All language subtitles for Copycat 1995 English Subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,980 --> 00:00:44,180 Copycat 1995 English Subtitles 2 00:00:47,381 --> 00:00:49,382 [PEOPLE CHATTERING] 3 00:00:54,680 --> 00:00:56,681 [WOMAN CACKLING] 4 00:00:58,642 --> 00:01:01,853 HELEN: The screams of the victim deaden his pain. 5 00:01:02,479 --> 00:01:05,815 The act of killing makes him feel intensely alive. 6 00:01:05,983 --> 00:01:08,651 What he feels next is not guilt... 7 00:01:08,819 --> 00:01:10,528 but disappointment. 8 00:01:10,738 --> 00:01:13,030 It was not as wonderful as he'd hoped. 9 00:01:13,198 --> 00:01:15,825 Maybe next time, it will be perfect. 10 00:01:16,660 --> 00:01:19,746 And as his determination builds to take another life... 11 00:01:19,913 --> 00:01:22,373 he plans, in obsessive detail... 12 00:01:22,541 --> 00:01:24,292 what props he'll bring... 13 00:01:24,460 --> 00:01:26,461 what knots he'll tie. 14 00:01:28,046 --> 00:01:30,131 Let me ask you guys something. 15 00:01:30,299 --> 00:01:31,758 What turns you on? 16 00:01:32,009 --> 00:01:34,969 What really does it for you? Is it a great body? 17 00:01:35,137 --> 00:01:38,055 Is it a nice smile? Is it beautiful legs? 18 00:01:38,557 --> 00:01:43,603 What turns on a serial killer is the suffering and death of another human being. 19 00:01:43,937 --> 00:01:46,606 Now, I'd like to ask you guys a favor. 20 00:01:46,774 --> 00:01:49,692 If you could all stand up, all the men in the room. 21 00:01:49,860 --> 00:01:51,486 Please indulge me. 22 00:01:51,820 --> 00:01:53,821 [CROWD CHATTERING] 23 00:01:54,990 --> 00:01:58,910 Come on, it's only fair, after all the time you've ogled us. 24 00:01:59,119 --> 00:02:02,538 Now, would everybody under 20 and over 35 have a seat. 25 00:02:03,081 --> 00:02:07,293 If you are of Asian or African-American descent, you may sit down. 26 00:02:07,669 --> 00:02:10,087 Kenny, turn that light on, please... 27 00:02:10,380 --> 00:02:12,882 so we can get a good look at these guys. 28 00:02:13,634 --> 00:02:16,093 Ladies, what do you see? 29 00:02:16,470 --> 00:02:18,721 Some pretty cute guys, don't you think? 30 00:02:18,889 --> 00:02:22,475 If one of these fellas asked you out for a drink, you'd go. 31 00:02:23,060 --> 00:02:24,393 Let me tell you something. 32 00:02:24,937 --> 00:02:28,606 Nine out of 10 serial killers are white males... 33 00:02:28,982 --> 00:02:30,399 aged 20 to 35... 34 00:02:30,734 --> 00:02:32,527 just like these. 35 00:02:33,695 --> 00:02:36,572 Albert DeSalvo, Bianchi and Buono... 36 00:02:36,740 --> 00:02:39,116 Berkowitz, Dahmer, Ted Bundy. 37 00:02:39,284 --> 00:02:41,327 They were quiet, unassuming... 38 00:02:41,495 --> 00:02:42,912 even nice. 39 00:02:43,080 --> 00:02:45,498 They had jobs. They made decent neighbors. 40 00:02:45,666 --> 00:02:47,792 Their victims trusted them. 41 00:02:48,043 --> 00:02:49,335 The FBI estimates... 42 00:02:49,503 --> 00:02:52,713 there could be as many as 35 serial killers... 43 00:02:52,881 --> 00:02:55,758 cruising for victims even as I speak. 44 00:02:56,134 --> 00:02:58,427 Guys, sit down. You're scaring me. 45 00:03:00,264 --> 00:03:03,891 Serial killers are not a 20th-century invention... 46 00:03:04,059 --> 00:03:06,727 but we are spawning them in greater numbers. 47 00:03:07,479 --> 00:03:10,565 The state of Florida spent almost $8 million... 48 00:03:10,732 --> 00:03:12,400 to electrocute Ted... 49 00:03:13,861 --> 00:03:15,570 [MOUTHS] You're dead. 50 00:03:20,659 --> 00:03:22,076 [SIGHS] 51 00:03:22,578 --> 00:03:23,870 Sorry. 52 00:03:25,038 --> 00:03:29,458 The state of Florida spent $8 million to electrocute Ted Bundy. 53 00:03:29,626 --> 00:03:33,045 Wouldn't that money have been better spent keeping him confined... 54 00:03:33,589 --> 00:03:35,756 subject to intense scientific scrutiny? 55 00:03:36,425 --> 00:03:41,470 Isn't our best hope to try to identify the Ted Bundys of the future... 56 00:03:41,638 --> 00:03:43,431 before they kill? 57 00:03:44,558 --> 00:03:45,558 Thank you. 58 00:03:47,978 --> 00:03:49,228 [CHEERING] 59 00:03:51,398 --> 00:03:53,649 HELEN: Don't park next to vans. STUDENTS: Thank you. 60 00:03:53,817 --> 00:03:54,942 HELEN: Thanks for coming. 61 00:03:55,110 --> 00:03:56,944 I'm hitting the ladies' room. 62 00:03:57,112 --> 00:03:59,947 Since she's using the ladies' room, I'll use the men's room. 63 00:04:00,115 --> 00:04:03,326 OFFICER: Thanks for your help, Tom. TOM: Anytime. 64 00:04:06,747 --> 00:04:08,080 [KNOCKS] 65 00:04:08,248 --> 00:04:09,415 Hello? 66 00:04:19,426 --> 00:04:20,718 Sorry, ma'am. 67 00:04:21,803 --> 00:04:24,221 - Okay, doc, it's all yours. - Thank you. 68 00:04:30,228 --> 00:04:32,313 [DOOR LOCK CLICKS] 69 00:05:06,473 --> 00:05:07,723 [GRUNTS] [HELEN YELPS] 70 00:05:10,435 --> 00:05:11,686 [GASPING] 71 00:05:29,371 --> 00:05:33,916 Dr. Hudson? 72 00:05:34,084 --> 00:05:35,292 Hello? 73 00:05:35,794 --> 00:05:37,420 [GASPING] 74 00:05:46,179 --> 00:05:48,848 OFFICER: Come out with your hands up. 75 00:05:50,809 --> 00:05:53,352 I'm not gonna ask you... 76 00:06:01,028 --> 00:06:03,779 What are you doing with my gun? 77 00:06:04,322 --> 00:06:06,032 How'd you get my gun? 78 00:06:06,199 --> 00:06:10,953 What are you doing in the ladies' room? Are you spying on little girls again? 79 00:06:12,456 --> 00:06:16,125 Hey. I'll tell you something right now. Hey! 80 00:06:16,376 --> 00:06:18,210 Don't she look pretty up there, officer? 81 00:06:18,587 --> 00:06:20,379 You know what I want to know? 82 00:06:20,547 --> 00:06:23,549 Help me out on this, Dr. Hudson, since you're the expert. 83 00:06:23,717 --> 00:06:25,718 How would a fartknocker like me... 84 00:06:25,886 --> 00:06:28,345 take out a dumb guy like this? 85 00:06:28,722 --> 00:06:30,347 Would you stick him... 86 00:06:30,724 --> 00:06:31,766 or would you shoot him? 87 00:06:31,933 --> 00:06:34,226 Stick him or shoot him? I can't... 88 00:06:35,353 --> 00:06:38,773 I can't decide, but I think I'll just go ahead on and do both. 89 00:06:44,654 --> 00:06:48,324 Whoo-hoo-hoo! Whoo! Hot potato! 90 00:06:50,786 --> 00:06:53,287 You bloodied up my knife, you dog. 91 00:06:53,705 --> 00:06:54,997 I hate cops. 92 00:06:57,417 --> 00:06:58,793 Hey, Dr. Hudson. 93 00:07:01,296 --> 00:07:04,256 What do you say me and you have a little fun? 94 00:07:10,722 --> 00:07:11,847 [PANTING] 95 00:07:22,109 --> 00:07:23,526 [HELEN YELLS] 96 00:07:26,071 --> 00:07:27,863 [PANTING] 97 00:07:32,911 --> 00:07:34,495 HELEN: John Adams... 98 00:07:35,288 --> 00:07:36,497 Adams... 99 00:07:36,665 --> 00:07:38,207 Jefferson... 100 00:07:39,709 --> 00:07:41,961 James Monroe, James Madison... 101 00:07:43,547 --> 00:07:45,381 John Quincy Adams. 102 00:07:45,882 --> 00:07:49,802 Andy? 103 00:07:52,264 --> 00:07:53,597 [PANTING] 104 00:07:56,184 --> 00:07:57,935 John Quincy Adams. 105 00:07:59,146 --> 00:08:00,729 Andrew Jackson. 106 00:08:02,524 --> 00:08:04,066 Martin Van Buren. 107 00:08:04,234 --> 00:08:06,485 Wait a minute. This is so stupid. 108 00:08:07,571 --> 00:08:08,571 Calvin Coolidge. 109 00:08:08,905 --> 00:08:10,072 Andy? 110 00:08:33,346 --> 00:08:34,680 [GASPING] 111 00:08:40,604 --> 00:08:42,146 Oh, God! 112 00:09:12,093 --> 00:09:13,385 Hello, Kate. 113 00:09:30,278 --> 00:09:31,654 I got you beat. 114 00:09:41,414 --> 00:09:43,123 Bye, Kate. 115 00:10:25,500 --> 00:10:27,167 [GUNSHOTS] 116 00:10:35,010 --> 00:10:37,177 [INDISTINCT SHOUTING IN THE DISTANCE] 117 00:10:54,612 --> 00:10:57,114 [ELECTRONIC MUSIC PLAYING IN THE DISTANCE] 118 00:11:06,374 --> 00:11:07,875 Police! Freeze! 119 00:11:15,925 --> 00:11:18,635 The good news is, you're still alive. 120 00:11:20,013 --> 00:11:21,805 You see a downside to that? 121 00:11:21,973 --> 00:11:24,016 This is pretty remedial stuff, Ruben. 122 00:11:24,184 --> 00:11:26,310 Remedial? Let's review the scenario. 123 00:11:26,478 --> 00:11:29,229 Didn't anyone at the Academy teach you to shoot conservatively? 124 00:11:29,397 --> 00:11:31,190 Boom-boom-boom... Ba-boom-boom-boom? 125 00:11:31,358 --> 00:11:32,441 You shredded him. 126 00:11:32,609 --> 00:11:34,109 RUBEN: I'm an intuitive cop. 127 00:11:34,277 --> 00:11:36,195 With poor impulse control. 128 00:11:36,529 --> 00:11:39,239 Let's assume you didn't mow down a 75-year-old man... 129 00:11:39,407 --> 00:11:41,450 who couldn't hear your warning because he's deaf. 130 00:11:41,618 --> 00:11:42,659 Huh? Eh? 131 00:11:42,827 --> 00:11:46,872 Let's say you greased the guy while he was trying to surrender. Ah. 132 00:11:47,207 --> 00:11:48,374 Well, he jumped out at me. 133 00:11:48,541 --> 00:11:50,876 Now you're on leave pending an inquiry. 134 00:11:51,044 --> 00:11:53,629 Friends wonder if you're a psychopath. On top of that... 135 00:11:53,797 --> 00:11:58,342 the guy's junkie wife's lawyer slams a wrongful-death action up your tail. 136 00:11:58,510 --> 00:12:00,677 All right, smartass, let's see how you do. 137 00:12:07,394 --> 00:12:09,311 The shoulder of his gun hand's exposed. 138 00:12:09,479 --> 00:12:13,273 You hit the brachial nerve, he drops the gun. You read him his rights. 139 00:12:13,441 --> 00:12:16,485 Plus, you haven't taken a human life so your karma's still okay. 140 00:12:16,653 --> 00:12:17,820 [PHONE RINGING] 141 00:12:17,987 --> 00:12:19,446 You hungry? I'm starving. 142 00:12:19,614 --> 00:12:22,741 - Aren't you gonna answer that? - No, it's probably not important. 143 00:12:22,909 --> 00:12:24,201 I'm sure she thinks it is. 144 00:12:24,369 --> 00:12:26,620 How about Moroccan? You like couscous? 145 00:12:26,788 --> 00:12:29,164 Don't you want to know which one it is? 146 00:12:31,418 --> 00:12:32,793 BOTH: Hello? 147 00:12:32,961 --> 00:12:36,755 You must have mental telepathy. I was just about to call you. 148 00:12:37,048 --> 00:12:40,342 The usual. Long days making sure justice prevails. 149 00:12:40,510 --> 00:12:41,677 [GUNSHOTS] 150 00:13:14,586 --> 00:13:16,253 [MAN WHISTLING] 151 00:13:48,620 --> 00:13:49,620 [CHUCKLES] 152 00:13:50,205 --> 00:13:51,997 [SIRENS WAILING] 153 00:13:53,291 --> 00:13:55,459 MJ: 10390 Mariposa. RUBEN: Yeah. 154 00:13:56,127 --> 00:13:58,712 MJ: Scaffolding on the north and west sides of the building. 155 00:13:58,880 --> 00:14:00,923 Great. The Mouth is here. 156 00:14:01,090 --> 00:14:02,925 RUBEN: You can end her career. 157 00:14:03,092 --> 00:14:06,011 Pop her in the brachial nerve, she'll drop the microphone. 158 00:14:06,179 --> 00:14:07,930 FOUR TOPS [SINGING ON RADIO]: I miss your sexy ways 159 00:14:08,097 --> 00:14:09,473 It's a thought. 160 00:14:10,308 --> 00:14:11,808 Yeah 161 00:14:12,060 --> 00:14:14,019 I miss the ins and outs... 162 00:14:18,608 --> 00:14:21,693 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 163 00:14:22,320 --> 00:14:24,613 MJ: How are you? SUSAN: Fine, thanks. 164 00:14:24,781 --> 00:14:27,282 Can you confirm reports that this latest murder... 165 00:14:27,450 --> 00:14:29,409 fits the same pattern as the other two? 166 00:14:29,577 --> 00:14:31,787 We just got here. I'm not prepared to... 167 00:14:31,955 --> 00:14:35,374 Is there a serial killer stalking the streets of San Francisco? 168 00:14:35,542 --> 00:14:38,062 RUBEN: Susan, thank you. - Excuse me. I'm a member of the press. 169 00:14:38,169 --> 00:14:39,461 JIM: Hey, MJ, all done. 170 00:14:39,629 --> 00:14:43,882 Hey, Jim. Can you grab some overalls from the crowd, some nice, clear faces? 171 00:14:44,050 --> 00:14:45,968 - I'll make them say "cheese." - Oh, Jesus. 172 00:14:46,344 --> 00:14:47,886 The landlady found her. 173 00:14:48,054 --> 00:14:50,138 The front door was open. She tried the bell. 174 00:14:50,306 --> 00:14:53,517 The tenant didn't answer, so she went inside and found the body. 175 00:14:53,685 --> 00:14:57,354 She used the telephone to dial 911, otherwise she touched nothing. 176 00:14:57,522 --> 00:14:59,815 - You're thinking robbery? - It doesn't look like it. 177 00:14:59,983 --> 00:15:02,818 It's all yours, kids. I'll take care of the Mouth. 178 00:15:02,986 --> 00:15:04,278 Good morning, sir. 179 00:15:04,445 --> 00:15:07,573 - With this scaffolding, we should call... - I'll call the contractor. 180 00:15:07,740 --> 00:15:08,949 Take this. 181 00:15:11,452 --> 00:15:12,995 - Good morning. OFFICER 1: Morning. 182 00:15:13,162 --> 00:15:14,621 OFFICER 2: Morning, MJ. 183 00:15:15,123 --> 00:15:17,249 - Were you first on the scene? - Yes. 184 00:15:17,834 --> 00:15:19,251 - That the landlady? - Yeah. 185 00:15:19,419 --> 00:15:21,712 - Ruben? Thanks. - Sure. 186 00:15:22,338 --> 00:15:24,464 - "Johnson." What's the first part? - Mike. 187 00:15:24,632 --> 00:15:26,341 Did you touch anything, Mike? 188 00:15:26,509 --> 00:15:29,678 I don't want to get excited about latents and find out they're yours. 189 00:15:29,846 --> 00:15:31,263 - No, I didn't. - You didn't? 190 00:15:31,431 --> 00:15:32,556 Mm-mm. 191 00:15:33,224 --> 00:15:34,224 Okay. 192 00:15:34,392 --> 00:15:38,353 LANDLADY: She usually goes jogging in the morning, to the Delores Park. 193 00:15:50,825 --> 00:15:52,659 [STOVE HISSING] 194 00:16:02,128 --> 00:16:04,296 - Hi, Bill. BILL: Hey, MJ. 195 00:16:13,514 --> 00:16:15,432 - Ruben? RUBEN: Yeah? 196 00:16:15,683 --> 00:16:17,768 - This one. - Okay. 197 00:16:19,646 --> 00:16:22,272 [INVESTIGATORS SPEAKING INDISTINCTLY] 198 00:16:22,940 --> 00:16:23,940 Hi. 199 00:16:24,108 --> 00:16:25,692 - Morning. - Morning, MJ. 200 00:16:28,363 --> 00:16:30,822 [SIRENS WAILING IN THE DISTANCE] 201 00:16:34,410 --> 00:16:36,411 [WOMAN WHISPERING INDISTINCTLY] 202 00:16:42,877 --> 00:16:44,628 - Hi. - Wow! 203 00:16:45,838 --> 00:16:48,090 - Uh-huh. MJ: Pretty wild. 204 00:16:48,257 --> 00:16:49,424 [FLY BUZZING] 205 00:16:49,592 --> 00:16:51,259 - How you doing? - Okay. 206 00:16:51,427 --> 00:16:53,178 Got an estimate for me? 207 00:16:53,554 --> 00:16:55,305 - About eight hours. - Mm-hm. 208 00:16:56,349 --> 00:16:59,059 I'm seeing ligature marks, petechiae. 209 00:16:59,227 --> 00:17:00,727 Strangled, huh? 210 00:17:00,978 --> 00:17:02,729 - Same as the others. - Yeah. 211 00:17:03,439 --> 00:17:05,607 MJ: Bag all the stuff on the bedside table? BILL: Yes. 212 00:17:05,775 --> 00:17:09,194 Thanks, Bill. Excellent. That's the only one I need. 213 00:17:11,239 --> 00:17:12,739 [SHUTTER CLICKS] 214 00:17:15,159 --> 00:17:16,368 MJ: Mike? 215 00:17:16,536 --> 00:17:17,911 Yes, ma'am. 216 00:17:18,454 --> 00:17:20,414 - Were you the first one here? - Yes. 217 00:17:20,581 --> 00:17:21,915 Did you touch anything? 218 00:17:22,083 --> 00:17:23,709 No, ma'am. 219 00:17:25,128 --> 00:17:26,712 What's wrong, Mike? 220 00:17:26,879 --> 00:17:28,130 Nothing. 221 00:17:28,631 --> 00:17:32,718 If you're holding out on me, I'll get it out of you. You know I will. 222 00:17:34,637 --> 00:17:38,014 There was a stocking around her neck when I found her. 223 00:17:38,182 --> 00:17:41,435 - I don't know what happened to it. - Hmm. 224 00:17:41,769 --> 00:17:44,855 Who else was in there before the CSI showed up? 225 00:17:46,399 --> 00:17:48,108 Lieutenant Quinn. 226 00:17:49,152 --> 00:17:51,820 That's all right, then. Thanks, Mike. 227 00:17:52,155 --> 00:17:57,117 SUSAN [ON TV]: Celebrating 25 years of the spirit of the '60s in San Francisco... 228 00:17:57,535 --> 00:18:01,121 the Festival of Love got underway today in Golden Gate Park. 229 00:18:01,289 --> 00:18:04,082 - Why did you remove evidence from the...? - Shh. 230 00:18:05,001 --> 00:18:06,334 I want to hear this. 231 00:18:06,502 --> 00:18:08,336 SUSAN: In Potrero Hill... 232 00:18:08,504 --> 00:18:12,674 homicide detectives discovered yet another grisly murder today. 233 00:18:13,009 --> 00:18:16,845 Police would not comment, but informed sources inside the department... 234 00:18:17,013 --> 00:18:18,722 tell us this latest death... 235 00:18:18,890 --> 00:18:23,643 could be the work of the same killer responsible for the deaths of two women. 236 00:18:23,936 --> 00:18:26,229 Susan Schiffer, Potrero Hill. 237 00:18:26,689 --> 00:18:28,148 You messed with the scene. 238 00:18:28,316 --> 00:18:32,027 Somebody around here can't keep his big yap shut, and I'll find out who. 239 00:18:32,195 --> 00:18:33,820 What did you do with the stocking? 240 00:18:33,988 --> 00:18:35,280 I tagged it. 241 00:18:35,448 --> 00:18:38,825 I don't want some blabbermouth leaking the m.o. To her... 242 00:18:38,993 --> 00:18:42,621 so she can tell everyone, leaving us nothing to play. 243 00:18:44,123 --> 00:18:46,708 Am I in charge of this thing or not? 244 00:18:47,627 --> 00:18:48,960 Why are you so prickly? 245 00:18:49,128 --> 00:18:52,881 I ought to be the one deciding what evidence to sequester, sir. 246 00:18:53,090 --> 00:18:54,966 All right, inspector. 247 00:18:55,635 --> 00:18:59,054 Which evidence on this case would you like to sequester? 248 00:18:59,222 --> 00:19:02,682 - The stocking around the neck. - The stocking around the neck. 249 00:19:03,059 --> 00:19:04,976 God, you're one pushy broad, MJ. 250 00:19:05,353 --> 00:19:07,479 I'll take that as a compliment, sir. 251 00:19:07,647 --> 00:19:08,980 QUINN: MJ? 252 00:19:11,984 --> 00:19:15,237 I didn't say serial killer, you didn't say serial killer. 253 00:19:20,451 --> 00:19:23,453 [ROSSINI'S "LARGO AL FACTOTUM" PLAYING ON STEREO] 254 00:19:27,917 --> 00:19:29,918 HELEN: For chrissake. 255 00:19:30,586 --> 00:19:31,753 Again. 256 00:19:50,815 --> 00:19:52,232 [GRUNTING] 257 00:19:57,864 --> 00:19:59,573 [PANTING] 258 00:20:03,536 --> 00:20:05,287 [WHISPERING] George Washington. 259 00:20:05,454 --> 00:20:06,830 John Adams. 260 00:20:07,957 --> 00:20:09,457 Thomas Jefferson. 261 00:20:09,709 --> 00:20:11,251 James Madison. 262 00:20:12,128 --> 00:20:13,712 James Monroe. 263 00:20:17,383 --> 00:20:19,134 Oh, come on, Helen. 264 00:20:20,011 --> 00:20:22,387 John Quincy Adams. 265 00:20:23,222 --> 00:20:24,931 Martin Van Buren. 266 00:20:26,475 --> 00:20:27,809 [GRUNTS] 267 00:20:33,649 --> 00:20:35,483 [GASPING] 268 00:20:46,913 --> 00:20:48,163 Idiots! 269 00:20:50,791 --> 00:20:55,462 So you followed the girl home. And then what? 270 00:20:56,005 --> 00:20:57,297 I killed her. 271 00:20:59,300 --> 00:21:00,926 Where did you do that? 272 00:21:02,094 --> 00:21:03,762 It was in the bathtub. 273 00:21:06,432 --> 00:21:08,016 Why did you do that? 274 00:21:09,894 --> 00:21:11,478 She was dirty. 275 00:21:11,646 --> 00:21:14,522 She was a very dirty girl. Very dirty. 276 00:21:17,276 --> 00:21:18,818 So do you remember... 277 00:21:19,028 --> 00:21:21,696 how many times you stabbed her? 278 00:21:23,824 --> 00:21:25,325 Eighty-seven. 279 00:21:27,954 --> 00:21:29,037 Harvey? 280 00:21:30,790 --> 00:21:31,831 Yeah? 281 00:21:32,083 --> 00:21:33,917 Get the fuck out of here. 282 00:21:34,085 --> 00:21:36,086 I got work to do. Come on. 283 00:21:37,213 --> 00:21:39,464 Come on, let's go. What? 284 00:21:39,632 --> 00:21:41,549 The blood of the innocents are on these hands. 285 00:21:41,717 --> 00:21:45,136 I understand. That's a terrible thing. But let me tell you... 286 00:21:45,304 --> 00:21:48,348 if you come back, I'll make you stand in the corner again. 287 00:21:48,516 --> 00:21:49,641 INSPECTOR: Bye, Harvey! 288 00:21:49,809 --> 00:21:54,062 - But innocent blood is on these hands. - I understand. It's terrible. 289 00:21:54,230 --> 00:21:55,563 RUBEN: Bye, Harv. 290 00:21:56,232 --> 00:21:58,566 You don't care about the truth. 291 00:21:58,859 --> 00:22:03,196 We pay for city government, just like this, and you never care about the truth. 292 00:22:03,364 --> 00:22:04,447 I killed her! 293 00:22:04,615 --> 00:22:07,075 NIKKO: I know. HARVEY: I killed her in the bathtub. 294 00:22:07,243 --> 00:22:08,743 NIKKO: Goodbye, Harvey. 295 00:22:08,911 --> 00:22:10,996 - Hi. - Hi. Whew. 296 00:22:11,455 --> 00:22:14,040 Was it something I did in another life? 297 00:22:14,208 --> 00:22:17,127 Probably something you did in this one. 298 00:22:18,421 --> 00:22:21,715 RUBEN: Stuff came in from Mercer. Medical, dental receipts. 299 00:22:21,882 --> 00:22:24,217 - Nothing in common with the others. NIKKO: Ruben. 300 00:22:24,385 --> 00:22:26,302 What is that around your neck? 301 00:22:27,847 --> 00:22:31,599 I'd get one like yours, Nikko, but I don't live near the Kmart. 302 00:22:32,143 --> 00:22:34,227 How about friends, acquaintances? 303 00:22:34,520 --> 00:22:38,398 Uh-uh. The only thing these girls had in common is they all owned vibrators. 304 00:22:38,566 --> 00:22:40,191 It's a tool of survival. 305 00:22:40,359 --> 00:22:43,028 How can he come to work wearing that? 306 00:22:43,195 --> 00:22:44,529 God. Lay off him. 307 00:22:44,905 --> 00:22:46,489 A cop should look like a cop. 308 00:22:46,657 --> 00:22:48,783 What's the world coming to? 309 00:22:49,785 --> 00:22:52,620 PACHULSKl: Let me let you talk to the lead inspector on the case. 310 00:22:52,788 --> 00:22:54,039 Hold on. 311 00:22:55,249 --> 00:22:57,917 MJ, we got Deep Throat again. 312 00:22:58,127 --> 00:22:59,586 How many calls is that, Pach? 313 00:22:59,754 --> 00:23:02,630 That makes three today. Fourteen, total. 314 00:23:03,049 --> 00:23:05,258 Phone company set up on our Centrex? 315 00:23:05,426 --> 00:23:06,760 Yeah, this morning. 316 00:23:06,927 --> 00:23:09,262 Have Gigi put a tracer on her ass. 317 00:23:09,430 --> 00:23:11,306 RUBEN: I'll see if it'll work. 318 00:23:11,474 --> 00:23:13,516 Inspector Monahan speaking. Homicide. 319 00:23:13,684 --> 00:23:14,893 HELEN: Yes, hello. 320 00:23:15,061 --> 00:23:17,854 [WHISPERS] Ask her about the moon bike. 321 00:23:18,147 --> 00:23:20,523 MJ: I'm really interested in your ideas. 322 00:23:20,691 --> 00:23:22,358 The moon bike... 323 00:23:22,860 --> 00:23:24,235 [CHUCKLING] 324 00:23:24,904 --> 00:23:27,113 - What is that? HELEN: Moon bike? 325 00:23:27,573 --> 00:23:30,784 I said a "lunar cycle." I think he might be on a lunar cycle. 326 00:23:30,951 --> 00:23:33,953 Because the first two murders were 28 days apart. 327 00:23:34,121 --> 00:23:35,330 Still want to crack jokes? 328 00:23:35,623 --> 00:23:39,834 No, this is no joke. Neither is tying up police lines with crank calls. 329 00:23:40,002 --> 00:23:41,711 Are you calling me a crank? 330 00:23:41,879 --> 00:23:45,048 Do you have any evidence to report? Did you know the victims? 331 00:23:45,216 --> 00:23:46,674 HELEN: This is number three. 332 00:23:46,842 --> 00:23:48,426 That is an opinion, not evidence. 333 00:23:48,803 --> 00:23:51,387 May I ask who I'm speaking with? 334 00:23:53,224 --> 00:23:54,641 [DIAL TONE] 335 00:23:54,975 --> 00:23:56,101 Aah. 336 00:24:00,689 --> 00:24:01,856 Who's Helen Hudson? 337 00:24:02,024 --> 00:24:04,943 ATTORNEY [ON TV]: Dr. Hudson, what did you think of his claim... 338 00:24:05,111 --> 00:24:07,028 that he tied these women to a tree... 339 00:24:07,196 --> 00:24:10,073 and burned them alive because Joan of Arc told him to? 340 00:24:10,241 --> 00:24:11,491 HELEN: He was lying. 341 00:24:11,659 --> 00:24:13,201 ATTORNEY: How do you know? 342 00:24:13,369 --> 00:24:17,580 HELEN: People suffering from aural hallucinations hear voices in both ears. 343 00:24:17,748 --> 00:24:18,832 In stereo. 344 00:24:19,125 --> 00:24:21,209 Daryll Lee told me... 345 00:24:21,460 --> 00:24:23,545 Joan of Arc always appeared on his left side... 346 00:24:23,712 --> 00:24:25,964 and spoke softly in his left ear. 347 00:24:26,132 --> 00:24:28,758 Those are the lab results, hot off the press. No sperm. 348 00:24:28,926 --> 00:24:30,176 MJ: Wow. 349 00:24:30,719 --> 00:24:32,220 So we've got a serial. 350 00:24:32,638 --> 00:24:34,180 You didn't say that. 351 00:24:34,348 --> 00:24:36,891 ATTORNEY: You interviewed Cullum three times. 352 00:24:37,059 --> 00:24:39,602 Who's that? The woman that got the cop killed? 353 00:24:39,770 --> 00:24:41,104 She might be useful. 354 00:24:41,272 --> 00:24:44,399 The woman is a wrong number. Work the clues, for chrissake. 355 00:24:44,567 --> 00:24:45,650 Sir? 356 00:24:46,944 --> 00:24:48,736 What clues? We don't have any clues. 357 00:24:48,904 --> 00:24:51,489 Nobody here has ever worked a serial case before. 358 00:24:51,657 --> 00:24:53,491 Whoa, whoa, whoa. I have. 359 00:24:53,659 --> 00:24:54,993 - The Zodiac, right? - Right. 360 00:24:55,161 --> 00:24:58,997 Did anyone ever catch the Zodiac, or did he die of old age? 361 00:24:59,373 --> 00:25:00,373 What? 362 00:25:00,541 --> 00:25:03,168 Commissioner's on 2, about the Chinatown thing. 363 00:25:03,502 --> 00:25:05,086 Work the clues. 364 00:25:07,756 --> 00:25:11,050 ATTORNEY: Only part. I see. But what else? 365 00:25:11,343 --> 00:25:14,012 HELEN: Mr. Cullum satisfies the rules for sanity... 366 00:25:14,180 --> 00:25:16,347 in being fully aware at the time of the murders... 367 00:25:16,515 --> 00:25:18,933 that his actions were wrong and unlawful. 368 00:25:19,101 --> 00:25:21,728 ATTORNEY: Thank you, Dr. Hudson. No more questions. 369 00:25:22,938 --> 00:25:24,647 [MOUTHS] You're dead. 370 00:25:26,775 --> 00:25:28,276 [DOORBELL RINGS] 371 00:25:32,698 --> 00:25:34,365 ANDY: Hello. - San Francisco Homicide. 372 00:25:34,533 --> 00:25:37,035 I'm Inspector Goetz. This is Inspector Monahan. 373 00:25:37,203 --> 00:25:39,245 - Yes? - Is Helen Hudson here? 374 00:25:39,413 --> 00:25:41,414 I'm her assistant. Can I help? 375 00:25:41,582 --> 00:25:44,250 MJ: If we could have a few minutes? 376 00:25:45,044 --> 00:25:46,085 ANDY: Come in. 377 00:25:50,966 --> 00:25:52,592 This way, please. 378 00:25:54,887 --> 00:25:58,806 Dr. Hudson, this is Inspectors Goetz and Monahan. 379 00:25:59,391 --> 00:26:01,100 He's escaped again, right? 380 00:26:01,268 --> 00:26:03,102 - I'm sorry? - Well? 381 00:26:03,270 --> 00:26:05,146 Is he out or isn't he? 382 00:26:05,397 --> 00:26:07,315 MJ: I'm not following, ma'am. 383 00:26:07,483 --> 00:26:09,817 Let's talk about your phone calls. 384 00:26:09,985 --> 00:26:11,444 Phone calls? 385 00:26:11,737 --> 00:26:13,988 I didn't make any phone calls. 386 00:26:14,323 --> 00:26:15,365 [ANDY CLEARS THROAT] 387 00:26:15,574 --> 00:26:17,242 Isn't this nice? 388 00:26:17,493 --> 00:26:20,745 Would everyone like to sit down? Shall I make coffee? 389 00:26:21,288 --> 00:26:22,497 Get me my stuff. 390 00:26:22,665 --> 00:26:24,207 ANDY: Joyfully. 391 00:26:24,875 --> 00:26:28,795 I talked to you this morning, Dr. Hudson. 392 00:26:29,213 --> 00:26:30,296 Do you remember? 393 00:26:30,464 --> 00:26:32,298 Of course I remember. 394 00:26:32,508 --> 00:26:35,927 There's nothing wrong with my memory. You called me a crank. 395 00:26:36,720 --> 00:26:39,097 - Yes, ma'am. HELEN: I suppose I am. 396 00:26:39,265 --> 00:26:41,599 I got a couple of crank calls myself. 397 00:26:41,767 --> 00:26:45,061 That's why I thought Daryll Lee Cullum was out of prison. 398 00:26:45,521 --> 00:26:49,148 If Daryll Lee had gotten out, you'd be the first to know. 399 00:26:50,025 --> 00:26:52,318 Well, good. I'm relieved. 400 00:26:52,486 --> 00:26:56,030 MJ: I hate to sound like a broken record, but you called us. 401 00:26:56,198 --> 00:26:57,365 Yes. 402 00:26:58,117 --> 00:27:01,452 - I did. I'm sorry, it won't happen again. - Why? 403 00:27:01,620 --> 00:27:06,124 There's a serial killer out there who's strangled three women. He'll do it again. 404 00:27:06,292 --> 00:27:10,336 MJ: If there's evidence connecting these murders, nothing's been reported. 405 00:27:11,088 --> 00:27:13,339 - How do you connect them? - I don't know. 406 00:27:13,507 --> 00:27:18,136 Twenty years of clinical experience and having serial killers on the brain. 407 00:27:18,804 --> 00:27:20,847 Would you work with us on this? 408 00:27:22,975 --> 00:27:24,183 You're kidding, right? 409 00:27:24,643 --> 00:27:26,019 No, ma'am. 410 00:27:28,188 --> 00:27:31,316 I thought you knew that I don't do this anymore. 411 00:27:31,483 --> 00:27:32,650 I'm retired. 412 00:27:32,901 --> 00:27:36,321 Is that why you called us 14 times? Because you're retired? 413 00:27:36,488 --> 00:27:38,906 Help me out. I really admire your work. 414 00:27:39,074 --> 00:27:40,825 Does she do this... 415 00:27:40,993 --> 00:27:43,244 wide-eyed-little-girl routine often? 416 00:27:43,662 --> 00:27:45,163 Yeah. 417 00:27:45,831 --> 00:27:47,081 Does it work? 418 00:27:47,333 --> 00:27:49,167 - Usually. - Sometimes. 419 00:27:49,835 --> 00:27:52,003 You can spare me the bullshit. 420 00:27:52,171 --> 00:27:55,673 You don't admire me or like me. None of your people do. 421 00:27:55,841 --> 00:27:59,844 But the thing is, I don't give a fuck! That's the upside of a nervous breakdown. 422 00:28:01,013 --> 00:28:03,389 If you don't mind, I have a very busy day. 423 00:28:04,016 --> 00:28:07,769 Well, ma'am, it's a hell of an apartment you got here. 424 00:28:07,936 --> 00:28:09,312 I guess... 425 00:28:09,480 --> 00:28:12,398 the books you wrote about these scumbags paid well. 426 00:28:12,649 --> 00:28:15,401 [VOICE ECHOING] Now, we can't afford to pay you... 427 00:28:15,569 --> 00:28:16,903 your usual fee... 428 00:28:17,071 --> 00:28:20,490 but if you'd be so kind as to look... 429 00:28:21,825 --> 00:28:22,867 I don't want these here. 430 00:28:23,035 --> 00:28:26,079 - Would you be comfortable downtown? - I don't want to see these here. 431 00:28:26,246 --> 00:28:28,456 - I'll drive you, if you prefer. - Andy? 432 00:28:30,167 --> 00:28:32,126 Andy? Andy! 433 00:28:33,545 --> 00:28:35,505 - Andy! Andy! RUBEN: What's wrong? 434 00:28:36,965 --> 00:28:41,135 ANDY: It's all right. It's okay. Just breathe. I'm here. Breathe. 435 00:28:42,221 --> 00:28:44,138 - Should we call the paramedics? - No. 436 00:28:44,306 --> 00:28:46,474 It's just a good, old-fashioned panic attack. 437 00:28:46,642 --> 00:28:50,561 She hyperventilates till she faints, then her breathing gets normal and she's fine. 438 00:28:50,813 --> 00:28:52,772 - What did we do? - She's agoraphobic. 439 00:28:52,940 --> 00:28:55,149 She's afraid of spiders too? 440 00:28:55,651 --> 00:28:57,443 She hasn't left home in over a year. 441 00:28:57,611 --> 00:28:58,820 She's okay? 442 00:28:58,987 --> 00:29:01,781 She's fine. In half an hour, she'll be singing. 443 00:29:01,990 --> 00:29:03,574 MJ: Tell her... 444 00:29:03,784 --> 00:29:05,660 we're sorry we bothered her. 445 00:29:06,453 --> 00:29:08,746 ANDY: Did you want her to look at those? 446 00:29:08,914 --> 00:29:10,415 If you do, leave them. 447 00:29:11,083 --> 00:29:12,792 I'll make sure they're safe. 448 00:29:12,960 --> 00:29:14,627 Tell her to call me... 449 00:29:14,795 --> 00:29:16,504 if she feels like it. 450 00:29:24,430 --> 00:29:26,681 That one is a strange ranger. 451 00:29:26,849 --> 00:29:27,974 [MJ GIGGLES] 452 00:29:28,142 --> 00:29:29,976 Quinn said she was a crackpot. 453 00:29:30,144 --> 00:29:34,021 He forgot to mention pill-popping juicehead... 454 00:29:34,273 --> 00:29:37,024 hyperventilating, agoraphobic asshole. 455 00:29:37,192 --> 00:29:38,693 [SEAGULLS SQUAWKING] 456 00:29:38,861 --> 00:29:40,653 I thought she was sweet. 457 00:29:41,071 --> 00:29:42,655 Ruben! 458 00:29:42,948 --> 00:29:44,449 Honest to God! 459 00:30:06,805 --> 00:30:08,139 Are they gone? 460 00:30:08,891 --> 00:30:10,141 All gone. 461 00:30:10,309 --> 00:30:11,851 Oh, God! 462 00:30:12,019 --> 00:30:14,979 I must have looked like such an asshole. 463 00:30:15,731 --> 00:30:16,814 No, no. 464 00:30:16,982 --> 00:30:18,733 You look good with a bag on your head. 465 00:30:18,901 --> 00:30:20,151 Oh, God. 466 00:30:20,486 --> 00:30:21,694 I want to die. 467 00:30:21,862 --> 00:30:22,945 I wouldn't. 468 00:30:23,113 --> 00:30:24,530 He'll be back. 469 00:30:24,698 --> 00:30:26,073 Who'll be back? 470 00:30:26,575 --> 00:30:28,409 Don't be coy. 471 00:30:29,286 --> 00:30:30,745 You thought he was cute too. 472 00:30:30,913 --> 00:30:33,289 - No, I didn't. I did not. - Didn't you? 473 00:30:33,582 --> 00:30:38,002 You like those cute, brutal types with the eyebrows and the handcuffs. 474 00:30:38,170 --> 00:30:39,378 [GIGGLING] 475 00:30:40,172 --> 00:30:41,380 Admit it. 476 00:30:43,008 --> 00:30:46,219 - Oh, God. - What? What'd I say? 477 00:30:46,386 --> 00:30:47,595 Nothing. 478 00:30:48,347 --> 00:30:49,764 I miss men. 479 00:30:49,932 --> 00:30:51,933 Yeah? And what am I? 480 00:30:52,100 --> 00:30:53,684 You know what I mean. 481 00:30:54,686 --> 00:30:56,103 I miss sex. 482 00:31:00,526 --> 00:31:01,901 He was pretty cute. 483 00:31:02,069 --> 00:31:03,903 Yes, he was very cute. 484 00:31:04,071 --> 00:31:05,696 [GIGGLING] 485 00:31:06,532 --> 00:31:09,450 Okay, no young cops for you. 486 00:31:10,327 --> 00:31:14,747 Come on. Up you go. Sit over here. Look at these pictures. 487 00:31:14,915 --> 00:31:16,249 Why are these here? 488 00:31:16,416 --> 00:31:17,750 I'll get you some coffee. 489 00:31:17,918 --> 00:31:20,127 Andy, I can't. 490 00:31:20,295 --> 00:31:22,588 ANDY: Why don't you just die, then? 491 00:31:22,756 --> 00:31:27,802 They'll find you years from now amongst unopened mail and unread newspapers. 492 00:31:28,387 --> 00:31:32,431 Yeah, the old hermit lady. She lived on cat food and Camembert. 493 00:31:32,641 --> 00:31:35,226 She used to be a really good shrink once. 494 00:31:35,394 --> 00:31:38,145 Make up your mind. Here's your coffee. 495 00:31:38,397 --> 00:31:39,939 Live or die. 496 00:31:40,190 --> 00:31:42,441 [FAURE'S "IN PARADISUM" PLAYING] 497 00:33:53,990 --> 00:33:55,449 [CREAK] 498 00:33:57,244 --> 00:33:58,536 Andy? 499 00:36:27,102 --> 00:36:28,561 You scared me. 500 00:36:28,728 --> 00:36:31,105 NIKKO: Burning the midnight oil? 501 00:36:33,024 --> 00:36:35,109 This stuff never gets any easier. 502 00:36:35,277 --> 00:36:38,362 Yeah. That's why they pay us the small bucks. 503 00:36:38,822 --> 00:36:40,114 Hey, listen. 504 00:36:44,578 --> 00:36:45,911 Do you? 505 00:36:46,413 --> 00:36:48,372 [STAMMERING] 506 00:36:48,832 --> 00:36:50,082 [NIKKO LAUGHS] 507 00:36:51,251 --> 00:36:53,085 What would you think if... 508 00:36:53,253 --> 00:36:56,130 when you're finished here we go to Joe's and we... 509 00:36:56,298 --> 00:36:59,174 have a steak and... 510 00:37:01,469 --> 00:37:03,012 I don't think so. 511 00:37:04,681 --> 00:37:05,890 Thanks anyway. 512 00:37:06,266 --> 00:37:10,811 What? You got other plans? Not that it's any of my business... 513 00:37:11,897 --> 00:37:13,898 MJ: You got that right. 514 00:37:14,900 --> 00:37:16,442 RUBEN: Bean curd, smoked-eel sushi. 515 00:37:16,651 --> 00:37:17,818 Oh, Nikko. 516 00:37:17,986 --> 00:37:20,863 We got prawn tempura, seaweed salad. You want to join us? 517 00:37:21,031 --> 00:37:23,449 You kiss your mother after eating that? 518 00:37:23,742 --> 00:37:25,659 No. I can kiss you, if you like. 519 00:37:25,827 --> 00:37:27,119 Go fuck yourself. 520 00:37:35,170 --> 00:37:36,545 Who put the bug up his ass? 521 00:37:36,713 --> 00:37:38,255 Where's my cheeseburger? 522 00:37:38,548 --> 00:37:40,299 I made an executive decision. 523 00:37:41,092 --> 00:37:42,426 Japanese. 524 00:37:43,595 --> 00:37:45,429 It's better for your heart. 525 00:37:45,931 --> 00:37:48,265 Ruben? Ruben? 526 00:37:48,433 --> 00:37:51,143 You didn't even get french fries. You're pissing me off. 527 00:37:51,311 --> 00:37:53,020 Here, here. 528 00:37:53,438 --> 00:37:54,939 Any word from... 529 00:37:55,273 --> 00:37:57,858 Helen "Put a Bag Over My Head" Hudson? 530 00:37:58,026 --> 00:38:00,027 Not yet, but there will be. 531 00:38:00,195 --> 00:38:01,278 No way. 532 00:38:01,446 --> 00:38:03,822 Five bucks she's going to call tonight. 533 00:38:04,658 --> 00:38:05,699 Deal. 534 00:38:08,787 --> 00:38:10,120 Wait a minute. 535 00:38:11,122 --> 00:38:14,124 What's this Quarter Pounder with cheese doing here? 536 00:38:27,347 --> 00:38:28,555 DISPATCHER: Homicide. 537 00:38:28,723 --> 00:38:30,557 Inspector Monahan, please. 538 00:38:30,892 --> 00:38:34,019 HELEN: These three are the work of the same man. 539 00:38:34,312 --> 00:38:35,896 This one is different. 540 00:38:36,314 --> 00:38:37,856 Are you testing me? 541 00:38:38,358 --> 00:38:41,652 Well, not exactly. We had reason to believe... 542 00:38:41,820 --> 00:38:43,737 I have to take tests now? 543 00:38:43,989 --> 00:38:45,531 [GROANS] 544 00:38:46,825 --> 00:38:47,950 Ongoing case? 545 00:38:48,118 --> 00:38:49,827 RUBEN: Six months. 546 00:38:50,870 --> 00:38:52,538 The scene is disorganized. 547 00:38:52,706 --> 00:38:56,458 The killer lives nearby. He would've been too disoriented to drive. 548 00:38:56,626 --> 00:39:00,754 You have two possibilities: One is a mental patient, the other is a boyfriend. 549 00:39:00,922 --> 00:39:03,590 Someone who was denied sex on this occasion... 550 00:39:03,758 --> 00:39:05,342 who knew and cared about her. 551 00:39:05,510 --> 00:39:06,802 He beat the shit out of her. 552 00:39:06,970 --> 00:39:08,595 But he felt remorse. 553 00:39:09,097 --> 00:39:12,516 He covered her up afterward, because he felt conflicted. 554 00:39:13,768 --> 00:39:15,394 Not like this man. 555 00:39:15,979 --> 00:39:19,606 These are the work of someone who is not conflicted at all. 556 00:39:19,774 --> 00:39:22,151 He's doing exactly what he wants to do. 557 00:39:22,318 --> 00:39:23,569 Highly organized. 558 00:39:23,737 --> 00:39:26,905 I'll bet there were no prints, no stains, no blood. Right? 559 00:39:27,365 --> 00:39:29,324 - Right. - No sign of forced entry. 560 00:39:29,492 --> 00:39:31,076 He probably conned his way in. 561 00:39:31,786 --> 00:39:34,079 These may or may not be about sex... 562 00:39:34,247 --> 00:39:35,789 but they're about power. 563 00:39:35,957 --> 00:39:38,959 See the multiple thumbprints along the throat? 564 00:39:39,294 --> 00:39:40,711 Was the hyoid bone broken? 565 00:39:41,087 --> 00:39:42,463 Yes, it was. 566 00:39:42,630 --> 00:39:46,216 He strangles them face to face, so they can see his power... 567 00:39:46,384 --> 00:39:48,927 and he can watch their terror. That gets him off. 568 00:39:49,095 --> 00:39:51,138 Then he revives them and does it again. 569 00:39:51,306 --> 00:39:56,143 Look for an intelligent white male, 20 to 30 years old, socially functional... 570 00:39:56,686 --> 00:39:59,605 with a major interest in golden oldies. 571 00:40:03,443 --> 00:40:04,902 Did I pass? 572 00:40:05,153 --> 00:40:07,863 You passed. What do you mean by "golden oldies"? 573 00:40:08,740 --> 00:40:12,076 Where's the stocking that was tied around this one's neck? 574 00:40:12,577 --> 00:40:13,827 How'd you know that? 575 00:40:13,995 --> 00:40:16,789 I mean, I assume it was a stocking and not pantyhose... 576 00:40:16,956 --> 00:40:18,832 tied in a big loopy bow... 577 00:40:19,000 --> 00:40:20,417 like this one, right? 578 00:40:22,003 --> 00:40:23,003 Right. 579 00:40:23,171 --> 00:40:25,923 For goodness sakes, it's the Boston Strangler. 580 00:40:26,091 --> 00:40:30,385 He's imitating Albert DeSalvo's crime scene down to the kinky details. 581 00:40:30,595 --> 00:40:33,680 This guy's copycatting a serial killer who's been dead for... 582 00:40:33,848 --> 00:40:35,015 Twenty years. 583 00:40:35,183 --> 00:40:37,768 Why DeSalvo? Why not somebody in the news recently? 584 00:40:37,936 --> 00:40:39,895 Gacy or Ramirez? 585 00:40:40,230 --> 00:40:41,480 I don't know. 586 00:40:41,689 --> 00:40:44,274 I mean, these guys are like viruses. 587 00:40:44,442 --> 00:40:46,944 There's always some new mutation. 588 00:40:49,322 --> 00:40:54,827 WOMAN [SINGING]: Tears are running down your breast 589 00:40:57,247 --> 00:40:58,872 And your friends 590 00:40:59,999 --> 00:41:03,168 Treat you like a guest 591 00:41:04,712 --> 00:41:07,548 Don't you want somebody to love? 592 00:41:07,715 --> 00:41:09,216 MAN: Hi. Heh. 593 00:41:10,051 --> 00:41:12,052 [MAN WHISTLING] 594 00:41:24,816 --> 00:41:28,443 The commissioner is up my ass, saying we could use help here. 595 00:41:28,611 --> 00:41:31,780 We could use help. We need their VICAP, we need their... 596 00:41:32,198 --> 00:41:34,158 database thingies. - Yeah, yeah. 597 00:41:34,325 --> 00:41:36,910 The FBI will bury you with fucking help. 598 00:41:37,078 --> 00:41:38,370 During Patty Hearst... 599 00:41:38,538 --> 00:41:42,416 some snot-nose with a crew cut took over my office for a month. 600 00:41:42,625 --> 00:41:44,960 So you're saying? 601 00:41:45,128 --> 00:41:47,171 QUINN: I'm saying, if you need help... 602 00:41:47,338 --> 00:41:50,340 Nikko is almost through with the Chinatown thing. 603 00:41:50,508 --> 00:41:52,467 That really won't be necessary, sir. 604 00:41:52,635 --> 00:41:53,802 [RUBEN WHISTLES] 605 00:41:53,970 --> 00:41:55,387 Join us. We need you. 606 00:41:55,555 --> 00:41:57,556 Anyone with a similar profile to the Strangler. 607 00:41:57,724 --> 00:42:00,142 Or with a German wife. Can you do that? 608 00:42:00,310 --> 00:42:02,686 Anyone who wears green pants... 609 00:42:02,854 --> 00:42:04,229 The files in from Boston, yet? 610 00:42:04,397 --> 00:42:06,398 Should be here tomorrow. 611 00:42:07,025 --> 00:42:08,442 Nikko, what are you up to? 612 00:42:08,610 --> 00:42:09,735 Going to Chinatown. 613 00:42:09,903 --> 00:42:11,945 Sit in on this for a minute. 614 00:42:15,283 --> 00:42:17,075 Pach, what do you got? 615 00:42:17,785 --> 00:42:20,287 [PUCCINI'S "VISSI D'ARTE" PLAYING ON STEREO] 616 00:42:29,172 --> 00:42:31,089 [WHISTLING] 617 00:42:33,426 --> 00:42:34,718 Winning? 618 00:42:34,886 --> 00:42:36,428 I'm pulverizing him. 619 00:42:36,596 --> 00:42:38,305 ANDY: All right, I'm off, then. 620 00:42:38,473 --> 00:42:40,140 - See you. - Have a good time. 621 00:42:40,934 --> 00:42:42,559 I won't wait up. 622 00:42:44,979 --> 00:42:46,104 Ha! 623 00:42:46,272 --> 00:42:47,564 I got you. 624 00:43:05,667 --> 00:43:07,459 [BEEPING] 625 00:43:29,357 --> 00:43:31,566 [SCREECHING SOUNDS ON COMPUTER] 626 00:43:50,461 --> 00:43:52,879 [WOMAN SCREAMING ON VIDEO] 627 00:44:12,150 --> 00:44:13,400 HELEN: She's next. 628 00:44:13,568 --> 00:44:14,735 How do you know? 629 00:44:14,902 --> 00:44:17,070 HELEN: Because I watched her face change to that. 630 00:44:17,322 --> 00:44:19,031 - Did you try to play it back? - No. 631 00:44:19,198 --> 00:44:20,657 How did he send this to you? 632 00:44:20,825 --> 00:44:22,576 He's hacked into her Internet address. 633 00:44:22,744 --> 00:44:24,161 Can we trace it? 634 00:44:24,329 --> 00:44:26,997 - Only if he's online right now. - He ain't. 635 00:44:27,165 --> 00:44:28,665 Can we rewind or? 636 00:44:29,667 --> 00:44:32,252 Yeah, we should be able to play it back. 637 00:44:32,420 --> 00:44:34,796 - How long is the program? - Thirty seconds. 638 00:44:34,964 --> 00:44:38,342 - Can we get a copy of that face? - No, it's too big a file. 639 00:44:38,509 --> 00:44:40,719 - Huh? - Back up to tape. 640 00:44:41,346 --> 00:44:45,474 She's got a tape backup. We can make a copy and take it with us. 641 00:44:45,725 --> 00:44:47,726 How do you know about all this? 642 00:44:47,894 --> 00:44:51,021 Misspent youth in video arcades, I guess. 643 00:44:51,522 --> 00:44:53,106 A lot of quarters. 644 00:44:55,443 --> 00:44:57,027 MJ: Why would he send this to you? 645 00:44:57,195 --> 00:44:58,236 Why do you think? 646 00:44:58,404 --> 00:44:59,863 No one mentioned your involvement. 647 00:45:00,031 --> 00:45:02,824 There is no involvement. I'm not involved! 648 00:45:02,992 --> 00:45:05,744 This is a game they play. They hang around watching the cops... 649 00:45:05,912 --> 00:45:07,245 feeling superior to them. 650 00:45:07,413 --> 00:45:09,664 Instead of catching him, you led him to me. 651 00:45:09,832 --> 00:45:12,125 He didn't write to me, he wrote to you. Why? 652 00:45:12,293 --> 00:45:14,211 Because I'm their damn pinup girl. 653 00:45:14,379 --> 00:45:18,173 They all know me. They have libraries. They collect clippings. 654 00:45:18,341 --> 00:45:20,258 I'm the fucking muse of serial killers. 655 00:45:20,426 --> 00:45:21,426 [SKULL CACKLING] 656 00:45:21,594 --> 00:45:22,594 RUBEN: Holy shit. 657 00:45:23,554 --> 00:45:24,554 What the? 658 00:45:28,643 --> 00:45:29,643 [CACKLING FADES] 659 00:45:29,811 --> 00:45:31,436 - No. - Yeah. 660 00:45:32,146 --> 00:45:33,146 HELEN: Excuse me. 661 00:45:35,775 --> 00:45:37,025 Christ. 662 00:45:38,236 --> 00:45:40,070 RUBEN: Try the C drive too. 663 00:45:40,238 --> 00:45:42,114 Any other suggestions? 664 00:45:42,657 --> 00:45:45,283 It's gone. The file is not here. 665 00:45:45,451 --> 00:45:48,954 It's not on C drive, and it's not in List. The utilities aren't retrieving it. 666 00:45:49,122 --> 00:45:51,415 RUBEN: You think he put a virus in there? 667 00:45:51,791 --> 00:45:53,500 - Yeah. - What exactly is? 668 00:45:53,668 --> 00:45:56,753 He wrote a virus into the program. You try to copy it, it's erased. 669 00:45:56,921 --> 00:45:57,963 He booby-trapped it! 670 00:45:58,131 --> 00:45:59,840 I gotta hand it to the guy. 671 00:46:00,007 --> 00:46:03,760 - He's a smart motherfucker. - Do you remember what she looked like? 672 00:46:04,720 --> 00:46:05,846 Yes. 673 00:46:06,055 --> 00:46:07,848 She looked like a girl. 674 00:46:08,015 --> 00:46:10,851 She looked like a million other girls. 675 00:46:11,602 --> 00:46:12,853 Okay? 676 00:46:13,020 --> 00:46:14,312 I barely saw her. 677 00:46:16,983 --> 00:46:18,608 [HELEN SIGHS] 678 00:46:19,777 --> 00:46:23,113 I'm going to the office to get a systems guy on this. Maybe Marty. 679 00:46:23,281 --> 00:46:24,489 RUBEN: Or Mercer. 680 00:46:24,657 --> 00:46:25,699 What are you doing? 681 00:46:25,867 --> 00:46:27,117 Unplugging this. 682 00:46:27,285 --> 00:46:30,036 It's an open window. He can crawl in any time he likes. 683 00:46:30,204 --> 00:46:34,207 He comes in, we grab him. It's the only lead we've got. 684 00:46:34,375 --> 00:46:35,625 And what am I? 685 00:46:35,793 --> 00:46:37,752 The lamb tied to the stake? 686 00:46:37,920 --> 00:46:41,465 You don't get it. This is the only space that I have in the world. 687 00:46:41,632 --> 00:46:44,217 - You're not gonna get it. - I'll get a guard here. 688 00:46:44,385 --> 00:46:46,219 I don't want a fucking guard here! 689 00:46:46,387 --> 00:46:47,512 RUBEN: All right. Hey. 690 00:46:47,680 --> 00:46:49,931 - We're all working together. - I'm not. 691 00:46:50,099 --> 00:46:52,851 - I'm not working with anybody. - This is what we'll do. 692 00:46:53,019 --> 00:46:57,481 Turn the monitor back on and I'll stay until we figure out what's happening. 693 00:46:58,065 --> 00:47:00,567 - Go on. - Catch you later. 694 00:47:01,235 --> 00:47:02,277 All right? 695 00:47:03,404 --> 00:47:05,363 HELEN: Heil Hitler. 696 00:47:07,950 --> 00:47:09,201 [RATTLING] 697 00:47:14,665 --> 00:47:19,127 I don't think he's gonna send us anything else tonight. He's too busy. 698 00:47:19,295 --> 00:47:20,837 Yeah. 699 00:47:23,299 --> 00:47:24,716 You want a drink? 700 00:47:25,218 --> 00:47:26,551 No, thank you. 701 00:47:26,928 --> 00:47:28,136 Always on duty? 702 00:47:28,888 --> 00:47:30,514 Always. 703 00:47:31,849 --> 00:47:33,099 So... 704 00:47:34,352 --> 00:47:37,771 what about you and the wee inspector? 705 00:47:39,899 --> 00:47:41,233 What about us? 706 00:47:46,072 --> 00:47:47,364 HELEN: Are you? 707 00:47:48,449 --> 00:47:49,783 We're partners. 708 00:47:50,076 --> 00:47:52,786 Partners? In every way? 709 00:47:53,496 --> 00:47:54,788 Not yet. 710 00:47:57,416 --> 00:47:58,875 Self-confident. 711 00:48:00,127 --> 00:48:02,504 Actually, I'm shy... 712 00:48:02,797 --> 00:48:03,797 selective. 713 00:48:03,965 --> 00:48:06,007 The trouble is I'm... 714 00:48:08,052 --> 00:48:09,761 I'm finding myself... 715 00:48:11,264 --> 00:48:13,932 Well, you're in the witness category, you see. 716 00:48:23,651 --> 00:48:24,943 Well... 717 00:48:27,196 --> 00:48:29,114 In better times, maybe. 718 00:48:30,449 --> 00:48:31,575 Yeah. 719 00:48:37,206 --> 00:48:40,917 WOMAN: Peter! Peter! 720 00:48:42,628 --> 00:48:45,463 I've been calling and calling. Didn't you hear me? 721 00:48:45,673 --> 00:48:46,881 [DOG WHINING AND BARKING] 722 00:48:47,049 --> 00:48:49,342 You completely forgot about me. 723 00:48:49,594 --> 00:48:52,345 Very thirsty, weren't you, my little sweetie? 724 00:48:53,014 --> 00:48:54,306 Come on. 725 00:48:54,640 --> 00:48:56,016 Are you teasing me? 726 00:48:56,350 --> 00:48:57,851 Naughty little boy. 727 00:48:58,978 --> 00:49:01,605 What are you doing? Want to watch Letterman with me? 728 00:49:02,481 --> 00:49:04,024 Well, I could, but... 729 00:49:04,191 --> 00:49:06,359 I don't watch talk shows on my own. 730 00:49:06,527 --> 00:49:07,819 I know. 731 00:49:08,779 --> 00:49:10,113 It's just... I'm right... 732 00:49:10,281 --> 00:49:11,531 Oh, go on. 733 00:49:11,699 --> 00:49:13,908 Go back to your silly little computers. 734 00:49:15,286 --> 00:49:16,453 Thanks. 735 00:49:17,663 --> 00:49:19,581 Haven't you forgotten something? 736 00:49:26,422 --> 00:49:28,131 [DOG WHINING] 737 00:49:33,804 --> 00:49:34,804 I love you. 738 00:49:35,222 --> 00:49:36,765 Yeah, me too. 739 00:49:44,774 --> 00:49:46,232 [SIGHS] 740 00:50:16,472 --> 00:50:18,014 [WHISTLING] 741 00:50:49,672 --> 00:50:51,297 [WOMAN GASPING] 742 00:50:52,174 --> 00:50:53,425 PETER: Uh-oh. 743 00:50:54,719 --> 00:50:57,220 Looks like you're in a bit of trouble. 744 00:50:57,388 --> 00:50:58,638 Okay. 745 00:50:59,223 --> 00:51:01,099 I'm going to place my hand... 746 00:51:01,267 --> 00:51:02,475 right here. 747 00:51:02,643 --> 00:51:04,102 [WOMAN WHIMPERING] 748 00:51:04,270 --> 00:51:06,855 Okay. I'm gonna put my elbow right here. 749 00:51:08,232 --> 00:51:09,607 And just... 750 00:51:11,694 --> 00:51:13,820 cut a little hole. 751 00:51:16,949 --> 00:51:18,074 There, now. 752 00:51:18,242 --> 00:51:20,577 Didn't I say I'd take care of you? 753 00:51:21,912 --> 00:51:23,955 Goodness. You're so hot. 754 00:51:27,793 --> 00:51:31,921 Now, this is gonna hurt a little bit, I'm afraid. 755 00:51:32,840 --> 00:51:34,758 OFFICER: They claim they didn't see anything. 756 00:51:34,925 --> 00:51:38,094 MJ: You received a call from dispatch at 6:35 a. M? 757 00:51:38,262 --> 00:51:42,348 Correct. 6:35. The first unit arrived about 15 minutes later. 758 00:51:42,516 --> 00:51:43,516 Great. 759 00:51:43,684 --> 00:51:45,852 Did you isolate the kids who found her? 760 00:51:46,020 --> 00:51:48,772 OFFICER: Yes, they're over on the side of the hill. 761 00:51:48,939 --> 00:51:50,482 How many of you knew her? 762 00:51:50,649 --> 00:51:52,317 GIRL: We just danced with her. 763 00:51:52,485 --> 00:51:53,651 NIKKO: Really? 764 00:51:53,819 --> 00:51:55,862 You just met her tonight? 765 00:51:57,031 --> 00:52:00,366 Uh-huh. Excuse me. Good afternoon. 766 00:52:01,619 --> 00:52:04,537 Did you stand too far from your razor this morning? 767 00:52:04,705 --> 00:52:07,040 - Good morning. - I was up all night with a sick friend. 768 00:52:07,208 --> 00:52:09,375 - I want to talk to you. - What? 769 00:52:09,543 --> 00:52:12,545 Have you got a thing going with MJ now? 770 00:52:13,214 --> 00:52:15,215 - I don't believe it. - You don't believe it? 771 00:52:15,382 --> 00:52:17,717 Good God, man, you stink. 772 00:52:17,885 --> 00:52:20,804 Heavy date last night? Are you screwing around on her already? 773 00:52:20,971 --> 00:52:22,555 RUBEN: What's wrong with you? 774 00:52:22,723 --> 00:52:26,434 Me? I'll tell you something, you just treat her right, okay? 775 00:52:26,602 --> 00:52:30,313 Don't go screwing around on her. She doesn't deserve that. 776 00:52:30,731 --> 00:52:34,025 Nikko, remind me again why she dumped you. 777 00:52:35,903 --> 00:52:38,029 [SIREN WAILING IN THE DISTANCE] 778 00:52:39,573 --> 00:52:40,990 RUBEN: Why is he here? 779 00:52:41,158 --> 00:52:43,660 What do you see? Tell me what you see. 780 00:52:45,329 --> 00:52:49,082 There are stains. So she's been sexually assaulted. 781 00:52:49,416 --> 00:52:53,169 No defense wounds. No ligature marks or bruising, like the others. 782 00:52:53,337 --> 00:52:54,546 Very cyanotic. 783 00:52:54,713 --> 00:52:56,172 Asphyxiation, huh? 784 00:52:56,340 --> 00:52:59,092 - Doesn't look like our guy. - You don't think so? 785 00:52:59,260 --> 00:53:00,969 - No. - Look at her heels. 786 00:53:01,637 --> 00:53:03,930 RUBEN: There's abrasions, but no bleeding. 787 00:53:04,098 --> 00:53:06,018 - She's been dragged up here postmortem. - Maybe. 788 00:53:06,100 --> 00:53:09,185 On this stuff we're not gonna get any prints or tracks. 789 00:53:09,353 --> 00:53:10,895 Ooh. Long night? 790 00:53:11,063 --> 00:53:13,398 - Don't you start. - What about her arms? 791 00:53:15,609 --> 00:53:18,236 RUBEN: Yeah. There's needle marks, all right. 792 00:53:18,404 --> 00:53:20,655 Not tracks. Not a regular user. 793 00:53:20,823 --> 00:53:23,116 Probably so stoned, she never knew what got her. 794 00:53:23,284 --> 00:53:24,492 Hope so. 795 00:53:24,869 --> 00:53:26,786 A lot of little hippie girls. 796 00:53:27,162 --> 00:53:30,874 They all want to make love. They all want to be beautiful. 797 00:53:31,041 --> 00:53:32,709 That's your type, right, Ruben? 798 00:53:33,836 --> 00:53:35,712 MJ: What are you doing? 799 00:53:35,880 --> 00:53:37,589 Want to be on the 6:00 news? 800 00:53:37,756 --> 00:53:40,425 Go down and finish taking statements. 801 00:53:49,268 --> 00:53:50,643 Let's get out of here. 802 00:53:50,895 --> 00:53:52,353 [KNOCKS] 803 00:54:00,696 --> 00:54:02,989 I know. They found another one. 804 00:54:03,449 --> 00:54:05,325 What? Ruben told you already? 805 00:54:05,618 --> 00:54:07,327 No, I heard it on my scanner. 806 00:54:08,370 --> 00:54:10,663 - Can I use your phone? - Sure. 807 00:54:10,831 --> 00:54:13,750 They want you to call the office? Your phone is busted. 808 00:54:13,918 --> 00:54:15,501 You're some piece of work. 809 00:54:15,669 --> 00:54:18,796 I turned that damn scanner off, but then I turned it on again. 810 00:54:18,964 --> 00:54:23,092 I can't listen to it, but I can't not listen to it. So I make Andy do it. 811 00:54:23,260 --> 00:54:27,096 MJ: Are you on medication? I need your whole brain on duty. 812 00:54:27,348 --> 00:54:29,432 HELEN: Well, I'm not on duty. 813 00:54:29,600 --> 00:54:31,267 Neither is my brain. 814 00:54:31,685 --> 00:54:34,187 Everything is different. Different guy. 815 00:54:35,105 --> 00:54:37,357 She was asphyxiated, not strangled... 816 00:54:37,524 --> 00:54:40,318 dumped outdoors, sexually assaulted. 817 00:54:41,278 --> 00:54:42,987 So nothing like DeSalvo. 818 00:54:43,155 --> 00:54:44,989 Completely different. 819 00:54:45,866 --> 00:54:48,034 Monahan. Messages, please. 820 00:54:48,619 --> 00:54:50,161 So why do you need me? 821 00:54:50,329 --> 00:54:52,121 I think I'm wrong... 822 00:54:52,623 --> 00:54:55,708 because there was something artificial about it. 823 00:54:56,001 --> 00:54:58,294 Like posed. She was on display. 824 00:54:58,879 --> 00:55:02,423 Why drag a body all the way up a hill, a huge hill... 825 00:55:02,591 --> 00:55:04,759 where it will be found by tourists? 826 00:55:04,927 --> 00:55:07,470 You think he's changed his routine? 827 00:55:07,846 --> 00:55:09,055 That doesn't happen. 828 00:55:09,223 --> 00:55:11,391 Hello? Yes, no. Monahan. 829 00:55:11,558 --> 00:55:13,351 HELEN: These men are robotic. 830 00:55:13,519 --> 00:55:17,230 The murder's a ritual. The method is part of the pleasure. 831 00:55:17,398 --> 00:55:19,107 Why is that computer turned off? 832 00:55:20,150 --> 00:55:21,526 Because I turned it off. 833 00:55:21,694 --> 00:55:23,152 You can't do that. 834 00:55:23,654 --> 00:55:25,321 I believe I can. 835 00:55:25,948 --> 00:55:28,741 - But would you like me to turn it back on? - Yeah. 836 00:55:29,118 --> 00:55:30,201 [SIGHS] 837 00:55:30,369 --> 00:55:31,911 MJ: Okay. Thanks. 838 00:55:33,956 --> 00:55:35,248 Hello, Ruben. 839 00:55:35,416 --> 00:55:38,960 Please thank Inspector Goetz for taking care of me last night. 840 00:55:40,045 --> 00:55:43,840 Dr. Hudson wants me to thank you for taking care of her last night. 841 00:55:45,175 --> 00:55:46,467 Uh-huh. 842 00:55:50,472 --> 00:55:53,057 Lab results on the new one. 843 00:55:54,476 --> 00:55:56,269 Two kinds of sperm. 844 00:55:57,604 --> 00:55:59,564 Well, I guess it's... 845 00:55:59,732 --> 00:56:01,482 a gang thing. 846 00:56:02,860 --> 00:56:05,486 Thanks for the use of your phone. 847 00:56:13,912 --> 00:56:16,289 There were two kinds of sperm? 848 00:56:19,126 --> 00:56:22,295 They said one was a secretor, the other was not? 849 00:56:23,297 --> 00:56:25,006 How'd you know about that? 850 00:56:25,174 --> 00:56:27,133 HELEN: There were needle marks? 851 00:56:31,055 --> 00:56:32,805 On her right arm? 852 00:56:33,932 --> 00:56:36,225 So far, nothing they test for comes out positive. 853 00:56:36,393 --> 00:56:39,020 Was the body found near a "No Dumping" sign? 854 00:56:39,188 --> 00:56:40,229 Yes. 855 00:56:40,397 --> 00:56:42,273 HELEN: Like this? 856 00:56:44,860 --> 00:56:46,819 I could've taken that picture. 857 00:56:46,987 --> 00:56:48,529 Shit. He switched. 858 00:56:49,031 --> 00:56:51,699 HELEN: From DeSalvo to Bianchi and Buono. The Hillside Strangler. 859 00:56:51,867 --> 00:56:54,869 Two men. Two kinds of sperm. Very witty, our guy. 860 00:56:55,037 --> 00:56:57,413 You said that they're like robots... 861 00:56:57,581 --> 00:57:00,666 Yeah, but "consistency is the hobgoblin of small minds." 862 00:57:00,834 --> 00:57:04,670 Tell them to test for chemicals found in window cleaner: Ammonia, ethanol... 863 00:57:04,838 --> 00:57:07,965 - I know window cleaner. - It's what they injected into a victim. 864 00:57:08,133 --> 00:57:10,718 Why these guys? Why in such detail? 865 00:57:11,720 --> 00:57:13,596 HELEN: He wants to dazzle us. 866 00:57:14,139 --> 00:57:16,891 Anyone can strangle someone in a bathtub, right? 867 00:57:17,059 --> 00:57:18,935 He's saying, "Look out." 868 00:57:19,269 --> 00:57:21,187 "I'm just getting started." 869 00:57:21,355 --> 00:57:22,835 ANCHORMAN [ON TV]: In San Francisco... 870 00:57:22,981 --> 00:57:25,661 the mutilated body of an unidentified young woman was discovered. 871 00:57:25,818 --> 00:57:27,610 Police have yet to comment on the slaying... 872 00:57:27,778 --> 00:57:31,656 which is the fourth such body to be found in the last six weeks. 873 00:57:31,907 --> 00:57:34,408 Reporting live is Susan Schiffer. 874 00:57:34,618 --> 00:57:38,663 In response to growing alarm, a special task force is being set up... 875 00:57:38,831 --> 00:57:40,832 inside the police department. 876 00:57:40,999 --> 00:57:45,169 Aiding the police is noted criminal psychologist, Dr. Helen Hudson. 877 00:57:45,546 --> 00:57:49,298 It was her expert testimony that sent Daryll Lee Cullum to death row... 878 00:57:49,466 --> 00:57:51,092 for the murders of two young women. 879 00:57:51,260 --> 00:57:55,346 Cullum later escaped and attacked Dr. Hudson, killing a police officer. 880 00:57:55,514 --> 00:57:59,725 Meanwhile, schoolyards are empty, college campuses are deserted... 881 00:57:59,893 --> 00:58:03,104 and a terrified city locks its doors. 882 00:58:03,897 --> 00:58:06,274 [INDISTINCT CHATTER ON SCANNER] 883 00:58:09,736 --> 00:58:12,530 Hey, little darling. Full service is available. 884 00:58:12,823 --> 00:58:14,073 MAN: Want me to check your oil? 885 00:58:14,241 --> 00:58:15,908 [MEN LAUGHING] 886 00:58:31,091 --> 00:58:32,175 [WOMAN GASPS] 887 00:58:32,342 --> 00:58:34,010 Oh, hi. Sorry. 888 00:58:34,178 --> 00:58:36,470 I'm a little lost. Can you help me out? 889 00:58:36,638 --> 00:58:38,598 WOMAN: Um, sure. 890 00:58:42,019 --> 00:58:43,144 Thanks. 891 00:58:43,312 --> 00:58:45,730 DISPATCHER: We have a white female, early 20s... 892 00:58:45,898 --> 00:58:47,231 found deceased in vehicle. 893 00:58:47,399 --> 00:58:50,401 Gunshot trauma to head. Request CSU forensics and coroner. 894 00:58:50,569 --> 00:58:51,819 Backup is requested. 895 00:58:52,863 --> 00:58:54,447 INVESTIGATOR: Gotcha. 896 00:58:54,615 --> 00:58:55,865 It's a beauty. 897 00:58:56,033 --> 00:58:57,200 MJ: Great. 898 00:58:57,367 --> 00:58:59,452 I'll look at it in a sec. 899 00:59:00,871 --> 00:59:02,622 [SIREN WAILING] 900 00:59:04,791 --> 00:59:07,460 OFFICER: The tape is there for a purpose, sir. 901 00:59:08,253 --> 00:59:11,255 RUBEN: You thought you heard a backfire? Where were you? 902 00:59:11,423 --> 00:59:13,925 I was just waiting to cross the street, going east. 903 00:59:14,092 --> 00:59:15,176 [PHONE RINGING] 904 00:59:15,344 --> 00:59:16,886 RUBEN: Excuse me. 905 00:59:18,013 --> 00:59:20,431 RUBEN: Yeah? HELEN: Hi, it's me, Helen. 906 00:59:20,599 --> 00:59:22,308 Look, this isn't a good time. 907 00:59:22,476 --> 00:59:25,102 It's a woman shot in a car, right? 908 00:59:25,270 --> 00:59:27,438 No, it looks like a drive-by. 909 00:59:27,606 --> 00:59:30,733 She's in a parked car, shot in the head, no sexual assault. 910 00:59:30,901 --> 00:59:32,443 Which side was she on? 911 00:59:32,611 --> 00:59:35,821 - Look, I really got to... - Was it the passenger side? 912 00:59:35,989 --> 00:59:36,989 Yeah. 913 00:59:37,157 --> 00:59:38,741 Was the tape player on? 914 00:59:38,909 --> 00:59:41,285 I don't know. Was the tape player on when you got here? 915 00:59:41,453 --> 00:59:44,830 Yeah, it was. It was driving me crazy, so I shut it off. 916 00:59:44,998 --> 00:59:46,332 You shut it off? Really? 917 00:59:46,500 --> 00:59:48,918 Okay. Switch it on, would you? 918 00:59:50,754 --> 00:59:52,046 It's still warm. 919 00:59:52,214 --> 00:59:55,007 Don't laugh, but I think it might be the Partridge Family. 920 00:59:55,175 --> 00:59:58,010 Okay. You mind putting the tape player on? 921 00:59:58,178 --> 01:00:01,472 Helen thinks it might be the Partridge Family. 922 01:00:03,433 --> 01:00:06,269 [THE PARTRIDGE FAMILY'S "I THINK I LOVE YOU" PLAYING] 923 01:00:06,520 --> 01:00:08,187 I think I love you 924 01:00:08,355 --> 01:00:09,939 Ruben, don't hang up. 925 01:00:10,107 --> 01:00:11,941 Is there a gas station nearby? 926 01:00:13,026 --> 01:00:14,819 RUBEN: Yeah. - With a phone booth? 927 01:00:14,987 --> 01:00:16,696 RUBEN: Uh-huh. - Go look for a note. 928 01:00:17,531 --> 01:00:18,572 Okay. 929 01:00:18,740 --> 01:00:20,992 Here. I got to go check the pay phone. 930 01:00:21,952 --> 01:00:23,119 [SONG STOPS] 931 01:00:26,540 --> 01:00:28,332 [CAR ALARM BLARING] 932 01:00:28,625 --> 01:00:30,334 [DOG BARKING] 933 01:00:47,769 --> 01:00:49,645 It's Berkowitz, isn't it? 934 01:00:51,523 --> 01:00:53,107 He's doing Son of Sam. 935 01:00:53,984 --> 01:00:57,737 HELEN: She was sitting in a parked car when she was shot with a.44. 936 01:00:58,030 --> 01:00:59,655 Look in the crowd. 937 01:00:59,823 --> 01:01:02,074 Berkowitz liked to watch the cops work. 938 01:01:36,902 --> 01:01:38,527 [CAR ALARM BLARING] 939 01:01:48,288 --> 01:01:50,414 MJ: Helen, we found a note. 940 01:01:50,582 --> 01:01:53,876 It says, "Police, let me haunt you with these words: I'll be back." 941 01:01:54,044 --> 01:01:55,211 MJ: It's to Helen. 942 01:01:55,379 --> 01:01:56,921 I'm going over there. 943 01:01:57,839 --> 01:02:02,385 I know it's kind of late, but Ruben's gonna drop by with a couple questions. 944 01:02:02,552 --> 01:02:05,429 Look, I gotta go, so I'll see you later. 945 01:02:12,813 --> 01:02:14,772 Inspector Monahan, Homicide. 946 01:02:15,065 --> 01:02:17,233 DISPATCHER: Copy, go ahead. 947 01:02:17,651 --> 01:02:21,070 I need a 10-25 to Pier One, Fort Mason. 948 01:02:21,238 --> 01:02:23,614 Approach Code 2. Wait for instructions. 949 01:02:23,782 --> 01:02:26,283 Alert the officer on security duty there. 950 01:02:26,701 --> 01:02:29,412 WOMAN: Why do they put these stupid alarms in cars? 951 01:02:29,579 --> 01:02:30,621 MAN: Just pull it. 952 01:02:30,789 --> 01:02:32,540 [PAGER BEEPING] 953 01:02:51,643 --> 01:02:52,977 [CRACKLES] 954 01:02:53,812 --> 01:02:54,854 [SIGHS] 955 01:02:55,021 --> 01:02:56,981 [CAR ALARM BLARING] 956 01:02:57,274 --> 01:02:59,400 Just steal the car and go. 957 01:03:02,696 --> 01:03:10,696 Burt? 958 01:03:49,743 --> 01:03:51,160 [THUD] 959 01:03:51,620 --> 01:03:52,995 [GASPS] 960 01:04:00,587 --> 01:04:01,921 [GASPING] 961 01:04:13,934 --> 01:04:15,601 John Madison. 962 01:04:17,521 --> 01:04:18,979 Thomas Jeffer... 963 01:04:21,191 --> 01:04:22,816 [GROANING] 964 01:04:29,282 --> 01:04:30,783 [GRUNTING] 965 01:05:30,176 --> 01:05:31,552 [GASPS] 966 01:05:50,697 --> 01:05:52,531 [WHIRRING] 967 01:05:52,866 --> 01:05:54,783 [CAR ALARM BLARING] 968 01:05:55,201 --> 01:05:56,702 WOMAN: He knows what he's doing. 969 01:05:56,911 --> 01:05:59,872 BURT: I think I've got it. MAN: That one right there. 970 01:06:10,091 --> 01:06:11,508 [GRUNTS] 971 01:06:13,470 --> 01:06:15,095 [SIREN APPROACHING] 972 01:06:16,598 --> 01:06:18,265 [TIRES SQUEALING] 973 01:06:29,819 --> 01:06:31,153 [CLANGING] 974 01:06:31,404 --> 01:06:32,780 [DOG BARKING] 975 01:06:36,493 --> 01:06:37,618 RUBEN: Shit! 976 01:06:38,662 --> 01:06:42,081 I'll deal with you later, asshole. Helen! 977 01:06:42,332 --> 01:06:45,042 - Helen! HELEN: You must think I'm a moron! 978 01:06:45,585 --> 01:06:48,587 Until we know different, I say the guy's just a junkie. 979 01:06:48,755 --> 01:06:49,838 HELEN: A junkie? 980 01:06:50,006 --> 01:06:54,176 In a full-on SWAT suit? Ruben, you're such a lousy liar. 981 01:06:54,344 --> 01:06:55,719 Are you sure nothing's missing? 982 01:06:55,887 --> 01:06:59,014 Yes, there is! The cop who was supposed to be at my door! 983 01:06:59,182 --> 01:07:00,224 Where was he? 984 01:07:00,392 --> 01:07:02,351 He screwed up. That's not the point. 985 01:07:02,519 --> 01:07:06,271 It is! You dragged me into this, you're supposed to protect me. 986 01:07:06,439 --> 01:07:07,564 What are you doing? 987 01:07:07,732 --> 01:07:10,025 I'm checking the bed! Okay? 988 01:07:10,276 --> 01:07:13,070 That man is in and out of here when he feels like it! 989 01:07:13,238 --> 01:07:15,698 RUBEN: We got here as quickly as we could, okay? 990 01:07:16,032 --> 01:07:17,366 Fortunately we got here... 991 01:07:17,534 --> 01:07:22,413 Why is that? Why did you come to my rescue so fortuitously, huh? 992 01:07:24,082 --> 01:07:25,332 What? 993 01:07:28,628 --> 01:07:32,506 There was a note, wasn't there? At the gas station. 994 01:07:32,674 --> 01:07:34,466 I was right. What'd it say? 995 01:07:36,594 --> 01:07:41,056 You think the guy's been in here before? You said he comes when he feels like it. 996 01:07:41,224 --> 01:07:42,725 I don't know. 997 01:07:43,560 --> 01:07:46,353 Somebody came and messed with my clothes. 998 01:07:46,604 --> 01:07:49,189 And they put this red suit of mine on the bed. 999 01:07:49,357 --> 01:07:50,816 Anything special about it? 1000 01:07:50,984 --> 01:07:53,277 It was the one that I was wearing... 1001 01:07:53,445 --> 01:07:54,903 at the lecture hall. 1002 01:07:55,071 --> 01:07:57,531 Oh. Why didn't you report this? 1003 01:07:57,699 --> 01:07:59,158 I didn't know. 1004 01:07:59,451 --> 01:08:02,870 I thought it was me, you know? I just... 1005 01:08:03,037 --> 01:08:06,123 I had taken a lot of pills and I had been drinking. 1006 01:08:06,708 --> 01:08:10,169 I just didn't know. I wasn't sure then, but I am now! 1007 01:08:10,336 --> 01:08:13,672 So stop pretending to me that it's a burglar! 1008 01:08:13,882 --> 01:08:18,469 Stop treating me like I'm some fucking idiot! Just tell me the truth! 1009 01:08:19,763 --> 01:08:21,054 Okay. 1010 01:08:22,932 --> 01:08:25,851 I think the man who has killed five women in this city... 1011 01:08:26,019 --> 01:08:27,770 was just in your apartment. 1012 01:08:27,937 --> 01:08:29,605 I don't know why. 1013 01:08:29,981 --> 01:08:33,942 But I do know he has a plan, and you seem to be a part of it. 1014 01:08:35,695 --> 01:08:37,112 [SIGHS] 1015 01:08:38,114 --> 01:08:41,784 The truth is he's very smart, and he's way ahead of us. 1016 01:08:43,411 --> 01:08:46,497 And I take it your moving is out of the question? 1017 01:08:47,582 --> 01:08:48,957 [CRYING] No, thank you. 1018 01:08:49,125 --> 01:08:51,126 MJ: So all I know to do... 1019 01:08:51,294 --> 01:08:55,047 is run the usual checks, change your locks, tighten up security... 1020 01:08:55,215 --> 01:08:56,507 and pray. 1021 01:08:59,636 --> 01:09:00,677 Feel better? 1022 01:09:00,845 --> 01:09:02,179 [HELEN SOBS] 1023 01:09:03,723 --> 01:09:04,973 No. 1024 01:09:06,309 --> 01:09:08,602 But I appreciate your candor. 1025 01:09:12,065 --> 01:09:15,734 So when do I get to see this note? 1026 01:09:16,486 --> 01:09:20,280 STING [SINGING ON RECORDING]: Once that you've decided on a killing 1027 01:09:31,000 --> 01:09:34,628 Then you can turn a murder into art 1028 01:09:36,005 --> 01:09:40,259 There really isn't any need for bloodshed 1029 01:09:40,885 --> 01:09:44,638 You just do it with a little more finesse 1030 01:09:45,890 --> 01:09:50,644 If you can slip that tablet Into someone's coffee 1031 01:09:51,104 --> 01:09:54,690 Then it avoids an awful lot of mess 1032 01:09:55,358 --> 01:09:58,402 Because it's murder by numbers 1033 01:09:58,570 --> 01:10:00,487 One, two, three 1034 01:10:00,655 --> 01:10:02,781 It's as easy to learn 1035 01:10:02,949 --> 01:10:05,534 As your A-B-Cs 1036 01:10:05,702 --> 01:10:08,495 It's murder by numbers 1037 01:10:08,788 --> 01:10:10,497 One, two, three 1038 01:10:10,665 --> 01:10:13,792 It's as easy to learn as your... 1039 01:10:13,960 --> 01:10:15,085 [TURNS OFF STEREO] 1040 01:10:15,253 --> 01:10:16,879 Good morning, commissioner. 1041 01:10:17,463 --> 01:10:18,714 Good morning. 1042 01:10:19,132 --> 01:10:20,966 "Murder By Numbers," by The Police. 1043 01:10:21,801 --> 01:10:25,596 Obviously, the killer wants us to hear this song for reasons other than... 1044 01:10:25,763 --> 01:10:27,472 music appreciation. 1045 01:10:27,974 --> 01:10:29,766 Familiarize yourselves with the lyrics. 1046 01:10:29,934 --> 01:10:33,061 We need to figure out what this guy's trying to tell us. 1047 01:10:33,229 --> 01:10:36,231 I think that about covers it. Anything else? 1048 01:10:36,524 --> 01:10:37,858 Yes, inspector? 1049 01:10:38,026 --> 01:10:40,986 We're set up on Helen's phone line so we can monitor calls... 1050 01:10:41,154 --> 01:10:44,072 and anything coming to her modem? OFFICER: Yes, sir. 1051 01:10:44,240 --> 01:10:46,867 Questions? Commissioner? 1052 01:10:50,747 --> 01:10:53,040 There we go. Yes, that was it. 1053 01:10:56,961 --> 01:10:58,962 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1054 01:11:01,966 --> 01:11:04,217 QUINN: He is not a happy camper. 1055 01:11:04,469 --> 01:11:06,595 - The Hudson broad. - What about her? 1056 01:11:07,096 --> 01:11:12,309 The commissioner thinks, and I agree, that she's leaking like a rusty bucket. 1057 01:11:13,102 --> 01:11:15,520 Maybe she's trying to hype her new book. I don't know. 1058 01:11:15,688 --> 01:11:18,899 She's just not reliable. Especially after lunch. 1059 01:11:19,150 --> 01:11:22,778 MJ: She's the one person who has been really useful to us on this case. 1060 01:11:23,571 --> 01:11:26,323 I do not want you discussing this case with her... 1061 01:11:26,491 --> 01:11:28,742 in any shape, way or form. 1062 01:11:28,952 --> 01:11:31,453 - Do I make myself clear? - Crystal, sir. 1063 01:11:46,511 --> 01:11:47,970 Did that help any? 1064 01:11:48,554 --> 01:11:50,514 You don't feel fear, do you? 1065 01:11:51,683 --> 01:11:55,310 One of those people who thinks everything happens for a reason. 1066 01:11:55,478 --> 01:11:57,270 And we're all "God's chillun." 1067 01:11:57,438 --> 01:11:58,438 How nice. 1068 01:11:58,606 --> 01:12:01,483 I put my ass on the line to bring you that letter. 1069 01:12:02,318 --> 01:12:04,486 Are you gonna help me out or not? 1070 01:12:08,533 --> 01:12:10,200 HELEN: "Helen, don't lose your head." 1071 01:12:11,202 --> 01:12:13,286 So we're on a first-name basis. 1072 01:12:14,664 --> 01:12:17,624 Is it a threat? Does he want to cut off my head? 1073 01:12:18,668 --> 01:12:20,293 Dahmer cut off heads. 1074 01:12:20,628 --> 01:12:22,087 Kemper. 1075 01:12:22,922 --> 01:12:24,589 I think Rifkin did. 1076 01:12:25,883 --> 01:12:27,551 I'm sorry. It's difficult. 1077 01:12:27,719 --> 01:12:29,594 It's okay. Take your time. 1078 01:12:35,184 --> 01:12:37,936 HELEN: "First you make a stone of your heart." 1079 01:12:38,104 --> 01:12:40,772 That's the first step: Dissociation. 1080 01:12:41,190 --> 01:12:44,651 He's saying he's suffered. Now it's our turn. 1081 01:12:46,154 --> 01:12:47,612 What made a stone of his heart? 1082 01:12:47,780 --> 01:12:50,991 Usually it's rejection or humiliation by a parent. 1083 01:12:51,367 --> 01:12:53,577 Gacy's father beat him for fun. 1084 01:12:53,786 --> 01:12:57,873 Kemper's mother locked him up in a cellar when he reached puberty. 1085 01:12:58,082 --> 01:13:00,125 Something happened to this one. 1086 01:13:01,085 --> 01:13:02,586 Are these his first killings? 1087 01:13:02,754 --> 01:13:04,046 I think they are. 1088 01:13:04,213 --> 01:13:06,131 But he's thought about them. 1089 01:13:07,967 --> 01:13:09,593 This guy's copycatting. 1090 01:13:09,927 --> 01:13:11,678 He wants what those killers got. 1091 01:13:11,846 --> 01:13:14,514 Fame, the power to terrify us... 1092 01:13:14,682 --> 01:13:19,061 To take whoever, whatever he wants without saying "please." 1093 01:13:21,939 --> 01:13:25,609 "And if you find that your hands are still willing, you can turn murder... 1094 01:13:25,777 --> 01:13:27,569 into art." 1095 01:13:27,737 --> 01:13:30,322 He wants us to think what he's doing is art. 1096 01:13:30,490 --> 01:13:33,492 We're looking for someone desperate for acceptance. 1097 01:13:33,659 --> 01:13:36,244 Probably has a fair academic record. 1098 01:13:36,829 --> 01:13:38,705 And I think has a technical job. 1099 01:13:40,041 --> 01:13:42,501 Something that demands a certain precision. 1100 01:14:11,114 --> 01:14:13,949 HELEN: "Flushed with your very first success..." 1101 01:14:14,117 --> 01:14:16,576 you must try a twosome or a threesome... 1102 01:14:16,786 --> 01:14:20,122 "and you'll find your conscience bothers you much less." 1103 01:14:20,289 --> 01:14:21,998 A gruesome twosome. 1104 01:14:22,250 --> 01:14:23,959 Kemper did two in one day. 1105 01:14:24,127 --> 01:14:25,794 Bundy at Chi Omega did three. 1106 01:14:26,462 --> 01:14:30,590 Boston Strangler, Hillside Strangler... Does the order mean anything? 1107 01:14:30,967 --> 01:14:33,885 It's not chronological. Son of Sam was before Hillside. 1108 01:14:34,053 --> 01:14:36,680 He's sending you letters like he's daring us to nail him. 1109 01:14:36,973 --> 01:14:39,349 If he wants to be famous, he has to be caught. 1110 01:14:39,517 --> 01:14:41,518 So you can write a book about him. 1111 01:15:06,252 --> 01:15:07,711 Ick. 1112 01:15:08,796 --> 01:15:09,921 [SIGHS] 1113 01:15:16,846 --> 01:15:19,014 [HUMMING] 1114 01:15:48,211 --> 01:15:49,836 Good grief. 1115 01:15:53,299 --> 01:15:54,799 [GASPING] 1116 01:16:41,555 --> 01:16:42,931 [VACUUM CLEANER WHIRRING] 1117 01:16:45,142 --> 01:16:46,935 [SHUTTER CLICKING] 1118 01:16:54,860 --> 01:16:57,904 MJ: Thanks, Mike. Stick around, okay? - Sure thing. 1119 01:17:01,367 --> 01:17:03,451 It's lousy, but it's hot. 1120 01:17:04,078 --> 01:17:06,830 - Thank you. - Are you all right? 1121 01:17:06,998 --> 01:17:08,123 Sure. 1122 01:17:09,125 --> 01:17:12,252 MJ: Yeah, Pach? - He burnt the print off the finger. 1123 01:17:12,420 --> 01:17:14,045 What a surprise. 1124 01:17:14,547 --> 01:17:16,506 But he used it as a bookmark. 1125 01:17:16,674 --> 01:17:19,175 The chapter where Daryll attacks the good doctor. 1126 01:17:19,552 --> 01:17:23,305 MJ: We know that Mr. Cullum was safe in San Quentin last night, so... 1127 01:17:23,472 --> 01:17:25,352 why did this book show up under the mattress? 1128 01:17:25,725 --> 01:17:27,767 I'll call you one better. 1129 01:17:29,478 --> 01:17:31,479 It's personally autographed. 1130 01:17:32,273 --> 01:17:34,232 MJ: "Hey, doc, hope you like the book." 1131 01:17:34,400 --> 01:17:37,485 Love and sloppy kisses, Daryll Lee Cullum." 1132 01:17:38,070 --> 01:17:39,529 That's cuddly. 1133 01:17:40,197 --> 01:17:42,282 - Thanks, Pach. - Yeah. 1134 01:17:42,908 --> 01:17:44,409 MJ: Helen. 1135 01:17:45,161 --> 01:17:46,703 Helen. 1136 01:17:47,204 --> 01:17:48,788 I know what you're gonna say. 1137 01:17:50,624 --> 01:17:52,083 I'll do the talking. 1138 01:17:53,044 --> 01:17:54,961 [DARYLL LEE SPEAKING INDISTINCTLY] 1139 01:17:56,213 --> 01:17:58,923 - Hey, warden. How you doing? WARDEN: Hey, Daryll Lee. 1140 01:18:00,343 --> 01:18:03,803 Daryll Lee, I want you to look into this little camera here. 1141 01:18:04,180 --> 01:18:06,723 Then I want you to speak into this microphone. 1142 01:18:06,891 --> 01:18:09,017 She gonna see me through that? 1143 01:18:10,227 --> 01:18:13,188 - How she gonna hear me? WARDEN: Speak into the microphone. 1144 01:18:13,356 --> 01:18:14,814 DARYLL LEE: Hello? 1145 01:18:14,982 --> 01:18:16,274 Hey, doc. 1146 01:18:16,442 --> 01:18:17,776 Woohoo! 1147 01:18:19,111 --> 01:18:22,489 I'm Inspector Monahan. I'll be speaking for Dr. Hudson. 1148 01:18:22,656 --> 01:18:24,199 Uh-uh. I'm hanging up. 1149 01:18:24,367 --> 01:18:26,117 I ain't talking to a cop. 1150 01:18:26,327 --> 01:18:29,579 Dr. Hudson just got your book. Do you know anything about it? 1151 01:18:30,039 --> 01:18:31,831 Yeah, I surely do... 1152 01:18:32,208 --> 01:18:35,710 but that's all I'll say till that foxy lady gets on the horn. 1153 01:18:35,878 --> 01:18:37,879 Put her on. 1154 01:18:41,425 --> 01:18:42,467 Hello, Mr. Cullum. 1155 01:18:42,635 --> 01:18:44,010 Doc! 1156 01:18:45,054 --> 01:18:47,138 I've been expecting your call. 1157 01:18:47,807 --> 01:18:49,933 From one author to another, how'd you like my book? 1158 01:18:50,267 --> 01:18:52,310 What do you know about the man who delivered it? 1159 01:18:52,478 --> 01:18:55,105 Peter Kurten? What about him? 1160 01:18:55,606 --> 01:18:57,357 - Peter Kurten? - Yeah. 1161 01:18:57,525 --> 01:18:59,025 [LAUGHS] 1162 01:19:00,528 --> 01:19:04,572 Peter Kurten is the name of a serial killer from the '30s in Germany. 1163 01:19:04,740 --> 01:19:07,158 I'll be damned, he took that man's name. 1164 01:19:08,494 --> 01:19:09,661 He bothering you? 1165 01:19:10,246 --> 01:19:12,914 He broke into my apartment to leave your book. 1166 01:19:13,082 --> 01:19:14,833 Kind of a hand-delivery? 1167 01:19:15,000 --> 01:19:16,543 Did you put him up to it? 1168 01:19:16,710 --> 01:19:19,796 Doc, this Kurten guy, he's been writing me all these letters. 1169 01:19:19,964 --> 01:19:22,507 I figured he owed me a couple of favors. 1170 01:19:23,008 --> 01:19:26,511 So I sent a book with him to your house. I didn't think he'd break in. 1171 01:19:26,679 --> 01:19:29,347 Steer clear of that son of a gun. He's a freak. 1172 01:19:30,057 --> 01:19:34,602 He told me he's gonna send me $500 for some of my... 1173 01:19:35,896 --> 01:19:38,148 - My spirit. - Spirit? 1174 01:19:38,315 --> 01:19:41,526 He said that he can make me immortal if he had some of my spirit. 1175 01:19:41,694 --> 01:19:43,445 You know what I'm saying? 1176 01:19:44,113 --> 01:19:46,364 This is kind of embarrassing. 1177 01:19:46,532 --> 01:19:49,617 I don't want to say it right out in front of a lady. 1178 01:19:49,952 --> 01:19:53,329 I think I know what you're referring to. What did you do about it? 1179 01:19:53,497 --> 01:19:56,166 I took some liquid soap, put it in a sandwich baggie... 1180 01:19:56,333 --> 01:19:59,210 with a message from Jesus to mend his ways. 1181 01:19:59,462 --> 01:20:01,504 How will you contact Kurten? 1182 01:20:01,672 --> 01:20:06,009 Buddy of mine got paroled. I'll send the baggie with him. 1183 01:20:06,177 --> 01:20:07,802 Kurten will hook up with him. 1184 01:20:07,970 --> 01:20:10,388 - When and where? - Do you know when and where? 1185 01:20:10,556 --> 01:20:12,223 All depends, doc. 1186 01:20:12,475 --> 01:20:13,725 Depends on what? 1187 01:20:13,893 --> 01:20:17,896 You see, it gets awful lonesome in here, doc. 1188 01:20:18,063 --> 01:20:20,523 I think about you all the time. 1189 01:20:21,650 --> 01:20:24,277 A personal token would be nice. 1190 01:20:25,237 --> 01:20:26,321 Let's see. 1191 01:20:26,489 --> 01:20:27,489 Something... 1192 01:20:28,157 --> 01:20:29,365 feminine... 1193 01:20:29,533 --> 01:20:33,411 something lacy, something frilly, something pretty. 1194 01:20:33,871 --> 01:20:35,205 I got it. 1195 01:20:36,499 --> 01:20:39,125 Send me some of your squirrel covers. 1196 01:20:40,419 --> 01:20:41,586 I beg your pardon? 1197 01:20:42,046 --> 01:20:44,047 "I beg your pardon?" 1198 01:20:44,215 --> 01:20:45,757 Your panties. 1199 01:20:46,133 --> 01:20:48,843 You wear them, don't you? That's what I want. 1200 01:20:49,428 --> 01:20:51,471 - Jesus. - I want them autographed to me personally. 1201 01:20:51,639 --> 01:20:53,556 Daryll Lee Cullum. Deal? 1202 01:20:53,724 --> 01:20:55,183 That's a promise. 1203 01:20:55,351 --> 01:21:01,105 My buddy's meeting Peter tonight at 10:00 at the Danver Meat Packing Company. 1204 01:21:05,277 --> 01:21:06,694 Doc. 1205 01:21:07,696 --> 01:21:09,280 How's life? 1206 01:21:09,448 --> 01:21:10,615 Hey, Ruben... 1207 01:21:10,783 --> 01:21:13,660 how'd you like to get off the Chinatown detail? 1208 01:21:14,203 --> 01:21:17,205 We have a lead. I think we can get this guy. 1209 01:21:17,456 --> 01:21:19,207 Yeah, I'll be right down. 1210 01:21:21,043 --> 01:21:22,843 DARYLL LEE: That's why you gotta talk to me... 1211 01:21:23,003 --> 01:21:25,630 because Jesus kept you alive for a reason. 1212 01:21:25,798 --> 01:21:28,383 He knew Satan was in my heart, raising my hand to kill you. 1213 01:21:28,551 --> 01:21:32,011 And Satan knew I had a good six, seven years of appeals... 1214 01:21:32,179 --> 01:21:35,390 before they'd drop them cyanide tablets. 1215 01:21:35,558 --> 01:21:37,267 And I'm just like Jesus. 1216 01:21:38,519 --> 01:21:40,228 I got disciples too. 1217 01:21:40,854 --> 01:21:46,276 They're dying to do whatever I ask them, as long as I just say the word, doc. 1218 01:21:47,736 --> 01:21:50,196 I'm death and life to you, doc. 1219 01:21:51,407 --> 01:21:53,324 Death and life. 1220 01:21:55,077 --> 01:21:56,995 [SPEAKING IN CANTONESE] 1221 01:22:00,165 --> 01:22:01,249 Help me out. 1222 01:22:01,417 --> 01:22:04,627 - I speak Mandarin. They're Cantonese. - How can I get a statement? 1223 01:22:04,795 --> 01:22:06,629 NG: I wish I could help you out. 1224 01:22:06,797 --> 01:22:09,132 RUBEN: I'll do anything you want. 1225 01:22:10,009 --> 01:22:11,759 NIKKO: Here you go. 1226 01:22:17,182 --> 01:22:19,851 Okay. You speak English? 1227 01:22:20,686 --> 01:22:21,936 Huh? 1228 01:22:22,104 --> 01:22:23,771 You speakie the English? 1229 01:22:23,981 --> 01:22:25,231 Okay, let's go. Get up. 1230 01:22:25,399 --> 01:22:26,649 Fuck you, asshole. 1231 01:22:26,817 --> 01:22:28,318 We're taking a walk. 1232 01:22:28,485 --> 01:22:30,486 THUG: Get your fucking hands off me! 1233 01:22:30,738 --> 01:22:32,864 [MEN SHOUTING] 1234 01:22:41,373 --> 01:22:43,541 MAN: Come on, man, kick his ass! 1235 01:23:01,727 --> 01:23:05,313 Well, we're out of here, babe. Say good night to Hal. 1236 01:23:05,648 --> 01:23:06,856 Good night, Helen. 1237 01:23:07,024 --> 01:23:09,108 You're going out in public like that? 1238 01:23:09,276 --> 01:23:11,611 Festival of Love. Power to the people. 1239 01:23:11,779 --> 01:23:13,655 - Hang loose. ANDY: Heavy. Far out. 1240 01:23:13,822 --> 01:23:15,740 Like, psychedelic. 1241 01:23:15,908 --> 01:23:17,033 Bye. 1242 01:23:19,620 --> 01:23:21,079 [SIGHS] 1243 01:23:27,002 --> 01:23:28,461 You want the doughnut? 1244 01:23:30,506 --> 01:23:31,631 You behave. 1245 01:23:31,882 --> 01:23:33,675 I'll send you to your room. 1246 01:23:33,842 --> 01:23:37,136 There's only a glazed. You can't have the chocolate. 1247 01:23:37,429 --> 01:23:39,597 [SHOUTS IN CANTONESE] 1248 01:23:40,724 --> 01:23:42,183 Okay. Easy. 1249 01:23:42,351 --> 01:23:43,935 [RUBEN COUGHING] 1250 01:23:44,520 --> 01:23:46,479 [MAN SHOUTING IN CANTONESE] 1251 01:23:46,855 --> 01:23:49,065 Everybody take it easy. 1252 01:23:49,233 --> 01:23:51,859 Hey, just... What is he saying? 1253 01:23:52,027 --> 01:23:54,404 Hold the gun down so it don't go off. 1254 01:23:54,571 --> 01:23:56,155 [SHOUTING IN CANTONESE] 1255 01:23:56,323 --> 01:23:57,782 NG: Put up your weapons! 1256 01:23:57,950 --> 01:23:59,450 NIKKO: Weapons up. 1257 01:24:00,661 --> 01:24:03,162 Easy, easy. Put the gun down. 1258 01:24:03,956 --> 01:24:05,415 Tell him to put the gun down. 1259 01:24:05,582 --> 01:24:07,458 I don't know how to say that. 1260 01:24:07,626 --> 01:24:09,669 - Take it easy. Okay. NIKKO: It's all right. 1261 01:24:12,840 --> 01:24:15,717 You little shit. Okay. 1262 01:24:19,638 --> 01:24:21,556 NIKKO: Nobody out that door! 1263 01:24:26,019 --> 01:24:27,729 Aw, fuck! 1264 01:24:33,110 --> 01:24:34,944 [MAN SHOUTING IN CANTONESE] 1265 01:24:45,581 --> 01:24:46,789 [COCKS GUN] 1266 01:24:48,250 --> 01:24:49,500 Hey! 1267 01:24:55,174 --> 01:24:56,174 [CHUCKLES] 1268 01:24:58,218 --> 01:24:59,552 Ruben! 1269 01:25:17,988 --> 01:25:19,030 NG: Freeze! 1270 01:25:19,198 --> 01:25:21,824 MAN: I'm a juvenile! NG: Don't you fucking move! 1271 01:25:22,075 --> 01:25:23,868 [MAN YELLING] 1272 01:25:41,470 --> 01:25:43,679 NIKKO: It's weird, you know? 1273 01:25:43,847 --> 01:25:46,349 You think you're going to crash your car... 1274 01:25:46,517 --> 01:25:50,478 or go out in a blaze of glory with some big bad guy. 1275 01:25:50,646 --> 01:25:51,896 And what happens? 1276 01:25:52,064 --> 01:25:53,523 Some jerk... 1277 01:25:53,857 --> 01:25:56,234 forgets to lock his stupid drawer. 1278 01:25:57,986 --> 01:26:02,031 I can't tell you how many times I saw the two of you together and I saw... 1279 01:26:02,699 --> 01:26:04,075 You know. 1280 01:26:04,493 --> 01:26:09,872 I'd see you with your heads together. He'd be making some kind of dumb joke. 1281 01:26:10,874 --> 01:26:15,169 And... 1282 01:26:16,421 --> 01:26:18,339 And I wished... 1283 01:26:23,679 --> 01:26:25,680 I wished him dead. 1284 01:26:25,848 --> 01:26:27,598 Every time. 1285 01:26:32,187 --> 01:26:33,855 You know what? 1286 01:26:34,064 --> 01:26:39,110 The strange thing about it is, I'd really give my life right now... 1287 01:26:39,278 --> 01:26:40,903 to bring him back. 1288 01:26:43,407 --> 01:26:44,532 Nikko. 1289 01:26:57,629 --> 01:27:00,089 [WHISPERS] You're in terrible trouble, Nikko. 1290 01:27:00,257 --> 01:27:01,757 Terrible trouble. 1291 01:27:02,009 --> 01:27:03,634 Who gives a fuck? 1292 01:27:05,596 --> 01:27:07,179 I give a fuck. 1293 01:27:18,400 --> 01:27:20,985 You know that in all the years I've known you... 1294 01:27:21,153 --> 01:27:23,070 I've never seen you cry. 1295 01:27:28,911 --> 01:27:33,080 He's on paid leave. I managed to talk the commissioner out of no pay. 1296 01:27:39,212 --> 01:27:40,963 You take his, you take mine. 1297 01:27:41,381 --> 01:27:44,008 Now I'm supposed to lose three good cops in one day? 1298 01:27:44,176 --> 01:27:45,509 Sir... 1299 01:27:48,221 --> 01:27:50,598 I tried to control the situation. 1300 01:27:53,685 --> 01:27:56,270 I tried to control it. I made a choice. 1301 01:28:00,609 --> 01:28:02,068 It didn't work out. 1302 01:28:04,655 --> 01:28:06,197 An officer got killed. 1303 01:28:06,365 --> 01:28:09,617 Mary Jane, you made a decision, and it was the right decision. 1304 01:28:10,619 --> 01:28:12,703 You just got the wrong result. That's all. 1305 01:28:17,626 --> 01:28:19,585 You go out and you get drunk. 1306 01:28:20,712 --> 01:28:22,213 I am. 1307 01:28:22,631 --> 01:28:23,881 [KNOCKS] 1308 01:28:27,511 --> 01:28:29,261 - Yeah? - We missed him. 1309 01:28:29,680 --> 01:28:31,681 Jesus Christ! How'd that happen? 1310 01:28:31,848 --> 01:28:33,057 It was my fault. 1311 01:28:33,684 --> 01:28:35,309 I was so stupid. 1312 01:28:35,560 --> 01:28:37,061 We had a... 1313 01:28:40,399 --> 01:28:42,024 We had a problem with the... 1314 01:28:42,192 --> 01:28:43,776 Ruben's dead. 1315 01:28:49,491 --> 01:28:50,866 - Come in. - No, really. I'm okay. 1316 01:28:51,034 --> 01:28:53,077 I thought you should hear it from somebody... 1317 01:28:53,245 --> 01:28:55,204 instead of seeing it on the news, because... 1318 01:28:55,372 --> 01:28:58,249 I know that you and he had... 1319 01:28:58,792 --> 01:29:00,042 a thing. 1320 01:29:01,211 --> 01:29:03,879 No. No, we didn't. 1321 01:29:04,047 --> 01:29:05,339 He was just... 1322 01:29:08,427 --> 01:29:09,552 He was a... 1323 01:29:09,761 --> 01:29:11,012 sweet man. 1324 01:29:11,179 --> 01:29:12,304 I thought of him as a boy. 1325 01:29:12,472 --> 01:29:13,556 [PHONE RINGING] 1326 01:29:13,724 --> 01:29:15,016 - Come in. - No, I'm okay. 1327 01:29:15,183 --> 01:29:18,477 - Come in for just a sec. - Answer your phone. 1328 01:29:18,729 --> 01:29:21,272 HELEN'S VOICE [ON MACHINE]: Let me tell you something. 1329 01:29:21,440 --> 01:29:24,525 Nine out of ten serial killers are white males... 1330 01:29:24,693 --> 01:29:26,569 aged 20 to 35, just like these. 1331 01:29:26,737 --> 01:29:28,612 [DAVID BOWIE'S "FAME" PLAYING ON MACHINE] 1332 01:29:28,780 --> 01:29:32,324 The FBI estimates that there could be as many as 35 serial killers... 1333 01:29:32,826 --> 01:29:35,745 cruising for victims even as I speak. 1334 01:29:36,455 --> 01:29:37,621 All right, guys... 1335 01:29:39,207 --> 01:29:40,332 Peter Kurten? 1336 01:29:40,709 --> 01:29:42,793 ["FAME" PLAYING OVER SPEAKERS] 1337 01:29:59,436 --> 01:30:01,353 WOMAN: Oops! Sorry! PETER: Bitch! 1338 01:30:03,565 --> 01:30:04,648 BOWIE [SINGING]: Fame 1339 01:30:04,816 --> 01:30:07,651 Lets him loose Hard to swallow 1340 01:30:08,487 --> 01:30:09,487 Fame 1341 01:30:09,654 --> 01:30:12,448 Puts you there Where things are hollow 1342 01:30:13,450 --> 01:30:14,950 Fame 1343 01:30:18,914 --> 01:30:21,207 Not your brain, it's just the flame 1344 01:30:21,374 --> 01:30:24,376 That burns your change to keep you insane 1345 01:30:24,878 --> 01:30:28,506 Get the tap on Hudson's phone and see if it traced a call two minutes ago. 1346 01:30:28,673 --> 01:30:30,591 There's a tap on my phone? 1347 01:30:31,301 --> 01:30:32,843 Yeah, just this second. He hung up. 1348 01:30:33,011 --> 01:30:35,429 Don't argue. Please, please just do it. 1349 01:30:35,597 --> 01:30:38,516 Is it possible this guy was a student of mine? 1350 01:30:38,683 --> 01:30:40,559 Where did you give this lecture? 1351 01:30:40,727 --> 01:30:43,979 All over the country. Dozens of times. It was my stock lecture. 1352 01:30:44,147 --> 01:30:46,607 When was the last time you gave it here? 1353 01:30:47,442 --> 01:30:50,736 Would have been last year, just before... 1354 01:30:50,987 --> 01:30:52,571 I'm getting it. 1355 01:30:55,117 --> 01:30:57,159 That's it. That's the order I gave it. 1356 01:30:57,327 --> 01:31:01,205 MJ: "DeSalvo, Bianchi and Buono, Berkowitz, Dahmer." Dahmer's next. 1357 01:31:01,373 --> 01:31:03,541 Which means he'll kill a man and after that... 1358 01:31:03,708 --> 01:31:05,459 He'll do Ted Bundy. 1359 01:31:06,002 --> 01:31:07,378 Yeah? 1360 01:31:07,546 --> 01:31:08,838 The Sound Factory? Perfect. 1361 01:31:09,005 --> 01:31:12,466 I know where it is. I'm going now. Give me some backup. 1362 01:31:13,009 --> 01:31:14,635 Christ, Helen! 1363 01:31:14,803 --> 01:31:16,303 Just maybe... 1364 01:31:16,930 --> 01:31:17,972 Maybe. 1365 01:31:19,099 --> 01:31:20,891 [SIRENS WAILING] 1366 01:31:33,905 --> 01:31:35,573 [GRUNTING] 1367 01:31:35,824 --> 01:31:38,659 [ELECTRONIC MUSIC PLAYING OVER CLUB SPEAKERS] 1368 01:31:47,377 --> 01:31:48,794 [BOTTLES SMASH] 1369 01:32:45,769 --> 01:32:47,102 Helen. 1370 01:32:54,236 --> 01:32:56,654 HELEN: He's gonna do Ted Bundy next. 1371 01:32:56,821 --> 01:32:58,948 That was the last name on the list. 1372 01:32:59,658 --> 01:33:02,326 He'll pick the most extravagant murder. 1373 01:33:02,744 --> 01:33:04,995 The song talked about a threesome. 1374 01:33:05,580 --> 01:33:09,750 Bundy killed three girls in one night at that sorority house... 1375 01:33:10,001 --> 01:33:11,669 Chi Omega. 1376 01:33:11,920 --> 01:33:14,755 He... He faked injuries. 1377 01:33:15,298 --> 01:33:19,635 He wore a cast on one arm, and he used crutches... 1378 01:33:19,803 --> 01:33:21,762 and he asked the girls for help. 1379 01:33:22,597 --> 01:33:23,973 And he... 1380 01:33:24,432 --> 01:33:25,724 He drove... 1381 01:33:26,351 --> 01:33:29,144 a very distinctive car. It was a... 1382 01:33:29,312 --> 01:33:30,479 Gold VW Bug. 1383 01:33:30,814 --> 01:33:32,773 We need to get on the DMV. 1384 01:33:32,941 --> 01:33:36,944 We want records on all gold or tan-colored VW Bugs, any year. 1385 01:33:38,571 --> 01:33:42,241 I want an in-person check on every registered owner. 1386 01:33:45,120 --> 01:33:49,123 Anyone who's registered a gold, yellow, tan or any light-colored VW Bug. 1387 01:33:49,291 --> 01:33:52,418 Contact campus security at every college within 50 miles. 1388 01:33:53,128 --> 01:33:57,548 They need to warn all female students, especially those with long hair... 1389 01:33:57,716 --> 01:34:01,218 to avoid any contact with males they don't know. 1390 01:34:04,848 --> 01:34:07,683 Report any man with an injury or a handicap. 1391 01:34:12,731 --> 01:34:14,648 DMV printouts on all Bug owners. 1392 01:34:14,816 --> 01:34:16,567 - Beautiful. - Mm-hm. 1393 01:34:28,413 --> 01:34:32,249 HAL: No. No. No. 1394 01:34:33,168 --> 01:34:34,543 That's him. 1395 01:34:35,503 --> 01:34:39,381 He gave him the drink, they went out on the dance floor and... 1396 01:34:39,549 --> 01:34:40,799 You're absolutely sure? 1397 01:34:40,967 --> 01:34:42,384 HAL: Yeah, that's him. 1398 01:34:42,552 --> 01:34:44,511 Peter Foley, Daly City. 1399 01:35:10,997 --> 01:35:13,082 Here, kitty, kitty, kitty. 1400 01:35:18,213 --> 01:35:19,546 We've got him. 1401 01:35:20,965 --> 01:35:24,968 Call the SWAT team. I'm not taking any chances with this fuck. 1402 01:35:33,269 --> 01:35:36,814 Kind of defeats the purpose of my Miracle Bra... 1403 01:35:36,981 --> 01:35:38,190 but who's looking? 1404 01:35:38,441 --> 01:35:39,983 I hear you're onto him. 1405 01:35:40,151 --> 01:35:41,318 Good work. 1406 01:35:41,486 --> 01:35:43,028 Just horseshit luck. 1407 01:35:43,321 --> 01:35:44,696 I don't think so. 1408 01:35:47,909 --> 01:35:49,952 You take care out there. Okay? 1409 01:35:50,745 --> 01:35:51,995 Don't I always? 1410 01:35:54,499 --> 01:35:55,916 I love you. 1411 01:35:56,960 --> 01:35:58,168 You know? 1412 01:35:58,753 --> 01:36:00,003 Yeah... 1413 01:36:01,548 --> 01:36:03,173 I know. 1414 01:36:18,148 --> 01:36:21,024 SWAT COMMANDER: You're looking good, team leader. 1415 01:36:23,987 --> 01:36:25,863 This is a status "David." 1416 01:36:26,030 --> 01:36:27,239 Go, team leader. 1417 01:36:27,407 --> 01:36:30,367 [OVER PA] Peter Foley, this is the police. 1418 01:36:30,535 --> 01:36:32,202 Come to the front door. 1419 01:36:32,370 --> 01:36:35,205 Come out with your hands above your head. 1420 01:36:38,835 --> 01:36:42,671 SWAT COMMANDER: Team leader, we have a fire in the basement window. 1421 01:36:42,839 --> 01:36:45,048 This is status "George." This is go. 1422 01:36:45,717 --> 01:36:47,468 [SWAT TEAM SHOUTING] 1423 01:37:00,064 --> 01:37:02,566 SWAT OFFICER 1: We got a dead woman on the bed! 1424 01:37:03,693 --> 01:37:04,860 SWAT OFFICER 2: No pulse. 1425 01:37:49,614 --> 01:37:52,783 SUSAN: Lieutenant, can you tell us what happened here tonight? 1426 01:37:52,951 --> 01:37:57,329 San Francisco Police developed evidence that identified the killer... 1427 01:37:57,872 --> 01:38:00,666 known in the media as "The Copycat Killer"... 1428 01:38:00,917 --> 01:38:03,627 as one Peter Foley... - Come on. 1429 01:38:03,795 --> 01:38:05,796 Who lived at this address. 1430 01:38:05,964 --> 01:38:09,132 When Mr. Foley was asked to step outside to be interviewed... 1431 01:38:09,300 --> 01:38:10,384 [DOORBELL RINGING] 1432 01:38:10,552 --> 01:38:12,970 It's believed that he set fire to the residence. 1433 01:38:18,726 --> 01:38:20,519 [LAUGHING] 1434 01:38:21,187 --> 01:38:24,773 Don't tell me you both want to use the men's room. 1435 01:38:26,192 --> 01:38:27,442 [GASPS] 1436 01:38:33,199 --> 01:38:35,033 [HELEN SCREAMING] 1437 01:38:39,581 --> 01:38:40,998 [PHONE RINGING] 1438 01:38:42,959 --> 01:38:44,084 Hi, Helen. 1439 01:38:47,714 --> 01:38:50,799 I got your invitation, and I accept. 1440 01:38:51,175 --> 01:38:53,135 MJ [ON MACHINE]: Helen, it's MJ. 1441 01:38:53,303 --> 01:38:56,054 I'm sure you heard on your scanner. It was a mess. 1442 01:38:56,222 --> 01:38:58,348 I know it's late, but I'm coming over. 1443 01:38:58,516 --> 01:38:59,850 That's perfect. 1444 01:39:00,018 --> 01:39:02,352 That is perfect, Helen. 1445 01:39:02,770 --> 01:39:05,188 Sounds like we have company coming. 1446 01:39:05,773 --> 01:39:07,983 Now, I'm not gonna lie to you. 1447 01:39:11,195 --> 01:39:12,237 This is gonna hurt. 1448 01:39:24,000 --> 01:39:25,375 [LIGHT SWITCH CLICKING] 1449 01:39:54,280 --> 01:39:56,365 This is Inspector Monahan, Homicide. 1450 01:39:56,532 --> 01:40:00,869 I'm at Pier One, Fort Mason. I've got an officer down. I need assistance. 1451 01:40:01,037 --> 01:40:03,121 DISPATCHER: Copy, Monahan. 1452 01:40:32,985 --> 01:40:34,277 Shit. 1453 01:41:13,067 --> 01:41:14,151 [CLICK] 1454 01:41:14,318 --> 01:41:15,652 [SCREAMS] 1455 01:41:35,465 --> 01:41:36,798 PETER: Up we go. 1456 01:41:39,844 --> 01:41:41,636 Oh, hi there. 1457 01:41:41,804 --> 01:41:44,473 We join our program already in progress. 1458 01:41:46,100 --> 01:41:47,601 Inspector Monahan... 1459 01:41:48,352 --> 01:41:50,353 don't you ever get tired... 1460 01:41:50,521 --> 01:41:52,731 being a day late and a dollar short? 1461 01:41:54,734 --> 01:41:58,945 You probably think I'm just gonna maybe slit her throat right now. 1462 01:41:59,572 --> 01:42:01,698 Cut my losses, so to speak. 1463 01:42:02,366 --> 01:42:03,825 Well... 1464 01:42:04,702 --> 01:42:06,411 wrong-o! 1465 01:42:06,788 --> 01:42:11,333 Do you really think I'd get her all dressed up so pretty... 1466 01:42:12,335 --> 01:42:14,044 with no place to go? 1467 01:42:15,046 --> 01:42:17,881 Now, if you're a smart cop... 1468 01:42:18,132 --> 01:42:20,050 you'll know where to find us. 1469 01:42:20,218 --> 01:42:22,761 And if you're a really smart cop... 1470 01:42:23,137 --> 01:42:24,805 you'll come alone. 1471 01:42:27,391 --> 01:42:28,767 Otherwise... 1472 01:42:29,811 --> 01:42:31,394 it's bye-bye, Helen. 1473 01:42:33,189 --> 01:42:34,481 See you. 1474 01:42:56,921 --> 01:42:58,547 [GRUNTING] 1475 01:43:01,217 --> 01:43:02,801 [COUGHING] 1476 01:43:30,830 --> 01:43:32,581 No, this is wrong. 1477 01:43:35,209 --> 01:43:37,294 Here we go, Helen. 1478 01:43:37,628 --> 01:43:39,087 There we go. 1479 01:43:39,463 --> 01:43:40,714 Much better. 1480 01:43:41,465 --> 01:43:42,799 What about him? 1481 01:43:43,759 --> 01:43:45,302 Did I get the pose right? 1482 01:43:45,720 --> 01:43:49,514 Did the best I could from the photos. Come on, help me out. 1483 01:43:49,932 --> 01:43:53,143 Which way was his head? Was it this way, or this way? 1484 01:43:53,436 --> 01:43:54,978 Uh or unh? 1485 01:43:56,564 --> 01:43:57,939 This way. 1486 01:43:58,107 --> 01:43:59,608 Good. Excellent. 1487 01:43:59,775 --> 01:44:02,527 Everything has to be just so. 1488 01:44:03,654 --> 01:44:04,905 [SIGHS] 1489 01:44:05,573 --> 01:44:07,407 God, Helen, I remember... 1490 01:44:07,700 --> 01:44:10,243 watching you up on that big screen. 1491 01:44:10,620 --> 01:44:12,162 In your red dress. 1492 01:44:12,330 --> 01:44:14,539 God, you looked huge. 1493 01:44:15,041 --> 01:44:16,333 Look at you now. 1494 01:44:16,584 --> 01:44:17,834 So sad. 1495 01:44:19,420 --> 01:44:21,379 But look on the bright side. 1496 01:44:21,547 --> 01:44:25,342 I am gonna make you the world's most famous victim. 1497 01:44:26,052 --> 01:44:28,011 Guess what that makes me? 1498 01:44:29,263 --> 01:44:33,808 Did you know that more books have been written about Jack the Ripper... 1499 01:44:34,143 --> 01:44:35,936 than Abraham Lincoln? 1500 01:44:44,946 --> 01:44:46,696 It's a sick world... 1501 01:44:46,864 --> 01:44:48,365 isn't it, Helen? 1502 01:44:49,659 --> 01:44:51,409 [SIREN WAILING] 1503 01:44:54,497 --> 01:44:56,748 QUINN [ON RADIO]: You are not to go in there alone. 1504 01:44:56,916 --> 01:44:58,833 You wait for proper backup. 1505 01:44:59,001 --> 01:45:01,044 And you acknowledge my order! 1506 01:45:01,212 --> 01:45:05,048 You stay out of that building until backup arrives! You copy? 1507 01:45:05,216 --> 01:45:06,633 Absolutely, sir. 1508 01:45:42,920 --> 01:45:44,504 Careful, Helen. 1509 01:45:44,672 --> 01:45:46,881 [WHIMPERS] [FARBIC TEARING] 1510 01:45:47,049 --> 01:45:48,800 See? 1511 01:45:50,177 --> 01:45:52,512 Now you've cut yourself, haven't you? 1512 01:45:52,680 --> 01:45:54,139 Hmm? 1513 01:45:58,310 --> 01:46:01,271 See, Helen, I've been practicing. 1514 01:46:03,774 --> 01:46:06,359 Want to know the trick? Hm? 1515 01:46:07,194 --> 01:46:08,486 Small... 1516 01:46:09,572 --> 01:46:11,114 incisions... 1517 01:46:13,451 --> 01:46:15,035 with a fine... 1518 01:46:15,703 --> 01:46:17,203 instrument. 1519 01:46:18,873 --> 01:46:20,248 That way, Helen... 1520 01:46:20,416 --> 01:46:22,083 I can make it last... 1521 01:46:22,251 --> 01:46:23,710 for hours. 1522 01:46:24,628 --> 01:46:27,881 And you will not believe how long a minute can feel. 1523 01:46:32,970 --> 01:46:34,637 Fuck you. 1524 01:46:35,723 --> 01:46:36,765 What? 1525 01:46:36,932 --> 01:46:38,850 You heard me, you little twerp. 1526 01:46:39,393 --> 01:46:41,269 You think I'm afraid of you? 1527 01:46:42,063 --> 01:46:43,563 I know you are. 1528 01:46:44,148 --> 01:46:45,899 I know all about you. 1529 01:46:46,734 --> 01:46:48,401 You're just a sad... 1530 01:46:48,903 --> 01:46:50,653 second-rate... 1531 01:46:50,821 --> 01:46:53,531 boring, impotent little copycat. 1532 01:46:53,699 --> 01:46:54,949 [LAUGHING] 1533 01:46:56,702 --> 01:46:58,369 Watch it, bitch! 1534 01:46:58,579 --> 01:47:01,998 Or I will slice that smile off your face, do you hear me? 1535 01:47:02,249 --> 01:47:06,252 - Daryll Lee couldn't get it up, either. - Do you hear me?! 1536 01:47:06,504 --> 01:47:08,171 [HELEN SPITS] 1537 01:47:16,472 --> 01:47:20,266 Okay. I see, Helen. Nice try. 1538 01:47:20,976 --> 01:47:23,144 Want to know a little secret? 1539 01:47:23,437 --> 01:47:25,271 I'm onto your trick. 1540 01:47:25,773 --> 01:47:27,690 I won't kill you fast. 1541 01:47:28,442 --> 01:47:30,276 No matter how much... 1542 01:47:30,611 --> 01:47:32,695 you're gonna want me to. 1543 01:47:44,792 --> 01:47:46,251 [ALARM BEEPING] 1544 01:47:48,462 --> 01:47:49,712 Excellent, Helen. 1545 01:47:49,880 --> 01:47:52,215 See, here's where Daryll Lee got sloppy. 1546 01:47:57,054 --> 01:47:59,055 He wasn't expecting a second cop. 1547 01:47:59,223 --> 01:48:01,015 - But I am. - I'm in here! 1548 01:48:01,183 --> 01:48:02,851 Helen, relax. 1549 01:48:03,018 --> 01:48:06,396 That other cop's collecting his pension. So will she. 1550 01:48:07,273 --> 01:48:10,233 But if you warn her, I will kill her. 1551 01:48:12,153 --> 01:48:13,820 [BEEPING STOPS] 1552 01:48:18,742 --> 01:48:22,245 This is Inspector Monahan. I have a message for Quinn. 1553 01:48:22,413 --> 01:48:23,496 DISPATCHER: Go ahead. 1554 01:48:23,664 --> 01:48:25,081 Tell him... 1555 01:48:25,249 --> 01:48:27,125 I'm sorry I blew it. 1556 01:48:51,817 --> 01:48:53,109 [GRUNTING] 1557 01:49:15,424 --> 01:49:16,883 [MJ SCREAMS] 1558 01:49:45,246 --> 01:49:46,496 [MJ GASPS] 1559 01:49:47,331 --> 01:49:48,790 [PETER GRUNTS] 1560 01:49:50,125 --> 01:49:52,502 Now, that's my gun, isn't it? 1561 01:49:53,003 --> 01:49:55,588 What in the world are you doing... 1562 01:49:55,756 --> 01:49:57,298 with my gun? 1563 01:49:57,925 --> 01:49:59,008 Huh? 1564 01:49:59,176 --> 01:50:00,677 Get your ass over here. 1565 01:50:00,928 --> 01:50:03,805 Come on, doc, help me out in this situation. 1566 01:50:03,973 --> 01:50:06,307 What do I do? Do I stick her or shoot her? 1567 01:50:06,475 --> 01:50:08,017 Shoot her or stick her, huh? 1568 01:50:08,352 --> 01:50:10,353 Come on, doc, help me out. 1569 01:50:10,896 --> 01:50:12,605 [MJ GRUNTING] 1570 01:50:23,242 --> 01:50:24,826 [PETER SCREAMS] 1571 01:50:31,834 --> 01:50:32,959 [GRUNTS] 1572 01:50:48,183 --> 01:50:49,559 [CHUCKLES] 1573 01:50:50,561 --> 01:50:53,271 You watch this, Helen. You watching? 1574 01:50:54,440 --> 01:50:56,733 Perfect symmetry here. 1575 01:50:57,443 --> 01:50:59,694 Get up here, you dumb bitch. You watching? 1576 01:51:01,196 --> 01:51:02,488 You watching this? 1577 01:51:07,536 --> 01:51:08,828 Hey, hey! 1578 01:51:08,996 --> 01:51:11,497 Helen, what are you doing? No! 1579 01:51:13,625 --> 01:51:15,668 Feet on here! 1580 01:51:17,838 --> 01:51:19,380 [PETER SCREAMS] 1581 01:51:25,846 --> 01:51:27,430 Damn it! 1582 01:51:33,729 --> 01:51:35,063 [GASPING] 1583 01:51:35,522 --> 01:51:38,733 PETER: Good try, Helen. But you don't get off that easy. 1584 01:51:39,693 --> 01:51:41,694 Come on, get up. Let's go. 1585 01:51:41,862 --> 01:51:43,696 Get up, bitch. 1586 01:51:43,864 --> 01:51:44,947 [YELLING] 1587 01:51:46,784 --> 01:51:48,576 [PETER GROANING] 1588 01:51:54,291 --> 01:51:55,792 [BOTH GRUNTING] 1589 01:52:08,430 --> 01:52:10,139 [PETER SCREAMING] 1590 01:52:10,307 --> 01:52:12,850 Shit! Shit! 1591 01:52:18,148 --> 01:52:19,982 [PETER SCREAMS] 1592 01:52:27,991 --> 01:52:30,535 Help us! Somebody! 1593 01:52:44,508 --> 01:52:45,716 [GASPS] 1594 01:53:13,871 --> 01:53:16,289 [SIRENS APPROACHING] 1595 01:53:16,999 --> 01:53:18,124 HELEN: Somebody! 1596 01:53:18,292 --> 01:53:23,463 Help us! 1597 01:53:27,217 --> 01:53:31,053 Hey, Helen, looks like I cured the agoraphobia. 1598 01:53:32,014 --> 01:53:33,973 HELEN: Help us! Help! 1599 01:53:34,141 --> 01:53:35,141 Forget it! 1600 01:53:36,018 --> 01:53:37,351 Too late! 1601 01:53:38,020 --> 01:53:40,396 Too late for you, Helen! 1602 01:53:47,154 --> 01:53:48,905 [LAUGHING] 1603 01:53:54,828 --> 01:53:58,080 Come on. Put up your dukes! 1604 01:54:00,334 --> 01:54:03,669 PETER: What the fuck are you laughing at, bitch? Huh? 1605 01:54:06,048 --> 01:54:08,382 What the fuck are you laughing at?! 1606 01:54:09,092 --> 01:54:10,843 What are you waiting for? 1607 01:54:11,553 --> 01:54:12,762 Go ahead. 1608 01:54:15,599 --> 01:54:16,891 [GUNSHOT] 1609 01:54:52,177 --> 01:54:53,636 [GRUNTS] 1610 01:54:54,471 --> 01:54:55,721 [PETER GRUNTING] 1611 01:55:56,199 --> 01:55:57,950 DARYLL LEE: Dear Conrad: 1612 01:55:58,118 --> 01:56:00,119 Thank you for your letter. 1613 01:56:00,287 --> 01:56:01,621 Praise the Lord. 1614 01:56:01,788 --> 01:56:06,834 I know you must be so happy that he chose to spare Dr. Hudson. 1615 01:56:07,002 --> 01:56:10,546 The big guy moves in mysterious ways, don't he? 1616 01:56:11,214 --> 01:56:14,091 It just so happens I'm awaiting the arrival... 1617 01:56:14,259 --> 01:56:18,304 of a pair of genuine Helen Hudson undies... 1618 01:56:18,472 --> 01:56:21,140 signed personal to me. 1619 01:56:21,308 --> 01:56:24,393 A real collector's item, I'm sure you'll know. 1620 01:56:25,228 --> 01:56:26,646 They're yours. 1621 01:56:26,813 --> 01:56:29,899 But don't forget, a disciple must be strong... 1622 01:56:30,067 --> 01:56:32,902 if he is to succeed where others fail. 1623 01:56:33,612 --> 01:56:38,366 Peter strayed from the path and the Lord smote him good. 1624 01:56:38,533 --> 01:56:40,326 So keep it simple. 1625 01:56:41,036 --> 01:56:42,787 Then glory is yours... 1626 01:56:42,954 --> 01:56:45,539 and "vengeance is mine"... 1627 01:56:45,707 --> 01:56:47,917 as the Good Book says. 1628 01:56:48,752 --> 01:56:51,253 I know you'll get my meaning. 1629 01:56:55,926 --> 01:56:58,094 Happy hunting, partner. 1630 01:56:58,929 --> 01:57:00,805 Daryll Lee Cullum. 116732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.