All language subtitles for Across.the.Ocean.to.See.You.E28.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:07,380 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 2 00:00:08,000 --> 00:00:16,070 ♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫ 3 00:00:16,070 --> 00:00:24,020 ♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫ 4 00:00:24,020 --> 00:00:32,080 ♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫ 5 00:00:32,080 --> 00:00:39,770 ♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫ 6 00:00:39,770 --> 00:00:43,830 ♫ Memories are always accumulating slowly ♫ 7 00:00:43,830 --> 00:00:48,090 ♫ I'm unable to erase them from my heart ♫ 8 00:00:48,090 --> 00:00:52,080 ♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫ 9 00:00:52,080 --> 00:00:58,030 ♫ I endured all and refused to cry ♫ 10 00:00:58,030 --> 00:01:01,920 ♫ Unfamiliar city... ♫ 11 00:01:01,920 --> 00:01:06,080 ♫ In a familiar corner... ♫ 12 00:01:06,080 --> 00:01:10,030 ♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫ 13 00:01:10,030 --> 00:01:13,800 ♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫ 14 00:01:13,800 --> 00:01:17,530 ♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫ 15 00:01:17,530 --> 00:01:21,880 ♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫ 16 00:01:21,880 --> 00:01:26,070 ♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫ 17 00:01:26,070 --> 00:01:29,970 ♫ To forever be mutually dependent on each other ♫ 18 00:01:29,970 --> 00:01:32,150 [Across the Ocean to See You] 19 00:01:32,150 --> 00:01:35,010 - Episode 28 - 20 00:01:39,260 --> 00:01:40,780 Cilantro? 21 00:01:40,780 --> 00:01:43,860 What is it? You don't eat cilantro? I didn't know. 22 00:01:43,860 --> 00:01:47,080 It's fine. I'll just pick them out. 23 00:01:47,080 --> 00:01:48,440 Oh. 24 00:01:48,950 --> 00:01:50,550 Oh, right. Are you free tonight? 25 00:01:50,550 --> 00:01:53,040 I have two concert tickets. 26 00:01:53,040 --> 00:01:55,110 Let's go as a pair. 27 00:01:55,110 --> 00:01:57,440 Can you not be so forward? 28 00:01:57,440 --> 00:02:00,120 You can find someone else. I have to go to class tonight. 29 00:02:00,120 --> 00:02:01,250 Go to class? 30 00:02:01,250 --> 00:02:02,500 What class? 31 00:02:02,500 --> 00:02:06,580 Can I refuse to answer your answer? 32 00:02:06,580 --> 00:02:10,370 You can since you've already rejected me many times. 33 00:02:10,370 --> 00:02:12,460 All right, go and eat. 34 00:02:12,460 --> 00:02:13,890 I'll give the tickets to someone. 35 00:02:13,890 --> 00:02:15,440 Thank you. 36 00:02:41,430 --> 00:02:45,180 Loving lunch from a co-worker. 37 00:03:01,720 --> 00:03:03,430 Who offered the love to you? 38 00:03:03,430 --> 00:03:06,930 Just focus on showing your love to the female tribe. 39 00:03:06,930 --> 00:03:09,910 Whoever displays their love to me here has nothing to do with you. 40 00:03:09,910 --> 00:03:12,040 I am traveling long and hard for the company. 41 00:03:12,040 --> 00:03:14,940 You should try to appreciate your employee, too. 42 00:03:14,940 --> 00:03:17,960 Hey, this is for your aunt. 43 00:03:17,960 --> 00:03:21,100 Half of this project has a surname Zheng. 44 00:03:22,370 --> 00:03:25,460 - Was it Fei Yi who bought that for you? \N - Yes. 45 00:03:25,460 --> 00:03:30,250 Director Fei was even very considerate and removed all the cilantro. 46 00:03:30,250 --> 00:03:35,060 Just continue enjoying that then. I'll continue showing my love now. 47 00:04:04,580 --> 00:04:08,210 Weren't you coming back in a few more days? What's the situation? 48 00:04:08,210 --> 00:04:11,050 Keep going straight. Go to Wuning Road. 49 00:04:11,050 --> 00:04:12,550 Not going home? Where are you going this late at night? 50 00:04:12,550 --> 00:04:14,630 I surely have an important thing. 51 00:04:14,630 --> 00:04:16,910 I know. 52 00:04:16,910 --> 00:04:19,610 You are afraid that your backyard will catch fire. (having an affair) 53 00:04:19,610 --> 00:04:23,580 Are you feeling insecure after being apart for only three days? So not like you. 54 00:04:23,580 --> 00:04:27,410 Stop there. My sense of security isn't given by women. 55 00:04:27,410 --> 00:04:30,910 If not because that cooking maid I hired resigned as a result of Su Mang's pickiness, 56 00:04:30,910 --> 00:04:33,590 I would still be in Lugu Lake having the time of my life. 57 00:04:33,590 --> 00:04:37,370 After saying so many things, isn't it still because of her? I think that you are serious this time. 58 00:04:37,370 --> 00:04:39,670 I've never seen you so worried about a person. 59 00:04:39,670 --> 00:04:42,570 Stop. Stop. Stop talking about me already. 60 00:04:42,570 --> 00:04:45,160 How about you? Your problem is more troublesome. 61 00:04:45,160 --> 00:04:46,750 No, what problem do I have? 62 00:04:46,750 --> 00:04:50,140 It's been a while. Have you not noticed that Shanshan is interested in you? 63 00:04:50,140 --> 00:04:53,900 I admit it. I did have good feelings for Shanshan before. 64 00:04:53,900 --> 00:04:56,390 But later I found out I'm not really compatible with her. 65 00:04:56,390 --> 00:04:58,900 We have different opinions in all aspects. 66 00:04:58,900 --> 00:05:02,290 Of course, I will find a time to clear it up. 67 00:05:02,790 --> 00:05:07,260 So you're saying that Yan Xiaoqui is more compatible with you? 68 00:05:07,260 --> 00:05:09,140 I've already told you many times. 69 00:05:09,140 --> 00:05:12,210 There is nothing between me and her. We're only friends. 70 00:05:12,790 --> 00:05:18,050 Try concealing it more and you are just making it more obvious. Can't cut it off and it gets more entangled the more you try to organize it. 71 00:05:19,420 --> 00:05:20,520 [Su Magic Show] 72 00:05:20,520 --> 00:05:21,960 When was I not behaving properly as a wife? 73 00:05:21,960 --> 00:05:23,290 - You have so many close male friends. \N - Did I go look for a man? 74 00:05:23,290 --> 00:05:24,760 - If you didn't, then why do you have so many male friends?! \N - Did I go out to have an affair? 75 00:05:24,760 --> 00:05:26,700 - You have so many male friends! \N - Let me ask you. Did I ever go out and have an affair?! 76 00:05:26,700 --> 00:05:29,700 - Sit down. Sit down.\N- Enough! 77 00:05:30,770 --> 00:05:33,310 You! You keep saying to behave properly. 78 00:05:33,310 --> 00:05:35,410 What does that mean? Let me help you say... 79 00:05:35,410 --> 00:05:39,180 Boss, please be prepared. There are long term customers who want to see you perform. 80 00:05:39,180 --> 00:05:41,630 I can't tonight. I have no time. Help me perform instead. 81 00:05:41,630 --> 00:05:43,780 But Boss... 82 00:05:43,780 --> 00:05:45,910 Hey! Isn't that Miss Tang? 83 00:05:45,910 --> 00:05:50,260 Yes. Watching that musical show she shot, I feel it's pretty good. 84 00:05:50,260 --> 00:05:52,790 She stands out even more on a relationship show. 85 00:05:52,790 --> 00:05:55,440 Hey, she really can talk. 86 00:05:55,440 --> 00:05:56,940 Let's sit down and watch it together! 87 00:05:56,940 --> 00:05:58,380 Hey, you still have to perform. 88 00:05:58,380 --> 00:06:00,360 Don't perform anymore. Let them do it. 89 00:06:00,360 --> 00:06:02,760 Sit down. Let's watch together. 90 00:06:02,760 --> 00:06:06,030 - You must know to take note of proper limits. Proper limits, understand? 91 00:06:06,030 --> 00:06:08,660 - Good. Good. \N - I already told you. I am not done talking yet. 92 00:06:08,660 --> 00:06:11,840 Shopping addiction is also called shopping madness. 93 00:06:11,840 --> 00:06:16,240 In science, this topic is still considered a more serious kind of addiction. 94 00:06:16,240 --> 00:06:18,730 This is particularly the case 95 00:06:18,730 --> 00:06:20,550 for some, they allow shopping 96 00:06:20,550 --> 00:06:24,150 to affect their life, learning, and family. 97 00:06:24,150 --> 00:06:25,990 A lot of women, 98 00:06:25,990 --> 00:06:29,520 especially a lot of young girls who care about their looks, 99 00:06:29,520 --> 00:06:33,550 because of shopping, they don't take care of the children at home, 100 00:06:33,550 --> 00:06:35,160 or communicate with their husbands anymore. 101 00:06:35,160 --> 00:06:38,740 They just know to go online shopping everyday, and surf the net all the time. 102 00:07:07,360 --> 00:07:09,810 When did you come back? 103 00:07:09,810 --> 00:07:11,580 Came here to check on me? 104 00:07:11,580 --> 00:07:14,810 Very good self-discipline. Not bad. You improved. 105 00:07:14,810 --> 00:07:18,390 Will I dare not come? I fear that you will nag me to death. 106 00:07:18,390 --> 00:07:21,360 How about telling me how you angered the maid for her resignation and also... 107 00:07:21,360 --> 00:07:23,090 What did you eat these past few days? 108 00:07:23,090 --> 00:07:25,660 Me? 109 00:07:25,660 --> 00:07:29,700 These past few days, there was someone who gave me a loving lunch everyday. 110 00:07:29,700 --> 00:07:31,730 Did you think I wouldn't be able to live without you as my nanny? 111 00:07:31,730 --> 00:07:35,130 That's right. Eating other people's food can make one's mouth short (can't speak candidly), 112 00:07:35,130 --> 00:07:38,300 especially eating food from people with ulterior motives. 113 00:07:38,300 --> 00:07:40,800 All the sarcasm. 114 00:07:40,800 --> 00:07:43,050 Hey! Oh, right. 115 00:07:43,050 --> 00:07:46,420 Your auntie already said that we must give her the proposal by this week; 116 00:07:46,420 --> 00:07:49,140 otherwise, she'll personally take care of it. 117 00:07:49,140 --> 00:07:51,350 Project Chief Zheng, tomorrow, 118 00:07:51,350 --> 00:07:54,420 submit your proposal to me. Okay? 119 00:07:56,130 --> 00:08:00,020 Do you know that compared to those Lugu Lake women, 120 00:08:00,020 --> 00:08:02,890 you lack a little bit of gentleness. 121 00:08:03,410 --> 00:08:06,990 Hey! Hey! Su Mang! Open it! 122 00:08:06,990 --> 00:08:10,290 Su Mang! Open it, okay? 123 00:08:10,290 --> 00:08:12,920 Open the door, okay? 124 00:08:16,810 --> 00:08:19,880 I do lack a bit of gentleness. 125 00:08:25,610 --> 00:08:27,310 Jeez! 126 00:08:32,380 --> 00:08:35,250 Sister Cai Ling. 127 00:08:36,200 --> 00:08:37,660 What? 128 00:08:38,290 --> 00:08:41,330 Chen Jia Ming went bankrupt? 129 00:08:43,040 --> 00:08:46,520 You called to tell me this good news? 130 00:08:47,810 --> 00:08:52,420 We've already divorced. What does his bankruptcy have to do with me? 131 00:08:52,420 --> 00:08:55,090 Don't worry. It won't affect me. 132 00:09:02,220 --> 00:09:04,510 Big belly woman, have you reached home yet? 133 00:09:04,510 --> 00:09:06,680 You are the real big belly woman! 134 00:09:10,940 --> 00:09:14,000 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 135 00:09:21,490 --> 00:09:23,200 Tony, 136 00:09:23,200 --> 00:09:25,940 how is it? Do I have any public appearance today? 137 00:09:28,900 --> 00:09:31,570 Then how about tomorrow or the day after? 138 00:09:33,710 --> 00:09:38,000 President Fang said that since your throat isn't good, 139 00:09:38,000 --> 00:09:40,860 she didn't arrange any public appearance for you. 140 00:09:40,860 --> 00:09:42,890 Then just listen to President Fang. 141 00:09:42,890 --> 00:09:46,310 Let your voice recover. Oh, right, Tang Guoguo, 142 00:09:46,310 --> 00:09:49,010 this is the medicine to heal your throat from the Chinese herbalist whom I asked personally. 143 00:09:49,010 --> 00:09:52,190 One pot a day and I guarantee that your throat condition will be gone in no time. 144 00:09:52,190 --> 00:09:54,190 No need. Thank you. 145 00:09:54,190 --> 00:09:57,990 I fear that my voice might recover but my whole body will be weakened by you. 146 00:09:57,990 --> 00:10:02,320 Why don't you think about what threat you are to me in your current condition? 147 00:10:02,320 --> 00:10:04,560 Hey! Oh, right, Tony. 148 00:10:04,560 --> 00:10:07,380 I have 10 public appearances to go to in a day. 149 00:10:07,380 --> 00:10:10,950 Today, I still have to go to Laba City to do three performances. 150 00:10:10,950 --> 00:10:14,830 Since you are idle here anyway, why don't you come with me? 151 00:10:14,830 --> 00:10:16,580 I'm not going. 152 00:10:17,690 --> 00:10:21,810 I also don't understand you. What's the point of insisting on being hung to death on the same tree? (being stubborn) 153 00:10:21,810 --> 00:10:24,970 - Witless.\N- Ye Lisa, let me tell you! 154 00:10:24,970 --> 00:10:27,900 I am not only Guoguo's manager. I am also her 155 00:10:27,900 --> 00:10:30,850 good buddy! I definitely won't leave her! 156 00:10:30,850 --> 00:10:32,880 Tony, 157 00:10:32,880 --> 00:10:34,870 if Lisa asked you to go, then go. 158 00:10:34,870 --> 00:10:38,800 Because of her tour, everyone in the company recently has been really busy. 159 00:10:38,800 --> 00:10:41,810 Since you are free, what's wrong with helping out? 160 00:10:41,810 --> 00:10:43,730 What did I say? 161 00:10:51,430 --> 00:10:52,980 President Fang, 162 00:10:54,480 --> 00:10:58,290 I am begging you. Can you arrange more 163 00:10:58,290 --> 00:11:00,840 sources of income for our Guoguo? 164 00:11:00,840 --> 00:11:03,040 It's not that the company doesn't want to make more resources available for her. 165 00:11:03,040 --> 00:11:06,040 As a singer, now that her voice is damaged, 166 00:11:06,040 --> 00:11:08,930 do you think she can sing even if I arrange any show for her? 167 00:11:10,920 --> 00:11:12,430 Okay. 168 00:11:13,030 --> 00:11:17,310 Then... can we look for projects on our own? 169 00:11:18,750 --> 00:11:22,210 If you can find one, sure. 170 00:11:22,210 --> 00:11:25,680 - Thank you, President Fang.\N- After all, Guoguo is also someone whom I personally made famous. 171 00:11:25,680 --> 00:11:28,830 I also won't be in the way of her path. 172 00:11:28,830 --> 00:11:30,530 Thank you, President Fang. 173 00:11:30,530 --> 00:11:34,830 Okay. You two discuss things on your own. I still have things to do. 174 00:11:38,680 --> 00:11:40,160 Tony, I'm thirsty. 175 00:11:40,160 --> 00:11:43,800 Go and get me some water. You are also not doing anything anyway. 176 00:11:46,100 --> 00:11:47,760 What? 177 00:11:49,980 --> 00:11:51,910 Guoguo, 178 00:11:51,910 --> 00:11:53,540 let's go. 179 00:12:01,160 --> 00:12:03,610 - Ye Lisa. \N - Yes? 180 00:12:03,610 --> 00:12:06,080 Don't be too happy. 181 00:12:06,100 --> 00:12:09,790 Even if a salted fish gets turned over, it is still a salted fish. 182 00:12:12,670 --> 00:12:14,100 Let's go. 183 00:12:16,800 --> 00:12:19,750 A salted fish getting turned over...? 184 00:12:19,750 --> 00:12:22,930 What does that mean? Am I the salted fish? 185 00:12:22,930 --> 00:12:27,150 - Let's go already. \N - Jeez, where are you taking me? 186 00:12:27,150 --> 00:12:30,950 I don't know. I will suffocate soon. Do you know that? 187 00:12:31,910 --> 00:12:35,610 Tony, actually with me like this now, 188 00:12:35,610 --> 00:12:39,390 you can go to help Ye Lisa. I won't blame you, really. 189 00:12:40,300 --> 00:12:44,630 What are you doing? Why don't you just get a gun now and shoot me. 190 00:12:44,630 --> 00:12:46,630 Then what should we do now? 191 00:12:47,220 --> 00:12:49,410 What are we going to do now? 192 00:12:52,430 --> 00:12:55,790 I have been in this business for so long. 193 00:12:55,790 --> 00:12:58,270 Who doesn't have some connections? Right? 194 00:12:58,270 --> 00:13:00,640 I just don't want to use them. 195 00:13:05,010 --> 00:13:08,650 Guoguo, I'll go out and help find something for you in the coming days. 196 00:13:08,650 --> 00:13:10,630 Try hard to rest in the next few days. 197 00:13:10,630 --> 00:13:14,680 If you want to find Zheng Chu, I won't be in your way but... 198 00:13:15,230 --> 00:13:18,820 after these two days, you must completely listen to me. Understand? 199 00:13:24,300 --> 00:13:25,950 Tony, 200 00:13:27,980 --> 00:13:33,310 I used to feel before that you were such a nag, like a woman. 201 00:13:34,190 --> 00:13:37,930 Today, you are so manly, 202 00:13:37,930 --> 00:13:39,660 a pure one. 203 00:14:14,010 --> 00:14:16,340 This damn Su Chang... 204 00:14:16,340 --> 00:14:18,770 Still knows to care about me? 205 00:14:25,590 --> 00:14:28,580 [Reasonable spending, rational buying] 206 00:15:06,950 --> 00:15:16,950 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 207 00:15:20,030 --> 00:15:21,890 For the past few days, 208 00:15:21,890 --> 00:15:23,610 everyone really performed well. 209 00:15:23,610 --> 00:15:26,430 Hence, I also invited the relatives of some of you 210 00:15:26,430 --> 00:15:28,860 for them to also experience your change. 211 00:15:28,860 --> 00:15:31,880 Next, let us ask each of you to say what you have learned from this experience. 212 00:15:31,880 --> 00:15:35,150 Qianqian, please be the first one to say a few words. Come. Let's give her a round of applause. 213 00:15:40,180 --> 00:15:43,450 Now, I can control myself not to go shop at Taobao (online shopping) 214 00:15:43,450 --> 00:15:44,960 or at the malls. 215 00:15:44,960 --> 00:15:48,120 I even cut off my own credit card. 216 00:15:48,120 --> 00:15:50,310 Father, Mother, 217 00:15:50,310 --> 00:15:54,120 thank you for being by my side while I get past this difficult time. 218 00:15:54,120 --> 00:15:56,300 I know I was wrong. 219 00:15:58,830 --> 00:16:03,240 Very good. Qianqian used to be a mad credit card user. 220 00:16:03,240 --> 00:16:06,790 Su Mang, your improvement is also quite huge. Why don't you also say a few words? 221 00:16:06,790 --> 00:16:09,760 Teacher, can I speak a little later? 222 00:16:09,760 --> 00:16:11,300 Ah... sure. 223 00:16:11,300 --> 00:16:14,000 Then next, that... 224 00:16:14,000 --> 00:16:16,080 - Sorry. \N - Oh, it's fine. It's fine. 225 00:16:16,080 --> 00:16:20,640 Please sit down first. Su Mang hasn't really given her speech yet. Sit down first. 226 00:16:23,590 --> 00:16:26,550 Big Mango! What are you doing here? 227 00:16:26,550 --> 00:16:28,710 What class is this, Teacher? 228 00:16:28,710 --> 00:16:31,630 "Helping each other. Together eliminating 229 00:16:31,630 --> 00:16:34,140 - shopping addiction?"\N- Jeez, what are you doing? 230 00:16:34,140 --> 00:16:36,920 You guys are doing treatment? Big Mango, 231 00:16:36,920 --> 00:16:38,970 are you all right? Is this illness serious? 232 00:16:38,970 --> 00:16:41,950 - Are you all right?\N- Jeez, I am talking you.\N- Why are you grabbing me? 233 00:16:41,950 --> 00:16:43,470 Why did you bring her here? 234 00:16:43,470 --> 00:16:45,010 She followed me. 235 00:16:45,010 --> 00:16:47,680 - Get up.\N- Jeez, what are you doing? I really have good intentions. 236 00:16:47,680 --> 00:16:49,860 Big Mango, if it won't work, look for my father. 237 00:16:49,860 --> 00:16:52,290 My father will surely find you a good doctor. 238 00:16:52,290 --> 00:16:56,900 He will be better than this by a hundred times. Put me down! 239 00:16:56,900 --> 00:17:00,280 Okay. Everyone, don't look at them now. 240 00:17:02,790 --> 00:17:05,200 Hey... you're back. 241 00:17:05,200 --> 00:17:06,750 Why are you in such a rush? 242 00:17:06,750 --> 00:17:09,130 - Why are you here?\N- I gave you a ticket so why didn't you go? 243 00:17:09,130 --> 00:17:12,710 Just because you gave me a ticket, I should go? Then why aren't you answering my calls? 244 00:17:12,710 --> 00:17:18,520 What not answering? Can you stop mentioning about that matter already? You have said it several times. 245 00:17:18,520 --> 00:17:21,920 I designed a new magic trick. I don't know how well it will do in a performance. 246 00:17:21,920 --> 00:17:25,280 You are a big celebrity, big shot, aren't you? 247 00:17:25,280 --> 00:17:28,200 Help me appraise it. Take a look, okay? 248 00:17:28,200 --> 00:17:31,770 Sure. What benefit will I get from it? 249 00:17:35,140 --> 00:17:36,650 Hey! 250 00:17:36,650 --> 00:17:39,240 This benefit. 251 00:17:40,870 --> 00:17:42,950 Sigh. 252 00:17:45,610 --> 00:17:47,190 Let's go now. 253 00:17:53,570 --> 00:17:58,150 Come. Come, Guoguo. Sit down. 254 00:17:58,150 --> 00:18:01,310 - Wait for me here for a while. I'll be back immediately.\N- Okay. 255 00:18:01,310 --> 00:18:03,320 One order of milk tea, thank you. 256 00:18:05,450 --> 00:18:07,000 So sorry to keep everyone waiting. 257 00:18:07,000 --> 00:18:11,020 Today, I am bringing everyone a new magic trick that I newly designed. 258 00:18:11,020 --> 00:18:12,480 It is called perfect match. 259 00:18:12,480 --> 00:18:14,850 Next, let's welcome my beautiful partner, 260 00:18:14,850 --> 00:18:17,210 Yangyang! 261 00:18:17,210 --> 00:18:19,720 Good! 262 00:18:59,140 --> 00:19:02,760 Look. The two of them surely have something going on. 263 00:19:02,760 --> 00:19:06,210 I think so, too. Look at how that lady is gazing at him. 264 00:19:06,210 --> 00:19:09,590 - There surely is something.\N- Good. 265 00:19:17,770 --> 00:19:20,490 [Su's Magic Show] 266 00:19:31,550 --> 00:19:33,770 Thank you. 267 00:19:33,770 --> 00:19:36,250 Hey, this necklace... 268 00:19:36,250 --> 00:19:38,160 So treasured? 269 00:19:38,160 --> 00:19:39,920 Did your boss give that to you? 270 00:19:39,920 --> 00:19:41,580 What do you think? 271 00:19:41,580 --> 00:19:43,830 How would I know? 272 00:19:43,830 --> 00:19:46,860 Yangyang, let me ask you. 273 00:19:47,390 --> 00:19:49,850 Do you like Su Chang? 274 00:19:50,580 --> 00:19:53,660 Ms. Tang, our boss has been courting you for so long. 275 00:19:53,660 --> 00:19:55,640 Do you like him? 276 00:19:55,640 --> 00:19:58,610 I am asking you a question so why are you asking me back? 277 00:19:58,610 --> 00:20:02,210 I feel that Ms. Tang doesn't like our boss at all. 278 00:20:02,210 --> 00:20:05,740 Or else, since he has been courting you for so long, you two should have been together already. 279 00:20:07,260 --> 00:20:09,840 - Maybe.\N- Then if you don't like him, 280 00:20:09,840 --> 00:20:12,140 stop worrying about his personal business. 281 00:20:12,140 --> 00:20:13,620 Hey, people say 282 00:20:13,620 --> 00:20:17,510 that as long as you write the name of the person you like on this stone, 283 00:20:17,510 --> 00:20:21,250 he will like me sooner or later. 284 00:20:22,910 --> 00:20:26,300 You also believe things like that? Aren't you too naïve? 285 00:20:26,300 --> 00:20:28,940 Is liking a person naive? 286 00:20:29,600 --> 00:20:31,430 Anyway, you and Su Chang 287 00:20:31,430 --> 00:20:34,470 are 100 times, 1,000 times incompatible. 288 00:20:34,470 --> 00:20:36,090 How are we not compatible? 289 00:20:36,090 --> 00:20:38,400 Your facial features don't match. 290 00:20:38,400 --> 00:20:42,680 If you don't like my boss, then don't hurt him. He is very innocent. 291 00:20:42,680 --> 00:20:46,000 Who is hurting him? Only you will like him. 292 00:20:46,000 --> 00:20:49,550 Our boss already said that in this magic club, 293 00:20:49,550 --> 00:20:53,670 the actress that he likes the most is me. 294 00:20:54,820 --> 00:20:59,120 Does your magic club have a second actress? 295 00:21:01,170 --> 00:21:03,620 Anyway, that is what he said! 296 00:21:07,840 --> 00:21:11,220 Why didn't I know there is a second one? 297 00:21:12,130 --> 00:21:14,000 Hey, Yangyang. 298 00:21:16,900 --> 00:21:20,290 Su Mang, open the door. I know you're in there! 299 00:21:22,360 --> 00:21:23,970 You really misunderstood me. 300 00:21:23,970 --> 00:21:27,770 I didn't bring Tang Guoguo there. She followed me! 301 00:21:30,080 --> 00:21:32,370 Su Mang! 302 00:21:33,100 --> 00:21:36,820 Guoguo doesn't speak with her brain, but she really does want to help you. 303 00:21:36,820 --> 00:21:39,260 Just forgive her, okay? 304 00:21:41,940 --> 00:21:44,760 Fine. Fine. I know that you have a strong pride, 305 00:21:44,760 --> 00:21:48,250 but don't you think your reaction went overboard today? 306 00:21:48,250 --> 00:21:52,220 I went overboard? I went overboard!? 307 00:21:52,220 --> 00:21:54,390 Your Tang Guoguo is crazy! 308 00:21:54,390 --> 00:21:56,460 And she said she'll find the best doctor. 309 00:21:56,460 --> 00:21:59,510 No problem. My illness is already very severe. I can directly be admitted to the hospital tomorrow! 310 00:21:59,510 --> 00:22:02,250 - She really has good intentions.\N- She has good intentions, is that it? 311 00:22:02,250 --> 00:22:05,890 If she is so pure and kind, why are you looking for me? Go look for her then. 312 00:22:08,120 --> 00:22:11,280 Are you being jealous? 313 00:22:11,280 --> 00:22:13,440 I'm being jealous? 314 00:22:13,440 --> 00:22:18,550 I'm being jealous? Come in, come inside. 315 00:22:19,150 --> 00:22:21,670 Was your brain crushed by the door? 316 00:22:25,910 --> 00:22:28,480 Maybe it'd be nice to have it crushed a little. 317 00:23:05,180 --> 00:23:08,030 Don't you know a pregnant woman must be in a good mood? 318 00:23:08,030 --> 00:23:10,730 Why do I bump into such an unfortunate man so early in the morning. My whole day will be ruined. 319 00:23:10,730 --> 00:23:15,790 I also don't want to block you. Just give me your wallet then. 320 00:23:15,790 --> 00:23:18,040 What manner of speaking is that? 321 00:23:19,090 --> 00:23:22,860 What do you mean by that? Are you trying robbery or revolution? 322 00:23:22,860 --> 00:23:25,340 I'm reminding you that you're about to be late to work. 323 00:23:25,340 --> 00:23:26,780 Then why don't you hurry and move out of the way? 324 00:23:26,780 --> 00:23:28,990 If you don't give me the wallet then both of us will have to be late to work. 325 00:23:28,990 --> 00:23:31,080 Huh! 326 00:23:39,330 --> 00:23:41,240 Good. 327 00:23:43,160 --> 00:23:44,900 Wow! 328 00:23:45,600 --> 00:23:48,320 You have this much cash? 329 00:23:48,320 --> 00:23:49,700 Just how many cards do you have here? 330 00:23:49,700 --> 00:23:51,710 - Eight cards. \N- Eight cards and this much cash. 331 00:23:51,710 --> 00:23:53,890 - Must you bring so much money when going out?\N- None of your business. 332 00:23:53,890 --> 00:23:55,690 I am going to intervene in this matter for sure. 333 00:23:55,690 --> 00:23:59,440 Let me tell you. Your wallet needs to diet already. 334 00:23:59,440 --> 00:24:01,940 From now on, when you go out, you only need to bring 335 00:24:01,940 --> 00:24:04,050 ¥500 and one credit card. 336 00:24:04,050 --> 00:24:07,530 Hey, hey, hey! That's my money! 337 00:24:07,530 --> 00:24:10,190 If you have a bad attitude, I'll confiscate that card, too. 338 00:24:10,190 --> 00:24:12,570 Don't you go too far! 339 00:24:12,570 --> 00:24:15,000 Su Mang, I'm doing what's best for you. 340 00:24:15,000 --> 00:24:18,190 It's going to be New Year soon. A lot of malls are having sales and promotions. 341 00:24:18,190 --> 00:24:20,150 I am afraid that your illness might get worse. 342 00:24:20,150 --> 00:24:25,460 Say, if you save these, aren't you saving for your child's future life? Right? 343 00:24:25,460 --> 00:24:30,050 - But this much money won't be enough.\N- It's already enough. 344 00:24:31,460 --> 00:24:34,670 I'm begging you, Zheng Chu. Put the money and the cards back into my wallet. 345 00:24:34,670 --> 00:24:37,320 I promise I won't spend or buy things thoughtlessly. 346 00:24:37,320 --> 00:24:39,290 Really, I guarantee. 347 00:24:44,120 --> 00:24:47,210 Your trust rating with me is zero. 348 00:24:48,050 --> 00:24:51,030 But don't worry. During this time, I'll stay by your side. 349 00:24:51,030 --> 00:24:55,400 When you really need to spend money, tell me. I'll pay for you. Going now. 350 00:24:55,400 --> 00:24:59,020 Zheng Chu! You took other people's money and yet act so righteously . Do you believe that I'll call the police? 351 00:24:59,020 --> 00:25:01,610 Oh my, I'm so scared! 352 00:25:03,150 --> 00:25:05,250 It's good that you are scared. 353 00:25:07,760 --> 00:25:12,640 ¥500? How can ¥500 be enough? 354 00:25:16,750 --> 00:25:19,370 ¥600! 355 00:25:19,370 --> 00:25:24,080 Zheng Chu, was your math taught by a language teacher? 356 00:25:29,050 --> 00:25:33,320 This card is almost at its credit limit... 357 00:25:42,570 --> 00:25:44,680 [Su Magic Show] 358 00:25:44,680 --> 00:25:47,710 Wow, Tony! 359 00:25:47,710 --> 00:25:49,880 Why are you looking for me? Wait. 360 00:25:49,880 --> 00:25:54,310 First, I haven't made irresponsible remarks in front of reporters. Second, I haven't been pestering Guoguo. 361 00:25:54,310 --> 00:25:55,800 Su Chang, 362 00:25:55,800 --> 00:25:59,100 this time I came to ask you to cling to Guoguo. 363 00:25:59,940 --> 00:26:03,480 You also know. Guoguo's life hasn't been easy recently. 364 00:26:03,480 --> 00:26:06,850 Ever since the problem with her voice, basically she hasn't been able to sing. 365 00:26:06,850 --> 00:26:09,250 She went on several TV shows but the results were not good. 366 00:26:09,250 --> 00:26:11,460 The company is currently focused on promoting Ye Lisa. 367 00:26:11,460 --> 00:26:14,540 They don't really care about Guoguo at all. 368 00:26:14,540 --> 00:26:18,450 What you mean is her career has been frozen? 369 00:26:19,270 --> 00:26:21,220 Not that severe. 370 00:26:21,220 --> 00:26:23,890 But you know that the show business changes very fast. 371 00:26:23,890 --> 00:26:26,490 A hundred newcomers can show up everyday. 372 00:26:26,490 --> 00:26:28,470 - Audiences love new ones and forget the old ones--\N- Enough already. Stop 373 00:26:28,470 --> 00:26:31,440 giving me background analyses. Tell me what we should do. 374 00:26:33,260 --> 00:26:36,650 Su Chang, I know you sincerely like Guoguo. 375 00:26:37,210 --> 00:26:42,070 The company doesn't care about her now. I have to find other resources for her from the outside. 376 00:26:42,750 --> 00:26:45,310 So I probably won't have time to take care of her. 377 00:26:46,950 --> 00:26:48,420 I know. 378 00:26:48,980 --> 00:26:53,010 Guoguo appears to be happy, but inside, she is quite vulnerable. 379 00:26:53,010 --> 00:26:55,410 I'm just scared that she'll think too much. 380 00:26:56,240 --> 00:26:58,690 If you want to resolve this problem, 381 00:26:59,190 --> 00:27:01,360 you must first do one thing. 382 00:27:14,950 --> 00:27:25,050 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 383 00:27:28,600 --> 00:27:31,020 Don't be sad. I support you. 384 00:27:32,110 --> 00:27:34,510 Although I don't know why, thank you. 385 00:27:34,510 --> 00:27:36,780 Director Su went into Fei Fei's office. 386 00:27:36,780 --> 00:27:38,660 Isn't that a really normal thing? 387 00:27:38,660 --> 00:27:41,670 You don't know? 388 00:27:41,670 --> 00:27:45,860 In our company's most compatible CP chart, Director Su and Fei Fei are number one. 389 00:27:45,860 --> 00:27:48,320 Of course, that post has been deleted already. 390 00:27:48,320 --> 00:27:50,000 What does CP mean? 391 00:27:50,000 --> 00:27:53,320 You don't even know what CP is? I really am impressed with you. 392 00:27:53,320 --> 00:27:55,350 I just want to ask you if 393 00:27:55,350 --> 00:27:59,920 you think this Fei Fei treats Director Su rather unusually? 394 00:28:00,570 --> 00:28:03,120 Think about it. Fei Fei is a quite a tough man. 395 00:28:03,120 --> 00:28:05,100 Even President Luo has to yield to him sometimes. 396 00:28:05,100 --> 00:28:07,520 But this "The Aimei Trip" project that you head 397 00:28:07,520 --> 00:28:11,910 actually was grabbed by Director Su for you. Don't you find it weird? 398 00:28:14,870 --> 00:28:18,350 Also, don't you think the way that Fei Fei acts toward Director Su 399 00:28:18,350 --> 00:28:20,750 is entirely different? 400 00:28:20,750 --> 00:28:23,610 Of course, it's different toward you, too. He targets you. 401 00:28:23,610 --> 00:28:26,700 - Does he?\N- That's why you should believe the woman's intuition. 402 00:28:26,700 --> 00:28:29,740 Our women's intuition is really on point. 403 00:28:29,740 --> 00:28:31,720 Think about it. I won't talk to you anymore. 404 00:28:32,510 --> 00:28:34,530 Fighting. 405 00:28:48,670 --> 00:28:52,940 My little babies, we are a pair. 406 00:28:52,940 --> 00:28:57,490 My babies, I'll leave my face in your hands. 407 00:28:59,780 --> 00:29:04,610 Plant enzyme... what is this for? 408 00:29:04,610 --> 00:29:08,350 Ah... it wakes up the sleeping skin. 409 00:29:08,350 --> 00:29:10,470 It can make me pretty. 410 00:29:10,470 --> 00:29:14,000 Presenting my real self in front of the camera, right? 411 00:29:14,000 --> 00:29:16,930 I'm the prettiest Tang Guoguo. Am I right? 412 00:29:16,930 --> 00:29:18,970 Don't you guys love me? 413 00:29:18,970 --> 00:29:22,720 I really love you guys. 414 00:29:26,140 --> 00:29:29,980 Baby, wait for me. I'll be right back. 415 00:29:33,330 --> 00:29:35,080 Who is it?! 416 00:29:40,070 --> 00:29:42,630 Hey, what are you two doing together? 417 00:29:42,630 --> 00:29:44,700 We have one work 418 00:29:44,700 --> 00:29:46,890 - and one dream.\N- Yes. 419 00:29:46,890 --> 00:29:49,220 - Talk in the human language.\N- What we mean is 420 00:29:49,220 --> 00:29:51,350 that with your voice now, you must go to the hospital. 421 00:29:51,350 --> 00:29:53,150 Stop wasting time. Just go, go, go. 422 00:29:53,150 --> 00:29:55,110 - Go. Go. Go.\N- Don't drag me! 423 00:29:55,110 --> 00:29:58,460 - Let's go. I haven't changed clothes. I haven't put on my babies! 424 00:29:58,460 --> 00:30:00,150 - Don't drag me!\N- No problem. 425 00:30:00,150 --> 00:30:02,900 I'll get it for you. 426 00:30:03,090 --> 00:30:05,640 [DeltaHealth] 427 00:30:05,640 --> 00:30:07,720 From the looks of it, that's what happened. 428 00:30:07,720 --> 00:30:10,450 Her past eating spicy food and drinking wine caused her larynx to get inflamed. 429 00:30:10,450 --> 00:30:13,620 This is just the trigger. Afterwards, you used your voice excessively 430 00:30:13,620 --> 00:30:16,380 and didn't take good care of it. That's why this happened. 431 00:30:16,380 --> 00:30:19,400 Then, Doctor, can her voice recover? 432 00:30:19,400 --> 00:30:23,680 Very hard. The larynx is like a rubber band. 433 00:30:23,680 --> 00:30:26,580 The first time you pull on it, it will regain its elasticity back. 434 00:30:26,580 --> 00:30:30,810 But as time passes, as you pull on it time and again, it will be hard for it to return to its original state. 435 00:30:32,390 --> 00:30:34,140 Doctor, 436 00:30:34,140 --> 00:30:37,270 her voice is very important to her. Can you think of a solution? 437 00:30:37,270 --> 00:30:42,210 If you can think of a solution, we can spend however much money you need. She is a singer. 438 00:30:42,210 --> 00:30:46,030 From your current situation, you need a long time to recuperate. 439 00:30:46,030 --> 00:30:49,650 How about changing your job? 440 00:30:50,970 --> 00:30:54,610 What you're saying is that I can't sing anymore? 441 00:30:54,610 --> 00:30:58,140 At the very least, you can't in this period. 442 00:30:58,140 --> 00:31:01,920 Doctor, think of a solution. See if there's a medicine 443 00:31:01,920 --> 00:31:05,490 - or some other treatment? \N - Doctor, 444 00:31:05,490 --> 00:31:07,710 we can rest, but we can't change the job. 445 00:31:07,710 --> 00:31:11,590 No matter how long, it's fine. But she cannot change her career. Changing her career, is like asking for her life. 446 00:31:11,590 --> 00:31:14,740 - That's right, Doctor. Please confirm it again.\N- Think of it again.\N- Thank you, Doctor, we're leaving. 447 00:31:14,740 --> 00:31:18,060 Is there a better doctor or a better hospital you can recommend us? 448 00:31:18,060 --> 00:31:21,730 Jeez, you two, can't you stop acting like this? It's not like my whole person has gone missing. 449 00:31:21,730 --> 00:31:23,010 Okay? 450 00:31:23,010 --> 00:31:26,400 How do you stay this calm? Have you thought about what you would be doing from now on? 451 00:31:26,400 --> 00:31:28,380 This... This... Who am I? 452 00:31:28,380 --> 00:31:31,890 I am the first daughter of Tangs Group, Tang Guoguo. 453 00:31:31,890 --> 00:31:33,920 Do I need to consider this problem? 454 00:31:33,920 --> 00:31:37,280 Guoguo, did you see a doctor before? 455 00:31:38,020 --> 00:31:39,570 Tony, 456 00:31:39,570 --> 00:31:43,680 how did you suddenly become smarter? But I can't be happy at all. 457 00:31:43,680 --> 00:31:45,310 When did you go? 458 00:31:45,310 --> 00:31:50,200 It wasn't that long ago. It was a while ago when I felt my voice wasn't getting better so I went to see the doctor. 459 00:31:50,200 --> 00:31:53,290 But the doctor said the same thing! It can't get better in a short period. 460 00:31:53,290 --> 00:31:57,220 About the future, it will depend on my luck. 461 00:31:57,220 --> 00:32:00,920 Since it's already like this, let's go unwind then. 462 00:32:00,920 --> 00:32:02,910 Unwind? How are we going to unwind? 463 00:32:02,910 --> 00:32:04,840 The sky didn't fall down. 464 00:32:04,840 --> 00:32:07,290 Unwind! Unwind! 465 00:32:07,290 --> 00:32:10,300 - Go! I haven't done this for so long.\N- Come, Tony! 466 00:32:10,300 --> 00:32:14,790 Let's walk forward in big steps! 1, 2, 3, smile! 467 00:32:17,240 --> 00:32:22,630 Hey, you two. I'm right here. 468 00:32:22,630 --> 00:32:24,690 I want to ask you to prescribe some more medicines. 469 00:32:24,690 --> 00:32:26,600 Did you finish all the medicine I prescribed last time? 470 00:32:26,600 --> 00:32:31,240 No. It's just that my father and I will be going back to our home village Lijiang for the New Year. 471 00:32:31,240 --> 00:32:33,060 So I want to get some more. 472 00:32:33,060 --> 00:32:36,620 Oh, you are going to Lijiang? 473 00:32:36,620 --> 00:32:38,760 - When are you going? \N- Tomorrow. 474 00:32:38,760 --> 00:32:41,700 Tomorrow? That fast. 475 00:32:41,700 --> 00:32:43,170 Yes. 476 00:32:46,670 --> 00:32:48,940 I have a present to give you. 477 00:32:48,940 --> 00:32:50,430 Oh? 478 00:32:56,960 --> 00:32:59,270 - This is?\N- "Fluttering Heart at First Sight" (Love at First Sight) 479 00:32:59,270 --> 00:33:01,480 but this design hasn't come out to the market yet. 480 00:33:01,480 --> 00:33:05,070 This was made by me manually so it looks a bit rough. 481 00:33:05,070 --> 00:33:10,370 Oh, right. This work has even gotten an award. I really want to thank you. 482 00:33:10,370 --> 00:33:13,250 Thank me? Isn't it because you have the talent? 483 00:33:13,250 --> 00:33:16,200 Next, you will get promoted already. 484 00:33:16,200 --> 00:33:18,700 It's still not sure if I'll get promoted or not. 485 00:33:19,480 --> 00:33:21,930 You can prescribe me the medicines now, right? 486 00:33:21,930 --> 00:33:24,070 Oh, right. 487 00:33:28,180 --> 00:33:30,590 Tang Ming, if one day 488 00:33:30,590 --> 00:33:34,400 you find out there's something I'm hiding from you, would you be mad? 489 00:33:35,290 --> 00:33:37,030 Okay. 490 00:33:39,070 --> 00:33:41,350 Here. What is it? 491 00:33:41,350 --> 00:33:42,630 It's nothing. 492 00:33:42,630 --> 00:33:44,770 Here. 493 00:33:44,770 --> 00:33:46,260 Thank you. 494 00:33:46,260 --> 00:33:48,690 Then, I'm going. 495 00:33:51,060 --> 00:33:53,200 - Bye. \N- Bye. 496 00:34:06,850 --> 00:34:09,360 - Oh. \N - What is it? 497 00:34:09,360 --> 00:34:11,390 I have an inspiration. 498 00:34:14,510 --> 00:34:16,230 Today, I will make it up to you well. 499 00:34:16,230 --> 00:34:19,270 Two, four, six. We'll each have two bottles. 500 00:34:19,270 --> 00:34:21,860 Waiter! Six bottles of iced beer! 501 00:34:21,860 --> 00:34:24,200 Add two plates of very greasy pork belly. 502 00:34:24,200 --> 00:34:28,070 Also a chicken heart, cow heart, and goat heart. Please make it fast. Thank you. 503 00:34:28,070 --> 00:34:30,470 Okay! Coming right up! 504 00:34:30,470 --> 00:34:32,400 I don't eat internal organs. 505 00:34:35,080 --> 00:34:36,770 You are boot-licking with the wrong stuff. 506 00:34:36,770 --> 00:34:39,560 Let me tell you. Our Guoguo doesn't eat internal organs. 507 00:34:39,560 --> 00:34:41,720 Things like the pig's heart, cow's heart, 508 00:34:41,720 --> 00:34:44,150 they are only consumed by those who are not careful. 509 00:34:44,150 --> 00:34:48,000 Su Chang, if you like them, then eat more. 510 00:34:48,000 --> 00:34:50,260 Tony, what are you trying to say? 511 00:34:50,260 --> 00:34:53,800 You won't let Guoguo eat this and that, drink this and that. 512 00:34:53,800 --> 00:34:57,480 Anyway, you won't let her touch a lot of things. Her throat is already like this and you still won't give her nourishing things. 513 00:34:57,480 --> 00:34:59,930 I will insist today on bringing her from Heaven down to Earth 514 00:34:59,930 --> 00:35:02,930 - and letting her taste what the delicious delicacies in this world taste like.\N- Hey, they are really that delicious? 515 00:35:02,930 --> 00:35:05,780 - It tastes especially good! \N - Then I should eat it. 516 00:35:05,780 --> 00:35:08,660 Guoguo, even though our voice has been damaged, 517 00:35:08,660 --> 00:35:12,300 - we look pretty. We can act in idol dramas. \N - Idol dramas. 518 00:35:12,300 --> 00:35:14,970 Idol dramas don't require acting skills. 519 00:35:14,970 --> 00:35:17,290 We just need to maintain our figure. 520 00:35:17,290 --> 00:35:20,680 That's why you can't eat this meal. 521 00:35:20,680 --> 00:35:23,370 You can eat some bean sprouts with water and it'll be okay. 522 00:35:23,370 --> 00:35:25,270 Tony. 523 00:35:25,270 --> 00:35:28,320 Just by sampling the goods on the table, would she gain that much weight? 524 00:35:28,320 --> 00:35:29,830 That's right. 525 00:35:29,830 --> 00:35:31,970 Let me tell you, Su Chang. Tony really just talks too much. 526 00:35:31,970 --> 00:35:35,050 Stop wasting time in talking to him. Just get on with it directly. 527 00:35:35,740 --> 00:35:37,680 What does it mean by getting on? Hey, eat... 528 00:35:37,680 --> 00:35:40,220 If you take a first bite, there will be a second bite. You cannot eat it. 529 00:35:40,220 --> 00:35:43,870 You will pay for what you eat outside. Do you know that? Guoguo, you really cannot touch that. 530 00:35:43,870 --> 00:35:46,110 Really! You have to control yourself. 531 00:35:46,110 --> 00:35:49,640 Then I can't eat it. You eat it. 532 00:35:49,640 --> 00:35:54,430 What? Don't mess around, Guoguo. It's that spicy. How can I eat it? 533 00:35:54,430 --> 00:35:57,870 Guoguo, let me tell you. Don't go overboard. 534 00:35:57,870 --> 00:36:01,220 It's so spicy. Don't go too far! 535 00:36:02,230 --> 00:36:04,090 Guoguo, so spicy! So spicy! 536 00:36:04,090 --> 00:36:07,110 Guoguo, I can't... 537 00:36:09,450 --> 00:36:13,200 Hmm... It's pretty good. 538 00:36:14,110 --> 00:36:17,780 Hey... Guoguo, you cannot eat this. This is very spicy. 539 00:36:17,780 --> 00:36:20,260 This stuff is dangerous. Let me digest it for you. 540 00:36:20,260 --> 00:36:22,880 You should eat these bean sprouts first. 541 00:36:22,880 --> 00:36:26,190 - Tony, you are too good to me. \N - Of course. 542 00:36:26,190 --> 00:36:30,310 Su Chang, this restaurant is not bad. 543 00:36:30,310 --> 00:36:32,270 Eat some more then. 544 00:36:38,080 --> 00:36:41,070 I have never been this miserable in my whole life. 545 00:36:43,320 --> 00:36:48,070 Wrong, I had not been this blessed in my whole life. 546 00:36:48,070 --> 00:36:51,100 Look. I'm shopping and there is someone by my side paying for it. 547 00:36:51,100 --> 00:36:53,980 This way, my life has suddenly improved to a whole new level. 548 00:36:53,980 --> 00:36:55,990 Thank you, 549 00:36:55,990 --> 00:36:59,200 - Brother Zheng.\N- Stop trying to come up with ways of scolding me. 550 00:36:59,200 --> 00:37:01,920 When did I? I can't even stop being happy. 551 00:37:01,920 --> 00:37:04,830 Look at me. Look at how happy my smile is. 552 00:37:04,830 --> 00:37:07,790 Aren't I doing this for your own good? 553 00:37:08,670 --> 00:37:12,780 Fine. I also already reflected on it. 554 00:37:12,780 --> 00:37:15,890 For a severely ill patient like you, placing too strict of a demand on you 555 00:37:15,890 --> 00:37:17,800 is also not beneficial for your recovery. 556 00:37:17,800 --> 00:37:22,390 So I decided that today you can choose any one item from this mall, 557 00:37:22,390 --> 00:37:23,920 but it must be on sale. 558 00:37:23,920 --> 00:37:26,860 I don't need it. 559 00:37:27,560 --> 00:37:30,880 Hey! No need to be courteous with me. 560 00:37:30,880 --> 00:37:34,470 It's almost New Year. Think of it as a New Year present for yourself. 561 00:37:34,470 --> 00:37:38,450 Who is being courteous with you? When I say I don't need it, I don't need it. 562 00:37:38,450 --> 00:37:39,860 You really don't want it? 563 00:37:39,860 --> 00:37:43,230 Hey are you sick? When I want to buy something, you won't let me. 564 00:37:43,230 --> 00:37:46,360 When I don't want to buy anything, you insist on making me buy. Are you sick? 565 00:37:49,010 --> 00:37:52,020 Here. Congratulations for passing your first test. 566 00:37:52,020 --> 00:37:54,580 This ¥100 is your reward. 567 00:37:58,100 --> 00:38:00,000 Please continue to work hard. 568 00:38:00,000 --> 00:38:08,000 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 569 00:38:08,700 --> 00:38:11,420 Come. Come. How was the delicious delicacy in our world? Let's toast! 570 00:38:11,420 --> 00:38:15,120 Come on. Come on. Have a drink. 571 00:38:20,880 --> 00:38:22,430 - Super famous celebrity.\N- Yes. 572 00:38:22,430 --> 00:38:24,520 - Golden manager.\N- Yes. 573 00:38:24,520 --> 00:38:27,580 Compared to me... 574 00:38:27,580 --> 00:38:30,000 you all are idiots. 575 00:38:30,000 --> 00:38:32,290 What? 576 00:38:32,290 --> 00:38:34,730 Weren't all of these especially good? 577 00:38:34,730 --> 00:38:36,560 - Very good.\N- Did it energize you? 578 00:38:36,560 --> 00:38:38,420 Energized! 579 00:38:39,020 --> 00:38:40,720 Su Chang, why didn't you bring me here before? 580 00:38:40,720 --> 00:38:42,400 Would I be able to bring here before? 581 00:38:42,400 --> 00:38:45,170 If I brought you here, this super manager... 582 00:38:45,170 --> 00:38:48,140 some golden fan, wouldn't they all try to kill me? 583 00:38:48,140 --> 00:38:50,210 Hey, Su Chang, let me tell you. 584 00:38:50,210 --> 00:38:53,560 Keep a low profile. Understand? This is a public place. 585 00:38:53,560 --> 00:38:55,670 It's easy to attract others and get trampled on. 586 00:38:55,670 --> 00:39:00,870 Come. Although you treated us to very delicious food, 587 00:39:00,870 --> 00:39:02,420 I still have to say this. 588 00:39:02,420 --> 00:39:06,760 What is our Guoguo? A fairy. 589 00:39:06,760 --> 00:39:10,290 Right? Look at you. Just a shovel. 590 00:39:10,290 --> 00:39:13,130 Our Guoguo is a handsome stallion galloping on the meadows. 591 00:39:13,130 --> 00:39:15,390 No way you can tame yourself, right? 592 00:39:15,390 --> 00:39:17,460 Never mind you. Yes, you. 593 00:39:17,460 --> 00:39:19,600 I'll give you a word, "Impossible." 594 00:39:19,600 --> 00:39:21,840 - Thank you.\N- It means it can never be. 595 00:39:21,840 --> 00:39:23,370 Okay. 596 00:39:26,240 --> 00:39:28,910 - Let's drink.\N- Come, cheers. 597 00:39:28,910 --> 00:39:31,550 - Come on. \N- Impossible. 598 00:39:33,830 --> 00:39:36,360 Eat some of this. 599 00:39:36,360 --> 00:39:38,100 Thanks. 600 00:39:38,100 --> 00:39:41,310 - Hey, hey, what's wrong with your hand? \N - What's wrong with it? 601 00:39:41,310 --> 00:39:43,450 Hey, what's wrong with your hand? Why are there so many bumps? 602 00:39:43,450 --> 00:39:45,150 I'm fine. It must be mosquito bites. 603 00:39:45,150 --> 00:39:49,810 - Let me see! \N - What mosquito bite? What mosquito bites would do this?\N- Su Chang, look. What happened? 604 00:40:13,710 --> 00:40:17,210 ♫ Should I wait for you? ♫ 605 00:40:17,210 --> 00:40:20,430 ♫ I don't even dare to ask myself ♫ 606 00:40:20,430 --> 00:40:24,480 ♫ Afraid that when I can't find an answer, ♫ 607 00:40:24,480 --> 00:40:27,460 ♫ it'll also happen to rain ♫ 608 00:40:27,460 --> 00:40:30,830 ♫ You who's always too slow ♫ 609 00:40:30,830 --> 00:40:34,290 ♫ Or am I too anxious? ♫ 610 00:40:34,290 --> 00:40:39,160 ♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫ 611 00:40:40,650 --> 00:40:44,320 ♫ In a world that keeps on spinning ♫ 612 00:40:44,320 --> 00:40:48,470 ♫ How many times do I have to stumble, ♫ 613 00:40:48,470 --> 00:40:54,560 ♫ in order to wait till you arrive? ♫ 614 00:40:54,560 --> 00:40:57,790 ♫ I said I won't give up ♫ 615 00:40:57,790 --> 00:41:01,840 ♫ Yet I'm becoming more and more ♫\N♫ Timid ♫ 616 00:41:01,840 --> 00:41:08,030 ♫ To continue to love you ♫ 52177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.