Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:07,380
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
2
00:00:08,000 --> 00:00:16,070
♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫
3
00:00:16,070 --> 00:00:24,020
♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫
4
00:00:24,020 --> 00:00:32,080
♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫
5
00:00:32,080 --> 00:00:39,770
♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫
6
00:00:39,770 --> 00:00:43,830
♫ Memories are always accumulating slowly ♫
7
00:00:43,830 --> 00:00:48,090
♫ I'm unable to erase them from my heart ♫
8
00:00:48,090 --> 00:00:52,080
♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫
9
00:00:52,080 --> 00:00:58,030
♫ I endured all and refused to cry ♫
10
00:00:58,030 --> 00:01:01,920
♫ Unfamiliar city... ♫
11
00:01:01,920 --> 00:01:06,080
♫ In a familiar corner... ♫
12
00:01:06,080 --> 00:01:10,030
♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫
13
00:01:10,030 --> 00:01:13,800
♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫
14
00:01:13,800 --> 00:01:17,530
♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫
15
00:01:17,530 --> 00:01:21,880
♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫
16
00:01:21,880 --> 00:01:26,070
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫
17
00:01:26,070 --> 00:01:29,970
♫ To forever be mutually dependent on each other ♫
18
00:01:29,970 --> 00:01:32,150
[Across the Ocean to See You]
19
00:01:32,150 --> 00:01:35,010
- Episode 28 -
20
00:01:39,260 --> 00:01:40,780
Cilantro?
21
00:01:40,780 --> 00:01:43,860
What is it? You don't eat cilantro? I didn't know.
22
00:01:43,860 --> 00:01:47,080
It's fine. I'll just pick them out.
23
00:01:47,080 --> 00:01:48,440
Oh.
24
00:01:48,950 --> 00:01:50,550
Oh, right. Are you free tonight?
25
00:01:50,550 --> 00:01:53,040
I have two concert tickets.
26
00:01:53,040 --> 00:01:55,110
Let's go as a pair.
27
00:01:55,110 --> 00:01:57,440
Can you not be so forward?
28
00:01:57,440 --> 00:02:00,120
You can find someone else. I have to go to class tonight.
29
00:02:00,120 --> 00:02:01,250
Go to class?
30
00:02:01,250 --> 00:02:02,500
What class?
31
00:02:02,500 --> 00:02:06,580
Can I refuse to answer your answer?
32
00:02:06,580 --> 00:02:10,370
You can since you've already rejected me many times.
33
00:02:10,370 --> 00:02:12,460
All right, go and eat.
34
00:02:12,460 --> 00:02:13,890
I'll give the tickets to someone.
35
00:02:13,890 --> 00:02:15,440
Thank you.
36
00:02:41,430 --> 00:02:45,180
Loving lunch from a co-worker.
37
00:03:01,720 --> 00:03:03,430
Who offered the love to you?
38
00:03:03,430 --> 00:03:06,930
Just focus on showing your love to the female tribe.
39
00:03:06,930 --> 00:03:09,910
Whoever displays their love to me here has nothing to do with you.
40
00:03:09,910 --> 00:03:12,040
I am traveling long and hard for the company.
41
00:03:12,040 --> 00:03:14,940
You should try to appreciate your employee, too.
42
00:03:14,940 --> 00:03:17,960
Hey, this is for your aunt.
43
00:03:17,960 --> 00:03:21,100
Half of this project has a surname Zheng.
44
00:03:22,370 --> 00:03:25,460
- Was it Fei Yi who bought that for you? \N - Yes.
45
00:03:25,460 --> 00:03:30,250
Director Fei was even very considerate and removed all the cilantro.
46
00:03:30,250 --> 00:03:35,060
Just continue enjoying that then. I'll continue showing my love now.
47
00:04:04,580 --> 00:04:08,210
Weren't you coming back in a few more days? What's the situation?
48
00:04:08,210 --> 00:04:11,050
Keep going straight. Go to Wuning Road.
49
00:04:11,050 --> 00:04:12,550
Not going home? Where are you going this late at night?
50
00:04:12,550 --> 00:04:14,630
I surely have an important thing.
51
00:04:14,630 --> 00:04:16,910
I know.
52
00:04:16,910 --> 00:04:19,610
You are afraid that your backyard will catch fire. (having an affair)
53
00:04:19,610 --> 00:04:23,580
Are you feeling insecure after being apart for only three days? So not like you.
54
00:04:23,580 --> 00:04:27,410
Stop there. My sense of security isn't given by women.
55
00:04:27,410 --> 00:04:30,910
If not because that cooking maid I hired resigned as a result of Su Mang's pickiness,
56
00:04:30,910 --> 00:04:33,590
I would still be in Lugu Lake having the time of my life.
57
00:04:33,590 --> 00:04:37,370
After saying so many things, isn't it still because of her? I think that you are serious this time.
58
00:04:37,370 --> 00:04:39,670
I've never seen you so worried about a person.
59
00:04:39,670 --> 00:04:42,570
Stop. Stop. Stop talking about me already.
60
00:04:42,570 --> 00:04:45,160
How about you? Your problem is more troublesome.
61
00:04:45,160 --> 00:04:46,750
No, what problem do I have?
62
00:04:46,750 --> 00:04:50,140
It's been a while. Have you not noticed that Shanshan is interested in you?
63
00:04:50,140 --> 00:04:53,900
I admit it. I did have good feelings for Shanshan before.
64
00:04:53,900 --> 00:04:56,390
But later I found out I'm not really compatible with her.
65
00:04:56,390 --> 00:04:58,900
We have different opinions in all aspects.
66
00:04:58,900 --> 00:05:02,290
Of course, I will find a time to clear it up.
67
00:05:02,790 --> 00:05:07,260
So you're saying that Yan Xiaoqui is more compatible with you?
68
00:05:07,260 --> 00:05:09,140
I've already told you many times.
69
00:05:09,140 --> 00:05:12,210
There is nothing between me and her. We're only friends.
70
00:05:12,790 --> 00:05:18,050
Try concealing it more and you are just making it more obvious. Can't cut it off and it gets more entangled the more you try to organize it.
71
00:05:19,420 --> 00:05:20,520
[Su Magic Show]
72
00:05:20,520 --> 00:05:21,960
When was I not behaving properly as a wife?
73
00:05:21,960 --> 00:05:23,290
- You have so many close male friends. \N - Did I go look for a man?
74
00:05:23,290 --> 00:05:24,760
- If you didn't, then why do you have so many male friends?! \N - Did I go out to have an affair?
75
00:05:24,760 --> 00:05:26,700
- You have so many male friends! \N - Let me ask you. Did I ever go out and have an affair?!
76
00:05:26,700 --> 00:05:29,700
- Sit down. Sit down.\N- Enough!
77
00:05:30,770 --> 00:05:33,310
You! You keep saying to behave properly.
78
00:05:33,310 --> 00:05:35,410
What does that mean? Let me help you say...
79
00:05:35,410 --> 00:05:39,180
Boss, please be prepared. There are long term customers who want to see you perform.
80
00:05:39,180 --> 00:05:41,630
I can't tonight. I have no time. Help me perform instead.
81
00:05:41,630 --> 00:05:43,780
But Boss...
82
00:05:43,780 --> 00:05:45,910
Hey! Isn't that Miss Tang?
83
00:05:45,910 --> 00:05:50,260
Yes. Watching that musical show she shot, I feel it's pretty good.
84
00:05:50,260 --> 00:05:52,790
She stands out even more on a relationship show.
85
00:05:52,790 --> 00:05:55,440
Hey, she really can talk.
86
00:05:55,440 --> 00:05:56,940
Let's sit down and watch it together!
87
00:05:56,940 --> 00:05:58,380
Hey, you still have to perform.
88
00:05:58,380 --> 00:06:00,360
Don't perform anymore. Let them do it.
89
00:06:00,360 --> 00:06:02,760
Sit down. Let's watch together.
90
00:06:02,760 --> 00:06:06,030
- You must know to take note of proper limits. Proper limits, understand?
91
00:06:06,030 --> 00:06:08,660
- Good. Good. \N - I already told you. I am not done talking yet.
92
00:06:08,660 --> 00:06:11,840
Shopping addiction is also called shopping madness.
93
00:06:11,840 --> 00:06:16,240
In science, this topic is still considered a more serious kind of addiction.
94
00:06:16,240 --> 00:06:18,730
This is particularly the case
95
00:06:18,730 --> 00:06:20,550
for some, they allow shopping
96
00:06:20,550 --> 00:06:24,150
to affect their life, learning, and family.
97
00:06:24,150 --> 00:06:25,990
A lot of women,
98
00:06:25,990 --> 00:06:29,520
especially a lot of young girls who care about their looks,
99
00:06:29,520 --> 00:06:33,550
because of shopping, they don't take care of the children at home,
100
00:06:33,550 --> 00:06:35,160
or communicate with their husbands anymore.
101
00:06:35,160 --> 00:06:38,740
They just know to go online shopping everyday, and surf the net all the time.
102
00:07:07,360 --> 00:07:09,810
When did you come back?
103
00:07:09,810 --> 00:07:11,580
Came here to check on me?
104
00:07:11,580 --> 00:07:14,810
Very good self-discipline. Not bad. You improved.
105
00:07:14,810 --> 00:07:18,390
Will I dare not come? I fear that you will nag me to death.
106
00:07:18,390 --> 00:07:21,360
How about telling me how you angered the maid for her resignation and also...
107
00:07:21,360 --> 00:07:23,090
What did you eat these past few days?
108
00:07:23,090 --> 00:07:25,660
Me?
109
00:07:25,660 --> 00:07:29,700
These past few days, there was someone who gave me a loving lunch everyday.
110
00:07:29,700 --> 00:07:31,730
Did you think I wouldn't be able to live without you as my nanny?
111
00:07:31,730 --> 00:07:35,130
That's right. Eating other people's food can make one's mouth short (can't speak candidly),
112
00:07:35,130 --> 00:07:38,300
especially eating food from people with ulterior motives.
113
00:07:38,300 --> 00:07:40,800
All the sarcasm.
114
00:07:40,800 --> 00:07:43,050
Hey! Oh, right.
115
00:07:43,050 --> 00:07:46,420
Your auntie already said that we must give her the proposal by this week;
116
00:07:46,420 --> 00:07:49,140
otherwise, she'll personally take care of it.
117
00:07:49,140 --> 00:07:51,350
Project Chief Zheng, tomorrow,
118
00:07:51,350 --> 00:07:54,420
submit your proposal to me. Okay?
119
00:07:56,130 --> 00:08:00,020
Do you know that compared to those Lugu Lake women,
120
00:08:00,020 --> 00:08:02,890
you lack a little bit of gentleness.
121
00:08:03,410 --> 00:08:06,990
Hey! Hey! Su Mang! Open it!
122
00:08:06,990 --> 00:08:10,290
Su Mang! Open it, okay?
123
00:08:10,290 --> 00:08:12,920
Open the door, okay?
124
00:08:16,810 --> 00:08:19,880
I do lack a bit of gentleness.
125
00:08:25,610 --> 00:08:27,310
Jeez!
126
00:08:32,380 --> 00:08:35,250
Sister Cai Ling.
127
00:08:36,200 --> 00:08:37,660
What?
128
00:08:38,290 --> 00:08:41,330
Chen Jia Ming went bankrupt?
129
00:08:43,040 --> 00:08:46,520
You called to tell me this good news?
130
00:08:47,810 --> 00:08:52,420
We've already divorced. What does his bankruptcy have to do with me?
131
00:08:52,420 --> 00:08:55,090
Don't worry. It won't affect me.
132
00:09:02,220 --> 00:09:04,510
Big belly woman, have you reached home yet?
133
00:09:04,510 --> 00:09:06,680
You are the real big belly woman!
134
00:09:10,940 --> 00:09:14,000
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
135
00:09:21,490 --> 00:09:23,200
Tony,
136
00:09:23,200 --> 00:09:25,940
how is it? Do I have any public appearance today?
137
00:09:28,900 --> 00:09:31,570
Then how about tomorrow or the day after?
138
00:09:33,710 --> 00:09:38,000
President Fang said that since your throat isn't good,
139
00:09:38,000 --> 00:09:40,860
she didn't arrange any public appearance for you.
140
00:09:40,860 --> 00:09:42,890
Then just listen to President Fang.
141
00:09:42,890 --> 00:09:46,310
Let your voice recover. Oh, right, Tang Guoguo,
142
00:09:46,310 --> 00:09:49,010
this is the medicine to heal your throat from the Chinese herbalist whom I asked personally.
143
00:09:49,010 --> 00:09:52,190
One pot a day and I guarantee that your throat condition will be gone in no time.
144
00:09:52,190 --> 00:09:54,190
No need. Thank you.
145
00:09:54,190 --> 00:09:57,990
I fear that my voice might recover but my whole body will be weakened by you.
146
00:09:57,990 --> 00:10:02,320
Why don't you think about what threat you are to me in your current condition?
147
00:10:02,320 --> 00:10:04,560
Hey! Oh, right, Tony.
148
00:10:04,560 --> 00:10:07,380
I have 10 public appearances to go to in a day.
149
00:10:07,380 --> 00:10:10,950
Today, I still have to go to Laba City to do three performances.
150
00:10:10,950 --> 00:10:14,830
Since you are idle here anyway, why don't you come with me?
151
00:10:14,830 --> 00:10:16,580
I'm not going.
152
00:10:17,690 --> 00:10:21,810
I also don't understand you. What's the point of insisting on being hung to death on the same tree? (being stubborn)
153
00:10:21,810 --> 00:10:24,970
- Witless.\N- Ye Lisa, let me tell you!
154
00:10:24,970 --> 00:10:27,900
I am not only Guoguo's manager. I am also her
155
00:10:27,900 --> 00:10:30,850
good buddy! I definitely won't leave her!
156
00:10:30,850 --> 00:10:32,880
Tony,
157
00:10:32,880 --> 00:10:34,870
if Lisa asked you to go, then go.
158
00:10:34,870 --> 00:10:38,800
Because of her tour, everyone in the company recently has been really busy.
159
00:10:38,800 --> 00:10:41,810
Since you are free, what's wrong with helping out?
160
00:10:41,810 --> 00:10:43,730
What did I say?
161
00:10:51,430 --> 00:10:52,980
President Fang,
162
00:10:54,480 --> 00:10:58,290
I am begging you. Can you arrange more
163
00:10:58,290 --> 00:11:00,840
sources of income for our Guoguo?
164
00:11:00,840 --> 00:11:03,040
It's not that the company doesn't want to make more resources available for her.
165
00:11:03,040 --> 00:11:06,040
As a singer, now that her voice is damaged,
166
00:11:06,040 --> 00:11:08,930
do you think she can sing even if I arrange any show for her?
167
00:11:10,920 --> 00:11:12,430
Okay.
168
00:11:13,030 --> 00:11:17,310
Then... can we look for projects on our own?
169
00:11:18,750 --> 00:11:22,210
If you can find one, sure.
170
00:11:22,210 --> 00:11:25,680
- Thank you, President Fang.\N- After all, Guoguo is also someone whom I personally made famous.
171
00:11:25,680 --> 00:11:28,830
I also won't be in the way of her path.
172
00:11:28,830 --> 00:11:30,530
Thank you, President Fang.
173
00:11:30,530 --> 00:11:34,830
Okay. You two discuss things on your own. I still have things to do.
174
00:11:38,680 --> 00:11:40,160
Tony, I'm thirsty.
175
00:11:40,160 --> 00:11:43,800
Go and get me some water. You are also not doing anything anyway.
176
00:11:46,100 --> 00:11:47,760
What?
177
00:11:49,980 --> 00:11:51,910
Guoguo,
178
00:11:51,910 --> 00:11:53,540
let's go.
179
00:12:01,160 --> 00:12:03,610
- Ye Lisa. \N - Yes?
180
00:12:03,610 --> 00:12:06,080
Don't be too happy.
181
00:12:06,100 --> 00:12:09,790
Even if a salted fish gets turned over, it is still a salted fish.
182
00:12:12,670 --> 00:12:14,100
Let's go.
183
00:12:16,800 --> 00:12:19,750
A salted fish getting turned over...?
184
00:12:19,750 --> 00:12:22,930
What does that mean? Am I the salted fish?
185
00:12:22,930 --> 00:12:27,150
- Let's go already. \N - Jeez, where are you taking me?
186
00:12:27,150 --> 00:12:30,950
I don't know. I will suffocate soon. Do you know that?
187
00:12:31,910 --> 00:12:35,610
Tony, actually with me like this now,
188
00:12:35,610 --> 00:12:39,390
you can go to help Ye Lisa. I won't blame you, really.
189
00:12:40,300 --> 00:12:44,630
What are you doing? Why don't you just get a gun now and shoot me.
190
00:12:44,630 --> 00:12:46,630
Then what should we do now?
191
00:12:47,220 --> 00:12:49,410
What are we going to do now?
192
00:12:52,430 --> 00:12:55,790
I have been in this business for so long.
193
00:12:55,790 --> 00:12:58,270
Who doesn't have some connections? Right?
194
00:12:58,270 --> 00:13:00,640
I just don't want to use them.
195
00:13:05,010 --> 00:13:08,650
Guoguo, I'll go out and help find something for you in the coming days.
196
00:13:08,650 --> 00:13:10,630
Try hard to rest in the next few days.
197
00:13:10,630 --> 00:13:14,680
If you want to find Zheng Chu, I won't be in your way but...
198
00:13:15,230 --> 00:13:18,820
after these two days, you must completely listen to me. Understand?
199
00:13:24,300 --> 00:13:25,950
Tony,
200
00:13:27,980 --> 00:13:33,310
I used to feel before that you were such a nag, like a woman.
201
00:13:34,190 --> 00:13:37,930
Today, you are so manly,
202
00:13:37,930 --> 00:13:39,660
a pure one.
203
00:14:14,010 --> 00:14:16,340
This damn Su Chang...
204
00:14:16,340 --> 00:14:18,770
Still knows to care about me?
205
00:14:25,590 --> 00:14:28,580
[Reasonable spending, rational buying]
206
00:15:06,950 --> 00:15:16,950
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
207
00:15:20,030 --> 00:15:21,890
For the past few days,
208
00:15:21,890 --> 00:15:23,610
everyone really performed well.
209
00:15:23,610 --> 00:15:26,430
Hence, I also invited the relatives of some of you
210
00:15:26,430 --> 00:15:28,860
for them to also experience your change.
211
00:15:28,860 --> 00:15:31,880
Next, let us ask each of you to say what you have learned from this experience.
212
00:15:31,880 --> 00:15:35,150
Qianqian, please be the first one to say a few words. Come. Let's give her a round of applause.
213
00:15:40,180 --> 00:15:43,450
Now, I can control myself not to go shop at Taobao (online shopping)
214
00:15:43,450 --> 00:15:44,960
or at the malls.
215
00:15:44,960 --> 00:15:48,120
I even cut off my own credit card.
216
00:15:48,120 --> 00:15:50,310
Father, Mother,
217
00:15:50,310 --> 00:15:54,120
thank you for being by my side while I get past this difficult time.
218
00:15:54,120 --> 00:15:56,300
I know I was wrong.
219
00:15:58,830 --> 00:16:03,240
Very good. Qianqian used to be a mad credit card user.
220
00:16:03,240 --> 00:16:06,790
Su Mang, your improvement is also quite huge. Why don't you also say a few words?
221
00:16:06,790 --> 00:16:09,760
Teacher, can I speak a little later?
222
00:16:09,760 --> 00:16:11,300
Ah... sure.
223
00:16:11,300 --> 00:16:14,000
Then next, that...
224
00:16:14,000 --> 00:16:16,080
- Sorry. \N - Oh, it's fine. It's fine.
225
00:16:16,080 --> 00:16:20,640
Please sit down first. Su Mang hasn't really given her speech yet. Sit down first.
226
00:16:23,590 --> 00:16:26,550
Big Mango! What are you doing here?
227
00:16:26,550 --> 00:16:28,710
What class is this, Teacher?
228
00:16:28,710 --> 00:16:31,630
"Helping each other. Together eliminating
229
00:16:31,630 --> 00:16:34,140
- shopping addiction?"\N- Jeez, what are you doing?
230
00:16:34,140 --> 00:16:36,920
You guys are doing treatment? Big Mango,
231
00:16:36,920 --> 00:16:38,970
are you all right? Is this illness serious?
232
00:16:38,970 --> 00:16:41,950
- Are you all right?\N- Jeez, I am talking you.\N- Why are you grabbing me?
233
00:16:41,950 --> 00:16:43,470
Why did you bring her here?
234
00:16:43,470 --> 00:16:45,010
She followed me.
235
00:16:45,010 --> 00:16:47,680
- Get up.\N- Jeez, what are you doing? I really have good intentions.
236
00:16:47,680 --> 00:16:49,860
Big Mango, if it won't work, look for my father.
237
00:16:49,860 --> 00:16:52,290
My father will surely find you a good doctor.
238
00:16:52,290 --> 00:16:56,900
He will be better than this by a hundred times. Put me down!
239
00:16:56,900 --> 00:17:00,280
Okay. Everyone, don't look at them now.
240
00:17:02,790 --> 00:17:05,200
Hey... you're back.
241
00:17:05,200 --> 00:17:06,750
Why are you in such a rush?
242
00:17:06,750 --> 00:17:09,130
- Why are you here?\N- I gave you a ticket so why didn't you go?
243
00:17:09,130 --> 00:17:12,710
Just because you gave me a ticket, I should go? Then why aren't you answering my calls?
244
00:17:12,710 --> 00:17:18,520
What not answering? Can you stop mentioning about that matter already? You have said it several times.
245
00:17:18,520 --> 00:17:21,920
I designed a new magic trick. I don't know how well it will do in a performance.
246
00:17:21,920 --> 00:17:25,280
You are a big celebrity, big shot, aren't you?
247
00:17:25,280 --> 00:17:28,200
Help me appraise it. Take a look, okay?
248
00:17:28,200 --> 00:17:31,770
Sure. What benefit will I get from it?
249
00:17:35,140 --> 00:17:36,650
Hey!
250
00:17:36,650 --> 00:17:39,240
This benefit.
251
00:17:40,870 --> 00:17:42,950
Sigh.
252
00:17:45,610 --> 00:17:47,190
Let's go now.
253
00:17:53,570 --> 00:17:58,150
Come. Come, Guoguo. Sit down.
254
00:17:58,150 --> 00:18:01,310
- Wait for me here for a while. I'll be back immediately.\N- Okay.
255
00:18:01,310 --> 00:18:03,320
One order of milk tea, thank you.
256
00:18:05,450 --> 00:18:07,000
So sorry to keep everyone waiting.
257
00:18:07,000 --> 00:18:11,020
Today, I am bringing everyone a new magic trick that I newly designed.
258
00:18:11,020 --> 00:18:12,480
It is called perfect match.
259
00:18:12,480 --> 00:18:14,850
Next, let's welcome my beautiful partner,
260
00:18:14,850 --> 00:18:17,210
Yangyang!
261
00:18:17,210 --> 00:18:19,720
Good!
262
00:18:59,140 --> 00:19:02,760
Look. The two of them surely have something going on.
263
00:19:02,760 --> 00:19:06,210
I think so, too. Look at how that lady is gazing at him.
264
00:19:06,210 --> 00:19:09,590
- There surely is something.\N- Good.
265
00:19:17,770 --> 00:19:20,490
[Su's Magic Show]
266
00:19:31,550 --> 00:19:33,770
Thank you.
267
00:19:33,770 --> 00:19:36,250
Hey, this necklace...
268
00:19:36,250 --> 00:19:38,160
So treasured?
269
00:19:38,160 --> 00:19:39,920
Did your boss give that to you?
270
00:19:39,920 --> 00:19:41,580
What do you think?
271
00:19:41,580 --> 00:19:43,830
How would I know?
272
00:19:43,830 --> 00:19:46,860
Yangyang, let me ask you.
273
00:19:47,390 --> 00:19:49,850
Do you like Su Chang?
274
00:19:50,580 --> 00:19:53,660
Ms. Tang, our boss has been courting you for so long.
275
00:19:53,660 --> 00:19:55,640
Do you like him?
276
00:19:55,640 --> 00:19:58,610
I am asking you a question so why are you asking me back?
277
00:19:58,610 --> 00:20:02,210
I feel that Ms. Tang doesn't like our boss at all.
278
00:20:02,210 --> 00:20:05,740
Or else, since he has been courting you for so long, you two should have been together already.
279
00:20:07,260 --> 00:20:09,840
- Maybe.\N- Then if you don't like him,
280
00:20:09,840 --> 00:20:12,140
stop worrying about his personal business.
281
00:20:12,140 --> 00:20:13,620
Hey, people say
282
00:20:13,620 --> 00:20:17,510
that as long as you write the name of the person you like on this stone,
283
00:20:17,510 --> 00:20:21,250
he will like me sooner or later.
284
00:20:22,910 --> 00:20:26,300
You also believe things like that? Aren't you too naïve?
285
00:20:26,300 --> 00:20:28,940
Is liking a person naive?
286
00:20:29,600 --> 00:20:31,430
Anyway, you and Su Chang
287
00:20:31,430 --> 00:20:34,470
are 100 times, 1,000 times incompatible.
288
00:20:34,470 --> 00:20:36,090
How are we not compatible?
289
00:20:36,090 --> 00:20:38,400
Your facial features don't match.
290
00:20:38,400 --> 00:20:42,680
If you don't like my boss, then don't hurt him. He is very innocent.
291
00:20:42,680 --> 00:20:46,000
Who is hurting him? Only you will like him.
292
00:20:46,000 --> 00:20:49,550
Our boss already said that in this magic club,
293
00:20:49,550 --> 00:20:53,670
the actress that he likes the most is me.
294
00:20:54,820 --> 00:20:59,120
Does your magic club have a second actress?
295
00:21:01,170 --> 00:21:03,620
Anyway, that is what he said!
296
00:21:07,840 --> 00:21:11,220
Why didn't I know there is a second one?
297
00:21:12,130 --> 00:21:14,000
Hey, Yangyang.
298
00:21:16,900 --> 00:21:20,290
Su Mang, open the door. I know you're in there!
299
00:21:22,360 --> 00:21:23,970
You really misunderstood me.
300
00:21:23,970 --> 00:21:27,770
I didn't bring Tang Guoguo there. She followed me!
301
00:21:30,080 --> 00:21:32,370
Su Mang!
302
00:21:33,100 --> 00:21:36,820
Guoguo doesn't speak with her brain, but she really does want to help you.
303
00:21:36,820 --> 00:21:39,260
Just forgive her, okay?
304
00:21:41,940 --> 00:21:44,760
Fine. Fine. I know that you have a strong pride,
305
00:21:44,760 --> 00:21:48,250
but don't you think your reaction went overboard today?
306
00:21:48,250 --> 00:21:52,220
I went overboard? I went overboard!?
307
00:21:52,220 --> 00:21:54,390
Your Tang Guoguo is crazy!
308
00:21:54,390 --> 00:21:56,460
And she said she'll find the best doctor.
309
00:21:56,460 --> 00:21:59,510
No problem. My illness is already very severe. I can directly be admitted to the hospital tomorrow!
310
00:21:59,510 --> 00:22:02,250
- She really has good intentions.\N- She has good intentions, is that it?
311
00:22:02,250 --> 00:22:05,890
If she is so pure and kind, why are you looking for me? Go look for her then.
312
00:22:08,120 --> 00:22:11,280
Are you being jealous?
313
00:22:11,280 --> 00:22:13,440
I'm being jealous?
314
00:22:13,440 --> 00:22:18,550
I'm being jealous? Come in, come inside.
315
00:22:19,150 --> 00:22:21,670
Was your brain crushed by the door?
316
00:22:25,910 --> 00:22:28,480
Maybe it'd be nice to have it crushed a little.
317
00:23:05,180 --> 00:23:08,030
Don't you know a pregnant woman must be in a good mood?
318
00:23:08,030 --> 00:23:10,730
Why do I bump into such an unfortunate man so early in the morning. My whole day will be ruined.
319
00:23:10,730 --> 00:23:15,790
I also don't want to block you. Just give me your wallet then.
320
00:23:15,790 --> 00:23:18,040
What manner of speaking is that?
321
00:23:19,090 --> 00:23:22,860
What do you mean by that? Are you trying robbery or revolution?
322
00:23:22,860 --> 00:23:25,340
I'm reminding you that you're about to be late to work.
323
00:23:25,340 --> 00:23:26,780
Then why don't you hurry and move out of the way?
324
00:23:26,780 --> 00:23:28,990
If you don't give me the wallet then both of us will have to be late to work.
325
00:23:28,990 --> 00:23:31,080
Huh!
326
00:23:39,330 --> 00:23:41,240
Good.
327
00:23:43,160 --> 00:23:44,900
Wow!
328
00:23:45,600 --> 00:23:48,320
You have this much cash?
329
00:23:48,320 --> 00:23:49,700
Just how many cards do you have here?
330
00:23:49,700 --> 00:23:51,710
- Eight cards. \N- Eight cards and this much cash.
331
00:23:51,710 --> 00:23:53,890
- Must you bring so much money when going out?\N- None of your business.
332
00:23:53,890 --> 00:23:55,690
I am going to intervene in this matter for sure.
333
00:23:55,690 --> 00:23:59,440
Let me tell you. Your wallet needs to diet already.
334
00:23:59,440 --> 00:24:01,940
From now on, when you go out, you only need to bring
335
00:24:01,940 --> 00:24:04,050
¥500 and one credit card.
336
00:24:04,050 --> 00:24:07,530
Hey, hey, hey! That's my money!
337
00:24:07,530 --> 00:24:10,190
If you have a bad attitude, I'll confiscate that card, too.
338
00:24:10,190 --> 00:24:12,570
Don't you go too far!
339
00:24:12,570 --> 00:24:15,000
Su Mang, I'm doing what's best for you.
340
00:24:15,000 --> 00:24:18,190
It's going to be New Year soon. A lot of malls are having sales and promotions.
341
00:24:18,190 --> 00:24:20,150
I am afraid that your illness might get worse.
342
00:24:20,150 --> 00:24:25,460
Say, if you save these, aren't you saving for your child's future life? Right?
343
00:24:25,460 --> 00:24:30,050
- But this much money won't be enough.\N- It's already enough.
344
00:24:31,460 --> 00:24:34,670
I'm begging you, Zheng Chu. Put the money and the cards back into my wallet.
345
00:24:34,670 --> 00:24:37,320
I promise I won't spend or buy things thoughtlessly.
346
00:24:37,320 --> 00:24:39,290
Really, I guarantee.
347
00:24:44,120 --> 00:24:47,210
Your trust rating with me is zero.
348
00:24:48,050 --> 00:24:51,030
But don't worry. During this time, I'll stay by your side.
349
00:24:51,030 --> 00:24:55,400
When you really need to spend money, tell me. I'll pay for you. Going now.
350
00:24:55,400 --> 00:24:59,020
Zheng Chu! You took other people's money and yet act so righteously . Do you believe that I'll call the police?
351
00:24:59,020 --> 00:25:01,610
Oh my, I'm so scared!
352
00:25:03,150 --> 00:25:05,250
It's good that you are scared.
353
00:25:07,760 --> 00:25:12,640
¥500? How can ¥500 be enough?
354
00:25:16,750 --> 00:25:19,370
¥600!
355
00:25:19,370 --> 00:25:24,080
Zheng Chu, was your math taught by a language teacher?
356
00:25:29,050 --> 00:25:33,320
This card is almost at its credit limit...
357
00:25:42,570 --> 00:25:44,680
[Su Magic Show]
358
00:25:44,680 --> 00:25:47,710
Wow, Tony!
359
00:25:47,710 --> 00:25:49,880
Why are you looking for me? Wait.
360
00:25:49,880 --> 00:25:54,310
First, I haven't made irresponsible remarks in front of reporters. Second, I haven't been pestering Guoguo.
361
00:25:54,310 --> 00:25:55,800
Su Chang,
362
00:25:55,800 --> 00:25:59,100
this time I came to ask you to cling to Guoguo.
363
00:25:59,940 --> 00:26:03,480
You also know. Guoguo's life hasn't been easy recently.
364
00:26:03,480 --> 00:26:06,850
Ever since the problem with her voice, basically she hasn't been able to sing.
365
00:26:06,850 --> 00:26:09,250
She went on several TV shows but the results were not good.
366
00:26:09,250 --> 00:26:11,460
The company is currently focused on promoting Ye Lisa.
367
00:26:11,460 --> 00:26:14,540
They don't really care about Guoguo at all.
368
00:26:14,540 --> 00:26:18,450
What you mean is her career has been frozen?
369
00:26:19,270 --> 00:26:21,220
Not that severe.
370
00:26:21,220 --> 00:26:23,890
But you know that the show business changes very fast.
371
00:26:23,890 --> 00:26:26,490
A hundred newcomers can show up everyday.
372
00:26:26,490 --> 00:26:28,470
- Audiences love new ones and forget the old ones--\N- Enough already. Stop
373
00:26:28,470 --> 00:26:31,440
giving me background analyses. Tell me what we should do.
374
00:26:33,260 --> 00:26:36,650
Su Chang, I know you sincerely like Guoguo.
375
00:26:37,210 --> 00:26:42,070
The company doesn't care about her now. I have to find other resources for her from the outside.
376
00:26:42,750 --> 00:26:45,310
So I probably won't have time to take care of her.
377
00:26:46,950 --> 00:26:48,420
I know.
378
00:26:48,980 --> 00:26:53,010
Guoguo appears to be happy, but inside, she is quite vulnerable.
379
00:26:53,010 --> 00:26:55,410
I'm just scared that she'll think too much.
380
00:26:56,240 --> 00:26:58,690
If you want to resolve this problem,
381
00:26:59,190 --> 00:27:01,360
you must first do one thing.
382
00:27:14,950 --> 00:27:25,050
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
383
00:27:28,600 --> 00:27:31,020
Don't be sad. I support you.
384
00:27:32,110 --> 00:27:34,510
Although I don't know why, thank you.
385
00:27:34,510 --> 00:27:36,780
Director Su went into Fei Fei's office.
386
00:27:36,780 --> 00:27:38,660
Isn't that a really normal thing?
387
00:27:38,660 --> 00:27:41,670
You don't know?
388
00:27:41,670 --> 00:27:45,860
In our company's most compatible CP chart, Director Su and Fei Fei are number one.
389
00:27:45,860 --> 00:27:48,320
Of course, that post has been deleted already.
390
00:27:48,320 --> 00:27:50,000
What does CP mean?
391
00:27:50,000 --> 00:27:53,320
You don't even know what CP is? I really am impressed with you.
392
00:27:53,320 --> 00:27:55,350
I just want to ask you if
393
00:27:55,350 --> 00:27:59,920
you think this Fei Fei treats Director Su rather unusually?
394
00:28:00,570 --> 00:28:03,120
Think about it. Fei Fei is a quite a tough man.
395
00:28:03,120 --> 00:28:05,100
Even President Luo has to yield to him sometimes.
396
00:28:05,100 --> 00:28:07,520
But this "The Aimei Trip" project that you head
397
00:28:07,520 --> 00:28:11,910
actually was grabbed by Director Su for you. Don't you find it weird?
398
00:28:14,870 --> 00:28:18,350
Also, don't you think the way that Fei Fei acts toward Director Su
399
00:28:18,350 --> 00:28:20,750
is entirely different?
400
00:28:20,750 --> 00:28:23,610
Of course, it's different toward you, too. He targets you.
401
00:28:23,610 --> 00:28:26,700
- Does he?\N- That's why you should believe the woman's intuition.
402
00:28:26,700 --> 00:28:29,740
Our women's intuition is really on point.
403
00:28:29,740 --> 00:28:31,720
Think about it. I won't talk to you anymore.
404
00:28:32,510 --> 00:28:34,530
Fighting.
405
00:28:48,670 --> 00:28:52,940
My little babies, we are a pair.
406
00:28:52,940 --> 00:28:57,490
My babies, I'll leave my face in your hands.
407
00:28:59,780 --> 00:29:04,610
Plant enzyme... what is this for?
408
00:29:04,610 --> 00:29:08,350
Ah... it wakes up the sleeping skin.
409
00:29:08,350 --> 00:29:10,470
It can make me pretty.
410
00:29:10,470 --> 00:29:14,000
Presenting my real self in front of the camera, right?
411
00:29:14,000 --> 00:29:16,930
I'm the prettiest Tang Guoguo. Am I right?
412
00:29:16,930 --> 00:29:18,970
Don't you guys love me?
413
00:29:18,970 --> 00:29:22,720
I really love you guys.
414
00:29:26,140 --> 00:29:29,980
Baby, wait for me. I'll be right back.
415
00:29:33,330 --> 00:29:35,080
Who is it?!
416
00:29:40,070 --> 00:29:42,630
Hey, what are you two doing together?
417
00:29:42,630 --> 00:29:44,700
We have one work
418
00:29:44,700 --> 00:29:46,890
- and one dream.\N- Yes.
419
00:29:46,890 --> 00:29:49,220
- Talk in the human language.\N- What we mean is
420
00:29:49,220 --> 00:29:51,350
that with your voice now, you must go to the hospital.
421
00:29:51,350 --> 00:29:53,150
Stop wasting time. Just go, go, go.
422
00:29:53,150 --> 00:29:55,110
- Go. Go. Go.\N- Don't drag me!
423
00:29:55,110 --> 00:29:58,460
- Let's go. I haven't changed clothes. I haven't put on my babies!
424
00:29:58,460 --> 00:30:00,150
- Don't drag me!\N- No problem.
425
00:30:00,150 --> 00:30:02,900
I'll get it for you.
426
00:30:03,090 --> 00:30:05,640
[DeltaHealth]
427
00:30:05,640 --> 00:30:07,720
From the looks of it, that's what happened.
428
00:30:07,720 --> 00:30:10,450
Her past eating spicy food and drinking wine caused her larynx to get inflamed.
429
00:30:10,450 --> 00:30:13,620
This is just the trigger. Afterwards, you used your voice excessively
430
00:30:13,620 --> 00:30:16,380
and didn't take good care of it. That's why this happened.
431
00:30:16,380 --> 00:30:19,400
Then, Doctor, can her voice recover?
432
00:30:19,400 --> 00:30:23,680
Very hard. The larynx is like a rubber band.
433
00:30:23,680 --> 00:30:26,580
The first time you pull on it, it will regain its elasticity back.
434
00:30:26,580 --> 00:30:30,810
But as time passes, as you pull on it time and again, it will be hard for it to return to its original state.
435
00:30:32,390 --> 00:30:34,140
Doctor,
436
00:30:34,140 --> 00:30:37,270
her voice is very important to her. Can you think of a solution?
437
00:30:37,270 --> 00:30:42,210
If you can think of a solution, we can spend however much money you need. She is a singer.
438
00:30:42,210 --> 00:30:46,030
From your current situation, you need a long time to recuperate.
439
00:30:46,030 --> 00:30:49,650
How about changing your job?
440
00:30:50,970 --> 00:30:54,610
What you're saying is that I can't sing anymore?
441
00:30:54,610 --> 00:30:58,140
At the very least, you can't in this period.
442
00:30:58,140 --> 00:31:01,920
Doctor, think of a solution. See if there's a medicine
443
00:31:01,920 --> 00:31:05,490
- or some other treatment? \N - Doctor,
444
00:31:05,490 --> 00:31:07,710
we can rest, but we can't change the job.
445
00:31:07,710 --> 00:31:11,590
No matter how long, it's fine. But she cannot change her career. Changing her career, is like asking for her life.
446
00:31:11,590 --> 00:31:14,740
- That's right, Doctor. Please confirm it again.\N- Think of it again.\N- Thank you, Doctor, we're leaving.
447
00:31:14,740 --> 00:31:18,060
Is there a better doctor or a better hospital you can recommend us?
448
00:31:18,060 --> 00:31:21,730
Jeez, you two, can't you stop acting like this? It's not like my whole person has gone missing.
449
00:31:21,730 --> 00:31:23,010
Okay?
450
00:31:23,010 --> 00:31:26,400
How do you stay this calm? Have you thought about what you would be doing from now on?
451
00:31:26,400 --> 00:31:28,380
This... This... Who am I?
452
00:31:28,380 --> 00:31:31,890
I am the first daughter of Tangs Group, Tang Guoguo.
453
00:31:31,890 --> 00:31:33,920
Do I need to consider this problem?
454
00:31:33,920 --> 00:31:37,280
Guoguo, did you see a doctor before?
455
00:31:38,020 --> 00:31:39,570
Tony,
456
00:31:39,570 --> 00:31:43,680
how did you suddenly become smarter? But I can't be happy at all.
457
00:31:43,680 --> 00:31:45,310
When did you go?
458
00:31:45,310 --> 00:31:50,200
It wasn't that long ago. It was a while ago when I felt my voice wasn't getting better so I went to see the doctor.
459
00:31:50,200 --> 00:31:53,290
But the doctor said the same thing! It can't get better in a short period.
460
00:31:53,290 --> 00:31:57,220
About the future, it will depend on my luck.
461
00:31:57,220 --> 00:32:00,920
Since it's already like this, let's go unwind then.
462
00:32:00,920 --> 00:32:02,910
Unwind? How are we going to unwind?
463
00:32:02,910 --> 00:32:04,840
The sky didn't fall down.
464
00:32:04,840 --> 00:32:07,290
Unwind! Unwind!
465
00:32:07,290 --> 00:32:10,300
- Go! I haven't done this for so long.\N- Come, Tony!
466
00:32:10,300 --> 00:32:14,790
Let's walk forward in big steps! 1, 2, 3, smile!
467
00:32:17,240 --> 00:32:22,630
Hey, you two. I'm right here.
468
00:32:22,630 --> 00:32:24,690
I want to ask you to prescribe some more medicines.
469
00:32:24,690 --> 00:32:26,600
Did you finish all the medicine I prescribed last time?
470
00:32:26,600 --> 00:32:31,240
No. It's just that my father and I will be going back to our home village Lijiang for the New Year.
471
00:32:31,240 --> 00:32:33,060
So I want to get some more.
472
00:32:33,060 --> 00:32:36,620
Oh, you are going to Lijiang?
473
00:32:36,620 --> 00:32:38,760
- When are you going? \N- Tomorrow.
474
00:32:38,760 --> 00:32:41,700
Tomorrow? That fast.
475
00:32:41,700 --> 00:32:43,170
Yes.
476
00:32:46,670 --> 00:32:48,940
I have a present to give you.
477
00:32:48,940 --> 00:32:50,430
Oh?
478
00:32:56,960 --> 00:32:59,270
- This is?\N- "Fluttering Heart at First Sight" (Love at First Sight)
479
00:32:59,270 --> 00:33:01,480
but this design hasn't come out to the market yet.
480
00:33:01,480 --> 00:33:05,070
This was made by me manually so it looks a bit rough.
481
00:33:05,070 --> 00:33:10,370
Oh, right. This work has even gotten an award. I really want to thank you.
482
00:33:10,370 --> 00:33:13,250
Thank me? Isn't it because you have the talent?
483
00:33:13,250 --> 00:33:16,200
Next, you will get promoted already.
484
00:33:16,200 --> 00:33:18,700
It's still not sure if I'll get promoted or not.
485
00:33:19,480 --> 00:33:21,930
You can prescribe me the medicines now, right?
486
00:33:21,930 --> 00:33:24,070
Oh, right.
487
00:33:28,180 --> 00:33:30,590
Tang Ming, if one day
488
00:33:30,590 --> 00:33:34,400
you find out there's something I'm hiding from you, would you be mad?
489
00:33:35,290 --> 00:33:37,030
Okay.
490
00:33:39,070 --> 00:33:41,350
Here. What is it?
491
00:33:41,350 --> 00:33:42,630
It's nothing.
492
00:33:42,630 --> 00:33:44,770
Here.
493
00:33:44,770 --> 00:33:46,260
Thank you.
494
00:33:46,260 --> 00:33:48,690
Then, I'm going.
495
00:33:51,060 --> 00:33:53,200
- Bye. \N- Bye.
496
00:34:06,850 --> 00:34:09,360
- Oh. \N - What is it?
497
00:34:09,360 --> 00:34:11,390
I have an inspiration.
498
00:34:14,510 --> 00:34:16,230
Today, I will make it up to you well.
499
00:34:16,230 --> 00:34:19,270
Two, four, six. We'll each have two bottles.
500
00:34:19,270 --> 00:34:21,860
Waiter! Six bottles of iced beer!
501
00:34:21,860 --> 00:34:24,200
Add two plates of very greasy pork belly.
502
00:34:24,200 --> 00:34:28,070
Also a chicken heart, cow heart, and goat heart. Please make it fast. Thank you.
503
00:34:28,070 --> 00:34:30,470
Okay! Coming right up!
504
00:34:30,470 --> 00:34:32,400
I don't eat internal organs.
505
00:34:35,080 --> 00:34:36,770
You are boot-licking with the wrong stuff.
506
00:34:36,770 --> 00:34:39,560
Let me tell you. Our Guoguo doesn't eat internal organs.
507
00:34:39,560 --> 00:34:41,720
Things like the pig's heart, cow's heart,
508
00:34:41,720 --> 00:34:44,150
they are only consumed by those who are not careful.
509
00:34:44,150 --> 00:34:48,000
Su Chang, if you like them, then eat more.
510
00:34:48,000 --> 00:34:50,260
Tony, what are you trying to say?
511
00:34:50,260 --> 00:34:53,800
You won't let Guoguo eat this and that, drink this and that.
512
00:34:53,800 --> 00:34:57,480
Anyway, you won't let her touch a lot of things. Her throat is already like this and you still won't give her nourishing things.
513
00:34:57,480 --> 00:34:59,930
I will insist today on bringing her from Heaven down to Earth
514
00:34:59,930 --> 00:35:02,930
- and letting her taste what the delicious delicacies in this world taste like.\N- Hey, they are really that delicious?
515
00:35:02,930 --> 00:35:05,780
- It tastes especially good! \N - Then I should eat it.
516
00:35:05,780 --> 00:35:08,660
Guoguo, even though our voice has been damaged,
517
00:35:08,660 --> 00:35:12,300
- we look pretty. We can act in idol dramas. \N - Idol dramas.
518
00:35:12,300 --> 00:35:14,970
Idol dramas don't require acting skills.
519
00:35:14,970 --> 00:35:17,290
We just need to maintain our figure.
520
00:35:17,290 --> 00:35:20,680
That's why you can't eat this meal.
521
00:35:20,680 --> 00:35:23,370
You can eat some bean sprouts with water and it'll be okay.
522
00:35:23,370 --> 00:35:25,270
Tony.
523
00:35:25,270 --> 00:35:28,320
Just by sampling the goods on the table, would she gain that much weight?
524
00:35:28,320 --> 00:35:29,830
That's right.
525
00:35:29,830 --> 00:35:31,970
Let me tell you, Su Chang. Tony really just talks too much.
526
00:35:31,970 --> 00:35:35,050
Stop wasting time in talking to him. Just get on with it directly.
527
00:35:35,740 --> 00:35:37,680
What does it mean by getting on? Hey, eat...
528
00:35:37,680 --> 00:35:40,220
If you take a first bite, there will be a second bite. You cannot eat it.
529
00:35:40,220 --> 00:35:43,870
You will pay for what you eat outside. Do you know that? Guoguo, you really cannot touch that.
530
00:35:43,870 --> 00:35:46,110
Really! You have to control yourself.
531
00:35:46,110 --> 00:35:49,640
Then I can't eat it. You eat it.
532
00:35:49,640 --> 00:35:54,430
What? Don't mess around, Guoguo. It's that spicy. How can I eat it?
533
00:35:54,430 --> 00:35:57,870
Guoguo, let me tell you. Don't go overboard.
534
00:35:57,870 --> 00:36:01,220
It's so spicy. Don't go too far!
535
00:36:02,230 --> 00:36:04,090
Guoguo, so spicy! So spicy!
536
00:36:04,090 --> 00:36:07,110
Guoguo, I can't...
537
00:36:09,450 --> 00:36:13,200
Hmm... It's pretty good.
538
00:36:14,110 --> 00:36:17,780
Hey... Guoguo, you cannot eat this. This is very spicy.
539
00:36:17,780 --> 00:36:20,260
This stuff is dangerous. Let me digest it for you.
540
00:36:20,260 --> 00:36:22,880
You should eat these bean sprouts first.
541
00:36:22,880 --> 00:36:26,190
- Tony, you are too good to me. \N - Of course.
542
00:36:26,190 --> 00:36:30,310
Su Chang, this restaurant is not bad.
543
00:36:30,310 --> 00:36:32,270
Eat some more then.
544
00:36:38,080 --> 00:36:41,070
I have never been this miserable in my whole life.
545
00:36:43,320 --> 00:36:48,070
Wrong, I had not been this blessed in my whole life.
546
00:36:48,070 --> 00:36:51,100
Look. I'm shopping and there is someone by my side paying for it.
547
00:36:51,100 --> 00:36:53,980
This way, my life has suddenly improved to a whole new level.
548
00:36:53,980 --> 00:36:55,990
Thank you,
549
00:36:55,990 --> 00:36:59,200
- Brother Zheng.\N- Stop trying to come up with ways of scolding me.
550
00:36:59,200 --> 00:37:01,920
When did I? I can't even stop being happy.
551
00:37:01,920 --> 00:37:04,830
Look at me. Look at how happy my smile is.
552
00:37:04,830 --> 00:37:07,790
Aren't I doing this for your own good?
553
00:37:08,670 --> 00:37:12,780
Fine. I also already reflected on it.
554
00:37:12,780 --> 00:37:15,890
For a severely ill patient like you, placing too strict of a demand on you
555
00:37:15,890 --> 00:37:17,800
is also not beneficial for your recovery.
556
00:37:17,800 --> 00:37:22,390
So I decided that today you can choose any one item from this mall,
557
00:37:22,390 --> 00:37:23,920
but it must be on sale.
558
00:37:23,920 --> 00:37:26,860
I don't need it.
559
00:37:27,560 --> 00:37:30,880
Hey! No need to be courteous with me.
560
00:37:30,880 --> 00:37:34,470
It's almost New Year. Think of it as a New Year present for yourself.
561
00:37:34,470 --> 00:37:38,450
Who is being courteous with you? When I say I don't need it, I don't need it.
562
00:37:38,450 --> 00:37:39,860
You really don't want it?
563
00:37:39,860 --> 00:37:43,230
Hey are you sick? When I want to buy something, you won't let me.
564
00:37:43,230 --> 00:37:46,360
When I don't want to buy anything, you insist on making me buy. Are you sick?
565
00:37:49,010 --> 00:37:52,020
Here. Congratulations for passing your first test.
566
00:37:52,020 --> 00:37:54,580
This ¥100 is your reward.
567
00:37:58,100 --> 00:38:00,000
Please continue to work hard.
568
00:38:00,000 --> 00:38:08,000
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
569
00:38:08,700 --> 00:38:11,420
Come. Come. How was the delicious delicacy in our world? Let's toast!
570
00:38:11,420 --> 00:38:15,120
Come on. Come on. Have a drink.
571
00:38:20,880 --> 00:38:22,430
- Super famous celebrity.\N- Yes.
572
00:38:22,430 --> 00:38:24,520
- Golden manager.\N- Yes.
573
00:38:24,520 --> 00:38:27,580
Compared to me...
574
00:38:27,580 --> 00:38:30,000
you all are idiots.
575
00:38:30,000 --> 00:38:32,290
What?
576
00:38:32,290 --> 00:38:34,730
Weren't all of these especially good?
577
00:38:34,730 --> 00:38:36,560
- Very good.\N- Did it energize you?
578
00:38:36,560 --> 00:38:38,420
Energized!
579
00:38:39,020 --> 00:38:40,720
Su Chang, why didn't you bring me here before?
580
00:38:40,720 --> 00:38:42,400
Would I be able to bring here before?
581
00:38:42,400 --> 00:38:45,170
If I brought you here, this super manager...
582
00:38:45,170 --> 00:38:48,140
some golden fan, wouldn't they all try to kill me?
583
00:38:48,140 --> 00:38:50,210
Hey, Su Chang, let me tell you.
584
00:38:50,210 --> 00:38:53,560
Keep a low profile. Understand? This is a public place.
585
00:38:53,560 --> 00:38:55,670
It's easy to attract others and get trampled on.
586
00:38:55,670 --> 00:39:00,870
Come. Although you treated us to very delicious food,
587
00:39:00,870 --> 00:39:02,420
I still have to say this.
588
00:39:02,420 --> 00:39:06,760
What is our Guoguo? A fairy.
589
00:39:06,760 --> 00:39:10,290
Right? Look at you. Just a shovel.
590
00:39:10,290 --> 00:39:13,130
Our Guoguo is a handsome stallion galloping on the meadows.
591
00:39:13,130 --> 00:39:15,390
No way you can tame yourself, right?
592
00:39:15,390 --> 00:39:17,460
Never mind you. Yes, you.
593
00:39:17,460 --> 00:39:19,600
I'll give you a word, "Impossible."
594
00:39:19,600 --> 00:39:21,840
- Thank you.\N- It means it can never be.
595
00:39:21,840 --> 00:39:23,370
Okay.
596
00:39:26,240 --> 00:39:28,910
- Let's drink.\N- Come, cheers.
597
00:39:28,910 --> 00:39:31,550
- Come on. \N- Impossible.
598
00:39:33,830 --> 00:39:36,360
Eat some of this.
599
00:39:36,360 --> 00:39:38,100
Thanks.
600
00:39:38,100 --> 00:39:41,310
- Hey, hey, what's wrong with your hand? \N - What's wrong with it?
601
00:39:41,310 --> 00:39:43,450
Hey, what's wrong with your hand? Why are there so many bumps?
602
00:39:43,450 --> 00:39:45,150
I'm fine. It must be mosquito bites.
603
00:39:45,150 --> 00:39:49,810
- Let me see! \N - What mosquito bite? What mosquito bites would do this?\N- Su Chang, look. What happened?
604
00:40:13,710 --> 00:40:17,210
♫ Should I wait for you? ♫
605
00:40:17,210 --> 00:40:20,430
♫ I don't even dare to ask myself ♫
606
00:40:20,430 --> 00:40:24,480
♫ Afraid that when I can't find an answer, ♫
607
00:40:24,480 --> 00:40:27,460
♫ it'll also happen to rain ♫
608
00:40:27,460 --> 00:40:30,830
♫ You who's always too slow ♫
609
00:40:30,830 --> 00:40:34,290
♫ Or am I too anxious? ♫
610
00:40:34,290 --> 00:40:39,160
♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫
611
00:40:40,650 --> 00:40:44,320
♫ In a world that keeps on spinning ♫
612
00:40:44,320 --> 00:40:48,470
♫ How many times do I have to stumble, ♫
613
00:40:48,470 --> 00:40:54,560
♫ in order to wait till you arrive? ♫
614
00:40:54,560 --> 00:40:57,790
♫ I said I won't give up ♫
615
00:40:57,790 --> 00:41:01,840
♫ Yet I'm becoming more and more ♫\N♫ Timid ♫
616
00:41:01,840 --> 00:41:08,030
♫ To continue to love you ♫
52177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.