All language subtitles for Blade.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,460 --> 00:00:54,420 [GASPING] 2 00:01:01,941 --> 00:01:04,382 Police found her in the street. Looks like she was bitten. 3 00:01:04,862 --> 00:01:05,942 Some kind of an animal. 4 00:01:06,302 --> 00:01:07,942 WOMAN: Jesus! Her water's broken! 5 00:01:08,302 --> 00:01:09,983 She's going into uterine contractions! 6 00:01:10,343 --> 00:01:12,343 We'll have to do a C-section! 7 00:01:22,584 --> 00:01:24,425 [HEART MONITOR BEEPING] 8 00:01:28,145 --> 00:01:28,705 [BABY CRYING] 9 00:01:29,185 --> 00:01:31,106 [FLAT LINE TONE] 10 00:02:10,591 --> 00:02:11,991 What you got down there, little man? 11 00:02:12,232 --> 00:02:13,432 Oh, that's my heat seeker. 12 00:02:13,912 --> 00:02:15,512 I'll bet it is. 13 00:02:16,032 --> 00:02:16,592 Aah! 14 00:02:17,072 --> 00:02:18,233 Ha ha ha! 15 00:02:18,673 --> 00:02:19,713 So, where are we going? 16 00:02:20,073 --> 00:02:21,393 It's a surprise, baby. 17 00:02:21,913 --> 00:02:23,193 Yeah, I like surprises. 18 00:02:23,593 --> 00:02:26,074 Yeah. 19 00:02:28,474 --> 00:02:31,354 DENNIS: Whoo! Oh, my God! 20 00:02:31,795 --> 00:02:34,435 What the fuck are we doing here? 21 00:02:36,475 --> 00:02:38,556 Whoo! Look at all that. 22 00:02:38,916 --> 00:02:41,156 Ha ha ha! 23 00:02:41,716 --> 00:02:43,556 What the fuck is that? 24 00:02:49,477 --> 00:02:50,037 Hey! 25 00:02:50,517 --> 00:02:51,797 [SPEAKING SLAVIC LANGUAGE] 26 00:02:52,238 --> 00:02:53,278 [SPEAKING SLAVIC LANGUAGE] 27 00:02:53,598 --> 00:02:55,558 What did you just say? 28 00:02:57,878 --> 00:02:59,839 [TECHNO MUSIC PLAYING] 29 00:03:34,444 --> 00:03:35,404 Wow. 30 00:03:49,726 --> 00:03:51,766 Whoo! Hey, what's up? 31 00:03:52,206 --> 00:03:54,287 Unh! Man! 32 00:04:03,008 --> 00:04:04,168 Whoo! 33 00:04:04,608 --> 00:04:06,128 All right. 34 00:04:06,568 --> 00:04:08,329 Ha ha ha! 35 00:04:12,929 --> 00:04:14,249 Yeah. 36 00:04:14,730 --> 00:04:16,210 Whoo! 37 00:04:27,451 --> 00:04:30,412 Ha ha ha! 38 00:04:30,812 --> 00:04:32,612 What's happening? 39 00:04:33,132 --> 00:04:34,132 Unh! 40 00:04:39,573 --> 00:04:40,613 Whoa! 41 00:04:40,933 --> 00:04:42,734 Man. 42 00:04:48,134 --> 00:04:49,135 Fuck. 43 00:04:58,936 --> 00:05:02,337 Fuck. I need a drink. 44 00:05:27,020 --> 00:05:28,660 Ahh! 45 00:05:30,541 --> 00:05:32,781 [CHEERING] 46 00:05:49,583 --> 00:05:51,424 No! No! 47 00:05:54,864 --> 00:05:56,024 Aah! 48 00:05:56,504 --> 00:05:58,905 What's wrong, baby? 49 00:05:59,305 --> 00:06:01,905 Aah! Aah! 50 00:06:02,305 --> 00:06:04,146 No! No! 51 00:06:04,586 --> 00:06:05,426 [GROWLING] 52 00:06:05,946 --> 00:06:07,466 Aah! No! 53 00:06:09,546 --> 00:06:10,586 Ha ha ha! 54 00:06:36,910 --> 00:06:38,471 [CHEERING AND CLAPPING] 55 00:06:55,393 --> 00:06:56,353 Is that him? 56 00:06:56,713 --> 00:06:58,073 Jesus, that's him. 57 00:06:58,473 --> 00:07:01,314 It's Blade. It's the daywalker. 58 00:07:11,075 --> 00:07:13,356 [SNARLING] 59 00:07:22,637 --> 00:07:24,557 Come on, daywalker! 60 00:07:26,438 --> 00:07:29,198 [SCREAMING] 61 00:07:34,719 --> 00:07:36,559 Aah! 62 00:07:44,640 --> 00:07:47,241 Hey! I'm gonna rip your fucking head off! 63 00:07:47,681 --> 00:07:48,681 Unh! 64 00:07:52,601 --> 00:07:53,602 [CLICK] 65 00:08:03,843 --> 00:08:05,523 Aah! 66 00:08:32,367 --> 00:08:33,967 Aah! 67 00:08:41,769 --> 00:08:44,289 That's him! That's him! Get him! 68 00:08:44,809 --> 00:08:45,609 Fuck him up! 69 00:08:46,089 --> 00:08:48,850 We're gonna jack you up. Make him hurt bad. 70 00:08:49,250 --> 00:08:51,410 Whoo! 71 00:08:54,570 --> 00:08:55,971 Yaah! 72 00:09:36,657 --> 00:09:37,157 Yaah! 73 00:09:42,177 --> 00:09:44,378 [SCREAMING IN SLAVIC LANGUAGE] 74 00:09:54,739 --> 00:09:57,260 Quinn... 75 00:09:57,700 --> 00:10:00,900 I'm getting a little tired of chopping you up. 76 00:10:03,981 --> 00:10:05,061 [BEEPS] 77 00:10:05,381 --> 00:10:08,821 Thought I might try fire for a change. 78 00:10:09,341 --> 00:10:11,382 [SPEAKING SLAVIC LANGUAGE] 79 00:10:11,942 --> 00:10:13,742 Give my regards to Frost. 80 00:10:14,302 --> 00:10:16,662 [SCREAMING] 81 00:10:17,103 --> 00:10:19,383 No! Please don't! 82 00:10:22,183 --> 00:10:24,224 [RADIO CRACKLES] 83 00:10:33,865 --> 00:10:34,905 Put him out. 84 00:10:35,465 --> 00:10:37,465 Yes, sir. Paramedics. 85 00:11:00,149 --> 00:11:03,429 Got a charred cadaver here for you. Still warm, too. 86 00:11:03,789 --> 00:11:05,510 1, 2,3. 87 00:11:08,870 --> 00:11:09,990 [SIZZLING] 88 00:11:10,510 --> 00:11:12,871 Oh, Jesus, that's rank. 89 00:11:13,271 --> 00:11:15,351 Paramedics said he was still screaming 90 00:11:15,831 --> 00:11:19,232 when they found him stapled to a wall. 91 00:11:19,632 --> 00:11:21,512 That's very pretty. 92 00:11:34,674 --> 00:11:35,674 CURTIS: Did you check the chem count? 93 00:11:36,114 --> 00:11:37,754 His blood sugar's 3 times norm, 94 00:11:38,154 --> 00:11:39,874 phosphorus and uric acid are off the charts. 95 00:11:40,035 --> 00:11:43,155 KAREN: You took this off a D.O.A.? 96 00:11:43,635 --> 00:11:45,435 Yeah. 97 00:11:45,955 --> 00:11:47,636 But this doesn't make any sense. 98 00:11:50,636 --> 00:11:52,236 The red blood cells are biconvex, 99 00:11:52,636 --> 00:11:53,717 which is impossible. 100 00:11:54,277 --> 00:11:57,517 Look at the polys. They're binucleated. 101 00:12:00,598 --> 00:12:03,558 OK, Curtis, it's 3.00 in the morning... 102 00:12:04,038 --> 00:12:05,038 This is not a joke. 103 00:12:05,438 --> 00:12:08,639 I've got the body sitting in the morgue right now. 104 00:12:09,079 --> 00:12:11,439 I thought you promised to give me some distance. 105 00:12:11,999 --> 00:12:14,600 I just want you to come down and take a look. 106 00:12:21,161 --> 00:12:24,481 OK. Show me the body. 107 00:12:24,921 --> 00:12:27,122 And I don't want to hear a word about us. 108 00:12:27,642 --> 00:12:30,162 Done. We've had that conversation. 109 00:12:34,003 --> 00:12:35,963 You haven't started on the internal organs yet? 110 00:12:36,403 --> 00:12:39,163 Just a blood sample through the pericardium. 111 00:12:40,924 --> 00:12:44,004 The maxilla looks a little deformed. 112 00:12:44,484 --> 00:12:46,764 There's some odd muscle structure around the canines. 113 00:12:47,244 --> 00:12:48,284 I'm going to start the "Y" 114 00:12:48,685 --> 00:12:50,085 and check the tracheal mucosa. 115 00:12:55,206 --> 00:12:58,046 Let me ask you something. 116 00:12:58,486 --> 00:13:00,126 Honestly... 117 00:13:00,526 --> 00:13:02,046 you ever have second thoughts about us? 118 00:13:02,367 --> 00:13:04,447 [SIGHS] 119 00:13:05,607 --> 00:13:07,007 Sometimes. 120 00:13:09,088 --> 00:13:11,128 But then I remember how much of an asshole you were. 121 00:13:11,488 --> 00:13:12,728 Want to cut me some slack here? 122 00:13:12,968 --> 00:13:15,409 You asked for some time off, I gave you some time off. 123 00:13:15,849 --> 00:13:16,449 Look, Curtis... 124 00:13:16,889 --> 00:13:18,009 I'm trying. 125 00:13:18,489 --> 00:13:19,409 It's over. 126 00:13:28,490 --> 00:13:31,491 Yaah! 127 00:13:35,772 --> 00:13:38,572 [SNARLING] Aah! 128 00:13:39,052 --> 00:13:41,012 KAREN: Call security! 129 00:13:55,374 --> 00:13:56,175 Aah! 130 00:13:56,655 --> 00:13:57,975 Came back to finish you off. 131 00:13:58,455 --> 00:14:00,535 Get out of my way, you freak! 132 00:14:07,456 --> 00:14:09,096 Freeze! 133 00:14:10,817 --> 00:14:14,017 Motherfucker, are you out of your damn mind?! 134 00:14:14,417 --> 00:14:15,377 Aah! Aah! 135 00:14:17,098 --> 00:14:19,978 Yaah! 136 00:14:20,418 --> 00:14:22,018 [SIREN] 137 00:14:24,619 --> 00:14:25,939 Aah! 138 00:14:29,059 --> 00:14:31,580 [SNARLING] 139 00:15:06,625 --> 00:15:07,625 Hey, you! Freeze! 140 00:15:18,146 --> 00:15:19,107 Aah! 141 00:15:19,547 --> 00:15:20,147 Aah! 142 00:15:20,587 --> 00:15:22,427 Aah! 143 00:15:26,228 --> 00:15:26,788 Freeze! 144 00:15:27,308 --> 00:15:29,188 Hold it right there! 145 00:15:29,588 --> 00:15:31,989 [GUNSHOT] 146 00:15:37,749 --> 00:15:39,590 Aah! Aah! 147 00:15:44,430 --> 00:15:45,510 My shoulder. 148 00:15:46,671 --> 00:15:48,151 It's dislocated. 149 00:15:50,951 --> 00:15:52,672 Aah! 150 00:15:59,513 --> 00:16:00,513 Uhh! 151 00:17:31,806 --> 00:17:34,366 [POWER TOOL WHIRRING] 152 00:17:34,766 --> 00:17:37,167 [RADIO PLAYING ROCK MUSIC] 153 00:17:37,607 --> 00:17:38,647 BLADE: Whistler. 154 00:17:42,008 --> 00:17:43,768 Whistler. 155 00:17:44,208 --> 00:17:46,048 [TURNS OFF MACHINE AND RADIO] 156 00:17:49,889 --> 00:17:51,609 Bringing home strays now? 157 00:17:54,049 --> 00:17:55,249 She's been bitten. 158 00:17:59,730 --> 00:18:01,050 Should've killed her, then. 159 00:18:01,490 --> 00:18:03,091 Yeah, I know. 160 00:18:05,571 --> 00:18:07,051 But I didn't. 161 00:18:13,932 --> 00:18:15,852 You watch her close. 162 00:18:16,333 --> 00:18:19,133 If she starts to turn, you finish her off. 163 00:18:22,813 --> 00:18:24,694 Or I will. 164 00:18:27,654 --> 00:18:28,654 KAREN: Uhh. 165 00:18:31,935 --> 00:18:33,615 She's borderline. 166 00:18:35,335 --> 00:18:39,096 Another hour, she'd be well into the change. 167 00:18:40,776 --> 00:18:41,936 Dr Karen Jenson, 168 00:18:42,496 --> 00:18:44,137 listen close. 169 00:18:44,617 --> 00:18:46,497 I'm going to inject you with Allium sativum... 170 00:18:46,977 --> 00:18:48,497 garlic. 171 00:18:48,897 --> 00:18:50,818 This is going to hurt... a lot. 172 00:18:51,258 --> 00:18:53,018 It was Quinn. 173 00:18:53,578 --> 00:18:55,498 Frost's little errand boy? 174 00:18:55,978 --> 00:18:57,619 You get a lead on him? 175 00:18:58,099 --> 00:18:58,659 No. 176 00:18:59,219 --> 00:19:01,779 Too bad. 177 00:19:03,379 --> 00:19:04,060 Uhh! 178 00:19:04,420 --> 00:19:05,500 Hold her. 179 00:19:08,420 --> 00:19:10,300 [LABOURED BREATHING] 180 00:19:16,381 --> 00:19:18,382 I give her fifty-fifty 181 00:19:18,822 --> 00:19:22,342 if she makes it through the night. 182 00:19:28,223 --> 00:19:30,143 [RADIO PLAYING ROCK MUSIC] 183 00:19:47,506 --> 00:19:49,026 Blade... 184 00:19:49,466 --> 00:19:51,106 the daywalker... 185 00:19:51,546 --> 00:19:54,547 still pursuing his ridiculous crusade. 186 00:19:57,507 --> 00:19:59,508 How many died? 187 00:20:00,028 --> 00:20:02,068 We don't have an exact count. 188 00:20:02,548 --> 00:20:04,308 Apparently, he used a lot of silver. 189 00:20:04,788 --> 00:20:06,029 We're having difficulty... 190 00:20:06,549 --> 00:20:07,869 Send in Frost. 191 00:20:16,710 --> 00:20:17,750 Deacon Frost. 192 00:20:21,791 --> 00:20:24,271 You can come in now. 193 00:20:25,351 --> 00:20:27,312 [SNIFFS] 194 00:20:32,112 --> 00:20:36,273 [SPEAKING SLAVIC LANGUAGE] 195 00:20:57,276 --> 00:20:59,076 These nightclubs of yours are dangerous. 196 00:20:59,676 --> 00:21:01,077 Are they? 197 00:21:01,637 --> 00:21:04,077 They draw needless attention to our kind. 198 00:21:04,517 --> 00:21:05,318 You know our policy. 199 00:21:05,677 --> 00:21:07,438 Your policy, not mine. 200 00:21:08,038 --> 00:21:09,598 GITANO: Our livelihood... 201 00:21:10,118 --> 00:21:14,999 depends on our ability to blend in 202 00:21:15,439 --> 00:21:17,439 and our discretion. 203 00:21:17,839 --> 00:21:21,240 Maybe it's time we forgot about discretion. 204 00:21:21,720 --> 00:21:23,080 We should be ruling the humans, 205 00:21:23,560 --> 00:21:24,280 not running around 206 00:21:24,800 --> 00:21:26,240 making back-alley treaties with them. 207 00:21:26,400 --> 00:21:28,521 For fuck's sake, these people are our food, 208 00:21:29,041 --> 00:21:29,641 not our allies. 209 00:21:30,001 --> 00:21:31,081 You're out of line, Frost. 210 00:21:31,481 --> 00:21:32,921 Am I? 211 00:21:33,321 --> 00:21:35,001 Or maybe I'm just the first to say out loud 212 00:21:35,322 --> 00:21:36,482 what we've all been thinking. 213 00:21:36,802 --> 00:21:38,282 We have existed this way 214 00:21:38,722 --> 00:21:41,042 for thousands of years. 215 00:21:41,483 --> 00:21:42,083 Who are you 216 00:21:42,563 --> 00:21:45,963 to challenge our ways? 217 00:21:46,363 --> 00:21:48,604 You're not even a pureblood. 218 00:21:52,124 --> 00:21:53,324 Like it matters. 219 00:21:54,564 --> 00:21:58,005 I was born a vampire, 220 00:21:58,525 --> 00:22:01,605 as was every other member of this house, 221 00:22:02,126 --> 00:22:03,406 but you, Frost... 222 00:22:06,886 --> 00:22:09,527 you were merely turned. 223 00:22:11,767 --> 00:22:13,207 The world belongs to us, 224 00:22:13,687 --> 00:22:15,607 not the humans. 225 00:22:16,048 --> 00:22:17,408 You know that. 226 00:22:22,128 --> 00:22:24,489 Do we have any other business to discuss? 227 00:22:24,929 --> 00:22:27,009 Well, uh... 228 00:22:27,609 --> 00:22:29,329 there's the matter of our offshore accounts. 229 00:22:29,570 --> 00:22:30,610 We're having difficulty... 230 00:22:30,730 --> 00:22:31,610 And have you made the transfer to the... 231 00:22:32,050 --> 00:22:33,090 Gitano... 232 00:22:33,530 --> 00:22:37,251 you may wake up one day and find yourself extinct. 233 00:22:48,412 --> 00:22:50,733 [DOOR OPENS] 234 00:23:10,576 --> 00:23:11,576 You're a week early. 235 00:23:12,056 --> 00:23:13,456 Yeah. 236 00:23:20,897 --> 00:23:23,457 Whistler says I'm building up a resistance to the serum. 237 00:23:26,738 --> 00:23:29,258 Yeah, I figured that might happen. 238 00:23:38,220 --> 00:23:40,900 You take care, all right? 239 00:25:10,793 --> 00:25:13,033 [MECHANICAL WHIRRING] 240 00:25:24,795 --> 00:25:27,115 WHISTLER: I must be getting soft in my old age, 241 00:25:27,636 --> 00:25:30,516 letting you bring home a stray like that. 242 00:25:31,036 --> 00:25:33,156 It was damn stupid of you. 243 00:25:33,596 --> 00:25:35,597 Might've lucked out, though. 244 00:25:36,957 --> 00:25:39,397 I checked her background. 245 00:25:41,958 --> 00:25:45,038 It turns out she's a haematologist. 246 00:25:46,118 --> 00:25:49,079 She might be useful to us. 247 00:25:49,639 --> 00:25:50,959 I doubt it. 248 00:25:52,639 --> 00:25:54,039 I'm serious. 249 00:25:54,559 --> 00:25:56,079 I took a look at that notebook of hers. 250 00:25:56,440 --> 00:25:58,640 She's onto something. 251 00:26:00,640 --> 00:26:02,801 I had to increase the dose. 252 00:26:04,321 --> 00:26:06,001 It's over 50 milligrams now. 253 00:26:06,481 --> 00:26:07,481 That's getting dangerous. 254 00:26:07,961 --> 00:26:09,002 Just do it, 255 00:26:09,442 --> 00:26:11,202 old man. 256 00:26:12,282 --> 00:26:14,082 Ahh. 257 00:26:24,324 --> 00:26:25,564 Uhh... 258 00:26:42,687 --> 00:26:44,567 [GROANING] 259 00:26:47,687 --> 00:26:50,008 [LABOURED BREATHING] 260 00:27:11,651 --> 00:27:13,811 Wander off the beaten path, Doctor? 261 00:27:15,851 --> 00:27:17,132 Who are you people? 262 00:27:17,532 --> 00:27:18,652 My name's Abraham Whistler. 263 00:27:19,212 --> 00:27:19,972 [LANDS SILENTLY] 264 00:27:20,452 --> 00:27:21,772 You've met Blade. 265 00:27:37,975 --> 00:27:39,455 So, am I a prisoner here? 266 00:27:39,895 --> 00:27:41,055 [EXHALES] 267 00:27:41,495 --> 00:27:43,095 Not at all. 268 00:27:43,575 --> 00:27:45,095 We just had to take certain precautions 269 00:27:45,176 --> 00:27:47,176 before we let you go. 270 00:27:47,696 --> 00:27:49,136 You got to understand, 271 00:27:49,616 --> 00:27:50,576 they're everywhere. 272 00:27:50,976 --> 00:27:52,817 Vampires... 273 00:27:53,297 --> 00:27:54,737 the Hominus nocturna. 274 00:27:56,137 --> 00:27:57,337 We hunt them, you see... 275 00:27:57,817 --> 00:27:59,418 moving from one city to the next 276 00:27:59,938 --> 00:28:01,138 tracking their migrations. 277 00:28:01,538 --> 00:28:02,698 They're hard to kill. 278 00:28:03,178 --> 00:28:04,578 They tend to regenerate. 279 00:28:05,099 --> 00:28:06,539 And I'm supposed to believe all this? 280 00:28:06,579 --> 00:28:09,579 Well, you already met Mr. Crispy at the hospital. 281 00:28:10,099 --> 00:28:11,419 What do you think? 282 00:28:13,460 --> 00:28:15,020 So, what do you use, then? 283 00:28:15,460 --> 00:28:17,100 Stakes? Crosses? 284 00:28:17,620 --> 00:28:19,101 Crosses don't do squat. 285 00:28:19,581 --> 00:28:22,221 Some of the legends are true, though. 286 00:28:22,661 --> 00:28:25,422 Vampires are severely allergic to silver. 287 00:28:25,982 --> 00:28:27,502 Feed them garlic, 288 00:28:27,982 --> 00:28:29,382 and they go into anaphylactic shock. 289 00:28:29,542 --> 00:28:31,143 Then, of course, there's always sunlight, 290 00:28:31,502 --> 00:28:32,943 ultraviolet rays. 291 00:28:33,423 --> 00:28:36,063 I got this sucker running. 292 00:28:36,583 --> 00:28:38,623 You want to give it a try tonight? 293 00:28:44,704 --> 00:28:45,785 It's still heavy. 294 00:28:47,385 --> 00:28:48,585 Well, you're so big. 295 00:28:51,065 --> 00:28:52,585 If you want to live to see another day, 296 00:28:52,666 --> 00:28:54,186 you'll be out of town by nightfall. 297 00:28:54,626 --> 00:28:56,626 So where am I supposed to go? 298 00:29:00,067 --> 00:29:02,587 You've been exposed to them. 299 00:29:03,067 --> 00:29:06,388 One way or another, somebody's going to take you out. 300 00:29:10,948 --> 00:29:13,789 There's a war going on out there. 301 00:29:14,229 --> 00:29:16,669 Blade, myself, a few others, 302 00:29:17,189 --> 00:29:18,109 we've tried to keep it from spilling over 303 00:29:18,549 --> 00:29:19,230 onto the streets. 304 00:29:19,629 --> 00:29:20,389 [CAR ENGINE STARTS] 305 00:29:20,750 --> 00:29:21,990 Sometimes, people like yourself 306 00:29:22,270 --> 00:29:24,630 get caught in the crossfire. 307 00:29:25,150 --> 00:29:27,151 I have blood samples. I can go to the police. 308 00:29:27,671 --> 00:29:30,111 They own the police. 309 00:29:30,591 --> 00:29:32,271 You have to understand, they're everywhere. 310 00:29:32,351 --> 00:29:34,152 Chances are you've seen them yourself 311 00:29:34,672 --> 00:29:35,512 and didn't know it... 312 00:29:35,712 --> 00:29:37,552 on the subway or in a bar. 313 00:29:39,712 --> 00:29:42,113 So that's it? 314 00:29:42,513 --> 00:29:45,553 You guys just patch me up and send me on my way? 315 00:29:49,754 --> 00:29:50,994 Here. 316 00:29:51,554 --> 00:29:52,874 Vampire mace... 317 00:29:54,355 --> 00:29:56,035 silver nitrate, essence of garlic. 318 00:29:56,595 --> 00:29:58,795 You keep your eyes open. 319 00:29:59,155 --> 00:30:01,116 Be careful. 320 00:30:05,316 --> 00:30:06,636 One other thing... 321 00:30:07,877 --> 00:30:10,157 buy yourself a gun. 322 00:30:10,597 --> 00:30:14,197 If you start getting sensitive to daylight... 323 00:30:14,597 --> 00:30:16,398 if you find you're thirsty 324 00:30:16,838 --> 00:30:19,638 regardless of how much you had to drink, 325 00:30:20,118 --> 00:30:21,358 then I suggest you take that gun 326 00:30:21,639 --> 00:30:24,239 and use it on yourself. 327 00:30:27,159 --> 00:30:29,480 Better that than the alternative. 328 00:31:20,527 --> 00:31:22,407 [MUSIC PLAYING AT LOW VOLUME] 329 00:31:27,368 --> 00:31:29,088 You have been warned before. 330 00:31:29,568 --> 00:31:30,728 These archives are restricted 331 00:31:31,009 --> 00:31:34,089 to members of the House of Erebus. 332 00:31:34,569 --> 00:31:35,809 [SCOFFS] 333 00:31:36,289 --> 00:31:37,810 You are wasting your time. 334 00:31:38,290 --> 00:31:39,970 It's a dead language. 335 00:31:40,370 --> 00:31:44,171 The ancient texts can never be translated. 336 00:31:44,611 --> 00:31:47,451 You wouldn't even understand them. 337 00:31:49,731 --> 00:31:50,532 Damn it, Frost! 338 00:31:50,972 --> 00:31:52,092 I'm talking to you! 339 00:31:53,412 --> 00:31:55,732 Shh. 340 00:31:56,212 --> 00:31:58,613 Keep your voice down, Gitano. 341 00:31:59,053 --> 00:32:00,213 [TURNS OFF MUSIC] 342 00:32:00,733 --> 00:32:01,853 We're in a library. 343 00:32:02,293 --> 00:32:03,253 You don't need to shout. 344 00:32:04,854 --> 00:32:07,694 What are you up to, Frost? 345 00:32:08,814 --> 00:32:10,774 [SIGHS] 346 00:32:18,296 --> 00:32:21,456 What are you going to do, hmm? 347 00:32:26,017 --> 00:32:26,977 What? 348 00:32:32,578 --> 00:32:34,098 You bore me. 349 00:32:49,820 --> 00:32:51,700 [TURNS MUSIC BACK ON] 350 00:32:55,901 --> 00:32:57,861 [SIGHS] 351 00:33:01,142 --> 00:33:02,182 [TYRES SQUEAL] 352 00:33:02,542 --> 00:33:04,342 Hey! 353 00:33:09,103 --> 00:33:11,583 BLADE: Remember what we told you. 354 00:33:12,023 --> 00:33:13,904 You keep your eyes open. 355 00:33:14,304 --> 00:33:15,064 They're everywhere. 356 00:33:15,384 --> 00:33:16,704 [TYRES SQUEAL] 357 00:33:17,184 --> 00:33:18,784 But it's daytime! 358 00:33:59,070 --> 00:34:00,230 [ELEVATOR BELL DINGS] 359 00:34:18,713 --> 00:34:19,873 How you doing? 360 00:34:46,837 --> 00:34:49,118 [BUZZER SOUNDS] 361 00:35:38,485 --> 00:35:40,125 Hi there. Hey. 362 00:35:40,565 --> 00:35:41,445 I'm sorry. Whoa, whoa! 363 00:35:41,765 --> 00:35:43,165 Whoa. Hold on, hold on, hold on. 364 00:35:43,606 --> 00:35:44,206 Police officer. 365 00:35:44,526 --> 00:35:45,486 I'm sorry, OK? 366 00:35:45,966 --> 00:35:47,086 Police officer. I didn't mean to scare you. 367 00:35:47,526 --> 00:35:48,126 The front door was open. 368 00:35:48,486 --> 00:35:49,567 What are you doing in here? 369 00:35:49,646 --> 00:35:52,527 I'm just here on a routine check. 370 00:35:53,047 --> 00:35:54,327 Look, I'm... I'm Officer Krieger, 371 00:35:54,607 --> 00:35:55,567 42nd precinct. 372 00:35:56,087 --> 00:35:58,568 You're Karen Jenson, right? 373 00:35:59,048 --> 00:36:00,448 Yeah. 374 00:36:00,888 --> 00:36:02,088 Your co-workers at the hospital 375 00:36:02,648 --> 00:36:05,769 said that you were kidnapped last night. 376 00:36:06,209 --> 00:36:07,249 Are you OK? 377 00:36:07,649 --> 00:36:10,770 KAREN: What happened to the other doctor I was with? 378 00:36:12,530 --> 00:36:13,290 Curtis Webb? 379 00:36:13,810 --> 00:36:15,290 Um, he died. 380 00:36:16,610 --> 00:36:17,410 No, look, 381 00:36:17,811 --> 00:36:19,251 don't worry about that right now, OK? 382 00:36:19,371 --> 00:36:20,931 Why? 383 00:36:21,491 --> 00:36:24,732 Because you're dead, too, you bitch. 384 00:36:25,172 --> 00:36:26,332 Aah! 385 00:36:28,092 --> 00:36:29,092 Bitch! What is it? 386 00:36:29,492 --> 00:36:30,252 [SNIFFS] 387 00:36:30,732 --> 00:36:32,013 [LAUGHS] 388 00:36:32,573 --> 00:36:33,413 What is this, garlic? 389 00:36:33,893 --> 00:36:36,173 Yeah. He said it would work against vampires. 390 00:36:36,533 --> 00:36:38,054 Vampires? 391 00:36:39,214 --> 00:36:41,374 Who said I was a vampire, huh? 392 00:36:43,494 --> 00:36:44,774 Nobody. 393 00:36:46,655 --> 00:36:48,695 [GROANS] 394 00:36:49,775 --> 00:36:51,936 He's a familiar... 395 00:36:52,336 --> 00:36:54,016 a vampire wannabe. 396 00:36:54,456 --> 00:36:57,216 If he's loyal enough 397 00:36:57,696 --> 00:37:02,257 and he proves himself, maybe his master will turn him. 398 00:37:02,657 --> 00:37:04,617 Wait a minute. You used me as bait? 399 00:37:05,137 --> 00:37:06,818 Get over it. 400 00:37:11,498 --> 00:37:12,539 Is all that necessary? 401 00:37:17,499 --> 00:37:19,420 BLADE: That's a glyph... 402 00:37:19,940 --> 00:37:21,060 a vampire cattle brand. 403 00:37:21,420 --> 00:37:24,020 It means that Officer Krieger is somebody's property. 404 00:37:24,460 --> 00:37:26,420 Another vampire tries to bleed this little hooker, 405 00:37:26,581 --> 00:37:28,981 then they have to answer to his owner. 406 00:37:30,901 --> 00:37:32,701 Deacon Frost. 407 00:37:33,222 --> 00:37:35,142 We've been tracking him for a long time. 408 00:37:35,622 --> 00:37:37,022 All right. 409 00:37:37,502 --> 00:37:38,782 Officer Krieger, 410 00:37:39,142 --> 00:37:41,663 you going to be a good little bloodhound, huh? 411 00:37:42,103 --> 00:37:43,583 Tell us what your master's been up to. 412 00:37:43,983 --> 00:37:44,703 Oh, great, now you're robbing him. 413 00:37:45,223 --> 00:37:46,223 You going to rob me, too? 414 00:37:46,704 --> 00:37:49,384 How do you think that we fund this organization, huh? 415 00:37:49,824 --> 00:37:53,305 We're not exactly the March of Dimes. 416 00:37:55,225 --> 00:37:56,545 It's fake. 417 00:37:59,545 --> 00:38:00,626 Well... 418 00:38:01,066 --> 00:38:03,786 Looks like our friend here has been blood running, huh? 419 00:38:04,106 --> 00:38:05,346 Hillbarn Clinic. 420 00:38:05,866 --> 00:38:06,906 I know this place. It's a blood bank. 421 00:38:07,227 --> 00:38:08,187 Owned by vampires, 422 00:38:08,587 --> 00:38:09,787 and there's one in every city. 423 00:38:10,107 --> 00:38:11,187 And they always deliver. 424 00:38:11,627 --> 00:38:13,027 So, where were you taking it? 425 00:38:13,387 --> 00:38:14,948 I don't know what you're talking... aah! 426 00:38:15,108 --> 00:38:15,748 Ooh! 427 00:38:16,148 --> 00:38:17,988 Look, take it easy. 428 00:38:18,508 --> 00:38:20,228 I'm only going to ask you one more time. 429 00:38:20,709 --> 00:38:22,909 Where were you taking it? 430 00:38:23,469 --> 00:38:24,749 Go fuck yourself. 431 00:38:25,229 --> 00:38:26,629 Fuck me? No, you fuck this. 432 00:38:27,069 --> 00:38:28,910 [PEOPLE SCREAMING] 433 00:38:44,192 --> 00:38:45,912 You better wake up. 434 00:38:46,352 --> 00:38:49,153 The world you live in is just a sugarcoated topping. 435 00:38:49,673 --> 00:38:51,713 There is another world beneath it... 436 00:38:52,153 --> 00:38:52,873 the real world. 437 00:38:53,353 --> 00:38:54,553 And if you want to survive it, 438 00:38:54,713 --> 00:38:57,554 you better learn to pull the trigger. 439 00:39:00,634 --> 00:39:02,235 Wait a minute. 440 00:39:02,715 --> 00:39:03,516 I'm coming with you. 441 00:39:03,795 --> 00:39:04,795 You're useless. 442 00:39:08,435 --> 00:39:10,716 I have to stick with you. 443 00:39:11,196 --> 00:39:13,156 It's the only way that I'll stay alive long enough 444 00:39:13,596 --> 00:39:15,076 to find a cure for myself. 445 00:39:15,717 --> 00:39:17,597 There is no cure. 446 00:39:26,198 --> 00:39:28,878 He's not going to come back. 447 00:39:30,199 --> 00:39:31,639 Nobody's that stupid. 448 00:39:32,119 --> 00:39:34,919 When you understand the nature of a thing, 449 00:39:35,359 --> 00:39:37,080 you know what it's capable of. 450 00:39:44,281 --> 00:39:46,321 [CAR ENGINE STARTS] 451 00:39:55,242 --> 00:39:55,762 It's Krieger. 452 00:39:56,242 --> 00:39:57,163 I'm at 16-0-0-9. 453 00:39:57,563 --> 00:39:58,283 DISPATCH: Yes? 454 00:39:58,763 --> 00:39:59,803 Get me through. 455 00:40:01,603 --> 00:40:03,163 [TYRES SQUEAL] 456 00:40:03,644 --> 00:40:05,724 KRIEGER: I got a delivery in progress here, 457 00:40:06,124 --> 00:40:07,485 and I just had a run-in with Blade. 458 00:40:13,925 --> 00:40:16,525 I got to clear out that clinic on Hillbarn now! 459 00:40:19,926 --> 00:40:20,886 [ROARS] 460 00:40:37,288 --> 00:40:39,489 BLADE: Looks like we hit pay dirt. 461 00:40:39,969 --> 00:40:41,449 That's a vampire mark. 462 00:40:41,849 --> 00:40:42,649 It means that there's a safe house 463 00:40:43,169 --> 00:40:44,329 around here somewhere... 464 00:40:44,690 --> 00:40:47,330 a place they can go with donors coming. 465 00:40:47,770 --> 00:40:49,650 See the valets over there? 466 00:40:50,050 --> 00:40:51,251 They're vampires. 467 00:40:51,771 --> 00:40:53,771 So is the doorman 468 00:40:54,131 --> 00:40:56,811 and the whore on the corner. 469 00:40:57,251 --> 00:40:58,492 How can you tell? 470 00:40:59,052 --> 00:41:00,852 By the way they move... 471 00:41:01,132 --> 00:41:02,172 the way they smell. 472 00:41:02,732 --> 00:41:03,652 Psst. 473 00:41:06,773 --> 00:41:08,373 It's like a bad dream. 474 00:41:08,813 --> 00:41:10,813 There are worse things out tonight than vampires. 475 00:41:11,333 --> 00:41:12,094 Like what? 476 00:41:12,574 --> 00:41:13,934 Like me. 477 00:41:15,654 --> 00:41:17,454 OK, Vampire Anatomy 101. 478 00:41:17,894 --> 00:41:19,334 Crosses and holy water don't do dick, 479 00:41:19,655 --> 00:41:21,256 so forget what you've seen in the movies. 480 00:41:21,615 --> 00:41:23,535 You use a stake, silver, or sunlight. 481 00:41:23,935 --> 00:41:25,456 You know how to use one of these? 482 00:41:26,056 --> 00:41:26,696 Nope... 483 00:41:27,216 --> 00:41:28,536 but I'll damn sure learn quick. 484 00:41:29,056 --> 00:41:30,176 The safety's off, rounds already chambered... 485 00:41:30,616 --> 00:41:31,536 silver hollow point filled with garlic. 486 00:41:31,936 --> 00:41:33,257 You aim for the head or the heart. 487 00:41:33,657 --> 00:41:35,217 Anything else is your ass. 488 00:41:35,697 --> 00:41:37,257 [SPEAKING ASIAN LANGUAGE] 489 00:41:37,777 --> 00:41:39,138 Do you have an invitation? 490 00:41:39,698 --> 00:41:40,698 [SPEAKING ASIAN LANGUAGE] 491 00:41:45,778 --> 00:41:47,819 [DANCE MUSIC PLAYING] 492 00:41:48,579 --> 00:41:50,619 [WOMEN RAPPING IN ASIAN LANGUAGE] 493 00:42:09,822 --> 00:42:11,102 What you got? 494 00:42:28,345 --> 00:42:29,665 Kenji! 495 00:42:41,707 --> 00:42:43,107 [CHEF SPEAKING ASIAN LANGUAGE] 496 00:42:43,507 --> 00:42:44,667 Ohh! 497 00:42:45,187 --> 00:42:46,227 Where's the entrance? 498 00:42:46,707 --> 00:42:47,788 I can't tell you that, man. 499 00:42:47,868 --> 00:42:49,308 Uhh! 500 00:42:51,788 --> 00:42:53,188 I'm going to ask you one more time. 501 00:42:53,628 --> 00:42:55,069 Where's the entrance? 502 00:42:55,549 --> 00:42:57,429 OK. OK. 503 00:42:58,469 --> 00:43:00,509 It's in the freezer. 504 00:43:09,711 --> 00:43:10,991 Come on, man! I told you! 505 00:43:11,511 --> 00:43:13,511 It's in the fridge! 506 00:43:22,073 --> 00:43:22,713 OK. 507 00:43:23,233 --> 00:43:24,993 You give Frost a message from me. 508 00:43:25,473 --> 00:43:27,553 You tell him it's open season on suckheads. 509 00:44:10,440 --> 00:44:13,040 Some kind of archive. 510 00:44:16,961 --> 00:44:19,161 This must be where they keep most of their records. 511 00:44:19,561 --> 00:44:21,361 Isn't this just a little high-tech? 512 00:44:21,801 --> 00:44:23,762 They've got their claws into everything... 513 00:44:24,362 --> 00:44:25,842 politics, finance, real estate. 514 00:44:26,282 --> 00:44:29,362 They already own half of downtown. 515 00:44:30,323 --> 00:44:32,203 [DANCE MUSIC PLAYING] 516 00:44:52,646 --> 00:44:54,246 Frost throws a good party. 517 00:44:54,726 --> 00:44:55,766 WOMAN: Yeah... 518 00:44:56,326 --> 00:44:57,967 but where is he? 519 00:45:11,929 --> 00:45:13,169 Come on, baby. 520 00:45:22,730 --> 00:45:25,291 Don't keep everyone waiting. 521 00:45:44,533 --> 00:45:45,534 MAN: Deacon, 522 00:45:46,014 --> 00:45:48,774 there's someone here to see you. 523 00:45:51,254 --> 00:45:53,975 I got to talk to you, Frost. 524 00:45:54,375 --> 00:45:56,135 KRIEGER: I'm sorry. I had to come here. 525 00:45:56,615 --> 00:45:58,255 It's a mistake going to Pearl's. 526 00:45:58,655 --> 00:46:00,856 I know that. Dumb fucking me. 527 00:46:01,296 --> 00:46:02,377 I know you're disappointed. 528 00:46:02,576 --> 00:46:03,456 Am I that transparent? 529 00:46:03,616 --> 00:46:04,456 You want to meet him? 530 00:46:04,656 --> 00:46:05,336 Yeah. 531 00:46:05,696 --> 00:46:06,936 I can get you guys in with him, 532 00:46:06,977 --> 00:46:08,578 because we're tight. We're like brothers. 533 00:46:08,737 --> 00:46:09,777 Fuck. 534 00:46:10,297 --> 00:46:11,017 Aw, fuck. Frost. 535 00:46:11,537 --> 00:46:12,537 Hey. Yeah. 536 00:46:13,578 --> 00:46:15,058 Deac. Deac. 537 00:46:15,498 --> 00:46:17,498 I've been telling these bitches all about you, man. 538 00:46:17,738 --> 00:46:18,978 They've been dying to meet you. 539 00:46:19,018 --> 00:46:19,819 They are so psyched. 540 00:46:20,099 --> 00:46:21,139 Bad ass bitches. They... 541 00:46:21,579 --> 00:46:22,499 Hi. 542 00:46:23,019 --> 00:46:23,539 Deac? 543 00:46:24,059 --> 00:46:26,259 Frost, it's about Blade. 544 00:46:26,740 --> 00:46:27,700 Aw, he's busy, you know? 545 00:46:28,140 --> 00:46:29,500 Because, like, when he's focused on business... 546 00:46:29,980 --> 00:46:32,460 Look, Frost, this is important. 547 00:46:32,940 --> 00:46:34,461 Blade was waiting for me, 548 00:46:34,941 --> 00:46:36,901 using the girl as bait. 549 00:46:37,381 --> 00:46:39,141 WOMAN: And you were stupid enough to take it. 550 00:46:39,221 --> 00:46:40,061 Shut up, bitch. 551 00:46:40,462 --> 00:46:41,982 I didn't know he was going to be there. 552 00:46:42,022 --> 00:46:43,022 It was a trap, see? 553 00:46:43,462 --> 00:46:44,462 But don't worry about it. 554 00:46:44,822 --> 00:46:46,502 It's no problem. We can still get the girl. 555 00:46:46,902 --> 00:46:47,503 [GRUNTING] 556 00:46:47,983 --> 00:46:49,303 Yeah! 557 00:46:49,703 --> 00:46:51,743 [QUINN LAUGHS] 558 00:46:55,904 --> 00:46:57,144 Whoo! 559 00:46:57,584 --> 00:46:59,584 [GRUNTING] 560 00:47:14,346 --> 00:47:15,907 [SQUEAKS] 561 00:47:18,107 --> 00:47:19,147 Forget the girl. 562 00:47:19,627 --> 00:47:20,587 I want Blade. 563 00:47:20,987 --> 00:47:22,508 WOMAN: I know you do. 564 00:47:22,948 --> 00:47:23,708 You hear me, Quinn? 565 00:47:23,948 --> 00:47:25,868 I want him alive. 566 00:47:26,348 --> 00:47:27,348 What? 567 00:47:30,109 --> 00:47:31,029 Wait a minute, man. 568 00:47:31,469 --> 00:47:33,309 [LAUGHS] You want him alive? 569 00:47:36,310 --> 00:47:37,830 KAREN: What's that smell? 570 00:47:40,790 --> 00:47:42,631 HIGH-PITCHED VOICE: ...image carefully, Frost. 571 00:47:43,151 --> 00:47:48,111 You will need 12 purebloods to make the ritual work. 572 00:47:48,591 --> 00:47:50,152 Krieger, is that you? 573 00:47:50,592 --> 00:47:51,352 He... he's here! 574 00:47:51,872 --> 00:47:52,392 He's here! 575 00:47:52,912 --> 00:47:54,192 BLADE: This must be Pearl, 576 00:47:54,672 --> 00:47:55,392 the record keeper. 577 00:47:55,713 --> 00:47:57,113 [LOUD FLATULENCE] 578 00:47:57,513 --> 00:47:59,273 He's going to kill me! 579 00:47:59,713 --> 00:48:01,753 You need me, Frost! You need me! 580 00:48:02,273 --> 00:48:03,514 Pearl, you're history. 581 00:48:03,954 --> 00:48:06,034 Have the good grace to die with some fuckin' dignity. 582 00:48:06,514 --> 00:48:07,794 PEARL: Frost. 583 00:48:08,234 --> 00:48:09,795 Ruthless bloodsucker. 584 00:48:10,315 --> 00:48:11,236 Congratulations, Blade. 585 00:48:11,595 --> 00:48:12,675 Frost. 586 00:48:13,035 --> 00:48:14,356 I hear you've been lookin' for me. 587 00:48:14,755 --> 00:48:15,316 I'm flattered. 588 00:48:15,795 --> 00:48:17,196 It'll pass. 589 00:48:19,676 --> 00:48:20,236 Fuck. 590 00:48:20,716 --> 00:48:22,116 [SNAP] [PEARL MOANS] 591 00:48:23,197 --> 00:48:23,837 What is that? 592 00:48:24,317 --> 00:48:26,397 That, biscuit boy, is a U.V. lamp. 593 00:48:26,917 --> 00:48:27,557 We're gonna play 594 00:48:27,997 --> 00:48:29,317 a little game of 20 questions. 595 00:48:29,718 --> 00:48:30,998 Depending on how you answer, 596 00:48:31,518 --> 00:48:34,038 you may walk out of here with a tan. 597 00:48:34,478 --> 00:48:35,358 What's that? 598 00:48:35,838 --> 00:48:37,199 Oh, that? Oh, it's nothing. 599 00:48:37,719 --> 00:48:39,159 It's routine research. Heh heh. 600 00:48:39,479 --> 00:48:41,279 Actually, it's a video game. 601 00:48:41,799 --> 00:48:44,400 [SHRILL SCREAMING] 602 00:48:52,601 --> 00:48:53,801 That must've hurt. 603 00:48:54,361 --> 00:48:55,962 It's a fragment, a piece of the prophecy! 604 00:48:56,401 --> 00:48:57,202 What prophecy? 605 00:48:57,642 --> 00:48:59,162 Oh, I'm not really sure. 606 00:48:59,602 --> 00:49:01,282 There are so many out... 607 00:49:01,722 --> 00:49:04,403 [SCREAMING] 608 00:49:15,404 --> 00:49:18,965 And there is nothing you can do about it, daywalker! 609 00:49:19,445 --> 00:49:20,885 Is that so? 610 00:49:21,325 --> 00:49:24,005 Well, that's what Frost says. 611 00:49:24,445 --> 00:49:25,726 Then you won't mind me 612 00:49:26,126 --> 00:49:28,646 borrowing this for a while, will you? 613 00:49:29,086 --> 00:49:30,606 If he moves, fry him. 614 00:49:33,967 --> 00:49:34,567 What's in here? 615 00:49:35,047 --> 00:49:36,247 Nothing. It's a... a storeroom. 616 00:49:36,327 --> 00:49:37,487 But you're wasting your time. 617 00:49:37,807 --> 00:49:39,448 There's nothing of importance to anyone. 618 00:49:39,888 --> 00:49:41,448 Then you won't mind if I take a peek. 619 00:49:41,888 --> 00:49:42,968 No! 620 00:49:43,448 --> 00:49:45,369 [SCREAMING] 621 00:49:49,689 --> 00:49:51,569 [FLESH BUBBLES] 622 00:49:52,010 --> 00:49:53,970 [SIZZLING] 623 00:50:00,291 --> 00:50:02,331 [WHIMPERING] 624 00:50:05,652 --> 00:50:06,972 He moved. 625 00:50:37,776 --> 00:50:39,977 What is this? 626 00:50:41,577 --> 00:50:42,457 These are the pages 627 00:50:42,937 --> 00:50:44,857 from The Book of Erebus, 628 00:50:45,257 --> 00:50:46,658 the Vampire Bible. 629 00:50:48,938 --> 00:50:51,658 It contains everything... 630 00:50:52,178 --> 00:50:53,579 their entire history. 631 00:50:54,819 --> 00:50:58,419 La Magra must be one of their legends. 632 00:51:00,980 --> 00:51:03,180 Why is Frost so interested in La Magra? 633 00:51:03,700 --> 00:51:04,860 Shh! 634 00:51:18,862 --> 00:51:20,662 [FOOTSTEPS] 635 00:51:23,943 --> 00:51:25,863 [FOOTSTEPS] 636 00:51:42,226 --> 00:51:43,666 Give me your hand. 637 00:51:46,706 --> 00:51:49,507 Do you remember me? 638 00:52:07,669 --> 00:52:09,150 QUINN: Give it to him! 639 00:52:25,072 --> 00:52:25,992 QUINN: Hey! Hey! 640 00:52:26,432 --> 00:52:28,192 Nice one. 641 00:52:28,592 --> 00:52:29,192 Heh. 642 00:52:29,593 --> 00:52:30,313 Well, well, well. 643 00:52:30,753 --> 00:52:32,553 You took my arm, man. 644 00:52:33,073 --> 00:52:34,553 Remember? 645 00:52:35,033 --> 00:52:36,434 But it's cool. 646 00:52:36,834 --> 00:52:38,914 I got a new one. 647 00:52:39,394 --> 00:52:40,074 [LAUGHS] 648 00:52:40,594 --> 00:52:42,274 Think I'll ever play piano again? 649 00:52:42,714 --> 00:52:43,875 [ALL LAUGH] 650 00:52:44,315 --> 00:52:45,955 You can slice him, you can dice him, 651 00:52:46,395 --> 00:52:48,035 but the Quinn man just keeps on comin'! 652 00:52:48,475 --> 00:52:49,195 Check it out. 653 00:52:49,675 --> 00:52:51,436 I've got his pigsticker. 654 00:52:51,916 --> 00:52:53,236 Ah ha ha ha... 655 00:52:53,716 --> 00:52:54,396 Ohh! Aah! 656 00:52:54,916 --> 00:52:57,317 You're a fuck up, Crease! Ha ha ha ha! 657 00:52:57,757 --> 00:52:58,517 [SNARLS] 658 00:52:58,917 --> 00:52:59,717 You're a fuck up! 659 00:53:00,117 --> 00:53:01,357 "l got his pigsticker!" 660 00:53:01,797 --> 00:53:02,557 Ohh. 661 00:53:02,997 --> 00:53:04,998 You're just full of surprises, 662 00:53:05,558 --> 00:53:06,838 isn't you, chief? 663 00:53:12,879 --> 00:53:14,559 [PANTING] 664 00:53:15,119 --> 00:53:17,119 Stay with me, sweetness... 665 00:53:17,480 --> 00:53:20,400 'cause I'm not finished with you yet. 666 00:53:22,640 --> 00:53:24,481 Ah, looky here. 667 00:53:26,521 --> 00:53:28,041 Silver. 668 00:53:28,521 --> 00:53:29,721 Nice craftsmanship, huh? 669 00:53:30,161 --> 00:53:31,842 Probably cost you a pretty penny. 670 00:53:32,242 --> 00:53:36,402 Now, this here is a man who takes his job... 671 00:53:37,803 --> 00:53:40,803 just a little too seriously, don't you think? 672 00:53:45,084 --> 00:53:47,404 Come to think of it, Blade, 673 00:53:47,804 --> 00:53:49,564 I owe you one. 674 00:53:53,885 --> 00:53:56,445 Actually, if you want to get technical, Blade... 675 00:53:58,125 --> 00:53:59,486 I owe you two. 676 00:54:01,046 --> 00:54:02,126 [LAUGHING] 677 00:54:02,606 --> 00:54:04,686 Oh, what's so funny, bright eyes? 678 00:54:07,967 --> 00:54:09,807 I'm expecting company. 679 00:54:11,487 --> 00:54:14,488 [MUFFLED RADIO TRANSMISSION] 680 00:54:25,369 --> 00:54:27,210 Catch you fuckers at a bad time? 681 00:54:27,690 --> 00:54:28,930 No! No guns! 682 00:54:31,050 --> 00:54:32,531 No! No! No! 683 00:54:39,292 --> 00:54:40,652 No! Fuckin' this way! 684 00:54:49,773 --> 00:54:50,933 Drop the guns! 685 00:54:51,373 --> 00:54:52,293 I need him! 686 00:54:52,813 --> 00:54:54,974 He wants Blade alive! Go! 687 00:54:59,454 --> 00:55:01,295 KAREN: You've been listening in the whole time? 688 00:55:01,375 --> 00:55:02,335 Keeping radio contact. 689 00:55:02,775 --> 00:55:05,655 Think I'd let him run loose without a chaperon? 690 00:55:13,737 --> 00:55:16,217 Christ! I'm too old for this. 691 00:55:16,697 --> 00:55:18,857 Somebody get me a god-damn wheelchair. 692 00:55:20,137 --> 00:55:21,298 [BEEP BEEP BEEP] 693 00:55:23,618 --> 00:55:24,618 [SCREAMING] 694 00:55:27,419 --> 00:55:28,499 Whistler! 695 00:55:28,939 --> 00:55:30,619 He can take care of himself. 696 00:55:31,059 --> 00:55:32,059 Jump! 697 00:55:33,819 --> 00:55:34,980 [RAIL HUMS WITH ELECTRICITY] 698 00:55:45,261 --> 00:55:47,461 [TRAIN BRAKES] 699 00:55:49,542 --> 00:55:51,422 [HORN BLOWS] 700 00:55:52,942 --> 00:55:54,983 Aah! 701 00:56:07,944 --> 00:56:09,305 QUINN: Aah! 702 00:56:31,828 --> 00:56:34,708 Aah! 703 00:56:41,149 --> 00:56:42,910 Aah! 704 00:56:53,031 --> 00:56:54,751 What are you gonna do? 705 00:56:55,831 --> 00:56:57,232 Oh, my God. 706 00:57:11,834 --> 00:57:13,394 What's wrong? 707 00:57:15,834 --> 00:57:17,675 It's dislocated. 708 00:57:18,195 --> 00:57:19,435 Ah! 709 00:57:19,875 --> 00:57:21,275 Let me help you. 710 00:57:24,316 --> 00:57:25,796 Aah! 711 00:57:32,917 --> 00:57:33,797 Let me give you... 712 00:57:34,317 --> 00:57:36,037 No! Get away. 713 00:57:43,238 --> 00:57:45,439 [INJECTS NEEDLE] 714 00:57:51,760 --> 00:57:53,840 You're one of them, aren't you? 715 00:57:56,720 --> 00:57:58,001 No. 716 00:57:58,521 --> 00:57:59,801 I'm something else. 717 00:58:07,642 --> 00:58:10,042 WHISTLER: I found him when he was 13. 718 00:58:10,482 --> 00:58:12,003 He'd been livin' on the streets, 719 00:58:12,483 --> 00:58:14,043 feedin' off the homeless. 720 00:58:14,483 --> 00:58:16,963 His need for blood had taken over at puberty. 721 00:58:17,483 --> 00:58:21,044 I took him for a vampire at first. 722 00:58:21,524 --> 00:58:22,884 Almost killed him, too. 723 00:58:23,324 --> 00:58:25,965 Then I realized what he was. 724 00:58:26,365 --> 00:58:29,125 Blade's mother was attacked by a vampire 725 00:58:29,645 --> 00:58:30,965 while she was pregnant. 726 00:58:31,405 --> 00:58:33,926 She died, but he lived. 727 00:58:34,406 --> 00:58:35,166 Unfortunately, 728 00:58:35,606 --> 00:58:37,766 he'd undergone certain genetic changes. 729 00:58:38,206 --> 00:58:41,727 He can withstand garlic, silver, 730 00:58:42,207 --> 00:58:43,327 even sunlight, 731 00:58:43,807 --> 00:58:45,327 and he's got their strength. 732 00:58:46,408 --> 00:58:47,208 This time tomorrow, 733 00:58:47,688 --> 00:58:50,448 all those wounds of his will be healed. 734 00:58:52,368 --> 00:58:54,489 He still ages like a human, though. 735 00:58:55,009 --> 00:58:57,129 See, vampires age slower than us. 736 00:58:57,529 --> 00:59:00,650 Unfortunately... 737 00:59:01,210 --> 00:59:03,090 he also inherited their thirst. 738 00:59:04,570 --> 00:59:07,091 I thought the serum was supposed to suppress that. 739 00:59:07,531 --> 00:59:09,811 Time's runnin' out. 740 00:59:10,251 --> 00:59:10,891 [SIGHS] 741 00:59:11,331 --> 00:59:14,292 His body's startin' to reject it. 742 00:59:14,732 --> 00:59:18,852 So far, all my efforts to find a cure have failed. 743 00:59:23,493 --> 00:59:25,333 Why do you hunt them? 744 00:59:27,494 --> 00:59:29,574 I had a family once... 745 00:59:30,054 --> 00:59:32,334 wife and two daughters. 746 00:59:34,735 --> 00:59:37,055 Then a drifter came callin' one evenin', 747 00:59:37,535 --> 00:59:38,535 a vampire. 748 00:59:40,656 --> 00:59:42,056 He toyed with 'em first, 749 00:59:42,416 --> 00:59:44,936 tried to make me decide 750 00:59:45,336 --> 00:59:47,056 which order they'd die in. 751 00:59:50,777 --> 00:59:53,777 We kill as many of 'em as we can find, 752 00:59:54,258 --> 00:59:55,378 but it's gettin' worse. 753 00:59:55,858 --> 00:59:57,018 Because of Frost. 754 00:59:57,538 --> 00:59:58,578 There's somethin' happenin' 755 00:59:58,618 --> 01:00:00,578 in the vampire ranks. 756 01:00:01,019 --> 01:00:02,019 It's somethin' big... 757 01:00:02,499 --> 01:00:03,859 and I'd stake my life 758 01:00:04,339 --> 01:00:07,860 that son of a bitch is at the center of it. 759 01:00:11,620 --> 01:00:12,620 KAREN: Blade. 760 01:00:30,503 --> 01:00:32,343 Whistler told me what happened. 761 01:00:35,264 --> 01:00:38,904 He told me what you are. 762 01:00:41,704 --> 01:00:43,505 You don't know me. 763 01:00:43,945 --> 01:00:45,865 You don't know anything about me. 764 01:00:49,226 --> 01:00:51,186 I'm not human. 765 01:00:53,866 --> 01:00:55,146 You look human to me... 766 01:00:55,586 --> 01:00:58,147 Humans don't drink blood. 767 01:00:58,547 --> 01:01:00,667 That was a long time ago. 768 01:01:01,187 --> 01:01:04,148 Maybe you should let that go. 769 01:01:07,028 --> 01:01:08,548 I have spent my whole life 770 01:01:08,988 --> 01:01:12,269 looking for that thing that killed my mother. 771 01:01:12,749 --> 01:01:14,749 It made me what I am. 772 01:01:17,590 --> 01:01:21,150 And every time I take one of those monsters out, 773 01:01:21,670 --> 01:01:24,111 I get a little piece of that life back, 774 01:01:24,551 --> 01:01:28,031 so don't you tell me about forgetting. 775 01:01:31,192 --> 01:01:32,992 My fault he took us by surprise! 776 01:01:33,552 --> 01:01:35,393 Two of them against your entire security force? 777 01:01:35,792 --> 01:01:38,073 Don't put that shit on me, OK, 'cause you were there, too! 778 01:01:38,313 --> 01:01:39,634 I'm sure Deacon will appreciate... 779 01:01:40,073 --> 01:01:41,753 stabbed in the balls for it, all right?! 780 01:01:41,913 --> 01:01:42,793 Aah! You little skeez! 781 01:01:43,193 --> 01:01:44,794 Don't see the lifestyle really suits you. 782 01:01:44,954 --> 01:01:46,714 I should put this stump through that shit-eating grin of yours. 783 01:01:47,234 --> 01:01:48,474 Face it, angel. You were sloppy. 784 01:01:48,874 --> 01:01:50,715 You got what you deserved. 785 01:01:53,715 --> 01:01:56,075 QUINN: Deac, let me take this guy out, man. 786 01:01:56,595 --> 01:01:57,916 Look. Look what he fuckin' did! 787 01:01:58,396 --> 01:01:59,276 He took my hand again! 788 01:01:59,716 --> 01:02:01,556 Listen to me. I want him alive. 789 01:02:01,956 --> 01:02:03,556 What the fuck are you talk... 790 01:02:03,956 --> 01:02:05,117 you want him alive? 791 01:02:05,637 --> 01:02:07,757 We've been tryin' to kill this motherfucker for years. 792 01:02:08,157 --> 01:02:10,277 Are you out of your fuckin' mind? Shh. 793 01:02:10,757 --> 01:02:12,237 Big guy, relax. 794 01:02:12,238 --> 01:02:13,198 CAPTIONED BYAUTHORITY OF NCI COPYRIGHT 1991 FALLS CHURCH, VIRGINIA 795 01:02:14,758 --> 01:02:15,998 Be patient. 796 01:02:17,678 --> 01:02:19,799 Now, we got a lot to do here. 797 01:02:20,319 --> 01:02:21,239 I need you, man. 798 01:02:21,719 --> 01:02:22,959 Heh. 799 01:02:23,479 --> 01:02:24,479 Heh. 800 01:02:25,680 --> 01:02:26,240 I need you. 801 01:02:26,720 --> 01:02:27,720 Yeah. 802 01:02:58,564 --> 01:03:00,685 [MUFFLED GRUNTING] 803 01:03:11,006 --> 01:03:12,607 Morning. 804 01:03:13,007 --> 01:03:14,607 How you feelin'? 805 01:03:24,048 --> 01:03:25,048 Look at that. 806 01:03:29,289 --> 01:03:31,529 Whew. Gettin' a little toasty out here, huh? 807 01:03:31,969 --> 01:03:32,569 Heh heh. 808 01:03:33,049 --> 01:03:33,649 [CLEARS THROAT] 809 01:03:34,090 --> 01:03:35,210 When was the last time 810 01:03:35,650 --> 01:03:37,970 you stopped to appreciate a good sunrise? 811 01:03:38,530 --> 01:03:40,371 Oh, that's right. You were born a vampire, 812 01:03:40,851 --> 01:03:42,971 so you never had the pleasure, have you? 813 01:03:43,451 --> 01:03:44,011 That's OK. 814 01:03:44,491 --> 01:03:45,131 It's all right. 815 01:03:45,611 --> 01:03:46,691 Least we're here together. 816 01:03:47,212 --> 01:03:48,092 Share the moment, 817 01:03:48,532 --> 01:03:51,252 which means a lotto me, by the way, really. 818 01:03:51,692 --> 01:03:53,132 I mean that. 819 01:03:53,532 --> 01:03:54,533 [GROANS] 820 01:03:55,013 --> 01:03:57,533 'Cause actually, you know, when you get to know me, 821 01:03:57,973 --> 01:03:59,933 I'm a fairly sentimental type of guy. 822 01:04:00,453 --> 01:04:02,094 Bit of an innocent, you might say. 823 01:04:02,654 --> 01:04:03,654 [GASPS] 824 01:04:05,534 --> 01:04:08,055 Do what you want, Frost. 825 01:04:08,575 --> 01:04:10,455 Doesn't make any difference. 826 01:04:11,815 --> 01:04:14,816 You just don't fuckin' get it. 827 01:04:16,096 --> 01:04:17,417 You're never gonna be a pureblood. 828 01:04:17,656 --> 01:04:19,056 Hold him. 829 01:04:21,657 --> 01:04:23,737 You will never rule us. 830 01:04:24,257 --> 01:04:24,857 [GROANING] 831 01:04:25,377 --> 01:04:27,257 Aah! 832 01:04:31,018 --> 01:04:32,178 Aah! 833 01:04:35,259 --> 01:04:36,099 Ow. 834 01:04:36,459 --> 01:04:38,179 Jesus Christ. 835 01:04:38,539 --> 01:04:39,339 Have a nice day. 836 01:04:39,819 --> 01:04:40,779 Sorry, you old dog. 837 01:04:41,219 --> 01:04:43,900 You just got a little too long in the tooth. 838 01:04:44,380 --> 01:04:44,941 [QUINN LAUGHS] 839 01:04:45,420 --> 01:04:47,340 What, man? That was funny. 840 01:04:47,780 --> 01:04:49,021 "Long, tooth." Funny. 841 01:04:49,541 --> 01:04:51,821 Did I tell you the one about... 842 01:04:54,101 --> 01:04:55,742 Aah! 843 01:04:56,182 --> 01:04:58,102 [SCREAMING] 844 01:05:21,545 --> 01:05:23,546 What have you done with Dragonetti? 845 01:05:30,667 --> 01:05:32,947 Let's get down to business, shall we? 846 01:05:33,427 --> 01:05:36,548 I need 12 volunteers. Tkktkk. 847 01:05:42,588 --> 01:05:43,549 Whistler. 848 01:05:46,909 --> 01:05:48,109 What is this? 849 01:05:48,589 --> 01:05:49,429 [SNIFFS] 850 01:05:49,909 --> 01:05:52,150 Smells like a vampire wiped his ass with it. 851 01:05:52,550 --> 01:05:53,750 I took it from the archives. 852 01:05:54,310 --> 01:05:55,350 It's written in blood. 853 01:05:55,790 --> 01:05:58,311 It's from The Book of Erebus. 854 01:06:02,511 --> 01:06:04,912 I think it's what Frost has been workin' on. 855 01:06:05,392 --> 01:06:07,152 It's somethin' about the Blood God, 856 01:06:07,712 --> 01:06:08,952 the spirits of the 12. 857 01:06:09,432 --> 01:06:10,152 I... I don't know. 858 01:06:10,553 --> 01:06:11,873 I can't make out the rest of it. 859 01:06:12,273 --> 01:06:13,553 Maybe this'll help. 860 01:06:14,633 --> 01:06:15,993 I'll figure out something. 861 01:06:17,594 --> 01:06:18,874 So what's all this? 862 01:06:19,354 --> 01:06:21,514 Took a trip to the hospital last night, 863 01:06:21,994 --> 01:06:23,474 borrowed some equipment. 864 01:06:23,954 --> 01:06:26,595 For your miracle cure? 865 01:06:28,515 --> 01:06:29,435 This is E.D.T.A. 866 01:06:29,875 --> 01:06:30,755 It's an anticoagulant. 867 01:06:31,036 --> 01:06:33,076 We use it to treat blood clots. 868 01:06:33,556 --> 01:06:36,436 Now look what happens when I introduce it 869 01:06:36,956 --> 01:06:39,357 onto a sample of vampire blood. 870 01:06:40,557 --> 01:06:42,117 Take a step back. 871 01:06:42,517 --> 01:06:44,117 The reaction's energetic. 872 01:06:51,559 --> 01:06:52,559 [SNICKERS] 873 01:06:53,639 --> 01:06:54,279 Some cure. 874 01:06:54,759 --> 01:06:57,199 I didn't say E.D.T.A. was a cure. 875 01:06:57,759 --> 01:06:59,200 But maybe you could use it 876 01:06:59,760 --> 01:07:01,880 to explode some vampire heads. 877 01:07:04,360 --> 01:07:04,960 Wait a minute. 878 01:07:05,361 --> 01:07:07,161 I need a sample of your blood. 879 01:07:07,561 --> 01:07:08,361 Later. 880 01:07:08,761 --> 01:07:10,601 Gotta go downtown. 881 01:07:11,081 --> 01:07:11,841 Need some serum. 882 01:07:12,322 --> 01:07:13,282 Serum can wait. 883 01:07:13,682 --> 01:07:15,282 This is important. 884 01:07:19,563 --> 01:07:22,563 [COUGHING] 885 01:07:27,044 --> 01:07:29,004 [WHISTLER COUGHING] 886 01:07:37,485 --> 01:07:38,805 Is he sick? 887 01:07:39,285 --> 01:07:40,286 Cancer. 888 01:07:42,606 --> 01:07:45,286 You have a lot of love for him, don't you? 889 01:07:45,766 --> 01:07:47,607 We have a good arrangement. 890 01:07:47,967 --> 01:07:50,567 He makes the weapons. I use 'em. 891 01:07:54,648 --> 01:07:56,408 You know, my mother used to say, 892 01:07:56,888 --> 01:07:59,168 "A cold heart is a dead heart." 893 01:08:13,170 --> 01:08:14,171 [FOOTSTEP] 894 01:08:17,251 --> 01:08:18,771 You don't look so good. 895 01:08:19,851 --> 01:08:21,172 I'm just a little tired. 896 01:08:21,612 --> 01:08:22,772 You know we've been... 897 01:08:23,332 --> 01:08:24,612 workin' all night. 898 01:08:27,292 --> 01:08:29,653 I guess we didn't catch it in time. 899 01:08:31,333 --> 01:08:32,413 You got another day, 900 01:08:32,853 --> 01:08:34,614 two at the most. 901 01:08:39,494 --> 01:08:41,415 For what it's worth, I'm sorry. 902 01:08:41,935 --> 01:08:45,015 You make it sound like I'm already dead. 903 01:09:03,098 --> 01:09:04,098 Blade. 904 01:09:29,582 --> 01:09:31,142 How you doin', chief? 905 01:09:32,502 --> 01:09:33,142 Easy. 906 01:09:33,582 --> 01:09:34,702 [SOFT SOBS] 907 01:09:35,182 --> 01:09:36,743 Wouldn't want our little friend here 908 01:09:37,263 --> 01:09:40,223 to wind up on the back of a milk carton, now would we? 909 01:09:41,663 --> 01:09:44,704 Ah, it's nice to finally meet you, man. 910 01:09:45,104 --> 01:09:47,064 Had my eye on you for years. 911 01:09:47,624 --> 01:09:48,744 I know all about you... 912 01:09:49,144 --> 01:09:51,705 your serum, Whistler... everything. 913 01:09:52,145 --> 01:09:53,945 Sunblock. 914 01:09:54,345 --> 01:09:56,065 Hey, it's a start, right? 915 01:09:56,466 --> 01:09:59,106 The goal, of course, is to be like you, 916 01:09:59,506 --> 01:10:01,186 the daywalker. 917 01:10:01,626 --> 01:10:03,747 You got the best of both worlds, don't you? 918 01:10:04,307 --> 01:10:06,467 All our strengths... 919 01:10:06,947 --> 01:10:07,868 none of our weaknesses. 920 01:10:08,307 --> 01:10:10,988 Well, maybe I don't see it that way. 921 01:10:11,468 --> 01:10:14,028 Oh, so it's back to pretending we're human again? 922 01:10:14,468 --> 01:10:17,829 Come on. Spare me the Uncle Tom routine, OK? 923 01:10:18,269 --> 01:10:21,069 You can't keep denying what you are, man. 924 01:10:21,509 --> 01:10:22,589 Heh. You think the humans 925 01:10:23,109 --> 01:10:24,990 will ever accept a half-breed like you? 926 01:10:25,470 --> 01:10:27,310 They can't. They're afraid of you. 927 01:10:28,870 --> 01:10:30,110 And they should be. 928 01:10:30,631 --> 01:10:31,312 You're an animal. 929 01:10:31,671 --> 01:10:33,671 You're a fuckin' maniac. 930 01:10:36,631 --> 01:10:37,792 Look at 'em. 931 01:10:38,192 --> 01:10:40,112 They're cattle, 932 01:10:40,512 --> 01:10:42,072 pieces of meat. 933 01:10:42,512 --> 01:10:45,153 What difference does it make how their world ends? 934 01:10:45,553 --> 01:10:46,193 Plague... 935 01:10:46,593 --> 01:10:47,633 war... 936 01:10:48,193 --> 01:10:49,313 famine. 937 01:10:49,753 --> 01:10:51,714 Morality doesn't even enter into it. 938 01:10:52,234 --> 01:10:54,794 We're just a function of natural selection, man, 939 01:10:55,274 --> 01:10:57,234 the new race. 940 01:10:58,875 --> 01:11:01,435 Looks like your mascara's running. 941 01:11:08,636 --> 01:11:10,556 I'm offering you a truce. 942 01:11:10,996 --> 01:11:12,237 I want you with us. 943 01:11:12,637 --> 01:11:14,597 What do you think, I'm stupid? 944 01:11:23,158 --> 01:11:24,678 You're familiar with the Blood God. 945 01:11:25,158 --> 01:11:27,519 Frost... 946 01:11:27,959 --> 01:11:30,159 you're nothing to me... 947 01:11:30,639 --> 01:11:33,160 but another dead vampire. 948 01:11:33,640 --> 01:11:35,200 You're an idiot. You know that? 949 01:11:35,640 --> 01:11:38,280 I came down here offering you an easy way out, 950 01:11:38,760 --> 01:11:41,761 and you spit it right back in my fuckin' face. 951 01:11:42,201 --> 01:11:43,401 Careful. 952 01:11:47,922 --> 01:11:50,242 What do I care? 953 01:11:50,762 --> 01:11:52,683 They're nothing but cattle... 954 01:11:53,123 --> 01:11:54,523 just like you said. 955 01:11:55,003 --> 01:11:57,483 If you want to take the hard road, be my guest, pal, 956 01:11:58,003 --> 01:12:00,524 but I promise you by the time this is over, 957 01:12:01,044 --> 01:12:03,924 you're gonna wish they never cut you from your mother's... 958 01:12:13,526 --> 01:12:14,846 aah! 959 01:12:38,849 --> 01:12:40,049 Go home. 960 01:12:43,530 --> 01:12:44,250 It was simple. 961 01:12:44,690 --> 01:12:46,650 Why do vampires need to drink blood? 962 01:12:47,130 --> 01:12:49,131 'Cause their own blood can't sustain haemoglobin. 963 01:12:49,531 --> 01:12:50,971 Right. So it's a genetic defect, 964 01:12:51,451 --> 01:12:52,572 just like haemolytic anaemia. 965 01:12:52,611 --> 01:12:54,692 That means that we have to treat it 966 01:12:55,172 --> 01:12:56,012 with gene therapy, 967 01:12:56,532 --> 01:12:58,532 rewrite the victim's DNA with a retrovirus. 968 01:12:58,812 --> 01:13:00,972 They've been using it on sickle cell anaemia. 969 01:13:01,493 --> 01:13:02,573 Are you sure that's safe? 970 01:13:03,053 --> 01:13:04,093 I have no idea, 971 01:13:04,533 --> 01:13:06,973 but I don't have a choice, do l? 972 01:13:08,614 --> 01:13:10,494 You actually think this could work? 973 01:13:10,974 --> 01:13:12,494 On me... 974 01:13:12,934 --> 01:13:14,214 yes. 975 01:13:14,694 --> 01:13:16,775 On Blade, I'm not so sure. 976 01:13:17,375 --> 01:13:18,655 See, he didn't contract vampirism 977 01:13:18,975 --> 01:13:20,455 from a bite like I did. 978 01:13:20,855 --> 01:13:22,016 He was born with it. 979 01:13:22,496 --> 01:13:24,216 It's... it's part of his DNA. 980 01:13:24,656 --> 01:13:27,136 I'm sure I can cure his thirst, 981 01:13:27,616 --> 01:13:28,817 but it's gonna take time. 982 01:13:29,297 --> 01:13:31,257 Ah, we're out of time. 983 01:13:31,737 --> 01:13:34,057 You saw what was on that disc. 984 01:13:34,417 --> 01:13:36,498 [LAUGHTER] 985 01:13:37,618 --> 01:13:38,258 [LAUGHS] 986 01:13:38,818 --> 01:13:40,218 Damn. 987 01:13:42,299 --> 01:13:43,379 Get out of here. 988 01:13:44,499 --> 01:13:46,459 [LAUGHTER] 989 01:13:49,500 --> 01:13:50,140 [CHUCKLE] 990 01:13:50,700 --> 01:13:53,820 [LAUGHTER] 991 01:14:08,302 --> 01:14:10,503 I said get out of here! 992 01:14:16,143 --> 01:14:17,144 Nice place. 993 01:14:17,704 --> 01:14:19,944 Took us a while to find it! 994 01:14:27,145 --> 01:14:28,745 Bite me and get it over with. 995 01:14:29,185 --> 01:14:30,986 I ain't gonna bite you. 996 01:14:44,348 --> 01:14:45,348 Do your thing. 997 01:14:57,790 --> 01:14:59,030 Whistler. 998 01:15:59,559 --> 01:16:00,519 Ohh. 999 01:16:06,760 --> 01:16:09,080 Frost took her. 1000 01:16:16,921 --> 01:16:18,321 Listen to me. 1001 01:16:21,402 --> 01:16:22,482 The disc. 1002 01:16:23,962 --> 01:16:25,082 He decoded it. 1003 01:16:25,562 --> 01:16:28,203 Frost is trying to... 1004 01:16:28,683 --> 01:16:32,083 trigger a fuckin' vampire apocalypse. 1005 01:16:34,324 --> 01:16:36,244 There's some kind of... 1006 01:16:36,724 --> 01:16:39,884 Vampire God he's trying to resurrect. 1007 01:16:41,525 --> 01:16:43,085 La Magra. 1008 01:16:46,485 --> 01:16:48,166 You're the key. 1009 01:16:49,646 --> 01:16:51,366 He needs your blood. 1010 01:16:55,287 --> 01:16:57,367 The blood of the daywalker. 1011 01:16:59,927 --> 01:17:02,568 You're the chosen one. 1012 01:17:06,168 --> 01:17:07,448 Listen to me, Blade. 1013 01:17:09,009 --> 01:17:10,489 You can't go after him. 1014 01:17:10,969 --> 01:17:12,249 Bullshit. 1015 01:17:12,809 --> 01:17:14,530 If Frost gets his hands on you, 1016 01:17:15,050 --> 01:17:17,450 it's all over. 1017 01:17:20,370 --> 01:17:23,091 There'll be armies of the motherfuckers. 1018 01:17:23,531 --> 01:17:25,411 [GROAN] 1019 01:17:25,891 --> 01:17:26,851 Shit. 1020 01:17:31,132 --> 01:17:33,252 You're gonna have to finish me off. 1021 01:17:33,692 --> 01:17:37,013 Don't want me coming back. 1022 01:17:38,933 --> 01:17:40,733 We can treat the wounds. 1023 01:17:42,534 --> 01:17:43,814 It's too far gone. 1024 01:17:44,294 --> 01:17:46,534 You know that. 1025 01:17:49,855 --> 01:17:52,495 Give me your gun. 1026 01:17:53,855 --> 01:17:55,456 No. 1027 01:17:56,736 --> 01:17:59,336 Give me the god-damn gun. 1028 01:18:24,380 --> 01:18:25,380 Now walk away, 1029 01:18:25,820 --> 01:18:28,140 you stupid son of a bitch. 1030 01:18:32,981 --> 01:18:35,341 Walk the fuck away. 1031 01:18:44,183 --> 01:18:45,783 [GUN BLAST] 1032 01:18:56,264 --> 01:18:57,345 By the time you watch this, 1033 01:18:57,705 --> 01:18:59,105 your friend Whistler should be dead. 1034 01:18:59,385 --> 01:19:00,825 If it makes any difference to you, 1035 01:19:01,385 --> 01:19:02,585 he put up quite a fight. 1036 01:19:03,025 --> 01:19:05,706 You can find us at the Edgewood Towers. 1037 01:20:43,960 --> 01:20:44,960 You seem a bit... 1038 01:20:45,400 --> 01:20:46,080 tense. 1039 01:20:46,521 --> 01:20:48,121 A bit pent-up maybe, 1040 01:20:48,641 --> 01:20:50,081 like you need to release something. 1041 01:20:51,121 --> 01:20:51,921 You know? 1042 01:20:52,281 --> 01:20:53,362 Blade not... 1043 01:20:54,682 --> 01:20:56,882 givin' it to you maybe. 1044 01:20:58,082 --> 01:20:58,962 I don't know. I just... 1045 01:21:00,563 --> 01:21:02,523 I see such a beautiful woman. 1046 01:21:04,243 --> 01:21:05,483 Great skin. 1047 01:21:08,244 --> 01:21:10,004 I'd like to see you happy, that's all. 1048 01:21:10,444 --> 01:21:13,644 Is this the part where you offer to turn me? 1049 01:21:15,165 --> 01:21:17,285 Well, it's either that or a body bag. 1050 01:21:17,645 --> 01:21:19,045 Go ahead. 1051 01:21:19,485 --> 01:21:20,525 Bite me. 1052 01:21:21,046 --> 01:21:23,566 I'll just cure myself. 1053 01:21:24,166 --> 01:21:25,086 I did it before, 1054 01:21:25,566 --> 01:21:26,806 and I can do it again. 1055 01:21:27,286 --> 01:21:28,687 There is no cure, baby. 1056 01:21:29,127 --> 01:21:30,287 There is if you've been bit, 1057 01:21:30,767 --> 01:21:34,007 if you were once human. 1058 01:21:39,448 --> 01:21:40,688 How'd you get that scar, Deacon? 1059 01:21:40,848 --> 01:21:41,889 A born vampire 1060 01:21:42,329 --> 01:21:44,689 would have the power to regenerate from birth. 1061 01:21:45,169 --> 01:21:47,929 You must've gotten scarred before you were turned. 1062 01:21:48,450 --> 01:21:49,370 Isn't that right? 1063 01:21:49,810 --> 01:21:52,810 Vampires like you aren't a species. 1064 01:21:53,290 --> 01:21:56,011 You're just... infected, a virus... 1065 01:21:56,491 --> 01:21:58,171 a sexually transmitted disease. 1066 01:21:58,611 --> 01:21:59,932 I'll tell you what we are, sister. 1067 01:22:00,131 --> 01:22:02,252 We're the top of the fuckin' food chain. 1068 01:22:02,732 --> 01:22:04,372 The Blood God's coming. And after tonight, 1069 01:22:04,892 --> 01:22:06,292 you people are fuckin' history. 1070 01:22:08,012 --> 01:22:09,093 He's a hurricane, 1071 01:22:09,533 --> 01:22:11,253 an act of God. 1072 01:22:11,653 --> 01:22:13,053 Anyone caught in his path 1073 01:22:13,533 --> 01:22:14,613 will instantly be turned. 1074 01:22:16,534 --> 01:22:17,854 Everyone you've ever known, 1075 01:22:18,334 --> 01:22:21,054 everyone you've ever fucking loved. 1076 01:22:21,574 --> 01:22:23,015 It won't matter who's pureblood 1077 01:22:23,615 --> 01:22:24,775 and who's not. 1078 01:22:25,175 --> 01:22:27,815 How are you gonna cure the whole fuckin' world? 1079 01:22:29,536 --> 01:22:31,056 Hmm? 1080 01:22:34,616 --> 01:22:36,617 And Blade's blood is the key. 1081 01:22:37,177 --> 01:22:38,737 We got an intruder. 1082 01:22:50,499 --> 01:22:51,939 [ELEVATOR BELL] 1083 01:22:52,299 --> 01:22:55,219 [MOTORCYCLE ENGINE REVVING] 1084 01:23:04,381 --> 01:23:05,621 [REVVING LOUDLY, ALL AROUND] 1085 01:23:06,061 --> 01:23:07,461 [TYRES PEELING] 1086 01:23:07,861 --> 01:23:08,781 Deac, I don't think you understand. 1087 01:23:09,181 --> 01:23:10,101 I mean, this dude is fuckin' bad. What? 1088 01:23:10,582 --> 01:23:12,262 He's, like, he had 20 guys around him... 1089 01:23:12,702 --> 01:23:14,142 and he's got shit he throws at you... 1090 01:23:14,542 --> 01:23:15,742 Yeah, the swords. 1091 01:23:16,222 --> 01:23:17,143 Throw it in the air, catch it underneath. 1092 01:23:17,503 --> 01:23:18,823 Yeah. Shut the fuck up! 1093 01:23:19,303 --> 01:23:20,303 [OVER RADIO] There's no intruder where we are. 1094 01:23:20,743 --> 01:23:22,183 Look, make it happen, all right? 1095 01:23:22,583 --> 01:23:23,743 It's one guy on foot. 1096 01:23:28,424 --> 01:23:30,024 That's him! Get him! 1097 01:23:49,547 --> 01:23:51,147 Why am I hearing gunfire? Huh? 1098 01:23:51,508 --> 01:23:53,908 Did I tell anybody to start shooting? 1099 01:23:54,388 --> 01:23:55,428 I need him alive. 1100 01:23:55,748 --> 01:23:56,908 No! 1101 01:23:59,549 --> 01:24:01,509 Please! 1102 01:24:01,989 --> 01:24:03,109 I just work for them! 1103 01:24:05,430 --> 01:24:06,950 Jesus Christ. Lock this place down. 1104 01:24:07,390 --> 01:24:08,390 Yes, sir! 1105 01:24:45,235 --> 01:24:47,396 Aah! 1106 01:24:47,876 --> 01:24:49,996 Aieee! Aah! 1107 01:25:55,726 --> 01:25:57,406 Eric? 1108 01:26:08,608 --> 01:26:10,168 But you died. 1109 01:26:11,528 --> 01:26:13,568 I came back, Eric. 1110 01:26:14,048 --> 01:26:15,369 That very same night... 1111 01:26:17,209 --> 01:26:19,609 when Deacon welcomed me into his arms. 1112 01:26:26,650 --> 01:26:27,170 [SHOCK BLAST] 1113 01:26:27,730 --> 01:26:29,531 Uhh! 1114 01:26:36,652 --> 01:26:39,212 Jesus Christ. I thought you'd be happy. 1115 01:26:39,652 --> 01:26:40,692 You're finally being reunited with your mother, 1116 01:26:41,172 --> 01:26:42,453 and you act like this? 1117 01:26:44,253 --> 01:26:46,173 Blade, give it up. It's over. 1118 01:26:46,573 --> 01:26:48,333 She belongs to me, buddy. 1119 01:26:48,693 --> 01:26:49,774 Uh! Uhh! 1120 01:26:51,694 --> 01:26:52,814 Don't look so surprised. 1121 01:26:53,294 --> 01:26:54,534 You spent your whole life 1122 01:26:55,134 --> 01:26:57,495 looking for the vampire who bit your mother. 1123 01:26:57,975 --> 01:26:59,895 Well, here I am. 1124 01:27:02,175 --> 01:27:03,096 Who would ever guess 1125 01:27:03,536 --> 01:27:05,656 you'd survive your mother's death? 1126 01:27:06,136 --> 01:27:07,056 But you did. 1127 01:27:07,456 --> 01:27:08,696 And here we are... 1128 01:27:09,136 --> 01:27:11,537 one big happy fuckin' family. 1129 01:27:22,938 --> 01:27:24,619 I need my serum. 1130 01:27:27,379 --> 01:27:28,539 Maybe when we get outta this, 1131 01:27:28,699 --> 01:27:30,540 I'll take that miracle cure of yours. 1132 01:27:31,020 --> 01:27:32,580 There's one catch. 1133 01:27:36,540 --> 01:27:38,101 If it works, 1134 01:27:38,541 --> 01:27:39,541 you'll lose your strength 1135 01:27:39,941 --> 01:27:43,941 and your ability to regenerate. 1136 01:27:44,382 --> 01:27:46,342 You'll be completely human. 1137 01:28:07,585 --> 01:28:08,585 Uhh! 1138 01:28:48,311 --> 01:28:50,631 FROST: Blade, Karen, 1139 01:28:51,031 --> 01:28:52,632 glad you could make it. 1140 01:28:53,112 --> 01:28:55,392 Hey, man. Thanks for the shades. 1141 01:28:56,712 --> 01:28:58,792 Our ancestors called this place 1142 01:28:59,232 --> 01:29:01,473 the Temple of Eternal Night. 1143 01:29:04,593 --> 01:29:06,154 Nice, isn't it? 1144 01:29:06,514 --> 01:29:09,034 Apparently, these geniuses forgot it ever existed. 1145 01:29:09,554 --> 01:29:11,874 Fortunately for us... 1146 01:29:12,354 --> 01:29:13,475 I'm what you might call a... 1147 01:29:13,795 --> 01:29:16,315 student of history. 1148 01:29:29,677 --> 01:29:31,717 Why are we here? 1149 01:29:33,317 --> 01:29:37,358 This temple was built for one glorious moment... 1150 01:29:37,798 --> 01:29:41,159 this night, for the Blood God. 1151 01:29:49,400 --> 01:29:50,680 Thanks. 1152 01:29:56,001 --> 01:29:57,561 Let's see this sword of yours. 1153 01:30:01,042 --> 01:30:02,202 Well. 1154 01:30:02,642 --> 01:30:03,362 Titanium, right? 1155 01:30:03,842 --> 01:30:05,762 Acid-etched? 1156 01:30:07,642 --> 01:30:10,323 I'll get used to a weapon like this. 1157 01:30:16,084 --> 01:30:16,684 What? 1158 01:30:17,204 --> 01:30:19,604 You look surprised. 1159 01:30:20,164 --> 01:30:21,365 I told you, Blade, 1160 01:30:21,645 --> 01:30:23,645 I know everything about you. 1161 01:30:24,725 --> 01:30:25,885 Hold out your arm, Quinn. 1162 01:30:26,325 --> 01:30:27,125 Why, man? 1163 01:30:27,485 --> 01:30:28,206 These are... they're, like, all better. 1164 01:30:28,606 --> 01:30:29,526 Hold out your arm. 1165 01:30:30,006 --> 01:30:31,006 Now. 1166 01:30:35,047 --> 01:30:36,087 Deac, l... 1167 01:30:41,327 --> 01:30:42,328 Just kidding. 1168 01:30:44,568 --> 01:30:46,208 Ha ha ha ha! He was fuckin' with me. 1169 01:30:46,648 --> 01:30:47,928 He was, like, fuckin'... 1170 01:30:48,488 --> 01:30:49,009 Blade. 1171 01:30:49,529 --> 01:30:51,449 Blade. 1172 01:30:51,889 --> 01:30:52,889 He can't hear you, honey. 1173 01:30:52,969 --> 01:30:54,609 The thirst has got him now. 1174 01:31:01,330 --> 01:31:02,170 What do we have here? 1175 01:31:02,571 --> 01:31:05,011 The precious serum. 1176 01:31:05,371 --> 01:31:08,851 Mm. How long's it been since you shot up? 1177 01:31:09,292 --> 01:31:11,692 12, 13 hours maybe? 1178 01:31:12,172 --> 01:31:14,012 I bet you're just dying for a drink, 1179 01:31:14,532 --> 01:31:15,692 aren't you? 1180 01:31:18,173 --> 01:31:19,373 What's it feel like? 1181 01:31:21,373 --> 01:31:22,933 Is your blood on fire? 1182 01:31:23,334 --> 01:31:25,374 Try some. 1183 01:31:25,854 --> 01:31:28,094 You might like it. 1184 01:31:28,534 --> 01:31:30,575 Thanks, but I prefer the real thing. 1185 01:31:31,095 --> 01:31:32,935 In any event, 1186 01:31:33,455 --> 01:31:35,495 I don't think you'll be needing these any more. 1187 01:31:42,896 --> 01:31:44,337 It's a shame, you know? 1188 01:31:45,617 --> 01:31:46,978 When I think of what you've become, 1189 01:31:47,337 --> 01:31:49,617 what you should have become. 1190 01:31:50,097 --> 01:31:51,698 I guess I don't blame you. 1191 01:31:52,138 --> 01:31:53,699 I mean, with everything that's happened, 1192 01:31:54,018 --> 01:31:55,058 it's the human side of you 1193 01:31:55,418 --> 01:31:56,698 that's made you weak. 1194 01:31:57,219 --> 01:31:58,659 You should've listened to your blood. 1195 01:31:58,859 --> 01:32:00,779 Say what you want, 1196 01:32:01,219 --> 01:32:03,979 but I promise you, you'll be dead by dawn. 1197 01:32:04,540 --> 01:32:05,700 Ooh. 1198 01:32:08,140 --> 01:32:10,100 Get him outta here. 1199 01:32:14,541 --> 01:32:16,541 Get these fucks downstairs. Now. 1200 01:32:17,021 --> 01:32:18,422 Come on. Let's go. 1201 01:32:18,942 --> 01:32:20,622 Let's go. 1202 01:32:24,623 --> 01:32:25,583 Don't worry, sweetheart. 1203 01:32:26,063 --> 01:32:26,743 We haven't forgotten about you. 1204 01:32:27,223 --> 01:32:28,143 QUINN: Oh, no, baby. 1205 01:32:28,583 --> 01:32:31,544 We got something real special planned for you. 1206 01:32:32,824 --> 01:32:34,304 QUINN: That surfer boy had a nice ass. 1207 01:32:34,584 --> 01:32:35,504 I sucked him dry. 1208 01:32:35,944 --> 01:32:37,304 And you'd figure he'd turn, man. 1209 01:32:37,824 --> 01:32:39,104 Yeah, but he didn't turn, did he? 1210 01:32:39,185 --> 01:32:40,145 No. He turned into some kinda zombie. 1211 01:32:40,585 --> 01:32:42,065 It happens sometimes, cutie. 1212 01:32:42,505 --> 01:32:43,545 [IMITATING ZOMBIE] 1213 01:32:44,025 --> 01:32:45,106 He was fuckin' tripped out. 1214 01:32:45,146 --> 01:32:46,106 FROST: Pathetic. 1215 01:32:46,546 --> 01:32:48,426 QUINN: Yeah. These guys are complete scums, man. 1216 01:32:48,666 --> 01:32:49,587 They'll eat anything... 1217 01:32:50,026 --> 01:32:53,707 animals, rodents, corpses, and sometimes... 1218 01:32:55,067 --> 01:32:56,107 They'll even eat vampires. 1219 01:32:56,587 --> 01:32:57,747 That's a plus. 1220 01:32:58,187 --> 01:32:59,347 And bearing that all in mind, 1221 01:32:59,708 --> 01:33:01,548 I'd like you to meet an old friend of yours. 1222 01:33:03,308 --> 01:33:04,508 Uh! 1223 01:33:06,269 --> 01:33:07,229 Uh! 1224 01:33:07,669 --> 01:33:08,349 It's too bad. 1225 01:33:08,789 --> 01:33:11,229 I kinda liked her. 1226 01:33:11,589 --> 01:33:12,750 What a waste. 1227 01:33:32,832 --> 01:33:34,113 [MOANS] 1228 01:33:34,553 --> 01:33:36,433 I don't know what's happening to me. 1229 01:33:37,673 --> 01:33:39,113 No pulse. 1230 01:33:39,633 --> 01:33:40,474 And, of course, 1231 01:33:40,914 --> 01:33:42,714 there's the question of lividity. 1232 01:33:44,554 --> 01:33:45,754 Curtis? 1233 01:33:47,835 --> 01:33:49,155 Ahh. 1234 01:33:49,635 --> 01:33:51,435 Karen? 1235 01:33:52,595 --> 01:33:53,636 Karen. 1236 01:33:54,996 --> 01:33:57,116 I never thought I would see you again. 1237 01:33:57,556 --> 01:33:59,076 Tell me, Karen, 1238 01:33:59,516 --> 01:34:01,557 do you ever have second thoughts about us? 1239 01:34:05,597 --> 01:34:07,117 [ROAR] 1240 01:34:19,879 --> 01:34:21,240 Karen! 1241 01:34:21,640 --> 01:34:23,600 Karen! 1242 01:34:24,120 --> 01:34:25,320 Karen! 1243 01:34:26,600 --> 01:34:28,641 Karen! 1244 01:34:29,121 --> 01:34:30,401 Karen. 1245 01:34:30,801 --> 01:34:32,841 Karen! 1246 01:35:37,851 --> 01:35:39,411 Poor child. 1247 01:35:41,211 --> 01:35:42,731 You're so sick. 1248 01:35:44,132 --> 01:35:45,892 So thirsty. 1249 01:35:46,372 --> 01:35:48,612 Don't touch me. 1250 01:35:51,173 --> 01:35:53,653 Eric, look at me. 1251 01:35:54,173 --> 01:35:56,413 Vampires are my people now. 1252 01:35:56,934 --> 01:35:59,254 I'm one of them. 1253 01:35:59,614 --> 01:36:01,014 Can't be. 1254 01:36:02,534 --> 01:36:04,295 Yes, it can. 1255 01:36:06,695 --> 01:36:09,135 Try to understand, Eric. 1256 01:36:10,295 --> 01:36:13,536 Your mother died a long time ago. 1257 01:36:15,976 --> 01:36:17,297 I've hunted... 1258 01:36:19,017 --> 01:36:20,497 I've killed... 1259 01:36:22,857 --> 01:36:24,658 and I've enjoyed it. 1260 01:36:26,418 --> 01:36:27,578 Haven't you? 1261 01:36:29,338 --> 01:36:30,738 I know you have. 1262 01:36:32,979 --> 01:36:34,179 Sooner or later, 1263 01:36:34,699 --> 01:36:36,739 the thirst always wins. 1264 01:37:21,146 --> 01:37:22,346 Come on. 1265 01:37:29,107 --> 01:37:30,267 Spread them out. 1266 01:37:31,507 --> 01:37:34,028 One on each glyph, under the towers. 1267 01:37:34,468 --> 01:37:36,228 Make it perfect. 1268 01:38:14,354 --> 01:38:15,674 Yeah. 1269 01:38:16,874 --> 01:38:18,594 FROST: Bring the elevator up. 1270 01:38:45,678 --> 01:38:47,438 [THUNDER] 1271 01:38:58,000 --> 01:39:00,040 VAMPIRE: You stupid girl. 1272 01:39:00,560 --> 01:39:01,200 What do you think is going to happen? 1273 01:39:01,721 --> 01:39:02,241 La Magra? 1274 01:39:02,721 --> 01:39:03,641 The Blood God? 1275 01:39:04,041 --> 01:39:05,481 That's nothing more than a fairy tale 1276 01:39:05,761 --> 01:39:07,441 for pretty little vampires. 1277 01:39:07,881 --> 01:39:08,722 Then why are you sweating, pureblood? 1278 01:39:09,162 --> 01:39:12,642 You're afraid we're gonna steal your soul, 1279 01:39:13,082 --> 01:39:15,243 your pureblood spirit. 1280 01:39:15,683 --> 01:39:17,283 You should be. 1281 01:39:17,723 --> 01:39:18,963 Read the prophecy. 1282 01:39:19,443 --> 01:39:20,443 It's time you fucks 1283 01:39:20,843 --> 01:39:22,604 contributed something to the cause. 1284 01:39:26,564 --> 01:39:28,084 SECOND VAMPIRE: Even if Frost is right, 1285 01:39:28,204 --> 01:39:30,965 you really think he cares about you? 1286 01:39:31,325 --> 01:39:32,165 You're gonna die, 1287 01:39:32,605 --> 01:39:33,925 just like the rest of us. 1288 01:39:34,325 --> 01:39:35,325 Waah! 1289 01:39:59,449 --> 01:40:00,529 Blade. 1290 01:40:09,810 --> 01:40:13,091 Tonight, the age of man comes to an end. 1291 01:40:13,611 --> 01:40:14,811 No more compromises. 1292 01:40:15,251 --> 01:40:17,532 We're gonna be gods. 1293 01:40:19,172 --> 01:40:20,012 Of course we are. 1294 01:40:20,412 --> 01:40:23,292 Yeah! 1295 01:40:23,773 --> 01:40:24,813 I'm gonna be naughty. 1296 01:40:25,213 --> 01:40:27,133 I'm gonna be a naughty Vampire God. 1297 01:40:27,533 --> 01:40:28,533 Ha ha ha! 1298 01:40:35,694 --> 01:40:37,134 Gotta stop... 1299 01:40:38,815 --> 01:40:39,855 stop... 1300 01:40:40,295 --> 01:40:42,015 Save your strength. 1301 01:40:42,535 --> 01:40:43,495 Blue. 1302 01:40:44,856 --> 01:40:46,256 You're hypovolemic. 1303 01:40:46,696 --> 01:40:47,816 You're bleeding to death. 1304 01:40:48,296 --> 01:40:49,856 Need... 1305 01:40:50,336 --> 01:40:51,177 serum. 1306 01:40:51,577 --> 01:40:53,457 [GASPING] 1307 01:41:09,499 --> 01:41:10,499 Blade. 1308 01:41:12,300 --> 01:41:14,260 Blade. 1309 01:41:16,540 --> 01:41:17,620 Listen to me. 1310 01:41:19,341 --> 01:41:21,661 I want you to take some of my blood. 1311 01:41:23,501 --> 01:41:24,861 No. 1312 01:41:27,222 --> 01:41:28,382 No. 1313 01:41:29,542 --> 01:41:31,862 Look, just do it. 1314 01:41:57,586 --> 01:41:58,666 Is everybody thirsty? 1315 01:41:59,106 --> 01:42:02,587 I hope you're all very fucking thirsty. 1316 01:42:03,067 --> 01:42:04,587 [SUCKING] 1317 01:42:05,027 --> 01:42:06,988 [PANTING] 1318 01:42:14,069 --> 01:42:16,389 [WIND BLOWING] 1319 01:42:21,230 --> 01:42:23,310 KAREN: Ohh... 1320 01:42:23,830 --> 01:42:24,950 don't stop. 1321 01:42:28,111 --> 01:42:29,191 Don't stop. 1322 01:42:34,552 --> 01:42:35,592 Don't stop. 1323 01:42:39,592 --> 01:42:41,473 [KAREN MOANS] 1324 01:42:50,234 --> 01:42:51,634 Don't stop. 1325 01:43:04,556 --> 01:43:06,596 Aah! 1326 01:43:14,758 --> 01:43:16,718 [LOW-PITCHED ROAR] 1327 01:43:43,802 --> 01:43:45,442 How was it? 1328 01:43:46,762 --> 01:43:47,842 Aah! 1329 01:43:53,683 --> 01:43:56,004 Aah! 1330 01:43:56,524 --> 01:43:58,004 Aah! 1331 01:43:58,524 --> 01:44:01,244 Aah! 1332 01:44:07,125 --> 01:44:08,965 Aah! Aah! Aah! 1333 01:44:11,646 --> 01:44:13,766 Uhh! 1334 01:44:21,127 --> 01:44:22,567 Aah! 1335 01:44:23,648 --> 01:44:25,008 [ALL SCREAMING] 1336 01:44:29,368 --> 01:44:30,369 [ROARING] 1337 01:44:37,010 --> 01:44:38,490 [ROARING] 1338 01:44:44,811 --> 01:44:46,451 Aah! 1339 01:44:50,692 --> 01:44:51,812 Aah! 1340 01:44:53,572 --> 01:44:56,052 [BABBLES] 1341 01:44:56,452 --> 01:44:57,813 Eric... 1342 01:44:58,893 --> 01:45:00,493 I'm your mother. 1343 01:45:02,733 --> 01:45:05,174 You wouldn't hurt your mother... 1344 01:45:05,654 --> 01:45:06,654 would you? 1345 01:45:09,414 --> 01:45:10,454 Come here. 1346 01:45:14,975 --> 01:45:17,135 I must release you. 1347 01:45:17,575 --> 01:45:18,576 [SCREAMING] 1348 01:45:28,097 --> 01:45:29,057 Fuck! 1349 01:45:30,657 --> 01:45:32,738 Aah! 1350 01:45:43,259 --> 01:45:45,259 [GROANING] 1351 01:45:47,740 --> 01:45:48,780 Aah! 1352 01:45:55,661 --> 01:45:56,661 Aah! 1353 01:46:15,704 --> 01:46:17,664 [SCREAMING] 1354 01:46:26,346 --> 01:46:27,146 Uhh! 1355 01:46:27,626 --> 01:46:29,026 Unh! 1356 01:46:29,466 --> 01:46:30,466 Unh! 1357 01:46:34,147 --> 01:46:35,107 Deacon? 1358 01:46:35,507 --> 01:46:36,667 Not anymore. 1359 01:46:43,868 --> 01:46:44,828 [GROWLS] 1360 01:46:52,669 --> 01:46:54,310 Frost! 1361 01:46:54,790 --> 01:46:55,430 Kill him. 1362 01:46:55,950 --> 01:46:57,550 Wait! I owe you, man. 1363 01:46:58,030 --> 01:46:59,470 I got two new hands, Blade. 1364 01:46:59,950 --> 01:47:02,311 I don't know which one to use to kill you with! 1365 01:47:02,711 --> 01:47:04,191 Aah! 1366 01:47:16,713 --> 01:47:18,953 Yaah! 1367 01:47:22,674 --> 01:47:24,474 Frost. 1368 01:47:26,594 --> 01:47:27,914 Yaah! 1369 01:47:41,637 --> 01:47:43,557 I got struck by lightning 1370 01:47:44,957 --> 01:47:46,117 Aah! 1371 01:47:46,517 --> 01:47:48,037 Aah! 1372 01:48:08,720 --> 01:48:10,001 [KICKS] 1373 01:48:10,441 --> 01:48:11,761 Aah! 1374 01:48:45,046 --> 01:48:45,926 [LAUGHS] 1375 01:48:46,326 --> 01:48:48,566 I'm really going to enjoy this now. Haah! 1376 01:48:49,006 --> 01:48:50,967 [SHRIEKS] 1377 01:49:13,490 --> 01:49:15,050 Yaah! 1378 01:49:21,291 --> 01:49:23,131 Aah! 1379 01:49:37,013 --> 01:49:38,654 FROST: Hey, Blade. 1380 01:49:40,614 --> 01:49:42,574 Let's do this. 1381 01:50:25,740 --> 01:50:27,141 Aah! 1382 01:50:27,661 --> 01:50:29,581 Aah! Aah! 1383 01:50:36,262 --> 01:50:37,982 You're too late, Blade. 1384 01:50:57,545 --> 01:50:58,705 My turn. 1385 01:51:03,386 --> 01:51:04,546 [LAUGHS] 1386 01:51:25,229 --> 01:51:26,029 Look at you. 1387 01:51:26,469 --> 01:51:27,710 You're a little bitch. 1388 01:51:29,590 --> 01:51:31,150 What, your serum? 1389 01:51:31,550 --> 01:51:33,070 It can't help you now, stud. 1390 01:51:40,551 --> 01:51:41,592 Nice shot. 1391 01:52:02,635 --> 01:52:04,995 BLADE: Aah! 1392 01:52:07,275 --> 01:52:09,036 Aah! 1393 01:52:09,436 --> 01:52:11,036 Aah! Aah! 1394 01:52:13,876 --> 01:52:14,596 Some motherfuckers 1395 01:52:15,076 --> 01:52:17,917 are always trying to ice-skate uphill. 1396 01:52:24,078 --> 01:52:25,038 Uhh! 1397 01:52:25,598 --> 01:52:27,558 [SERUM BUBBLING] 1398 01:52:34,679 --> 01:52:35,179 Aah! 1399 01:52:49,922 --> 01:52:51,522 KAREN: Blade! 1400 01:52:59,603 --> 01:53:01,483 Let's get out of here. 1401 01:53:13,805 --> 01:53:15,805 [WIND BLOWING] 1402 01:53:37,569 --> 01:53:39,129 I need to get back to the lab 1403 01:53:39,609 --> 01:53:42,129 if I'm going to cure you. 1404 01:53:42,649 --> 01:53:44,169 It's not over. 1405 01:53:44,690 --> 01:53:46,090 You keep your cure. 1406 01:53:47,210 --> 01:53:48,690 There's still a war going on, 1407 01:53:49,170 --> 01:53:51,171 and I have a job to do. 1408 01:53:51,651 --> 01:53:53,411 You want to help, 1409 01:53:53,851 --> 01:53:56,251 make me a better serum. 1410 01:54:19,375 --> 01:54:23,415 [WOMAN SPEAKING RUSSIAN] 1411 01:54:44,698 --> 01:54:46,499 [SPEAKING RUSSIAN] 1412 01:54:50,459 --> 01:54:51,379 Uhh! 1413 01:54:51,779 --> 01:54:52,539 [SPEAKING RUSSIAN] 1414 01:54:53,020 --> 01:54:53,740 [SPEAKING RUSSIAN] 1415 01:54:54,260 --> 01:54:55,780 [SPEAKING RUSSIAN] 1416 01:54:56,180 --> 01:54:57,220 [BLADE SPEAKING RUSSIAN]88791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.