Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:07,400
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
2
00:00:08,000 --> 00:00:15,460
♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫
3
00:00:16,040 --> 00:00:24,060
♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫
4
00:00:24,060 --> 00:00:32,060
♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫
5
00:00:32,060 --> 00:00:39,770
♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫
6
00:00:39,770 --> 00:00:43,840
♫ Memories are always accumulating slowly ♫
7
00:00:43,840 --> 00:00:48,110
♫ I'm unable to erase them from my heart ♫
8
00:00:48,110 --> 00:00:52,120
♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫
9
00:00:52,120 --> 00:00:58,040
♫ I endured all and refused to cry ♫
10
00:00:58,040 --> 00:01:01,920
♫ Unfamiliar city... ♫
11
00:01:01,920 --> 00:01:05,910
♫ In a familiar corner... ♫
12
00:01:05,910 --> 00:01:09,990
♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫
13
00:01:09,990 --> 00:01:13,810
♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫
14
00:01:13,810 --> 00:01:17,540
♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫
15
00:01:17,540 --> 00:01:21,910
♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫
16
00:01:21,910 --> 00:01:26,160
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫
17
00:01:26,160 --> 00:01:30,050
♫ To forever be mutually dependent on each other ♫
18
00:01:30,050 --> 00:01:32,180
Across the Ocean to See You
19
00:01:32,180 --> 00:01:34,570
- Episode 14 -
20
00:01:35,470 --> 00:01:39,810
Hey, Guoguo, I don't like the way you are speaking. What do I rely on in our industry?
21
00:01:39,810 --> 00:01:41,840
One word: Loyalty.
22
00:01:41,840 --> 00:01:46,870
Can you not equate me with those wenches who are materialistic, disloyal, and kiss up to everyone?
23
00:01:47,480 --> 00:01:49,830
I know that Tony is the best.
24
00:01:49,830 --> 00:01:52,010
Do you know that this is my strategy?
25
00:01:52,010 --> 00:01:55,080
Do you remember that person who was in the spotlight last year?
26
00:01:55,080 --> 00:01:56,840
She was in some historical dramas.
27
00:01:56,840 --> 00:01:58,880
- Ah.\N- She...
28
00:01:58,880 --> 00:02:00,810
How many projects did she accept last year?
29
00:02:00,810 --> 00:02:03,000
She had the exposure, right?
30
00:02:03,000 --> 00:02:06,610
But the audience grew tired. Hence, she got pulled down anyway, right?
31
00:02:06,610 --> 00:02:12,140
The current relationship I have with my fans: A relationship neither too friendly nor too aloof is more normal.
32
00:02:12,990 --> 00:02:15,720
Being neither too friendly nor too aloof is good.
33
00:02:15,720 --> 00:02:18,240
What you are doing now is disappearing and suddenly reappearing.
34
00:02:19,030 --> 00:02:20,500
Hey, where is Ye Lisa?
35
00:02:20,500 --> 00:02:21,540
What? Want to fight?
36
00:02:21,540 --> 00:02:23,770
What fight? Am I that idle?
37
00:02:23,770 --> 00:02:27,720
What did she mean with what she said last time? What is this about anti-fans? And a popularity chart?
38
00:02:27,720 --> 00:02:30,560
Oh, I already helped you investigate it.
39
00:02:30,560 --> 00:02:35,090
It was just some anti-fans who are spreading rumors. But don't worry, with our skills, they won't be able to impact you.
40
00:02:35,090 --> 00:02:38,850
Why isn't the company putting out a statement to protect its talent?
41
00:02:40,250 --> 00:02:43,710
Are you stupid? Why are there people trying to destroy your reputation?
42
00:02:43,710 --> 00:02:47,510
You are popular. Why don't I see anyone trying to taint Ye Lisa's reputation?
43
00:02:47,510 --> 00:02:51,690
Isn't the company keeping a low profile? If this matter escalates, it won't be easy to resolve it.
44
00:02:53,560 --> 00:02:58,750
They actually said I'm ugly. You are the one who is ugly! Your whole family is ugly!
45
00:02:58,750 --> 00:03:01,100
Just compare these two photographs.
46
00:03:01,100 --> 00:03:04,940
Isn't my "natural look" photo able to destroy her "artistic" photo anytime?
47
00:03:04,940 --> 00:03:08,170
Guoguo, you had make-up on in this photo.
48
00:03:09,620 --> 00:03:11,010
Really?
49
00:03:11,010 --> 00:03:12,950
These are all not important. Do you know that?
50
00:03:12,950 --> 00:03:14,810
What we need know is positivity.
51
00:03:14,810 --> 00:03:19,380
Shake away this kind of negative energy. Let's read more of those encouraging praises.
52
00:03:19,380 --> 00:03:22,380
I just want to see what they are saying.
53
00:03:22,380 --> 00:03:26,240
Now I have it. This Ye Lisa girl doesn't have enough IQ.
54
00:03:26,240 --> 00:03:28,090
Don't even bother about those anti-fans.
55
00:03:28,090 --> 00:03:31,180
Right. Very, very right. Do you know that?
56
00:03:31,180 --> 00:03:34,240
These kinds of thoughts of yours are so right. We must then show them our performance
57
00:03:34,240 --> 00:03:37,800
and let all of them shut up!
58
00:03:37,800 --> 00:03:40,420
Let's go. Let's practice our skills.
59
00:03:44,460 --> 00:03:47,970
Tony, Tony, Tony. Aiyo, my cell phone.
60
00:03:49,550 --> 00:03:51,770
Brother Chu, sit, sit, sit.
61
00:03:51,770 --> 00:03:53,610
- Sit. Sit.\N- Hey, Brother Chu,
62
00:03:53,610 --> 00:03:56,660
- water. \N - It's quite hot.
63
00:03:56,660 --> 00:03:58,880
Your servant is so scared.
64
00:03:58,880 --> 00:04:01,190
No... it's fine.
65
00:04:01,190 --> 00:04:03,430
Jeez, Brother Chu.
66
00:04:03,430 --> 00:04:06,520
The proposal that you made is really great.
67
00:04:06,520 --> 00:04:07,840
Great.
68
00:04:07,840 --> 00:04:10,720
- Look at how different Jiajia's gaze on you is now.\N- Not the same.
69
00:04:10,720 --> 00:04:12,940
Her eyes are shining with the word "admiration" in them.
70
00:04:12,940 --> 00:04:14,720
Admiration.
71
00:04:14,720 --> 00:04:18,280
Say, how many people in this department will die from their jealousy because of you?
72
00:04:18,280 --> 00:04:19,790
Dying from jealousy because of you.
73
00:04:19,790 --> 00:04:22,340
A person who has talents and intelligence is meant to suffer.
74
00:04:22,340 --> 00:04:24,080
Chu... what do you mean?
75
00:04:24,080 --> 00:04:25,960
Stop cursing me.
76
00:04:25,960 --> 00:04:27,740
Chu Chu is so moving.
77
00:04:27,740 --> 00:04:29,550
Chu Chu is so moving.
78
00:04:29,550 --> 00:04:33,290
Don't worry. If the superior rewards me, I surely will not forget you two.
79
00:04:33,290 --> 00:04:35,940
- Brother Chu, no need to fuss--\N- Thank you.\N- What are you all chatting about?
80
00:04:35,940 --> 00:04:37,460
You guys chat.
81
00:04:38,330 --> 00:04:40,030
Director Su.
82
00:04:43,610 --> 00:04:46,250
I didn't wear high heels today.
83
00:04:46,250 --> 00:04:48,290
Oh...
84
00:04:50,980 --> 00:04:54,410
Your proposal is not bad. You had to have pulled several all-nighters for you to be able to finish it.
85
00:04:54,410 --> 00:04:59,250
I am not that capable. I spent three hours before I was able to finish it.
86
00:04:59,250 --> 00:05:03,300
Really? Since you feel that your ability is that strong,
87
00:05:03,300 --> 00:05:07,240
then let's go together for the site inspection.
88
00:05:09,760 --> 00:05:11,000
Is this considered a reward?
89
00:05:11,000 --> 00:05:15,210
That's right. Your reward is that you don't need to stay in the office to do odd jobs.
90
00:05:15,210 --> 00:05:18,950
Surveying travel sites is the duty for our department after all.
91
00:05:18,950 --> 00:05:21,640
- You will also go?\N- Of course.
92
00:05:23,960 --> 00:05:26,320
Sit down. Sit down.
93
00:05:27,820 --> 00:05:31,520
Didn't you say that I shouldn't just keep looking down from the top?
94
00:05:31,520 --> 00:05:34,520
I should also stand on the level ground and look afar. As a leader,
95
00:05:34,520 --> 00:05:38,230
I should do things on my own, and make myself a role model for others. Isn't that so?
96
00:05:38,230 --> 00:05:39,930
You really learned fast.
97
00:05:39,930 --> 00:05:41,980
This is an important project for the company.
98
00:05:41,980 --> 00:05:46,230
Almost all of the employees in our department will get dispatched.
99
00:05:47,530 --> 00:05:50,200
If you keep eavesdropping further like that, you will fall down.
100
00:05:51,930 --> 00:05:53,320
Director Su.
101
00:05:53,320 --> 00:05:56,850
Hurry and prepare your things. Dress simple and light.
102
00:05:56,850 --> 00:06:00,790
The place we are going to is a bit remote. And also, we are there to work and not to have fun.
103
00:06:00,790 --> 00:06:02,450
Okay.
104
00:06:02,450 --> 00:06:03,670
Remember to bring watermelon seeds.
105
00:06:03,670 --> 00:06:04,950
- Aren't you the one who will bring that?\N- Then what will you bring?
106
00:06:04,950 --> 00:06:07,390
I'm bringing potato chips.
107
00:06:08,470 --> 00:06:11,420
You should also prepare, too.
108
00:06:16,840 --> 00:06:19,530
I should still wear high heels.
109
00:06:23,700 --> 00:06:26,400
Woven in and imported from France,
110
00:06:26,400 --> 00:06:30,250
superbly soft spring support
111
00:06:30,250 --> 00:06:32,930
for Chu Chu.
112
00:06:32,930 --> 00:06:38,490
This is a special limited edition by Guoguo.
113
00:06:38,490 --> 00:06:39,680
- Brother,\N- Yeah.
114
00:06:39,680 --> 00:06:42,300
what do you think?
115
00:06:42,300 --> 00:06:45,500
It's pretty good, but
116
00:06:46,300 --> 00:06:49,250
why did you print pictures onto the mattress?
117
00:06:49,840 --> 00:06:54,560
That's because I'm afraid Chu Chu won't be able to see me and when he sees the picture, he'll think of me.
118
00:06:54,560 --> 00:06:58,750
Even in his dreams, there will be traces of me.
119
00:06:58,750 --> 00:07:02,270
Developing feelings as time goes by. Slowly,
120
00:07:02,270 --> 00:07:06,770
I will become his lover in his dreams.
121
00:07:06,770 --> 00:07:10,890
Where did you learn this tactic? I can guarantee that he won't accept it.
122
00:07:12,430 --> 00:07:14,150
I know.
123
00:07:14,150 --> 00:07:17,440
That's why I'm asking you.
124
00:07:17,440 --> 00:07:20,530
Older brother, if you give it to him, he won't refuse it.
125
00:07:20,530 --> 00:07:24,280
I won't do such an arduous and thankless task. Who was the one who said that
126
00:07:24,280 --> 00:07:27,390
we shouldn't interfere with each other's love relationships?
127
00:07:27,390 --> 00:07:29,510
If you want to give it, give it yourself.
128
00:07:31,100 --> 00:07:35,540
Wait! You didn't call me here because of that, right?
129
00:07:35,540 --> 00:07:38,180
All right. You won't say it, then I'll get going first.
130
00:07:38,180 --> 00:07:42,210
Hey, Brother, Brother! I'll say it already, okay?
131
00:07:42,860 --> 00:07:44,940
A few days ago, I had an argument with Dad.
132
00:07:44,940 --> 00:07:49,380
Mom wants me to come home today. Go with me.
133
00:07:50,770 --> 00:07:54,290
Oh, Miss Tang,
134
00:07:54,290 --> 00:07:58,000
you also know how to be afraid? One thing tames another.
135
00:07:58,000 --> 00:08:01,860
With Dad's temper, who can tame him? As if you are not afraid of him.
136
00:08:01,860 --> 00:08:06,350
That's not being afraid. It's because I don't want to go back and argue with him, okay?
137
00:08:06,350 --> 00:08:11,880
How about this? Give the mattress or go home with me. You have to choose one of the two.
138
00:08:13,380 --> 00:08:17,350
Then I'll just give the mattress.
139
00:08:20,260 --> 00:08:22,620
I'll go to battle now. Goodbye.
140
00:08:26,040 --> 00:08:27,100
Taking care of your flowers?
141
00:08:27,100 --> 00:08:28,920
Hey, yes. Oh, Xiao Zheng.
142
00:08:28,920 --> 00:08:30,260
I was just looking for you.
143
00:08:30,260 --> 00:08:32,340
- What is it? \N- There's something I want to ask for your help with.
144
00:08:32,340 --> 00:08:34,250
It's this.
145
00:08:34,250 --> 00:08:35,940
My daughter is getting married next month.
146
00:08:35,940 --> 00:08:39,500
- Congratulations! Oh, sorry.\N- Thank you. Thank you.
147
00:08:39,500 --> 00:08:42,640
I heard that you are very knowledgeable about home furniture and appliances.
148
00:08:42,640 --> 00:08:46,580
I want to buy a set of bed accessories. Why don't you give me some recommendation?
149
00:08:46,580 --> 00:08:49,590
Bed accessories? Then the most important thing is the mattress.
150
00:08:49,590 --> 00:08:52,120
A good mattress can enhance one's sleep quality.
151
00:08:52,120 --> 00:08:54,130
The materials can be divided into four kinds.
152
00:08:54,130 --> 00:08:57,540
They are latex, foam, spring, and air mattresses.
153
00:08:57,540 --> 00:09:00,710
But in my opinion, foam ones are more suitable for younger people.
154
00:09:00,710 --> 00:09:03,630
- Easy.\N- Out of the remaining three, as long as the material is soft and handles the weight well, they all can work.
155
00:09:03,630 --> 00:09:06,960
I will pick the air mattress, because it is convenient when you move.
156
00:09:06,960 --> 00:09:10,380
Xiao Zheng, I trust you.
157
00:09:10,380 --> 00:09:12,340
Come forward.
158
00:09:12,340 --> 00:09:15,270
As for the other things, I can't understand them.
159
00:09:15,270 --> 00:09:17,210
- An occupational illness. Occupational illness.\N- Zheng Chu!
160
00:09:17,210 --> 00:09:18,690
- Huh?\N- Be careful.
161
00:09:18,690 --> 00:09:20,990
Why are you here?
162
00:09:20,990 --> 00:09:23,780
My friend.
163
00:09:23,780 --> 00:09:25,660
Are you moving?
164
00:09:25,660 --> 00:09:28,960
Today I am the laborer for moving. I am here to complete my mission.
165
00:09:31,350 --> 00:09:32,810
Guoguo's giving this to me?
166
00:09:32,810 --> 00:09:36,620
That's right. It's a little extreme, but it'll be fine if you put a bed sheet over it.
167
00:09:36,620 --> 00:09:37,890
Can I refuse it?
168
00:09:37,890 --> 00:09:41,080
If you don't want it, then you tell her yourself.
169
00:09:42,580 --> 00:09:44,030
Oh, right, Uncle Wang!
170
00:09:44,030 --> 00:09:46,060
Didn't you say you wanted to buy a mattress?
171
00:09:46,060 --> 00:09:48,670
Look at this one. This is an authentic imported mattress.
172
00:09:48,670 --> 00:09:51,450
It is even a limited celebrity edition. Your daughter will surely love it.
173
00:09:51,450 --> 00:09:53,980
You... this... You are giving this to me?
174
00:09:53,980 --> 00:09:56,390
Just treat it as a wedding gift to your daughter.
175
00:09:56,390 --> 00:09:57,580
Don't stand on ceremony with me.
176
00:09:57,580 --> 00:09:59,320
How can I accept that? I will pay for it.
177
00:09:59,320 --> 00:10:01,290
- How can I let you?\N- No. No way.\N- Come, misters.
178
00:10:01,290 --> 00:10:03,500
Please help me send this mattress upstairs.
179
00:10:03,500 --> 00:10:05,470
- Uncle Wang, show them the way.\N- This...
180
00:10:05,470 --> 00:10:07,600
- Thank you. Thank you.\N- You're welcome. You're welcome.
181
00:10:07,600 --> 00:10:09,830
Misters, come with me.
182
00:10:09,830 --> 00:10:12,950
- Slowly...\N- Slowly. Slowly.
183
00:10:12,950 --> 00:10:14,100
Be careful. Be careful.
184
00:10:14,100 --> 00:10:17,790
Are you not concerned something will go wrong? When Guoguo comes, explain it to her yourself.
185
00:10:17,790 --> 00:10:22,000
Giving away a mattress and winning over a fan. She should be thanking me.
186
00:10:54,800 --> 00:10:59,850
I'm heartless? Are you saying that I'm heartless?
187
00:10:59,850 --> 00:11:03,660
Let me ask you. Why is he sick?
188
00:11:03,660 --> 00:11:05,860
Why is he lying in the hospital now?
189
00:11:05,860 --> 00:11:09,710
Is it because of me? Tell me! Is it because of me?
190
00:11:09,710 --> 00:11:13,140
It is because of the karma that he created in the past himself. He deserves it.
191
00:11:18,530 --> 00:11:19,910
Shanshan,
192
00:11:19,910 --> 00:11:23,550
Dad is in surgery now. Could you come to visit him?
193
00:11:27,540 --> 00:11:30,390
I'm out in the field. I can't make it in time.
194
00:12:07,220 --> 00:12:08,770
How is it?
195
00:12:08,770 --> 00:12:10,280
The surgery was a success.
196
00:12:10,280 --> 00:12:13,710
After the effects of the anesthesia passes, he can go back to his room and then you can visit him.
197
00:12:13,710 --> 00:12:16,630
Thank you, Tang Ming. You've worked hard.
198
00:12:16,630 --> 00:12:17,990
You're welcome.
199
00:12:21,110 --> 00:12:24,810
[Shaoxing North Station]
200
00:12:31,490 --> 00:12:34,620
The revolving door has not been maintained over the years and has fallen into disrepair.
201
00:12:34,620 --> 00:12:37,710
The lobby is under renovation yet still in use to receive guests.
202
00:12:38,350 --> 00:12:41,160
They clearly don't have adequate front desk personnel.
203
00:12:41,700 --> 00:12:45,780
Placing potted plants on the floor is not only an eyesore but can also easily trip guests.
204
00:12:47,510 --> 00:12:51,800
What's this? The elevator has no clear sign.
205
00:12:59,960 --> 00:13:01,580
What is it?
206
00:13:03,380 --> 00:13:04,790
- Is there an end to your rant?\N- I...
207
00:13:04,790 --> 00:13:07,810
This is a hostel. You think it's some five star hotel?
208
00:13:07,810 --> 00:13:11,350
Brother Chu, this is an occupational illness. You should have it treated soon.
209
00:13:11,350 --> 00:13:14,120
It has become a habit. I won't do it next time.
210
00:13:14,120 --> 00:13:19,240
When we go up later, don't run around examining things. Let's meet in the lobby after half an hour.
211
00:13:19,240 --> 00:13:20,250
Jiajia,
212
00:13:20,250 --> 00:13:22,760
check nearby to see if there is a suitable hotel.
213
00:13:22,760 --> 00:13:25,220
Also take care of the accommodation issue for the tour guide.
214
00:13:25,220 --> 00:13:26,460
Gu Yuan and Ella,
215
00:13:26,460 --> 00:13:30,970
you go and make food arrangements for the team.
216
00:13:30,970 --> 00:13:34,720
You and I will go to that... What temple is it?
217
00:13:34,720 --> 00:13:36,550
Shun Wang (King Shun) Temple.
218
00:13:36,550 --> 00:13:38,190
I know.
219
00:13:49,740 --> 00:13:51,750
- Hello? \N- Zheng Chu! Zheng Chu! Where are you?
220
00:13:51,750 --> 00:13:53,760
Something big happened!
221
00:13:53,760 --> 00:13:55,090
Princess, what happened?
222
00:13:55,090 --> 00:13:57,760
My father just asked me to go on a blind date.
223
00:13:57,760 --> 00:13:59,190
Then I really can't help you.
224
00:13:59,190 --> 00:14:01,370
I am currently in Shaoxing for a business trip.
225
00:14:01,370 --> 00:14:05,030
Water faraway cannot extinguish the fire near you. You need to deal with it yourself.
226
00:14:05,030 --> 00:14:07,030
Why are you like this every time?
227
00:14:07,030 --> 00:14:10,700
I'll buy you a plane ticket right now. There is still time for you to get here right now.
228
00:14:10,700 --> 00:14:14,560
What? Your problem is important while mine is not?
229
00:14:14,560 --> 00:14:15,800
I recommend that you
230
00:14:15,800 --> 00:14:19,420
call Su Chang. He'll be very happy to help.
231
00:14:19,420 --> 00:14:21,310
Let's settle it like that then.
232
00:14:21,310 --> 00:14:24,200
Hey, Zheng Chu! Zheng Chu!
233
00:14:24,200 --> 00:14:27,890
Su Chang, Su Chang! You just know to use him to block me!
234
00:14:28,530 --> 00:14:32,840
I am not going to look for him. I just won't look for him. I won't look for him.
235
00:14:40,120 --> 00:14:48,010
Zheng Chu, you are such a jerk! What should I do?
236
00:14:53,450 --> 00:14:55,210
Don't say I didn't give you a chance.
237
00:14:55,210 --> 00:14:58,400
When I return, you must treat me to a meal.
238
00:15:01,480 --> 00:15:03,570
Who are you calling?
239
00:15:03,570 --> 00:15:04,690
Su Chang.
240
00:15:04,690 --> 00:15:06,010
Why are you looking for him?
241
00:15:06,010 --> 00:15:07,590
Arranging a good thing for him.
242
00:15:07,590 --> 00:15:09,400
What good thing can there be when you look for him?
243
00:15:09,400 --> 00:15:12,420
Knowing you is his greatest misfortune.
244
00:15:12,420 --> 00:15:15,690
Then this misfortune was brought by you.
245
00:15:15,690 --> 00:15:17,650
Pay attention to driving.
246
00:15:17,650 --> 00:15:19,620
I must be there before it gets dark.
247
00:15:19,620 --> 00:15:23,600
It's fine. At most, we can sleep inside the car for the night.
248
00:15:36,440 --> 00:15:38,290
The car engine seems to have died.
249
00:15:38,290 --> 00:15:39,900
Then you should get out to fix it.
250
00:15:39,900 --> 00:15:43,090
Sister, just because I know how to drive a car doesn't mean I can repair it.
251
00:15:43,090 --> 00:15:46,620
What's the use of having you? Make a call then.
252
00:15:47,390 --> 00:15:50,070
I won the lottery. My phone has no signal. How about yours?
253
00:15:50,070 --> 00:15:52,440
If yours doesn't have one, will mine have one?
254
00:15:52,440 --> 00:15:55,600
Let's first look for someone living nearby and borrow their phone
255
00:15:55,600 --> 00:15:58,180
to ask for help.
256
00:16:05,700 --> 00:16:07,180
What are you still looking at? Do you know how to fix it?
257
00:16:07,180 --> 00:16:11,010
Let's just park it here first.
258
00:16:15,860 --> 00:16:18,320
Be careful. There's cow patties on the ground.
259
00:16:18,970 --> 00:16:20,610
Would it have killed you to say that earlier?
260
00:16:20,610 --> 00:16:22,250
I just said it and you...
261
00:16:22,250 --> 00:16:25,820
Don't panic. I'll find something to wipe your shoes.
262
00:16:25,820 --> 00:16:28,680
Here, here, here. Use this.
263
00:16:28,680 --> 00:16:30,550
Get lost.
264
00:16:45,410 --> 00:16:48,520
- What are you doing?\N- Hurry. Hurry up and go.
265
00:16:50,880 --> 00:16:51,980
You... this...
266
00:16:51,980 --> 00:16:53,860
Don't move.
267
00:16:56,560 --> 00:16:58,080
I'm smiling.
268
00:16:58,080 --> 00:17:01,000
- Sending it to my friend group.\N- You have a signal?
269
00:17:01,000 --> 00:17:03,480
I'll save it and send it when we get back.
270
00:17:19,930 --> 00:17:29,980
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
271
00:17:35,330 --> 00:17:38,650
Don't hold me like that. It's as if I'm some patient.
272
00:18:07,050 --> 00:18:08,490
Hello?
273
00:18:08,490 --> 00:18:10,310
Guoguo,
274
00:18:10,310 --> 00:18:13,310
do you need saving?
275
00:18:13,890 --> 00:18:16,660
Chu Chu told you, right? I don't need it.
276
00:18:16,660 --> 00:18:18,780
Hey, wait. Don't hang up yet.
277
00:18:18,780 --> 00:18:20,940
Right now, Chu Chu is not by your side.
278
00:18:20,940 --> 00:18:23,590
If you hang up my call,
279
00:18:23,590 --> 00:18:27,830
then you can only marry your childhood sweetheart, okay?
280
00:18:27,830 --> 00:18:30,520
Keeping silent. Is that it? I'm hanging up then.
281
00:18:30,520 --> 00:18:32,890
Hey, don't hang up.
282
00:18:32,890 --> 00:18:34,620
It's also okay to let you help me
283
00:18:34,620 --> 00:18:37,550
but you'll have to swear not to tell anyone.
284
00:18:37,550 --> 00:18:41,210
You cannot use this to blackmail me. More importantly,
285
00:18:41,210 --> 00:18:44,280
if you are not successful in disrupting this, just bring me your head.
286
00:18:44,280 --> 00:18:46,960
Hey, don't worry. It's no problem.
287
00:18:46,960 --> 00:18:49,660
If it really won't work, I will just tell your father...
288
00:18:49,660 --> 00:18:53,100
I'll take responsibility for you.
289
00:18:54,350 --> 00:18:57,240
Stop your nonsense. I'll text you the address later.
290
00:18:57,240 --> 00:18:58,360
Don't be late.
291
00:18:58,360 --> 00:19:01,710
Also, dress nicely. Don't embarrass me. Do you hear me?
292
00:19:01,710 --> 00:19:05,420
Fine. Don't worry. Who am I?
293
00:19:05,420 --> 00:19:09,380
I am the great magician, Su Chang Chang.
294
00:19:14,660 --> 00:19:16,070
Jiang Yan,
295
00:19:16,070 --> 00:19:18,530
aren't you going on a blind date today?
296
00:19:18,530 --> 00:19:20,670
Sigh, what blind date?
297
00:19:20,670 --> 00:19:24,360
This is just for formality. I am not interested in little kids.
298
00:19:25,140 --> 00:19:26,400
Then let's go.
299
00:19:26,400 --> 00:19:27,990
Okay.
300
00:19:28,650 --> 00:19:30,380
Sorry, sorry.
301
00:19:30,380 --> 00:19:33,860
This is a new dress that you just bought me, and I happen to be obsessive about cleanliness.
302
00:19:33,860 --> 00:19:38,110
I cannot wear soiled clothes. Everything is messed up now.
303
00:19:38,110 --> 00:19:40,230
You saw it. She bumped into me.
304
00:19:40,230 --> 00:19:41,870
Hey, what are you saying?
305
00:19:41,870 --> 00:19:43,800
Clearly it was you who was not looking, okay?!
306
00:19:43,800 --> 00:19:45,150
Dear, make him pay.
307
00:19:45,150 --> 00:19:47,890
Don't make more trouble. You have had too much to drink.
308
00:19:47,890 --> 00:19:50,420
You can leave. There is no more business for you here.
309
00:19:50,420 --> 00:19:53,880
Get yourself cleaned up first. Go.
310
00:19:53,880 --> 00:19:57,590
Don't be angry, baby. I'll buy you another.
311
00:19:57,590 --> 00:19:59,740
She said for me to pay and you said no need.
312
00:19:59,740 --> 00:20:02,930
Don't fight in my shop after I leave.
313
00:20:02,930 --> 00:20:07,250
We won't, Owner. I reckon that we won't come back to your shop again.
314
00:20:08,610 --> 00:20:11,680
Oh, right. I didn't splash on you either, right?
315
00:20:13,520 --> 00:20:16,410
Going on a blind date? You'd better dress more cleanly.
316
00:20:24,140 --> 00:20:26,010
Say. In this place, in the middle of nowhere,
317
00:20:26,010 --> 00:20:29,120
can there be wild beasts?
318
00:20:29,120 --> 00:20:31,690
Not only are there beasts,
319
00:20:31,690 --> 00:20:34,790
there are even some thousand-year-old female zombies...
320
00:20:34,790 --> 00:20:36,910
♪ Lonely souls and wandering ghosts...
321
00:20:36,910 --> 00:20:38,650
♪ Floating in the sky...
322
00:20:38,650 --> 00:20:41,900
- Aiyo!\N- You get away from me!
323
00:20:41,900 --> 00:20:44,560
Hey, come back!
324
00:20:44,560 --> 00:20:48,080
Do you want me to stay closer to you or keep farther away from you?
325
00:20:48,080 --> 00:20:50,950
Just stay... like that.
326
00:20:57,170 --> 00:21:00,650
Straight ahead... is that a house?
327
00:21:00,650 --> 00:21:02,460
It looks like it.
328
00:21:02,460 --> 00:21:03,740
Then let's go and take a look.
329
00:21:03,740 --> 00:21:05,720
- Easy. Go easier.\N- No...
330
00:21:05,720 --> 00:21:08,580
We can't slow down. Hurry up to take a look there.
331
00:21:10,780 --> 00:21:12,460
Chicken?
332
00:21:12,460 --> 00:21:15,660
How are these chickens? They clearly are hamburgers.
333
00:21:15,660 --> 00:21:17,800
You really have quite an imagination.
334
00:21:20,460 --> 00:21:22,500
- Who is it? \N- What is it?
335
00:21:22,500 --> 00:21:23,810
What is it?
336
00:21:23,810 --> 00:21:26,880
- Ah... don't misunderstand.\N- What do you want?
337
00:21:26,880 --> 00:21:28,020
Don't misunderstand.
338
00:21:28,020 --> 00:21:33,060
We are here to look for someone but our car broke down.
339
00:21:33,060 --> 00:21:34,400
Looking for someone?
340
00:21:34,400 --> 00:21:35,450
Looking for whom?
341
00:21:35,450 --> 00:21:39,040
We are looking for the caretaker of a local temple.
342
00:21:39,040 --> 00:21:40,680
Temple caretaker?
343
00:21:40,680 --> 00:21:43,120
Oh, are you talking about
344
00:21:43,120 --> 00:21:45,010
- Master Wu?\N- Right. Right.
345
00:21:45,010 --> 00:21:47,420
His place is still more than 10 kilometers from here.
346
00:21:47,420 --> 00:21:50,410
- It's still that far?\N- That's right.
347
00:21:50,410 --> 00:21:54,210
Then Mister, can we stay here in your place for the night?
348
00:21:55,090 --> 00:21:56,910
Look, the two of us
349
00:21:56,910 --> 00:22:00,770
only have such a small house. It's not convenient.
350
00:22:01,360 --> 00:22:04,190
How about if we give you a tent?
351
00:22:04,190 --> 00:22:05,240
You have a tent?
352
00:22:05,240 --> 00:22:08,360
A few days ago, a few young hikers left it here.
353
00:22:08,360 --> 00:22:09,960
- Okay. Okay.\N- Try to make do with it.
354
00:22:09,960 --> 00:22:11,540
- Thank you. \N- Thank you.
355
00:22:11,540 --> 00:22:15,970
That... at the same time, can you also give us something to eat?
356
00:22:19,670 --> 00:22:21,860
I'll give you two one chicken then?
357
00:22:21,860 --> 00:22:23,280
- No need. No need.\N- No... that...
358
00:22:23,280 --> 00:22:25,180
- We'll buy it.\N- Right, we have money.\N- No. No.
359
00:22:25,180 --> 00:22:27,340
The two of us live here in the mountain.
360
00:22:27,340 --> 00:22:31,520
We only rely on what the Heavens give us everyday. We don't need much money for it.
361
00:22:31,520 --> 00:22:33,890
I'll give you two one chicken. Just take it.
362
00:22:33,890 --> 00:22:35,620
Thank you.
363
00:22:40,370 --> 00:22:43,580
- Wow, what a coincidence!\N- What a coincidence!
364
00:22:46,370 --> 00:22:50,050
- Right... indeed...\N- Come, tell me about it.
365
00:22:51,270 --> 00:22:54,910
- Jiang Yan, what are you doing outside? Hurry and come in.\N- They are here.
366
00:22:54,910 --> 00:22:57,780
- Uncle Tang and Auntie Tang.\N- Then this one is...\N- Hello, Uncle Tang and Auntie Tang.
367
00:22:57,780 --> 00:23:01,150
While everyone is here, let me introduce this person to all of you.
368
00:23:01,150 --> 00:23:06,130
- This one is my boyfriend, Su Chang.\N- Uncle, Auntie, hello.
369
00:23:06,130 --> 00:23:11,040
- What did my daughter say? You dare say it once again?\N- It is the same no matter how many times you want me to say it.
370
00:23:11,040 --> 00:23:15,320
Uncle Jiang and Auntie Jiang, I already have a boyfriend.
371
00:23:15,320 --> 00:23:22,220
Old Tang, what is going on? Didn't we agree to talk about Jiang Ye and Guoguo?
372
00:23:22,220 --> 00:23:25,580
- Guoguo already has a boyfriend. This...\N- That's right.
373
00:23:25,580 --> 00:23:31,080
Our family also can do without Guoguo. What you are doing makes it seem that our Jiang Yan
374
00:23:31,080 --> 00:23:34,900
is begging to marry Guoguo. So hilarious.
375
00:23:34,900 --> 00:23:37,760
Can you not surprise people so directly?
376
00:23:37,760 --> 00:23:44,410
- You should at least have prepared your family first.\N- What do you know? Getting them off guard can save \Na lot of time.
377
00:23:44,410 --> 00:23:47,380
Guoguo, ask him to leave.
378
00:23:47,380 --> 00:23:51,350
- We don't welcome unexpected guests.\N- What unexpected guest?
379
00:23:51,350 --> 00:23:55,430
He is my boyfriend. I asked him to come here. If you are going to make him leave, then I'll leave, too.
380
00:23:55,430 --> 00:23:59,980
- Let's go.\N- Don't talk. He is not a mute. Let him talk.
381
00:24:02,040 --> 00:24:08,740
That... Uncles and Aunties, I will introduce myself first. My name is Su Chang. You all most likely have seen me before.
382
00:24:08,740 --> 00:24:12,440
But I am not that rumored boyfriend. I am her official boyfriend.
383
00:24:12,440 --> 00:24:15,790
What official boyfriend? You haven't gotten my permission.
384
00:24:15,790 --> 00:24:18,610
- How dare you say that you are official?\N- Okay already. Don't fight.
385
00:24:18,610 --> 00:24:22,850
- The ones who should leave today are my family. Let's go.\N- Hey, Old Jiang...
386
00:24:22,850 --> 00:24:28,470
Old Jiang, this kid isn't sensible. It's common for her to be difficult.
387
00:24:28,470 --> 00:24:34,520
But I can guarantee that Guoguo is still single. It's just that these past days, she's holding a grudge against me.
388
00:24:34,520 --> 00:24:41,810
That's why she found someone to help her. Don't be angry. Sit down. Let's talk it out. Sit. Sit.
389
00:24:41,810 --> 00:24:45,710
Old Jiang, don't worry. We only acknowledge Jiang Yan as our son-in-law.
390
00:24:45,710 --> 00:24:49,910
Since you are Guoguo's friend,
391
00:24:49,910 --> 00:24:55,040
just sit down and eat with us. Our family is still able to treat you this meal. Come. Have a seat.
392
00:24:55,040 --> 00:25:02,210
That's right. Only our Jiang Yan can suit Guoguo. Don't just sit there anymore. Enjoy the meal.
393
00:25:02,930 --> 00:25:06,080
You and Guoguo have also not seen each other for such a long time already. Go and chat with her.
394
00:25:06,080 --> 00:25:12,220
Since Guoguo already has a boyfriend, I think there is no need for a chat anymore.
395
00:25:12,220 --> 00:25:16,580
So it's difficult for VIPs to remember everything. I still owe you a skirt.
396
00:25:17,260 --> 00:25:21,740
- Do you two know each other?\N- No. I just happened to see what I shouldn't have seen, heard what I shouldn't have heard.
397
00:25:21,740 --> 00:25:28,060
Let me tell you. You'd better behave yourself. Don't get both of us in deep water. Do you hear me?
398
00:25:29,020 --> 00:25:36,030
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
399
00:25:37,700 --> 00:25:42,060
You are something. Your survival skills are quite strong.
400
00:25:42,060 --> 00:25:44,630
Thank you, Boss, for your praises.
401
00:25:44,630 --> 00:25:49,330
Boss, you didn't eat much today. If you like the taste of this roasted chicken, just have more.
402
00:25:53,640 --> 00:26:00,650
We suffered so many hardships to come here. I hope that temple caretaker can give us some useful information.
403
00:26:00,650 --> 00:26:06,080
That's right. With the first hand information and a legendary tale, this travel route of ours will be perfect.
404
00:26:08,780 --> 00:26:13,600
Hey, with such cold weather, if I sleep inside the tent, where will you sleep?
405
00:26:14,490 --> 00:26:17,450
Su Mang, there is only one tent.
406
00:26:17,450 --> 00:26:24,320
The two of us should sleep in turn. Understand? After you are done sleeping, I will then sleep. What do you mean by...
407
00:26:24,320 --> 00:26:26,910
If you are not willing, let's sleep together. Okay?
408
00:26:26,910 --> 00:26:30,440
You wish. I'll sleep first later.
409
00:26:30,440 --> 00:26:33,530
Fine. I'll be on guard then.
410
00:26:35,010 --> 00:26:40,840
Uncle Tang, please try this dish. This food is organic and beneficial for your health.
411
00:26:40,840 --> 00:26:48,000
Okay. Old Jiang, you really taught your son well. He is well disciplined and respectful towards the elders. Not bad.
412
00:26:48,900 --> 00:26:55,570
This... Uncle, have some of this. Having too much vegetarian food is detrimental to those with old age.
413
00:26:55,570 --> 00:27:01,720
- Have more of this to replenish the protein you need...\N- What are you saying? My dad hates the most when people call him old.
414
00:27:01,720 --> 00:27:04,900
- What are they doing?\N- Don't be angry anymore.
415
00:27:04,900 --> 00:27:09,370
We can talk when we go back home. With so many people here, let's not embarrass Guoguo.
416
00:27:09,370 --> 00:27:15,760
Uncle, how about this? That... I also am not good with words. I will just give you a toast. Don't worry. I surely will take good care of Guoguo.
417
00:27:15,760 --> 00:27:20,080
Uncle, let me toast you, too. I'll drink up first to show my respect.
418
00:27:21,410 --> 00:27:26,930
Uncle, although Guoguo already has a boyfriend, this doesn't hinder me from courting her.
419
00:27:26,930 --> 00:27:32,800
We can compete fairly. Can't we, Su... Chang?
420
00:27:33,730 --> 00:27:39,390
I really admire your skills as a two-timer. I can't possibly catch up to you in that area.
421
00:27:39,390 --> 00:27:46,400
I think you misunderstood. I have liked Guoguo since we were little. And now, I won't marry anyone else.
422
00:27:46,400 --> 00:27:51,360
Liked me since we were little? When we were 5 years old, your teeth hadn't even all grown out yet.
423
00:27:51,360 --> 00:27:56,070
Won't marry anyone else? Then how about the red rose?
424
00:27:56,070 --> 00:28:02,610
- What are you two talking about? What red rose? Do you two know each other?\N- No, I don't know him.
425
00:28:02,610 --> 00:28:05,490
How would I know a hoodlum?
426
00:28:05,490 --> 00:28:11,070
It's just that before this meal, we bumped into each other and something unpleasant took place.
427
00:28:11,070 --> 00:28:14,800
- So the road is narrow for enemies (to run into each other).\N- Enough.
428
00:28:14,800 --> 00:28:18,920
Old Jiang, I'm really so sorry for today. Let's just meet up again some other day.
429
00:28:18,920 --> 00:28:24,000
My treat. We are already set about the children's matters. No one can undermine it.
430
00:28:24,000 --> 00:28:30,980
Old Tang, we are old friends. I can consider this incident \Nnever happened.
431
00:28:30,980 --> 00:28:37,760
But you should have a good talk with Guoguo when you go back. Don't bring such a lowlife like him to compare with our son.
432
00:28:37,760 --> 00:28:40,530
- Then we're going.\N- So sorry. So sorry.
433
00:28:41,290 --> 00:28:47,950
If my father asks you later about your job, just pretend to be some heir to a real estate mogul abroad, okay?
434
00:28:47,950 --> 00:28:52,810
- Guoguo\N- Coming.\N- Don't leave me. Hey... the air doesn't feel right.
435
00:28:56,960 --> 00:29:01,930
Su Chang, right. Sit. Don't just stand.
436
00:29:08,350 --> 00:29:09,770
Hey.
437
00:29:10,360 --> 00:29:11,860
Hey.
438
00:29:12,430 --> 00:29:14,370
Childhood sweetheart,
439
00:29:14,370 --> 00:29:19,510
did you come out because you regret it already? Feeling that Su Chang doesn't measure up to me?
440
00:29:19,510 --> 00:29:27,190
May I ask if we are close? Go back to tell your father to give up on the idea of a marriage with the Tang family.
441
00:29:27,190 --> 00:29:34,750
Actually, I am fine with marrying anyone. It's just that up to now, I still haven't found anyone more suitable than you.
442
00:29:34,750 --> 00:29:42,270
Think about it. Our marriage can benefit both the Jiang and Tang families and it will also fulfill the wishes of our fathers.
443
00:29:42,270 --> 00:29:45,340
- Why wouldn't we do it?\N- What do you mean?
444
00:29:45,340 --> 00:29:50,950
Because you don't like me. And also, Su Chang isn't your boyfriend either, right?
445
00:29:50,950 --> 00:29:55,420
- You are Guoguo's boyfriend?\N- Uncle, I am.
446
00:29:55,420 --> 00:30:00,200
Fine. You young people like to say that a hero is not determined by his background.
447
00:30:00,200 --> 00:30:05,420
Today, I won't ask you anything. I only am going to ask you what your work is.
448
00:30:06,030 --> 00:30:10,420
That... abroad... I...
449
00:30:12,330 --> 00:30:16,540
Did someone tie your tongue? Why would a young man mumble like this?
450
00:30:20,160 --> 00:30:27,150
Let me be honest with you. I am actually a magician. I opened a magic museum. I only make pittance. I am not any kind of heir of a rich family.
451
00:30:27,150 --> 00:30:32,280
Those were all things she wanted me to lie about. I really can't lie to you two. I can't lie to my future father-in-law.
452
00:30:32,280 --> 00:30:35,710
Future father-in-law? I still haven't agreed to it.
453
00:30:35,710 --> 00:30:40,410
You have no idea how big the world is. You don't want to lie to me? I think it's more that you don't dare to.
454
00:30:40,410 --> 00:30:46,140
It's fine if you were able to see through Su Chang's poor acting. But are you crazy?
455
00:30:46,140 --> 00:30:50,790
- Why would you marry a person who doesn't like you? Are you a masochist?\N- That is not your business.
456
00:30:50,790 --> 00:30:55,600
Our marriage will be good for both of us. Your father will stop forcing you to go on blind dates.
457
00:30:55,600 --> 00:31:01,250
I also can now do the things that I want to do. And also, I will convince my father
458
00:31:01,250 --> 00:31:04,750
not to interfere with any of your activities \Nin the entertainment circle.
459
00:31:04,750 --> 00:31:08,230
- You think I will agree to this?\N- I feel that you won't.
460
00:31:08,230 --> 00:31:14,910
But if you keep staying here with me, I feel that Su Chang...
461
00:31:14,910 --> 00:31:18,620
will be skinned alive by your father.
462
00:31:21,330 --> 00:31:24,920
- You have no shame.\N- Hey...
463
00:31:24,920 --> 00:31:32,420
The woman has no interest but the man does. Be careful that somebody might turn the act into reality.
464
00:31:42,800 --> 00:31:46,220
I just walked them out. How are you doing?
465
00:31:49,220 --> 00:31:57,020
Dad, look. I already have a boyfriend. From now on, stop making me go out with those rich kids. None of them can be trusted.
466
00:31:57,020 --> 00:31:59,610
For those who don't know, they might think that you are putting your daughter up for sale.
467
00:31:59,610 --> 00:32:02,420
- Guoguo...\N- What do you mean that they can't be trusted?
468
00:32:02,420 --> 00:32:05,560
Is he trustworthy? A mediocre magician.
469
00:32:05,560 --> 00:32:10,810
He can only cause havoc. What future can he have? However, he is quite honest.
470
00:32:10,810 --> 00:32:16,990
Not like you, making up a lie to trick me. However, honesty cannot be served as meal.
471
00:32:16,990 --> 00:32:21,810
Either you break with him within an hour, or our Tang family will not have a daughter like you.
472
00:32:21,810 --> 00:32:29,600
Dad, you have already used this trick of severing family ties on my brother. It doesn't work so well. Can you change to something new?
473
00:32:29,600 --> 00:32:33,590
You're the one who said that. Then let's try. Let's go.
474
00:32:35,700 --> 00:32:38,710
Don't go home tonight first.
475
00:32:46,850 --> 00:32:50,490
What have you told them before?
476
00:33:04,610 --> 00:33:05,940
- What's wrong?\N- A bug.
477
00:33:06,760 --> 00:33:08,630
- What?\N- A bug.
478
00:33:12,620 --> 00:33:13,840
Huh?
479
00:33:14,520 --> 00:33:16,460
Bugs... small bugs.
480
00:33:16,460 --> 00:33:21,090
Bugs? What's the big deal with bugs?
481
00:33:23,040 --> 00:33:24,910
Where is the bug?
482
00:33:26,510 --> 00:33:28,390
Talking in her sleep...
483
00:33:31,360 --> 00:33:33,460
The bug is crawling towards you.
484
00:33:44,750 --> 00:33:47,070
No. What are you doing?
485
00:33:50,760 --> 00:33:53,810
Hey, what are you doing?
486
00:33:53,810 --> 00:33:57,090
- No, don't be angry anymore.\N- Can I not be angry?
487
00:33:57,090 --> 00:33:59,840
You think that you will be able to get on my father's good side with your little show there?
488
00:33:59,840 --> 00:34:03,720
If honesty could move him, why would I ask you to come to pretend to be my boyfriend?
489
00:34:03,720 --> 00:34:05,730
No, the nature of it is very different.
490
00:34:05,730 --> 00:34:09,500
I can become your boyfriend in the real world but I can't become some
491
00:34:09,500 --> 00:34:12,190
heir to a company or corporation.
492
00:34:12,190 --> 00:34:13,490
Stop with it already.
493
00:34:13,490 --> 00:34:18,860
You can't even successfully do this little thing so those two will never be a possibility.
494
00:34:18,860 --> 00:34:22,900
Just for this matter, do you need to be this angry? Let me tell you.
495
00:34:22,900 --> 00:34:25,590
You can hide it for a short time but not a lifetime.
496
00:34:25,590 --> 00:34:27,460
Anyway, you will marry me in the future.
497
00:34:27,460 --> 00:34:32,030
Why don't you then inform your parents about it first to let them be prepared for it.
498
00:34:32,030 --> 00:34:32,820
What did you say?
499
00:34:32,820 --> 00:34:35,840
Inform your parents first about it to let them be prepared.
500
00:34:35,840 --> 00:34:37,660
The statement before that.
501
00:34:41,010 --> 00:34:44,050
Anyway, you will marry me sooner or later.
502
00:34:44,050 --> 00:34:45,620
Who will marry you?!
503
00:34:45,620 --> 00:34:49,500
Hey, Su Chang, I really don't understand already. Who gave you such confidence to keep pestering me?
504
00:34:49,500 --> 00:34:51,830
You clearly know that I like someone else.
505
00:34:51,830 --> 00:34:54,010
But you are still unmarried.
506
00:34:54,010 --> 00:34:57,970
It's your business if you like someone. It's my business to have a person that I like.
507
00:34:57,970 --> 00:35:01,570
I never forced you to like me. Moreover,
508
00:35:03,860 --> 00:35:07,250
isn't having a person that loves you by your side quite a good thing?
509
00:35:08,190 --> 00:35:10,020
Just like right now.
510
00:35:11,000 --> 00:35:16,570
Having someone drive you home... isn't that not such a bad thing?
511
00:35:20,350 --> 00:35:21,850
Hey...
512
00:35:21,850 --> 00:35:25,070
Why do you keep saying "hey"? Get in the car.
513
00:35:44,430 --> 00:35:45,900
Do you know how to drive or not?
514
00:35:45,900 --> 00:35:49,290
Jeez, I can drive. Can you not be that panicky?
515
00:35:49,290 --> 00:35:52,250
But this is my first time driving such a luxurious car.
516
00:35:52,250 --> 00:35:54,560
Help!
517
00:36:09,930 --> 00:36:11,860
I don't care anymore.
518
00:36:45,950 --> 00:36:48,710
Cold.
519
00:36:48,710 --> 00:36:50,820
Cold.
520
00:37:14,300 --> 00:37:16,220
Are you cold or not?
521
00:37:18,160 --> 00:37:19,880
Louder.
522
00:38:18,280 --> 00:38:20,200
I only received news from Brother Chu this morning.
523
00:38:20,200 --> 00:38:22,380
He said that their car broke down midway.
524
00:38:22,380 --> 00:38:24,390
Say, in this middle of nowhere, nothing bad could have happened, right?
525
00:38:24,390 --> 00:38:29,090
It's not important that it's in the middle of nowhere here. What's more important is
526
00:38:29,090 --> 00:38:32,630
a single man and a lonely woman were left together, exactly like the dried tinder and a fierce flame.
527
00:38:32,630 --> 00:38:34,510
Tell me, what can happen?
528
00:38:34,510 --> 00:38:37,920
Hey, other than things between men and women, do you have anything else in your brain?
529
00:38:37,920 --> 00:38:40,880
Let me tell you. If I was Director Su, I would have fired you on my first day.
530
00:38:40,880 --> 00:38:43,280
If I was Director Su, I would have fired you on my first day.
531
00:38:43,280 --> 00:38:45,970
- On what basis would I be fired? You're joking. Of course the uglier one-\N- Of course, you are the one who should be fired.
532
00:38:45,970 --> 00:38:50,060
- should go.\N- Who said I'm ugly?\N- Stop fighting already! I am the one to get fired! Okay already?
533
00:38:50,060 --> 00:38:53,840
Don't you two find this matter grave enough?! If something bad happens, we are dead.
534
00:38:55,090 --> 00:39:00,770
Mr. Driver, as long as you don't go beyond the speed limit, drive more slowly. Oh, wrong, drive faster.
535
00:39:02,680 --> 00:39:04,030
That is mine.
536
00:39:04,030 --> 00:39:06,390
- Still eating? You have already gotten fatter.\N- I'll just eat one.
537
00:39:51,740 --> 00:39:54,350
- Zheng Chu.\N- Hm?
538
00:39:54,350 --> 00:39:56,440
- Zheng Chu!\N- I'll just sleep for a little while longer.
539
00:39:56,440 --> 00:39:59,340
Wake up. Do you hear me?
540
00:39:59,340 --> 00:40:02,710
Why are you sleeping? Weren't you supposed to be outside guarding? Who allowed you to come in?
541
00:40:02,710 --> 00:40:05,670
I... Didn't we agree to sleep in turns?
542
00:40:05,670 --> 00:40:09,820
When the time that you should have come out, you were sleeping here like a drunken pig. I surely could only sleep on the side here.
543
00:40:09,820 --> 00:40:11,690
You shouldn't have entered still. What if...
544
00:40:11,690 --> 00:40:13,770
What if what?
545
00:40:13,770 --> 00:40:17,440
What if I took advantage of you? Don't worry, I won't.
546
00:40:18,180 --> 00:40:20,510
Who allowed you to hug me earlier?
547
00:40:20,510 --> 00:40:22,960
It wasn't me who wanted to hug you.
548
00:40:22,960 --> 00:40:27,730
It was you who was talking in your sleep calling out that you were cold.
549
00:40:27,730 --> 00:40:32,210
When I was putting the clothes on you, you then just hugged me. I then... right?
550
00:40:32,210 --> 00:40:35,410
What are you saying? I even hugged you.
551
00:40:35,410 --> 00:40:37,720
I even talked in my sleep? Why didn't I know that?
552
00:40:37,720 --> 00:40:40,430
You won't admit it. Is that it? It's fine.
553
00:40:40,430 --> 00:40:42,560
I have evidence here. Come.
554
00:40:44,110 --> 00:40:47,040
Good thing I recorded it. Or else
555
00:40:47,040 --> 00:40:50,130
my reputation of innocence and purity...
556
00:40:50,130 --> 00:40:53,580
- Are you cold or not?\N- Cold.
557
00:40:57,460 --> 00:40:59,490
- Hey, what are you doing? \N- Erase that.
558
00:40:59,490 --> 00:41:02,270
- I am not deleting. Delete what?\N- Just delete it.
559
00:41:02,270 --> 00:41:06,090
This is evidence, so that in the future, you won't keep threatening
560
00:41:06,090 --> 00:41:07,860
to dismiss me.
561
00:41:07,860 --> 00:41:09,920
- Are you deleting or not.\N- No.
562
00:41:11,000 --> 00:41:14,170
Then forget it. I know I won't be able to defeat you.
563
00:41:14,170 --> 00:41:19,460
Then make an oath; or else, how would I know if you won't tell anyone about this?
564
00:41:20,120 --> 00:41:23,130
What's the point of making an oath? Don't I know a lot of your secrets already?
565
00:41:23,130 --> 00:41:26,840
Compared to this, the secret in your womb is worth more.
566
00:41:32,030 --> 00:41:33,720
Go out. Go out.
567
00:41:33,720 --> 00:41:36,390
Hey... the tent might turn upside down already.
568
00:41:36,390 --> 00:41:37,370
Get out!
569
00:41:37,370 --> 00:41:39,510
- Do you want to eat something for breakfast?\N- Not eating!
570
00:41:41,300 --> 00:41:43,940
What were you two doing?\N- Have slept together already?\N- Together already?
571
00:41:43,940 --> 00:41:47,130
What are you guys thinking? It's not like what you have seen.
572
00:41:47,130 --> 00:41:49,330
- Then may we ask... \N - What is it like? (all together)
573
00:41:49,330 --> 00:41:52,560
- Whatever it is like, it is not like that. Last night, we-\N- Why are you explaining?
574
00:41:52,560 --> 00:41:54,520
An innocent person doesn't need to give any explanations.
575
00:42:03,640 --> 00:42:08,030
I don't want to hear rumors about this in the company.
576
00:42:08,690 --> 00:42:11,690
- Hey... that... light, why did the light go out?\N- Hey, what is going on?
577
00:42:11,690 --> 00:42:13,020
What's the situation there?
578
00:42:13,020 --> 00:42:16,130
Hurry and pack up the things and let's go. Let's go to King Shun Temple.
579
00:42:16,130 --> 00:42:17,520
- What's wrong with me? \N- What is this?
580
00:42:17,520 --> 00:42:19,990
- Is it this way? Hey, Jiajia.\N- Hey, where are you? Where are you? I heard you talking.
581
00:42:19,990 --> 00:42:22,810
- Where are you?\N- Jiajia, are you still there?
582
00:42:22,810 --> 00:42:26,350
- That's painful!\N- Jiajia, be careful!
583
00:42:26,350 --> 00:42:30,050
- How are you?\N- Brother Chu, the switch. Where is the light switch?
584
00:42:30,050 --> 00:42:32,970
- Brother Chu, is this you? Is it you, Brother Chu?\N- Hey, where? Where? No, we...
585
00:42:32,970 --> 00:42:35,530
Anyway, there's a scent of roasted chicken that way.
586
00:42:37,040 --> 00:42:45,130
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
587
00:42:59,030 --> 00:43:02,340
♫ Should I wait for you? ♫
588
00:43:02,340 --> 00:43:05,640
♫ I don't even dare to ask myself ♫
589
00:43:05,640 --> 00:43:12,620
♫ Afraid that when I can't find an answer, it'll also happen to rain ♫
590
00:43:12,620 --> 00:43:16,060
♫ You who's always too slow ♫
591
00:43:16,060 --> 00:43:19,440
♫ Or am I too anxious? ♫
592
00:43:19,440 --> 00:43:24,280
♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫
593
00:43:25,920 --> 00:43:29,440
♫ In a world that keeps on spinning ♫
594
00:43:29,440 --> 00:43:39,760
♫ How many times do I have to stumble, in order to wait till you arrive? ♫
595
00:43:39,760 --> 00:43:43,050
♫ I said I won't give up ♫
596
00:43:43,050 --> 00:43:46,100
♫ Yet I'm becoming more and more ♫
597
00:43:46,100 --> 00:43:53,780
♫ Timid ♫\N♫ To continue to love you ♫
54831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.