Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,356 --> 00:00:24,723
El bateador va al bate.
2
00:00:24,791 --> 00:00:26,791
Para los
Seattle Mariners,
3
00:00:26,861 --> 00:00:28,861
numero veinticuatro,
4
00:00:28,929 --> 00:00:31,763
Ken Griffey Jr.
5
00:00:31,832 --> 00:00:33,999
(IMITATES CROWD CHEERING)
6
00:00:34,068 --> 00:00:36,969
(ALARM SOUNDING)
7
00:00:37,037 --> 00:00:40,005
Eric, you were
doing it again.
8
00:00:40,074 --> 00:00:41,306
What, the
Jenny McCarthy dream
9
00:00:41,375 --> 00:00:42,908
or the Spanish
baseball announcing?
10
00:00:42,977 --> 00:00:44,376
Beisbol.
11
00:00:44,444 --> 00:00:47,246
Good.
Jenny's starting
to get needy.
12
00:00:47,314 --> 00:00:48,881
Tell you
something, Cory,
13
00:00:48,949 --> 00:00:52,551
you hit a certain age,
you are afraid to
go to sleep at night.
14
00:00:52,619 --> 00:00:54,586
I'll tell you
something else, Eric,
15
00:00:54,655 --> 00:00:56,789
you hit a certain age,
you're afraid to wake up
in the morning.
16
00:01:01,061 --> 00:01:03,161
You're avoiding
the mirror again.
17
00:01:03,230 --> 00:01:04,329
No, I'm not.
18
00:01:04,397 --> 00:01:05,897
Listen to me, Cory.
Sooner or later,
19
00:01:05,966 --> 00:01:09,267
you're gonna have to
look at yourself,
my friend. Come on.
20
00:01:10,570 --> 00:01:12,370
Aw, man. It's me.
21
00:01:13,540 --> 00:01:14,740
Come on, Cor.
22
00:01:14,808 --> 00:01:16,942
Every teenager goes through
this gawky, awkward,
23
00:01:17,010 --> 00:01:18,110
hate-what-they-look-like
phase.
24
00:01:18,178 --> 00:01:19,244
Well, what about you?
25
00:01:19,312 --> 00:01:21,679
Yeah, you think
that, baby.
26
00:01:21,749 --> 00:01:23,414
Listen to me.
Why don't we stick
with the problem
27
00:01:23,483 --> 00:01:24,582
that is your head,
all right, my friend?
28
00:01:24,651 --> 00:01:25,717
Now, for the
next few years,
29
00:01:25,786 --> 00:01:26,818
you're gonna be
growing into your look.
30
00:01:26,887 --> 00:01:28,153
Everybody understands that.
31
00:01:28,222 --> 00:01:30,388
Nobody's gonna give you
a hard time about it, okay?
32
00:01:30,457 --> 00:01:32,958
Hi, I'm Cory,
and for the
next three years,
33
00:01:33,026 --> 00:01:35,360
I'm gonna look
like a potato.
34
00:01:35,428 --> 00:01:36,594
Morgan, you wanna
get out of here?
35
00:01:36,663 --> 00:01:39,798
No. The child
speaks the truth.
36
00:01:39,867 --> 00:01:42,367
I, Cory Matthews,
am a po-ta-to.
37
00:01:55,315 --> 00:01:57,515
I'll just take that,
Mr. Matthews.
38
00:01:57,584 --> 00:01:59,251
Now I got no pipe.
39
00:02:01,087 --> 00:02:02,621
Yes. Fine.
You're perfect.
40
00:02:02,689 --> 00:02:04,956
Now, can we get out
of the hallway
where everyone can see me?
41
00:02:05,025 --> 00:02:08,126
Hold on. Just need
to get a little more
hair in my eyes.
42
00:02:08,195 --> 00:02:10,028
You know I hate that.
43
00:02:12,266 --> 00:02:13,464
Also good.
44
00:02:13,533 --> 00:02:16,034
Also good.
Also good. Move!
45
00:02:16,103 --> 00:02:17,702
Whoa, whoa.
Cory, Cory.
Come on. Come on.
46
00:02:17,771 --> 00:02:19,637
You're gonna
cut your fingers.
47
00:02:19,707 --> 00:02:21,106
You're right.
I'm overreacting.
48
00:02:21,175 --> 00:02:23,408
It's just that
between you and Eric,
49
00:02:23,476 --> 00:02:26,611
I feel like
I'm surrounded by people
with perfect hair.
50
00:02:26,680 --> 00:02:27,979
Hi, Cory.
51
00:02:28,048 --> 00:02:30,816
No need to explain
this relationship,
is there?
52
00:02:30,884 --> 00:02:32,250
What are you guys
talking about?
53
00:02:32,319 --> 00:02:34,386
Nothing. I'm just
a little insecure today,
54
00:02:34,455 --> 00:02:36,020
but I'm sure
it'll pass.
55
00:02:36,090 --> 00:02:37,956
Hey, Topanga.
Hey, Dylan.
56
00:02:38,024 --> 00:02:39,624
So, you wanna go out
this weekend?
57
00:02:39,693 --> 00:02:41,627
Of course not.
I'm going out
with Cory.
58
00:02:41,695 --> 00:02:42,895
Oh, you're still with him?
59
00:02:42,963 --> 00:02:45,430
I figured you'd have
dumped him over the summer.
60
00:02:45,499 --> 00:02:46,965
Would you
please leave?
61
00:02:47,034 --> 00:02:49,834
Yeah, but if you do
decide to dump him,
here's my card.
62
00:02:50,671 --> 00:02:53,204
"Locker number 168."
63
00:02:53,273 --> 00:02:56,341
Huh.
That's a nice locker.
64
00:02:56,410 --> 00:02:59,611
Look, Cory, it's just
some guy asking me out.
It's no big deal.
65
00:02:59,680 --> 00:03:02,447
Well, it's no big deal to you
because you're the askee.
66
00:03:02,516 --> 00:03:03,982
And why are
you the askee?
67
00:03:04,051 --> 00:03:07,218
You're always the askee
because you are gorgeous.
68
00:03:07,287 --> 00:03:09,421
Well, thank you very much,
but give me some credit.
69
00:03:09,489 --> 00:03:11,857
I know guys go out with girls
because of how they look.
70
00:03:11,926 --> 00:03:14,993
But you go out with me
because of who I am inside.
71
00:03:15,896 --> 00:03:17,629
(BOTH CHUCKLING)
72
00:03:17,697 --> 00:03:20,465
The only reason
you think I'm good-looking
is because you care about me.
73
00:03:23,203 --> 00:03:24,969
That was
one too many.
74
00:03:25,038 --> 00:03:26,237
It wouldn't matter
what I looked like.
75
00:03:26,306 --> 00:03:27,839
You'd still think
I was pretty.
76
00:03:27,907 --> 00:03:29,341
Yeah, but, Topanga,
I mean, this is easy
for you to say.
77
00:03:29,409 --> 00:03:31,343
You don't have a nose
that takes up
half your face
78
00:03:31,411 --> 00:03:32,844
and hair
like a Brillo pad.
79
00:03:33,814 --> 00:03:34,846
Come here.
80
00:03:34,915 --> 00:03:36,715
What?
You saw suds?
81
00:03:36,783 --> 00:03:40,952
First of all,
I love your face,
and I love your hair,
82
00:03:41,021 --> 00:03:44,790
but most of all,
I love you because
of who you are.
83
00:03:44,858 --> 00:03:46,959
And I hope you love me
because of who I am
84
00:03:47,027 --> 00:03:49,193
and not because
of my face and hair.
85
00:03:50,830 --> 00:03:52,530
Cory.
86
00:03:52,599 --> 00:03:54,499
Topanga, if I looked in
the mirror every morning
87
00:03:54,568 --> 00:03:57,902
and saw what you see,
I'd feel real good
about myself, too.
88
00:03:57,971 --> 00:03:59,737
Oh, so you think
that's it?
89
00:03:59,806 --> 00:04:01,073
You think what gives me
all my confidence
is my face and hair.
90
00:04:01,141 --> 00:04:02,941
And the fact
that they're perfect,
91
00:04:03,010 --> 00:04:04,743
yeah, I think that
puts a little spring
in your step.
92
00:04:04,812 --> 00:04:05,877
Oh, yeah?
93
00:04:05,946 --> 00:04:07,145
Well, here's
what I think.
94
00:04:08,381 --> 00:04:10,248
Words, Topanga.
Use your words.
95
00:04:14,221 --> 00:04:16,121
Well? Am I any
different now?
96
00:04:18,225 --> 00:04:20,726
Well, somewhat
less predictable.
97
00:04:20,794 --> 00:04:22,027
But, no,
you're right.
98
00:04:22,096 --> 00:04:24,296
I'd love you
no matter what
you looked like.
99
00:04:24,365 --> 00:04:26,698
Good. Glad you
learned something.
100
00:04:33,874 --> 00:04:35,006
She's gonna
scream now.
101
00:04:35,075 --> 00:04:36,575
(SCREAMING)
102
00:04:39,280 --> 00:04:41,647
It's okay. It's okay.
It's just a little hair.
103
00:04:41,715 --> 00:04:43,148
It has nothing to do
with who I am.
104
00:04:43,216 --> 00:04:44,716
I am still
Topanga Lawrence,
105
00:04:44,785 --> 00:04:46,951
and nobody who cares about me
will even notice, right?
106
00:04:47,020 --> 00:04:50,021
Mr. Matthews.
Mr. Hunter.
107
00:04:50,090 --> 00:04:52,391
Ooh. What the heck
happened to you?
108
00:04:52,459 --> 00:04:54,393
Mr. Feeny, I've cut my hair
in an attempt to show Cory
109
00:04:54,461 --> 00:04:56,928
that physical appearance
is secondary
to inner beauty.
110
00:04:59,366 --> 00:05:01,533
A-ha.
Well, in that case,
Miss Lawrence,
111
00:05:01,601 --> 00:05:05,303
I applaud your attempt
at teaching
a very valuable lesson
112
00:05:05,372 --> 00:05:09,674
during these
extremely vulnerable
teenage years.
113
00:05:09,743 --> 00:05:11,242
You think I'm ugly!
114
00:05:15,282 --> 00:05:16,647
Nice going, Feeny.
115
00:05:20,320 --> 00:05:22,353
Man coming in.
Man coming in.
116
00:05:22,422 --> 00:05:24,789
I'm not looking.
I'm just here
on business.
117
00:05:24,858 --> 00:05:26,357
Now I'm taking
my arm down.
118
00:05:26,426 --> 00:05:27,692
You'll probably
want to scatter.
119
00:05:27,761 --> 00:05:31,062
Go ahead.
Scream. Scatter.
Make a big scene.
120
00:05:33,133 --> 00:05:34,999
See,
'cause I'm a boy.
121
00:05:38,238 --> 00:05:40,405
Hey, how come you guys
get a couch?
122
00:05:40,473 --> 00:05:42,206
Sometimes we need
to lie down.
123
00:05:42,275 --> 00:05:43,675
You see,
that's where guys
are different.
124
00:05:43,744 --> 00:05:45,677
We're in, we're out.
We don't like to linger.
125
00:05:47,447 --> 00:05:49,047
Look, Cory,
I'm having some problems
right now,
126
00:05:49,116 --> 00:05:51,249
and I'd really
like to be alone.
127
00:05:51,317 --> 00:05:54,252
Well, I'll be
alone with you.
128
00:05:59,726 --> 00:06:02,994
Look,
you don't have
any problems.
129
00:06:03,063 --> 00:06:05,931
I mean,
look at yourself
in the mirror.
130
00:06:05,999 --> 00:06:07,299
You're still beautiful.
131
00:06:07,367 --> 00:06:08,934
I can't look
in the mirror.
132
00:06:09,002 --> 00:06:10,368
Topanga,
you were right.
133
00:06:10,437 --> 00:06:12,337
It doesn't matter to me
what you look like.
134
00:06:12,406 --> 00:06:14,639
It only
matters to me
who you are.
135
00:06:15,542 --> 00:06:17,408
See, that's
my problem, Cory.
136
00:06:17,477 --> 00:06:20,212
I thought I was
someone who thought that
appearance didn't matter,
137
00:06:20,280 --> 00:06:21,913
but that was
only because
I was comfortable
138
00:06:21,982 --> 00:06:23,815
with my appearance
all this time.
139
00:06:23,884 --> 00:06:25,817
But now I'm not.
140
00:06:25,886 --> 00:06:28,152
How shallow
can I be?
141
00:06:28,221 --> 00:06:30,956
You are not shallow.
You're deep.
142
00:06:31,024 --> 00:06:32,857
You're the deepest,
most thoughtful,
143
00:06:32,926 --> 00:06:34,926
profound person
I've ever known.
144
00:06:34,994 --> 00:06:36,361
How's my hair look?
145
00:06:36,429 --> 00:06:39,030
Well, that's not
one of your
strong points anymore.
146
00:06:39,099 --> 00:06:40,565
You gotta
let that go.
147
00:06:45,105 --> 00:06:47,539
Look, how long did
it take you to grow
your hair that long?
148
00:06:48,308 --> 00:06:49,741
Six or seven years.
149
00:06:49,810 --> 00:06:51,242
That's perfect.
150
00:06:51,311 --> 00:06:52,978
Because in six
or seven years,
151
00:06:53,046 --> 00:06:54,245
you'll grow
your hair back,
152
00:06:54,314 --> 00:06:57,148
I'll be out of my
goosey-goosey stage.
153
00:06:57,216 --> 00:06:59,718
Don't you see?
It makes us even closer
as a couple
154
00:06:59,786 --> 00:07:02,020
because now we are
in perfect sync.
155
00:07:03,423 --> 00:07:04,789
See, Cory.
156
00:07:04,858 --> 00:07:06,958
That's why
I love you.
157
00:07:07,027 --> 00:07:08,960
Thanks.
Today after school,
158
00:07:09,029 --> 00:07:10,562
I'll go down
to the beauty parlor and
get this all evened out.
159
00:07:10,630 --> 00:07:11,662
Great idea.
160
00:07:21,641 --> 00:07:23,408
So, how'd it go?
161
00:07:23,476 --> 00:07:24,809
Topanga's going
to the beauty parlor
after school.
162
00:07:24,878 --> 00:07:26,878
Everything's fine.
163
00:07:26,947 --> 00:07:28,713
Huh. So what do you
want to do now?
164
00:07:28,782 --> 00:07:30,749
I don't know.
165
00:07:30,817 --> 00:07:31,950
Wanna sit
on the couch?
166
00:07:32,018 --> 00:07:33,117
Yeah.
167
00:07:38,925 --> 00:07:40,725
(MUSIC PLAYING ON TV)
168
00:07:45,064 --> 00:07:46,864
MAN ON TV: This has been a Quinn Martin production.
169
00:07:46,933 --> 00:07:50,201
(CHUCKLES)
You solved that crime,
you fat, fat man.
170
00:07:53,106 --> 00:07:55,607
Eric, it's 4:00.
171
00:07:55,676 --> 00:07:58,209
You were sitting there
when I left this morning.
172
00:07:58,278 --> 00:08:00,478
You were supposed to
look for a job.
173
00:08:00,547 --> 00:08:02,313
Think I found one, Mom.
Check it out.
174
00:08:02,382 --> 00:08:04,249
All day long,
I've been watching
crimes on TV
175
00:08:04,317 --> 00:08:06,984
solved by old guys,
by fat guys,
176
00:08:07,054 --> 00:08:08,920
by guys with
wrinkled raincoats.
177
00:08:08,988 --> 00:08:10,988
So, naturally,
it occurs to me,
178
00:08:11,058 --> 00:08:15,259
what this world needs
is "Eric Matthews,
good-looking detective."
179
00:08:15,328 --> 00:08:18,263
I'm gonna do
so much homework.
180
00:08:18,331 --> 00:08:20,298
Check it out.
I already thought
of a theme song.
181
00:08:20,367 --> 00:08:22,000
♪ When a crime breaks out
182
00:08:22,069 --> 00:08:23,435
♪ All the cute girls shout
183
00:08:23,503 --> 00:08:26,171
♪ "Get the good-lookin' guy"
184
00:08:26,239 --> 00:08:27,705
♪ When there's a crime out there
185
00:08:27,774 --> 00:08:29,140
♪ He's gonna comb his hair
186
00:08:29,209 --> 00:08:31,709
♪ 'Cause he's the good-lookin' guy ♪
187
00:08:33,046 --> 00:08:34,412
Book him,
good-lookin'.
188
00:08:36,116 --> 00:08:37,515
Honey,
I'm scared for you.
189
00:08:37,583 --> 00:08:40,218
You have
got to get out
of this house.
190
00:08:40,287 --> 00:08:41,853
Well, to do what?
191
00:08:41,921 --> 00:08:44,389
I mean, Mom, let's say
I do find one of these
so-called "jobs."
192
00:08:44,458 --> 00:08:46,625
I mean,
with nothing better than
a high school diploma,
193
00:08:46,693 --> 00:08:48,460
the best I can ask for
is minimum wage.
194
00:08:48,528 --> 00:08:50,295
And what
they take out
for taxes?
195
00:08:50,364 --> 00:08:53,665
Honestly think
I can do better
solving crimes.
196
00:08:53,734 --> 00:08:55,633
♪ When a crime breaks out... ♪
197
00:08:55,702 --> 00:09:00,138
Stop. Sweetheart,
you cannot just mope
around the house.
198
00:09:00,207 --> 00:09:01,439
Why don't you
go out on a date?
199
00:09:01,507 --> 00:09:03,475
You used to date
all the time.
200
00:09:03,543 --> 00:09:05,009
I know,
but all the girls
I used to date
201
00:09:05,078 --> 00:09:06,611
have gone off
to college.
202
00:09:06,679 --> 00:09:09,881
Oh, I'm sure there's
plenty of nice girls
right here in town.
203
00:09:09,950 --> 00:09:11,716
Townies?
You want me to
date a townie?
204
00:09:11,785 --> 00:09:13,384
Oh, that is
great, Mom.
205
00:09:13,453 --> 00:09:14,886
I can see them
right now
206
00:09:14,955 --> 00:09:16,821
sitting on their couch
in their ratty bathrobe,
207
00:09:16,890 --> 00:09:19,391
watching daytime TV,
eating bonbons.
208
00:09:22,062 --> 00:09:23,861
These are Cocoa Puffs.
209
00:09:25,665 --> 00:09:27,431
And I'm a detective.
210
00:09:34,006 --> 00:09:37,241
I don't know, man.
She's been in there
an awful long time.
211
00:09:37,310 --> 00:09:38,876
What are you getting
so crazy about?
212
00:09:38,945 --> 00:09:40,611
She's just
getting a haircut.
213
00:09:40,680 --> 00:09:42,580
No, Cory.
We've known Topanga
all her life, okay?
214
00:09:42,648 --> 00:09:44,215
She doesn't
wear make-up.
215
00:09:44,283 --> 00:09:47,084
She's never been
to a beauty parlor.
She's completely natural.
216
00:09:47,153 --> 00:09:48,753
So what's
the big deal?
217
00:09:48,822 --> 00:09:51,890
The big deal is
she was beautiful before
without anybody's help.
218
00:09:51,958 --> 00:09:53,257
Now she's got
professional help.
219
00:09:53,326 --> 00:09:54,793
She's gonna be
mega-beautiful.
220
00:09:54,861 --> 00:09:56,695
We're not even
gonna be able
to look at her directly
221
00:09:56,763 --> 00:09:58,830
without burning
our retinas.
222
00:09:58,898 --> 00:10:01,232
Shawn, come on.
This is not
Beverly Hills.
223
00:10:01,301 --> 00:10:03,301
I mean,
it's a neighborhood
beauty salon
224
00:10:03,370 --> 00:10:04,970
next to
old lady Schneider's
doughnut shop.
225
00:10:05,038 --> 00:10:07,872
I mean,
they don't exactly
do "miracles" here.
226
00:10:11,244 --> 00:10:12,309
Old lady Schneider.
227
00:10:12,378 --> 00:10:13,645
It's a miracle!
228
00:10:16,616 --> 00:10:17,849
Oh, no.
229
00:10:17,917 --> 00:10:19,584
Shawn, Topanga
is gonna come out
230
00:10:19,652 --> 00:10:21,652
looking 10 times
better than she did
when she went in.
231
00:10:21,721 --> 00:10:23,688
Okay, the first thing
she's gonna do
is dump you,
232
00:10:23,756 --> 00:10:26,824
then starting hanging out
with other unbelievably
good-looking people.
233
00:10:26,893 --> 00:10:27,958
How do you
know that?
234
00:10:28,027 --> 00:10:29,694
It's what we do.
235
00:10:29,762 --> 00:10:31,563
Uh-huh.
Uh-huh.
236
00:10:31,631 --> 00:10:34,532
Well, I think
that's interesting,
but, oh, so wrong.
237
00:10:34,600 --> 00:10:35,900
And why is that?
238
00:10:35,969 --> 00:10:37,702
Because if anybody
knows hair, it's me.
239
00:10:37,771 --> 00:10:39,503
When I get a haircut,
240
00:10:39,572 --> 00:10:41,572
it looks terrible
for, like,
the first six weeks.
241
00:10:41,641 --> 00:10:45,576
Then all of a sudden,
it looks terrific
for, like, a day.
242
00:10:45,645 --> 00:10:47,011
Then it's time
for another haircut.
243
00:10:47,080 --> 00:10:51,215
It's what I like
to call the haircut
cycle of shame.
244
00:10:51,284 --> 00:10:53,317
Okay, and that's
what you think's
gonna happen to Topanga?
245
00:10:53,386 --> 00:10:55,686
Yes, I do.
Because the universe knows
246
00:10:55,755 --> 00:10:57,855
that Topanga and I
are supposed to be
together,
247
00:10:57,924 --> 00:11:00,825
so the universe has seen fit
to put Topanga in that chair
248
00:11:00,893 --> 00:11:03,961
and make her hideous
so we can get through
our teenage years
249
00:11:04,030 --> 00:11:07,198
awkward hand
in awkward hand.
250
00:11:07,267 --> 00:11:08,699
You know she's coming
out great-looking,
don't you?
251
00:11:08,768 --> 00:11:09,967
Yes!
252
00:11:23,517 --> 00:11:25,283
This universe blows!
253
00:11:29,690 --> 00:11:31,456
Well, isn't
somebody going
to say something?
254
00:11:31,525 --> 00:11:32,690
She's my best
friend's girl,
255
00:11:32,759 --> 00:11:34,325
she's my best
friend's girl...
256
00:11:34,394 --> 00:11:36,494
Oh, the heck
with that! Marry me!
257
00:11:36,563 --> 00:11:39,130
I live in a trailer park
and I have no education,
but my hair does this!
258
00:11:39,799 --> 00:11:40,865
Shawn!
259
00:11:40,934 --> 00:11:42,399
Shut up, man!
I'm going for it!
260
00:11:43,603 --> 00:11:45,203
Thanks. Thanks.
I'm back.
261
00:11:45,271 --> 00:11:48,772
Good.
All right, Topanga,
I want...
262
00:11:48,841 --> 00:11:50,408
I want the name
of the guy
who did this to you.
263
00:11:50,477 --> 00:11:51,643
You don't like it?
264
00:11:51,711 --> 00:11:53,177
No, no, it's not that
I don't like it,
265
00:11:53,246 --> 00:11:54,979
it's just that
I'm in love
with this girl
266
00:11:55,048 --> 00:11:56,180
who was never interested
in what
she looked like before,
267
00:11:56,249 --> 00:11:57,882
and now I see make-up
on your face
268
00:11:57,951 --> 00:11:59,818
and polish
on your nails
and toes and...
269
00:11:59,886 --> 00:12:00,952
Stop looking
at her toes.
270
00:12:01,020 --> 00:12:02,954
But they sparkle.
271
00:12:03,022 --> 00:12:05,256
I want the name of the guy
who did this to you.
272
00:12:05,325 --> 00:12:07,492
My stylist's name
is Mr. Cellini.
273
00:12:07,560 --> 00:12:09,327
Cory, it's just a haircut.
It's just some make-up.
274
00:12:09,395 --> 00:12:11,462
It's not going
to change me.
275
00:12:12,064 --> 00:12:13,264
Gotta go.
276
00:12:13,333 --> 00:12:14,532
Well, where
are you going?
277
00:12:14,601 --> 00:12:15,866
This outfit
with this hair?
278
00:12:15,935 --> 00:12:17,801
Hello, bye-bye.
I am so at the mall.
279
00:12:20,707 --> 00:12:22,373
You know, Shawn,
this just isn't
like Topanga.
280
00:12:22,441 --> 00:12:23,941
Obviously,
she's under the influence
281
00:12:24,010 --> 00:12:25,476
of this so-called
Mr. Cellini.
282
00:12:25,545 --> 00:12:26,744
Yeah. I say
we go back there.
283
00:12:27,747 --> 00:12:29,313
You are my friend,
aren't you?
284
00:12:29,382 --> 00:12:30,381
Of course I am.
285
00:12:30,450 --> 00:12:32,150
And that little thing
with Topanga?
286
00:12:32,219 --> 00:12:35,119
Well, I think
the three of us can be
very happy together.
287
00:12:38,158 --> 00:12:41,325
All right, which one
of you guys worked
on Topanga Lawrence?
288
00:12:41,394 --> 00:12:44,796
Ah, that would be me,
Bosco Cellini.
289
00:12:44,864 --> 00:12:47,031
All right, Bosco,
I want to know
where you come off
290
00:12:47,100 --> 00:12:49,033
taking a natural beauty
like Topanga
291
00:12:49,102 --> 00:12:52,103
and painting her face
and nails and messing
with her beautiful hair?
292
00:12:52,172 --> 00:12:53,705
"Messing"?
293
00:12:53,773 --> 00:12:58,542
Hey, friend to
the little whining boy,
did he say "messing"?
294
00:12:58,611 --> 00:12:59,911
Yeah. That's
what I heard.
295
00:12:59,980 --> 00:13:02,280
Well, for
your informazione,
296
00:13:02,349 --> 00:13:05,649
it is very rare
that on a Tuesday,
our slow day,
297
00:13:05,718 --> 00:13:09,354
that Venus de Milo herself
would sit in my chair
298
00:13:09,422 --> 00:13:13,157
and say to me,
"Make with me
what you wish."
299
00:13:13,226 --> 00:13:16,894
I am a European man
secure enough
in my own masculinity
300
00:13:16,963 --> 00:13:19,197
to admit to you
I wept.
301
00:13:19,265 --> 00:13:22,267
I cried like
a little baby cries.
302
00:13:22,335 --> 00:13:23,568
All right, all right,
Bosco, first of all,
303
00:13:23,636 --> 00:13:24,869
we're in the middle
of Philadelphia here,
304
00:13:24,938 --> 00:13:26,704
so let's just drop
this phony accent.
305
00:13:26,773 --> 00:13:28,772
Scusi?
Talk in English!
306
00:13:30,744 --> 00:13:33,344
(IN BROOKLYN ACCENT)
All right, all right.
Here's how it went down.
307
00:13:33,413 --> 00:13:36,447
Chicky comes in,
plops down
a half a c-note, right?
308
00:13:36,516 --> 00:13:37,882
I do a little
snippety-snip,
309
00:13:37,951 --> 00:13:41,218
badda-boom, badda-bing,
your girlfriend's a looker.
310
00:13:42,489 --> 00:13:45,390
You're right.
I mean, she is beautiful.
311
00:13:45,458 --> 00:13:46,657
Okay,
let's go, buddy.
312
00:13:46,726 --> 00:13:47,958
There's nothing
left for you here.
313
00:13:48,027 --> 00:13:49,393
You did
a very nice job.
314
00:13:49,462 --> 00:13:51,195
Hey, don't mention it.
315
00:13:59,572 --> 00:14:01,172
So I'm kind of
at the crossroads
of my life
316
00:14:01,241 --> 00:14:03,741
because I didn't
get into college
like the rest of my friends.
317
00:14:03,810 --> 00:14:05,276
Oh, you didn't?
318
00:14:05,345 --> 00:14:08,279
No. Looks like
I'm kind of stuck here
in town for a while.
319
00:14:08,348 --> 00:14:10,882
It's not so bad.
Really.
320
00:14:10,951 --> 00:14:12,483
You get used
to being here.
321
00:14:12,552 --> 00:14:14,485
Yeah, I mean,
I'm okay with it.
322
00:14:14,554 --> 00:14:17,055
Actually thought
there was a career for me
out there as a weatherman.
323
00:14:17,123 --> 00:14:19,123
I even interned
at Channel 5.
324
00:14:19,192 --> 00:14:21,125
Wow.
Yeah, but I don't know.
325
00:14:21,193 --> 00:14:22,293
I guess they thought
I was too young
326
00:14:22,361 --> 00:14:23,494
and didn't have
enough life experience,
327
00:14:23,563 --> 00:14:24,896
which, frankly,
I think is crazy.
328
00:14:24,964 --> 00:14:26,464
I mean, I'm 18.
I've lived, you know?
329
00:14:27,968 --> 00:14:29,333
Oh. I hear you.
330
00:14:29,402 --> 00:14:31,502
I'm 18, and I feel
like I have some
life experience.
331
00:14:31,571 --> 00:14:33,171
Yeah?
332
00:14:33,240 --> 00:14:36,307
Yeah. I mean,
I have a two-year-old
to take care of.
333
00:14:36,976 --> 00:14:39,644
He's a big handful.
334
00:14:39,712 --> 00:14:41,879
And in between
putting him in daycare
335
00:14:41,948 --> 00:14:44,649
and working double shifts
at the Dairy Queen,
336
00:14:44,717 --> 00:14:47,785
I actually wouldn't mind
a little less
life experience.
337
00:14:47,854 --> 00:14:49,687
Can't your parents
help you?
338
00:14:49,756 --> 00:14:52,823
You've got
your mom and dad
helping you?
339
00:14:52,892 --> 00:14:55,325
Well, you know,
just financially.
340
00:14:57,663 --> 00:14:59,063
That's nice.
341
00:15:00,100 --> 00:15:02,066
You're very
lucky, Eric.
342
00:15:02,134 --> 00:15:03,701
Yeah, thanks.
343
00:15:03,770 --> 00:15:05,536
I guess I'm luckier
than I thought.
344
00:15:10,009 --> 00:15:12,744
All right, everybody,
take your seats.
Come on, take your seats.
345
00:15:12,812 --> 00:15:15,579
What is so interesting
that you all have to
crowd around here...
346
00:15:15,648 --> 00:15:17,515
Oh, boy.
Look at you.
347
00:15:17,583 --> 00:15:18,917
Yeah. I got a haircut.
Do you like it?
348
00:15:18,985 --> 00:15:22,987
Hey! Hey!
Focus, Mr. Turner.
Some are here to learn.
349
00:15:23,056 --> 00:15:25,089
Okay, today,
we're going to be talking
about John Merrick,
350
00:15:25,158 --> 00:15:27,057
immortalized in the play
The Elephant Man.
351
00:15:27,127 --> 00:15:30,128
Now, even though he was
tragically disfigured,
352
00:15:30,196 --> 00:15:32,396
he still won the hearts
of London society
353
00:15:32,465 --> 00:15:35,333
with his wonderful
inner spirit.
354
00:15:35,401 --> 00:15:36,567
Yeah, you know what?
355
00:15:36,636 --> 00:15:38,403
I come from
a great-looking family,
356
00:15:38,471 --> 00:15:41,005
and I'm just going through
my awkward teenage phase,
357
00:15:41,073 --> 00:15:43,274
but that doesn't mean
I can't win the hearts
of high school society
358
00:15:43,343 --> 00:15:45,209
with my wonderful
inner spirit.
359
00:15:45,278 --> 00:15:47,978
Now, see, what's
really interesting
about John Merrick
360
00:15:48,047 --> 00:15:50,381
is that he came from
a wonderful-looking family,
361
00:15:50,450 --> 00:15:52,216
yet was so
hideous himself,
362
00:15:52,285 --> 00:15:55,253
he was forced to
wear a burlap sack
over his head
363
00:15:55,321 --> 00:15:57,087
and perform as
a sideshow freak
364
00:15:57,157 --> 00:16:00,958
until the day
that his oversized head
rolled back and he died.
365
00:16:02,828 --> 00:16:05,930
And when
did he grow out
of this death?
366
00:16:07,700 --> 00:16:10,834
Attention, please.
Excuse the interruption,
Mr. Turner.
367
00:16:10,903 --> 00:16:14,171
A reminder
that this Friday
is picture day,
368
00:16:14,240 --> 00:16:17,508
so, please, dress nicely
and try to look your best.
369
00:16:18,211 --> 00:16:19,310
(FEENY MUMBLING)
370
00:16:19,379 --> 00:16:20,578
(SIGHS)
371
00:16:31,324 --> 00:16:32,990
Shawn?
Yeah?
372
00:16:33,059 --> 00:16:34,592
I just want to die.
373
00:16:34,661 --> 00:16:37,161
Please don't lift
my oversized head.
374
00:16:41,634 --> 00:16:43,701
Ah, Mr. Cellini,
you've got to help me!
375
00:16:43,769 --> 00:16:46,303
Si, Cellini
is here to help.
376
00:16:46,372 --> 00:16:48,639
Oh, it's you,
the little whiny kid.
377
00:16:48,708 --> 00:16:49,873
No, I don't want you
to be that guy.
378
00:16:49,942 --> 00:16:51,609
I want you to be
Cellini the artist.
379
00:16:51,677 --> 00:16:53,411
I want you to help me
like you helped Topanga.
380
00:16:53,479 --> 00:16:55,012
Forget it!
I don't take walk-ins.
381
00:16:55,080 --> 00:16:56,614
You don't walk in here in
the middle of the afternoon
382
00:16:56,682 --> 00:16:58,049
and expect me
to take a walk-in.
383
00:16:58,118 --> 00:17:00,751
Well,
I'm walkin' in
with 75 bucks.
384
00:17:00,819 --> 00:17:04,288
Attencione!
Cappuccino for
the whiny kid.
385
00:17:05,491 --> 00:17:06,557
Sit.
386
00:17:08,861 --> 00:17:10,494
♪ When a crime breaks out
387
00:17:10,563 --> 00:17:12,263
♪ All the cute girls shout
388
00:17:12,331 --> 00:17:15,332
♪ "Get the good-looking guy"
389
00:17:16,703 --> 00:17:18,703
♪ When there's a crime out there
390
00:17:18,772 --> 00:17:20,738
♪ He's gonna comb his hair
391
00:17:20,807 --> 00:17:24,475
♪ 'Cause he's the good-looking guy ♪
392
00:17:24,544 --> 00:17:27,745
What the heck
are you doing?
393
00:17:27,814 --> 00:17:30,648
This is who
I am now, Daddy.
I'm a townie.
394
00:17:30,717 --> 00:17:33,418
I'm worse than a townie
because I rely on my parents
for economic support.
395
00:17:33,486 --> 00:17:35,586
I didn't even
buy this cereal.
396
00:17:35,655 --> 00:17:37,087
You bought
this cereal.
397
00:17:37,156 --> 00:17:38,155
You bought
my clothes.
398
00:17:38,224 --> 00:17:40,190
You bought
this cereal.
399
00:17:40,259 --> 00:17:42,159
You bought the milk
which was white
when it started,
400
00:17:42,228 --> 00:17:44,061
but it's chocolate now
because it's Cocoa Puffs
401
00:17:44,130 --> 00:17:46,130
and I've been
sitting here
for 9 hours.
402
00:17:47,100 --> 00:17:48,266
Eric.
403
00:17:48,334 --> 00:17:49,667
Yeah?
404
00:17:49,736 --> 00:17:52,603
Get off your butt.
Get a job.
405
00:17:52,672 --> 00:17:54,204
Huh? Right now!
406
00:17:57,376 --> 00:17:58,543
Thank you, Daddy.
407
00:18:08,755 --> 00:18:10,287
So here's
how I see it.
408
00:18:10,356 --> 00:18:12,990
You know, you guys
really can't make it
a habit to be in here.
409
00:18:13,059 --> 00:18:14,759
I grew up with
these two people,
410
00:18:14,827 --> 00:18:19,096
and I guess
they're my two best
friends in the world.
411
00:18:19,165 --> 00:18:20,664
Anybody I know?
412
00:18:20,733 --> 00:18:22,133
As I understand it,
413
00:18:22,201 --> 00:18:25,302
one of them,
who in my opinion
is a good-looking guy,
414
00:18:25,371 --> 00:18:27,705
is going through
a shaky time right now.
415
00:18:28,675 --> 00:18:30,007
Where is Cory?
416
00:18:30,075 --> 00:18:32,209
That's not as important
as where you are, Topanga.
417
00:18:33,813 --> 00:18:35,012
In all the time
that I've known you,
418
00:18:35,080 --> 00:18:37,715
I can't remember you
ever looking in the mirror.
419
00:18:37,784 --> 00:18:39,350
You had this confidence
in yourself,
420
00:18:39,419 --> 00:18:41,518
and I really
liked that about you.
421
00:18:41,587 --> 00:18:42,953
Come on, Shawn,
everybody in high school
422
00:18:43,022 --> 00:18:44,755
has a mirror
in their locker
423
00:18:44,824 --> 00:18:46,523
and checks each other out
and only cares about
how they look.
424
00:18:46,592 --> 00:18:49,660
But up until
a couple days ago,
you never did.
425
00:18:49,729 --> 00:18:51,194
Your world got
completely rocked
426
00:18:51,264 --> 00:18:53,297
when you hacked your hair off
and saw that for two seconds
427
00:18:53,366 --> 00:18:55,599
you can actually look
a little less than perfect.
428
00:19:00,572 --> 00:19:01,938
This isn't me,
is it, Shawn?
429
00:19:03,042 --> 00:19:05,242
Well, it's not
the Topanga I know.
430
00:19:05,311 --> 00:19:07,711
But obviously
we're all at that age
431
00:19:07,780 --> 00:19:09,881
where we're going
through changes.
432
00:19:19,025 --> 00:19:20,224
Oh, that's great.
Thanks.
433
00:19:21,827 --> 00:19:23,627
Stop! Stop!
Please don't touch him!
434
00:19:23,696 --> 00:19:25,862
Too late.
I am finito
435
00:19:25,931 --> 00:19:30,133
and proud to say
this is my best work ever.
436
00:19:30,203 --> 00:19:33,737
Everything I have done
until now was dreck.
437
00:19:33,806 --> 00:19:36,273
This is
my masterpiece!
438
00:19:40,880 --> 00:19:42,279
Oh, he's beautiful.
439
00:19:42,348 --> 00:19:46,350
Of course! I have
had to call upon all of
my skills and powers.
440
00:19:46,418 --> 00:19:48,285
I really look okay?
441
00:19:48,354 --> 00:19:50,554
I think
I'm falling in love
all over again.
442
00:19:53,492 --> 00:19:56,059
And you,
you wet rodent!
443
00:19:56,128 --> 00:19:58,529
What have you done
to my work?
444
00:19:58,597 --> 00:20:02,066
Once again,
as a European, I weep
without embarrassment.
445
00:20:05,304 --> 00:20:07,171
What are you
talking about?
446
00:20:07,239 --> 00:20:08,939
She looks beautiful.
447
00:20:09,008 --> 00:20:10,374
Just like
she always was.
448
00:20:11,010 --> 00:20:12,443
You, too, Cory.
449
00:20:12,512 --> 00:20:13,744
Just like
you always were.
450
00:20:22,821 --> 00:20:25,822
Mom? Dad?
I did what you said.
I got a job.
451
00:20:25,892 --> 00:20:27,358
Oh, Eric, we're
proud of you.
452
00:20:27,426 --> 00:20:28,759
Hey, what kind of job
did you get?
453
00:20:28,827 --> 00:20:30,093
Check it out.
454
00:20:30,163 --> 00:20:31,295
(MUSIC STARTS)
455
00:20:31,364 --> 00:20:33,030
♪ When a crime breaks out
456
00:20:33,099 --> 00:20:34,498
♪ All the cute girls shout
457
00:20:34,566 --> 00:20:36,433
♪ "Get the good-lookin' guy
458
00:20:36,502 --> 00:20:37,601
♪ "Good-lookin' guy"
459
00:20:37,669 --> 00:20:39,036
♪ When there's a crime out there
460
00:20:39,105 --> 00:20:40,637
♪ He's gonna comb his hair
461
00:20:40,706 --> 00:20:42,572
♪ 'Cause he's the good-lookin' guy
462
00:20:55,321 --> 00:20:56,887
♪ When a crime breaks out
463
00:20:56,956 --> 00:20:58,488
♪ All the cute girls shout
464
00:20:58,557 --> 00:20:59,689
♪ "Get the good-lookin' guy" ♪
465
00:20:59,758 --> 00:21:01,158
AMY: Eric.
Mommy?
466
00:21:01,894 --> 00:21:03,393
Eric, wake up!
467
00:21:04,897 --> 00:21:06,296
Daddy, I was
fighting crime!
468
00:21:08,000 --> 00:21:11,635
Eric, put down
the Cocoa Puffs
and get a job!
469
00:21:12,638 --> 00:21:14,772
Okay, okay.
470
00:21:14,840 --> 00:21:16,907
Send me out
in my bathrobe.
471
00:21:16,975 --> 00:21:19,610
What kind of job
could I possibly get
in a bathrobe?
472
00:21:21,680 --> 00:21:23,147
At night.
43024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.