All language subtitles for Across.the.Ocean.to.See.You.E29.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:07,270 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 2 00:00:07,940 --> 00:00:15,380 ♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫ 3 00:00:15,970 --> 00:00:24,070 ♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫ 4 00:00:24,070 --> 00:00:32,030 ♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫ 5 00:00:32,030 --> 00:00:39,740 ♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫ 6 00:00:39,740 --> 00:00:43,850 ♫ Memories are always accumulating slowly ♫ 7 00:00:43,850 --> 00:00:48,070 ♫ I'm unable to erase them from my heart ♫ 8 00:00:48,070 --> 00:00:52,040 ♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫ 9 00:00:52,040 --> 00:00:57,990 ♫ I endured all and refused to cry ♫ 10 00:00:57,990 --> 00:01:01,890 ♫ Unfamiliar city... ♫ 11 00:01:01,890 --> 00:01:05,940 ♫ In a familiar corner... ♫ 12 00:01:05,940 --> 00:01:10,050 ♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫ 13 00:01:10,050 --> 00:01:13,790 ♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫ 14 00:01:13,790 --> 00:01:17,520 ♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫ 15 00:01:17,520 --> 00:01:21,780 ♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫ 16 00:01:21,780 --> 00:01:26,080 ♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫ 17 00:01:26,080 --> 00:01:30,020 ♫ To forever be mutually dependent on each other ♫ 18 00:01:30,020 --> 00:01:32,070 [Across the Ocean to See You] 19 00:01:32,070 --> 00:01:35,050 - Episode 29 - 20 00:01:38,060 --> 00:01:39,990 Let's have a drink. 21 00:01:39,990 --> 00:01:41,610 Cheers! 22 00:01:41,610 --> 00:01:44,810 Whatever is possible. 23 00:01:46,990 --> 00:01:49,420 Come. Eat one. 24 00:01:49,420 --> 00:01:51,120 Eat. 25 00:01:51,120 --> 00:01:54,430 Hey, hey, let me see. What happened to your hand? 26 00:01:54,430 --> 00:01:56,570 What's wrong with your hand? Why are there so many rashes? 27 00:01:56,570 --> 00:01:58,260 It's fine. It must just be mosquito bites. 28 00:01:58,260 --> 00:02:01,890 - Let me see! \N - What mosquito bite? What kind of mosquito bite does this? \N - Su Chang, look. What happened? 29 00:02:01,890 --> 00:02:04,000 Could she be allergic to alcohol? 30 00:02:04,000 --> 00:02:06,530 Jeez, no big deal. Hurry and just eat. 31 00:02:06,530 --> 00:02:08,820 No, you must go to the hospital! 32 00:02:08,820 --> 00:02:10,020 Hey, I'm not going! 33 00:02:10,020 --> 00:02:13,180 - You must go. It's not up to you. Let me tell you. This matter is huge.\N- I haven't finished eating yet! 34 00:02:13,180 --> 00:02:15,930 - Let's go. What you haven't finished eating yet? Let's just eat again next time.\N- Help! Help!\N- Go ahead and get a cab. 35 00:02:15,930 --> 00:02:18,530 - Go! Go! \N - Stop dragging me! 36 00:02:18,530 --> 00:02:20,420 I'm really not going to the hospital! 37 00:02:20,420 --> 00:02:22,770 - Hurry! Hurry! \N - I just came from there. I won't go! 38 00:02:22,770 --> 00:02:26,560 - Get up! \N - Not going. 39 00:02:26,560 --> 00:02:28,090 Help me! 40 00:02:28,090 --> 00:02:30,340 - Watch how it looks! Watch how it looks.\N- What? 41 00:02:30,340 --> 00:02:31,780 Cover her up. Cover her up! 42 00:02:31,780 --> 00:02:34,760 Okay, it's one thing that they didn't know, but don't you know this yourself? 43 00:02:34,760 --> 00:02:36,860 You've always been sensitive to allergens since you were little. 44 00:02:36,860 --> 00:02:40,280 As for you two, just because she is too childish and ignores this, how can you two play along with her? 45 00:02:40,280 --> 00:02:43,440 A singer's voice is the most important thing to them, and yet you still let her eat things carelessly. 46 00:02:43,440 --> 00:02:46,280 Brother, don't blame them. 47 00:02:46,280 --> 00:02:49,910 Guoguo, before eating, you have to ask if anyone has food that they can't eat. 48 00:02:49,910 --> 00:02:53,840 That's common sense. They're your friends, but they didn't care about that? 49 00:02:53,840 --> 00:02:57,890 Sorry, Brother. We will make note so that this situation won't happen again. 50 00:02:57,890 --> 00:02:59,830 They make me happy. 51 00:02:59,830 --> 00:03:01,860 What I need are friends who understand me. 52 00:03:01,860 --> 00:03:03,600 - You—\N- Brother, 53 00:03:03,600 --> 00:03:06,820 our parents have always taught us not to eat out. 54 00:03:06,820 --> 00:03:08,210 And after you became a doctor, 55 00:03:08,210 --> 00:03:11,620 it's as if you have to sterilize the chef before you will eat. 56 00:03:11,620 --> 00:03:15,270 Do you know how delicious the food is? 57 00:03:15,270 --> 00:03:17,880 Whatever this first daughter of the Tang family, or a celebrity! You can go ahead and be that person! 58 00:03:17,880 --> 00:03:19,900 That's your version of Tang Guoguo! 59 00:03:19,900 --> 00:03:22,200 I just want to be myself, 60 00:03:22,200 --> 00:03:25,310 unrestrained, eating as I please. 61 00:03:26,270 --> 00:03:29,900 Do as you please. Anyway, the one who suffers isn't me. 62 00:03:29,900 --> 00:03:32,930 Hey, you two. When you have time 63 00:03:32,930 --> 00:03:36,260 drag my brother out to a meal so he'll stop talking nonsense here. 64 00:03:36,260 --> 00:03:38,680 - I'll leave that to you. \N - You're still talking? 65 00:03:38,680 --> 00:03:42,100 Thanks but no thanks. I still want to live a few more years. 66 00:03:42,100 --> 00:03:45,490 This is her prescription. Make sure she takes her medicine on time. 67 00:03:47,090 --> 00:03:48,570 Back off. 68 00:03:49,730 --> 00:03:51,040 Hey. 69 00:03:51,940 --> 00:03:53,470 Wait a minute. 70 00:03:54,020 --> 00:03:56,270 Your little group here is a bit strange. 71 00:03:56,270 --> 00:03:58,560 Is there something you're hiding from me? 72 00:03:59,160 --> 00:04:01,970 Stop worrying. Take it. 73 00:04:01,970 --> 00:04:05,630 Xiaoqiu told me that your career is in a slump lately. 74 00:04:05,630 --> 00:04:08,280 Does it have to do with your throat? 75 00:04:08,280 --> 00:04:11,670 There's no such thing. It's just that my meals recently 76 00:04:11,670 --> 00:04:14,740 were a bit irregular. I just need to rest for a few days. 77 00:04:14,740 --> 00:04:17,010 You are still denying it? Did you think 78 00:04:17,010 --> 00:04:20,070 that you could secretly come to the hospital without me finding out? 79 00:04:22,220 --> 00:04:23,510 I— 80 00:04:23,510 --> 00:04:24,850 You don't have to look at them. 81 00:04:24,850 --> 00:04:27,590 Even if they didn't tell me, I would have found out anyway. 82 00:04:27,590 --> 00:04:30,160 There are a lot of people who long for their family's care, but they couldn't get it. 83 00:04:30,160 --> 00:04:32,460 On the other hand, you're always trying to hide things from me. 84 00:04:32,460 --> 00:04:36,440 Brother, I was just afraid that you'd tell Mom and Dad. 85 00:04:36,440 --> 00:04:38,360 You still know about being afraid? 86 00:04:38,360 --> 00:04:41,580 Promise that you'll keep this a secret, okay? 87 00:04:41,580 --> 00:04:45,130 You don't even trust me, so why should I keep a secret for you? 88 00:04:45,710 --> 00:04:48,790 Brother, we're genuine blood siblings. 89 00:04:48,790 --> 00:04:51,440 We agreed to be each other's angels. 90 00:04:51,440 --> 00:04:54,930 You know that Dad didn't want me to become a singer. 91 00:04:54,930 --> 00:04:58,860 If he found out that something was wrong with my throat, 92 00:04:58,860 --> 00:05:02,200 it probably won't get better for the rest of my life. 93 00:05:02,200 --> 00:05:04,170 Brother! 94 00:05:05,140 --> 00:05:06,870 Fine. 95 00:05:07,920 --> 00:05:10,680 I can keep it a secret, but you have to promise 96 00:05:10,680 --> 00:05:14,330 you won't eat things without discipline. When your throat is healed, we can discuss any other matter. 97 00:05:14,330 --> 00:05:18,960 Okay, okay. Thank you. Then we'll get going, bye. 98 00:05:18,960 --> 00:05:20,410 Bye, Brother. 99 00:05:20,410 --> 00:05:23,240 - When we have time, let's meet up. Let's eat some barbecue.\N- Enough already. Let's go. 100 00:05:23,240 --> 00:05:24,350 Bye, Brother. 101 00:05:24,350 --> 00:05:27,540 Hey, were you pretending or not? 102 00:05:27,540 --> 00:05:30,250 Tang Guoguo, 103 00:05:30,250 --> 00:05:33,060 did you purposely do this because you knew you'd have an allergic reaction? 104 00:05:33,060 --> 00:05:35,510 - What you are doing is called giving up on yourself.\N- Tony, enough already. 105 00:05:35,510 --> 00:05:38,010 Just go easy on your lecture. She just can't control herself about eating. 106 00:05:38,010 --> 00:05:42,270 What about eating? Let me tell you. What she is doing is giving up on herself. 107 00:05:42,270 --> 00:05:44,650 Guoguo, although our voice is not well now, 108 00:05:44,650 --> 00:05:47,070 you are still an entertainer. We still have to pay attention to our image. 109 00:05:47,070 --> 00:05:49,650 That's right. I'm a singer. 110 00:05:49,650 --> 00:05:52,970 My voice is damaged. What else can I do? 111 00:05:52,970 --> 00:05:55,890 How about acrobatics? 112 00:05:56,780 --> 00:06:00,270 Or... learn how to do makeup? 113 00:06:00,270 --> 00:06:02,040 Or filming? 114 00:06:02,700 --> 00:06:06,350 Come over here. Can you ease up on your scolding? 115 00:06:06,350 --> 00:06:09,390 She's currently in a bad mood. Just let her vent it a bit. 116 00:06:09,390 --> 00:06:11,560 Just keep her company. 117 00:06:12,490 --> 00:06:14,010 I know. 118 00:06:15,410 --> 00:06:17,510 My mood isn't good either. 119 00:06:18,720 --> 00:06:22,610 Your mood isn't good? My mood isn't good either. 120 00:06:31,410 --> 00:06:33,580 You are going to Lijiang? 121 00:06:33,580 --> 00:06:36,060 - When are you going? \N- Tomorrow. 122 00:06:52,780 --> 00:06:57,040 Sorry. The subscriber you dialed is powered off. 123 00:07:24,870 --> 00:07:27,070 Come, come. Please come in. 124 00:07:27,070 --> 00:07:29,150 You can put them there. 125 00:07:29,150 --> 00:07:30,690 Over there... 126 00:07:30,690 --> 00:07:32,660 That... There... 127 00:07:33,800 --> 00:07:36,900 Put them here. Thank you. 128 00:07:36,900 --> 00:07:38,830 Wait a minute. I'll pay with my card. 129 00:07:42,010 --> 00:07:43,620 Wait a minute. 130 00:07:44,480 --> 00:07:45,890 Hey. 131 00:07:47,190 --> 00:07:48,750 That one is... 132 00:08:05,270 --> 00:08:08,360 I'm sorry, it'll be done right away. 133 00:08:10,240 --> 00:08:12,220 It's done. 134 00:08:14,220 --> 00:08:16,320 Here. 135 00:08:16,850 --> 00:08:20,660 If you run into a tall, skinny man on your way out, 136 00:08:20,660 --> 00:08:23,750 and he asks why you guys came here, you must not say you are here to deliver things to me. 137 00:08:23,750 --> 00:08:26,500 Okay, please sign. 138 00:08:27,950 --> 00:08:29,660 - Okay. \N- Thank you. 139 00:08:29,660 --> 00:08:32,100 - We're going.\N- Take it easy. 140 00:08:32,100 --> 00:08:34,760 Oh, you have so many guests in your house. 141 00:08:34,760 --> 00:08:36,510 We didn't come to deliver things. 142 00:08:36,510 --> 00:08:38,470 That's right. They're my friends. 143 00:08:38,470 --> 00:08:42,550 - Take easy. Come again next time.\N- Okay. 144 00:08:46,120 --> 00:08:48,340 My friend said he came to see me. 145 00:08:48,340 --> 00:08:52,560 They should just come to visit. Why must they bring so many things? Really being too considerate. 146 00:08:53,890 --> 00:08:56,970 That's right. I admit it. I bought these things. Don't be fooled by the quantity of things here. 147 00:08:56,970 --> 00:09:00,090 I just spent a total of ¥1,000. Just tell me how you want to punish me. Go ahead. 148 00:09:00,090 --> 00:09:04,040 So sorry. An oversight of my co-worker earlier. You spent more than ¥20,000 this time. 149 00:09:04,040 --> 00:09:07,330 We will then be giving you a New Year's gift bag. I wish you a Happy New Year. 150 00:09:07,330 --> 00:09:10,030 You've made a mistake, really. You really made a mistake. 151 00:09:10,030 --> 00:09:13,510 - Be careful on your way. You really had it wrong.\N- Hey, what's wrong? 152 00:09:13,510 --> 00:09:15,690 He made a mistake. 153 00:09:19,110 --> 00:09:23,080 Yours? 154 00:09:28,950 --> 00:09:31,320 Oh, my, quite creative. 155 00:09:31,320 --> 00:09:35,880 You froze your card in the freezer. Is there still anything else? 156 00:09:38,770 --> 00:09:40,170 There's no more. 157 00:09:41,120 --> 00:09:45,260 Hey! There's no more! 158 00:09:48,460 --> 00:09:50,770 You even thought of this method. 159 00:09:50,770 --> 00:09:53,670 You originally must have worked in the intel field. Really great. 160 00:09:53,670 --> 00:09:55,370 Really? Even you think I'm amazing? 161 00:09:55,370 --> 00:09:59,010 It took me a long time to think of this idea. 162 00:09:59,010 --> 00:10:03,200 No. You don't know... it's the New Year... 163 00:10:03,200 --> 00:10:06,510 If you don't let a woman shop, it's really too heartless. 164 00:10:06,510 --> 00:10:10,660 Right now, there are on-line sale everywhere. Everything has a good discount. 165 00:10:10,660 --> 00:10:14,380 Even the latest bag of Prada is only at 85%. 166 00:10:14,380 --> 00:10:17,690 If not because I remembered that you told me to be disciplined, I would have already bought it. 167 00:10:17,690 --> 00:10:19,630 Then based on what you said, you are even aggrieved. 168 00:10:19,630 --> 00:10:24,350 Just so-so. Good thing I have strong self discipline. 169 00:10:24,350 --> 00:10:26,520 So unruly! 170 00:10:26,520 --> 00:10:29,510 After you caused that uprising last time in your addiction treatment class, do you know 171 00:10:29,510 --> 00:10:32,270 how many times I massaged your teacher and apologized to him? 172 00:10:32,270 --> 00:10:34,520 Your teacher told me that in his long years of teaching, 173 00:10:34,520 --> 00:10:36,820 he never saw a rare kind like you. 174 00:10:36,820 --> 00:10:40,880 I told him that, "she was just emotionally unstable that day and was just agitated. 175 00:10:40,880 --> 00:10:45,200 She actually was very obedient. At home, she already packed the things she bought before..." 176 00:10:46,020 --> 00:10:47,590 Did you sell them? 177 00:10:47,590 --> 00:10:49,200 Sell what? 178 00:10:52,450 --> 00:10:56,970 No... Zheng Chu... Please don't open my closet. 179 00:10:56,970 --> 00:10:58,810 Thanks. 180 00:11:17,270 --> 00:11:20,190 You are playing "cheating under the cover of a diversion" with me? 181 00:11:20,190 --> 00:11:24,790 I told you not to open the closet. 182 00:11:30,010 --> 00:11:31,950 Dad. 183 00:11:31,950 --> 00:11:34,490 I will surely come home during the holiday break for the Chinese New Year. 184 00:11:35,550 --> 00:11:39,530 Can we not talk about this right now? I'm a little busy. 185 00:11:39,530 --> 00:11:42,190 I'll call you later. I'm hanging up now. 186 00:11:43,440 --> 00:11:47,010 Su Mang, I finally understand. You are just pretending in front of me. 187 00:11:47,010 --> 00:11:48,930 No. 188 00:11:48,930 --> 00:11:51,900 I'm already much better. You have to encourage me. 189 00:11:51,900 --> 00:11:55,140 Just like a patient, you have to give her some recovery period. 190 00:11:55,140 --> 00:11:58,460 How long is your recovery period? Half a year or one year? 191 00:11:59,810 --> 00:12:01,890 Okay. I understand already. 192 00:12:01,890 --> 00:12:05,220 This is all your personal business. It's just unnecessary for me to get involved with your business. 193 00:12:05,220 --> 00:12:07,090 I am wasting my life! 194 00:12:07,090 --> 00:12:11,090 No, no. Zheng Chu, listen to my explanation! 195 00:12:20,350 --> 00:12:24,300 I really was right about Su Mang. All her improvements were just pretense. 196 00:12:24,300 --> 00:12:27,770 She went as far as hiding her credit card in the fridge! 197 00:12:27,770 --> 00:12:31,720 Don't worry. I have always maintained a stern face. I never let up my scolding front. 198 00:12:31,720 --> 00:12:33,140 But will this work? 199 00:12:33,140 --> 00:12:36,570 Mr. Zheng, typically women with a good education background and a higher social stature, 200 00:12:36,570 --> 00:12:38,620 when facing their shopping addiction problem, 201 00:12:38,620 --> 00:12:40,840 are usually more stubborn than your average folks. 202 00:12:40,840 --> 00:12:44,630 The more you remain insistent with them, the more it stimulates them. 203 00:12:44,630 --> 00:12:47,210 As for would it work or not, it depends on two factors. 204 00:12:47,210 --> 00:12:48,830 First, the degree of her illness. 205 00:12:48,830 --> 00:12:51,820 Second, your position in her heart and influence over her. 206 00:12:51,820 --> 00:12:55,380 Mr. Zheng, I have a lot of faith in both you and Miss Su. 207 00:12:55,380 --> 00:12:59,150 To be honest, when I saw that she secretly bought clothes, 208 00:12:59,150 --> 00:13:03,050 hiding stuff everywhere, hiding cards, hiding money, just thinking about it really makes me want to laugh. 209 00:13:03,050 --> 00:13:06,630 Say, how could a very strong business woman at work behave like a child? 210 00:13:06,630 --> 00:13:09,760 You must not laugh or show any bit of pity. 211 00:13:09,760 --> 00:13:12,560 You must firmly tell her that this is totally wrong. 212 00:13:12,560 --> 00:13:16,010 The firmer your attitude, the more it could trigger her change. 213 00:13:16,010 --> 00:13:18,950 Understood. I know what to do. 214 00:13:18,950 --> 00:13:22,910 Oh, right. If this is an option for you, you may take her away from Shanghai. 215 00:13:22,910 --> 00:13:25,760 Take her to a place far from a city or those with shopping areas. 216 00:13:25,760 --> 00:13:29,430 What the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over. Living in a different area for a little time may bring good result. 217 00:13:29,430 --> 00:13:31,460 This is a good idea. 218 00:13:32,500 --> 00:13:35,400 Hey, let's stop talking. She's coming! 219 00:14:03,710 --> 00:14:05,560 Zheng Chu. 220 00:14:09,690 --> 00:14:11,860 Zheng Chu. 221 00:14:13,160 --> 00:14:18,070 I know. I was wrong. 222 00:14:19,060 --> 00:14:21,650 I'm the one who's wrong. 223 00:14:26,760 --> 00:14:28,910 I was a dog chasing mice, 224 00:14:28,910 --> 00:14:31,040 minding other people's business. 225 00:14:32,760 --> 00:14:36,800 Don't be angry. 226 00:14:36,800 --> 00:14:40,230 I didn't mean to lie to you on purpose. I... 227 00:14:40,230 --> 00:14:42,680 - Where are you spending the Chinese New Year? \N - What? 228 00:14:42,680 --> 00:14:46,770 I'm asking you where you're going to spend Chinese New Year this year. Is it in Shanghai, Beijing, or that Mongolia? 229 00:14:46,770 --> 00:14:49,100 Why would I go to Mongolia for no reason? 230 00:14:49,100 --> 00:14:51,420 I'm for sure spending it here. 231 00:14:54,100 --> 00:14:58,180 These are the cash and cards I previously took from you. I am now returning them to you intact. 232 00:15:01,010 --> 00:15:03,330 Better to just leave them with you. 233 00:15:03,330 --> 00:15:05,640 Leaving them with me is so unsafe. 234 00:15:05,640 --> 00:15:07,980 If I leave them with me, I will be the one who is unsafe. 235 00:15:07,980 --> 00:15:11,030 I am afraid that I'll get so angry with you that I'll die young. 236 00:15:12,020 --> 00:15:14,460 Hey, must you be like this? 237 00:15:30,410 --> 00:15:32,850 Best actor. 238 00:15:42,500 --> 00:15:44,730 He really got angry. 239 00:15:47,100 --> 00:15:57,200 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 240 00:15:58,090 --> 00:16:00,590 Like calamities, epidemics, 241 00:16:00,590 --> 00:16:02,390 these are all that we can't control. 242 00:16:02,390 --> 00:16:04,990 But I will do my best 243 00:16:04,990 --> 00:16:08,940 to make the people around me not have any regrets. 244 00:16:09,710 --> 00:16:11,280 Wow! 245 00:16:11,280 --> 00:16:14,030 Does it not look good? 246 00:16:14,030 --> 00:16:16,460 Very good. 247 00:16:16,460 --> 00:16:19,620 - I have a gift to give you.\N- Oh? 248 00:16:21,290 --> 00:16:23,500 This is... 249 00:16:23,500 --> 00:16:27,030 "Fluttering Heart at First Sight"(Love at first sight) But this design hasn't come out in the market yet. 250 00:16:27,030 --> 00:16:30,670 This was personally made by me so it looks a bit rough. 251 00:16:30,670 --> 00:16:34,890 Oh, right. This design has even won an award. I have to thank you for it. 252 00:16:34,890 --> 00:16:38,290 ♫ You who's always too slow ♫ 253 00:16:38,290 --> 00:16:40,990 Are you angry with me? 254 00:16:40,990 --> 00:16:44,440 If I say it now that I'm not, you wouldn't believe it either. 255 00:16:44,440 --> 00:16:49,100 You even still called me Dr. Tang earlier. It is very obvious that you still haven't forgiven me. 256 00:16:50,630 --> 00:16:54,710 Tang Ming, I've thought about it for a long time already. 257 00:16:54,710 --> 00:16:59,310 I still don't want to lose you... 258 00:16:59,310 --> 00:17:02,730 as a good friend. 259 00:17:02,730 --> 00:17:05,110 I admit it already. 260 00:17:05,110 --> 00:17:09,570 I had good feelings for Shanshan before. But I realized, that the two of us are not that suitable. 261 00:17:09,570 --> 00:17:12,470 We have different views on a lot of things. Of course, 262 00:17:12,470 --> 00:17:15,010 I will find time to clarify things with her. 263 00:17:15,010 --> 00:17:19,830 Which also means that Yan Xiaoqiu is more suitable with you? 264 00:17:31,230 --> 00:17:33,940 [Shanghai to Lijiang, February 20, Economy Seats, Retrieve] 265 00:17:38,260 --> 00:17:41,670 ♫ The closest distance ♫ 266 00:17:41,670 --> 00:17:45,150 ♫ Is the breathing within a crowd ♫ 267 00:17:45,150 --> 00:17:49,000 ♫ So many pains yet still unable to control ♫ 268 00:17:49,000 --> 00:17:51,990 ♫ one's heart ♫ 269 00:17:51,990 --> 00:17:55,460 ♫ Said that it has already come to past ♫ 270 00:17:55,460 --> 00:18:02,020 ♫ I can already face it smiling, really? ♫ 271 00:18:04,690 --> 00:18:06,660 You are Chen Jiaming's lawyer? 272 00:18:06,660 --> 00:18:09,380 Yes. Regarding Mr. Jiaming Cheng's bankruptcy 273 00:18:09,380 --> 00:18:12,480 and about your share of the debts, I need to discuss things with you. 274 00:18:12,480 --> 00:18:15,290 No... wait a minute. No. 275 00:18:15,290 --> 00:18:18,790 I think you misunderstood things. He and I are already divorced. 276 00:18:18,790 --> 00:18:21,450 No matter if he is bankrupt or has debts, 277 00:18:21,450 --> 00:18:26,270 it has nothing to do with me. I am just considered as his ex-wife. Understand? 278 00:18:26,270 --> 00:18:28,590 Ah... Miss Su. 279 00:18:28,590 --> 00:18:32,430 The debt occurred when you and Mr. Chen were still married; 280 00:18:32,430 --> 00:18:35,660 hence, it is considered as a conjugal property. 281 00:18:35,660 --> 00:18:37,520 Therefore, both of you are responsible for it. 282 00:18:37,520 --> 00:18:40,850 Based on what? When we divorced, that was done legally. 283 00:18:40,850 --> 00:18:42,690 Yet you are now coming to me and telling me 284 00:18:42,690 --> 00:18:45,870 that I must bear half of his debts? 285 00:18:45,870 --> 00:18:48,550 No... sorry. 286 00:18:48,550 --> 00:18:53,020 I am unable and don't want to understand the legal knowledge you are talking about. 287 00:18:55,810 --> 00:18:58,860 What's that? 288 00:19:11,960 --> 00:19:13,720 Sister Ling. 289 00:19:13,720 --> 00:19:18,200 Chen Jiaming's lawyer called me earlier telling me that he is now bankrupt. 290 00:19:18,200 --> 00:19:20,020 He told me to bear half of his debts. 291 00:19:20,020 --> 00:19:22,330 What? He wants you to bear a half of it? 292 00:19:22,330 --> 00:19:25,640 I also felt strange. Why must I be responsible for that? 293 00:19:25,640 --> 00:19:27,450 You also feel that it's odd, right? 294 00:19:27,450 --> 00:19:30,630 Don't get agitated. You are pregnant. You must not get anxious. 295 00:19:30,630 --> 00:19:35,140 How can I not get agitated? That was such a huge amount of money. Where am I supposed to get it? It's in the millions. Do you know that? 296 00:19:35,140 --> 00:19:36,590 Millions? 297 00:19:36,590 --> 00:19:39,580 That is not a small amount. You must get clarification for it. 298 00:19:39,580 --> 00:19:42,130 Chen Jiaming never treated you well even before you two divorced. 299 00:19:42,130 --> 00:19:46,090 Why should you, after the divorce, have to clean up his mess? 300 00:19:46,700 --> 00:19:49,070 I'm definitely not cleaning up his mess. 301 00:19:50,020 --> 00:19:54,100 It's just that... his family initially treated me well. 302 00:19:54,100 --> 00:19:56,660 At this time, you must not try to be some naïve Samaritan. 303 00:19:56,660 --> 00:20:00,460 You should focus on taking good care of that child in your womb. Don't bother with other things. 304 00:20:00,460 --> 00:20:04,800 Moreover, no matter how rotten Chen Jiaming is, he wouldn't dare to do anything to you. 305 00:20:07,360 --> 00:20:11,560 - Okay then. Just this for now. I'm hanging up then.\N- Okay. 306 00:20:15,910 --> 00:20:20,050 Director Su, this is the progress report of "The Aimei Trip" for this year. 307 00:20:20,050 --> 00:20:22,220 Brother Chu made two sets of proposals, A and B. 308 00:20:22,220 --> 00:20:24,420 Proposal A places emphasis on business. 309 00:20:24,420 --> 00:20:28,710 It follows the previous style of Aimei and uses the major shopping districts of different cities as the starting locations 310 00:20:28,710 --> 00:20:31,560 to launch this business activity. As for Proposal B, 311 00:20:31,560 --> 00:20:34,920 it anchors on the big cities as foundation and then branches out to the small cities. 312 00:20:34,920 --> 00:20:38,220 Brother Chu this time wants to organize an event for public charity. 313 00:20:38,220 --> 00:20:40,620 Where is Zheng Chu? Did he go out? 314 00:20:40,620 --> 00:20:42,420 He isn't out. He's just over there. 315 00:20:42,420 --> 00:20:45,050 No... 316 00:20:46,130 --> 00:20:48,110 Then why didn't he come here to do the report? 317 00:20:48,110 --> 00:20:50,630 He said that he feels a little ill. 318 00:20:50,630 --> 00:20:54,170 If he feels ill, he can ask for a sick leave. The company never stated that he can't ask for a leave. 319 00:20:55,700 --> 00:20:57,360 Then I will... 320 00:20:57,360 --> 00:20:59,170 Forget it. 321 00:21:02,470 --> 00:21:04,200 These two proposals... 322 00:21:05,470 --> 00:21:10,080 I am inclining towards Proposal B. The brand Aimei is already well-known in big cities. 323 00:21:10,080 --> 00:21:13,610 What we should focus more is to let it blossom everywhere, expanding into medium- and small-sized cities. 324 00:21:13,610 --> 00:21:17,340 Relay my words to Director Fei. If he also agrees, 325 00:21:17,340 --> 00:21:19,460 let Zheng Chu get started with it. 326 00:21:19,460 --> 00:21:21,080 Okay. 327 00:21:31,310 --> 00:21:33,160 Where? 328 00:21:40,920 --> 00:21:43,920 Feeling ill? 329 00:21:45,400 --> 00:21:49,010 So petty. Why don't you die from anger? 330 00:21:52,500 --> 00:21:55,140 Hey, why can't you say it? 331 00:21:58,230 --> 00:22:01,220 Xiao Gu, ask that patient 332 00:22:01,220 --> 00:22:05,020 if we need to call an ambulance for him. I think he is seriously ill. 333 00:22:07,700 --> 00:22:11,110 Who is the patient? Who is the patient? 334 00:22:11,110 --> 00:22:13,230 Why do you have such a big mouth? 335 00:22:22,440 --> 00:22:25,130 - Brother Chu... \N- Hey... 336 00:22:29,460 --> 00:22:33,680 Brother Chu, she said she agrees with proposal B. 337 00:22:33,680 --> 00:22:35,950 Call the ambulance... 338 00:22:36,730 --> 00:22:38,650 Brother Chu. Brother Chu! 339 00:22:38,650 --> 00:22:42,820 Director Su wants you to coordinate with Director Fei for his opinion. If there's no problem, we can continue. 340 00:22:42,820 --> 00:22:44,860 I know already. 341 00:22:48,820 --> 00:22:52,450 If you ask me, why do we need to get his consent? 342 00:22:52,450 --> 00:22:55,930 It's almost the Chinese New Year. Who's in the mood to fight on the front line? 343 00:22:55,930 --> 00:22:58,620 - That's right. \N - Hey, Jiajia, where are you going to spend your New Year? 344 00:22:58,620 --> 00:23:01,150 Of course, I'm going back to our home town. Are you not going home? 345 00:23:01,150 --> 00:23:05,430 Logically, I should go home but emotionally, I really don't want to. 346 00:23:05,430 --> 00:23:08,200 You don't know that every time I go home, 347 00:23:08,200 --> 00:23:12,400 as long as there are more than three people at our house, they would always just talk about one thing. 348 00:23:12,400 --> 00:23:15,470 "Xiao Gu, you are already not that young. 349 00:23:15,470 --> 00:23:17,810 When will you get married?" So annoying. 350 00:23:17,810 --> 00:23:20,710 If it comes to pressure to get married, 351 00:23:20,710 --> 00:23:23,650 Brother Chu, you must have even stronger feeling about it. 352 00:23:23,650 --> 00:23:26,900 Based on what? I don't have any feeling about it. 353 00:23:26,900 --> 00:23:29,190 Just keep pretending. 354 00:23:46,110 --> 00:23:49,510 Why are you eating here alone? Where are the others? 355 00:23:49,510 --> 00:23:51,310 Aren't you a person? 356 00:23:51,310 --> 00:23:53,290 Women are really so moody. 357 00:23:53,290 --> 00:23:56,820 Do you know that Project Lead Zheng has been having a lot of luck 358 00:23:56,820 --> 00:23:59,740 with the ladies lately? 359 00:24:00,970 --> 00:24:04,670 Director Fei, are you too bored? 360 00:24:05,350 --> 00:24:07,110 I'm quite okay. 361 00:24:20,320 --> 00:24:22,420 [Lijiang] 362 00:24:22,420 --> 00:24:24,980 Tang Ming, you are always busy. 363 00:24:24,980 --> 00:24:27,870 It's not easy for you to be able to come to Lijiang. Later, after eating, 364 00:24:27,870 --> 00:24:30,690 let Xiaoqiu take you around in the neighborhood. 365 00:24:30,690 --> 00:24:32,610 Dad, he just got off the plane. 366 00:24:32,610 --> 00:24:34,920 You didn't even ask if he feels tired or not. 367 00:24:34,920 --> 00:24:36,960 Not tired. Hey, Uncle, 368 00:24:36,960 --> 00:24:39,770 how is your health recently? I brought some medicines with me. 369 00:24:39,770 --> 00:24:41,500 I am doing very well. 370 00:24:41,500 --> 00:24:45,280 Thank you. For the past few days, it's a good thing Xiaoqiu has been taking care of me. 371 00:24:45,280 --> 00:24:47,380 But I kept disrupting her work. 372 00:24:47,380 --> 00:24:51,290 Good thing you came. Take her back to Shanghai. Take her away. 373 00:24:51,290 --> 00:24:54,940 Dad, I just got back. Why are you driving me away already? 374 00:24:54,940 --> 00:24:56,070 - Uncle.\N- Yes. 375 00:24:56,070 --> 00:24:59,260 I would like to ask Xiaoqiu to walk me around. I'm not in a hurry. 376 00:24:59,260 --> 00:25:00,640 Sure. Sure. 377 00:25:00,640 --> 00:25:04,430 Dr. Tang, our Lijiang is around 2,000 meters above sea level. 378 00:25:04,430 --> 00:25:06,680 I fear that your body might not be used to it. 379 00:25:06,680 --> 00:25:08,580 My body is in very good condition. 380 00:25:08,580 --> 00:25:10,390 Then you must really be prepared. 381 00:25:10,390 --> 00:25:13,920 What if tomorrow, you get unwell midway and faint? 382 00:25:13,920 --> 00:25:15,300 I won't take responsibility for it. 383 00:25:15,300 --> 00:25:18,220 Fine. As long as you are okay, then I'm okay. 384 00:25:18,220 --> 00:25:20,320 Tang Ming! 385 00:25:20,320 --> 00:25:22,830 I still have a bottle of good wine here. 386 00:25:22,830 --> 00:25:26,570 Mianrou Jin Liufu. Today, you must drink a lot. 387 00:25:26,570 --> 00:25:29,090 I will drink a little to keep you company. 388 00:25:29,090 --> 00:25:31,100 - Dad, you cannot drink. \N - Uncle, you cannot drink. 389 00:25:31,100 --> 00:25:35,090 Sigh. I won't drink. I'll let Tang Ming drink. 390 00:25:37,950 --> 00:25:39,700 [MG International Group] 391 00:25:39,700 --> 00:25:42,260 Move around. 392 00:25:42,260 --> 00:25:45,090 Deep breathing. 393 00:25:56,730 --> 00:25:59,300 - Exercise...\N- What nonsense are they doing? 394 00:26:05,950 --> 00:26:08,190 - Director Su.\N- Why is it you again? 395 00:26:08,190 --> 00:26:11,590 Brother Chu, he still feels a bit unwell. 396 00:26:11,590 --> 00:26:13,430 - That... Brother Chu said that here...\N- Hurry! Move around! 397 00:26:13,430 --> 00:26:17,050 That if you have no problem with this, just sign here. 398 00:26:17,050 --> 00:26:19,590 Shake your butt. 399 00:26:19,590 --> 00:26:22,930 - Didn't I already tell you to call an ambulance? \N - Come. 400 00:26:22,930 --> 00:26:24,270 - Come. \N - He'll be okay soon. 401 00:26:24,270 --> 00:26:29,160 See. It's break time, right? He is leading everyone to do exercise. Quite good. 402 00:26:29,160 --> 00:26:33,490 Tell him. If he feels unwell, he will die faster doing that. 403 00:26:34,230 --> 00:26:35,960 Oh... 404 00:26:35,960 --> 00:26:38,850 Then if Director Su, you have nothing else, I'll get out now. 405 00:26:38,850 --> 00:26:40,960 I'll get some exercise now. 406 00:26:47,420 --> 00:26:50,520 Hurry! Move around... 407 00:26:50,520 --> 00:26:52,170 Move around. 408 00:26:52,690 --> 00:26:55,580 Relax your shoulders. 409 00:28:09,510 --> 00:28:13,220 ♫ Even in death, one will love ♫ 410 00:28:13,220 --> 00:28:17,230 ♫ If it's not vivid and thorough, won't be overjoyed ♫ 411 00:28:17,230 --> 00:28:21,370 ♫ Very deep feelings, only like this ♫ 412 00:28:21,370 --> 00:28:24,180 ♫ can one express enough ♫ 413 00:28:24,180 --> 00:28:27,550 ♫ Even in death, one will love ♫ 414 00:28:27,550 --> 00:28:30,290 - Tang Guoguo! \N - What?! 415 00:28:30,290 --> 00:28:32,590 Will you just have to sing even when you die? 416 00:28:32,590 --> 00:28:35,970 If you continue to sing like this, your voice will be completely destroyed. 417 00:28:35,970 --> 00:28:39,920 Tony, what do you know? Right now, I just realized 418 00:28:39,920 --> 00:28:42,820 that the songs I sang before are sentimental nonsense. 419 00:28:42,820 --> 00:28:44,330 Only now do I understand 420 00:28:44,330 --> 00:28:47,150 that you should liberate oneself when you sing. 421 00:28:47,150 --> 00:28:48,960 It's cool and fun the way it is now. 422 00:28:48,960 --> 00:28:52,080 Come, Tony, sing! 423 00:28:52,920 --> 00:28:55,600 Tang Guoguo, are you crazy? 424 00:28:55,600 --> 00:28:57,600 Hey, Tony, you are such an introvert. 425 00:28:57,600 --> 00:28:59,750 Where is Su Chang? I'll sing with Su Chang. 426 00:28:59,750 --> 00:29:02,080 Where is Su Chang? 427 00:29:02,080 --> 00:29:04,160 He is talking on the phone outside. 428 00:29:06,980 --> 00:29:09,630 - Carry me down. \N - Ah? 429 00:29:09,630 --> 00:29:11,690 Down! 430 00:29:14,070 --> 00:29:16,980 - Call what phone? We were doing fine earlier. Hurry. \N - Really... 431 00:29:16,980 --> 00:29:19,070 I'll go to find him. 432 00:29:19,070 --> 00:29:22,250 Hey, hello. Hello, Brother Chu. 433 00:29:22,250 --> 00:29:25,090 Right. I am celebrating New Year alone at home. 434 00:29:25,090 --> 00:29:27,880 Don't worry. No problem. 435 00:29:27,880 --> 00:29:31,300 But you must promise me one thing. You must take good care of my sister. 436 00:29:31,300 --> 00:29:33,480 If you are not able to take good care of my sister-- 437 00:29:33,480 --> 00:29:35,710 Talking on the phone? 438 00:29:35,710 --> 00:29:38,610 - Why did you come out here? \N - Looking for you. 439 00:29:39,520 --> 00:29:41,150 Zheng Chu? 440 00:29:41,150 --> 00:29:43,170 No... 441 00:29:43,170 --> 00:29:45,570 It really was. 442 00:29:45,570 --> 00:29:48,870 Don't worry. The way I am now, 443 00:29:48,870 --> 00:29:52,280 I'm not in the mood to chase after him anymore. 444 00:29:52,280 --> 00:29:54,480 Tang Guoguo! 445 00:29:54,480 --> 00:29:56,210 Why? 446 00:29:58,690 --> 00:30:03,170 Your state now... is very good. 447 00:30:03,170 --> 00:30:07,460 It is way better than the way you were acting like a spoiled rich girl, always looking down on others. 448 00:30:07,460 --> 00:30:09,630 - More adorable. \N - Really? 449 00:30:09,630 --> 00:30:10,960 Su Chang, 450 00:30:10,960 --> 00:30:14,310 your qualifications for being adorable are too unconventional. 451 00:30:14,310 --> 00:30:17,470 Let's go already. Stop your nonsense. Let's sing! 452 00:30:17,470 --> 00:30:19,640 Nonsense. 453 00:30:29,760 --> 00:30:31,310 What is it? 454 00:30:31,310 --> 00:30:33,890 - Let's talk. \N - I have nothing to talk with you about. 455 00:30:33,890 --> 00:30:38,010 - Zheng Chu, I just hid money and credit cards behind your back. \N - Yes. 456 00:30:38,010 --> 00:30:39,850 I already admitted my mistake. What do you still want? 457 00:30:39,850 --> 00:30:41,040 Why won't you get over this? 458 00:30:41,040 --> 00:30:44,000 You will admit your mistake? 459 00:30:44,000 --> 00:30:46,640 Are you really admitting your mistake? 460 00:30:46,640 --> 00:30:50,190 Right. I admit. 461 00:30:51,250 --> 00:30:55,080 Then shouldn't you do something for me to make up for it? 462 00:30:55,080 --> 00:30:58,000 - Do what? \N - Come in first and we will talk. 463 00:30:58,000 --> 00:31:06,430 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 464 00:31:06,430 --> 00:31:09,280 You said it. You would make up for it. 465 00:31:09,280 --> 00:31:11,330 You must be a person of your word. 466 00:31:11,330 --> 00:31:12,870 - When did I say that? \N - See?! 467 00:31:12,870 --> 00:31:14,910 I just knew that you would not do as you said! 468 00:31:14,910 --> 00:31:17,530 Fine. I did say it. 469 00:31:17,530 --> 00:31:19,720 What do you want me to do? 470 00:31:19,720 --> 00:31:23,150 Go back to Shaoxing with me. 471 00:31:23,720 --> 00:31:25,840 Shaoxing? 472 00:31:26,400 --> 00:31:28,960 You didn't have enough fun during our business trip last time? 473 00:31:28,960 --> 00:31:34,190 Shaoxing is my home town. I am taking you home to spend New Year there. 474 00:31:34,190 --> 00:31:36,640 Go to your home? 475 00:31:36,640 --> 00:31:40,510 No wonder you were so proficient in that proposal you made before. 476 00:31:41,010 --> 00:31:42,640 Why didn't you tell me then? 477 00:31:42,640 --> 00:31:44,930 I was afraid that some people will say that I was 478 00:31:44,930 --> 00:31:47,210 using my official authority for personal gains. 479 00:31:47,210 --> 00:31:51,360 Trying to act like Da Yu not entering his home thrice when addressing the flood.\N(Meaning he puts official work first) 480 00:31:51,360 --> 00:31:53,560 - You over praised me. \N - Wait a minute. 481 00:31:53,560 --> 00:31:56,600 The latter half of that statement you made... 482 00:31:56,600 --> 00:31:58,820 What did you say? 483 00:31:59,660 --> 00:32:03,360 Letting me accompany you to go back... 484 00:32:03,360 --> 00:32:05,770 - Celebrate Chinese New Year. \N - Are you insane? 485 00:32:05,770 --> 00:32:07,570 I am doing this for your sake. 486 00:32:07,570 --> 00:32:10,110 Or else, what will you do? Celebrate New Year in Shanghai alone? 487 00:32:10,110 --> 00:32:13,970 Oh, let me tell you. Su Chang has no time to be with you this year. He has something to do. 488 00:32:13,970 --> 00:32:15,210 Who said that? 489 00:32:15,210 --> 00:32:17,200 Look at you. You don't believe me. Come... 490 00:32:17,200 --> 00:32:20,820 Call him and ask him. 491 00:32:30,210 --> 00:32:32,600 Hello. Hey, Sister. 492 00:32:32,600 --> 00:32:34,740 Hello, Su Chang. It's me. 493 00:32:34,740 --> 00:32:36,610 What is your plan for the New Year? 494 00:32:36,610 --> 00:32:39,220 For this New Year, I won't celebrate it with you 495 00:32:39,220 --> 00:32:42,420 anymore. That... I am quite busy here. And you also 496 00:32:42,420 --> 00:32:45,250 are quite clumsy. So don't cause me trouble anymore. 497 00:32:45,250 --> 00:32:48,960 Ah?! It wasn't easy for us to be able to celebrate Chinese New Year together. 498 00:32:48,960 --> 00:32:50,920 - We haven't celebrated it together for so many years already. \N - That's right. 499 00:32:50,920 --> 00:32:53,240 We haven't been together spending New Year for so many years already. 500 00:32:53,240 --> 00:32:55,080 Anyway, one more year won't make a difference. 501 00:32:55,080 --> 00:32:57,480 Let us just see each other next year. Be good, Sister. 502 00:32:57,480 --> 00:33:00,430 Let me just give you a kiss first. Mwah! 503 00:33:00,430 --> 00:33:03,930 What? I didn't lie to you, right? 504 00:33:05,510 --> 00:33:09,610 At most, I'll just spend it alone. It's not as if I'll lose some flesh from it. 505 00:33:11,810 --> 00:33:16,320 Just to avoid suspicions, I'll give you a more sufficient reason. 506 00:33:17,000 --> 00:33:18,800 Look. 507 00:33:18,800 --> 00:33:21,620 This is the expansion plan for the "The Aimei Trip" project. 508 00:33:21,620 --> 00:33:23,740 It has your signature on it, right? 509 00:33:23,740 --> 00:33:26,990 You told all of us before that this project is very important. 510 00:33:26,990 --> 00:33:29,120 We must use the big cities as our foundation 511 00:33:29,120 --> 00:33:32,280 and then expand our brand benefit to the mid- and small-sized cities. 512 00:33:32,280 --> 00:33:34,960 Right now, Shaoxing will be the first step of our expansion. 513 00:33:34,960 --> 00:33:36,790 As the key person responsible for this project, 514 00:33:36,790 --> 00:33:39,190 shouldn't you set out to do it personally? 515 00:33:39,190 --> 00:33:40,660 - Zheng Chu. \N - Yes? 516 00:33:40,660 --> 00:33:43,550 You set up a trap for me to step into it. Right? 517 00:33:43,550 --> 00:33:47,110 Everything that you did before was part of your scheme. 518 00:33:47,110 --> 00:33:52,370 Everything before was just coincidental. For it to have progressed to this point, I feel that it is due to fate. 519 00:33:52,370 --> 00:33:54,350 Are you informing me? 520 00:33:55,700 --> 00:33:58,130 I already brought train tickets for you. 521 00:33:59,340 --> 00:34:00,970 [Shaoxing Bus Station, 7:27 a.m., January 19] 522 00:34:00,970 --> 00:34:04,570 Informing me only after you already finish the job? You really are something. What other tricks have you not tried yet? 523 00:34:04,570 --> 00:34:08,440 Tomorrow morning, don't dawdle in bed. The train won't wait for us. 524 00:34:17,410 --> 00:34:19,120 What are you looking at? 525 00:34:20,910 --> 00:34:23,200 Let's set out on time tomorrow morning. 526 00:34:42,370 --> 00:34:45,340 Come in. 527 00:34:45,340 --> 00:34:48,090 What are these? 528 00:34:48,090 --> 00:34:51,770 The last scenic stop on our tour is the Snowy Mount Yulong (Jade Dragon). 529 00:34:51,770 --> 00:34:55,000 That's why I've already prepared our equipment. 530 00:34:55,000 --> 00:34:58,680 This first aid kit can be used in emergencies 531 00:34:58,680 --> 00:35:02,220 with accidental injuries. As for these biscuits, 532 00:35:02,220 --> 00:35:05,260 when we get hungry, we can use it to allay it. 533 00:35:06,810 --> 00:35:08,750 And also... 534 00:35:09,630 --> 00:35:12,060 And also, a lot more. Do you want to continue listening? 535 00:35:12,060 --> 00:35:15,310 If you want to listen to it, it might take a long time. 536 00:35:15,310 --> 00:35:17,140 At what hour will I be able to go to bed if I continue to listen? 537 00:35:17,140 --> 00:35:19,160 Then maybe around 12 midnight. 538 00:35:19,160 --> 00:35:23,590 Woah, then forget it. Hey, Xiaoqiu. 539 00:35:23,590 --> 00:35:28,110 I suddenly realized that you;ll surely be a good wife and mother in the future. 540 00:35:29,390 --> 00:35:31,580 Why did you say that? 541 00:35:31,580 --> 00:35:36,420 Because you worry about a lot of things. And also, my senses are very accurate. 542 00:35:39,620 --> 00:35:41,460 Oh, right. 543 00:35:41,460 --> 00:35:44,720 It will be cold in the mountains. I am afraid that your clothes are a bit too thin. 544 00:35:44,720 --> 00:35:48,520 Before we leave, you should choose something thicker. 545 00:35:48,520 --> 00:35:51,390 Okay then, Mommy. 546 00:35:52,200 --> 00:35:54,480 So annoying. 547 00:35:54,480 --> 00:35:58,200 Hey, I just want to ask. Is there any dragon in Mount Yulong? 548 00:35:58,200 --> 00:36:00,100 There is. A turtle. 549 00:36:00,100 --> 00:36:03,910 Then I want to ask, are there any fish in there? 550 00:36:03,910 --> 00:36:07,700 Yes, and there's snow. 551 00:36:45,870 --> 00:36:51,220 ♫ from my world, no news, the paper you left ♫ 552 00:36:51,220 --> 00:36:53,950 - ♫ is memory ♫\N- Hey, Guoguo. 553 00:36:53,950 --> 00:36:56,830 Can you stop singing already? If you sing one more song, my ears 554 00:36:56,830 --> 00:36:59,570 will become deaf. 555 00:36:59,570 --> 00:37:01,310 Perfect match. 556 00:37:01,310 --> 00:37:04,840 My voice is damaged while you are deaf. 557 00:37:05,620 --> 00:37:06,880 Guoguo, 558 00:37:06,880 --> 00:37:11,220 - you sang the whole night? \N - How could that be? Right? 559 00:37:11,870 --> 00:37:15,890 ♫ inside my brain, in my dreams ♫ 560 00:37:15,890 --> 00:37:20,890 ♫ in my heart, in my song ♫ 561 00:37:22,170 --> 00:37:27,260 ♫ I still remember that we used to walk side by side ♫ 562 00:37:28,090 --> 00:37:31,250 What are you doing, Tony? Are you looking down on me? 563 00:37:31,250 --> 00:37:34,640 No. No. I am not looking down on you. Guoguo, sing. 564 00:37:34,640 --> 00:37:36,790 - Sing. Sing.\N- Sing what?! 565 00:37:36,790 --> 00:37:41,720 No. I want to hear just you singing, no accompaniment. Sing. 566 00:37:41,720 --> 00:37:43,990 Hurry. Hurry. 567 00:37:47,910 --> 00:37:52,000 ♫ No defense at all and no bit of apprehensions ♫ 568 00:37:52,000 --> 00:37:54,760 ♫ You just appeared like that ♫ 569 00:37:54,760 --> 00:37:59,570 ♫ in my world, bringing me surprises ♫ 570 00:37:59,570 --> 00:38:04,650 ♫ Can't control myself ♫ 571 00:38:05,780 --> 00:38:07,690 What do you think about this feel? 572 00:38:07,690 --> 00:38:10,560 What feel? I just feel that it's a bit weird. 573 00:38:10,560 --> 00:38:12,490 Who are you calling weird? 574 00:38:13,200 --> 00:38:15,130 Weird. Weird, right? 575 00:38:15,130 --> 00:38:17,810 It's right that it is weird! Guoguo, 576 00:38:17,810 --> 00:38:19,320 this is not called weird. 577 00:38:19,320 --> 00:38:22,570 This is called "Identification of Song." 578 00:38:23,200 --> 00:38:25,060 What?! 579 00:38:25,060 --> 00:38:28,430 Identification of song. 580 00:38:28,430 --> 00:38:30,740 It means voice recognition. 581 00:38:30,740 --> 00:38:34,540 Let me tell you two. There are already so many people with good voices. Do you know that? 582 00:38:34,540 --> 00:38:37,060 There are so many people with voices of several octaves higher than the Tibetan Plateau. 583 00:38:37,060 --> 00:38:39,790 However, can you remember them? 584 00:38:39,790 --> 00:38:42,120 - A little. \N - Right. Totally can't remember them. 585 00:38:42,120 --> 00:38:46,770 Listen to it again. Listen to her sing. Listen to her voice. 586 00:38:48,750 --> 00:38:52,860 ♫ No defense at all and no bit of apprehensions ♫ 587 00:38:52,860 --> 00:38:55,830 ♫ You just appeared like that in my ♫ 588 00:38:55,830 --> 00:38:57,700 Sentimental... 589 00:38:57,700 --> 00:38:59,980 with a trace of 590 00:38:59,980 --> 00:39:02,080 pretentiousness. 591 00:39:02,080 --> 00:39:05,570 Within the pretentiousness, there is a touch of melancholy. 592 00:39:05,570 --> 00:39:07,830 Even melancholy! 593 00:39:11,880 --> 00:39:15,720 Tony, let's not make dreams already, okay? Wake up. Wake up. 594 00:39:15,720 --> 00:39:18,260 Hey, Guoguo, I really am not dreaming. 595 00:39:18,260 --> 00:39:19,820 Don't you believe me? 596 00:39:19,820 --> 00:39:21,720 You know my taste, right? 597 00:39:21,720 --> 00:39:25,460 Let me tell you. Not only can you sing, but you will be more popular than before! 598 00:39:25,460 --> 00:39:27,380 - Really?\N- We have succeeded! 599 00:39:27,380 --> 00:39:30,070 - Give me five! \N - Give me five! 600 00:39:30,070 --> 00:39:32,200 Yeah! Because of you! 601 00:39:32,200 --> 00:39:33,960 Because of me! 602 00:39:33,960 --> 00:39:35,980 Yes! We have succeeded! 603 00:39:35,980 --> 00:39:40,460 I am really so excited! No, I must sing a song. 604 00:39:40,460 --> 00:39:42,830 Serfs sing for liberation. \N(Note: A song that celebrates the freedom of laborers in a documentary) 605 00:39:42,830 --> 00:39:46,440 Please move aside. I'm going over there. 606 00:39:46,440 --> 00:39:51,230 What the heck is this? 607 00:40:01,480 --> 00:40:03,610 Still haven't played enough? 608 00:40:04,370 --> 00:40:06,350 You can even play alone? 609 00:40:06,350 --> 00:40:08,450 Jeez, we just played a few rounds, 610 00:40:08,450 --> 00:40:12,710 then Mrs. Chen had to leave because of something she needed to deal with. It has not satisfied my craving yet. 611 00:40:12,710 --> 00:40:16,570 You only know to play Mahjong and watch TV all day. 612 00:40:16,570 --> 00:40:20,290 Aren't you even concerned about your daughter Guoguo? 613 00:40:20,290 --> 00:40:22,580 What's wrong with Guoguo? 614 00:40:24,910 --> 00:40:26,900 Hello. 615 00:40:26,900 --> 00:40:31,410 Deposit ¥1 million in Representative Chen's account. Isn't he planning a concert? 616 00:40:31,410 --> 00:40:34,690 Let him invite Guoguo as a guest. 617 00:40:34,690 --> 00:40:38,410 And that Director Wu, ask him to give her a role. 618 00:40:38,410 --> 00:40:42,310 Tangs Group will sponsor him. Okay. No problem. 619 00:40:42,310 --> 00:40:45,870 You must remember not to let Guoguo know about this. 620 00:40:47,230 --> 00:40:51,310 Spending so much money to pave the path for your daughter? What's going on with you? 621 00:40:51,310 --> 00:40:53,750 You finally remembered to ask? 622 00:40:53,750 --> 00:40:56,350 - Do you act like a mother?\N- I... 623 00:40:56,350 --> 00:41:00,830 Let me ask you. How long have you not seen Guoguo on TV? 624 00:41:00,830 --> 00:41:03,440 How long has she not sung a song? 625 00:41:03,440 --> 00:41:05,180 Is Guoguo in trouble? 626 00:41:05,180 --> 00:41:08,880 Not really. At most, just a blockade. 627 00:41:08,880 --> 00:41:13,210 Oh, it's like that... But I find it strange. 628 00:41:13,210 --> 00:41:16,220 Before, you were against your daughter entering showbiz. 629 00:41:16,220 --> 00:41:20,200 Now that your daughter is having trouble, you are secretly helping her. 630 00:41:20,200 --> 00:41:22,260 What are you really thinking? 631 00:41:22,260 --> 00:41:24,620 What am I thinking? 632 00:41:24,620 --> 00:41:28,590 Before, I was worried that she'd get lost in the world of showbiz. 633 00:41:28,590 --> 00:41:33,000 Now that she's encountered difficulties, can't I, as her father, give her a hand? 634 00:41:33,000 --> 00:41:36,000 The trauma of not being able to sing is quite huge for her. 635 00:41:37,860 --> 00:41:41,670 Hello, President Chen, yes, yes. I really need your help with this matter. 636 00:41:41,670 --> 00:41:45,820 As for Guoguo's matter, please try to help. 637 00:41:45,820 --> 00:41:50,160 Thanks. Thanks. Please. Let's have a meal next time. 638 00:41:57,620 --> 00:42:03,000 Hello, the number you dialed has been turned off. Sorry, the subscriber-- 639 00:42:06,230 --> 00:42:09,570 Good thing I saved the number for Tang Ming's home last time. 640 00:42:16,860 --> 00:42:19,130 - Hello.\N- Hello. 641 00:42:19,130 --> 00:42:22,490 I am Chen Shanshan. May I ask if Mrs. Tang is home? 642 00:42:22,490 --> 00:42:26,630 Shanshan, are you looking for Tang Ming? He went to Lijiang. 643 00:42:27,380 --> 00:42:37,200 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 644 00:42:59,630 --> 00:43:03,080 ♫ Should I wait for you? ♫ 645 00:43:03,080 --> 00:43:06,290 ♫ I don't even dare to ask myself ♫ 646 00:43:06,290 --> 00:43:10,320 ♫ Afraid that when I can't find an answer, ♫ 647 00:43:10,320 --> 00:43:13,260 ♫ it'll also happen to rain ♫ 648 00:43:13,260 --> 00:43:16,700 ♫ You who's always too slow ♫ 649 00:43:16,700 --> 00:43:20,140 ♫ Or am I too anxious? ♫ 650 00:43:20,140 --> 00:43:25,140 ♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫ 651 00:43:26,550 --> 00:43:30,050 ♫ In a world that keeps on spinning ♫ 652 00:43:30,050 --> 00:43:34,370 ♫ How many times do I have to stumble, ♫ 653 00:43:34,370 --> 00:43:40,400 ♫ in order to wait till you arrive? ♫ 654 00:43:40,400 --> 00:43:43,670 ♫ I said I won't give up ♫ 655 00:43:43,670 --> 00:43:47,660 ♫ Yet I'm becoming more and more ♫\N♫ Timid ♫ 656 00:43:47,660 --> 00:43:54,320 ♫ To continue to love you ♫ 56261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.