mindig itt �l?
- Igen, term�szetesen.
324
00:37:36,400 --> 00:37:41,760
Ok�. Louise, seg�tene tov�bb?
325
00:37:41,840 --> 00:37:45,400
K�t h�napra van k�lts�gvet�sem,
ha szeretne tan�csad� maradni.
326
00:37:48,720 --> 00:37:49,920
Ok�.
327
00:37:52,120 --> 00:37:55,080
- Holnap tal�lkozunk.
- Holnap tal�lkozunk.
328
00:39:30,388 --> 00:39:31,708
Szia...
329
00:39:32,000 --> 00:39:35,000
- Biztosan elb�biskoltam.
- Nem k�ne lefek�dnie?
330
00:39:35,080 --> 00:39:39,280
Nem, nem tudn�k aludni.
Olyan j�, hogy itt vagy!
331
00:39:40,200 --> 00:39:41,640
Gyere, �lj le!
332
00:39:48,840 --> 00:39:52,480
- Hogy ment?
- Nagyon j�l.
333
00:39:53,760 --> 00:39:59,720
- �gy d�nt�ttek, t�bb embert
�ll�tanak az �gyre. - T�nyleg?
334
00:40:00,400 --> 00:40:05,600
Karina Horup felaj�nlotta, hogy lehetek
k�t h�napig tan�csad� az �gyn�l.
335
00:40:07,040 --> 00:40:10,160
De nem akart�l visszamenni
Koppenh�g�ba?
336
00:40:12,240 --> 00:40:15,440
De igen. De �gy t�nik, nem fogok.
337
00:40:28,720 --> 00:40:31,600
Sz�p �lmokat! Sziasztok!
338
00:45:56,931 --> 00:46:00,533
Facebook: @Ziresub
Twitter: @Stoki_Sub @Ziresub
30131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.