Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,220
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
2
00:00:07,940 --> 00:00:15,290
♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫
3
00:00:15,940 --> 00:00:23,420
♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫
4
00:00:24,020 --> 00:00:31,260
♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫
5
00:00:31,890 --> 00:00:39,670
♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫
6
00:00:39,670 --> 00:00:47,240
♫ Memories are always accumulating slowly ♫\N♫ I'm unable to erase them from my heart ♫
7
00:00:48,020 --> 00:00:57,980
♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫\N♫ I endured all and refused to cry ♫
8
00:00:57,980 --> 00:01:05,740
♫ Unfamiliar city... ♫\N♫ In a familiar corner... ♫
9
00:01:05,740 --> 00:01:13,600
♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫\N♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫
10
00:01:13,600 --> 00:01:21,620
♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫\N♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫
11
00:01:21,620 --> 00:01:25,930
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫
12
00:01:25,930 --> 00:01:32,240
♫ To forever be mutually dependent on each other ♫\N Across the Ocean to See You
13
00:01:32,240 --> 00:01:35,730
- Episode 27 -
14
00:01:35,730 --> 00:01:40,540
All right, it seems that you guys aren't ready. Then we'll be leaving first.
15
00:01:45,750 --> 00:01:50,520
I actually didn't want to say this originally but your division's tolerance is really rather amazing.
16
00:01:50,520 --> 00:01:55,690
You still can keep an employee like that. And she is the director's personal assistant.
17
00:02:04,360 --> 00:02:08,790
Ella, go to the Finance Department later to pick up your wages.
18
00:02:08,790 --> 00:02:13,880
- Director Su!\N- I will ask the HR department to give you a letter of recommendation so you won't have a hard time finding a job.
19
00:02:13,880 --> 00:02:17,460
Don't kick me out. I'm begging you to let me stay.
20
00:02:17,460 --> 00:02:23,070
I could tolerate your minor missteps in the past. As for this incident, I thought I could just keep it to myself.
21
00:02:23,070 --> 00:02:29,250
However, why were you so negligent in taking the wrong USB? Now, everyone has seen it. I can only follow company rules in handling this.
22
00:02:29,250 --> 00:02:32,790
I can't leave. I'm pregnant!
23
00:02:34,650 --> 00:02:37,210
- What? \N - I'm pregnant.
24
00:02:37,210 --> 00:02:41,310
Based on the regulation of the nation, the company cannot dismiss a pregnant employee.
25
00:02:51,790 --> 00:02:54,970
Nana, help me submit this to the Finance Department to process it.
26
00:02:54,970 --> 00:02:57,680
In such a hurry? Buying milk for your child?
27
00:02:57,680 --> 00:03:01,480
Say, Ella, is this your first child? Our company's benefits for the second born is especially good.
28
00:03:01,480 --> 00:03:05,420
When will you have you second baby? A few days ago, I even saw Xiao Wang from the Marketing Division get ¥5,000.
29
00:03:05,420 --> 00:03:10,790
- How much do you -\N- It's still an unknown when I get my first child. Just help me submit it.
30
00:03:10,790 --> 00:03:14,120
- What unknown? \N - Okay already.
31
00:03:41,800 --> 00:03:44,370
You're still drinking coffee when you're pregnant?
32
00:03:44,370 --> 00:03:46,290
Eat something.
33
00:03:47,150 --> 00:03:48,920
Thank you, Director Su.
34
00:03:48,920 --> 00:03:50,980
How long have you been pregnant?
35
00:03:52,150 --> 00:03:55,710
About...
36
00:03:55,710 --> 00:03:58,470
Can't be. You don't even remember this?
37
00:03:58,470 --> 00:04:01,910
I remember. About 20 days.
38
00:04:04,250 --> 00:04:12,000
Then you should avoid wearing high heels and drinking coffee. Have you done your ultrasound? There should be a fetal heartbeat already.
39
00:04:12,000 --> 00:04:16,720
I haven't gotten the chance to do it yet. I've been too busy. When I'm not busy, I'll go do it.
40
00:04:16,720 --> 00:04:19,150
How can you delay this matter?
41
00:04:19,150 --> 00:04:23,220
How about this? I happened to have an appointment with a doctor. Let's go now.
42
00:04:23,220 --> 00:04:25,090
- What? No- \N - Let's go.
43
00:04:25,090 --> 00:04:28,020
- Let's go already.\N- I don't need to.
44
00:04:29,140 --> 00:04:31,040
Why don't you need to?
45
00:04:32,840 --> 00:04:35,860
I can't go.
46
00:04:36,470 --> 00:04:40,690
You already said it to this point. You still want to hide it from me?
47
00:04:43,670 --> 00:04:51,020
I'm sorry, Director Su. I'm really not pregnant. I was too afraid I'd be fired, so I-
48
00:04:51,020 --> 00:04:53,150
I'm sorry to you.
49
00:04:54,560 --> 00:04:58,200
I said she is pregnant-
50
00:04:58,840 --> 00:05:00,610
Director Su.
51
00:05:01,950 --> 00:05:05,300
Let's go. Let's switch to another place to chat.
52
00:05:08,920 --> 00:05:13,170
What you're saying is that He He abandoned you?
53
00:05:13,880 --> 00:05:16,160
More accurately,
54
00:05:16,900 --> 00:05:19,510
he abandoned me after using me.
55
00:05:20,090 --> 00:05:27,040
I've been at the company for so many years. I did many things for him, good and bad ones.
56
00:05:27,780 --> 00:05:30,410
Almost all of them went through my hands.
57
00:05:31,040 --> 00:05:38,220
But after he left for UK, he ignored me completely; and now, he won't even answer my calls.
58
00:05:38,990 --> 00:05:45,890
Do you know? He once told me that he'd take me to the United Kingdom to get married.
59
00:05:47,090 --> 00:05:54,240
He has a wife. You didn't know? His wife is in the United Kingdom. They've been married for 8 years.
60
00:05:59,570 --> 00:06:07,440
Director Su, I wronged you. He He had always assumed that you pushed him out.
61
00:06:07,440 --> 00:06:13,600
He then investigated a lot of things about you and asked me to spread them within the company.
62
00:06:13,600 --> 00:06:19,700
He told me to follow you. Those hidden shots and videos posted in the forum of the company were all done by me.
63
00:06:19,700 --> 00:06:26,300
He wanted to frame you. He wanted to falsely accuse you of having financial shenanigans. But I didn't do it.
64
00:06:26,300 --> 00:06:28,820
He's too evil!
65
00:06:28,820 --> 00:06:31,360
I couldn't do it at all.
66
00:06:41,960 --> 00:06:48,860
There are actually a lot of things I can already guess without you saying them.
67
00:06:51,840 --> 00:06:55,260
Why did you still let me stay by your side even though you know everything?
68
00:06:56,770 --> 00:07:02,310
I am not as magnanimous as people think. I just feel that you didn't really commit any serious misdeed.
69
00:07:02,310 --> 00:07:06,770
About work, you are quite hard working.
70
00:07:06,770 --> 00:07:10,100
Letting you stay is giving you another chance.
71
00:07:11,170 --> 00:07:15,260
Director Su, I am the one to have wronged you.
72
00:07:15,260 --> 00:07:22,080
I'm thinking now that if I can go to a new company, it would be nice if I could meet a nice boss like you.
73
00:07:22,080 --> 00:07:25,770
- Where are you going? \N - I won't be able to stay at our company much longer.
74
00:07:25,770 --> 00:07:32,160
But I'm grateful for the care you've given me all this time. Take care, I'm going.
75
00:07:32,800 --> 00:07:35,600
Tomorrow morning, come with me to a meeting.
76
00:07:35,600 --> 00:07:43,760
I will send the documents to your email later. Prepare beforehand. Remember: You must be serious in treating this matter and must not make a mistake again.
77
00:07:44,340 --> 00:07:46,380
Is that for real?
78
00:07:47,980 --> 00:07:50,880
You can stay at the company and stay by my side.
79
00:07:50,880 --> 00:07:53,180
I can stay at the company?
80
00:07:53,180 --> 00:07:59,310
Right. But this time, you need to write a memo of 5,000 words to reflect on your mistakes
81
00:07:59,310 --> 00:08:01,670
and I have to deduct your bonuses.
82
00:08:01,670 --> 00:08:07,920
And also, with such a big mistake, you cannot prevent people in our company from voicing criticism about you.
83
00:08:07,920 --> 00:08:11,920
As for He He, just treat it as a lesson you paid for.
84
00:08:11,920 --> 00:08:20,550
From now on, learn to know people. Remember: Getting taken advantage once is your fortune. Getting taken advantage twice is then stupidity.
85
00:08:21,940 --> 00:08:23,690
I know.
86
00:08:23,690 --> 00:08:27,520
Enough then. Go back home first and adjust yourself. Get back to work tomorrow.
87
00:08:27,520 --> 00:08:29,320
Thank you.
88
00:08:30,130 --> 00:08:31,960
Thank you!
89
00:08:33,190 --> 00:08:35,110
Thank you, Director Su!
90
00:08:57,440 --> 00:09:02,130
Mom, this is Shanshan. She is my friend who gave you that Mahjong tile set and whom you wanted to meet.
91
00:09:02,130 --> 00:09:05,780
Shanshan, did you have those Mahjong tiles blessed?
92
00:09:05,780 --> 00:09:07,700
Blessed?
93
00:09:08,420 --> 00:09:12,400
Oh, Auntie, do you like playing with it?
94
00:09:12,400 --> 00:09:17,730
- I really felt weird. Every time I used them, my fortune was really good.\N- Oh, really?
95
00:09:17,730 --> 00:09:21,230
Just by looking at you, I can tell that you are a very lucky girl.
96
00:09:21,230 --> 00:09:24,470
You should have brought Shanshan home sooner.
97
00:09:24,470 --> 00:09:28,190
Auntie, that's too much praise on me, but I'm happy that you like it.
98
00:09:28,190 --> 00:09:31,740
Mom, stop playing Mahjong all day. Go out and take walks. That's better for your health.
99
00:09:31,740 --> 00:09:36,540
- Jeez, I only have this hobby. I just love playing Mahjong. \N - That's right.
100
00:09:36,540 --> 00:09:42,020
- There's nothing wrong with playing Mahjong. It's even good for the brain. Right? \N - Right. Right. \N - I usually also love playing Mahjong.
101
00:09:42,020 --> 00:09:47,530
Really? You also love to play? When you have time, come here and play with me.
102
00:09:47,530 --> 00:09:49,430
Sure.
103
00:09:49,430 --> 00:09:51,160
Mom, Shanshan needs to work.
104
00:09:51,160 --> 00:09:54,610
It's fine. I can play with Auntie when I am off duty.
105
00:09:55,650 --> 00:09:59,720
- Oh, so sorry, Auntie. I'll just answer a call. \N - It's fine. It's fine.
106
00:10:00,860 --> 00:10:02,530
Hello.
107
00:10:03,000 --> 00:10:05,480
Right, I am Chen Shanshan.
108
00:10:05,480 --> 00:10:10,150
So sorry. I can only fly to Jingmai the day after tomorrow.
109
00:10:10,150 --> 00:10:12,880
Yes. Okay. Okay.
110
00:10:14,480 --> 00:10:17,760
- So sorry, Auntie. Call from work. \N - It's fine.
111
00:10:17,760 --> 00:10:20,410
Young people should be busier.
112
00:10:21,160 --> 00:10:25,410
- So you are Chen Shanshan?! \N - Yes. Right.
113
00:10:25,410 --> 00:10:28,660
Why, Auntie? Have you heard of me before?
114
00:10:29,210 --> 00:10:33,900
Oh... I've heard Tang Ming mention you before.
115
00:10:34,520 --> 00:10:39,960
I knew it. Your position in Tang Ming's heart is different. Our Tang Ming
116
00:10:39,960 --> 00:10:46,520
never brought any girls back to our house. Oh, I remember, he only brought one once.
117
00:10:46,520 --> 00:10:49,160
Oh, who?
118
00:10:49,160 --> 00:10:54,120
Who was that? What is her name? Xiaoqiu?
119
00:10:54,120 --> 00:10:56,910
Oh, wrong. That was Guoguo who brought her here.
120
00:10:56,910 --> 00:10:59,440
Hey, Mom, don't say it anymore. Come. Eat more.
121
00:10:59,440 --> 00:11:03,750
- Shanshan, eat. Don't be shy. \N - Okay.
122
00:11:19,270 --> 00:11:23,990
- Su Mang, why are we here? \N - To eat.
123
00:11:23,990 --> 00:11:27,460
We haven't eaten one bit and instead you have bought so many things. What are you doing?
124
00:11:27,460 --> 00:11:31,030
- They were on sale. \N - Oh, so one can buy incessantly if there is a discount?
125
00:11:31,030 --> 00:11:34,930
Then... cosmetics. You still have some at home and you already bought new ones.
126
00:11:34,930 --> 00:11:38,310
As for this face mask, I remember you still have two boxes at home.
127
00:11:38,310 --> 00:11:42,960
All of these are consumables. Just keep them around and you will use them sooner or later.
128
00:11:42,960 --> 00:11:45,620
Moreover, I am spending my own money. What are you getting anxious for?
129
00:11:45,620 --> 00:11:48,790
It's not that I'm anxious. I just want to teach you what thriftiness means.
130
00:11:48,790 --> 00:11:53,290
- Jeez, I am happy buying things; or else, how could I get to ¥2,000? \N - Wait.
131
00:11:53,290 --> 00:11:57,580
- What do you mean by 'you must get to ¥2,000?' \N - I won't tell you.\N- You must tell me.
132
00:11:59,450 --> 00:12:04,620
- Su Mang... \N - Fine. I'll tell you and satisfy your curiosity.
133
00:12:04,620 --> 00:12:06,430
Guess.
134
00:12:08,980 --> 00:12:15,330
First, I am happy buying things. Second, if I am able to spend ¥2,000, I'll get good fortune.
135
00:12:15,330 --> 00:12:20,790
Just like the pink slippers I bought yesterday. Because I bought it, my prenatal check-up was very successful today.
136
00:12:20,790 --> 00:12:23,330
- For fortune? \N - Yes.
137
00:13:19,490 --> 00:13:21,810
Thank you, Brother Tang Ming.
138
00:13:21,810 --> 00:13:24,640
- Then rest early. \N - Okay. Bye-bye.
139
00:13:32,660 --> 00:13:36,690
Brother Tang Ming must not yet know about my relation with Yan Xiaoqiu.
140
00:13:36,690 --> 00:13:39,820
That woman will surely not randomly tell him either.
141
00:13:39,820 --> 00:13:43,710
Why does the person blocking my path have to be you?
142
00:13:49,990 --> 00:13:59,970
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
143
00:14:09,560 --> 00:14:13,360
Project Chief Zheng, you indeed were doing your task quite vigorously and very fast.
144
00:14:13,360 --> 00:14:17,490
The budget that our division came up with is really quite huge.
145
00:14:17,490 --> 00:14:21,840
We are just worried that your route and plan might waste our resources.
146
00:14:21,840 --> 00:14:29,220
We are tasked to earn money while you are tasked to spend it. From this perspective, all the money that Director Fei spends has our sweat and blood in it.
147
00:14:29,220 --> 00:14:31,410
Without a sheep, there can't be wool.
148
00:14:31,410 --> 00:14:33,210
Hmm...
149
00:14:33,210 --> 00:14:37,670
- After working for Director Su for a while, you have indeed become different. \N - You have overpraised me.
150
00:14:45,360 --> 00:14:50,510
- Hey. \N - Later. I need to see this first. \N - No, this... \N - Go. Go.
151
00:14:53,580 --> 00:14:59,850
For the route planning this time, I have to be personally involved. Every activity plan for each route needs the cooperation of the local government.
152
00:14:59,850 --> 00:15:03,560
- So? \N - So I am requesting to go on a business trip.
153
00:15:03,560 --> 00:15:04,850
Business trip?
154
00:15:04,850 --> 00:15:10,820
Because based on the current situation, these routes lack novelty and have only a limited appeal to a women's health.
155
00:15:11,570 --> 00:15:13,570
It seems that you have a better idea.
156
00:15:13,570 --> 00:15:22,100
Smart. I hope that you can request from the company to establish a joint project fund with Aimei to help patients in remote areas.
157
00:15:22,680 --> 00:15:24,330
Are you done?
158
00:15:26,440 --> 00:15:29,780
Do you know why I didn't allow you to resign before?
159
00:15:29,780 --> 00:15:32,230
Because I am handsome.
160
00:15:32,980 --> 00:15:35,830
Because you indeed are worthy for me to persuade to stay.
161
00:15:35,830 --> 00:15:39,300
- Right now, I am proven to be right. \N - Thank you.
162
00:15:39,300 --> 00:15:42,830
I agree with your suggestion. I will request it from President Luo.
163
00:15:42,830 --> 00:15:45,780
- I'll wait for your good news. \N - Wait.
164
00:15:45,780 --> 00:15:47,640
How long will you be gone for your business trip?
165
00:15:47,640 --> 00:15:50,770
If I'm not home, you don't feel safe?
166
00:15:50,800 --> 00:15:53,600
- Get out.\N- Yes.
167
00:16:14,520 --> 00:16:16,660
Oh, my god!
168
00:16:16,660 --> 00:16:19,050
We're in trouble. Big trouble.
169
00:16:19,050 --> 00:16:23,120
What happened? Did I have some rumors with some male actor?
170
00:16:23,120 --> 00:16:26,040
Or I my ugly pictures got secretly leaked?
171
00:16:26,040 --> 00:16:31,200
If it was really like that, I would be thanking the heaven. Look. Look.
172
00:16:31,200 --> 00:16:36,530
- There is already one week without any news about you. One week! One week! \N - Jeez, it's just one week.
173
00:16:36,530 --> 00:16:40,650
Just one week? Look at that Ye Lisa. Look at that Ye Lisa.
174
00:16:40,650 --> 00:16:43,490
Enough, Big Brother Tony.
175
00:16:43,490 --> 00:16:50,580
The one who used to bother me for having so many messy rumors was you. Now, the one who is worried that I don't have any rumors is also you.
176
00:16:50,580 --> 00:16:54,950
I'm currently accumulating my energy, waiting for the right moment to explode into the scene.
177
00:16:58,300 --> 00:17:02,600
That's right. About the program on relationships, when will it come out? It's been a while.
178
00:17:02,600 --> 00:17:08,070
Sigh. They said initially that it will be shown tomorrow, but let's not pin our hopes on it either.
179
00:17:08,070 --> 00:17:13,930
Hey, with your performance last time, you might even get edited out of it completely. Do you know that?
180
00:17:13,930 --> 00:17:16,860
- Let's think of another way. \N - I am not pinning my hopes on them.
181
00:17:16,860 --> 00:17:20,440
Who am I? I am Tang Guoguo.
182
00:17:20,440 --> 00:17:24,720
- Fine. I'll just go inside my room to rest for a while. Just stay here for a while. \N - Hey...
183
00:17:24,720 --> 00:17:26,820
Waiting for the right moment to explode into the scene.
184
00:17:33,230 --> 00:17:38,300
Hello, Producer Chen? Who am I? I am Tang Guoguo.
185
00:17:38,300 --> 00:17:44,040
Right. It's like this. I heard that you are having a concert next month.
186
00:17:44,040 --> 00:17:50,750
I am really so sorry for refusing your invite twice last time. If you need me this time, I surely will go.
187
00:17:51,690 --> 00:17:54,660
It's already full?
188
00:17:54,660 --> 00:17:58,290
Oh, then next time. Okay. Bye-bye.
189
00:18:31,300 --> 00:18:33,560
Hello, Auntie!
190
00:18:33,560 --> 00:18:37,620
- Hey, Guoguo, how have you been doing lately? \N - I am doing quite well lately.
191
00:18:37,620 --> 00:18:41,100
I am concentrating on learning my new songs so I haven't been attending events lately.
192
00:18:41,100 --> 00:18:43,780
No wonder I don't see you in the news.
193
00:18:43,780 --> 00:18:48,510
Oh, right. Have you been seeing Xiao Chu lately? Did he bully you again?
194
00:18:48,510 --> 00:18:54,950
It can't be counted as bullying. He is just ignoring me lately. Well, actually, I'm the one who is ignoring him.
195
00:18:54,950 --> 00:18:58,720
Guoguo, if he doesn't look for you, you can go to see him.
196
00:18:58,720 --> 00:19:06,120
A woman chasing after a guy is easier. If you really like him, then call him. You must be more proactive.
197
00:19:06,120 --> 00:19:11,900
Auntie, you really don't understand Zheng Chu. The more I chase him, the more he will run away from me.
198
00:19:11,900 --> 00:19:18,080
Moreover, it's not that case that I didn't try to go to him. Last time, I went to his company and saw him with Su Mang.
199
00:19:18,080 --> 00:19:22,670
I just left without saying, "Hi." Plus, they are neighbors
200
00:19:22,670 --> 00:19:27,720
and they even go to work together. I already lost at the starting line. Auntie,
201
00:19:29,800 --> 00:19:33,180
I am already losing confidence.
202
00:19:33,180 --> 00:19:37,390
Guoguo, don't worry. Zheng Chu and her are impossible.
203
00:19:37,390 --> 00:19:41,320
Zheng Chu is busy lately because he is working on my project.
204
00:19:42,750 --> 00:19:47,850
Listen to me. I really hope that you can be with Zheng Chu.
205
00:19:47,850 --> 00:19:50,790
I will be fully behind you.
206
00:19:50,790 --> 00:19:53,390
Then thank you, Auntie.
207
00:19:54,380 --> 00:19:58,320
Okay, then. Go back to your work. Take care of your health.
208
00:19:58,320 --> 00:20:00,090
Okay. I know already.
209
00:20:00,090 --> 00:20:03,450
I am betting on you. Bye-bye.
210
00:20:17,790 --> 00:20:19,510
Cara.
211
00:20:20,800 --> 00:20:22,440
Chairwoman Zheng.
212
00:20:22,440 --> 00:20:25,780
How is the progress of "The Aimei Trip" of MG?
213
00:20:25,780 --> 00:20:31,030
MG values our joint venture a lot. They send us a progress report with every detail everyday.
214
00:20:31,030 --> 00:20:34,780
And also, almost all the details were finished ahead of schedule.
215
00:20:34,780 --> 00:20:39,740
The director of the planning division also said that among all our past collaborations, they are happiest working with MG.
216
00:20:39,740 --> 00:20:45,760
Oh, right, Director Su sent some news that to highlight the focus on public welfare of our project, she already requested that their company
217
00:20:45,760 --> 00:20:52,700
establish a charity fund whereby all the income of our "The Aimei Trip" will be donated to help those helpless patients.
218
00:20:52,700 --> 00:20:54,910
Was it Su Mang who personally requested it?
219
00:20:54,910 --> 00:21:00,880
Yes. He (Chu) is starting to plan new routes with the local towns. And he has also begun the process of gathering investors.
220
00:21:00,880 --> 00:21:03,800
The involvement of the group has also markedly increased.
221
00:21:04,690 --> 00:21:07,710
- Okay. It's fine already. You can go out first. \N - Okay.
222
00:21:15,030 --> 00:21:17,320
Why must you be so much like me?
223
00:21:20,810 --> 00:21:25,030
Aren't you trying to put a limit on my shopping? I just knew that you weren't that cruel.
224
00:21:25,030 --> 00:21:30,430
Hey... This is the list of the things you need in your house. You can only get items based on this list.
225
00:21:30,430 --> 00:21:34,720
As for the others, you'd better not look at them and surely can't buy them.
226
00:21:34,720 --> 00:21:36,930
- We will just be buying those? \N - Yes.
227
00:21:36,930 --> 00:21:40,670
Then why must we still come here? We could have just gone to any supermarket.
228
00:21:40,670 --> 00:21:43,160
We have already agreed that you will completely obey me.
229
00:21:43,160 --> 00:21:45,400
So you really are using that pretext to order me around?
230
00:21:45,400 --> 00:21:47,950
But that power was also given by you.
231
00:21:54,750 --> 00:21:57,150
- Hand it over. \N - Ah?
232
00:21:59,390 --> 00:22:02,590
Using the face mask for a woman is good for one's complexion.
233
00:22:02,590 --> 00:22:05,960
You look very much like a thief through the security camera.
234
00:22:12,580 --> 00:22:14,110
This one is okay then, right?
235
00:22:14,110 --> 00:22:16,030
No, this isn't allowed.
236
00:22:16,590 --> 00:22:17,960
How about if I change to another flavor?
237
00:22:17,960 --> 00:22:19,620
Even if you change to another flavor, it's still not allowed.
238
00:22:19,620 --> 00:22:23,860
What are you doing? That cannot be, this cannot be. Then what is allowed?
239
00:22:23,860 --> 00:22:26,070
None is allowed.
240
00:22:26,070 --> 00:22:27,790
Not shopping anymore. Going home!
241
00:22:27,790 --> 00:22:30,450
Hey, don't be angry. Aren't I doing this just for your sake?
242
00:22:30,450 --> 00:22:34,490
Do I need you to be good to me? I am spending my own money to buy things that I want. What's wrong with that?
243
00:22:34,490 --> 00:22:36,370
You buy only what you need. This is a matter of principle.
244
00:22:36,370 --> 00:22:39,790
But you won't allow me to buy this or that. You are really making me feel so dissatisfied. Do you know that?
245
00:22:39,790 --> 00:22:42,410
Okay. Okay. How about this? As long as you are good and listen,
246
00:22:42,410 --> 00:22:46,420
after buying the stuff, I'll take you to a place that will make you happy.
247
00:22:47,460 --> 00:22:49,660
I'll think about it.
248
00:22:52,130 --> 00:22:54,420
I still haven't said that I will go with you.
249
00:22:59,800 --> 00:23:01,800
You really think I'm sick?
250
00:23:01,800 --> 00:23:03,410
- You're scared? \N - Who is scared?
251
00:23:03,410 --> 00:23:05,630
If you're not, then why are you leaving?
252
00:23:05,630 --> 00:23:08,330
I am not sick to begin with so why must I come to this kind of place?
253
00:23:08,330 --> 00:23:11,570
People come to this kind of place not only to treat themselves but also to prove that they are not sick.
254
00:23:11,570 --> 00:23:14,210
I am not sick to begin with so why must I still prove it?
255
00:23:14,210 --> 00:23:16,140
- Not sick? Not sick, then leave. \N - Right.
256
00:23:16,140 --> 00:23:18,590
- I was supposed to be leaving already.\N- Hurry and go then.
257
00:23:18,590 --> 00:23:20,890
- The exit is straight then left. Better not stop. \N - Let's go.
258
00:23:20,890 --> 00:23:24,570
- Why must I go? \N - Why won't you go? \N - I already spent the money, so, of course, I can't leave.
259
00:23:24,570 --> 00:23:27,060
- Stay here by your own then. \N - Then please hurry and go.
260
00:23:27,060 --> 00:23:30,120
Don't stop. Keep moving. Please don't stop. Hurry and go.
261
00:23:30,120 --> 00:23:31,870
I am not going anymore. It's none of your business.
262
00:23:31,870 --> 00:23:36,320
I won't... care then. You clearly are afraid but keep having a stubborn mouth.
263
00:23:36,320 --> 00:23:39,770
- Who is afraid? \N - No... I'm not talking about you. I am talking about myself.
264
00:23:39,770 --> 00:23:43,160
- I...\N- You want me to go. Is that it? I won't go then. I will go inside. Who is scared?
265
00:23:43,160 --> 00:23:44,560
Hey, don't force yourself.
266
00:23:44,560 --> 00:23:47,600
Come in. Didn't you already pay for this?
267
00:23:49,790 --> 00:23:52,390
- Which room?\N- Straight then left.\N[Shopping Addiction Rehabilitation Center]
268
00:23:52,390 --> 00:23:55,490
[Helping each other to eliminate shopping addiction together]
269
00:23:55,490 --> 00:23:59,100
Come. Let us all welcome Ms. Su for coming here. Welcome.
270
00:23:59,790 --> 00:24:04,610
Ms. Su, everyone was just talking about the reason they came here. As a newcomer, you can just listen.
271
00:24:04,610 --> 00:24:08,640
Who was next? It was Qianqian, right? Qianqian, please continue.
272
00:24:08,640 --> 00:24:12,320
I got forced by my family to come here. I love buying things.
273
00:24:12,320 --> 00:24:18,890
I love the feeling of swiping my card. Because shopping can give me pleasure and help me forget my worries.
274
00:24:18,890 --> 00:24:22,840
Actually, there are a lot of ways to satisfy our desire for pleasure in our life.
275
00:24:22,840 --> 00:24:26,150
Normal shopping is a pleasure while pathological shopping
276
00:24:26,150 --> 00:24:29,660
will affect our normal life and become a vicious circle.
277
00:24:29,660 --> 00:24:32,800
Qianqian, from what I know, because of shopping,
278
00:24:32,800 --> 00:24:36,730
you are getting pressured by banks every month and your family even paid your debts for you.
279
00:24:36,730 --> 00:24:41,570
Actually, most of you just want to satisfy yourself with the short-lived pleasure of a shopping spree.
280
00:24:41,570 --> 00:24:44,810
However, the sense of loss after the dissipation of the high
281
00:24:44,810 --> 00:24:47,140
will actually be greater. Am I right?
282
00:24:47,140 --> 00:24:50,790
What you said is so right. Isn't he talking about you?
283
00:24:54,510 --> 00:24:57,570
Ms. Su, you still haven't stated your viewpoint.
284
00:24:58,240 --> 00:25:01,370
Sorry. I still have something to attend to. I'll get going now.
285
00:25:02,330 --> 00:25:07,990
That... teacher, I forgot that she still has to do something. Everyone, fighting! This is really great.
286
00:25:16,730 --> 00:25:18,860
Why did you leave so soon?
287
00:25:18,860 --> 00:25:25,000
Could it be that your spirit got baptized and you feel a sense of having found your companions.
288
00:25:25,000 --> 00:25:28,490
What? A group of crazy people.
289
00:25:28,490 --> 00:25:32,340
If I continue to listen, I'll just be wasting time.
290
00:25:32,340 --> 00:25:34,400
Stubborn.
291
00:25:39,720 --> 00:25:41,540
Hey, Guoguo.
292
00:25:42,540 --> 00:25:46,150
I... recently haven't had time to accompany you to have fun.
293
00:25:46,150 --> 00:25:51,190
Then fine. Let's just meet downstairs. I'm already on my way home.
294
00:25:51,190 --> 00:25:56,330
I'm... on my way home already. I'll be there soon.
295
00:25:56,330 --> 00:25:57,460
No, drive more slowly.
296
00:25:57,460 --> 00:26:00,490
Isn't your big celebrity looking for you?
297
00:26:00,490 --> 00:26:02,430
How could we make her wait long?
298
00:26:02,430 --> 00:26:06,000
No... slowly... You are a pregnant woman!
299
00:26:13,080 --> 00:26:22,100
Segments and Subtitles brought to you by The Oceans Apart No More Volunteers Team @Viki
300
00:26:37,420 --> 00:26:43,370
Little fish, you are very lonely. I am also very lonely.
301
00:26:44,730 --> 00:26:47,650
It would have been great if you could talk.
302
00:26:47,650 --> 00:26:51,070
We could even chat.
303
00:27:10,400 --> 00:27:15,400
Sister Ling... nothing. Just feeling a bit annoyed.
304
00:27:15,400 --> 00:27:19,140
At this time, aren't you supposed to be eating the midnight snack prepared by your male nanny?
305
00:27:19,140 --> 00:27:21,720
What midnight snack?
306
00:27:21,720 --> 00:27:26,440
He is currently downstairs flirting with a young girl.
307
00:27:27,430 --> 00:27:29,970
He is getting more and more outrageous.
308
00:27:29,970 --> 00:27:35,310
Not only trying to control me everyday, he even took me to see some shopping addiction thing.
309
00:27:35,310 --> 00:27:36,930
So senseless!
310
00:27:37,970 --> 00:27:42,810
Su Mang, why do you sound as if you are jealous?
311
00:27:42,810 --> 00:27:46,050
Last time, you told me that you enjoy being taken care of by somebody,
312
00:27:46,050 --> 00:27:51,230
regardless if that person is him or someone else. Right now, you are already used to having him in your life.
313
00:27:51,230 --> 00:27:54,990
Seeing him suddenly being nice with someone else, you are feeling uncomfortable with it. Right?
314
00:27:54,990 --> 00:27:58,600
I am jealous because of him? Why would I?
315
00:27:58,600 --> 00:28:03,870
Don't deny it that fast. Think about it. Why must he take care of you?
316
00:28:03,870 --> 00:28:06,600
Why must he expend so much care and thought for you?
317
00:28:06,600 --> 00:28:11,980
If you don't like him, then you shouldn't accept these or feel so possessive over him.
318
00:28:11,980 --> 00:28:17,070
Since you started to be neighbors with him, you would mention him whenever we talk.
319
00:28:17,070 --> 00:28:21,250
This means your fondness of him. You just don't dare and don't want to admit it.
320
00:28:21,250 --> 00:28:24,220
There is nothing.
321
00:28:24,220 --> 00:28:28,410
Moreover, he also never said that he liked me.
322
00:28:28,410 --> 00:28:34,530
Jeez, Miss, you are so arrogant and self-centered. He must be afraid that you'll reject him.
323
00:28:34,530 --> 00:28:39,100
How about if you run a test on him? Don't blame me for not reminding you.
324
00:28:39,100 --> 00:28:42,500
No matter how good a man is, he won't wait for you forever.
325
00:28:44,330 --> 00:28:45,730
Bye.
326
00:29:00,430 --> 00:29:05,410
This means your fondness of him. You just don't dare and don't want to admit it.
327
00:29:12,320 --> 00:29:15,060
Su Mang, did you already go to bed?
328
00:29:21,000 --> 00:29:23,030
Su Mang, are you really already asleep?
329
00:29:34,630 --> 00:29:38,610
♫ Missing you seems ♫
330
00:29:38,610 --> 00:29:47,800
♫ to have started before I met you; Why didn't I noticed it ♫
331
00:29:47,800 --> 00:29:58,630
♫ during our first meeting? I so miss you. When did I forgot to be reserved? ♫
332
00:29:58,630 --> 00:30:06,140
♫ I missed out the whole world yet I met you ♫
333
00:30:08,430 --> 00:30:16,110
♫ La la la la, don't interrupt this expression of love ♫
334
00:30:16,110 --> 00:30:21,900
♫ La la la la, although none is speaking ♫
335
00:30:23,840 --> 00:30:32,740
♫ La la la la, the one burning hot in eyes, an ardent love that's ready to come out ♫
336
00:30:39,580 --> 00:30:43,030
What? Can't I take it easy on a weekend?
337
00:30:43,030 --> 00:30:48,940
I am announcing that the second lesson for eliminating the shopping addiction will officially start now. Please put the stuff that you bought but never used in this box of mine.
338
00:30:48,940 --> 00:30:52,090
Don't worry. I have enough boxes. They will surely all fit.
339
00:30:52,090 --> 00:30:53,810
Why should I?
340
00:30:53,810 --> 00:30:56,900
Even if I don't use the stuff I bought, just looking at them makes me feel good. Why would I throw them away?
341
00:30:56,900 --> 00:31:01,320
Look. I've never seen you wear these high heels since you bought them.
342
00:31:01,320 --> 00:31:05,880
Not wearing or using. Why keep them? Throwing them all away.
343
00:31:05,880 --> 00:31:08,130
Hey! All of these are quite expensive.
344
00:31:08,130 --> 00:31:12,650
Don't touch them. You promised me that you will completely listen to me.
345
00:31:12,650 --> 00:31:16,280
Okay. I'll leave you to clean this up here. I'll go to take a look at your bedroom.
346
00:31:16,280 --> 00:31:18,560
I have been tolerating you for a long time already!
347
00:31:22,040 --> 00:31:27,590
Zheng Chu, don't go overboard. I have feelings with these items. I can't bear to throw them away.
348
00:31:28,490 --> 00:31:33,650
Believe me. Once you find a healthier way to vent, your life will become rich and colorful.
349
00:31:33,650 --> 00:31:37,160
And the child needs a rational and healthy mother.
350
00:31:39,270 --> 00:31:45,100
If you won't agree to my point of view, then our employment relationship will end now.
351
00:31:45,100 --> 00:31:49,580
Fine. Fine. I'll pick out stuff I never used and toss them out.
352
00:31:49,580 --> 00:31:51,320
What did you say?
353
00:31:57,010 --> 00:32:06,230
Segments and Subtitles brought to you by The Oceans Apart No More Volunteers Team@Viki
354
00:32:18,530 --> 00:32:21,550
Did you buy all of these after you moved in here?
355
00:32:23,040 --> 00:32:25,330
I am impressed.
356
00:32:25,330 --> 00:32:28,590
My heart is currently bleeding.
357
00:32:28,590 --> 00:32:34,610
I have planned to put them up for sale on-line. This can lessen your financial losses.
358
00:32:41,360 --> 00:32:42,290
Can I sell them by myself?
359
00:32:42,290 --> 00:32:44,590
Could you bear to sell them?
360
00:32:44,590 --> 00:32:48,280
Look. I bought these clothes personally from the mall.
361
00:32:48,280 --> 00:32:52,420
Just let me personally send them off. Don't you want to teach me a lesson?
362
00:32:52,420 --> 00:32:56,840
I bought them and I'm going to sell them. How deep-cutting will that kind of lesson be?
363
00:33:10,400 --> 00:33:12,850
Jeez, I am not going to fight you over it.
364
00:33:12,850 --> 00:33:17,130
Fine. You can sell them by yourself, but you must do what you said.
365
00:33:18,590 --> 00:33:20,370
Why are you being so nice to me?
366
00:33:20,370 --> 00:33:23,520
I have always pitied the weak; moreover, you are my superior
367
00:33:23,520 --> 00:33:27,060
and are even pregnant. Don't forget to eat breakfast.
368
00:33:28,390 --> 00:33:31,760
Today is Sunday. I'll go to the market to see if there is anything fresh.
369
00:34:19,860 --> 00:34:26,690
Not eating breakfast is not good for the baby. Remember to go to your yoga class.
370
00:34:27,620 --> 00:34:31,230
Treating me so good? Just can't admit with your mouth.
371
00:35:27,410 --> 00:35:30,120
How was your class today?
372
00:35:31,600 --> 00:35:34,350
You didn't attend the class with me. Is it because you are afraid others would misunderstand?
373
00:35:34,350 --> 00:35:36,770
Why would they?
374
00:35:38,510 --> 00:35:42,170
Still depressed because of your stuff?
375
00:35:42,170 --> 00:35:44,940
No. I am just tired.
376
00:35:44,940 --> 00:35:49,320
Let me tell you something. I got you a maid. I already prepared you a pregnancy meal for the whole week.
377
00:35:49,320 --> 00:35:52,690
This way, when I'm off to my business trip, you can cope with things.
378
00:35:52,690 --> 00:35:54,010
You looked for a maid for me?
379
00:35:54,010 --> 00:35:57,190
Yes. Aren't I very reliable?
380
00:35:57,190 --> 00:36:02,110
Do you know what time I slept last night? When I finished organizing the files for the business trip, it was already near dawn.
381
00:36:02,110 --> 00:36:06,500
I then squeezed out some free morning time to accompany you to the outskirts.
382
00:36:06,500 --> 00:36:07,730
Why are we going to the outskirts?
383
00:36:07,730 --> 00:36:11,530
The doctor already said that you should go out for walks more often. Don't just stay put at home.
384
00:36:11,530 --> 00:36:14,000
If you stay at home, either you shop on-line or work.
385
00:36:14,000 --> 00:36:18,870
You should try to maintain a happy mood and try hard to lower your work load.
386
00:36:19,570 --> 00:36:24,320
So it means that you worked all night last night just to be able to accompany me today?
387
00:36:24,320 --> 00:36:29,670
I feel so moved by my own actions. How about a kiss from you as a reward?
388
00:36:31,530 --> 00:36:34,710
I'd better just sleep for a while.
389
00:36:35,540 --> 00:36:38,630
Fine. Sleep then. There's still quite a long way.
390
00:37:02,520 --> 00:37:06,300
Can you really fly a kite or not?
391
00:37:06,300 --> 00:37:08,760
Aren't I trying to fly one?
392
00:37:08,760 --> 00:37:12,070
I have already waited for more than half an hour. If you can't fly one, why must we come here for kiting?
393
00:37:12,070 --> 00:37:14,240
I also am not just idling around!
394
00:37:16,130 --> 00:37:19,520
That is because you are running so slowly. You should run a bit faster.
395
00:37:19,520 --> 00:37:21,890
This is not an issue of being fast or slow.
396
00:37:21,890 --> 00:37:27,730
Hey, there is an old man there. Hey... look at him. Look.
397
00:37:29,040 --> 00:37:31,300
Won't it be all right to just watch him flying a kite?
398
00:37:31,300 --> 00:37:34,500
You are so young but you can't even beat him. Don't you feel embarrassed?
399
00:37:34,500 --> 00:37:37,100
Come. I'll help you.
400
00:37:40,830 --> 00:37:43,770
You got entangled by it!
401
00:37:43,770 --> 00:37:49,030
- Release some string! \N- I am.
402
00:37:57,800 --> 00:37:59,510
I haven't been this happy for so long.
403
00:37:59,510 --> 00:38:02,400
See? Didn't I tell you so?
404
00:38:02,400 --> 00:38:06,030
Flying a kite will surely make you happy!
405
00:38:06,030 --> 00:38:10,660
That's right! I saw how you got exhausted like a dog. Of course, I'll be happy.
406
00:38:10,660 --> 00:38:12,800
Have you seen such a handsome dog?!
407
00:38:12,800 --> 00:38:15,960
Ah... aren't you one?
408
00:38:25,660 --> 00:38:29,790
7:40 p.m., don't forget to go to the rehabilitation center.
409
00:38:31,130 --> 00:38:35,600
If I really went to their class, then I am indeed sick.
410
00:38:41,790 --> 00:38:43,600
Hello.
411
00:38:43,600 --> 00:38:47,370
What? You are already on a business trip and still trying to extend your hand so far?
412
00:38:47,370 --> 00:38:52,270
And also, chat more with my Earl. If no one talks to him, he'll get depression.
413
00:38:52,270 --> 00:38:55,670
If you keep being such a nag, I will also get chronic depression.
414
00:38:55,670 --> 00:39:00,190
How was it? Being so leisurely free these past days, you must feel very good.
415
00:39:00,190 --> 00:39:04,540
The young Mosuo girls of Lugu Lake are very passionate, right?
416
00:39:04,540 --> 00:39:08,010
Don't you dare use work as an excuse to satisfy your personal desires.
417
00:39:08,010 --> 00:39:11,000
The consequences of a walking marriage is quite huge.\N(This is a wedding tradition of the matriarchal Mosuo tribe)
418
00:39:11,000 --> 00:39:16,270
To tell you the truth, this women-dominated area is really good. I really must thank you for letting me go on this business trip.
419
00:39:16,270 --> 00:39:18,540
You think you are Tang Seng?\N(Monk character in Journey to the West )
420
00:39:32,070 --> 00:39:33,570
Come in.
421
00:39:38,570 --> 00:39:39,870
For you.
422
00:39:39,870 --> 00:39:41,170
What is it?
423
00:39:41,170 --> 00:39:45,660
Evidence regarding He He's wrongdoings. He is very careful with his activities.
424
00:39:45,660 --> 00:39:49,340
He always destroys all the fake records he created and wouldn't easily leave traces to be used against him.
425
00:39:49,340 --> 00:39:55,270
But I made a copy of some of the records and I'm giving them now to you.
426
00:39:55,270 --> 00:39:57,270
Why are you giving them to me?
427
00:39:58,040 --> 00:40:03,800
You told me before that being taken advantage once is one's fortune. Being taken advantage twice is instead stupidity.
428
00:40:03,800 --> 00:40:08,300
I already have been stupid many times. I won't let other people be stupid, too.
429
00:40:08,300 --> 00:40:12,680
Actually, after this matter, I also learned a lot of things.
430
00:40:12,680 --> 00:40:16,200
I was also able to see a lot of people clearly. For a person to be able to
431
00:40:16,200 --> 00:40:19,110
meet a good man in her lifetime is actually not that easy.
432
00:40:19,110 --> 00:40:24,360
Zheng Chu is a good man and your child also needs a father.
433
00:40:24,360 --> 00:40:26,880
If there is nothing else, I'll go out now.
434
00:41:03,170 --> 00:41:04,940
Director Su.
435
00:41:06,780 --> 00:41:11,600
I saw you didn't come down to eat lunch earlier so I got you rice with beef filet.
436
00:41:11,600 --> 00:41:13,300
Thank you.
437
00:41:14,040 --> 00:41:15,900
There are too many things to be done recently.
438
00:41:15,900 --> 00:41:19,510
Got too busy since I arrived in the office. I indeed am a little hungry now.
439
00:41:22,800 --> 00:41:24,450
Cilantro?
440
00:41:24,450 --> 00:41:27,950
What? You don't eat cilantro? I didn't know.
441
00:41:28,570 --> 00:41:32,550
It's fine. I'll just pick them out.
442
00:41:32,550 --> 00:41:36,670
Oh, right. Are you free tonight? I have two concert tickets.
443
00:41:36,670 --> 00:41:38,560
Let's go as a pair.
444
00:42:05,470 --> 00:42:08,770
♫ Should I wait for you? ♫
445
00:42:08,770 --> 00:42:12,110
♫ I don't even dare to ask myself ♫
446
00:42:12,110 --> 00:42:19,140
♫ Afraid that when I can't find an answer, it'll also happen to rain ♫
447
00:42:19,140 --> 00:42:26,030
♫ You who's always too slow ♫ \N ♫ Or am I too anxious? ♫
448
00:42:26,030 --> 00:42:32,480
♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫
449
00:42:32,480 --> 00:42:40,140
♫ In a world that keeps on spinning ♫\N♫ How many times do I have to stumble, ♫
450
00:42:40,140 --> 00:42:46,150
♫ in order to wait till you arrive? ♫
451
00:42:46,150 --> 00:42:52,270
♫ I said I won't give up ♫\N♫ Yet I'm becoming more and more ♫
452
00:42:52,270 --> 00:42:56,770
♫ Timid ♫\N♫ To continue to love you ♫
45823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.