Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,353 --> 00:00:17,353
www.titlovi.com
2
00:00:20,353 --> 00:00:23,483
[dramatic chord]
3
00:00:25,943 --> 00:00:29,655
[somber music]
4
00:00:29,655 --> 00:00:32,658
[crying]
5
00:00:32,658 --> 00:00:34,243
♪ ♪
6
00:00:34,243 --> 00:00:39,289
Well, today is
a very sad day.
7
00:00:39,289 --> 00:00:40,917
How do you say goodbye
to someone
8
00:00:40,917 --> 00:00:46,381
who is such a fixture
in all of our lives?
9
00:00:47,590 --> 00:00:50,551
You know, I finally
understand the meaning
10
00:00:50,551 --> 00:00:54,472
of the Beyoncé song
"Irreplaceable,"
11
00:00:54,472 --> 00:00:57,225
for he will never be replaced.
12
00:00:57,225 --> 00:00:58,768
He was more than just a dog.
13
00:00:58,768 --> 00:01:00,770
♪ ♪
14
00:01:00,770 --> 00:01:03,021
He was Borgnine.
15
00:01:03,021 --> 00:01:05,316
And he was a gentleman.
16
00:01:05,316 --> 00:01:07,192
From day one,
17
00:01:07,192 --> 00:01:09,778
only went on the wee-wee pad.
18
00:01:09,778 --> 00:01:11,489
Never the floor.
19
00:01:11,489 --> 00:01:14,325
Always on the wee-wee pad.
20
00:01:14,325 --> 00:01:16,411
Wouldn't go on the floor.
21
00:01:16,411 --> 00:01:18,120
I mean, he wasn't perfect.
22
00:01:18,120 --> 00:01:20,539
He had his flaws, right, Joe?
23
00:01:20,539 --> 00:01:21,415
[laughs]
24
00:01:21,415 --> 00:01:23,292
He--he used to bark
25
00:01:23,292 --> 00:01:26,795
at Black people on the TV.
26
00:01:26,795 --> 00:01:30,674
But in retrospect, it was only
during "The Cosby Show,"
27
00:01:30,674 --> 00:01:35,304
so maybe he recognized
something that we didn't.
28
00:01:36,764 --> 00:01:39,850
I'll never forget
when we put the--
29
00:01:39,850 --> 00:01:41,227
the hat and glasses on him.
30
00:01:41,227 --> 00:01:43,353
Remember, Joe?
31
00:01:43,353 --> 00:01:46,022
It was hilarious.
32
00:01:46,022 --> 00:01:47,692
Fucking hilarious.
33
00:01:47,692 --> 00:01:49,317
♪ ♪
34
00:01:49,317 --> 00:01:51,695
Excuse me.
35
00:01:51,695 --> 00:01:54,531
[blowing nose]
36
00:01:54,531 --> 00:01:57,117
Now let's take
a moment of silence
37
00:01:57,117 --> 00:02:00,495
and honor Borgie.
38
00:02:00,495 --> 00:02:01,956
[tires screeching]
[crashing]
39
00:02:01,956 --> 00:02:04,667
[crowd gasping]
[musical horn playing]
40
00:02:04,667 --> 00:02:06,835
- Oh, my God.
- Ah, fuck!
41
00:02:09,004 --> 00:02:12,925
[grunting] Fuck.
42
00:02:12,925 --> 00:02:14,926
The fuck?
43
00:02:14,926 --> 00:02:16,429
Damn it.
44
00:02:18,889 --> 00:02:21,224
Whew. It's fine.
[musical horn playing]
45
00:02:21,224 --> 00:02:23,186
She's fine. Shh. Shh.
46
00:02:23,186 --> 00:02:26,354
Stop. Stop. Shh.
47
00:02:26,354 --> 00:02:27,647
[musical horn playing]
Sorry.
48
00:02:27,647 --> 00:02:29,358
[car lock beeps]
49
00:02:31,651 --> 00:02:32,944
Sad day.
50
00:02:32,944 --> 00:02:34,362
It's a very sad day, huh?
51
00:02:34,362 --> 00:02:36,740
[crowd whispering]
52
00:02:38,366 --> 00:02:39,493
- Hello.
- Hello.
53
00:02:39,493 --> 00:02:41,746
Good to see you, Mom.
54
00:02:41,746 --> 00:02:44,206
Hey, how are you?
55
00:02:44,206 --> 00:02:45,500
Hello, rest of the family.
56
00:02:45,500 --> 00:02:48,836
Roy, all right. Very good.
57
00:02:48,836 --> 00:02:50,837
[coughs, sniffing]
58
00:02:54,091 --> 00:02:56,134
This is sad.
59
00:02:56,134 --> 00:02:58,221
Donna, hi.
60
00:02:58,221 --> 00:02:59,263
All right.
61
00:02:59,263 --> 00:03:00,889
I would now like to invite
62
00:03:00,889 --> 00:03:04,310
family and friends
to come up here
63
00:03:04,310 --> 00:03:07,938
and sprinkle a little dirt
on Borgie's grave
64
00:03:07,938 --> 00:03:11,317
so you can have an opportunity
to say a final goodbye.
65
00:03:14,236 --> 00:03:16,280
Pete, what the fuck?
66
00:03:22,161 --> 00:03:23,871
Thanks, Roy.
67
00:03:29,085 --> 00:03:30,294
Oh!
68
00:03:30,294 --> 00:03:31,378
- [all gasp]
- Borgie!
69
00:03:31,378 --> 00:03:33,213
Oh! Ah, fuck!
70
00:03:33,213 --> 00:03:36,008
My fucking foot's stuck!
71
00:03:36,008 --> 00:03:37,175
Sorry, Borgie.
72
00:03:37,175 --> 00:03:41,222
[all gasping]
[grunting]
73
00:03:41,222 --> 00:03:43,432
Sorry. Sorry.
74
00:03:45,435 --> 00:03:46,978
Peter...
75
00:03:46,978 --> 00:03:48,396
I am so sorry.
76
00:03:48,396 --> 00:03:50,272
I was wrong. You're right.
77
00:03:50,272 --> 00:03:51,774
Nothing will fucking fix you.
78
00:03:51,774 --> 00:03:55,986
Nothing,
nothing you could fucking do.
79
00:03:55,986 --> 00:03:58,948
[upbeat music]
80
00:03:58,948 --> 00:04:05,371
♪ ♪
81
00:04:05,371 --> 00:04:08,165
Just leave me in.
I'm sorry.
82
00:04:08,165 --> 00:04:15,338
♪ ♪
83
00:04:22,346 --> 00:04:24,891
Peter, there are no words
84
00:04:24,891 --> 00:04:27,268
to describe
how disappointed I am.
85
00:04:27,268 --> 00:04:28,310
Mom, I'm sorry.
86
00:04:28,310 --> 00:04:30,480
No, you're not.
87
00:04:32,481 --> 00:04:33,816
Pete, wait.
88
00:04:33,816 --> 00:04:36,069
Are you really just gonna
dip out of here like this?
89
00:04:36,069 --> 00:04:37,987
Yeah I don't think anybody
wants me to be here, so...
90
00:04:37,987 --> 00:04:39,072
Okay, well,
give me your keys.
91
00:04:39,072 --> 00:04:40,572
I'm not gonna let you
drive like this.
92
00:04:43,533 --> 00:04:44,826
You know what?
93
00:04:44,826 --> 00:04:48,081
I think I left them
in the fucking grave hole.
94
00:04:48,081 --> 00:04:49,581
Be right back.
95
00:04:52,543 --> 00:04:54,336
Excuse me.
96
00:04:54,336 --> 00:04:55,879
Oh, my God.
97
00:04:57,882 --> 00:04:59,800
It's pretty dope, right?
The Shelby?
98
00:04:59,800 --> 00:05:02,845
It's, like--
it's pretty--pretty rare.
99
00:05:02,845 --> 00:05:04,430
I'm not gonna let you
off the hook.
100
00:05:04,430 --> 00:05:05,555
You have to fix this.
101
00:05:05,555 --> 00:05:07,141
It's your family.
102
00:05:07,141 --> 00:05:08,643
Yeah, well, Mom and Poppy
103
00:05:08,643 --> 00:05:10,685
don't really seem
to care anymore,
104
00:05:10,685 --> 00:05:11,687
so what's the fucking point?
105
00:05:11,687 --> 00:05:12,855
Nothing matters now.
106
00:05:12,855 --> 00:05:14,774
You're such a fucking baby, Pete.
107
00:05:14,774 --> 00:05:16,317
At your age, you're supposed
to be taking care of them.
108
00:05:16,317 --> 00:05:17,692
You know that, right?
109
00:05:17,692 --> 00:05:19,862
Also, what about me?
You know I exist.
110
00:05:19,862 --> 00:05:21,613
I have feelings
just like everybody else.
111
00:05:21,613 --> 00:05:23,240
How come you always cast me
like I don't matter?
112
00:05:23,240 --> 00:05:27,577
You do matter.
I...I know. Fuck.
113
00:05:27,577 --> 00:05:29,788
You're right, okay?
You're right.
114
00:05:29,788 --> 00:05:32,250
You're always right, you know?
115
00:05:32,250 --> 00:05:33,292
I fuckin'--
116
00:05:33,292 --> 00:05:35,627
You know I love you
117
00:05:35,627 --> 00:05:37,797
more than anything.
118
00:05:39,090 --> 00:05:41,091
You have to get help.
You need help.
119
00:05:41,091 --> 00:05:43,052
I don't care
if it's for me or for you,
120
00:05:43,052 --> 00:05:46,221
so you can be in some bullshit
action movie or whatever.
121
00:05:46,221 --> 00:05:48,141
Just fucking do it!
122
00:05:49,100 --> 00:05:50,560
You realize you're destroying
the family, right?
123
00:05:50,560 --> 00:05:52,644
You're breaking Mom's heart.
124
00:05:52,644 --> 00:05:55,148
All right, fine. I'll go.
125
00:05:55,148 --> 00:05:56,481
I'll go to rehab, okay?
126
00:05:58,108 --> 00:05:59,235
You mean it?
127
00:05:59,235 --> 00:06:01,069
I do. I'll go. I'm sorry.
128
00:06:01,069 --> 00:06:02,071
Good.
129
00:06:05,574 --> 00:06:07,744
Maybe--
130
00:06:07,744 --> 00:06:09,370
maybe before I go, maybe--
maybe tonight,
131
00:06:09,370 --> 00:06:12,206
we go out, have, like,
a family dinner, something.
132
00:06:12,206 --> 00:06:13,915
Me, you, Mom, and Poppy.
133
00:06:13,915 --> 00:06:16,002
- [laughs]
- It would be nice.
134
00:06:16,002 --> 00:06:18,336
Yeah, that's literally
all Mom's wanted
135
00:06:18,336 --> 00:06:21,632
since you've been home.
136
00:06:21,632 --> 00:06:25,762
♪ While you're near me ♪
137
00:06:25,762 --> 00:06:29,639
♪ I don't feel blue ♪
138
00:06:29,639 --> 00:06:32,726
♪ And when we kiss ♪
139
00:06:32,726 --> 00:06:37,981
♪ I know you need me too ♪
140
00:06:37,981 --> 00:06:42,403
♪ I can't believe
I've found a love ♪
141
00:06:42,403 --> 00:06:45,906
♪ That's so pure and true ♪
142
00:06:45,906 --> 00:06:50,536
♪ But it all was bullshit ♪
143
00:06:50,536 --> 00:06:54,081
♪ It was a goddamn joke ♪
144
00:06:54,081 --> 00:06:58,627
♪ And when I think of you,
Linda ♪
145
00:06:58,627 --> 00:07:02,882
- * I hope you fuckin' choke ♪
- [meows]
146
00:07:02,882 --> 00:07:06,886
♪ I hope you're glad ♪
147
00:07:06,886 --> 00:07:09,055
♪ With what you've done
to me ♪
148
00:07:09,055 --> 00:07:10,807
I don't like you.
149
00:07:10,807 --> 00:07:13,266
♪ I lay in bed all day ♪
150
00:07:13,266 --> 00:07:16,019
All right, give it up
for Pete Davidson.
151
00:07:16,019 --> 00:07:19,064
[applause]
152
00:07:19,064 --> 00:07:22,026
[indistinct chatter]
153
00:07:25,028 --> 00:07:27,072
Ew! Fuck.
154
00:07:32,577 --> 00:07:34,413
Hey, man. How's it going?
155
00:07:34,413 --> 00:07:36,165
Hey, Ray.
156
00:07:36,165 --> 00:07:37,375
Hey.
157
00:07:37,375 --> 00:07:39,168
Can I, uh--
can I talk to you for a sec?
158
00:07:39,168 --> 00:07:40,336
Uh, yeah.
159
00:07:40,336 --> 00:07:42,713
I'm--I got a spot,
and I'm going onstage.
160
00:07:42,713 --> 00:07:44,090
Yeah, I know.
It'll only take a second.
161
00:07:44,090 --> 00:07:46,007
Yeah, sure, man.
What's--what's up?
162
00:07:46,007 --> 00:07:46,884
What's going on?
163
00:07:46,884 --> 00:07:48,720
I'm good, man. I just, uh...
164
00:07:50,096 --> 00:07:52,098
Figure we should, uh,
you know, maybe talk
165
00:07:52,098 --> 00:07:54,641
about what happened, you know,
in Canada.
166
00:07:54,641 --> 00:07:57,437
What are you talking about?
What? What happened in Canada?
167
00:07:57,437 --> 00:07:59,855
Ray...
168
00:07:59,855 --> 00:08:01,858
remember when you came
into my trailer
169
00:08:01,858 --> 00:08:04,317
and said all that weird stuff,
170
00:08:04,317 --> 00:08:06,194
but it was, like, kind of cool
'cause it was coming from you,
171
00:08:06,194 --> 00:08:07,362
but like, in retrospect,
172
00:08:07,362 --> 00:08:08,531
it was actually
super fucked up and dark?
173
00:08:08,531 --> 00:08:09,990
Do you remember that?
174
00:08:09,990 --> 00:08:13,244
Pete, I don't--
I don't know what to say.
175
00:08:13,244 --> 00:08:14,327
I wasn't in Canada.
176
00:08:14,327 --> 00:08:16,204
I didn't--
I've never met you before.
177
00:08:16,204 --> 00:08:17,706
This is the first time
I've ever met you.
178
00:08:17,706 --> 00:08:19,040
You told me to get sucked.
179
00:08:19,040 --> 00:08:20,543
You were like, "You should
get yourself sucked!"
180
00:08:20,543 --> 00:08:21,711
Whoa, whoa, whoa. Hold up.
181
00:08:21,711 --> 00:08:23,045
I don't know
what's going on with you.
182
00:08:23,045 --> 00:08:24,838
I know--I don't know you.
I read about you.
183
00:08:24,838 --> 00:08:26,214
I know
you're a little fucked up.
184
00:08:26,214 --> 00:08:28,175
You might be spiraling out
now, man.
185
00:08:28,175 --> 00:08:29,384
You may need help.
186
00:08:29,384 --> 00:08:31,887
Dude, I think you should go
get some help.
187
00:08:31,887 --> 00:08:33,681
Fuck. Sorry, Ray.
188
00:08:33,681 --> 00:08:35,224
I--[clears throat]
189
00:08:35,224 --> 00:08:36,893
I don't know
what's going on anymore.
190
00:08:36,893 --> 00:08:39,312
I've been all fucked up,
but I'm actually--
191
00:08:39,312 --> 00:08:40,687
I'm getting help, so...
192
00:08:40,687 --> 00:08:41,730
Wonderful, wonderful.
193
00:08:41,730 --> 00:08:42,731
Hey, you need help.
194
00:08:42,731 --> 00:08:44,442
We all need help. Godspeed.
195
00:08:44,442 --> 00:08:45,942
Okay? I wish you the best.
196
00:08:45,942 --> 00:08:46,818
Sayonara.
197
00:08:46,818 --> 00:08:48,278
Yeah, shalom.
198
00:08:48,278 --> 00:08:49,739
Yeah, shalom's funny,
199
00:08:49,739 --> 00:08:52,533
'cause it's hello and goodbye.
200
00:08:52,533 --> 00:08:53,951
- Yeah.
- Aloha.
201
00:08:53,951 --> 00:08:55,411
Have a good set, Ray Romano.
202
00:08:55,411 --> 00:08:57,120
All right. Hey, Pete.
203
00:08:57,120 --> 00:08:58,371
Yeah?
204
00:08:58,371 --> 00:09:00,582
Take care of yourself,
205
00:09:00,582 --> 00:09:03,001
Pussy Thanos.
206
00:09:03,001 --> 00:09:06,380
- [gasps]
- [laughing]
207
00:09:06,380 --> 00:09:07,340
[snaps]
208
00:09:14,013 --> 00:09:15,014
[Lou Bega's "Mambo No. 5"]
209
00:09:15,014 --> 00:09:16,307
♪ So what can I do? ♪
210
00:09:16,307 --> 00:09:18,183
♪ I really beg you, my Lord ♪
211
00:09:18,183 --> 00:09:20,519
♪ To me, flirtin' is
just like a sport ♪
212
00:09:20,519 --> 00:09:23,855
♪ Anything fly, it's all good,
let me dump it ♪
213
00:09:23,855 --> 00:09:25,357
♪ Please send in the trumpet ♪
214
00:09:25,357 --> 00:09:27,860
♪ A little bit of Monica
in my life ♪
215
00:09:27,860 --> 00:09:30,613
♪ A little bit of Erica
by my side ♪
216
00:09:30,613 --> 00:09:31,905
♪ A little bit of Rita's
all I need ♪
217
00:09:31,905 --> 00:09:34,700
Hey! Ahh.
218
00:09:34,700 --> 00:09:35,951
That is not good. Fuck.
219
00:09:35,951 --> 00:09:37,702
♪ My family hates me ♪
220
00:09:37,702 --> 00:09:39,038
♪ Yes, they do ♪
221
00:09:39,038 --> 00:09:40,456
♪ I'm trying to make it up ♪
222
00:09:40,456 --> 00:09:41,706
♪ We're Italians too ♪
223
00:09:41,706 --> 00:09:43,543
♪ My grandpa's dying ♪
224
00:09:43,543 --> 00:09:44,918
♪ Very sad ♪
225
00:09:44,918 --> 00:09:46,796
♪ My mama and sister
don't like who I am ♪
226
00:09:46,796 --> 00:09:48,213
Wah!
227
00:09:48,213 --> 00:09:52,802
♪ ♪
228
00:09:52,802 --> 00:09:53,802
Hey.
229
00:09:53,802 --> 00:09:54,971
Yo.
230
00:09:54,971 --> 00:09:56,514
Welcome to my apology dinner.
231
00:09:56,514 --> 00:09:57,472
[laughs] Thank you.
232
00:09:57,472 --> 00:09:58,557
Where is everyone?
233
00:09:58,557 --> 00:10:00,393
No one's here.
It's just you so far.
234
00:10:00,393 --> 00:10:02,602
Hopefully
I'm not the only one.
235
00:10:02,602 --> 00:10:04,187
Oh, you made Italian stew.
236
00:10:04,187 --> 00:10:05,398
Yeah.
237
00:10:05,398 --> 00:10:08,067
Okay. Mangia.
238
00:10:08,067 --> 00:10:09,943
That's crazy.
She's fucking pregnant?
239
00:10:09,943 --> 00:10:11,571
I know, I know.
240
00:10:11,571 --> 00:10:12,697
Her life is over.
241
00:10:12,697 --> 00:10:15,700
Over. Wow.
242
00:10:15,700 --> 00:10:17,243
So are you doing that?
243
00:10:17,243 --> 00:10:19,578
That type of stuff,
like, that, um...
244
00:10:19,578 --> 00:10:20,955
[clears throat]
245
00:10:20,955 --> 00:10:23,916
- What?
- Um, the sexy stuff?
246
00:10:23,916 --> 00:10:26,335
Do--do you do that?
Do you do that?
247
00:10:26,335 --> 00:10:27,461
The sexy stuff?
248
00:10:27,461 --> 00:10:29,504
Are you asking me
if I have sex?
249
00:10:29,504 --> 00:10:30,881
I just--I--
250
00:10:30,881 --> 00:10:32,174
I'd tell you, but like,
251
00:10:32,174 --> 00:10:34,009
you could just read
about who I'm banging
252
00:10:34,009 --> 00:10:36,928
kind of like it's the Nasdaq,
but you could--I--
253
00:10:36,928 --> 00:10:38,472
Yes, I do.
254
00:10:38,472 --> 00:10:39,474
- Cool.
- Okay?
255
00:10:39,474 --> 00:10:40,725
I'm sorry.
256
00:10:40,725 --> 00:10:42,184
I'm not good
at being your brother.
257
00:10:42,184 --> 00:10:43,269
- I don't--
- No, it's okay.
258
00:10:43,269 --> 00:10:44,562
- It's good.
- No, I'm trying.
259
00:10:44,562 --> 00:10:45,772
Yeah, I know, you're trying.
260
00:10:45,772 --> 00:10:46,938
- I made the stew, you know.
- Yeah.
261
00:10:46,938 --> 00:10:48,691
No, it's okay. I'm teasing.
262
00:10:48,691 --> 00:10:50,109
Oh, I am really--
263
00:10:50,109 --> 00:10:51,277
I'm really proud of you.
264
00:10:51,277 --> 00:10:52,903
That's pretty--
you're doing great.
265
00:10:52,903 --> 00:10:54,780
- It's like...
- Proud of me for having sex?
266
00:10:54,780 --> 00:10:56,282
- No, no, you're--the--
- Thank you.
267
00:10:56,282 --> 00:10:58,993
You know, you're, like,
a doctor nurse thing, right?
268
00:10:58,993 --> 00:11:01,078
You have no idea what I do,
do you?
269
00:11:01,078 --> 00:11:02,496
No. I don't know what you do.
270
00:11:02,496 --> 00:11:04,039
I just know
you write prescriptions
271
00:11:04,039 --> 00:11:05,666
and you won't give me any, so...
272
00:11:05,666 --> 00:11:08,126
She is
a physician's assistant.
273
00:11:09,836 --> 00:11:12,005
Her graduation's next week.
274
00:11:13,256 --> 00:11:14,841
You think you can make it?
275
00:11:17,177 --> 00:11:19,471
Look, Poppy, I'm really--
276
00:11:19,471 --> 00:11:21,932
I'm sorry about today
with the whole Borgnine thing.
277
00:11:21,932 --> 00:11:23,893
That was--that was bad.
278
00:11:23,893 --> 00:11:26,687
Peter, you always apologize.
279
00:11:26,687 --> 00:11:28,105
How many times you apologize?
280
00:11:28,105 --> 00:11:31,024
You don't fucking mean it.
281
00:11:31,024 --> 00:11:33,360
I don't want to be like
all those assholes
282
00:11:33,360 --> 00:11:34,986
that enable you
to be a jerk-off
283
00:11:34,986 --> 00:11:37,240
by accepting your apology.
284
00:11:37,240 --> 00:11:38,825
Okay.
285
00:11:38,825 --> 00:11:41,034
I deserve that.
286
00:11:44,246 --> 00:11:46,749
Well...
287
00:11:46,749 --> 00:11:48,042
I am going to rehab.
288
00:11:48,042 --> 00:11:49,836
I found a place.
289
00:11:49,836 --> 00:11:51,586
Didn't you try that
once before?
290
00:11:51,586 --> 00:11:53,172
I did try, yeah.
291
00:11:53,172 --> 00:11:56,634
But there's a lot more
to lose now.
292
00:11:57,927 --> 00:12:00,679
So maybe I'll actually do it.
293
00:12:00,679 --> 00:12:03,807
Maybe when I come back,
I won't be such a scumbag.
294
00:12:03,807 --> 00:12:05,851
Okay.
295
00:12:05,851 --> 00:12:07,562
And get rid of your friends.
296
00:12:07,562 --> 00:12:08,980
What?
297
00:12:08,980 --> 00:12:10,731
You heard me.
298
00:12:10,731 --> 00:12:12,692
Get rid of your
fucking friends.
299
00:12:12,692 --> 00:12:14,152
[tense music]
300
00:12:14,152 --> 00:12:15,235
You gotta get rid
of your friends
301
00:12:15,235 --> 00:12:16,571
if you want to get better.
302
00:12:16,571 --> 00:12:18,990
All of them.
303
00:12:18,990 --> 00:12:20,490
Even Crillz?
304
00:12:20,490 --> 00:12:22,409
Especially Crillz.
305
00:12:22,409 --> 00:12:25,370
♪ ♪
306
00:12:25,370 --> 00:12:27,038
I just wish I could help you.
307
00:12:27,038 --> 00:12:28,957
You know, I really tried.
308
00:12:28,957 --> 00:12:31,376
I know. I'm sorry.
309
00:12:31,376 --> 00:12:33,504
It's not your fault.
You know that, right?
310
00:12:33,504 --> 00:12:36,173
Well, it's not easy
being a parent.
311
00:12:36,173 --> 00:12:38,926
I only ever wanted
the best for you.
312
00:12:38,926 --> 00:12:40,385
You know, I hope you know that.
313
00:12:40,385 --> 00:12:41,846
Of course.
314
00:12:41,846 --> 00:12:43,889
And I hope you know--like,
I know I don't say it a lot,
315
00:12:43,889 --> 00:12:45,390
but I love you.
316
00:12:45,390 --> 00:12:48,101
You're the best.
317
00:12:48,101 --> 00:12:51,397
Pete, I need you
to take this seriously.
318
00:12:51,397 --> 00:12:55,234
I really need you
to get better.
319
00:12:55,234 --> 00:12:58,196
'Cause I love you more
than I could possibly tell you.
320
00:13:04,201 --> 00:13:07,080
So what's this girl's name
you're going with?
321
00:13:07,080 --> 00:13:08,581
- I forget.
- Nikki.
322
00:13:08,581 --> 00:13:10,750
- Nikki, Nikki. Right, right.
- Yeah, yeah, yeah.
323
00:13:10,750 --> 00:13:12,125
How you doing with her?
324
00:13:12,125 --> 00:13:13,378
Good? You like her?
325
00:13:13,378 --> 00:13:15,421
I love her.
She's the best. Yeah.
326
00:13:15,421 --> 00:13:17,090
It's complicated, though,
you know?
327
00:13:17,090 --> 00:13:19,759
- Yeah.
- It's hard, you know?
328
00:13:19,759 --> 00:13:22,010
Do you ever take her dancing?
329
00:13:22,010 --> 00:13:23,804
No. Take her dancing?
What do you mean?
330
00:13:23,804 --> 00:13:25,597
I mean dancing.
You know, take her out dancing.
331
00:13:25,597 --> 00:13:27,600
- I know how to dance.
- You know how to dance?
332
00:13:27,600 --> 00:13:29,644
- Yeah, I know how to dance.
- That's not dancing.
333
00:13:29,644 --> 00:13:32,270
That's--no, what you kids do
is not dancing.
334
00:13:32,270 --> 00:13:34,273
I'm talking about
romantic dancing.
335
00:13:34,273 --> 00:13:36,400
You say--here, watch.
You do this.
336
00:13:36,400 --> 00:13:38,152
- Yeah.
- Look at this. The hand?
337
00:13:38,152 --> 00:13:40,363
- Okay, like that. Right there.
- Okay.
338
00:13:40,363 --> 00:13:43,115
And you do very nice.
You know, you move, you roll.
339
00:13:43,115 --> 00:13:44,783
Look. Smell my hair.
340
00:13:44,783 --> 00:13:46,201
Say, "Ooh, you got nice hair."
341
00:13:46,201 --> 00:13:47,537
- Like that.
- [laughs]
342
00:13:47,537 --> 00:13:49,496
- This is ridiculous.
- I know. I know.
343
00:13:49,496 --> 00:13:50,831
Oh, my God.
344
00:13:50,831 --> 00:13:52,457
- Is this happening?
- What?
345
00:13:52,457 --> 00:13:53,793
- Case, do me a favor.
- What?
346
00:13:53,793 --> 00:13:55,168
- Come here.
- Really?
347
00:13:55,168 --> 00:13:56,294
Yeah, I want you to dance
with your brother.
348
00:13:56,294 --> 00:13:57,462
- Teach him how to dance.
- No.
349
00:13:57,462 --> 00:13:58,965
Oh, my God,
my kids are gonna dance.
350
00:13:58,965 --> 00:14:00,216
- No. Come on.
- You can do this.
351
00:14:00,216 --> 00:14:02,009
- Come on.
- Oh, man.
352
00:14:02,009 --> 00:14:04,803
Just show him how to dance,
you know.
353
00:14:04,803 --> 00:14:06,179
Okay.
354
00:14:06,179 --> 00:14:07,306
This way you can smell
the hair the right way.
355
00:14:07,306 --> 00:14:08,975
- Come on, guys. Come on.
- Come on.
356
00:14:08,975 --> 00:14:10,518
Just do it. [laughs]
357
00:14:10,518 --> 00:14:11,977
Smell her hair.
Turn her around.
358
00:14:11,977 --> 00:14:13,604
What? No.
359
00:14:13,604 --> 00:14:15,148
- My hair smells great.
- It's--[laughs]
360
00:14:15,148 --> 00:14:16,649
We could do this thing
that way.
361
00:14:16,649 --> 00:14:20,153
- Oh, yeah?
- And then you spin it back.
362
00:14:20,153 --> 00:14:21,320
- Huh? How's that?
- Look at that, huh?
363
00:14:21,320 --> 00:14:22,864
Mind if I cut in?
364
00:14:22,864 --> 00:14:25,908
[laughter]
365
00:14:25,908 --> 00:14:28,326
[upbeat swing music]
366
00:14:28,326 --> 00:14:32,164
♪ My darling, my darling ♪
367
00:14:32,164 --> 00:14:35,835
♪ Our love will remain ♪
368
00:14:35,835 --> 00:14:37,669
♪ ♪
369
00:14:42,633 --> 00:14:45,219
I'm actually--
I'm going to rehab tomorrow.
370
00:14:45,219 --> 00:14:46,261
Oh, that's wonderful.
371
00:14:46,261 --> 00:14:47,596
What rehab are you going to?
372
00:14:47,596 --> 00:14:49,974
Uh, I'm going to this one
in the Berkshires.
373
00:14:49,974 --> 00:14:51,600
Oh, Forest Point.
374
00:14:51,600 --> 00:14:52,643
I've been there.
375
00:14:52,643 --> 00:14:54,352
Ask for a room
376
00:14:54,352 --> 00:14:56,522
on the north side
of the men's ward.
377
00:14:56,522 --> 00:14:57,899
The south side,
there's dumpsters.
378
00:14:57,899 --> 00:14:59,900
You'll hear the trash pickup,
like, every Monday.
379
00:14:59,900 --> 00:15:01,277
- It's awful.
- Okay.
380
00:15:01,277 --> 00:15:02,695
How's Poppy?
381
00:15:02,695 --> 00:15:04,864
Yeah, well, that's why
I wanted to see you,
382
00:15:04,864 --> 00:15:06,115
- 'cause...
- Oh, no.
383
00:15:06,115 --> 00:15:08,326
I'm going away tomorrow, and...
384
00:15:08,326 --> 00:15:10,119
You want me to take care
of Poppy?
385
00:15:10,119 --> 00:15:13,914
No, Poppy actually wanted me
to take care of you
386
00:15:13,914 --> 00:15:16,375
by getting rid of you.
387
00:15:16,375 --> 00:15:18,461
He said I have to get rid
of all my friends.
388
00:15:18,461 --> 00:15:21,297
There's--I mean, there's
no way that includes me.
389
00:15:21,297 --> 00:15:23,256
You understand that, right?
390
00:15:23,256 --> 00:15:24,424
I agree with him.
391
00:15:24,424 --> 00:15:25,967
Get rid of your friends.
392
00:15:25,967 --> 00:15:29,971
He means Derrick and Crillz...
393
00:15:29,971 --> 00:15:31,474
and Crillz?
394
00:15:31,474 --> 00:15:34,309
- He meant those people.
- Oh.
395
00:15:34,309 --> 00:15:36,604
The people
you give opportunities to
396
00:15:36,604 --> 00:15:38,313
who somehow blame you for them.
397
00:15:38,313 --> 00:15:41,024
The people
who have never started
398
00:15:41,024 --> 00:15:42,985
an interesting conversation
399
00:15:42,985 --> 00:15:44,278
anytime I've been around them.
400
00:15:44,278 --> 00:15:45,278
I'm embarrassed.
You're right.
401
00:15:45,278 --> 00:15:46,489
Don't be embarrassed.
402
00:15:46,489 --> 00:15:48,408
I get why it's fun
to have them around.
403
00:15:48,408 --> 00:15:50,243
When I was going
through my worst time,
404
00:15:50,243 --> 00:15:52,620
seeing your friends
made me feel
405
00:15:52,620 --> 00:15:54,496
like I was Abraham Lincoln.
406
00:15:54,496 --> 00:15:55,789
Yeah, about that,
407
00:15:55,789 --> 00:15:58,500
I actually also really wanted
to talk to you
408
00:15:58,500 --> 00:16:00,878
about something that's
kind of been bothering me.
409
00:16:00,878 --> 00:16:03,004
You know--you know--
410
00:16:03,004 --> 00:16:06,049
Okay, I am sorry
411
00:16:06,049 --> 00:16:11,471
that I basically lied to you
about my drug problem
412
00:16:11,471 --> 00:16:13,349
and everything
I was going through.
413
00:16:13,349 --> 00:16:15,350
I knew I was hiding it
from you.
414
00:16:15,350 --> 00:16:17,186
It was on purpose.
415
00:16:17,186 --> 00:16:18,687
I know you're, like, 29 now,
416
00:16:18,687 --> 00:16:22,899
but I still feel
some responsibility
417
00:16:22,899 --> 00:16:25,110
as a older person
418
00:16:25,110 --> 00:16:27,028
to make sure you're okay.
419
00:16:27,028 --> 00:16:28,697
You're always in crisis.
420
00:16:28,697 --> 00:16:31,868
The idea of calling you
for a crisis of mine--
421
00:16:31,868 --> 00:16:33,201
maybe it actually
would have snapped you
422
00:16:33,201 --> 00:16:34,287
out of your own bullshit.
423
00:16:34,287 --> 00:16:35,455
It would have helped, honestly.
424
00:16:35,455 --> 00:16:36,788
Yeah, I didn't think
about that.
425
00:16:36,788 --> 00:16:39,167
I'm so obsessed
with my own life and problems.
426
00:16:39,167 --> 00:16:40,460
Well, your life
is fascinating.
427
00:16:40,460 --> 00:16:42,003
Yeah, it is, actually.
428
00:16:42,003 --> 00:16:43,587
I mean, I don't know
what it's like to live it,
429
00:16:43,587 --> 00:16:45,548
but goddamn,
do we have fun watching it.
430
00:16:45,548 --> 00:16:47,383
- It's--yeah.
- It's a good time.
431
00:16:47,383 --> 00:16:48,426
You know what it is?
432
00:16:48,426 --> 00:16:51,011
I'm not even--
first of all, I--
433
00:16:51,011 --> 00:16:52,096
it does bother me a little bit
434
00:16:52,096 --> 00:16:54,474
that everybody thinks
it's my fault.
435
00:16:54,474 --> 00:16:56,100
And I understand why they do.
Of course.
436
00:16:56,100 --> 00:16:57,726
- And you can too.
- Of course.
437
00:16:57,726 --> 00:16:59,437
I mean, we do
one update feature together,
438
00:16:59,437 --> 00:17:00,980
and then my life
completely changes.
439
00:17:00,980 --> 00:17:03,399
There's theories online
that we swapped souls.
440
00:17:03,399 --> 00:17:04,733
- I've read all of them.
- Yeah.
441
00:17:04,733 --> 00:17:05,984
To the point
where I was reading them
442
00:17:05,984 --> 00:17:07,278
- and I was like, did I?
- Did this happen?
443
00:17:07,278 --> 00:17:08,695
Did this fucking happen?
444
00:17:08,695 --> 00:17:10,030
We hug at the end,
and that's when
445
00:17:10,030 --> 00:17:11,324
people say the souls switch.
446
00:17:11,324 --> 00:17:13,034
- Yes.
- And your soul came into me
447
00:17:13,034 --> 00:17:15,036
and made me, like,
a degenerate drug addict.
448
00:17:15,036 --> 00:17:16,746
Yeah, everyone thinks
we "Freaky Friday'd."
449
00:17:16,746 --> 00:17:18,413
- We "Freaky Friday'd."
- We "Freaky Friday'd."
450
00:17:18,413 --> 00:17:19,749
It makes a lot of sense.
451
00:17:19,749 --> 00:17:21,375
I don't personally believe
in the theory,
452
00:17:21,375 --> 00:17:23,251
but it's well-researched
and footnoted.
453
00:17:23,251 --> 00:17:24,503
Well, you know what?
454
00:17:24,503 --> 00:17:26,047
It doesn't even bother me
that much.
455
00:17:26,047 --> 00:17:30,550
What really bothers me is that
you never--you never shared.
456
00:17:31,676 --> 00:17:33,136
You never shared the drugs.
457
00:17:33,136 --> 00:17:35,013
- What?
- You never shared.
458
00:17:35,013 --> 00:17:36,641
We could have so much fun.
459
00:17:36,641 --> 00:17:40,685
It was a dark, harrowing
elevator shaft of despair.
460
00:17:40,685 --> 00:17:42,605
But you've never been cooler.
461
00:17:42,605 --> 00:17:45,400
We were fucking 5 feet away
in other dressing rooms,
462
00:17:45,400 --> 00:17:47,984
and you were in there
just wearing a suit,
463
00:17:47,984 --> 00:17:49,028
just fucking doing blow.
464
00:17:49,028 --> 00:17:50,278
That's awesome, dude.
465
00:17:50,278 --> 00:17:53,115
It was not awesome.
466
00:17:53,115 --> 00:17:54,575
It looked awesome.
467
00:17:54,575 --> 00:17:55,951
You didn't see it.
468
00:17:55,951 --> 00:17:57,494
You're imagining it.
469
00:17:57,494 --> 00:17:59,913
Okay, well, how do I know
now that you're good?
470
00:17:59,913 --> 00:18:03,000
And how will I know--
how will I know?
471
00:18:03,000 --> 00:18:04,961
How will I know
that I'll be good?
472
00:18:04,961 --> 00:18:07,212
Well, first off,
how will you know for sure
473
00:18:07,212 --> 00:18:08,338
that I'm not on drugs?
474
00:18:08,338 --> 00:18:10,465
- Yeah.
- You won't.
475
00:18:10,465 --> 00:18:13,385
Now, in terms of you, Pete,
476
00:18:13,385 --> 00:18:17,640
I worry about you to a level
that I don't worry about you.
477
00:18:17,640 --> 00:18:21,102
I have worried about you
so much, so deeply,
478
00:18:21,102 --> 00:18:23,019
for so many late nights
479
00:18:23,019 --> 00:18:28,151
and then gone on my computer
to see that you're courtside
480
00:18:28,151 --> 00:18:31,362
with... fill in the blank.
481
00:18:31,362 --> 00:18:33,280
Not just enjoying the game.
482
00:18:33,280 --> 00:18:35,365
Laughing your ass off
with them.
483
00:18:35,365 --> 00:18:37,160
Yeah, it's a fun time.
484
00:18:37,160 --> 00:18:38,869
And this is the same night
you're texting me
485
00:18:38,869 --> 00:18:40,454
that you want to leave
the planet.
486
00:18:40,454 --> 00:18:41,748
Yeah.
487
00:18:41,748 --> 00:18:43,540
How many times
have I seen you
488
00:18:43,540 --> 00:18:47,377
just fall off a building
and land on your feet
489
00:18:47,377 --> 00:18:49,922
or into the arms
of a Juicy sweats model?
490
00:18:49,922 --> 00:18:51,758
I don't know, John,
I think I just--
491
00:18:51,758 --> 00:18:54,176
I think I just want, like,
a regular type life.
492
00:18:54,176 --> 00:18:55,510
What the fuck is that?
493
00:18:55,510 --> 00:18:57,763
Like barbecues
and baseball games and shit?
494
00:18:57,763 --> 00:19:00,516
Yeah.
495
00:19:00,516 --> 00:19:02,393
I don't think
it's made for you.
496
00:19:02,393 --> 00:19:04,561
People don't want it from you,
first off,
497
00:19:04,561 --> 00:19:06,480
and second,
I don't think you want it.
498
00:19:06,480 --> 00:19:09,317
You've done absolutely nothing
to pursue it.
499
00:19:09,317 --> 00:19:11,027
We're in comedy, okay?
500
00:19:11,027 --> 00:19:13,988
You gotta be able to walk away
from anything in your life
501
00:19:13,988 --> 00:19:15,530
in 30 seconds flat
502
00:19:15,530 --> 00:19:17,784
when you hear an offer
around the corner.
503
00:19:17,784 --> 00:19:20,577
That's why I got nothing
tying me down.
504
00:19:20,577 --> 00:19:21,953
You have a kid.
505
00:19:21,953 --> 00:19:24,539
Oh, yeah.
506
00:19:24,539 --> 00:19:27,167
Yeah, I mean,
there's so much I can't do.
507
00:19:27,167 --> 00:19:28,502
It's great, though.
508
00:19:28,502 --> 00:19:29,711
Look,
here's what's gonna happen.
509
00:19:29,711 --> 00:19:31,213
You're gonna go to this rehab.
510
00:19:31,213 --> 00:19:33,548
You'll stay--
what's the usual stay, 28 days?
511
00:19:33,548 --> 00:19:35,593
You'll stay
about six, seven days.
512
00:19:35,593 --> 00:19:36,927
- Yeah.
- You'll either leave
513
00:19:36,927 --> 00:19:39,305
because they ask you to
or because, I don't know,
514
00:19:39,305 --> 00:19:41,682
they won't let you smoke
in the hospital or something.
515
00:19:41,682 --> 00:19:43,643
- Yeah.
- Some disagreement.
516
00:19:43,643 --> 00:19:46,686
You'll continue to be
this bright, talented light
517
00:19:46,686 --> 00:19:48,980
that seems in crisis
518
00:19:48,980 --> 00:19:51,733
to everyone
in the outside world.
519
00:19:51,733 --> 00:19:53,236
We'll all take care of you.
520
00:19:53,236 --> 00:19:57,073
And I'll continue to be
this seemingly okay guy,
521
00:19:57,073 --> 00:19:58,740
all buttoned up,
522
00:19:58,740 --> 00:20:02,452
but inside having
a fucking crisis all the time.
523
00:20:04,372 --> 00:20:08,250
Well, John, I don't know
how to do anything else.
524
00:20:08,250 --> 00:20:09,544
Neither do I.
525
00:20:09,544 --> 00:20:11,002
I don't much want to.
526
00:20:11,002 --> 00:20:12,630
Neither do I.
527
00:20:15,215 --> 00:20:18,135
[soft jazz band music]
528
00:20:18,135 --> 00:20:24,558
♪ ♪
529
00:20:24,558 --> 00:20:26,059
What are we doing here?
530
00:20:26,059 --> 00:20:27,478
We're dancing.
531
00:20:27,478 --> 00:20:28,938
I figured I'd take you dancing.
532
00:20:28,938 --> 00:20:31,816
Well, Poppy thought
I should do it.
533
00:20:31,816 --> 00:20:33,942
Okay.
534
00:20:33,942 --> 00:20:35,653
For the record,
you have not been the same
535
00:20:35,653 --> 00:20:37,488
since you got back from Canada.
536
00:20:37,488 --> 00:20:40,365
And that was
a really long time ago.
537
00:20:40,365 --> 00:20:42,326
No, I know, I know, but...
538
00:20:42,326 --> 00:20:43,827
I'm gonna fix it, though.
539
00:20:43,827 --> 00:20:47,623
I'm gonna, you know, go away
and get my shit together.
540
00:20:47,623 --> 00:20:50,417
I'm taking it serious,
for real.
541
00:20:50,417 --> 00:20:51,961
Right?
542
00:20:51,961 --> 00:20:54,087
Can we finish
this conversation first?
543
00:20:54,087 --> 00:20:55,213
If you want to finish
this conversation,
544
00:20:55,213 --> 00:20:56,298
you gotta dance.
545
00:20:56,298 --> 00:20:58,425
- Word?
- Yeah, you brought me here.
546
00:20:58,425 --> 00:21:00,094
Fair.
547
00:21:00,094 --> 00:21:03,056
[light tango music]
548
00:21:03,056 --> 00:21:04,807
♪ ♪
549
00:21:04,807 --> 00:21:06,683
You know, I'm going
to rehab tomorrow.
550
00:21:06,683 --> 00:21:07,934
What makes you think
551
00:21:07,934 --> 00:21:09,103
this time is gonna be
any different?
552
00:21:09,103 --> 00:21:10,438
'Cause I'm gonna
take it seriously.
553
00:21:10,438 --> 00:21:13,356
♪ ♪
554
00:21:13,356 --> 00:21:14,733
I've heard that before.
555
00:21:14,733 --> 00:21:16,818
Yeah, well, in the past,
556
00:21:16,818 --> 00:21:18,445
I've only gone
for, like, other people,
557
00:21:18,445 --> 00:21:20,155
and historically,
that doesn't work.
558
00:21:20,155 --> 00:21:22,491
But now I'm gonna go
for myself, you know,
559
00:21:22,491 --> 00:21:24,117
'cause I hit rock bottom.
560
00:21:24,117 --> 00:21:25,327
Isn't that great?
561
00:21:25,327 --> 00:21:26,703
Nice socks.
562
00:21:26,703 --> 00:21:28,955
Thanks, they're duckies.
[laughs]
563
00:21:28,955 --> 00:21:30,750
You know,
I really want to believe you.
564
00:21:30,750 --> 00:21:32,000
- You do?
- Yeah.
565
00:21:32,000 --> 00:21:33,461
You should.
566
00:21:33,461 --> 00:21:38,883
♪ ♪
567
00:21:38,883 --> 00:21:40,509
You know I care about you
way too much
568
00:21:40,509 --> 00:21:42,010
to see you get
in your own way again.
569
00:21:42,010 --> 00:21:43,512
Yeah.
570
00:21:43,512 --> 00:21:45,640
I know you can fix this.
571
00:21:45,640 --> 00:21:47,599
Well, you just gotta
promise me one thing.
572
00:21:47,599 --> 00:21:48,809
What?
573
00:21:48,809 --> 00:21:51,686
If I do this
and it doesn't work out,
574
00:21:51,686 --> 00:21:53,189
then I get to kill myself,
575
00:21:53,189 --> 00:21:55,650
and there's nothing you can do
to stop me.
576
00:21:55,650 --> 00:21:57,609
Okay. Yeah, for sure. Deal.
577
00:21:57,609 --> 00:21:59,194
You're just cool with that?
578
00:21:59,194 --> 00:22:01,905
I cared the first 100 times
you said shit like that,
579
00:22:01,905 --> 00:22:04,534
and now it just feels like
the way you end conversations.
580
00:22:04,534 --> 00:22:06,076
Fair.
581
00:22:06,076 --> 00:22:07,619
Let's get the fuck
out of here.
582
00:22:07,619 --> 00:22:09,079
Yeah?
583
00:22:09,079 --> 00:22:11,999
♪ ♪
584
00:22:16,336 --> 00:22:19,757
[rain pattering]
585
00:22:28,766 --> 00:22:29,767
Sorry.
586
00:22:29,767 --> 00:22:31,978
Uh, just, uh...
587
00:22:34,855 --> 00:22:37,066
Not--not--not--not like this.
588
00:22:39,192 --> 00:22:42,947
Should probably wait
till I get back.
589
00:22:42,947 --> 00:22:44,699
- Right now?
- Yeah.
590
00:22:44,699 --> 00:22:46,951
You're gonna choose
this moment--
591
00:22:46,951 --> 00:22:48,618
this is gonna be the moment
you're gonna change?
592
00:22:48,618 --> 00:22:49,871
- I know.
- Right now?
593
00:22:49,871 --> 00:22:50,872
My cock wants to punch me
in the face.
594
00:22:50,872 --> 00:22:52,498
I'm so wet.
595
00:22:52,498 --> 00:22:54,750
- Ugh!
- Oh... I know.
596
00:22:54,750 --> 00:22:55,960
Believe me, I don't want to.
597
00:22:55,960 --> 00:22:57,836
- Like, I wore--I wore a suit.
- [groans]
598
00:22:57,836 --> 00:22:58,796
I know.
You look nice in the suit.
599
00:22:58,796 --> 00:22:59,797
- Really?
- Yeah.
600
00:22:59,797 --> 00:23:00,839
You look like Mr. Smith.
601
00:23:00,839 --> 00:23:01,965
- Like Mr. Smith?
- Yeah.
602
00:23:01,965 --> 00:23:03,425
Oh, that's
what I was going for.
603
00:23:04,594 --> 00:23:06,887
- Look, no, I--
- [sighs]
604
00:23:06,887 --> 00:23:08,472
I just...
605
00:23:08,472 --> 00:23:11,392
I thought a lot about
what you said the other day,
606
00:23:11,392 --> 00:23:14,644
and you're right.
607
00:23:14,644 --> 00:23:16,980
It's not fair to do that
to a person.
608
00:23:16,980 --> 00:23:19,317
And I'm sorry. I...
609
00:23:22,111 --> 00:23:23,570
Obviously,
we should be together.
610
00:23:23,570 --> 00:23:24,696
I know that.
611
00:23:24,696 --> 00:23:27,157
It's like, you're great.
612
00:23:27,157 --> 00:23:29,242
You're so funny.
You're so smart.
613
00:23:29,242 --> 00:23:30,494
Can't even believe
you talk to me,
614
00:23:30,494 --> 00:23:32,204
'cause I'm such
a fucking idiot, right?
615
00:23:32,204 --> 00:23:34,373
And we have
so much fun together.
616
00:23:34,373 --> 00:23:37,085
But I think that's why
617
00:23:37,085 --> 00:23:39,503
it, like, freaks me out
a lot, 'cause...
618
00:23:41,130 --> 00:23:42,798
I wouldn't want to lose that.
619
00:23:42,798 --> 00:23:46,051
I'd be so fucking hurt
620
00:23:46,051 --> 00:23:49,888
if I blew it, you know?
621
00:23:49,888 --> 00:23:52,517
And if I don't
take care of myself
622
00:23:52,517 --> 00:23:55,603
and get my shit together,
I'll just fuck this up.
623
00:23:55,603 --> 00:23:57,063
And I don't want
to fuck this up.
624
00:23:58,605 --> 00:24:01,942
So could I just be a gentleman
625
00:24:01,942 --> 00:24:03,568
and walk you to your door?
626
00:24:05,695 --> 00:24:07,448
- I'm proud of you.
- Thanks.
627
00:24:07,448 --> 00:24:10,284
I'll be jerking off in my car
once I drop you off.
628
00:24:10,284 --> 00:24:11,368
- All right. Yeah.
- Yeah, same.
629
00:24:11,368 --> 00:24:12,452
[both laugh]
630
00:24:12,452 --> 00:24:13,829
Okay.
631
00:24:17,666 --> 00:24:19,251
- Thank you.
- You know what?
632
00:24:19,251 --> 00:24:20,627
I think I changed my mind.
633
00:24:20,627 --> 00:24:21,671
- Nope, too late.
- Fuck!
634
00:24:21,671 --> 00:24:23,588
[soft music]
635
00:24:23,588 --> 00:24:26,550
[indistinct singing]
636
00:24:26,550 --> 00:24:30,805
♪ ♪
637
00:24:30,805 --> 00:24:35,017
Hey. Got your bag.
638
00:24:35,977 --> 00:24:37,310
Thanks.
639
00:24:37,310 --> 00:24:38,855
You know, I'm really happy
that you're--
640
00:24:38,855 --> 00:24:41,148
you're gonna get the help
that you need.
641
00:24:41,148 --> 00:24:43,734
I know
I might not say this a lot,
642
00:24:43,734 --> 00:24:46,738
and I know it's probably
fucking hell working for me.
643
00:24:46,738 --> 00:24:47,989
I can't imagine.
644
00:24:47,989 --> 00:24:49,156
[laughing]
Fuck, that must be rough.
645
00:24:49,156 --> 00:24:50,907
- No, it's--
- I mean, just--
646
00:24:50,907 --> 00:24:52,951
I know you just genuinely
care about me,
647
00:24:52,951 --> 00:24:54,494
and I really appreciate it.
648
00:24:54,494 --> 00:24:57,080
Don't think that I take it
for granted, you know?
649
00:24:57,080 --> 00:24:59,500
I mean, I may not know
your girlfriend's name.
650
00:24:59,500 --> 00:25:01,586
- I am sorry.
- It's, uh, Lizzie.
651
00:25:01,586 --> 00:25:02,920
- Lizzie? Oh.
- Yeah.
652
00:25:02,920 --> 00:25:04,672
I think I'm gonna propose
to her.
653
00:25:04,672 --> 00:25:06,089
Oh, really?
654
00:25:06,089 --> 00:25:07,340
Sorry I won't be able
to make it to the wedding,
655
00:25:07,340 --> 00:25:10,094
but I'm really proud
and happy for you
656
00:25:10,094 --> 00:25:12,221
that you found someone,
'cause you deserve that.
657
00:25:12,221 --> 00:25:13,681
We haven't--
we haven't set a date yet.
658
00:25:13,681 --> 00:25:15,641
Yeah, I'm not gonna be able
to make it.
659
00:25:15,641 --> 00:25:18,685
I just--I really appreciate
everything you do for me, man.
660
00:25:18,685 --> 00:25:20,605
I just--I love you, man.
661
00:25:20,605 --> 00:25:21,772
You know, like a brother.
662
00:25:21,772 --> 00:25:24,608
Like, you are my brother.
663
00:25:24,608 --> 00:25:26,443
And I'm rambling.
664
00:25:26,443 --> 00:25:29,489
I just...
665
00:25:29,489 --> 00:25:31,074
just, yeah, this.
666
00:25:32,075 --> 00:25:34,410
Want you to have that, so...
667
00:25:35,494 --> 00:25:37,246
Oh, it's the gift card
668
00:25:37,246 --> 00:25:39,582
that your agent got you
last week.
669
00:25:39,582 --> 00:25:41,209
Yeah, it's Carbone.
670
00:25:41,209 --> 00:25:43,711
- Yeah.
- And I know you love Carbone.
671
00:25:43,711 --> 00:25:45,337
I really wanted you to have it.
672
00:25:45,337 --> 00:25:48,090
Yeah, I think I used
most of this
673
00:25:48,090 --> 00:25:51,344
when we ordered delivery
the other day, but--
674
00:25:51,344 --> 00:25:52,886
You could at least get
the focaccia.
675
00:25:52,886 --> 00:25:54,221
- Yeah, focaccia's good.
- The focaccia.
676
00:25:54,221 --> 00:25:55,722
It's so fun to bring a date.
677
00:25:55,722 --> 00:25:56,932
You could bring Leslie there.
678
00:25:56,932 --> 00:25:58,558
- Lizzie.
- Lizzie.
679
00:25:58,558 --> 00:25:59,977
It doesn't matter.
680
00:25:59,977 --> 00:26:02,896
Yeah, I really love you, man.
681
00:26:02,896 --> 00:26:05,023
And I really--
682
00:26:05,023 --> 00:26:06,526
I love working with you.
683
00:26:06,526 --> 00:26:08,861
"For." You work for me.
684
00:26:08,861 --> 00:26:10,654
And same.
685
00:26:12,615 --> 00:26:13,907
Okay.
686
00:26:13,907 --> 00:26:15,535
Please don't die.
687
00:26:15,535 --> 00:26:16,661
That's it.
688
00:26:20,205 --> 00:26:22,959
Whoa, what's going on here,
gay boys?
689
00:26:22,959 --> 00:26:25,211
[laughs]
Pete, you wanted to talk, my G?
690
00:26:25,211 --> 00:26:27,337
Yeah, just, uh, take a seat.
691
00:26:27,337 --> 00:26:28,548
I'll be with you in a sec.
692
00:26:28,548 --> 00:26:29,548
All right.
693
00:26:29,548 --> 00:26:30,508
What's up, Ev?
694
00:26:36,972 --> 00:26:40,393
Look, man, this isn't--
695
00:26:40,393 --> 00:26:42,436
this isn't easy for me to do, okay?
696
00:26:42,436 --> 00:26:43,604
I just want you to know that.
697
00:26:43,604 --> 00:26:45,105
Okay.
698
00:26:46,065 --> 00:26:47,525
It's over, bro.
699
00:26:47,525 --> 00:26:48,651
Party's over.
700
00:26:48,651 --> 00:26:49,693
What?
701
00:26:49,693 --> 00:26:50,903
I gotta get help, bro.
702
00:26:50,903 --> 00:26:52,320
I gotta get help.
703
00:26:52,320 --> 00:26:54,156
I gotta make a fucking
real change in my life.
704
00:26:54,156 --> 00:26:56,451
And I can't be doing that
if you're still around.
705
00:26:56,451 --> 00:26:58,368
I'm sorry if I did something.
706
00:26:58,368 --> 00:27:00,037
You don't have to be sorry.
707
00:27:00,037 --> 00:27:01,580
You did nothing wrong.
708
00:27:01,580 --> 00:27:04,959
In fact, you didn't do
anything much at all.
709
00:27:04,959 --> 00:27:07,170
I don't regret the time we had.
710
00:27:07,170 --> 00:27:11,007
I look back on it fondly,
and I will forever.
711
00:27:11,007 --> 00:27:12,258
Even when you're gone.
712
00:27:12,258 --> 00:27:13,634
Hall of Fame run, my G.
713
00:27:13,634 --> 00:27:15,053
We fucking did that shit, man.
714
00:27:15,053 --> 00:27:16,471
Yeah. We did.
715
00:27:16,471 --> 00:27:18,931
We did that shit, you know?
716
00:27:18,931 --> 00:27:21,601
I mean, I--I did it,
but you watched.
717
00:27:21,601 --> 00:27:22,727
Can I have a shot?
718
00:27:25,688 --> 00:27:27,647
My G.
719
00:27:27,647 --> 00:27:29,067
Cheers.
720
00:27:33,237 --> 00:27:34,363
Ah, nice.
721
00:27:36,365 --> 00:27:38,159
I best be off
to rehab now, huh?
722
00:27:38,159 --> 00:27:39,660
Yeah, man.
723
00:27:39,660 --> 00:27:41,496
Take care, Crilly.
724
00:27:41,496 --> 00:27:42,579
You too, my G.
725
00:27:42,579 --> 00:27:43,998
Thanks.
726
00:27:43,998 --> 00:27:46,209
[soft music]
727
00:27:46,209 --> 00:27:48,836
Let me know
if you need anything.
728
00:27:48,836 --> 00:27:50,212
I won't.
729
00:27:50,212 --> 00:27:57,386
♪ ♪
730
00:28:12,234 --> 00:28:14,194
And we're rolling.
[bell rings]
731
00:28:14,194 --> 00:28:16,071
Camera mark.
[board clacks]
732
00:28:22,912 --> 00:28:25,789
I have been wanting
to do this for a long time.
733
00:28:25,789 --> 00:28:32,547
♪ ♪
734
00:28:32,547 --> 00:28:33,881
Go for it.
735
00:28:33,881 --> 00:28:34,882
[gunshot]
736
00:28:34,882 --> 00:28:35,924
[laughs]
737
00:28:35,924 --> 00:28:37,175
I missed the fucking--
738
00:28:37,175 --> 00:28:39,345
[laughter]
Should I do it again?
739
00:28:39,345 --> 00:28:40,887
Cut.
[bell rings]
740
00:28:40,887 --> 00:28:48,104
♪ ♪
741
00:28:51,104 --> 00:28:55,104
Preuzeto sa www.titlovi.com
50686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.