Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:07,270
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
2
00:00:07,940 --> 00:00:15,380
♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫
3
00:00:15,970 --> 00:00:24,070
♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫
4
00:00:24,070 --> 00:00:32,030
♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫
5
00:00:32,030 --> 00:00:39,740
♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫
6
00:00:39,740 --> 00:00:43,850
♫ Memories are always accumulating slowly ♫
7
00:00:43,850 --> 00:00:48,070
♫ I'm unable to erase them from my heart ♫
8
00:00:48,070 --> 00:00:52,040
♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫
9
00:00:52,040 --> 00:00:57,990
♫ I endured all and refused to cry ♫
10
00:00:57,990 --> 00:01:01,890
♫ Unfamiliar city... ♫
11
00:01:01,890 --> 00:01:05,940
♫ In a familiar corner... ♫
12
00:01:05,940 --> 00:01:10,050
♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫
13
00:01:10,050 --> 00:01:13,790
♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫
14
00:01:13,790 --> 00:01:17,520
♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫
15
00:01:17,520 --> 00:01:21,780
♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫
16
00:01:21,780 --> 00:01:26,080
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫
17
00:01:26,080 --> 00:01:30,020
♫ To forever be mutually dependent on each other ♫
18
00:01:30,020 --> 00:01:32,070
[Across the Ocean to See You]
19
00:01:32,070 --> 00:01:35,050
- Episode 29 -
20
00:01:38,060 --> 00:01:39,990
Let's have a drink.
21
00:01:39,990 --> 00:01:41,610
Cheers!
22
00:01:41,610 --> 00:01:44,810
Whatever is possible.
23
00:01:46,990 --> 00:01:49,420
Come. Eat one.
24
00:01:49,420 --> 00:01:51,120
Eat.
25
00:01:51,120 --> 00:01:54,430
Hey, hey, let me see. What happened to your hand?
26
00:01:54,430 --> 00:01:56,570
What's wrong with your hand? Why are there so many rashes?
27
00:01:56,570 --> 00:01:58,260
It's fine. It must just be mosquito bites.
28
00:01:58,260 --> 00:02:01,890
- Let me see! \N - What mosquito bite? What kind of mosquito bite does this? \N - Su Chang, look. What happened?
29
00:02:01,890 --> 00:02:04,000
Could she be allergic to alcohol?
30
00:02:04,000 --> 00:02:06,530
Jeez, no big deal. Hurry and just eat.
31
00:02:06,530 --> 00:02:08,820
No, you must go to the hospital!
32
00:02:08,820 --> 00:02:10,020
Hey, I'm not going!
33
00:02:10,020 --> 00:02:13,180
- You must go. It's not up to you. Let me tell you. This matter is huge.\N- I haven't finished eating yet!
34
00:02:13,180 --> 00:02:15,930
- Let's go. What you haven't finished eating yet? Let's just eat again next time.\N- Help! Help!\N- Go ahead and get a cab.
35
00:02:15,930 --> 00:02:18,530
- Go! Go! \N - Stop dragging me!
36
00:02:18,530 --> 00:02:20,420
I'm really not going to the hospital!
37
00:02:20,420 --> 00:02:22,770
- Hurry! Hurry! \N - I just came from there. I won't go!
38
00:02:22,770 --> 00:02:26,560
- Get up! \N - Not going.
39
00:02:26,560 --> 00:02:28,090
Help me!
40
00:02:28,090 --> 00:02:30,340
- Watch how it looks! Watch how it looks.\N- What?
41
00:02:30,340 --> 00:02:31,780
Cover her up. Cover her up!
42
00:02:31,780 --> 00:02:34,760
Okay, it's one thing that they didn't know, but don't you know this yourself?
43
00:02:34,760 --> 00:02:36,860
You've always been sensitive to allergens since you were little.
44
00:02:36,860 --> 00:02:40,280
As for you two, just because she is too childish and ignores this, how can you two play along with her?
45
00:02:40,280 --> 00:02:43,440
A singer's voice is the most important thing to them, and yet you still let her eat things carelessly.
46
00:02:43,440 --> 00:02:46,280
Brother, don't blame them.
47
00:02:46,280 --> 00:02:49,910
Guoguo, before eating, you have to ask if anyone has food that they can't eat.
48
00:02:49,910 --> 00:02:53,840
That's common sense. They're your friends, but they didn't care about that?
49
00:02:53,840 --> 00:02:57,890
Sorry, Brother. We will make note so that this situation won't happen again.
50
00:02:57,890 --> 00:02:59,830
They make me happy.
51
00:02:59,830 --> 00:03:01,860
What I need are friends who understand me.
52
00:03:01,860 --> 00:03:03,600
- You—\N- Brother,
53
00:03:03,600 --> 00:03:06,820
our parents have always taught us not to eat out.
54
00:03:06,820 --> 00:03:08,210
And after you became a doctor,
55
00:03:08,210 --> 00:03:11,620
it's as if you have to sterilize the chef before you will eat.
56
00:03:11,620 --> 00:03:15,270
Do you know how delicious the food is?
57
00:03:15,270 --> 00:03:17,880
Whatever this first daughter of the Tang family, or a celebrity! You can go ahead and be that person!
58
00:03:17,880 --> 00:03:19,900
That's your version of Tang Guoguo!
59
00:03:19,900 --> 00:03:22,200
I just want to be myself,
60
00:03:22,200 --> 00:03:25,310
unrestrained, eating as I please.
61
00:03:26,270 --> 00:03:29,900
Do as you please. Anyway, the one who suffers isn't me.
62
00:03:29,900 --> 00:03:32,930
Hey, you two. When you have time
63
00:03:32,930 --> 00:03:36,260
drag my brother out to a meal so he'll stop talking nonsense here.
64
00:03:36,260 --> 00:03:38,680
- I'll leave that to you. \N - You're still talking?
65
00:03:38,680 --> 00:03:42,100
Thanks but no thanks. I still want to live a few more years.
66
00:03:42,100 --> 00:03:45,490
This is her prescription. Make sure she takes her medicine on time.
67
00:03:47,090 --> 00:03:48,570
Back off.
68
00:03:49,730 --> 00:03:51,040
Hey.
69
00:03:51,940 --> 00:03:53,470
Wait a minute.
70
00:03:54,020 --> 00:03:56,270
Your little group here is a bit strange.
71
00:03:56,270 --> 00:03:58,560
Is there something you're hiding from me?
72
00:03:59,160 --> 00:04:01,970
Stop worrying. Take it.
73
00:04:01,970 --> 00:04:05,630
Xiaoqiu told me that your career is in a slump lately.
74
00:04:05,630 --> 00:04:08,280
Does it have to do with your throat?
75
00:04:08,280 --> 00:04:11,670
There's no such thing. It's just that my meals recently
76
00:04:11,670 --> 00:04:14,740
were a bit irregular. I just need to rest for a few days.
77
00:04:14,740 --> 00:04:17,010
You are still denying it? Did you think
78
00:04:17,010 --> 00:04:20,070
that you could secretly come to the hospital without me finding out?
79
00:04:22,220 --> 00:04:23,510
I—
80
00:04:23,510 --> 00:04:24,850
You don't have to look at them.
81
00:04:24,850 --> 00:04:27,590
Even if they didn't tell me, I would have found out anyway.
82
00:04:27,590 --> 00:04:30,160
There are a lot of people who long for their family's care, but they couldn't get it.
83
00:04:30,160 --> 00:04:32,460
On the other hand, you're always trying to hide things from me.
84
00:04:32,460 --> 00:04:36,440
Brother, I was just afraid that you'd tell Mom and Dad.
85
00:04:36,440 --> 00:04:38,360
You still know about being afraid?
86
00:04:38,360 --> 00:04:41,580
Promise that you'll keep this a secret, okay?
87
00:04:41,580 --> 00:04:45,130
You don't even trust me, so why should I keep a secret for you?
88
00:04:45,710 --> 00:04:48,790
Brother, we're genuine blood siblings.
89
00:04:48,790 --> 00:04:51,440
We agreed to be each other's angels.
90
00:04:51,440 --> 00:04:54,930
You know that Dad didn't want me to become a singer.
91
00:04:54,930 --> 00:04:58,860
If he found out that something was wrong with my throat,
92
00:04:58,860 --> 00:05:02,200
it probably won't get better for the rest of my life.
93
00:05:02,200 --> 00:05:04,170
Brother!
94
00:05:05,140 --> 00:05:06,870
Fine.
95
00:05:07,920 --> 00:05:10,680
I can keep it a secret, but you have to promise
96
00:05:10,680 --> 00:05:14,330
you won't eat things without discipline. When your throat is healed, we can discuss any other matter.
97
00:05:14,330 --> 00:05:18,960
Okay, okay. Thank you. Then we'll get going, bye.
98
00:05:18,960 --> 00:05:20,410
Bye, Brother.
99
00:05:20,410 --> 00:05:23,240
- When we have time, let's meet up. Let's eat some barbecue.\N- Enough already. Let's go.
100
00:05:23,240 --> 00:05:24,350
Bye, Brother.
101
00:05:24,350 --> 00:05:27,540
Hey, were you pretending or not?
102
00:05:27,540 --> 00:05:30,250
Tang Guoguo,
103
00:05:30,250 --> 00:05:33,060
did you purposely do this because you knew you'd have an allergic reaction?
104
00:05:33,060 --> 00:05:35,510
- What you are doing is called giving up on yourself.\N- Tony, enough already.
105
00:05:35,510 --> 00:05:38,010
Just go easy on your lecture. She just can't control herself about eating.
106
00:05:38,010 --> 00:05:42,270
What about eating? Let me tell you. What she is doing is giving up on herself.
107
00:05:42,270 --> 00:05:44,650
Guoguo, although our voice is not well now,
108
00:05:44,650 --> 00:05:47,070
you are still an entertainer. We still have to pay attention to our image.
109
00:05:47,070 --> 00:05:49,650
That's right. I'm a singer.
110
00:05:49,650 --> 00:05:52,970
My voice is damaged. What else can I do?
111
00:05:52,970 --> 00:05:55,890
How about acrobatics?
112
00:05:56,780 --> 00:06:00,270
Or... learn how to do makeup?
113
00:06:00,270 --> 00:06:02,040
Or filming?
114
00:06:02,700 --> 00:06:06,350
Come over here. Can you ease up on your scolding?
115
00:06:06,350 --> 00:06:09,390
She's currently in a bad mood. Just let her vent it a bit.
116
00:06:09,390 --> 00:06:11,560
Just keep her company.
117
00:06:12,490 --> 00:06:14,010
I know.
118
00:06:15,410 --> 00:06:17,510
My mood isn't good either.
119
00:06:18,720 --> 00:06:22,610
Your mood isn't good? My mood isn't good either.
120
00:06:31,410 --> 00:06:33,580
You are going to Lijiang?
121
00:06:33,580 --> 00:06:36,060
- When are you going? \N- Tomorrow.
122
00:06:52,780 --> 00:06:57,040
Sorry. The subscriber you dialed is powered off.
123
00:07:24,870 --> 00:07:27,070
Come, come. Please come in.
124
00:07:27,070 --> 00:07:29,150
You can put them there.
125
00:07:29,150 --> 00:07:30,690
Over there...
126
00:07:30,690 --> 00:07:32,660
That... There...
127
00:07:33,800 --> 00:07:36,900
Put them here. Thank you.
128
00:07:36,900 --> 00:07:38,830
Wait a minute. I'll pay with my card.
129
00:07:42,010 --> 00:07:43,620
Wait a minute.
130
00:07:44,480 --> 00:07:45,890
Hey.
131
00:07:47,190 --> 00:07:48,750
That one is...
132
00:08:05,270 --> 00:08:08,360
I'm sorry, it'll be done right away.
133
00:08:10,240 --> 00:08:12,220
It's done.
134
00:08:14,220 --> 00:08:16,320
Here.
135
00:08:16,850 --> 00:08:20,660
If you run into a tall, skinny man on your way out,
136
00:08:20,660 --> 00:08:23,750
and he asks why you guys came here, you must not say you are here to deliver things to me.
137
00:08:23,750 --> 00:08:26,500
Okay, please sign.
138
00:08:27,950 --> 00:08:29,660
- Okay. \N- Thank you.
139
00:08:29,660 --> 00:08:32,100
- We're going.\N- Take it easy.
140
00:08:32,100 --> 00:08:34,760
Oh, you have so many guests in your house.
141
00:08:34,760 --> 00:08:36,510
We didn't come to deliver things.
142
00:08:36,510 --> 00:08:38,470
That's right. They're my friends.
143
00:08:38,470 --> 00:08:42,550
- Take easy. Come again next time.\N- Okay.
144
00:08:46,120 --> 00:08:48,340
My friend said he came to see me.
145
00:08:48,340 --> 00:08:52,560
They should just come to visit. Why must they bring so many things? Really being too considerate.
146
00:08:53,890 --> 00:08:56,970
That's right. I admit it. I bought these things. Don't be fooled by the quantity of things here.
147
00:08:56,970 --> 00:09:00,090
I just spent a total of ¥1,000. Just tell me how you want to punish me. Go ahead.
148
00:09:00,090 --> 00:09:04,040
So sorry. An oversight of my co-worker earlier. You spent more than ¥20,000 this time.
149
00:09:04,040 --> 00:09:07,330
We will then be giving you a New Year's gift bag. I wish you a Happy New Year.
150
00:09:07,330 --> 00:09:10,030
You've made a mistake, really. You really made a mistake.
151
00:09:10,030 --> 00:09:13,510
- Be careful on your way. You really had it wrong.\N- Hey, what's wrong?
152
00:09:13,510 --> 00:09:15,690
He made a mistake.
153
00:09:19,110 --> 00:09:23,080
Yours?
154
00:09:28,950 --> 00:09:31,320
Oh, my, quite creative.
155
00:09:31,320 --> 00:09:35,880
You froze your card in the freezer. Is there still anything else?
156
00:09:38,770 --> 00:09:40,170
There's no more.
157
00:09:41,120 --> 00:09:45,260
Hey! There's no more!
158
00:09:48,460 --> 00:09:50,770
You even thought of this method.
159
00:09:50,770 --> 00:09:53,670
You originally must have worked in the intel field. Really great.
160
00:09:53,670 --> 00:09:55,370
Really? Even you think I'm amazing?
161
00:09:55,370 --> 00:09:59,010
It took me a long time to think of this idea.
162
00:09:59,010 --> 00:10:03,200
No. You don't know... it's the New Year...
163
00:10:03,200 --> 00:10:06,510
If you don't let a woman shop, it's really too heartless.
164
00:10:06,510 --> 00:10:10,660
Right now, there are on-line sale everywhere. Everything has a good discount.
165
00:10:10,660 --> 00:10:14,380
Even the latest bag of Prada is only at 85%.
166
00:10:14,380 --> 00:10:17,690
If not because I remembered that you told me to be disciplined, I would have already bought it.
167
00:10:17,690 --> 00:10:19,630
Then based on what you said, you are even aggrieved.
168
00:10:19,630 --> 00:10:24,350
Just so-so. Good thing I have strong self discipline.
169
00:10:24,350 --> 00:10:26,520
So unruly!
170
00:10:26,520 --> 00:10:29,510
After you caused that uprising last time in your addiction treatment class, do you know
171
00:10:29,510 --> 00:10:32,270
how many times I massaged your teacher and apologized to him?
172
00:10:32,270 --> 00:10:34,520
Your teacher told me that in his long years of teaching,
173
00:10:34,520 --> 00:10:36,820
he never saw a rare kind like you.
174
00:10:36,820 --> 00:10:40,880
I told him that, "she was just emotionally unstable that day and was just agitated.
175
00:10:40,880 --> 00:10:45,200
She actually was very obedient. At home, she already packed the things she bought before..."
176
00:10:46,020 --> 00:10:47,590
Did you sell them?
177
00:10:47,590 --> 00:10:49,200
Sell what?
178
00:10:52,450 --> 00:10:56,970
No... Zheng Chu... Please don't open my closet.
179
00:10:56,970 --> 00:10:58,810
Thanks.
180
00:11:17,270 --> 00:11:20,190
You are playing "cheating under the cover of a diversion" with me?
181
00:11:20,190 --> 00:11:24,790
I told you not to open the closet.
182
00:11:30,010 --> 00:11:31,950
Dad.
183
00:11:31,950 --> 00:11:34,490
I will surely come home during the holiday break for the Chinese New Year.
184
00:11:35,550 --> 00:11:39,530
Can we not talk about this right now? I'm a little busy.
185
00:11:39,530 --> 00:11:42,190
I'll call you later. I'm hanging up now.
186
00:11:43,440 --> 00:11:47,010
Su Mang, I finally understand. You are just pretending in front of me.
187
00:11:47,010 --> 00:11:48,930
No.
188
00:11:48,930 --> 00:11:51,900
I'm already much better. You have to encourage me.
189
00:11:51,900 --> 00:11:55,140
Just like a patient, you have to give her some recovery period.
190
00:11:55,140 --> 00:11:58,460
How long is your recovery period? Half a year or one year?
191
00:11:59,810 --> 00:12:01,890
Okay. I understand already.
192
00:12:01,890 --> 00:12:05,220
This is all your personal business. It's just unnecessary for me to get involved with your business.
193
00:12:05,220 --> 00:12:07,090
I am wasting my life!
194
00:12:07,090 --> 00:12:11,090
No, no. Zheng Chu, listen to my explanation!
195
00:12:20,350 --> 00:12:24,300
I really was right about Su Mang. All her improvements were just pretense.
196
00:12:24,300 --> 00:12:27,770
She went as far as hiding her credit card in the fridge!
197
00:12:27,770 --> 00:12:31,720
Don't worry. I have always maintained a stern face. I never let up my scolding front.
198
00:12:31,720 --> 00:12:33,140
But will this work?
199
00:12:33,140 --> 00:12:36,570
Mr. Zheng, typically women with a good education background and a higher social stature,
200
00:12:36,570 --> 00:12:38,620
when facing their shopping addiction problem,
201
00:12:38,620 --> 00:12:40,840
are usually more stubborn than your average folks.
202
00:12:40,840 --> 00:12:44,630
The more you remain insistent with them, the more it stimulates them.
203
00:12:44,630 --> 00:12:47,210
As for would it work or not, it depends on two factors.
204
00:12:47,210 --> 00:12:48,830
First, the degree of her illness.
205
00:12:48,830 --> 00:12:51,820
Second, your position in her heart and influence over her.
206
00:12:51,820 --> 00:12:55,380
Mr. Zheng, I have a lot of faith in both you and Miss Su.
207
00:12:55,380 --> 00:12:59,150
To be honest, when I saw that she secretly bought clothes,
208
00:12:59,150 --> 00:13:03,050
hiding stuff everywhere, hiding cards, hiding money, just thinking about it really makes me want to laugh.
209
00:13:03,050 --> 00:13:06,630
Say, how could a very strong business woman at work behave like a child?
210
00:13:06,630 --> 00:13:09,760
You must not laugh or show any bit of pity.
211
00:13:09,760 --> 00:13:12,560
You must firmly tell her that this is totally wrong.
212
00:13:12,560 --> 00:13:16,010
The firmer your attitude, the more it could trigger her change.
213
00:13:16,010 --> 00:13:18,950
Understood. I know what to do.
214
00:13:18,950 --> 00:13:22,910
Oh, right. If this is an option for you, you may take her away from Shanghai.
215
00:13:22,910 --> 00:13:25,760
Take her to a place far from a city or those with shopping areas.
216
00:13:25,760 --> 00:13:29,430
What the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over. Living in a different area for a little time may bring good result.
217
00:13:29,430 --> 00:13:31,460
This is a good idea.
218
00:13:32,500 --> 00:13:35,400
Hey, let's stop talking. She's coming!
219
00:14:03,710 --> 00:14:05,560
Zheng Chu.
220
00:14:09,690 --> 00:14:11,860
Zheng Chu.
221
00:14:13,160 --> 00:14:18,070
I know. I was wrong.
222
00:14:19,060 --> 00:14:21,650
I'm the one who's wrong.
223
00:14:26,760 --> 00:14:28,910
I was a dog chasing mice,
224
00:14:28,910 --> 00:14:31,040
minding other people's business.
225
00:14:32,760 --> 00:14:36,800
Don't be angry.
226
00:14:36,800 --> 00:14:40,230
I didn't mean to lie to you on purpose. I...
227
00:14:40,230 --> 00:14:42,680
- Where are you spending the Chinese New Year? \N - What?
228
00:14:42,680 --> 00:14:46,770
I'm asking you where you're going to spend Chinese New Year this year. Is it in Shanghai, Beijing, or that Mongolia?
229
00:14:46,770 --> 00:14:49,100
Why would I go to Mongolia for no reason?
230
00:14:49,100 --> 00:14:51,420
I'm for sure spending it here.
231
00:14:54,100 --> 00:14:58,180
These are the cash and cards I previously took from you. I am now returning them to you intact.
232
00:15:01,010 --> 00:15:03,330
Better to just leave them with you.
233
00:15:03,330 --> 00:15:05,640
Leaving them with me is so unsafe.
234
00:15:05,640 --> 00:15:07,980
If I leave them with me, I will be the one who is unsafe.
235
00:15:07,980 --> 00:15:11,030
I am afraid that I'll get so angry with you that I'll die young.
236
00:15:12,020 --> 00:15:14,460
Hey, must you be like this?
237
00:15:30,410 --> 00:15:32,850
Best actor.
238
00:15:42,500 --> 00:15:44,730
He really got angry.
239
00:15:47,100 --> 00:15:57,200
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
240
00:15:58,090 --> 00:16:00,590
Like calamities, epidemics,
241
00:16:00,590 --> 00:16:02,390
these are all that we can't control.
242
00:16:02,390 --> 00:16:04,990
But I will do my best
243
00:16:04,990 --> 00:16:08,940
to make the people around me not have any regrets.
244
00:16:09,710 --> 00:16:11,280
Wow!
245
00:16:11,280 --> 00:16:14,030
Does it not look good?
246
00:16:14,030 --> 00:16:16,460
Very good.
247
00:16:16,460 --> 00:16:19,620
- I have a gift to give you.\N- Oh?
248
00:16:21,290 --> 00:16:23,500
This is...
249
00:16:23,500 --> 00:16:27,030
"Fluttering Heart at First Sight"(Love at first sight) But this design hasn't come out in the market yet.
250
00:16:27,030 --> 00:16:30,670
This was personally made by me so it looks a bit rough.
251
00:16:30,670 --> 00:16:34,890
Oh, right. This design has even won an award. I have to thank you for it.
252
00:16:34,890 --> 00:16:38,290
♫ You who's always too slow ♫
253
00:16:38,290 --> 00:16:40,990
Are you angry with me?
254
00:16:40,990 --> 00:16:44,440
If I say it now that I'm not, you wouldn't believe it either.
255
00:16:44,440 --> 00:16:49,100
You even still called me Dr. Tang earlier. It is very obvious that you still haven't forgiven me.
256
00:16:50,630 --> 00:16:54,710
Tang Ming, I've thought about it for a long time already.
257
00:16:54,710 --> 00:16:59,310
I still don't want to lose you...
258
00:16:59,310 --> 00:17:02,730
as a good friend.
259
00:17:02,730 --> 00:17:05,110
I admit it already.
260
00:17:05,110 --> 00:17:09,570
I had good feelings for Shanshan before. But I realized, that the two of us are not that suitable.
261
00:17:09,570 --> 00:17:12,470
We have different views on a lot of things. Of course,
262
00:17:12,470 --> 00:17:15,010
I will find time to clarify things with her.
263
00:17:15,010 --> 00:17:19,830
Which also means that Yan Xiaoqiu is more suitable with you?
264
00:17:31,230 --> 00:17:33,940
[Shanghai to Lijiang, February 20, Economy Seats, Retrieve]
265
00:17:38,260 --> 00:17:41,670
♫ The closest distance ♫
266
00:17:41,670 --> 00:17:45,150
♫ Is the breathing within a crowd ♫
267
00:17:45,150 --> 00:17:49,000
♫ So many pains yet still unable to control ♫
268
00:17:49,000 --> 00:17:51,990
♫ one's heart ♫
269
00:17:51,990 --> 00:17:55,460
♫ Said that it has already come to past ♫
270
00:17:55,460 --> 00:18:02,020
♫ I can already face it smiling, really? ♫
271
00:18:04,690 --> 00:18:06,660
You are Chen Jiaming's lawyer?
272
00:18:06,660 --> 00:18:09,380
Yes. Regarding Mr. Jiaming Cheng's bankruptcy
273
00:18:09,380 --> 00:18:12,480
and about your share of the debts, I need to discuss things with you.
274
00:18:12,480 --> 00:18:15,290
No... wait a minute. No.
275
00:18:15,290 --> 00:18:18,790
I think you misunderstood things. He and I are already divorced.
276
00:18:18,790 --> 00:18:21,450
No matter if he is bankrupt or has debts,
277
00:18:21,450 --> 00:18:26,270
it has nothing to do with me. I am just considered as his ex-wife. Understand?
278
00:18:26,270 --> 00:18:28,590
Ah... Miss Su.
279
00:18:28,590 --> 00:18:32,430
The debt occurred when you and Mr. Chen were still married;
280
00:18:32,430 --> 00:18:35,660
hence, it is considered as a conjugal property.
281
00:18:35,660 --> 00:18:37,520
Therefore, both of you are responsible for it.
282
00:18:37,520 --> 00:18:40,850
Based on what? When we divorced, that was done legally.
283
00:18:40,850 --> 00:18:42,690
Yet you are now coming to me and telling me
284
00:18:42,690 --> 00:18:45,870
that I must bear half of his debts?
285
00:18:45,870 --> 00:18:48,550
No... sorry.
286
00:18:48,550 --> 00:18:53,020
I am unable and don't want to understand the legal knowledge you are talking about.
287
00:18:55,810 --> 00:18:58,860
What's that?
288
00:19:11,960 --> 00:19:13,720
Sister Ling.
289
00:19:13,720 --> 00:19:18,200
Chen Jiaming's lawyer called me earlier telling me that he is now bankrupt.
290
00:19:18,200 --> 00:19:20,020
He told me to bear half of his debts.
291
00:19:20,020 --> 00:19:22,330
What? He wants you to bear a half of it?
292
00:19:22,330 --> 00:19:25,640
I also felt strange. Why must I be responsible for that?
293
00:19:25,640 --> 00:19:27,450
You also feel that it's odd, right?
294
00:19:27,450 --> 00:19:30,630
Don't get agitated. You are pregnant. You must not get anxious.
295
00:19:30,630 --> 00:19:35,140
How can I not get agitated? That was such a huge amount of money. Where am I supposed to get it? It's in the millions. Do you know that?
296
00:19:35,140 --> 00:19:36,590
Millions?
297
00:19:36,590 --> 00:19:39,580
That is not a small amount. You must get clarification for it.
298
00:19:39,580 --> 00:19:42,130
Chen Jiaming never treated you well even before you two divorced.
299
00:19:42,130 --> 00:19:46,090
Why should you, after the divorce, have to clean up his mess?
300
00:19:46,700 --> 00:19:49,070
I'm definitely not cleaning up his mess.
301
00:19:50,020 --> 00:19:54,100
It's just that... his family initially treated me well.
302
00:19:54,100 --> 00:19:56,660
At this time, you must not try to be some naïve Samaritan.
303
00:19:56,660 --> 00:20:00,460
You should focus on taking good care of that child in your womb. Don't bother with other things.
304
00:20:00,460 --> 00:20:04,800
Moreover, no matter how rotten Chen Jiaming is, he wouldn't dare to do anything to you.
305
00:20:07,360 --> 00:20:11,560
- Okay then. Just this for now. I'm hanging up then.\N- Okay.
306
00:20:15,910 --> 00:20:20,050
Director Su, this is the progress report of "The Aimei Trip" for this year.
307
00:20:20,050 --> 00:20:22,220
Brother Chu made two sets of proposals, A and B.
308
00:20:22,220 --> 00:20:24,420
Proposal A places emphasis on business.
309
00:20:24,420 --> 00:20:28,710
It follows the previous style of Aimei and uses the major shopping districts of different cities as the starting locations
310
00:20:28,710 --> 00:20:31,560
to launch this business activity. As for Proposal B,
311
00:20:31,560 --> 00:20:34,920
it anchors on the big cities as foundation and then branches out to the small cities.
312
00:20:34,920 --> 00:20:38,220
Brother Chu this time wants to organize an event for public charity.
313
00:20:38,220 --> 00:20:40,620
Where is Zheng Chu? Did he go out?
314
00:20:40,620 --> 00:20:42,420
He isn't out. He's just over there.
315
00:20:42,420 --> 00:20:45,050
No...
316
00:20:46,130 --> 00:20:48,110
Then why didn't he come here to do the report?
317
00:20:48,110 --> 00:20:50,630
He said that he feels a little ill.
318
00:20:50,630 --> 00:20:54,170
If he feels ill, he can ask for a sick leave. The company never stated that he can't ask for a leave.
319
00:20:55,700 --> 00:20:57,360
Then I will...
320
00:20:57,360 --> 00:20:59,170
Forget it.
321
00:21:02,470 --> 00:21:04,200
These two proposals...
322
00:21:05,470 --> 00:21:10,080
I am inclining towards Proposal B. The brand Aimei is already well-known in big cities.
323
00:21:10,080 --> 00:21:13,610
What we should focus more is to let it blossom everywhere, expanding into medium- and small-sized cities.
324
00:21:13,610 --> 00:21:17,340
Relay my words to Director Fei. If he also agrees,
325
00:21:17,340 --> 00:21:19,460
let Zheng Chu get started with it.
326
00:21:19,460 --> 00:21:21,080
Okay.
327
00:21:31,310 --> 00:21:33,160
Where?
328
00:21:40,920 --> 00:21:43,920
Feeling ill?
329
00:21:45,400 --> 00:21:49,010
So petty. Why don't you die from anger?
330
00:21:52,500 --> 00:21:55,140
Hey, why can't you say it?
331
00:21:58,230 --> 00:22:01,220
Xiao Gu, ask that patient
332
00:22:01,220 --> 00:22:05,020
if we need to call an ambulance for him. I think he is seriously ill.
333
00:22:07,700 --> 00:22:11,110
Who is the patient? Who is the patient?
334
00:22:11,110 --> 00:22:13,230
Why do you have such a big mouth?
335
00:22:22,440 --> 00:22:25,130
- Brother Chu... \N- Hey...
336
00:22:29,460 --> 00:22:33,680
Brother Chu, she said she agrees with proposal B.
337
00:22:33,680 --> 00:22:35,950
Call the ambulance...
338
00:22:36,730 --> 00:22:38,650
Brother Chu. Brother Chu!
339
00:22:38,650 --> 00:22:42,820
Director Su wants you to coordinate with Director Fei for his opinion. If there's no problem, we can continue.
340
00:22:42,820 --> 00:22:44,860
I know already.
341
00:22:48,820 --> 00:22:52,450
If you ask me, why do we need to get his consent?
342
00:22:52,450 --> 00:22:55,930
It's almost the Chinese New Year. Who's in the mood to fight on the front line?
343
00:22:55,930 --> 00:22:58,620
- That's right. \N - Hey, Jiajia, where are you going to spend your New Year?
344
00:22:58,620 --> 00:23:01,150
Of course, I'm going back to our home town. Are you not going home?
345
00:23:01,150 --> 00:23:05,430
Logically, I should go home but emotionally, I really don't want to.
346
00:23:05,430 --> 00:23:08,200
You don't know that every time I go home,
347
00:23:08,200 --> 00:23:12,400
as long as there are more than three people at our house, they would always just talk about one thing.
348
00:23:12,400 --> 00:23:15,470
"Xiao Gu, you are already not that young.
349
00:23:15,470 --> 00:23:17,810
When will you get married?" So annoying.
350
00:23:17,810 --> 00:23:20,710
If it comes to pressure to get married,
351
00:23:20,710 --> 00:23:23,650
Brother Chu, you must have even stronger feeling about it.
352
00:23:23,650 --> 00:23:26,900
Based on what? I don't have any feeling about it.
353
00:23:26,900 --> 00:23:29,190
Just keep pretending.
354
00:23:46,110 --> 00:23:49,510
Why are you eating here alone? Where are the others?
355
00:23:49,510 --> 00:23:51,310
Aren't you a person?
356
00:23:51,310 --> 00:23:53,290
Women are really so moody.
357
00:23:53,290 --> 00:23:56,820
Do you know that Project Lead Zheng has been having a lot of luck
358
00:23:56,820 --> 00:23:59,740
with the ladies lately?
359
00:24:00,970 --> 00:24:04,670
Director Fei, are you too bored?
360
00:24:05,350 --> 00:24:07,110
I'm quite okay.
361
00:24:20,320 --> 00:24:22,420
[Lijiang]
362
00:24:22,420 --> 00:24:24,980
Tang Ming, you are always busy.
363
00:24:24,980 --> 00:24:27,870
It's not easy for you to be able to come to Lijiang. Later, after eating,
364
00:24:27,870 --> 00:24:30,690
let Xiaoqiu take you around in the neighborhood.
365
00:24:30,690 --> 00:24:32,610
Dad, he just got off the plane.
366
00:24:32,610 --> 00:24:34,920
You didn't even ask if he feels tired or not.
367
00:24:34,920 --> 00:24:36,960
Not tired. Hey, Uncle,
368
00:24:36,960 --> 00:24:39,770
how is your health recently? I brought some medicines with me.
369
00:24:39,770 --> 00:24:41,500
I am doing very well.
370
00:24:41,500 --> 00:24:45,280
Thank you. For the past few days, it's a good thing Xiaoqiu has been taking care of me.
371
00:24:45,280 --> 00:24:47,380
But I kept disrupting her work.
372
00:24:47,380 --> 00:24:51,290
Good thing you came. Take her back to Shanghai. Take her away.
373
00:24:51,290 --> 00:24:54,940
Dad, I just got back. Why are you driving me away already?
374
00:24:54,940 --> 00:24:56,070
- Uncle.\N- Yes.
375
00:24:56,070 --> 00:24:59,260
I would like to ask Xiaoqiu to walk me around. I'm not in a hurry.
376
00:24:59,260 --> 00:25:00,640
Sure. Sure.
377
00:25:00,640 --> 00:25:04,430
Dr. Tang, our Lijiang is around 2,000 meters above sea level.
378
00:25:04,430 --> 00:25:06,680
I fear that your body might not be used to it.
379
00:25:06,680 --> 00:25:08,580
My body is in very good condition.
380
00:25:08,580 --> 00:25:10,390
Then you must really be prepared.
381
00:25:10,390 --> 00:25:13,920
What if tomorrow, you get unwell midway and faint?
382
00:25:13,920 --> 00:25:15,300
I won't take responsibility for it.
383
00:25:15,300 --> 00:25:18,220
Fine. As long as you are okay, then I'm okay.
384
00:25:18,220 --> 00:25:20,320
Tang Ming!
385
00:25:20,320 --> 00:25:22,830
I still have a bottle of good wine here.
386
00:25:22,830 --> 00:25:26,570
Mianrou Jin Liufu. Today, you must drink a lot.
387
00:25:26,570 --> 00:25:29,090
I will drink a little to keep you company.
388
00:25:29,090 --> 00:25:31,100
- Dad, you cannot drink. \N - Uncle, you cannot drink.
389
00:25:31,100 --> 00:25:35,090
Sigh. I won't drink. I'll let Tang Ming drink.
390
00:25:37,950 --> 00:25:39,700
[MG International Group]
391
00:25:39,700 --> 00:25:42,260
Move around.
392
00:25:42,260 --> 00:25:45,090
Deep breathing.
393
00:25:56,730 --> 00:25:59,300
- Exercise...\N- What nonsense are they doing?
394
00:26:05,950 --> 00:26:08,190
- Director Su.\N- Why is it you again?
395
00:26:08,190 --> 00:26:11,590
Brother Chu, he still feels a bit unwell.
396
00:26:11,590 --> 00:26:13,430
- That... Brother Chu said that here...\N- Hurry! Move around!
397
00:26:13,430 --> 00:26:17,050
That if you have no problem with this, just sign here.
398
00:26:17,050 --> 00:26:19,590
Shake your butt.
399
00:26:19,590 --> 00:26:22,930
- Didn't I already tell you to call an ambulance? \N - Come.
400
00:26:22,930 --> 00:26:24,270
- Come. \N - He'll be okay soon.
401
00:26:24,270 --> 00:26:29,160
See. It's break time, right? He is leading everyone to do exercise. Quite good.
402
00:26:29,160 --> 00:26:33,490
Tell him. If he feels unwell, he will die faster doing that.
403
00:26:34,230 --> 00:26:35,960
Oh...
404
00:26:35,960 --> 00:26:38,850
Then if Director Su, you have nothing else, I'll get out now.
405
00:26:38,850 --> 00:26:40,960
I'll get some exercise now.
406
00:26:47,420 --> 00:26:50,520
Hurry! Move around...
407
00:26:50,520 --> 00:26:52,170
Move around.
408
00:26:52,690 --> 00:26:55,580
Relax your shoulders.
409
00:28:09,510 --> 00:28:13,220
♫ Even in death, one will love ♫
410
00:28:13,220 --> 00:28:17,230
♫ If it's not vivid and thorough, won't be overjoyed ♫
411
00:28:17,230 --> 00:28:21,370
♫ Very deep feelings, only like this ♫
412
00:28:21,370 --> 00:28:24,180
♫ can one express enough ♫
413
00:28:24,180 --> 00:28:27,550
♫ Even in death, one will love ♫
414
00:28:27,550 --> 00:28:30,290
- Tang Guoguo! \N - What?!
415
00:28:30,290 --> 00:28:32,590
Will you just have to sing even when you die?
416
00:28:32,590 --> 00:28:35,970
If you continue to sing like this, your voice will be completely destroyed.
417
00:28:35,970 --> 00:28:39,920
Tony, what do you know? Right now, I just realized
418
00:28:39,920 --> 00:28:42,820
that the songs I sang before are sentimental nonsense.
419
00:28:42,820 --> 00:28:44,330
Only now do I understand
420
00:28:44,330 --> 00:28:47,150
that you should liberate oneself when you sing.
421
00:28:47,150 --> 00:28:48,960
It's cool and fun the way it is now.
422
00:28:48,960 --> 00:28:52,080
Come, Tony, sing!
423
00:28:52,920 --> 00:28:55,600
Tang Guoguo, are you crazy?
424
00:28:55,600 --> 00:28:57,600
Hey, Tony, you are such an introvert.
425
00:28:57,600 --> 00:28:59,750
Where is Su Chang? I'll sing with Su Chang.
426
00:28:59,750 --> 00:29:02,080
Where is Su Chang?
427
00:29:02,080 --> 00:29:04,160
He is talking on the phone outside.
428
00:29:06,980 --> 00:29:09,630
- Carry me down. \N - Ah?
429
00:29:09,630 --> 00:29:11,690
Down!
430
00:29:14,070 --> 00:29:16,980
- Call what phone? We were doing fine earlier. Hurry. \N - Really...
431
00:29:16,980 --> 00:29:19,070
I'll go to find him.
432
00:29:19,070 --> 00:29:22,250
Hey, hello. Hello, Brother Chu.
433
00:29:22,250 --> 00:29:25,090
Right. I am celebrating New Year alone at home.
434
00:29:25,090 --> 00:29:27,880
Don't worry. No problem.
435
00:29:27,880 --> 00:29:31,300
But you must promise me one thing. You must take good care of my sister.
436
00:29:31,300 --> 00:29:33,480
If you are not able to take good care of my sister--
437
00:29:33,480 --> 00:29:35,710
Talking on the phone?
438
00:29:35,710 --> 00:29:38,610
- Why did you come out here? \N - Looking for you.
439
00:29:39,520 --> 00:29:41,150
Zheng Chu?
440
00:29:41,150 --> 00:29:43,170
No...
441
00:29:43,170 --> 00:29:45,570
It really was.
442
00:29:45,570 --> 00:29:48,870
Don't worry. The way I am now,
443
00:29:48,870 --> 00:29:52,280
I'm not in the mood to chase after him anymore.
444
00:29:52,280 --> 00:29:54,480
Tang Guoguo!
445
00:29:54,480 --> 00:29:56,210
Why?
446
00:29:58,690 --> 00:30:03,170
Your state now... is very good.
447
00:30:03,170 --> 00:30:07,460
It is way better than the way you were acting like a spoiled rich girl, always looking down on others.
448
00:30:07,460 --> 00:30:09,630
- More adorable. \N - Really?
449
00:30:09,630 --> 00:30:10,960
Su Chang,
450
00:30:10,960 --> 00:30:14,310
your qualifications for being adorable are too unconventional.
451
00:30:14,310 --> 00:30:17,470
Let's go already. Stop your nonsense. Let's sing!
452
00:30:17,470 --> 00:30:19,640
Nonsense.
453
00:30:29,760 --> 00:30:31,310
What is it?
454
00:30:31,310 --> 00:30:33,890
- Let's talk. \N - I have nothing to talk with you about.
455
00:30:33,890 --> 00:30:38,010
- Zheng Chu, I just hid money and credit cards behind your back. \N - Yes.
456
00:30:38,010 --> 00:30:39,850
I already admitted my mistake. What do you still want?
457
00:30:39,850 --> 00:30:41,040
Why won't you get over this?
458
00:30:41,040 --> 00:30:44,000
You will admit your mistake?
459
00:30:44,000 --> 00:30:46,640
Are you really admitting your mistake?
460
00:30:46,640 --> 00:30:50,190
Right. I admit.
461
00:30:51,250 --> 00:30:55,080
Then shouldn't you do something for me to make up for it?
462
00:30:55,080 --> 00:30:58,000
- Do what? \N - Come in first and we will talk.
463
00:30:58,000 --> 00:31:06,430
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
464
00:31:06,430 --> 00:31:09,280
You said it. You would make up for it.
465
00:31:09,280 --> 00:31:11,330
You must be a person of your word.
466
00:31:11,330 --> 00:31:12,870
- When did I say that? \N - See?!
467
00:31:12,870 --> 00:31:14,910
I just knew that you would not do as you said!
468
00:31:14,910 --> 00:31:17,530
Fine. I did say it.
469
00:31:17,530 --> 00:31:19,720
What do you want me to do?
470
00:31:19,720 --> 00:31:23,150
Go back to Shaoxing with me.
471
00:31:23,720 --> 00:31:25,840
Shaoxing?
472
00:31:26,400 --> 00:31:28,960
You didn't have enough fun during our business trip last time?
473
00:31:28,960 --> 00:31:34,190
Shaoxing is my home town. I am taking you home to spend New Year there.
474
00:31:34,190 --> 00:31:36,640
Go to your home?
475
00:31:36,640 --> 00:31:40,510
No wonder you were so proficient in that proposal you made before.
476
00:31:41,010 --> 00:31:42,640
Why didn't you tell me then?
477
00:31:42,640 --> 00:31:44,930
I was afraid that some people will say that I was
478
00:31:44,930 --> 00:31:47,210
using my official authority for personal gains.
479
00:31:47,210 --> 00:31:51,360
Trying to act like Da Yu not entering his home thrice when addressing the flood.\N(Meaning he puts official work first)
480
00:31:51,360 --> 00:31:53,560
- You over praised me. \N - Wait a minute.
481
00:31:53,560 --> 00:31:56,600
The latter half of that statement you made...
482
00:31:56,600 --> 00:31:58,820
What did you say?
483
00:31:59,660 --> 00:32:03,360
Letting me accompany you to go back...
484
00:32:03,360 --> 00:32:05,770
- Celebrate Chinese New Year. \N - Are you insane?
485
00:32:05,770 --> 00:32:07,570
I am doing this for your sake.
486
00:32:07,570 --> 00:32:10,110
Or else, what will you do? Celebrate New Year in Shanghai alone?
487
00:32:10,110 --> 00:32:13,970
Oh, let me tell you. Su Chang has no time to be with you this year. He has something to do.
488
00:32:13,970 --> 00:32:15,210
Who said that?
489
00:32:15,210 --> 00:32:17,200
Look at you. You don't believe me. Come...
490
00:32:17,200 --> 00:32:20,820
Call him and ask him.
491
00:32:30,210 --> 00:32:32,600
Hello. Hey, Sister.
492
00:32:32,600 --> 00:32:34,740
Hello, Su Chang. It's me.
493
00:32:34,740 --> 00:32:36,610
What is your plan for the New Year?
494
00:32:36,610 --> 00:32:39,220
For this New Year, I won't celebrate it with you
495
00:32:39,220 --> 00:32:42,420
anymore. That... I am quite busy here. And you also
496
00:32:42,420 --> 00:32:45,250
are quite clumsy. So don't cause me trouble anymore.
497
00:32:45,250 --> 00:32:48,960
Ah?! It wasn't easy for us to be able to celebrate Chinese New Year together.
498
00:32:48,960 --> 00:32:50,920
- We haven't celebrated it together for so many years already. \N - That's right.
499
00:32:50,920 --> 00:32:53,240
We haven't been together spending New Year for so many years already.
500
00:32:53,240 --> 00:32:55,080
Anyway, one more year won't make a difference.
501
00:32:55,080 --> 00:32:57,480
Let us just see each other next year. Be good, Sister.
502
00:32:57,480 --> 00:33:00,430
Let me just give you a kiss first. Mwah!
503
00:33:00,430 --> 00:33:03,930
What? I didn't lie to you, right?
504
00:33:05,510 --> 00:33:09,610
At most, I'll just spend it alone. It's not as if I'll lose some flesh from it.
505
00:33:11,810 --> 00:33:16,320
Just to avoid suspicions, I'll give you a more sufficient reason.
506
00:33:17,000 --> 00:33:18,800
Look.
507
00:33:18,800 --> 00:33:21,620
This is the expansion plan for the "The Aimei Trip" project.
508
00:33:21,620 --> 00:33:23,740
It has your signature on it, right?
509
00:33:23,740 --> 00:33:26,990
You told all of us before that this project is very important.
510
00:33:26,990 --> 00:33:29,120
We must use the big cities as our foundation
511
00:33:29,120 --> 00:33:32,280
and then expand our brand benefit to the mid- and small-sized cities.
512
00:33:32,280 --> 00:33:34,960
Right now, Shaoxing will be the first step of our expansion.
513
00:33:34,960 --> 00:33:36,790
As the key person responsible for this project,
514
00:33:36,790 --> 00:33:39,190
shouldn't you set out to do it personally?
515
00:33:39,190 --> 00:33:40,660
- Zheng Chu. \N - Yes?
516
00:33:40,660 --> 00:33:43,550
You set up a trap for me to step into it. Right?
517
00:33:43,550 --> 00:33:47,110
Everything that you did before was part of your scheme.
518
00:33:47,110 --> 00:33:52,370
Everything before was just coincidental. For it to have progressed to this point, I feel that it is due to fate.
519
00:33:52,370 --> 00:33:54,350
Are you informing me?
520
00:33:55,700 --> 00:33:58,130
I already brought train tickets for you.
521
00:33:59,340 --> 00:34:00,970
[Shaoxing Bus Station, 7:27 a.m., January 19]
522
00:34:00,970 --> 00:34:04,570
Informing me only after you already finish the job? You really are something. What other tricks have you not tried yet?
523
00:34:04,570 --> 00:34:08,440
Tomorrow morning, don't dawdle in bed. The train won't wait for us.
524
00:34:17,410 --> 00:34:19,120
What are you looking at?
525
00:34:20,910 --> 00:34:23,200
Let's set out on time tomorrow morning.
526
00:34:42,370 --> 00:34:45,340
Come in.
527
00:34:45,340 --> 00:34:48,090
What are these?
528
00:34:48,090 --> 00:34:51,770
The last scenic stop on our tour is the Snowy Mount Yulong (Jade Dragon).
529
00:34:51,770 --> 00:34:55,000
That's why I've already prepared our equipment.
530
00:34:55,000 --> 00:34:58,680
This first aid kit can be used in emergencies
531
00:34:58,680 --> 00:35:02,220
with accidental injuries. As for these biscuits,
532
00:35:02,220 --> 00:35:05,260
when we get hungry, we can use it to allay it.
533
00:35:06,810 --> 00:35:08,750
And also...
534
00:35:09,630 --> 00:35:12,060
And also, a lot more. Do you want to continue listening?
535
00:35:12,060 --> 00:35:15,310
If you want to listen to it, it might take a long time.
536
00:35:15,310 --> 00:35:17,140
At what hour will I be able to go to bed if I continue to listen?
537
00:35:17,140 --> 00:35:19,160
Then maybe around 12 midnight.
538
00:35:19,160 --> 00:35:23,590
Woah, then forget it. Hey, Xiaoqiu.
539
00:35:23,590 --> 00:35:28,110
I suddenly realized that you;ll surely be a good wife and mother in the future.
540
00:35:29,390 --> 00:35:31,580
Why did you say that?
541
00:35:31,580 --> 00:35:36,420
Because you worry about a lot of things. And also, my senses are very accurate.
542
00:35:39,620 --> 00:35:41,460
Oh, right.
543
00:35:41,460 --> 00:35:44,720
It will be cold in the mountains. I am afraid that your clothes are a bit too thin.
544
00:35:44,720 --> 00:35:48,520
Before we leave, you should choose something thicker.
545
00:35:48,520 --> 00:35:51,390
Okay then, Mommy.
546
00:35:52,200 --> 00:35:54,480
So annoying.
547
00:35:54,480 --> 00:35:58,200
Hey, I just want to ask. Is there any dragon in Mount Yulong?
548
00:35:58,200 --> 00:36:00,100
There is. A turtle.
549
00:36:00,100 --> 00:36:03,910
Then I want to ask, are there any fish in there?
550
00:36:03,910 --> 00:36:07,700
Yes, and there's snow.
551
00:36:45,870 --> 00:36:51,220
♫ from my world, no news, the paper you left ♫
552
00:36:51,220 --> 00:36:53,950
- ♫ is memory ♫\N- Hey, Guoguo.
553
00:36:53,950 --> 00:36:56,830
Can you stop singing already? If you sing one more song, my ears
554
00:36:56,830 --> 00:36:59,570
will become deaf.
555
00:36:59,570 --> 00:37:01,310
Perfect match.
556
00:37:01,310 --> 00:37:04,840
My voice is damaged while you are deaf.
557
00:37:05,620 --> 00:37:06,880
Guoguo,
558
00:37:06,880 --> 00:37:11,220
- you sang the whole night? \N - How could that be? Right?
559
00:37:11,870 --> 00:37:15,890
♫ inside my brain, in my dreams ♫
560
00:37:15,890 --> 00:37:20,890
♫ in my heart, in my song ♫
561
00:37:22,170 --> 00:37:27,260
♫ I still remember that we used to walk side by side ♫
562
00:37:28,090 --> 00:37:31,250
What are you doing, Tony? Are you looking down on me?
563
00:37:31,250 --> 00:37:34,640
No. No. I am not looking down on you. Guoguo, sing.
564
00:37:34,640 --> 00:37:36,790
- Sing. Sing.\N- Sing what?!
565
00:37:36,790 --> 00:37:41,720
No. I want to hear just you singing, no accompaniment. Sing.
566
00:37:41,720 --> 00:37:43,990
Hurry. Hurry.
567
00:37:47,910 --> 00:37:52,000
♫ No defense at all and no bit of apprehensions ♫
568
00:37:52,000 --> 00:37:54,760
♫ You just appeared like that ♫
569
00:37:54,760 --> 00:37:59,570
♫ in my world, bringing me surprises ♫
570
00:37:59,570 --> 00:38:04,650
♫ Can't control myself ♫
571
00:38:05,780 --> 00:38:07,690
What do you think about this feel?
572
00:38:07,690 --> 00:38:10,560
What feel? I just feel that it's a bit weird.
573
00:38:10,560 --> 00:38:12,490
Who are you calling weird?
574
00:38:13,200 --> 00:38:15,130
Weird. Weird, right?
575
00:38:15,130 --> 00:38:17,810
It's right that it is weird! Guoguo,
576
00:38:17,810 --> 00:38:19,320
this is not called weird.
577
00:38:19,320 --> 00:38:22,570
This is called "Identification of Song."
578
00:38:23,200 --> 00:38:25,060
What?!
579
00:38:25,060 --> 00:38:28,430
Identification of song.
580
00:38:28,430 --> 00:38:30,740
It means voice recognition.
581
00:38:30,740 --> 00:38:34,540
Let me tell you two. There are already so many people with good voices. Do you know that?
582
00:38:34,540 --> 00:38:37,060
There are so many people with voices of several octaves higher than the Tibetan Plateau.
583
00:38:37,060 --> 00:38:39,790
However, can you remember them?
584
00:38:39,790 --> 00:38:42,120
- A little. \N - Right. Totally can't remember them.
585
00:38:42,120 --> 00:38:46,770
Listen to it again. Listen to her sing. Listen to her voice.
586
00:38:48,750 --> 00:38:52,860
♫ No defense at all and no bit of apprehensions ♫
587
00:38:52,860 --> 00:38:55,830
♫ You just appeared like that in my ♫
588
00:38:55,830 --> 00:38:57,700
Sentimental...
589
00:38:57,700 --> 00:38:59,980
with a trace of
590
00:38:59,980 --> 00:39:02,080
pretentiousness.
591
00:39:02,080 --> 00:39:05,570
Within the pretentiousness, there is a touch of melancholy.
592
00:39:05,570 --> 00:39:07,830
Even melancholy!
593
00:39:11,880 --> 00:39:15,720
Tony, let's not make dreams already, okay? Wake up. Wake up.
594
00:39:15,720 --> 00:39:18,260
Hey, Guoguo, I really am not dreaming.
595
00:39:18,260 --> 00:39:19,820
Don't you believe me?
596
00:39:19,820 --> 00:39:21,720
You know my taste, right?
597
00:39:21,720 --> 00:39:25,460
Let me tell you. Not only can you sing, but you will be more popular than before!
598
00:39:25,460 --> 00:39:27,380
- Really?\N- We have succeeded!
599
00:39:27,380 --> 00:39:30,070
- Give me five! \N - Give me five!
600
00:39:30,070 --> 00:39:32,200
Yeah! Because of you!
601
00:39:32,200 --> 00:39:33,960
Because of me!
602
00:39:33,960 --> 00:39:35,980
Yes! We have succeeded!
603
00:39:35,980 --> 00:39:40,460
I am really so excited! No, I must sing a song.
604
00:39:40,460 --> 00:39:42,830
Serfs sing for liberation. \N(Note: A song that celebrates the freedom of laborers in a documentary)
605
00:39:42,830 --> 00:39:46,440
Please move aside. I'm going over there.
606
00:39:46,440 --> 00:39:51,230
What the heck is this?
607
00:40:01,480 --> 00:40:03,610
Still haven't played enough?
608
00:40:04,370 --> 00:40:06,350
You can even play alone?
609
00:40:06,350 --> 00:40:08,450
Jeez, we just played a few rounds,
610
00:40:08,450 --> 00:40:12,710
then Mrs. Chen had to leave because of something she needed to deal with. It has not satisfied my craving yet.
611
00:40:12,710 --> 00:40:16,570
You only know to play Mahjong and watch TV all day.
612
00:40:16,570 --> 00:40:20,290
Aren't you even concerned about your daughter Guoguo?
613
00:40:20,290 --> 00:40:22,580
What's wrong with Guoguo?
614
00:40:24,910 --> 00:40:26,900
Hello.
615
00:40:26,900 --> 00:40:31,410
Deposit ¥1 million in Representative Chen's account. Isn't he planning a concert?
616
00:40:31,410 --> 00:40:34,690
Let him invite Guoguo as a guest.
617
00:40:34,690 --> 00:40:38,410
And that Director Wu, ask him to give her a role.
618
00:40:38,410 --> 00:40:42,310
Tangs Group will sponsor him. Okay. No problem.
619
00:40:42,310 --> 00:40:45,870
You must remember not to let Guoguo know about this.
620
00:40:47,230 --> 00:40:51,310
Spending so much money to pave the path for your daughter? What's going on with you?
621
00:40:51,310 --> 00:40:53,750
You finally remembered to ask?
622
00:40:53,750 --> 00:40:56,350
- Do you act like a mother?\N- I...
623
00:40:56,350 --> 00:41:00,830
Let me ask you. How long have you not seen Guoguo on TV?
624
00:41:00,830 --> 00:41:03,440
How long has she not sung a song?
625
00:41:03,440 --> 00:41:05,180
Is Guoguo in trouble?
626
00:41:05,180 --> 00:41:08,880
Not really. At most, just a blockade.
627
00:41:08,880 --> 00:41:13,210
Oh, it's like that... But I find it strange.
628
00:41:13,210 --> 00:41:16,220
Before, you were against your daughter entering showbiz.
629
00:41:16,220 --> 00:41:20,200
Now that your daughter is having trouble, you are secretly helping her.
630
00:41:20,200 --> 00:41:22,260
What are you really thinking?
631
00:41:22,260 --> 00:41:24,620
What am I thinking?
632
00:41:24,620 --> 00:41:28,590
Before, I was worried that she'd get lost in the world of showbiz.
633
00:41:28,590 --> 00:41:33,000
Now that she's encountered difficulties, can't I, as her father, give her a hand?
634
00:41:33,000 --> 00:41:36,000
The trauma of not being able to sing is quite huge for her.
635
00:41:37,860 --> 00:41:41,670
Hello, President Chen, yes, yes. I really need your help with this matter.
636
00:41:41,670 --> 00:41:45,820
As for Guoguo's matter, please try to help.
637
00:41:45,820 --> 00:41:50,160
Thanks. Thanks. Please. Let's have a meal next time.
638
00:41:57,620 --> 00:42:03,000
Hello, the number you dialed has been turned off. Sorry, the subscriber--
639
00:42:06,230 --> 00:42:09,570
Good thing I saved the number for Tang Ming's home last time.
640
00:42:16,860 --> 00:42:19,130
- Hello.\N- Hello.
641
00:42:19,130 --> 00:42:22,490
I am Chen Shanshan. May I ask if Mrs. Tang is home?
642
00:42:22,490 --> 00:42:26,630
Shanshan, are you looking for Tang Ming? He went to Lijiang.
643
00:42:27,380 --> 00:42:37,200
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
644
00:42:59,630 --> 00:43:03,080
♫ Should I wait for you? ♫
645
00:43:03,080 --> 00:43:06,290
♫ I don't even dare to ask myself ♫
646
00:43:06,290 --> 00:43:10,320
♫ Afraid that when I can't find an answer, ♫
647
00:43:10,320 --> 00:43:13,260
♫ it'll also happen to rain ♫
648
00:43:13,260 --> 00:43:16,700
♫ You who's always too slow ♫
649
00:43:16,700 --> 00:43:20,140
♫ Or am I too anxious? ♫
650
00:43:20,140 --> 00:43:25,140
♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫
651
00:43:26,550 --> 00:43:30,050
♫ In a world that keeps on spinning ♫
652
00:43:30,050 --> 00:43:34,370
♫ How many times do I have to stumble, ♫
653
00:43:34,370 --> 00:43:40,400
♫ in order to wait till you arrive? ♫
654
00:43:40,400 --> 00:43:43,670
♫ I said I won't give up ♫
655
00:43:43,670 --> 00:43:47,660
♫ Yet I'm becoming more and more ♫\N♫ Timid ♫
656
00:43:47,660 --> 00:43:54,320
♫ To continue to love you ♫
56261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.