All language subtitles for Danger 5 - 1x02 - DVDRip.XviD-PFa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,896 --> 00:00:13,964 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 2 00:00:22,591 --> 00:00:25,401 - Corporal Detroit. - Yeah. 3 00:00:25,591 --> 00:00:29,312 Think you can get in close enough to that pillbox to lob in this grenade? 4 00:00:30,631 --> 00:00:34,716 - I'll do my darnedest, Sarge. - Attaboy, Detroit. Godspeed. 5 00:00:34,911 --> 00:00:39,519 And remember, we all love you... like a lover. 6 00:00:44,471 --> 00:00:46,394 Aaargghh! 7 00:00:47,871 --> 00:00:49,680 Sonofabitch, he made it! 8 00:00:49,871 --> 00:00:53,557 Aaargghh! 9 00:00:56,311 --> 00:00:58,154 Aaargghh! 10 00:00:59,391 --> 00:01:01,632 May god have mercy on us all. 11 00:01:16,991 --> 00:01:18,880 Mail delivery. 12 00:01:19,071 --> 00:01:20,880 llsa, a letter from your dad. 13 00:01:21,071 --> 00:01:23,472 The latest issue of Real Man, Jackson. 14 00:01:23,671 --> 00:01:25,435 Sensible Chuckle Monthly, Tucker. 15 00:01:30,271 --> 00:01:32,842 Hey. Hey... 16 00:01:34,031 --> 00:01:35,840 Oh, and this came for you, Pierre. 17 00:01:36,031 --> 00:01:39,513 Hey, subscribing to the Afro-Cuban Rhythm Club 18 00:01:39,711 --> 00:01:41,634 was the best decision I ever made. 19 00:01:41,831 --> 00:01:43,993 The syncopated joys that await! 20 00:01:51,711 --> 00:01:54,317 Ugh, aw... 21 00:02:09,471 --> 00:02:10,518 Hey! 22 00:02:10,711 --> 00:02:14,158 How dare you sneak up on me with that improvisational gibberish, Pierre! 23 00:02:14,351 --> 00:02:16,831 Apologies, my friend, I thought you might appreciate 24 00:02:17,031 --> 00:02:19,841 the latest tastings from the Afro-Cuban Rhythm Club. 25 00:02:20,031 --> 00:02:23,956 Appreciate? lf you ever play that again, in my presence, Pierre, 26 00:02:25,431 --> 00:02:27,354 I'll kill you. 27 00:02:28,511 --> 00:02:30,559 All right, let's get straight to the biscuits. 28 00:02:30,751 --> 00:02:32,958 At 0800 hours this morning 29 00:02:33,151 --> 00:02:36,360 an American soldier was eaten by a Nazi dinosaur. 30 00:02:36,551 --> 00:02:37,677 That's a Tyrannosaurus Rex. 31 00:02:37,871 --> 00:02:39,873 No, Claire, that's a Tyrannosaurus Rex. 32 00:02:40,071 --> 00:02:42,153 Try thinking first before you open your mouth. 33 00:02:42,351 --> 00:02:44,922 Now, Nazi dinosaurs are popping up all over Europe. 34 00:02:45,111 --> 00:02:48,479 Your mission: find out where Hitler is getting these things from 35 00:02:48,671 --> 00:02:51,754 and put a stop to it. Oh yes, and of course, kill Hitler. 36 00:02:54,831 --> 00:02:57,357 It just came out of nowhere! I don't know what... 37 00:02:57,551 --> 00:02:59,076 What? What is it, man? 38 00:02:59,271 --> 00:03:02,832 It's... It's as big as a house! Get out of here. Aaaargh! 39 00:03:12,231 --> 00:03:13,995 Run! 40 00:03:21,391 --> 00:03:23,314 Hey, leave her alone! 41 00:04:02,191 --> 00:04:04,000 There's still time. 42 00:04:09,071 --> 00:04:10,596 Yeah. 43 00:04:18,751 --> 00:04:20,674 Fire! 44 00:04:28,591 --> 00:04:30,719 Looks like he showed up for the open inspection, 45 00:04:30,911 --> 00:04:34,074 but he must have... lost his head over the price. 46 00:04:36,631 --> 00:04:38,076 That's not funny. 47 00:04:39,591 --> 00:04:40,672 Hmmm. 48 00:04:40,871 --> 00:04:42,714 Hmmm. 49 00:04:43,391 --> 00:04:44,961 These stitches look fresh. 50 00:04:52,631 --> 00:04:54,952 What the hell is that? 51 00:04:59,711 --> 00:05:02,078 The crystals I removed from the Pterodon and the Tyrannus 52 00:05:02,271 --> 00:05:04,319 have distinct psycho-active properties, 53 00:05:04,511 --> 00:05:07,720 which would suggest this is how the Nazis are controlling the dinosaurs. 54 00:05:07,911 --> 00:05:09,993 Let's find out where they come from. 55 00:05:10,191 --> 00:05:13,479 Hey, wouldn't it be great if the crystals came from somewhere exotic? 56 00:05:13,671 --> 00:05:15,594 Like Acapulco! 57 00:05:15,791 --> 00:05:18,635 Then we would have to go there... It would be a blast! 58 00:05:18,831 --> 00:05:22,438 Hey, Tucker, wouldn't that be great, my friend? 59 00:05:22,631 --> 00:05:23,598 Hey? 60 00:05:23,791 --> 00:05:27,557 According to this, the crystals could have only come from... 61 00:05:27,751 --> 00:05:29,196 Antarctica. 62 00:06:12,871 --> 00:06:16,398 Wow... We've travelled back in time! 63 00:06:16,591 --> 00:06:18,878 No, we haven't, you cretin. 64 00:06:19,071 --> 00:06:22,075 These ice walls, they must have sheltered this plateau 65 00:06:22,271 --> 00:06:26,754 from environmental changes over the last 65 million years. 66 00:06:26,951 --> 00:06:30,717 We're going to need fire and food. Who wants to come and hunt? 67 00:06:31,311 --> 00:06:33,552 Anyone... anyone at all. 68 00:06:37,711 --> 00:06:39,395 Right... I see. 69 00:06:39,911 --> 00:06:42,437 I hope you know how to hunt, Pierre. 70 00:06:42,631 --> 00:06:45,601 I won't let you down, my friend! 71 00:06:57,991 --> 00:07:00,039 Jackson... llsa? 72 00:07:00,831 --> 00:07:03,357 Hello? 73 00:07:04,311 --> 00:07:06,075 My God! 74 00:07:06,751 --> 00:07:08,515 - You're nude. - Hot spring, Claire. 75 00:07:08,711 --> 00:07:10,475 Nature's jacuzzi! Get in! 76 00:07:10,671 --> 00:07:11,718 Hmm, might not. 77 00:07:11,911 --> 00:07:14,391 You've never been naked in front of anyone before? 78 00:07:14,591 --> 00:07:17,913 Of course I have... Does my uncle count? 79 00:07:19,871 --> 00:07:22,681 I don't see how it will... Oooh! 80 00:07:22,871 --> 00:07:24,521 That's right, now take it off! 81 00:07:26,831 --> 00:07:29,641 This is as far as it goes! Oh! 82 00:07:41,111 --> 00:07:43,512 I don't think he'll bother you... lovely ladies any further. 83 00:07:43,711 --> 00:07:46,157 - Who you callin' lady? - Who are you? 84 00:07:46,351 --> 00:07:48,353 What are you doing out here? 85 00:07:48,551 --> 00:07:50,280 The name is Felk, Professor Johan Felk 86 00:07:50,471 --> 00:07:52,473 of the international league of science-mongers. 87 00:07:52,671 --> 00:07:56,596 I am a scientist, a man of science. 88 00:07:56,791 --> 00:08:00,352 I've been practising science on this plateau for nearly ten years 89 00:08:00,551 --> 00:08:03,031 along with my noble manservant Kiko. 90 00:08:03,231 --> 00:08:04,676 You'll stay in my compound tonight. 91 00:08:04,871 --> 00:08:07,477 You seem to need a dry bed to lay your head 92 00:08:07,671 --> 00:08:10,402 and some hearty goulash inside you. 93 00:08:10,591 --> 00:08:12,992 The rest of our party are out looking for food. 94 00:08:13,191 --> 00:08:16,354 llsa, can you try and contact them? 95 00:08:20,591 --> 00:08:23,879 Yes, the dense cloud here seems to scramble most radio systems. 96 00:08:24,071 --> 00:08:27,359 I have a working one at the base, you can contact them there later. 97 00:08:27,551 --> 00:08:28,598 - I don't know... - Ah... 98 00:08:28,791 --> 00:08:30,839 Tucker and Pierre can find their own goulash. 99 00:08:31,031 --> 00:08:31,998 Fine. 100 00:08:32,191 --> 00:08:35,001 Splendid! Kiko, take their bags. 101 00:08:35,191 --> 00:08:36,795 We don't have any bags. 102 00:08:37,791 --> 00:08:39,316 Then take my bags. 103 00:08:40,631 --> 00:08:44,272 I think we can all agree that was an interstellar goulash. 104 00:08:49,591 --> 00:08:53,198 Having no crystal doesn't allow you to fool around in front of the guests 105 00:08:53,391 --> 00:08:55,553 you brainless dinosaur. 106 00:08:57,791 --> 00:08:59,475 - Now for a nightcap? - No, thank you. 107 00:08:59,671 --> 00:09:03,198 I think we should try and contact the others, then get some rest. 108 00:09:03,391 --> 00:09:06,600 Yes, come through to the radio room. 109 00:09:08,831 --> 00:09:10,959 I'll go see that your rooms are ready. 110 00:09:25,551 --> 00:09:29,556 It's not plugged in! My God!... It's a German plug! 111 00:09:45,071 --> 00:09:48,473 What you want from us, Shaman woman? 112 00:09:48,671 --> 00:09:50,753 You thirst for knowledge, traveller. 113 00:09:50,951 --> 00:09:54,239 I shall let you drink from the font of my wisdom. 114 00:09:59,631 --> 00:10:01,599 Ugh, ugh... 115 00:10:02,551 --> 00:10:05,395 The one they call Mengele has been enslaving my sisters, 116 00:10:05,591 --> 00:10:08,037 making them battle in his perverted death matches. 117 00:10:08,231 --> 00:10:11,360 We are too few in number to overcome Mengele's lizard forces. 118 00:10:11,551 --> 00:10:13,838 However, our mortal enemies, the Ape Men, 119 00:10:14,031 --> 00:10:15,601 have been stealing weapons from Mengele. 120 00:10:15,791 --> 00:10:19,762 We need you to convince the Ape Men to help us destroy this great evil. 121 00:10:22,111 --> 00:10:25,115 No. No. 122 00:10:25,311 --> 00:10:29,873 We men. We must stay on mission, not help ladies. 123 00:10:30,071 --> 00:10:32,199 What did she tell you through her knowledge tube? 124 00:10:32,391 --> 00:10:33,961 As you deny us your help, 125 00:10:34,151 --> 00:10:36,995 the almighty Shiba will decide your fate. 126 00:10:40,191 --> 00:10:41,158 Who's Shiba? 127 00:10:41,351 --> 00:10:43,672 Just some voodoo nonsense, you wouldn't know about it. 128 00:10:46,151 --> 00:10:48,438 That's Shiba? 129 00:10:56,231 --> 00:10:59,952 First Shiba will mate... then she will feast! 130 00:11:00,151 --> 00:11:01,391 We help! 131 00:11:14,831 --> 00:11:18,631 Good morning, Miss Claire, you have woken just in time to see the games. 132 00:11:18,831 --> 00:11:20,674 What is this, Felk? 133 00:11:20,871 --> 00:11:24,000 Actually, it's Mengele, Josef Mengele. 134 00:11:24,831 --> 00:11:26,674 The Reich's scientist extraordinaire. 135 00:11:26,871 --> 00:11:27,952 You're a monster! 136 00:11:30,711 --> 00:11:31,678 Minions! 137 00:11:31,871 --> 00:11:34,636 Today I give to you the newest additions 138 00:11:34,831 --> 00:11:36,879 to my gallery of superior gladiators. 139 00:11:37,551 --> 00:11:40,634 I present to you King Zaro! 140 00:11:44,111 --> 00:11:45,681 And Michael Ten! 141 00:11:47,751 --> 00:11:50,834 As usual, we have our resident challengers: 142 00:11:51,031 --> 00:11:53,477 the savage native women of the plateau! 143 00:11:53,671 --> 00:11:55,594 And as a special treat for you today, 144 00:11:55,791 --> 00:12:00,752 may I present - the Allied dogs, llsa and Jackson! 145 00:12:00,951 --> 00:12:02,191 Let the battle commence! 146 00:13:12,311 --> 00:13:15,918 It looks like you got more than you bargained for with Jackson and llsa. 147 00:13:16,111 --> 00:13:19,160 The spirit of Michael Ten will live on! Your friends were lucky. 148 00:13:19,351 --> 00:13:21,957 You have no more mutants left for them to fight, 149 00:13:22,151 --> 00:13:23,596 you may as well pardon them. 150 00:13:23,791 --> 00:13:27,318 Oh, I'll pardon them. I'll pardon them each in the face with my gun. 151 00:13:27,511 --> 00:13:28,672 Wait! Don't! 152 00:13:28,871 --> 00:13:30,873 Tell me something, Claire. 153 00:13:32,511 --> 00:13:34,036 Has a man ever taken you? 154 00:13:35,791 --> 00:13:38,078 That is to say... 155 00:13:38,271 --> 00:13:40,512 has anyone clambered up your tree 156 00:13:40,711 --> 00:13:44,557 and feasted upon the supple fruits of womanhood? 157 00:13:44,751 --> 00:13:48,278 Because something tells me the fruit is ripe... 158 00:13:49,551 --> 00:13:51,997 but the tree is yet to be harvested. 159 00:13:52,591 --> 00:13:55,401 What are you talking about? 160 00:13:55,591 --> 00:13:59,277 Are you suggesting I'm a... That I would be... 161 00:13:59,471 --> 00:14:00,916 That's ridiculous! 162 00:14:01,111 --> 00:14:06,242 Shy eyes, come-hither attitude buried under a ton of ice. 163 00:14:06,991 --> 00:14:09,961 You've got "unspoiled property" written all over you, Claire. 164 00:14:10,591 --> 00:14:13,276 - And I plan to claim my stake. - You're vile. 165 00:14:14,271 --> 00:14:18,196 In exchange... I'll spare your friends' lives. 166 00:14:19,911 --> 00:14:22,562 Sounds like a tidy bargain to me. 167 00:14:27,351 --> 00:14:28,921 All right. 168 00:14:29,591 --> 00:14:32,800 Outstanding. Let us begin. 169 00:14:32,991 --> 00:14:35,312 I have a selection of... pleasure enhancers 170 00:14:35,511 --> 00:14:38,162 that might tickle your fancy. 171 00:14:39,831 --> 00:14:42,038 Why must you pester me now? 172 00:14:44,791 --> 00:14:48,113 What? Oh, hello, mein Fuehrer. 173 00:14:48,751 --> 00:14:51,960 Yes, yes... Indeed, everything is ready for your visit tomorrow. 174 00:14:52,151 --> 00:14:55,837 I promise you'll be very impressed with operations down here... 175 00:14:56,031 --> 00:14:58,796 Very well, see you tomorrow, mein Fuehrer. 176 00:15:05,111 --> 00:15:08,718 Alchopromazine... Sleeping serum! 177 00:15:09,951 --> 00:15:13,353 Don't you know the best way to deliver Alchopromazine is by syringe? 178 00:15:15,791 --> 00:15:19,034 You audacious little slut. You'll pay for that. 179 00:15:19,791 --> 00:15:23,352 Or rather your friends are going to pay! 180 00:15:24,951 --> 00:15:27,397 I'll save that cherry for after the show. 181 00:15:51,591 --> 00:15:53,992 Leave the talking to me. 182 00:15:57,271 --> 00:15:58,716 Excuse me... 183 00:16:00,311 --> 00:16:02,712 Okay, thank you, that was Paradigm Shift. 184 00:16:02,911 --> 00:16:05,755 Okay, guys, how about we hitch the hook onto a church major? 185 00:16:05,951 --> 00:16:08,875 More of a A-A-B-B-A-A structure. No third, though. 186 00:16:09,071 --> 00:16:10,994 - I said, excuse me! - Okay, stack the four. 187 00:16:11,191 --> 00:16:13,319 Seventeen-to-one cadence and second-to-the-major triad. 188 00:16:13,511 --> 00:16:15,957 Excuse me! 189 00:16:16,151 --> 00:16:18,722 - We're mixin' up the medicine here! - Yes, pardon me but... 190 00:16:18,911 --> 00:16:20,595 Hey, guy... where do you get off? 191 00:16:20,791 --> 00:16:23,112 Is this customer getting up in your program, Donald? 192 00:16:23,311 --> 00:16:25,439 Yeah, I'm trying to process some musical meat here 193 00:16:25,631 --> 00:16:27,520 and this guy totally derailed my groove. 194 00:16:27,711 --> 00:16:30,442 - I think we should pop him. - Yeah, let's pop him. 195 00:17:39,511 --> 00:17:43,232 Thank you, my friends, I call that Wednesday with Arthur. 196 00:17:43,431 --> 00:17:46,992 Nice, nice, nice. That was very nice, yeah. 197 00:17:47,191 --> 00:17:50,434 - Tasty. - You know what? This guy's okay. 198 00:17:50,631 --> 00:17:53,396 What about this gaucho. Huh? Can he play? 199 00:17:53,591 --> 00:17:56,117 Oh, him... Yeah, he plays. 200 00:17:56,311 --> 00:17:59,155 He can shoot hoops on the elbow horn like no one else. 201 00:17:59,351 --> 00:18:00,318 Right. 202 00:18:00,511 --> 00:18:02,354 Well, I guess you're okay too, guy... 203 00:18:02,551 --> 00:18:05,236 but only cos your buddy here is vouching for you. 204 00:18:05,431 --> 00:18:08,833 So, what are you guys doing around these parts anyway? 205 00:18:09,031 --> 00:18:10,840 We are here to kill Josef Mengele. 206 00:18:11,031 --> 00:18:14,194 That fat cat science schmuck with all the lizards? He ain't so bad. 207 00:18:14,391 --> 00:18:15,961 On the outside maybe, 208 00:18:16,151 --> 00:18:18,757 but Josef Mengele is a cog in an organisation 209 00:18:18,951 --> 00:18:21,079 that is slowly wrapping its hands around the globe. 210 00:18:21,271 --> 00:18:24,559 You know one of the first things they do in this new world order? 211 00:18:24,751 --> 00:18:26,594 We don't wanna start no war. 212 00:18:26,791 --> 00:18:29,362 They are going to put music in a camp. 213 00:18:29,551 --> 00:18:32,839 It's time we take this Mengele guy down from C minor to B diminished. 214 00:18:33,031 --> 00:18:34,521 And stack the four! 215 00:18:34,711 --> 00:18:36,520 - Yeah! - Yeah! 216 00:18:36,711 --> 00:18:39,157 As long as this is intact, 217 00:18:39,351 --> 00:18:41,672 any organism with a crystal implant 218 00:18:41,871 --> 00:18:44,272 is completely under our control. 219 00:18:51,271 --> 00:18:52,557 Ah, yes... 220 00:18:52,751 --> 00:18:56,551 Mein Fuehrer, would you be interested in a bit of sport before you leave? 221 00:19:03,871 --> 00:19:05,555 Mein Fuehrer, this is my girlfriend Claire... 222 00:19:06,711 --> 00:19:08,554 Have you met before? 223 00:19:17,991 --> 00:19:20,312 I cannot thank you enough for fighting with us. 224 00:19:20,511 --> 00:19:22,036 At last the divide has ended. 225 00:19:22,231 --> 00:19:23,835 Ah, yeah. Whatever, guy. 226 00:19:24,031 --> 00:19:25,999 This door's gonna need a lot of dynamite. 227 00:19:26,191 --> 00:19:28,319 Why didn't you say you could play an instrument? 228 00:19:28,511 --> 00:19:33,039 I didn't think someone like you would be into that kind of thing. 229 00:19:34,151 --> 00:19:36,882 Seeing you up there hit those baby skins... 230 00:19:37,071 --> 00:19:39,312 It was an inspiration! 231 00:19:39,911 --> 00:19:42,517 What do you say, when we get back to base 232 00:19:42,711 --> 00:19:45,555 you put on some of that Billy Gibberish and the Bibawhack Yak 233 00:19:45,751 --> 00:19:49,722 - and tell me what it's all about? - It's a date, my friend. 234 00:19:51,911 --> 00:19:54,721 Hey, don't you think that's too much dynamite? 235 00:19:54,911 --> 00:19:58,313 Hey, guy! Nobody knows dynamite like Dynamite Adams. 236 00:20:05,071 --> 00:20:06,436 Lizard minions! 237 00:20:06,631 --> 00:20:11,762 Today is a great day, for the mighty Fuehrer graces us with his presence! 238 00:20:11,951 --> 00:20:13,635 Onward to final victory! 239 00:20:15,591 --> 00:20:18,276 To honour the presence of the majestic Fuehrer, 240 00:20:18,471 --> 00:20:20,121 I have arranged a special battle. 241 00:20:20,831 --> 00:20:23,277 - The Allied dog, Jackson! - Where the hell is llsa? 242 00:20:23,471 --> 00:20:25,394 And as a special treat for you today, 243 00:20:25,591 --> 00:20:28,117 I have created a most formidable opponent. 244 00:20:28,311 --> 00:20:32,316 Through the wonders of science, she is under my power! 245 00:20:32,951 --> 00:20:35,079 I present to you - llsa! 246 00:20:35,271 --> 00:20:36,636 - What? - No! 247 00:20:36,831 --> 00:20:38,037 May the battle commence! 248 00:20:38,231 --> 00:20:39,995 Hey, llsa, we're not... 249 00:20:40,191 --> 00:20:41,681 What the hell's gotten into you? 250 00:21:12,191 --> 00:21:13,795 Blow it, Dynamite. 251 00:21:20,431 --> 00:21:22,035 Maybe that was too much. 252 00:21:24,271 --> 00:21:26,672 - The volcano is erupting! - llsa! 253 00:21:29,711 --> 00:21:31,315 This isn't my fault! 254 00:22:08,791 --> 00:22:10,759 Claire! Are you okay? 255 00:22:10,951 --> 00:22:13,716 Hitler's getting away! After him! 256 00:22:23,831 --> 00:22:24,912 Donald, look out! 257 00:22:28,711 --> 00:22:31,521 Ohh... That bullet went right in at C sharp 258 00:22:31,711 --> 00:22:34,282 and went out at E minor third. Ugh! 259 00:22:34,471 --> 00:22:36,314 Hold on, my friend! 260 00:22:36,991 --> 00:22:39,358 One part dark rum, 261 00:22:40,431 --> 00:22:43,196 one scoop of vanilla ice cream, 262 00:22:44,911 --> 00:22:48,757 fill with creaming soda, finish with raisins. 263 00:22:48,951 --> 00:22:53,434 The perfect Carlos Sultana. 264 00:22:54,471 --> 00:22:56,838 Noooooo! 265 00:23:08,671 --> 00:23:11,561 You're right, we're not. 266 00:23:24,591 --> 00:23:26,002 Jackson? 267 00:23:39,311 --> 00:23:41,154 Get off me, you crazy tramp! 268 00:23:43,471 --> 00:23:45,599 There's always something in your head! 269 00:23:53,871 --> 00:23:56,442 If only I'd had the nerve to sleep with Mengele 270 00:23:56,631 --> 00:23:58,838 he wouldn't have put that thing in your head. 271 00:24:03,671 --> 00:24:05,639 You did the right thing, Claire. 272 00:24:05,831 --> 00:24:09,199 You should save it for someone special. 273 00:24:10,471 --> 00:24:12,951 Well that someone special would... 274 00:24:13,151 --> 00:24:15,961 have to put something special on this finger first. 275 00:24:17,071 --> 00:24:19,358 Try that on for size. 276 00:24:20,231 --> 00:24:22,518 Huh? Ugh... 277 00:24:23,511 --> 00:24:25,798 Whether it's a birthday, bar mitzvah 278 00:24:25,991 --> 00:24:28,039 or just one of those special moments, 279 00:24:28,231 --> 00:24:31,792 the Mazzerucci utility guitar is the perfect gift for any occasion. 280 00:24:31,991 --> 00:24:36,041 Mazzerucci utility guitar, save it for someone special. 281 00:24:36,554 --> 00:24:47,622 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 282 00:25:12,631 --> 00:25:16,477 Allied air support surrounding China have been dropping like flies. 283 00:25:16,671 --> 00:25:18,355 It seems the Japanese have developed 284 00:25:18,551 --> 00:25:20,838 a new and unstoppable kind of super soldier. 285 00:25:21,671 --> 00:25:25,153 The only problem is, Japan has completely disappeared. 286 00:25:25,351 --> 00:25:28,719 Capture one of these super soldiers and find out what makes them work. 287 00:25:28,911 --> 00:25:30,675 Then find the new location of Japan. 288 00:25:30,871 --> 00:25:32,521 The Nazis are no doubt involved 289 00:25:32,711 --> 00:25:35,601 so, as always, your main objective - kill Hitler. 21274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.