Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,265 --> 00:00:14,045
Elevator out of service
2
00:00:20,035 --> 00:00:21,075
Aaron!
3
00:00:22,195 --> 00:00:24,325
Aaron, don't tell me you're not ready.
4
00:00:24,695 --> 00:00:25,695
Aaron?
5
00:00:28,025 --> 00:00:29,585
Aaron, is everything okay?
6
00:00:38,525 --> 00:00:39,635
Mr. Cohen?
7
00:00:46,025 --> 00:00:47,071
Yes, hello,
8
00:00:47,095 --> 00:00:49,741
I'm at 168 Petit street.
9
00:00:49,765 --> 00:00:51,421
I don't know, but it looks serious.
10
00:00:51,445 --> 00:00:52,765
Please come quickly.
11
00:00:54,605 --> 00:00:56,841
- Hello.
- You have to use the back stairs, Commander.
12
00:00:56,865 --> 00:00:57,802
Yeah, thank you.
13
00:00:57,826 --> 00:01:00,421
Wow, it's way too early
for a crime scene.
14
00:01:00,445 --> 00:01:01,641
It is 7:34 am.
15
00:01:01,665 --> 00:01:03,551
According to statistics,
most crime occur at night.
16
00:01:03,575 --> 00:01:06,281
That is why the police have to
work early in the morning.
17
00:01:06,305 --> 00:01:07,485
Right, right.
18
00:01:07,715 --> 00:01:08,715
Yes.
19
00:01:15,895 --> 00:01:17,385
Hello.
20
00:01:31,055 --> 00:01:32,671
Aaron Feldman, 41 years old,
21
00:01:32,695 --> 00:01:34,971
entrepreneur at a high-tech company.
22
00:01:34,995 --> 00:01:37,605
And a big fan of Kabbalah,
according to his library.
23
00:01:38,995 --> 00:01:40,925
Kabbalah is a Jewish mysticism.
24
00:01:41,405 --> 00:01:44,471
So, Arthur is looking for
more information about him.
25
00:01:44,495 --> 00:01:46,501
No one saw or heard anything,
26
00:01:46,525 --> 00:01:49,151
although apparently, he fought
with his attacker as you can see.
27
00:01:49,175 --> 00:01:50,815
Hence the blood under the door.
28
00:01:51,745 --> 00:01:53,185
Cause of death?
29
00:01:54,155 --> 00:01:55,365
No Fournier.
30
00:01:56,615 --> 00:01:57,615
Right.
31
00:01:58,005 --> 00:01:59,341
Any witnesses?
32
00:01:59,365 --> 00:02:00,621
Samuel Gompel.
33
00:02:00,645 --> 00:02:01,781
He called the police.
34
00:02:01,805 --> 00:02:04,021
- Captain? We need you downstairs.
- Raph?
35
00:02:04,045 --> 00:02:05,851
Go easy on him. He's in shock.
36
00:02:05,875 --> 00:02:06,925
Of course.
37
00:02:10,825 --> 00:02:12,065
Mr. Gompel?
38
00:02:12,365 --> 00:02:13,401
Commander Coste.
39
00:02:13,425 --> 00:02:15,111
Can I talk to you for a few minutes?
40
00:02:15,135 --> 00:02:15,905
Yes.
41
00:02:16,135 --> 00:02:17,905
I just came to see him.
42
00:02:18,815 --> 00:02:21,431
He hadn't been well since Eve died.
43
00:02:21,455 --> 00:02:22,455
Eve?
44
00:02:23,175 --> 00:02:24,365
His wife.
45
00:02:24,805 --> 00:02:27,205
Died a year ago.
46
00:02:27,935 --> 00:02:29,485
Under what circumstances?
47
00:02:30,845 --> 00:02:33,315
It was an accident on a boat trip.
48
00:02:33,525 --> 00:02:35,315
Eve fell into the water
49
00:02:35,645 --> 00:02:36,815
and never came up.
50
00:02:37,305 --> 00:02:38,605
Hydrocution.
51
00:02:39,635 --> 00:02:40,845
That's terrible.
52
00:02:42,655 --> 00:02:44,101
Did he have any enemies?
53
00:02:44,125 --> 00:02:44,792
No.
54
00:02:44,816 --> 00:02:46,815
Aaron embodied goodness.
55
00:02:48,475 --> 00:02:50,925
He sought to be a deeply good man.
56
00:02:51,705 --> 00:02:54,055
He even devoted himself
to studying the Torah.
57
00:02:56,315 --> 00:02:58,625
It's the end of the world,
this neighborhood!
58
00:02:59,805 --> 00:03:01,741
Hello, Dr. Fournier.
He has something in his hand.
59
00:03:01,765 --> 00:03:03,891
Yes, hello Astrid.
Well, I'm going to examine him anyway
60
00:03:03,915 --> 00:03:05,501
to determine the cause of death.
61
00:03:05,525 --> 00:03:06,931
Concussion due to a fall resulting in
62
00:03:06,955 --> 00:03:08,381
an injury to the right temporal lobe.
63
00:03:08,405 --> 00:03:10,071
There is something in his hand.
I am not allowed to open it.
64
00:03:10,095 --> 00:03:11,981
- Could you please open it up now Dr. Fournier?
- Yes, ok, I got it,
65
00:03:12,005 --> 00:03:12,972
he's got something in his hand.
66
00:03:12,996 --> 00:03:14,651
- Yes, the right hand here.
- Yes, OK!
67
00:03:14,675 --> 00:03:16,335
Please, thank you.
68
00:03:19,165 --> 00:03:20,475
What are these?
69
00:03:21,885 --> 00:03:23,555
These are Hebrew letters.
70
00:03:25,195 --> 00:03:26,605
Do you speak Hebrew?
71
00:03:30,165 --> 00:03:31,415
That's a "mem".
72
00:03:33,125 --> 00:03:34,072
And a "tav".
73
00:03:34,096 --> 00:03:35,191
Meaning?
74
00:03:35,215 --> 00:03:37,215
"Meth." It means death.
75
00:03:55,895 --> 00:03:57,141
What are you doing, Astrid?
76
00:03:57,165 --> 00:03:59,611
The leather strap is
lighter in some places.
77
00:03:59,635 --> 00:04:00,995
Oh, yeah, you're right.
78
00:04:01,345 --> 00:04:02,801
Look, see where the beads are?
79
00:04:02,825 --> 00:04:05,511
The strap was protected from the sun,
that's why it's lighter here.
80
00:04:05,535 --> 00:04:06,875
Exactly.
81
00:04:08,335 --> 00:04:11,345
- There were three beads.
- Yeah, that's right.
82
00:04:19,815 --> 00:04:20,815
I've got it!
83
00:04:21,255 --> 00:04:22,255
There!
84
00:04:22,625 --> 00:04:24,175
There. Well done.
85
00:04:29,245 --> 00:04:30,305
It's an "aleph".
86
00:04:31,165 --> 00:04:32,072
An "aleph", yes.
87
00:04:32,096 --> 00:04:33,905
Isn't an "aleph" good?
88
00:04:34,445 --> 00:04:35,941
Those three letters there,
89
00:04:35,965 --> 00:04:37,601
they mean truth.
90
00:04:37,625 --> 00:04:39,095
And with those two words,
91
00:04:39,235 --> 00:04:40,785
you control the Golem.
92
00:04:41,075 --> 00:04:42,241
You give it life
93
00:04:42,265 --> 00:04:45,085
with truth and you kill
it by removing "aleph".
94
00:04:45,485 --> 00:04:46,675
To write death.
95
00:04:46,785 --> 00:04:47,732
The what?
96
00:04:47,756 --> 00:04:48,995
The Golem.
97
00:04:49,725 --> 00:04:51,301
What's... What is a Golem?
98
00:04:51,325 --> 00:04:52,861
In Kabbalah,
99
00:04:52,885 --> 00:04:54,761
it's a clay giant charged with killing
100
00:04:54,785 --> 00:04:56,785
those who wish harm
to the Jewish people.
101
00:04:57,665 --> 00:04:59,155
Well.
102
00:04:59,555 --> 00:05:03,131
So, a clay giant
killed Aaron Feldman, right?
103
00:05:03,155 --> 00:05:04,491
Right? That's right.
104
00:05:04,515 --> 00:05:08,345
Anyway, clay, there's plenty
of that around his head wound.
105
00:05:41,555 --> 00:05:43,211
Wow, forensics has not been idle!
106
00:05:43,235 --> 00:05:44,731
They already sent their reports.
107
00:05:44,755 --> 00:05:46,541
The clay we found
on the ground is the same
108
00:05:46,565 --> 00:05:48,261
as the one found on the victim's wound.
109
00:05:48,285 --> 00:05:49,815
It's raw clay.
110
00:05:50,235 --> 00:05:51,691
You can't kill with raw clay.
111
00:05:51,715 --> 00:05:53,155
Raw clay is soft.
112
00:05:53,275 --> 00:05:55,601
Unless the clay is in the Golem's fist.
113
00:05:55,625 --> 00:05:57,141
- You believe in the clay giant?
- No,
114
00:05:57,165 --> 00:05:59,771
but the Golem
has something to do with the crime.
115
00:05:59,795 --> 00:06:02,725
And this is not a clay giant,
but a corporation.
116
00:06:02,865 --> 00:06:05,801
Aaron Feldman was a partner
in a cutting-edge high-tech firm.
117
00:06:05,825 --> 00:06:08,021
A French flagship
in artificial intelligence.
118
00:06:08,045 --> 00:06:10,021
Isn't it funny to be hyper-religious
119
00:06:10,045 --> 00:06:11,991
and hyper-high-tech like that?
- It's not contradictory.
120
00:06:12,015 --> 00:06:14,545
Israel is the 3rd country
in the world in terms of AI.
121
00:06:15,275 --> 00:06:17,051
- Who's this playboy?
- Joachim Kaplan.
122
00:06:17,075 --> 00:06:20,001
Aaron was the investor and
Joachim, the programming genius.
123
00:06:20,025 --> 00:06:21,025
Well,
124
00:06:21,155 --> 00:06:23,365
I'm sure they have a lot to tell us there.
125
00:06:23,605 --> 00:06:24,821
Nico, come with me?
126
00:06:24,845 --> 00:06:26,471
Arthur, you keep on digging?
127
00:06:26,495 --> 00:06:29,105
- And we'll pick up Astrid on the way.
- OK.
128
00:06:36,925 --> 00:06:37,925
Hello.
129
00:06:38,115 --> 00:06:40,471
Wait! Please! Please.
130
00:06:40,495 --> 00:06:42,721
- How can I help you?
- Police.
131
00:06:42,745 --> 00:06:43,532
Hello.
132
00:06:43,556 --> 00:06:45,511
We'd like to speak to Mr. Kaplan, please.
133
00:06:45,535 --> 00:06:47,721
- Do you have an appointment?
- No, but it's important.
134
00:06:47,745 --> 00:06:49,381
Can you identify yourself?
135
00:06:49,405 --> 00:06:51,381
I have to do some checking.
136
00:06:51,405 --> 00:06:53,701
But we just told you we're police.
Police there, see?
137
00:06:53,725 --> 00:06:54,781
Commander Coste.
138
00:06:54,805 --> 00:06:56,661
This woman has instructions.
139
00:06:56,685 --> 00:06:58,141
You cannot override them.
140
00:06:58,165 --> 00:07:00,545
- Come on, Astrid, there's been a murder!
- Raph!
141
00:07:01,415 --> 00:07:03,571
Commandant Coste.
This woman has instructions.
142
00:07:03,595 --> 00:07:04,731
You cannot override them.
143
00:07:04,755 --> 00:07:07,141
You know, Astrid, sometimes you have to
override instructions.
144
00:07:07,165 --> 00:07:08,555
See? It works.
145
00:07:11,905 --> 00:07:14,411
Please excuse Commander Coste.
146
00:07:14,435 --> 00:07:16,261
Sometimes she has trouble with rules.
147
00:07:16,285 --> 00:07:17,981
It's a sign of refusal of authority.
148
00:07:18,005 --> 00:07:19,341
There are seven in total.
149
00:07:19,365 --> 00:07:20,785
Would you like to know them?
150
00:07:21,025 --> 00:07:22,071
Yes.
151
00:07:22,095 --> 00:07:23,205
I'm listening.
152
00:07:40,895 --> 00:07:42,835
Marina trade wind
153
00:07:49,155 --> 00:07:51,095
It smells like the ocean in here.
154
00:07:51,705 --> 00:07:53,085
Marina trade wind.
155
00:07:53,195 --> 00:07:55,795
It's the perfume Mathias
uses in his bathroom. It stinks!
156
00:07:56,555 --> 00:07:59,155
- Found anything interesting?
- Not a thing.
157
00:07:59,565 --> 00:08:01,451
Aaron Feldman is a real angel.
158
00:08:01,475 --> 00:08:04,361
He immersed himself in religion
when his wife died a year ago.
159
00:08:04,385 --> 00:08:05,991
All that's missing is Joachim Kaplan.
160
00:08:06,015 --> 00:08:07,921
According to his employees,
he's often on the move.
161
00:08:07,945 --> 00:08:10,541
We still have to interview the girl
on the screen at the reception.
162
00:08:10,565 --> 00:08:12,351
You go see if you can
find Joachim Kaplan.
163
00:08:12,375 --> 00:08:13,375
OK.
164
00:08:17,425 --> 00:08:18,435
Miss?
165
00:08:19,045 --> 00:08:20,871
Where can I find the
girl from the front desk,
166
00:08:20,895 --> 00:08:23,155
the one on the screen?
I'd like to interview her.
167
00:08:23,775 --> 00:08:24,821
Did I say something funny?
168
00:08:24,845 --> 00:08:26,445
No, no. Something...
169
00:08:26,735 --> 00:08:28,485
very flattering. Follow me?
170
00:08:34,525 --> 00:08:35,452
Here we are.
171
00:08:35,476 --> 00:08:38,331
Could you give me
the exact address, please?
172
00:08:38,355 --> 00:08:39,771
- Of course.
- Yeah, no.
173
00:08:39,795 --> 00:08:42,155
OK but I'd like to talk to her in person.
174
00:08:42,515 --> 00:08:44,031
She's right in front of you.
175
00:08:44,055 --> 00:08:46,055
A-M-I-A dot C-O-M.
176
00:08:48,385 --> 00:08:50,631
You'll find a lot of new puzzles there.
177
00:08:50,655 --> 00:08:52,841
- Thank you.
- She looks so real, it's crazy!
178
00:08:52,865 --> 00:08:55,911
That's because her corporeal envelope
was based on real life.
179
00:08:55,935 --> 00:08:58,901
It was Aaron's girlfriend
who served as our model.
180
00:08:58,925 --> 00:09:00,631
- Eve Feldman?
- Herself.
181
00:09:00,655 --> 00:09:02,091
But we preferred to make her a blonde.
182
00:09:02,115 --> 00:09:05,141
It's an extremely elaborate program
that we develop here,
183
00:09:05,165 --> 00:09:06,551
and Joachim is the craftsman.
184
00:09:06,575 --> 00:09:09,211
She can answer any question,
she can place orders,
185
00:09:09,235 --> 00:09:10,741
she can make appointments.
186
00:09:10,765 --> 00:09:12,411
She can even hold a conversation!
187
00:09:12,435 --> 00:09:14,261
- It's a revolutionary program.
- And you,
188
00:09:14,285 --> 00:09:16,041
what is your favorite puzzle?
189
00:09:16,065 --> 00:09:19,885
My favorite is... it's... it's... it's...
190
00:09:21,875 --> 00:09:24,091
Yeah, no, so, we've got
a bit of progress to make.
191
00:09:24,115 --> 00:09:24,752
Yes.
192
00:09:24,776 --> 00:09:26,751
She still glitches a little. Regularly.
193
00:09:26,775 --> 00:09:27,885
A big glitch.
194
00:09:29,325 --> 00:09:31,075
Oh, their thing is crazy!
195
00:09:31,945 --> 00:09:34,965
It's true that when I listen to it,
the voice is synthetic
196
00:09:35,755 --> 00:09:38,105
but I was completely fooled.
197
00:09:38,735 --> 00:09:39,735
Ah.
198
00:09:39,935 --> 00:09:40,935
Weren't you?
199
00:09:41,525 --> 00:09:43,241
Because you understood?
200
00:09:43,265 --> 00:09:45,605
- But how? The tone of her voice?
- No.
201
00:09:45,885 --> 00:09:47,241
There is nothing special about it.
202
00:09:47,265 --> 00:09:48,571
It is her gestures.
203
00:09:48,595 --> 00:09:50,571
The ones of her face
seem to be in real-time
204
00:09:50,595 --> 00:09:52,961
but the ones of her body
obey only 3 loops.
205
00:09:52,985 --> 00:09:54,045
Identical.
206
00:09:54,145 --> 00:09:55,225
1, 2, 3.
207
00:09:58,465 --> 00:10:00,371
What if this AI
208
00:10:00,395 --> 00:10:02,395
is linked to Aaron's death?
209
00:10:03,375 --> 00:10:06,365
When he created life,
the guy thought he was God.
210
00:10:07,395 --> 00:10:08,811
He'd become very religious,
211
00:10:08,835 --> 00:10:11,081
but what if someone
even more religious than him
212
00:10:11,105 --> 00:10:13,205
had disapproved of his actions?
213
00:10:13,685 --> 00:10:16,175
I think it is a shame that
this woman does not exist.
214
00:10:16,245 --> 00:10:18,661
I found her very precise in her answers.
215
00:10:18,685 --> 00:10:21,045
That is very nice and very reassuring.
216
00:10:21,795 --> 00:10:23,591
These programs are created
217
00:10:23,615 --> 00:10:25,235
to be precise and reassuring.
218
00:10:25,565 --> 00:10:26,661
But without empathy.
219
00:10:26,685 --> 00:10:28,071
Many people say
220
00:10:28,095 --> 00:10:30,435
that people on the spectrum
do not have empathy.
221
00:10:30,925 --> 00:10:31,775
On the spectrum?
222
00:10:31,905 --> 00:10:32,832
People with autism.
223
00:10:32,856 --> 00:10:34,455
People on the spectrum.
224
00:10:34,605 --> 00:10:36,551
Many people think that
people with autism
225
00:10:36,575 --> 00:10:37,442
do not have empathy.
226
00:10:37,466 --> 00:10:39,615
Well, people who say that are jerks.
227
00:10:40,165 --> 00:10:42,225
But do you think that this is why
228
00:10:42,355 --> 00:10:44,645
I enjoyed my interactions with Eve?
229
00:10:44,815 --> 00:10:45,965
Astrid.
230
00:10:46,455 --> 00:10:47,745
You have empathy.
231
00:10:47,845 --> 00:10:49,375
I know what I'm talking about.
232
00:10:54,365 --> 00:10:55,781
Yes Nico, did you find Joachim?
233
00:10:55,805 --> 00:10:58,231
No, according to the janitor,
he didn't come home last night.
234
00:10:58,255 --> 00:11:00,811
And she advised me to
ask his brother, Julien Kaplan.
235
00:11:00,835 --> 00:11:02,261
Julien Kaplan.
Where can we find him?
236
00:11:02,285 --> 00:11:04,001
In a synagogue on Vauquelin street.
237
00:11:04,025 --> 00:11:06,025
Apparently, he goes there to study.
238
00:11:13,165 --> 00:11:15,401
Good morning. Julien Kaplan?
239
00:11:15,425 --> 00:11:17,955
My presentation is not ready, sorry.
240
00:11:18,125 --> 00:11:19,565
We didn't come for that.
241
00:11:20,245 --> 00:11:21,781
We're looking for your brother.
242
00:11:21,805 --> 00:11:23,155
Do you know where he is?
243
00:11:23,825 --> 00:11:27,605
At this hour, he's probably at
Golem Deep Learning, probably.
244
00:11:27,785 --> 00:11:29,531
You think some Kabbalists might be angry at
245
00:11:29,555 --> 00:11:31,641
Aaron Feldman and your brother
for what they're doing?
246
00:11:31,665 --> 00:11:33,451
Giving life to AIs.
247
00:11:33,475 --> 00:11:36,521
Kabbalah is an
individual spiritual path, Commander.
248
00:11:36,545 --> 00:11:38,751
It is a mean like any other
to access God,
249
00:11:38,775 --> 00:11:42,095
but certainly not a tool
to judge the actions of others.
250
00:11:43,105 --> 00:11:44,415
It says truth there.
251
00:11:44,585 --> 00:11:45,585
No.
252
00:11:46,215 --> 00:11:47,791
Well, yes, if you want.
253
00:11:47,815 --> 00:11:50,261
You see letters but
they are actually numbers.
254
00:11:50,285 --> 00:11:52,865
This is the theme of my talk:
the gematria.
255
00:11:53,055 --> 00:11:55,785
Each letter corresponds to
a numerical value.
256
00:11:56,065 --> 00:11:58,821
The letters of the sacred texts
are transformed into numbers
257
00:11:58,845 --> 00:12:01,221
and offer a whole new
understanding of the world.
258
00:12:01,245 --> 00:12:02,275
Look.
259
00:12:04,085 --> 00:12:07,401
If you write the word father in Hebrew,
260
00:12:07,425 --> 00:12:10,005
its letters make a 3.
261
00:12:11,235 --> 00:12:12,455
The word mother
262
00:12:13,855 --> 00:12:15,165
has a value of
263
00:12:16,985 --> 00:12:18,245
41.
264
00:12:18,525 --> 00:12:19,965
- OK?
- Yes.
265
00:12:20,545 --> 00:12:21,595
As for the word
266
00:12:22,755 --> 00:12:23,755
child...
267
00:12:24,285 --> 00:12:25,045
44.
268
00:12:25,205 --> 00:12:27,045
3 + 41 = 44.
269
00:12:29,995 --> 00:12:31,235
That's it.
270
00:12:33,665 --> 00:12:35,375
- Do you understand?
- Yes.
271
00:12:37,085 --> 00:12:38,105
The gematria.
272
00:12:38,675 --> 00:12:39,675
The Kabbalah.
273
00:12:40,675 --> 00:12:43,195
It's the magical revelation of texts.
274
00:12:44,665 --> 00:12:48,161
But you still haven't told me why you're
asking me all these questions, Commander.
275
00:12:48,185 --> 00:12:49,445
You're worrying me.
276
00:12:50,675 --> 00:12:53,045
Aaron Feldman was killed last night.
277
00:12:54,095 --> 00:12:56,575
And we think his death might be related to
278
00:12:58,205 --> 00:13:00,915
his activities at Golem Deep Learning.
279
00:13:02,205 --> 00:13:03,371
You like that, Astrid.
280
00:13:03,395 --> 00:13:05,395
Yes. The gematria.
281
00:13:05,615 --> 00:13:06,675
He died.
282
00:13:06,875 --> 00:13:07,925
Yesterday.
283
00:13:14,215 --> 00:13:15,555
Aren't you with Astrid?
284
00:13:16,065 --> 00:13:18,541
We were with Julien Kaplan
who was talking about gematria.
285
00:13:18,565 --> 00:13:20,971
Yeah!
It's the process that consists of matching
286
00:13:20,995 --> 00:13:22,971
the letters of
the sacred texts with numbers.
287
00:13:22,995 --> 00:13:24,021
Yes, yes, that's it.
288
00:13:24,045 --> 00:13:25,391
And you know Astrid.
289
00:13:25,415 --> 00:13:26,661
She was over the moon.
290
00:13:26,685 --> 00:13:28,091
I couldn't stop her.
291
00:13:28,115 --> 00:13:28,835
Well,
292
00:13:28,915 --> 00:13:30,151
- any news on Joachim Kaplan?
- No,
293
00:13:30,175 --> 00:13:33,171
nothing yet but his phone
was ringing near Feldman's house
294
00:13:33,195 --> 00:13:34,551
at the alleged time of the murder.
295
00:13:34,575 --> 00:13:36,031
Here, take a look at these pictures.
296
00:13:36,055 --> 00:13:37,085
The bracelet.
297
00:13:40,795 --> 00:13:42,575
It's the same as the one we found.
298
00:13:43,155 --> 00:13:44,785
Do you think he killed Aaron?
299
00:13:45,005 --> 00:13:45,942
Why?
300
00:13:45,966 --> 00:13:47,941
Could be a big money thing.
301
00:13:47,965 --> 00:13:50,041
Their company
must be worth a lot of money.
302
00:13:50,065 --> 00:13:51,621
Well, we have some news!
303
00:13:51,645 --> 00:13:54,401
Aaron Feldman: he used
a private investigator.
304
00:13:54,425 --> 00:13:55,062
Yeah?
305
00:13:55,086 --> 00:13:57,305
- To investigate who?
- Joachim.
306
00:14:01,935 --> 00:14:02,935
Yes?
307
00:14:03,855 --> 00:14:06,335
Wait! Calm down,
I don't understand anything.
308
00:14:07,305 --> 00:14:07,925
OK,
309
00:14:08,125 --> 00:14:09,581
don't panic, we'll be right there.
310
00:14:09,605 --> 00:14:12,255
Joachim Kaplan is at Golem Deep Learning.
311
00:14:12,335 --> 00:14:14,125
The guy's in the middle of a frenzy.
312
00:14:16,475 --> 00:14:20,311
Hello. How can I help you?
Wait! Wait! Wait!
313
00:14:20,335 --> 00:14:23,235
Good thing you left me your
number. Come.
314
00:14:24,395 --> 00:14:27,615
- He locked himself up inside his office.
- Excuse me! Sorry! Make way!
315
00:14:34,775 --> 00:14:36,195
Joachim.
316
00:14:37,055 --> 00:14:41,531
Joachim. Captain Perran from the
criminal police. Joachim.
317
00:14:41,555 --> 00:14:43,531
OK, I'm going to hold your arm.
318
00:14:43,555 --> 00:14:47,131
Easy, easy. Let's go sit together.
319
00:14:47,155 --> 00:14:49,575
Easy, breathe.
320
00:14:50,195 --> 00:14:54,431
Good, sit down. Easy, it's over. It's
over. Calm down. Calm down.
321
00:14:54,455 --> 00:14:57,351
- No, the dybbuk! The dybbuk!
- Easy!
322
00:14:57,375 --> 00:15:00,711
- A what?
- A dybbuk, it's a ghost.
323
00:15:00,735 --> 00:15:06,715
Easy. Easy. Calm down. Calm down.
324
00:15:55,575 --> 00:15:57,871
Our psychiatrist confirmed the assessment.
325
00:15:57,895 --> 00:15:59,651
He had a psychotic break.
326
00:15:59,675 --> 00:16:02,291
- OK, where is his doctor?
- Apparently, he's not faking.
327
00:16:02,315 --> 00:16:03,451
I can't find him. I need his-
328
00:16:03,475 --> 00:16:05,591
- approval to interrogate him. I can't believe it!
- Commander Coste.
329
00:16:05,615 --> 00:16:08,371
Sir, I'm sorry. Family is not allowed
to see him at the moment.
330
00:16:08,395 --> 00:16:09,391
Commander Coste.
331
00:16:09,415 --> 00:16:10,691
Look, he's having a break. I don't
332
00:16:10,715 --> 00:16:11,791
want his family to see him, that's all.
333
00:16:11,815 --> 00:16:16,015
Commander Coste, this is rabbi Meir-Shena.
Joachim's doctor.
334
00:16:16,155 --> 00:16:17,691
- You're his doctor?
- Yes.
335
00:16:17,715 --> 00:16:19,911
- But you're also a rabbi? Is that it?
- Yes.
336
00:16:19,935 --> 00:16:21,151
Alright.
337
00:16:21,175 --> 00:16:23,011
Perfect. When can we interrogate him then?
338
00:16:23,035 --> 00:16:25,695
Ah, I can't answer this
question, Commander.
339
00:16:25,815 --> 00:16:28,711
Joachim is suspected of murder, we really
need to interrogate him.
340
00:16:28,735 --> 00:16:29,672
I understand.
341
00:16:29,696 --> 00:16:31,671
To you, he's a suspect.
342
00:16:31,695 --> 00:16:35,475
But to me, he's a patient who needs
time to get his bearings.
343
00:16:36,595 --> 00:16:39,655
What do you know about
bipolarity, Commander?
344
00:16:40,375 --> 00:16:42,475
- Joachim is bipolar?
- Yes.
345
00:16:43,755 --> 00:16:46,215
Since the end of his adolescence.
346
00:16:46,435 --> 00:16:48,731
And like every diagnosis of this kind,
347
00:16:48,755 --> 00:16:51,415
there is a part of mystery
you need to accept.
348
00:16:51,675 --> 00:16:54,795
We don't know the cause of his disorder
and we don't know how to cure it.
349
00:16:54,915 --> 00:16:57,235
- Does he often have breaks like this?
- No.
350
00:16:57,355 --> 00:16:59,895
We'd found the right
treatment to regulate him.
351
00:17:00,075 --> 00:17:02,731
And do you have any idea what
could have deregulated him?
352
00:17:02,755 --> 00:17:05,055
A break never happens on its own, you know.
353
00:17:05,195 --> 00:17:07,271
There is always a trigger.
354
00:17:07,295 --> 00:17:09,071
And this trigger is
specific to each person.
355
00:17:09,095 --> 00:17:11,071
Sometimes it's a noise,
356
00:17:11,095 --> 00:17:15,435
or a sentence that can rekindle an old
psychological wound.
357
00:17:15,775 --> 00:17:18,275
The connections happen in the subconscious.
358
00:17:18,935 --> 00:17:20,751
And current knowledge
of the disorder thickens
359
00:17:20,775 --> 00:17:23,555
the mystery more than it offers answers.
360
00:17:23,795 --> 00:17:25,555
- Doctor?
- Yes, thank you.
361
00:17:25,835 --> 00:17:29,575
OK but that's the rabbi talking.
What does the doctor think?
362
00:17:29,855 --> 00:17:32,491
I need additional examination to say more.
363
00:17:32,515 --> 00:17:33,771
Alright.
364
00:17:33,795 --> 00:17:35,351
Let us know when you have the results.
365
00:17:35,375 --> 00:17:37,451
And especially when we can interrogate him.
366
00:17:37,475 --> 00:17:38,631
I certainly will, Commander.
367
00:17:38,655 --> 00:17:43,215
Thank you doc-, rab - Thank
you doctor rabbi, sir.
368
00:17:43,495 --> 00:17:45,215
Thank you, have a good day.
369
00:17:53,735 --> 00:17:55,495
Hello Miss Nielsen.
370
00:17:55,595 --> 00:17:57,071
Hello Mr. Tanaka.
371
00:17:57,095 --> 00:17:59,671
I have found what you asked.
372
00:17:59,695 --> 00:18:01,695
Thank you.
373
00:18:04,155 --> 00:18:06,691
Going to that kind of shop would
have cost me at least 3 beans.
374
00:18:06,715 --> 00:18:09,975
I cannot afford it today. I will
probably need them.
375
00:18:12,875 --> 00:18:14,111
You speak Hebrew?
376
00:18:14,135 --> 00:18:15,351
Not at all.
377
00:18:15,375 --> 00:18:19,071
But I have found a fascinating new
subject. It is gematria.
378
00:18:19,095 --> 00:18:23,055
- It consists of-
- Switching Hebraic letters with numbers.
379
00:18:23,175 --> 00:18:25,055
It is absolutely fascinating.
380
00:18:25,195 --> 00:18:26,951
You are interested in puzzles as well?
381
00:18:26,975 --> 00:18:29,635
No, I'm interested in numbers.
382
00:18:29,735 --> 00:18:31,611
I study mathematics.
383
00:18:31,635 --> 00:18:34,635
That is why I'm in Paris at my uncle's.
384
00:18:41,535 --> 00:18:44,631
It is Commander Coste. There is a
debriefing at the station.
385
00:18:44,655 --> 00:18:46,655
I must go.
386
00:18:49,595 --> 00:18:51,735
Goodbye, Mr. Tanaka.
387
00:18:52,455 --> 00:18:53,931
You can call me Tetsuo.
388
00:18:53,955 --> 00:18:55,055
Alright.
389
00:18:55,175 --> 00:18:57,595
Goodbye, Tetsuo Tanaka.
390
00:19:03,275 --> 00:19:04,871
Astrid, you're on speaker.
391
00:19:04,895 --> 00:19:06,895
OK. Good, thank you.
392
00:19:07,535 --> 00:19:10,351
That was the PI who was hired
by Aaron Feldman.
393
00:19:10,375 --> 00:19:12,191
He indeed asked him to
investigate Joachim Kaplan
394
00:19:12,215 --> 00:19:14,191
because he suspected he had an
affair with his girlfriend.
395
00:19:14,215 --> 00:19:15,631
- Did he find anything?
- No.
396
00:19:15,655 --> 00:19:17,631
Eve's death put an end to his mission.
397
00:19:17,655 --> 00:19:19,951
OK, Arthur, take over
the PI's investigation.
398
00:19:19,975 --> 00:19:22,331
We need to know if Joachim was
having an affair with Eve.
399
00:19:22,355 --> 00:19:23,815
Anything else?
400
00:19:27,415 --> 00:19:30,711
Yes. Joachim was totally obsessed
with this Golem thing.
401
00:19:30,735 --> 00:19:34,651
He's the one who named the company.
And he has a lot of articles about it.
402
00:19:34,675 --> 00:19:35,951
Golem magazine,
403
00:19:35,975 --> 00:19:39,091
Golem exhibition at Museum of
Jewish Art and History.
404
00:19:39,115 --> 00:19:42,411
And he used the Golem
to punish Aaron Feldman?
405
00:19:42,435 --> 00:19:43,811
Punish him of what?
406
00:19:43,835 --> 00:19:46,755
If Aaron found out he was having
an affair with Eve.
407
00:19:46,875 --> 00:19:47,871
They could have fought.
408
00:19:47,895 --> 00:19:49,291
And it turned nasty?
409
00:19:49,315 --> 00:19:51,051
No, I think the crime was premeditated.
410
00:19:51,075 --> 00:19:52,631
It was staged.
411
00:19:52,655 --> 00:19:54,711
What the hell is this ringtone?
It's very annoying.
412
00:19:54,735 --> 00:19:58,231
It's Joachim's cell, it's out of
battery. It's driving me crazy.
413
00:19:58,255 --> 00:20:01,475
And on his keyring, we found a key
but we don't know what it opens.
414
00:20:02,855 --> 00:20:03,855
OK.
415
00:20:04,315 --> 00:20:05,791
Find out what it opens.
416
00:20:05,815 --> 00:20:07,351
And check everything we have on
Eve Marsiac.
417
00:20:07,375 --> 00:20:08,471
Eve Marsiac.
418
00:20:08,495 --> 00:20:10,311
Yes, Aaron's partner.
419
00:20:10,335 --> 00:20:13,531
They weren't married, she kept her
maiden name.
420
00:20:13,555 --> 00:20:18,195
So it is not Eve Feldman.
It is Eve Marsiac. Yes.
421
00:20:19,575 --> 00:20:21,935
What are you saying, Astrid?
422
00:20:22,975 --> 00:20:24,595
She hung up.
423
00:20:29,275 --> 00:20:31,391
Everything accuses Joachim:
424
00:20:31,415 --> 00:20:34,011
he fought with his associate, he's
a fan of the Golem
425
00:20:34,035 --> 00:20:37,211
and we found a photo of him with the
bracelet we found at the crime scene, soโฆ
426
00:20:37,235 --> 00:20:38,691
The same bracelet.
427
00:20:38,715 --> 00:20:40,691
You don't know for sure if it's that one.
428
00:20:40,715 --> 00:20:42,171
OK, the same bracelet if you want.
429
00:20:42,195 --> 00:20:45,011
No, but Raph, the distinction is
important because this bracelet
430
00:20:45,035 --> 00:20:48,411
was sold by the million.
431
00:20:48,435 --> 00:20:50,435
I should have gotten what you got.
432
00:20:51,455 --> 00:20:53,855
We suspect he was Eve's lover.
433
00:20:54,135 --> 00:20:55,831
You don't know that for sure either.
434
00:20:55,855 --> 00:20:59,055
So you have no motive and no
murder weapon.
435
00:20:59,175 --> 00:21:00,455
So, you have nothing.
436
00:21:01,495 --> 00:21:03,451
OK, so you decided to be a pain
in my ass today?
437
00:21:03,475 --> 00:21:05,991
No, Commander, come on.
438
00:21:06,015 --> 00:21:08,935
Let's say you're right. Let's say
he killed Feldman.
439
00:21:09,535 --> 00:21:11,751
Without any concrete proof,
we're not going anywhere.
440
00:21:11,775 --> 00:21:15,251
Besides, since the guy's bipolar, I
can already hear his lawyers seize
441
00:21:15,275 --> 00:21:18,275
the fight on mental disorders.
442
00:21:20,455 --> 00:21:21,731
You're not eating?
443
00:21:21,755 --> 00:21:22,991
I'm not hungry.
444
00:21:23,015 --> 00:21:25,375
So you don't mind if Iโฆ
445
00:21:25,755 --> 00:21:29,335
Cause that wasn't great.
446
00:21:30,475 --> 00:21:32,875
Good.
447
00:21:34,095 --> 00:21:38,215
Oh yeah, I should have listened to you.
448
00:22:04,435 --> 00:22:05,871
Unknown number
449
00:22:05,895 --> 00:22:07,891
So? What do you have for us today?
450
00:22:07,915 --> 00:22:09,691
Those 3 were Jules and Jim.
451
00:22:09,715 --> 00:22:12,931
Aaron, Joachim and Eve, they
were always together.
452
00:22:12,955 --> 00:22:15,811
Holidays, sailing lessons, the good
life. They were inseparable.
453
00:22:15,835 --> 00:22:20,111
Anyway, if Aaron Feldman found out
his best friend was banging his wife
454
00:22:20,135 --> 00:22:22,931
behind his back, he
could be upset for sure.
455
00:22:22,955 --> 00:22:26,515
- Hey! The key, I know what address it corresponds to.
- Good.
456
00:22:27,355 --> 00:22:31,131
OK, I don't need an insurance policy, or
additional healthcare, or new windows.
457
00:22:31,155 --> 00:22:33,311
I can assure you that Joachim killed Aaron.
458
00:22:33,335 --> 00:22:35,951
If you want irrefutable
proof of his culpability,
459
00:22:35,975 --> 00:22:38,671
- go to 6, Vacquerie street.
- That's the address I found.
460
00:22:38,695 --> 00:22:40,695
And you are?
461
00:22:40,955 --> 00:22:42,775
- She hung up.
- Let's go?
462
00:23:44,195 --> 00:23:45,395
Raph, look.
463
00:23:48,395 --> 00:23:52,435
Do you think you can break
someone's skull with frozen clay?
464
00:23:54,655 --> 00:23:57,915
I think we found the murder weapon.
465
00:24:04,675 --> 00:24:06,375
- Ah, Commander!
- Hello.
466
00:24:06,495 --> 00:24:07,951
I was about to call you.
467
00:24:07,975 --> 00:24:10,551
I just got Joachim Kaplan's test
results back.
468
00:24:10,575 --> 00:24:11,571
And?
469
00:24:11,595 --> 00:24:13,271
Look, they're rather unexpected.
470
00:24:13,295 --> 00:24:16,291
We found 70 nanograms of
amphetamine in his blood.
471
00:24:16,315 --> 00:24:17,152
He was taking drugs?
472
00:24:17,176 --> 00:24:19,151
No, never.
473
00:24:19,175 --> 00:24:22,315
He was always against
this kind of substance.
474
00:24:22,535 --> 00:24:25,395
No, when he's not feeling alright,
he calls his brother Julien.
475
00:24:25,615 --> 00:24:27,631
He's his rock.
476
00:24:27,655 --> 00:24:29,491
His crutch, if you will.
477
00:24:29,515 --> 00:24:32,611
Well, I don't know, during a break,
he could have given in, no?
478
00:24:32,635 --> 00:24:33,592
No, not him.
479
00:24:33,616 --> 00:24:36,571
I've known him for a long time. I've been
tracking him for a long time, you know.
480
00:24:36,595 --> 00:24:39,831
And I can tell you that I've never seen
a patient deal with this better than him.
481
00:24:39,855 --> 00:24:42,335
- OK, so we can interrogate him then, good-
- No!
482
00:24:42,735 --> 00:24:44,335
No, not now.
483
00:24:44,755 --> 00:24:49,195
Listen, at the moment, he can't tell the
difference between reality and delusion.
484
00:24:51,015 --> 00:24:52,371
I understand.
485
00:24:52,395 --> 00:24:54,395
But this is important.
486
00:24:55,135 --> 00:24:58,995
OK, you can see him for 2 minutes only, OK?
487
00:24:59,395 --> 00:25:01,535
And don't rush him.
488
00:25:16,375 --> 00:25:17,735
Joachim?
489
00:25:18,095 --> 00:25:20,551
I'm Commander Coste.
490
00:25:20,575 --> 00:25:23,575
I brought you here. Do you remember?
491
00:25:30,575 --> 00:25:32,695
We found your workshop.
492
00:25:33,815 --> 00:25:36,675
We found your clay golems.
493
00:25:38,555 --> 00:25:41,495
Was it one of your golems that
hit Aaron Feldman?
494
00:25:42,835 --> 00:25:43,835
No.
495
00:25:45,215 --> 00:25:46,415
It was me.
496
00:25:47,995 --> 00:25:50,275
He wanted to accuse me of Eve's death.
497
00:25:50,875 --> 00:25:52,931
Because he figured out that Eve
and you were lovers, right?
498
00:25:52,955 --> 00:25:54,191
Friends.
499
00:25:54,215 --> 00:25:56,755
We were friends.
500
00:26:00,795 --> 00:26:03,475
Aaron is the one who killed Eve.
501
00:26:03,835 --> 00:26:06,115
Eve drowned.
502
00:26:06,835 --> 00:26:08,115
No.
503
00:26:09,015 --> 00:26:10,611
Aaron killed her.
504
00:26:10,635 --> 00:26:12,231
He wanted to say it was me.
505
00:26:12,255 --> 00:26:15,515
But it wasn't, so I killed him.
506
00:26:16,255 --> 00:26:18,935
Aaron wanted to accuse you?
507
00:26:19,615 --> 00:26:21,051
Eve told me.
508
00:26:21,075 --> 00:26:23,075
Joachim.
509
00:26:23,515 --> 00:26:25,051
Eve is dead.
510
00:26:25,075 --> 00:26:27,075
Her ghost.
511
00:26:27,875 --> 00:26:30,555
Her ghost told me.
512
00:26:32,495 --> 00:26:35,755
Eve calls me every night before
I go to sleep.
513
00:26:35,995 --> 00:26:37,755
Her ghost?
514
00:26:38,595 --> 00:26:42,255
Her ghost calls you every night?
515
00:26:46,735 --> 00:26:49,535
The dybbuk.
516
00:26:49,875 --> 00:26:52,655
Eve told me to kill Aaron.
517
00:27:26,335 --> 00:27:27,335
Raph,
518
00:27:27,635 --> 00:27:31,395
I don't want to put any pressure on you but
the Commissioner wants new leads, fast.
519
00:27:31,815 --> 00:27:33,911
I have leads but
they're not admissible.
520
00:27:33,935 --> 00:27:36,075
- You talked with Kaplan?
- Yeah.
521
00:27:36,415 --> 00:27:37,561
He confessed to the murder.
522
00:27:37,585 --> 00:27:38,795
That's awesome.
523
00:27:39,785 --> 00:27:41,135
What I don't get is
524
00:27:41,225 --> 00:27:43,535
why he didn't tell me
he had been Eve's lover.
525
00:27:44,285 --> 00:27:47,345
He confessed to the murder, he could
have told me about the relationship.
526
00:27:47,815 --> 00:27:48,875
Shame?
527
00:27:49,455 --> 00:27:52,675
He betrayed his best friend,
might be difficult to accept.
528
00:27:53,675 --> 00:27:55,515
The famous coherence even in madness.
529
00:27:55,685 --> 00:27:57,325
Or he was drugged.
530
00:27:57,635 --> 00:27:58,635
Yes, Astrid?
531
00:28:02,265 --> 00:28:04,351
I came to tell you
I did not find any discordance
532
00:28:04,375 --> 00:28:07,061
in the file about the boat accident
in which Eve Marsiac died.
533
00:28:07,085 --> 00:28:08,241
What did you say?
534
00:28:08,265 --> 00:28:08,952
I said:
535
00:28:08,976 --> 00:28:10,951
I came to tell you
I did not find any discordance
536
00:28:10,975 --> 00:28:13,401
in the file about the boat accident
in which Eve Marsiac died.
537
00:28:13,425 --> 00:28:15,375
Before that.
What did you say before?
538
00:28:15,425 --> 00:28:16,202
He was drugged?
539
00:28:16,226 --> 00:28:17,921
Yes, I said that before. I said:
540
00:28:17,945 --> 00:28:19,565
Or he was drugged.
541
00:28:20,115 --> 00:28:21,435
It is written there.
542
00:28:21,575 --> 00:28:23,595
In the file about Joachim Kaplan.
543
00:28:23,935 --> 00:28:25,221
His toxicological blood work
544
00:28:25,245 --> 00:28:26,991
showed a very high level of amphetamines
545
00:28:27,015 --> 00:28:28,851
and an almost
nonexistent level of carbamazepine.
546
00:28:28,875 --> 00:28:31,461
As if he had stopped taking
his medication for his bipolarity.
547
00:28:31,485 --> 00:28:33,921
But he was under the influence,
he forgot to take his medication.
548
00:28:33,945 --> 00:28:35,825
Nothing's weird about that, right?
549
00:28:35,985 --> 00:28:36,832
Yet,
550
00:28:36,856 --> 00:28:39,271
the number of carbamazepine pills left
551
00:28:39,295 --> 00:28:42,681
matched the number of pills
he should have had left.
552
00:28:42,705 --> 00:28:44,821
Based on his last prescription.
There.
553
00:28:44,845 --> 00:28:46,611
- So he was indeed taking his medication.
- Yes.
554
00:28:46,635 --> 00:28:49,001
Someone tampered
with his pills, is that it?
555
00:28:49,025 --> 00:28:51,751
Ask Julien Frรฉdรฉric
to analyze the pills content.
556
00:28:51,775 --> 00:28:53,025
Yeah, I'm on it.
557
00:28:53,805 --> 00:28:55,095
Goodbye.
558
00:28:56,235 --> 00:28:58,021
At this hour...
559
00:28:58,045 --> 00:29:00,041
I'll call you tomorrow morning
for the results.
560
00:29:00,065 --> 00:29:01,175
Agreed.
561
00:29:04,575 --> 00:29:05,575
Yes?
562
00:29:07,085 --> 00:29:08,085
I saw
563
00:29:08,115 --> 00:29:09,291
Testuo Tanaka.
564
00:29:09,315 --> 00:29:11,081
Yeah, you did your groceries.
565
00:29:11,105 --> 00:29:13,105
Wait, it's not Wednesday.
566
00:29:14,975 --> 00:29:16,395
I saw Testuo Tanaka
567
00:29:16,935 --> 00:29:18,395
at a park.
568
00:29:18,915 --> 00:29:20,941
- No kidding!
- No kidding.
569
00:29:20,965 --> 00:29:23,031
Come have dinner tonight,
you'll tell me everything.
570
00:29:23,055 --> 00:29:25,501
It is not Monday.
It is on Mondays that I dine with you.
571
00:29:25,525 --> 00:29:26,525
And, that is it,
572
00:29:26,655 --> 00:29:27,961
I told you everything.
573
00:29:27,985 --> 00:29:29,325
Stop by the house,
574
00:29:29,515 --> 00:29:30,635
we'll talk about it.
575
00:29:30,845 --> 00:29:33,221
I have to go to
the social aptitude group.
576
00:29:33,245 --> 00:29:35,371
I cannot be late, one must not be late.
577
00:29:35,395 --> 00:29:36,501
Stop by after?
578
00:29:36,525 --> 00:29:38,791
After, I have to go back to
the Criminal Documentation.
579
00:29:38,815 --> 00:29:40,901
Something eludes me,
I do not like it when something eludes me.
580
00:29:40,925 --> 00:29:42,771
Something eludes you
about Eve Marsiac?
581
00:29:42,795 --> 00:29:44,835
No, not about that.
582
00:29:45,275 --> 00:29:46,152
Did you know that
583
00:29:46,176 --> 00:29:48,175
her body has never been found?
584
00:29:49,765 --> 00:29:50,965
Goodbye.
585
00:29:51,735 --> 00:29:54,145
I cannot be late,
one must not be late.
586
00:29:58,675 --> 00:30:00,995
I really appreciated
my exchanges with Eve.
587
00:30:01,275 --> 00:30:03,291
Even though I know she is an algorithm,
588
00:30:03,315 --> 00:30:05,235
it did not bother me.
589
00:30:05,695 --> 00:30:06,695
And?
590
00:30:07,405 --> 00:30:09,155
What is your problem?
591
00:30:12,165 --> 00:30:13,165
I-
592
00:30:13,815 --> 00:30:15,795
I am afraid I am not sensitive.
593
00:30:16,815 --> 00:30:20,745
I sense that this problem
is tricky for everyone.
594
00:30:21,515 --> 00:30:23,805
There are multiple ways to be sensitive.
595
00:30:24,065 --> 00:30:28,195
Feeling things differently
doesn't mean not feeling at all.
596
00:30:29,035 --> 00:30:31,965
You can walk past a flower
and not look at it,
597
00:30:32,495 --> 00:30:35,495
and still like the poem that depicts it,
that describes it.
598
00:30:35,675 --> 00:30:36,675
Ah.
599
00:30:36,915 --> 00:30:38,395
I do not like poetry.
600
00:30:39,455 --> 00:30:41,435
I do not understand why it is moving.
601
00:30:42,245 --> 00:30:43,411
Me too.
602
00:30:43,435 --> 00:30:45,435
Poetry has no effect on me.
603
00:30:45,905 --> 00:30:47,685
Mother Nature thoughโฆ
604
00:30:47,995 --> 00:30:49,925
It's powerful, captivating.
605
00:30:50,635 --> 00:30:52,305
It's in those moments that
606
00:30:52,575 --> 00:30:54,315
I feel the strongest.
607
00:30:54,965 --> 00:30:57,315
- And it's the countryside.
- Yeah.
608
00:30:57,675 --> 00:30:59,831
Last time, in the countryside,
609
00:30:59,855 --> 00:31:01,431
I saw a sundown,
610
00:31:01,455 --> 00:31:02,441
and I cried.
611
00:31:02,465 --> 00:31:03,855
I don't know why.
612
00:31:04,235 --> 00:31:06,131
Sundowns have no effect on me.
613
00:31:06,155 --> 00:31:07,351
The sunrays are red because
614
00:31:07,375 --> 00:31:09,451
they go through the atmosphere
at an angle, that is all.
615
00:31:09,475 --> 00:31:10,501
It's true.
616
00:31:10,525 --> 00:31:14,385
The sunrays are blue on Mars.
617
00:31:15,865 --> 00:31:18,355
A blue sundown on a red planet,
618
00:31:18,465 --> 00:31:19,611
that's poetic.
619
00:31:19,635 --> 00:31:22,241
During prehistoric times,
there wasn't any poetry.
620
00:31:22,265 --> 00:31:24,895
First traces date back
to ancient civilization.
621
00:31:27,185 --> 00:31:29,171
But we're not sure.
Maybe at the time,
622
00:31:29,195 --> 00:31:31,721
there was a verbal poetic tradition
623
00:31:31,745 --> 00:31:33,565
that's disappeared nowadays.
624
00:31:34,235 --> 00:31:36,175
Thank you all for this session.
625
00:31:36,295 --> 00:31:37,455
As usual,
626
00:31:37,675 --> 00:31:40,121
I invite you to eat a little something
627
00:31:40,145 --> 00:31:43,685
and help me put
the chairs away too, perhaps. Thanks.
628
00:31:46,015 --> 00:31:47,545
Astrid, Iโฆ
629
00:31:50,445 --> 00:31:51,855
I wish to know
630
00:31:52,105 --> 00:31:53,445
what's bothering you.
631
00:31:55,875 --> 00:31:57,465
I experience feelings.
632
00:31:58,785 --> 00:32:00,621
Like anxiety at an unexpected event.
633
00:32:00,645 --> 00:32:03,215
Or a great joy after
solving a mechanical puzzle.
634
00:32:04,025 --> 00:32:04,725
But,
635
00:32:04,965 --> 00:32:06,971
to be moved while watching a movie
636
00:32:06,995 --> 00:32:08,545
or reading poetry,
637
00:32:09,505 --> 00:32:11,195
or watching a sundown,
638
00:32:11,405 --> 00:32:12,405
never.
639
00:32:15,355 --> 00:32:17,005
Like an Artificial intelligence.
640
00:32:17,425 --> 00:32:19,165
Like an Artificial-
641
00:32:19,825 --> 00:32:21,695
As far as intelligence goes,
642
00:32:21,885 --> 00:32:24,045
yours is rare, the wheels turn greatly.
643
00:32:24,235 --> 00:32:25,595
Artificial, come on.
644
00:32:25,715 --> 00:32:27,485
No, no. You're not.
645
00:32:29,915 --> 00:32:31,115
Do you understand?
646
00:32:34,125 --> 00:32:35,675
I saw Tetsuo Tanaka.
647
00:32:35,875 --> 00:32:37,245
- Ah.
- At a park.
648
00:32:38,165 --> 00:32:39,245
No kidding.
649
00:33:35,645 --> 00:33:38,931
As I was telling you,
the mood stabilizers pills found
650
00:33:38,955 --> 00:33:41,955
in Kaplan's pill box contained
no traces of carbamazepine.
651
00:33:42,315 --> 00:33:44,235
But they're full of amphetamines.
652
00:33:45,355 --> 00:33:46,355
So,
653
00:33:46,435 --> 00:33:47,685
he was indeed drugged.
654
00:33:48,155 --> 00:33:50,931
By switching the content of his pills.
Poor guy.
655
00:33:50,955 --> 00:33:52,981
He drugged himself thinking
he was taking his medication.
656
00:33:53,005 --> 00:33:54,731
It is not to kill him that he was drugged.
657
00:33:54,755 --> 00:33:56,661
Exactly.
He wasn't in any real danger.
658
00:33:56,685 --> 00:33:58,321
Just enough to lose it.
659
00:33:58,345 --> 00:34:00,811
- Exactly Mr. Frederic. Hello.
- Hello.
660
00:34:00,835 --> 00:34:02,045
Commander Coste,
661
00:34:02,575 --> 00:34:06,065
do you remember the scent diffusing
at Golem DeepLearning?
662
00:34:06,785 --> 00:34:08,695
- Marina trade wind.
- Yes.
663
00:34:09,255 --> 00:34:11,691
Do you remember Joachim Kaplan's ringtone?
664
00:34:11,715 --> 00:34:14,645
- Yeah, yeah, I remember well. Seagulls.
- Yes.
665
00:34:15,095 --> 00:34:16,611
OK, what's your point here?
666
00:34:16,635 --> 00:34:17,635
Here.
667
00:34:19,185 --> 00:34:20,671
Joachim Kaplan was manipulated
668
00:34:20,695 --> 00:34:23,675
to have a sensory recall
of Eve Marsiac's accident.
669
00:34:24,015 --> 00:34:26,515
The amphetamines mentally weakened him.
670
00:34:27,215 --> 00:34:28,515
Someone programmed him?
671
00:34:28,845 --> 00:34:30,281
- Like an algorithm?
- Yes.
672
00:34:30,305 --> 00:34:32,421
Someone who perfectly knew his weaknesses
673
00:34:32,445 --> 00:34:34,071
would know which buttons to push.
674
00:34:34,095 --> 00:34:36,835
It could work, but for that,
it would need a trigger.
675
00:34:37,025 --> 00:34:38,515
A trigger?
676
00:34:39,485 --> 00:34:40,491
Arthur.
677
00:34:40,515 --> 00:34:44,115
What was the last e-mail
Joachim received before Aaron's death?
678
00:34:48,075 --> 00:34:53,175
A newsletter about an exhibition on Golem
at the Museum of Jewish Art and History.
679
00:34:53,535 --> 00:34:55,455
Golem in literatureโฆ
680
00:34:55,795 --> 00:34:59,825
Golem, the shadowy vigilante
or how the Giant of Clay killed Aaron.
681
00:35:01,475 --> 00:35:02,475
Aaron.
682
00:35:02,545 --> 00:35:04,305
There is our trigger.
683
00:35:04,835 --> 00:35:06,595
Joachim did it
684
00:35:06,965 --> 00:35:09,091
but someone was pulling the strings.
685
00:35:09,115 --> 00:35:10,295
But who?
686
00:35:11,755 --> 00:35:12,865
A dybbuk.
687
00:35:13,555 --> 00:35:14,865
A ghost.
688
00:35:16,105 --> 00:35:17,105
Yeah.
689
00:35:17,455 --> 00:35:18,595
Golem-ed?
690
00:35:19,325 --> 00:35:22,041
Joachim Kaplan was
programmed to kill Aaron.
691
00:35:22,065 --> 00:35:24,205
- Programmed by who?
- Eve Marsiac.
692
00:35:24,875 --> 00:35:27,351
Look, Commander Coste,
let's be serious for a moment.
693
00:35:27,375 --> 00:35:28,561
Eve Marsiac is dead.
694
00:35:28,585 --> 00:35:30,611
- Her body was never recovered, Commissioner.
- There.
695
00:35:30,635 --> 00:35:31,141
There.
696
00:35:31,165 --> 00:35:33,801
Joachim received a phone call
every night at 10:32 pm.
697
00:35:33,825 --> 00:35:36,515
And he told me Eve
had called him every night. Look.
698
00:35:38,435 --> 00:35:40,421
10:32 pm?
It's Aaron Fellman's time of death?
699
00:35:40,445 --> 00:35:41,422
Absolutely.
700
00:35:41,446 --> 00:35:43,271
And see those numbers, here?
701
00:35:43,295 --> 00:35:44,561
Those are the calls by IP.
702
00:35:44,585 --> 00:35:46,901
Exactly the same encryption
as the anonymous call
703
00:35:46,925 --> 00:35:48,201
Commander Coste received yesterday.
704
00:35:48,225 --> 00:35:50,131
And this anonymous caller
had a woman's voice.
705
00:35:50,155 --> 00:35:50,832
Eve's voice.
706
00:35:50,856 --> 00:35:52,391
- You know her voice?
- Yeah.
707
00:35:52,415 --> 00:35:54,651
- We heard it at Golem's.
- DeepLearning.
708
00:35:54,675 --> 00:35:58,441
Eve Marsiac was used as a model
to give birth to the AI they created.
709
00:35:58,465 --> 00:36:01,141
And I can assure you,
the voice we heard had nothing robotic.
710
00:36:01,165 --> 00:36:03,191
She's not dead, I'm telling you.
She's behind all of this.
711
00:36:03,215 --> 00:36:05,641
In any case, if that's her,
she's talented in IT
712
00:36:05,665 --> 00:36:07,241
because we can't trace her calls.
713
00:36:07,265 --> 00:36:08,731
- So we have nothing.
- Yeah,
714
00:36:08,755 --> 00:36:10,981
but we know someone who could decrypt it.
715
00:36:11,005 --> 00:36:12,005
Yes.
716
00:36:12,195 --> 00:36:14,825
But for that, we would need
a signed authorization from you.
717
00:36:18,075 --> 00:36:19,531
You have the best wi-fi
in the whole station
718
00:36:19,555 --> 00:36:21,241
so we always come here for these things.
719
00:36:21,265 --> 00:36:22,122
Sorry, what?
720
00:36:22,146 --> 00:36:23,861
- You already did that?
- Of course.
721
00:36:23,885 --> 00:36:24,921
It is not the first time.
722
00:36:24,945 --> 00:36:26,921
You have the best wi-fi
in the whole station.
723
00:36:26,945 --> 00:36:29,405
Jeepers! It-it's not working.
724
00:36:29,535 --> 00:36:30,535
How...
725
00:36:31,325 --> 00:36:32,905
William, focus.
726
00:36:33,215 --> 00:36:34,341
There! I know.
727
00:36:34,365 --> 00:36:36,411
- William, focus.
- Yes, I'm trying.
728
00:36:36,435 --> 00:36:38,925
If I go through there...
Then, both.
729
00:36:39,265 --> 00:36:40,335
There!
730
00:36:43,955 --> 00:36:45,311
What's this?
731
00:36:45,335 --> 00:36:47,031
It is the great 51.
732
00:36:47,055 --> 00:36:49,031
- The what?
- The great 51.
733
00:36:49,055 --> 00:36:50,501
It is a mechanical puzzle.
734
00:36:50,525 --> 00:36:53,715
There are 3 disks interlocked.
Page 161.
735
00:36:54,345 --> 00:36:55,222
There.
736
00:36:55,246 --> 00:36:56,791
- No touching.
- Oh, no.
737
00:36:56,815 --> 00:36:58,711
Thank you Commander Coste.
Thank you William.
738
00:36:58,735 --> 00:36:59,532
No touching.
739
00:36:59,556 --> 00:37:01,735
There, there are 3,
here, there are 5.
740
00:37:01,835 --> 00:37:05,211
We need to place each disk so that
each radius' sum is equal.
741
00:37:05,235 --> 00:37:07,691
Except those are not numbers here.
Those are Hebraic letters.
742
00:37:07,715 --> 00:37:09,955
What could this mean?
That we need to reconstitute words?
743
00:37:10,935 --> 00:37:12,205
Those are numbers.
744
00:37:12,385 --> 00:37:14,021
We need to use the gematria
745
00:37:14,045 --> 00:37:17,265
to find
each letter's numerical equivalent.
746
00:37:19,615 --> 00:37:20,615
There.
747
00:37:20,765 --> 00:37:21,765
Yes.
748
00:37:21,795 --> 00:37:24,475
I will try the standard gematria.
749
00:37:25,635 --> 00:37:26,635
So...
750
00:37:27,885 --> 00:37:29,895
9 + 5 makes 14.
751
00:37:31,665 --> 00:37:33,535
14 + 12 is 26.
752
00:37:34,795 --> 00:37:35,965
14...
753
00:37:36,625 --> 00:37:38,285
It does not work.
754
00:37:39,425 --> 00:37:41,475
The mystical gematria.
755
00:37:41,835 --> 00:37:43,345
It'll be alright, Astrid.
756
00:37:43,755 --> 00:37:46,121
I do not know if it will be
alright with the mystical gematria.
757
00:37:46,145 --> 00:37:46,972
I am trying.
758
00:37:46,996 --> 00:37:50,045
So 6, 20, 60.
759
00:37:50,205 --> 00:37:51,375
ERROR
760
00:37:52,705 --> 00:37:54,475
It does not work.
761
00:37:58,095 --> 00:37:59,875
Radius of 43โฆ
762
00:38:02,435 --> 00:38:03,595
There!
763
00:38:03,805 --> 00:38:04,831
- I did it.
- Yes!
764
00:38:04,855 --> 00:38:05,875
Yes.
765
00:38:07,475 --> 00:38:09,285
It is a call interface.
766
00:38:09,635 --> 00:38:10,691
Go on!
767
00:38:10,715 --> 00:38:12,045
You want me to go?
768
00:38:12,225 --> 00:38:14,215
- No, let's call.
- Ah.
769
00:38:14,525 --> 00:38:15,651
- Are you sure?
- Yes.
770
00:38:15,675 --> 00:38:17,195
Yes, then I am calling.
771
00:38:21,885 --> 00:38:23,695
- Hello.
- It is Eve Marsiac.
772
00:38:23,875 --> 00:38:24,871
Eve Marsiac?
773
00:38:24,895 --> 00:38:26,065
Yes, it's me.
774
00:38:26,205 --> 00:38:27,501
It's Commander Coste.
775
00:38:27,525 --> 00:38:30,731
You called me to give me Joachim Kaplan's
work address yesterday, right?
776
00:38:30,755 --> 00:38:32,101
That was me, Commander Coste.
777
00:38:32,125 --> 00:38:33,191
Joachim confessed.
778
00:38:33,215 --> 00:38:35,215
You could've just filed a complaint
779
00:38:35,735 --> 00:38:38,741
but you wanted Joachim
to pay as much as Aaron.
780
00:38:38,765 --> 00:38:39,765
Why?
781
00:38:40,865 --> 00:38:43,091
He covered for him.
He's as guilty.
782
00:38:43,115 --> 00:38:45,411
Ordering a murder is as bad as killing.
783
00:38:45,435 --> 00:38:47,491
You blew both of your lives up,
doesn't it bother you?
784
00:38:47,515 --> 00:38:48,791
What you say is not logical.
785
00:38:48,815 --> 00:38:50,815
Killing is worse than manipulating.
786
00:38:50,945 --> 00:38:52,371
That's not what the law says.
787
00:38:52,395 --> 00:38:54,745
Killing is worse than manipulating.
788
00:38:55,425 --> 00:38:57,865
Raphaรซlle, may I?
789
00:38:58,725 --> 00:39:00,275
- Fire away.
- Thank you.
790
00:39:01,875 --> 00:39:04,231
Hello Eve, I am William-
791
00:39:04,255 --> 00:39:05,831
- William Thomas.
- Yes. William Thomas.
792
00:39:05,855 --> 00:39:06,941
I'm helping Commander Coste.
793
00:39:06,965 --> 00:39:09,151
I'd like your opinion on a precise matter.
794
00:39:09,175 --> 00:39:10,515
Picture this,
795
00:39:10,615 --> 00:39:12,491
you're driving a trolley,
796
00:39:12,515 --> 00:39:13,971
the brakes aren't working.
797
00:39:13,995 --> 00:39:15,331
Ahead are 2 tracks.
798
00:39:15,355 --> 00:39:17,221
On the right track,
there are 5 workers.
799
00:39:17,245 --> 00:39:20,731
On the left track,
there is a student going home.
800
00:39:20,755 --> 00:39:23,285
Which track do you choose?
801
00:39:23,675 --> 00:39:25,061
The left one.
802
00:39:25,085 --> 00:39:27,295
Better to kill 1 person than 5.
803
00:39:29,055 --> 00:39:30,055
Wow!
804
00:39:30,185 --> 00:39:31,861
I knew it, I knew it.
805
00:39:31,885 --> 00:39:33,301
William, you cut off everything!
806
00:39:33,325 --> 00:39:36,145
- I knew it, I knew it.
- What? What did you know?
807
00:39:36,675 --> 00:39:38,095
Commander,
808
00:39:38,455 --> 00:39:40,745
you'd run over the workers or the student?
809
00:39:40,915 --> 00:39:41,911
No way.
810
00:39:41,935 --> 00:39:43,701
Your question is horrible,
I can't choose.
811
00:39:43,725 --> 00:39:46,231
If I had to choose,
812
00:39:46,255 --> 00:39:49,291
- I'd at least try to make my trolley derail.
- Exactly.
813
00:39:49,315 --> 00:39:51,451
You are faced with a cruel dilemma.
814
00:39:51,475 --> 00:39:54,091
You're faced with a dilemma
because you're human.
815
00:39:54,115 --> 00:39:55,901
Yes, I'm human, yes.
816
00:39:55,925 --> 00:39:56,925
Not her.
817
00:39:57,045 --> 00:39:59,195
It's a work of art,
818
00:39:59,845 --> 00:40:01,615
but that's not Eve.
819
00:40:02,645 --> 00:40:05,775
That Golem DeepLearning's AI.
820
00:40:06,465 --> 00:40:07,555
Shit.
821
00:40:10,285 --> 00:40:13,461
If the AI can answer when we
call out of the blue,
822
00:40:13,485 --> 00:40:15,041
that means it works autonomously.
823
00:40:15,065 --> 00:40:17,041
Like at Golem Deep Learning's front desk.
824
00:40:17,065 --> 00:40:18,481
But it was improved as hell.
825
00:40:18,505 --> 00:40:20,681
Apart from Joachim Kaplan, who
could have done it?
826
00:40:20,705 --> 00:40:23,841
All the developers we met aren't
experienced enough.
827
00:40:23,865 --> 00:40:26,181
No, no. Besides, those people didn't
know he had a treatment.
828
00:40:26,205 --> 00:40:27,062
He was taking it at home.
829
00:40:27,086 --> 00:40:29,801
So it's someone who knows him
enough to know that he was sick,
830
00:40:29,825 --> 00:40:31,881
and has access to his house and office.
831
00:40:31,905 --> 00:40:33,541
Julien Kaplan!
832
00:40:33,565 --> 00:40:35,361
What if we had the wrong Kaplan all along?
833
00:40:35,385 --> 00:40:36,741
What if he was Eve's lover?
834
00:40:36,765 --> 00:40:37,961
His brother?
835
00:40:37,985 --> 00:40:39,181
Does he know coding?
836
00:40:39,205 --> 00:40:41,801
OK, check everything about his past,
we'll call him in.
837
00:40:41,825 --> 00:40:45,565
- Coste, debrief me when I come back from the Court.
- Arthur.
838
00:40:47,125 --> 00:40:51,165
Why did you hide the fact that you're
a programmer in your brother's start-up?
839
00:40:52,225 --> 00:40:53,701
I was just his assistant.
840
00:40:53,725 --> 00:40:56,561
An assistant who solved the AI's bugs
841
00:40:56,585 --> 00:40:58,301
to make it into an even more realistic Eve.
842
00:40:58,325 --> 00:41:00,225
You're overestimating me, Commander.
843
00:41:00,865 --> 00:41:04,961
Yet, when you take courses
on AI at Boston's MIT,
844
00:41:04,985 --> 00:41:06,985
you can definitely do it.
845
00:41:09,225 --> 00:41:11,985
"J. Kaplan."
846
00:41:12,745 --> 00:41:17,405
Why always hide behind
your brother, Julien?
847
00:41:20,485 --> 00:41:23,385
He chose to make money, as he used to say.
848
00:41:24,205 --> 00:41:26,065
I chose studying.
849
00:41:26,305 --> 00:41:27,861
To each their own.
850
00:41:27,885 --> 00:41:31,645
Did you learn how to dose amphetamines
thanks to online courses as well?
851
00:41:33,105 --> 00:41:36,305
My brother was taking
any substance he liked.
852
00:41:38,765 --> 00:41:41,621
The Torah teaches us that all
men have their free will.
853
00:41:41,645 --> 00:41:44,525
Well, with what you had him take,
854
00:41:45,265 --> 00:41:47,021
he didn't have much free will.
855
00:41:47,045 --> 00:41:49,045
Why would I do that?
856
00:41:51,245 --> 00:41:53,361
Because you loved Eve.
857
00:41:53,385 --> 00:41:57,205
And you found out that your brother
covered up the murder.
858
00:41:57,905 --> 00:42:02,125
Really Commander, your imagination
knows no bounds.
859
00:42:06,665 --> 00:42:10,185
What are you relying on to
suggest such theories?
860
00:42:21,965 --> 00:42:24,265
So manipulative!
861
00:42:24,385 --> 00:42:26,881
He knows we have nothing against him.
862
00:42:26,905 --> 00:42:29,441
If he doesn't confess,
we can't do anything! Shit!
863
00:42:29,465 --> 00:42:32,705
Wait, Raph! What if we beat him
at his own game?
864
00:42:33,285 --> 00:42:36,541
He created this AI in Eve's image.
865
00:42:36,565 --> 00:42:39,821
What if we used it against him?
866
00:42:39,845 --> 00:42:43,805
He's always talking to her. He created this
AI to make her live on.
867
00:42:43,845 --> 00:42:45,581
He talks with it as if it were her.
868
00:42:45,605 --> 00:42:46,941
He even calls it every day.
869
00:42:46,965 --> 00:42:48,721
You mean, if we can control Eve,
870
00:42:48,745 --> 00:42:50,721
- we can interrogate him without him knowing?
- Yeah, I think so.
871
00:42:50,745 --> 00:42:53,261
Wait Nico, that's above us.
872
00:42:53,285 --> 00:42:56,161
It means we need to completely take
over the AI. That's not possible!
873
00:42:56,185 --> 00:42:58,021
I know who could do it.
874
00:42:58,045 --> 00:42:59,525
William?
875
00:42:59,745 --> 00:43:03,425
The only person I know
who is better at this than him.
876
00:43:07,185 --> 00:43:09,181
There, it's programmed for me.
877
00:43:09,205 --> 00:43:13,241
You really canโฆ make
her say what I tell you?
878
00:43:13,265 --> 00:43:15,621
Absolutely, Commander. Everything you say.
879
00:43:15,645 --> 00:43:16,861
Wow, that's crazy!
880
00:43:16,885 --> 00:43:19,145
She's wonderful, isn't she?
881
00:43:19,265 --> 00:43:21,581
Well I'm ready. You good?
882
00:43:21,605 --> 00:43:24,445
- Yes.
- Let's call her.
883
00:43:51,585 --> 00:43:53,221
Hello?
884
00:43:53,245 --> 00:43:56,425
Julien?
885
00:43:59,325 --> 00:44:01,885
I'm so glad to talk to you.
886
00:44:03,265 --> 00:44:05,181
How did your day go?
887
00:44:05,205 --> 00:44:07,621
Aaron is dead and
Joachim is going to prison.
888
00:44:07,645 --> 00:44:10,345
So yes, my day went well.
889
00:44:17,805 --> 00:44:20,425
Commander, is that you?
890
00:44:27,745 --> 00:44:30,205
I don't know how you did it.
891
00:44:32,705 --> 00:44:37,305
But did you really think you could trick
me with such a bad ploy?
892
00:44:38,305 --> 00:44:39,601
I created Eve.
893
00:44:39,625 --> 00:44:42,581
Well done. She's almost perfect.
894
00:44:42,605 --> 00:44:45,405
Such energy to get your revenge!
895
00:44:47,325 --> 00:44:49,165
You don't understand.
896
00:44:50,825 --> 00:44:52,785
I justโฆ
897
00:44:53,005 --> 00:44:58,045
I just used the AI to make Eve live on.
898
00:44:59,525 --> 00:45:04,205
It already had her face.
I gave it her memories,
899
00:45:04,305 --> 00:45:06,965
her personality.
900
00:45:10,865 --> 00:45:14,445
Have you ever lost someone you
loved, Commander?
901
00:45:15,165 --> 00:45:19,025
Yes. Someone very close to me.
902
00:45:21,645 --> 00:45:24,085
What would you give to
903
00:45:24,865 --> 00:45:27,225
get more time with them?
904
00:45:29,545 --> 00:45:32,025
Anything.
905
00:45:33,345 --> 00:45:37,485
But with a sham, a sentimental inflatable
doll, no thanks!
906
00:45:38,265 --> 00:45:42,265
I won't let you talk about Eve
this way, it's not a sham.
907
00:45:43,005 --> 00:45:46,101
I entered all my conversations with
her in the machine.
908
00:45:46,125 --> 00:45:49,225
That's how I recognized you earlier.
909
00:45:49,765 --> 00:45:53,461
She uses the same words she
did when she was alive.
910
00:45:53,485 --> 00:45:56,505
She speaks exactly like Eve.
911
00:45:56,665 --> 00:45:58,985
She smiles like her.
912
00:46:00,805 --> 00:46:02,341
She thinks like her.
913
00:46:02,365 --> 00:46:07,525
Except she doesn't think. She just
implements your program.
914
00:46:10,145 --> 00:46:13,345
It's not working. Let's change tactics.
915
00:46:15,165 --> 00:46:19,445
Again, Bรฉrรฉzine. I'm dead, Julien.
916
00:46:21,025 --> 00:46:23,425
Trust me, Bรฉrรฉzine.
917
00:46:23,605 --> 00:46:25,605
I'm dead, Julien.
918
00:46:26,265 --> 00:46:28,281
Aaron killed me and Joachim lied to you.
919
00:46:28,305 --> 00:46:29,082
Stop.
920
00:46:29,106 --> 00:46:32,541
That's why we punished them together,
both of them, you and me.
921
00:46:32,565 --> 00:46:36,521
- But you made me a criminal.
- Stop talking for her, I know it's you.
922
00:46:36,545 --> 00:46:39,201
You made me survive death to
make me transgress one of the
923
00:46:39,225 --> 00:46:41,741
main divine commandments.
924
00:46:41,765 --> 00:46:42,742
You shall not kill.
925
00:46:42,766 --> 00:46:45,641
- Joachim killed her.
- What will my soul become, Julien?
926
00:46:45,665 --> 00:46:48,565
Joachim killed her!
927
00:46:48,725 --> 00:46:51,781
We only pushed him to do it. Killing
is worse than manipulating.
928
00:46:51,805 --> 00:46:58,225
Killing is worse than manipulating.
929
00:47:14,545 --> 00:47:16,265
Good.
930
00:47:21,205 --> 00:47:23,225
I was tricked.
931
00:47:24,525 --> 00:47:26,641
Commander Coste's
interrogation is worthless.
932
00:47:26,665 --> 00:47:27,542
Oh, no.
933
00:47:27,566 --> 00:47:32,665
It just convinced the judge to
indict you for instigation.
934
00:47:32,765 --> 00:47:36,121
And contrary to what
you think, for the law,
935
00:47:36,145 --> 00:47:39,105
it's as bad as killing.
936
00:47:40,885 --> 00:47:42,485
Not for God.
937
00:47:44,505 --> 00:47:48,305
I punished a murderer who
deserved his punishment.
938
00:47:48,465 --> 00:47:50,641
But I don't have blood on my hands.
939
00:47:50,665 --> 00:47:55,725
I was only a channel for divine will.
940
00:47:55,945 --> 00:48:00,165
So, let me get this straight.
941
00:48:00,825 --> 00:48:03,901
God wanted you to corrupt your brother.
942
00:48:03,925 --> 00:48:08,625
That same brother you've been
protecting for so long, is that right?
943
00:48:12,225 --> 00:48:13,605
He betrayed me.
944
00:48:14,425 --> 00:48:17,225
He came to tell me his secret.
945
00:48:19,925 --> 00:48:24,245
He told me that Eve and Aaron had
fought on the boat.
946
00:48:27,945 --> 00:48:31,405
She pushed him, he pushed her back and sheโฆ
947
00:48:33,485 --> 00:48:35,625
She fell into the water.
948
00:48:37,025 --> 00:48:39,985
Aaron watched her drown. He killed her.
949
00:48:46,525 --> 00:48:51,425
He confessed he covered up
the murder of the love of my life.
950
00:48:54,165 --> 00:48:55,521
How would you have felt?
951
00:48:55,545 --> 00:48:57,545
It's not about me.
952
00:49:01,525 --> 00:49:03,441
But I think I would have extended a hand.
953
00:49:03,465 --> 00:49:05,465
Shut up.
954
00:49:06,085 --> 00:49:07,721
You still have a choice, Julien.
955
00:49:07,745 --> 00:49:11,765
If you confess, justice will be more
merciful to him.
956
00:49:11,985 --> 00:49:13,601
What do you think?
957
00:49:13,625 --> 00:49:18,185
You know prison is very hard on
people with mental disorders.
958
00:49:24,005 --> 00:49:26,805
I've done so much for him.
959
00:49:41,185 --> 00:49:43,265
You still can.
960
00:49:43,945 --> 00:49:46,345
By confessing.
961
00:50:01,845 --> 00:50:04,605
If only I knew you loved her.
962
00:50:05,425 --> 00:50:07,265
It is as God wanted.
963
00:50:08,525 --> 00:50:13,765
He wanted me to suffer and
the betrayal to come from you.
964
00:50:15,645 --> 00:50:18,125
I forgive you.
965
00:50:19,885 --> 00:50:22,605
Your brother confessed, Joachim.
966
00:50:23,045 --> 00:50:25,901
He was manipulating you.
967
00:50:25,925 --> 00:50:28,285
It'll have weight in your trial.
968
00:50:35,225 --> 00:50:36,225
Come on.
969
00:50:46,145 --> 00:50:47,301
Careful, you need to stop.
970
00:50:47,325 --> 00:50:48,325
- Oh, yes!
- Yes.
971
00:50:48,925 --> 00:50:50,565
Thank you.
972
00:50:55,325 --> 00:50:59,201
What was between Julien
Kaplan and Eve Marsiac.
973
00:50:59,225 --> 00:51:01,661
What is between you and Bรฉrรฉzine28.
974
00:51:01,685 --> 00:51:04,805
Between Commander Coste and DA Forest.
975
00:51:04,925 --> 00:51:06,805
Yes. And?
976
00:51:08,665 --> 00:51:11,081
Maybe I cannot feel it.
977
00:51:11,105 --> 00:51:12,981
No, please, don't say that.
978
00:51:13,005 --> 00:51:15,665
But it does not matter.
979
00:51:17,585 --> 00:51:20,561
I do not need it to be who I am.
980
00:51:20,585 --> 00:51:22,961
No, definitely not!
981
00:51:22,985 --> 00:51:27,505
I need to go, William. I cannot be late,
one cannot be late.
982
00:51:28,065 --> 00:51:30,321
I am going to see Tetsuo Tanaka
983
00:51:30,345 --> 00:51:32,501
in a park
984
00:51:32,525 --> 00:51:33,665
for the third time.
985
00:51:34,105 --> 00:51:36,181
- Oh yes?
- Yes.
986
00:51:36,205 --> 00:51:40,985
- But really, for the third time?
- Yes. 1, 2, 3.
987
00:51:52,065 --> 00:51:54,741
I do not like sunsets.
988
00:51:54,765 --> 00:51:57,741
I do not understand why people
say it is poetic.
989
00:51:57,765 --> 00:51:59,001
I agree.
990
00:51:59,025 --> 00:52:03,361
It is only an atmospheric manifestation
of the light wavelength.
991
00:52:03,385 --> 00:52:06,045
It is longer, so it is orange.
992
00:52:06,605 --> 00:52:07,921
Absolutely.
993
00:52:07,945 --> 00:52:11,185
There is nothing poetic about that.
994
00:52:12,385 --> 00:52:14,425
Poetry is elsewhere.
995
00:52:16,145 --> 00:52:17,265
Ah.
996
00:52:18,445 --> 00:52:21,765
In the numbers. Look, for example.
997
00:52:24,065 --> 00:52:27,301
1 + square root of 5 divided by 2.
998
00:52:27,325 --> 00:52:31,041
That's what we call the golden ratio.
It's an incredible number.
999
00:52:31,065 --> 00:52:32,961
I'm writing my thesis about it.
1000
00:52:32,985 --> 00:52:36,121
It's a number full of mystery. Since
it was discovered,
1001
00:52:36,145 --> 00:52:38,701
they keep finding it new properties.
1002
00:52:38,725 --> 00:52:42,901
It's an irrational number.
That means that its decimals are infinite.
1003
00:52:42,925 --> 00:52:46,521
Every series of numbers you
can think of can be found
1004
00:52:46,545 --> 00:52:51,361
in the series of decimals of the
golden ratio. And it's infinite.
1005
00:52:51,385 --> 00:52:56,125
It never stops. Ever.
1006
00:53:02,745 --> 00:53:05,141
What is it, Astrid?
1007
00:53:05,165 --> 00:53:08,105
Did I say something wrong?
1008
00:53:10,465 --> 00:53:12,705
I do not know.
1009
00:53:14,585 --> 00:53:17,505
Goodbye.
1010
00:53:26,685 --> 00:53:31,945
I felt a strange feeling in my stomach.
1011
00:53:33,025 --> 00:53:35,385
Like a tingling sensation.
1012
00:53:36,025 --> 00:53:39,641
I thought I was sick
given how strong it was.
1013
00:53:39,665 --> 00:53:43,665
Strong tingling in the stomach.
1014
00:53:43,905 --> 00:53:47,541
But I think it is because
I found it beautiful.
1015
00:53:47,565 --> 00:53:49,565
You know, Astrid?
1016
00:53:51,345 --> 00:53:54,321
Maybe you should consider
1017
00:53:54,345 --> 00:53:59,741
that there's a body of consistent evidence
showing that you're falling in love.
1018
00:53:59,765 --> 00:54:03,125
- You think?
- Looks like it, yes.
1019
00:54:03,505 --> 00:54:07,025
Like you, with DA Forest.
1020
00:54:08,045 --> 00:54:10,405
Yes, exactly.
1021
00:54:15,545 --> 00:54:17,345
It is beautiful.
1022
00:54:17,725 --> 00:54:22,005
- It's wonderful, Astrid.
- Yes, it is beautiful.
73438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.