All language subtitles for Across.the.Ocean.to.See.You.E14.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:07,400 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 2 00:00:08,000 --> 00:00:15,460 ♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫ 3 00:00:16,040 --> 00:00:24,060 ♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫ 4 00:00:24,060 --> 00:00:32,060 ♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫ 5 00:00:32,060 --> 00:00:39,770 ♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫ 6 00:00:39,770 --> 00:00:43,840 ♫ Memories are always accumulating slowly ♫ 7 00:00:43,840 --> 00:00:48,110 ♫ I'm unable to erase them from my heart ♫ 8 00:00:48,110 --> 00:00:52,120 ♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫ 9 00:00:52,120 --> 00:00:58,040 ♫ I endured all and refused to cry ♫ 10 00:00:58,040 --> 00:01:01,920 ♫ Unfamiliar city... ♫ 11 00:01:01,920 --> 00:01:05,910 ♫ In a familiar corner... ♫ 12 00:01:05,910 --> 00:01:09,990 ♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫ 13 00:01:09,990 --> 00:01:13,810 ♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫ 14 00:01:13,810 --> 00:01:17,540 ♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫ 15 00:01:17,540 --> 00:01:21,910 ♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫ 16 00:01:21,910 --> 00:01:26,160 ♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫ 17 00:01:26,160 --> 00:01:30,050 ♫ To forever be mutually dependent on each other ♫ 18 00:01:30,050 --> 00:01:32,180 Across the Ocean to See You 19 00:01:32,180 --> 00:01:34,570 - Episode 14 - 20 00:01:35,470 --> 00:01:39,810 Hey, Guoguo, I don't like the way you are speaking. What do I rely on in our industry? 21 00:01:39,810 --> 00:01:41,840 One word: Loyalty. 22 00:01:41,840 --> 00:01:46,870 Can you not equate me with those wenches who are materialistic, disloyal, and kiss up to everyone? 23 00:01:47,480 --> 00:01:49,830 I know that Tony is the best. 24 00:01:49,830 --> 00:01:52,010 Do you know that this is my strategy? 25 00:01:52,010 --> 00:01:55,080 Do you remember that person who was in the spotlight last year? 26 00:01:55,080 --> 00:01:56,840 She was in some historical dramas. 27 00:01:56,840 --> 00:01:58,880 - Ah.\N- She... 28 00:01:58,880 --> 00:02:00,810 How many projects did she accept last year? 29 00:02:00,810 --> 00:02:03,000 She had the exposure, right? 30 00:02:03,000 --> 00:02:06,610 But the audience grew tired. Hence, she got pulled down anyway, right? 31 00:02:06,610 --> 00:02:12,140 The current relationship I have with my fans: A relationship neither too friendly nor too aloof is more normal. 32 00:02:12,990 --> 00:02:15,720 Being neither too friendly nor too aloof is good. 33 00:02:15,720 --> 00:02:18,240 What you are doing now is disappearing and suddenly reappearing. 34 00:02:19,030 --> 00:02:20,500 Hey, where is Ye Lisa? 35 00:02:20,500 --> 00:02:21,540 What? Want to fight? 36 00:02:21,540 --> 00:02:23,770 What fight? Am I that idle? 37 00:02:23,770 --> 00:02:27,720 What did she mean with what she said last time? What is this about anti-fans? And a popularity chart? 38 00:02:27,720 --> 00:02:30,560 Oh, I already helped you investigate it. 39 00:02:30,560 --> 00:02:35,090 It was just some anti-fans who are spreading rumors. But don't worry, with our skills, they won't be able to impact you. 40 00:02:35,090 --> 00:02:38,850 Why isn't the company putting out a statement to protect its talent? 41 00:02:40,250 --> 00:02:43,710 Are you stupid? Why are there people trying to destroy your reputation? 42 00:02:43,710 --> 00:02:47,510 You are popular. Why don't I see anyone trying to taint Ye Lisa's reputation? 43 00:02:47,510 --> 00:02:51,690 Isn't the company keeping a low profile? If this matter escalates, it won't be easy to resolve it. 44 00:02:53,560 --> 00:02:58,750 They actually said I'm ugly. You are the one who is ugly! Your whole family is ugly! 45 00:02:58,750 --> 00:03:01,100 Just compare these two photographs. 46 00:03:01,100 --> 00:03:04,940 Isn't my "natural look" photo able to destroy her "artistic" photo anytime? 47 00:03:04,940 --> 00:03:08,170 Guoguo, you had make-up on in this photo. 48 00:03:09,620 --> 00:03:11,010 Really? 49 00:03:11,010 --> 00:03:12,950 These are all not important. Do you know that? 50 00:03:12,950 --> 00:03:14,810 What we need know is positivity. 51 00:03:14,810 --> 00:03:19,380 Shake away this kind of negative energy. Let's read more of those encouraging praises. 52 00:03:19,380 --> 00:03:22,380 I just want to see what they are saying. 53 00:03:22,380 --> 00:03:26,240 Now I have it. This Ye Lisa girl doesn't have enough IQ. 54 00:03:26,240 --> 00:03:28,090 Don't even bother about those anti-fans. 55 00:03:28,090 --> 00:03:31,180 Right. Very, very right. Do you know that? 56 00:03:31,180 --> 00:03:34,240 These kinds of thoughts of yours are so right. We must then show them our performance 57 00:03:34,240 --> 00:03:37,800 and let all of them shut up! 58 00:03:37,800 --> 00:03:40,420 Let's go. Let's practice our skills. 59 00:03:44,460 --> 00:03:47,970 Tony, Tony, Tony. Aiyo, my cell phone. 60 00:03:49,550 --> 00:03:51,770 Brother Chu, sit, sit, sit. 61 00:03:51,770 --> 00:03:53,610 - Sit. Sit.\N- Hey, Brother Chu, 62 00:03:53,610 --> 00:03:56,660 - water. \N - It's quite hot. 63 00:03:56,660 --> 00:03:58,880 Your servant is so scared. 64 00:03:58,880 --> 00:04:01,190 No... it's fine. 65 00:04:01,190 --> 00:04:03,430 Jeez, Brother Chu. 66 00:04:03,430 --> 00:04:06,520 The proposal that you made is really great. 67 00:04:06,520 --> 00:04:07,840 Great. 68 00:04:07,840 --> 00:04:10,720 - Look at how different Jiajia's gaze on you is now.\N- Not the same. 69 00:04:10,720 --> 00:04:12,940 Her eyes are shining with the word "admiration" in them. 70 00:04:12,940 --> 00:04:14,720 Admiration. 71 00:04:14,720 --> 00:04:18,280 Say, how many people in this department will die from their jealousy because of you? 72 00:04:18,280 --> 00:04:19,790 Dying from jealousy because of you. 73 00:04:19,790 --> 00:04:22,340 A person who has talents and intelligence is meant to suffer. 74 00:04:22,340 --> 00:04:24,080 Chu... what do you mean? 75 00:04:24,080 --> 00:04:25,960 Stop cursing me. 76 00:04:25,960 --> 00:04:27,740 Chu Chu is so moving. 77 00:04:27,740 --> 00:04:29,550 Chu Chu is so moving. 78 00:04:29,550 --> 00:04:33,290 Don't worry. If the superior rewards me, I surely will not forget you two. 79 00:04:33,290 --> 00:04:35,940 - Brother Chu, no need to fuss--\N- Thank you.\N- What are you all chatting about? 80 00:04:35,940 --> 00:04:37,460 You guys chat. 81 00:04:38,330 --> 00:04:40,030 Director Su. 82 00:04:43,610 --> 00:04:46,250 I didn't wear high heels today. 83 00:04:46,250 --> 00:04:48,290 Oh... 84 00:04:50,980 --> 00:04:54,410 Your proposal is not bad. You had to have pulled several all-nighters for you to be able to finish it. 85 00:04:54,410 --> 00:04:59,250 I am not that capable. I spent three hours before I was able to finish it. 86 00:04:59,250 --> 00:05:03,300 Really? Since you feel that your ability is that strong, 87 00:05:03,300 --> 00:05:07,240 then let's go together for the site inspection. 88 00:05:09,760 --> 00:05:11,000 Is this considered a reward? 89 00:05:11,000 --> 00:05:15,210 That's right. Your reward is that you don't need to stay in the office to do odd jobs. 90 00:05:15,210 --> 00:05:18,950 Surveying travel sites is the duty for our department after all. 91 00:05:18,950 --> 00:05:21,640 - You will also go?\N- Of course. 92 00:05:23,960 --> 00:05:26,320 Sit down. Sit down. 93 00:05:27,820 --> 00:05:31,520 Didn't you say that I shouldn't just keep looking down from the top? 94 00:05:31,520 --> 00:05:34,520 I should also stand on the level ground and look afar. As a leader, 95 00:05:34,520 --> 00:05:38,230 I should do things on my own, and make myself a role model for others. Isn't that so? 96 00:05:38,230 --> 00:05:39,930 You really learned fast. 97 00:05:39,930 --> 00:05:41,980 This is an important project for the company. 98 00:05:41,980 --> 00:05:46,230 Almost all of the employees in our department will get dispatched. 99 00:05:47,530 --> 00:05:50,200 If you keep eavesdropping further like that, you will fall down. 100 00:05:51,930 --> 00:05:53,320 Director Su. 101 00:05:53,320 --> 00:05:56,850 Hurry and prepare your things. Dress simple and light. 102 00:05:56,850 --> 00:06:00,790 The place we are going to is a bit remote. And also, we are there to work and not to have fun. 103 00:06:00,790 --> 00:06:02,450 Okay. 104 00:06:02,450 --> 00:06:03,670 Remember to bring watermelon seeds. 105 00:06:03,670 --> 00:06:04,950 - Aren't you the one who will bring that?\N- Then what will you bring? 106 00:06:04,950 --> 00:06:07,390 I'm bringing potato chips. 107 00:06:08,470 --> 00:06:11,420 You should also prepare, too. 108 00:06:16,840 --> 00:06:19,530 I should still wear high heels. 109 00:06:23,700 --> 00:06:26,400 Woven in and imported from France, 110 00:06:26,400 --> 00:06:30,250 superbly soft spring support 111 00:06:30,250 --> 00:06:32,930 for Chu Chu. 112 00:06:32,930 --> 00:06:38,490 This is a special limited edition by Guoguo. 113 00:06:38,490 --> 00:06:39,680 - Brother,\N- Yeah. 114 00:06:39,680 --> 00:06:42,300 what do you think? 115 00:06:42,300 --> 00:06:45,500 It's pretty good, but 116 00:06:46,300 --> 00:06:49,250 why did you print pictures onto the mattress? 117 00:06:49,840 --> 00:06:54,560 That's because I'm afraid Chu Chu won't be able to see me and when he sees the picture, he'll think of me. 118 00:06:54,560 --> 00:06:58,750 Even in his dreams, there will be traces of me. 119 00:06:58,750 --> 00:07:02,270 Developing feelings as time goes by. Slowly, 120 00:07:02,270 --> 00:07:06,770 I will become his lover in his dreams. 121 00:07:06,770 --> 00:07:10,890 Where did you learn this tactic? I can guarantee that he won't accept it. 122 00:07:12,430 --> 00:07:14,150 I know. 123 00:07:14,150 --> 00:07:17,440 That's why I'm asking you. 124 00:07:17,440 --> 00:07:20,530 Older brother, if you give it to him, he won't refuse it. 125 00:07:20,530 --> 00:07:24,280 I won't do such an arduous and thankless task. Who was the one who said that 126 00:07:24,280 --> 00:07:27,390 we shouldn't interfere with each other's love relationships? 127 00:07:27,390 --> 00:07:29,510 If you want to give it, give it yourself. 128 00:07:31,100 --> 00:07:35,540 Wait! You didn't call me here because of that, right? 129 00:07:35,540 --> 00:07:38,180 All right. You won't say it, then I'll get going first. 130 00:07:38,180 --> 00:07:42,210 Hey, Brother, Brother! I'll say it already, okay? 131 00:07:42,860 --> 00:07:44,940 A few days ago, I had an argument with Dad. 132 00:07:44,940 --> 00:07:49,380 Mom wants me to come home today. Go with me. 133 00:07:50,770 --> 00:07:54,290 Oh, Miss Tang, 134 00:07:54,290 --> 00:07:58,000 you also know how to be afraid? One thing tames another. 135 00:07:58,000 --> 00:08:01,860 With Dad's temper, who can tame him? As if you are not afraid of him. 136 00:08:01,860 --> 00:08:06,350 That's not being afraid. It's because I don't want to go back and argue with him, okay? 137 00:08:06,350 --> 00:08:11,880 How about this? Give the mattress or go home with me. You have to choose one of the two. 138 00:08:13,380 --> 00:08:17,350 Then I'll just give the mattress. 139 00:08:20,260 --> 00:08:22,620 I'll go to battle now. Goodbye. 140 00:08:26,040 --> 00:08:27,100 Taking care of your flowers? 141 00:08:27,100 --> 00:08:28,920 Hey, yes. Oh, Xiao Zheng. 142 00:08:28,920 --> 00:08:30,260 I was just looking for you. 143 00:08:30,260 --> 00:08:32,340 - What is it? \N- There's something I want to ask for your help with. 144 00:08:32,340 --> 00:08:34,250 It's this. 145 00:08:34,250 --> 00:08:35,940 My daughter is getting married next month. 146 00:08:35,940 --> 00:08:39,500 - Congratulations! Oh, sorry.\N- Thank you. Thank you. 147 00:08:39,500 --> 00:08:42,640 I heard that you are very knowledgeable about home furniture and appliances. 148 00:08:42,640 --> 00:08:46,580 I want to buy a set of bed accessories. Why don't you give me some recommendation? 149 00:08:46,580 --> 00:08:49,590 Bed accessories? Then the most important thing is the mattress. 150 00:08:49,590 --> 00:08:52,120 A good mattress can enhance one's sleep quality. 151 00:08:52,120 --> 00:08:54,130 The materials can be divided into four kinds. 152 00:08:54,130 --> 00:08:57,540 They are latex, foam, spring, and air mattresses. 153 00:08:57,540 --> 00:09:00,710 But in my opinion, foam ones are more suitable for younger people. 154 00:09:00,710 --> 00:09:03,630 - Easy.\N- Out of the remaining three, as long as the material is soft and handles the weight well, they all can work. 155 00:09:03,630 --> 00:09:06,960 I will pick the air mattress, because it is convenient when you move. 156 00:09:06,960 --> 00:09:10,380 Xiao Zheng, I trust you. 157 00:09:10,380 --> 00:09:12,340 Come forward. 158 00:09:12,340 --> 00:09:15,270 As for the other things, I can't understand them. 159 00:09:15,270 --> 00:09:17,210 - An occupational illness. Occupational illness.\N- Zheng Chu! 160 00:09:17,210 --> 00:09:18,690 - Huh?\N- Be careful. 161 00:09:18,690 --> 00:09:20,990 Why are you here? 162 00:09:20,990 --> 00:09:23,780 My friend. 163 00:09:23,780 --> 00:09:25,660 Are you moving? 164 00:09:25,660 --> 00:09:28,960 Today I am the laborer for moving. I am here to complete my mission. 165 00:09:31,350 --> 00:09:32,810 Guoguo's giving this to me? 166 00:09:32,810 --> 00:09:36,620 That's right. It's a little extreme, but it'll be fine if you put a bed sheet over it. 167 00:09:36,620 --> 00:09:37,890 Can I refuse it? 168 00:09:37,890 --> 00:09:41,080 If you don't want it, then you tell her yourself. 169 00:09:42,580 --> 00:09:44,030 Oh, right, Uncle Wang! 170 00:09:44,030 --> 00:09:46,060 Didn't you say you wanted to buy a mattress? 171 00:09:46,060 --> 00:09:48,670 Look at this one. This is an authentic imported mattress. 172 00:09:48,670 --> 00:09:51,450 It is even a limited celebrity edition. Your daughter will surely love it. 173 00:09:51,450 --> 00:09:53,980 You... this... You are giving this to me? 174 00:09:53,980 --> 00:09:56,390 Just treat it as a wedding gift to your daughter. 175 00:09:56,390 --> 00:09:57,580 Don't stand on ceremony with me. 176 00:09:57,580 --> 00:09:59,320 How can I accept that? I will pay for it. 177 00:09:59,320 --> 00:10:01,290 - How can I let you?\N- No. No way.\N- Come, misters. 178 00:10:01,290 --> 00:10:03,500 Please help me send this mattress upstairs. 179 00:10:03,500 --> 00:10:05,470 - Uncle Wang, show them the way.\N- This... 180 00:10:05,470 --> 00:10:07,600 - Thank you. Thank you.\N- You're welcome. You're welcome. 181 00:10:07,600 --> 00:10:09,830 Misters, come with me. 182 00:10:09,830 --> 00:10:12,950 - Slowly...\N- Slowly. Slowly. 183 00:10:12,950 --> 00:10:14,100 Be careful. Be careful. 184 00:10:14,100 --> 00:10:17,790 Are you not concerned something will go wrong? When Guoguo comes, explain it to her yourself. 185 00:10:17,790 --> 00:10:22,000 Giving away a mattress and winning over a fan. She should be thanking me. 186 00:10:54,800 --> 00:10:59,850 I'm heartless? Are you saying that I'm heartless? 187 00:10:59,850 --> 00:11:03,660 Let me ask you. Why is he sick? 188 00:11:03,660 --> 00:11:05,860 Why is he lying in the hospital now? 189 00:11:05,860 --> 00:11:09,710 Is it because of me? Tell me! Is it because of me? 190 00:11:09,710 --> 00:11:13,140 It is because of the karma that he created in the past himself. He deserves it. 191 00:11:18,530 --> 00:11:19,910 Shanshan, 192 00:11:19,910 --> 00:11:23,550 Dad is in surgery now. Could you come to visit him? 193 00:11:27,540 --> 00:11:30,390 I'm out in the field. I can't make it in time. 194 00:12:07,220 --> 00:12:08,770 How is it? 195 00:12:08,770 --> 00:12:10,280 The surgery was a success. 196 00:12:10,280 --> 00:12:13,710 After the effects of the anesthesia passes, he can go back to his room and then you can visit him. 197 00:12:13,710 --> 00:12:16,630 Thank you, Tang Ming. You've worked hard. 198 00:12:16,630 --> 00:12:17,990 You're welcome. 199 00:12:21,110 --> 00:12:24,810 [Shaoxing North Station] 200 00:12:31,490 --> 00:12:34,620 The revolving door has not been maintained over the years and has fallen into disrepair. 201 00:12:34,620 --> 00:12:37,710 The lobby is under renovation yet still in use to receive guests. 202 00:12:38,350 --> 00:12:41,160 They clearly don't have adequate front desk personnel. 203 00:12:41,700 --> 00:12:45,780 Placing potted plants on the floor is not only an eyesore but can also easily trip guests. 204 00:12:47,510 --> 00:12:51,800 What's this? The elevator has no clear sign. 205 00:12:59,960 --> 00:13:01,580 What is it? 206 00:13:03,380 --> 00:13:04,790 - Is there an end to your rant?\N- I... 207 00:13:04,790 --> 00:13:07,810 This is a hostel. You think it's some five star hotel? 208 00:13:07,810 --> 00:13:11,350 Brother Chu, this is an occupational illness. You should have it treated soon. 209 00:13:11,350 --> 00:13:14,120 It has become a habit. I won't do it next time. 210 00:13:14,120 --> 00:13:19,240 When we go up later, don't run around examining things. Let's meet in the lobby after half an hour. 211 00:13:19,240 --> 00:13:20,250 Jiajia, 212 00:13:20,250 --> 00:13:22,760 check nearby to see if there is a suitable hotel. 213 00:13:22,760 --> 00:13:25,220 Also take care of the accommodation issue for the tour guide. 214 00:13:25,220 --> 00:13:26,460 Gu Yuan and Ella, 215 00:13:26,460 --> 00:13:30,970 you go and make food arrangements for the team. 216 00:13:30,970 --> 00:13:34,720 You and I will go to that... What temple is it? 217 00:13:34,720 --> 00:13:36,550 Shun Wang (King Shun) Temple. 218 00:13:36,550 --> 00:13:38,190 I know. 219 00:13:49,740 --> 00:13:51,750 - Hello? \N- Zheng Chu! Zheng Chu! Where are you? 220 00:13:51,750 --> 00:13:53,760 Something big happened! 221 00:13:53,760 --> 00:13:55,090 Princess, what happened? 222 00:13:55,090 --> 00:13:57,760 My father just asked me to go on a blind date. 223 00:13:57,760 --> 00:13:59,190 Then I really can't help you. 224 00:13:59,190 --> 00:14:01,370 I am currently in Shaoxing for a business trip. 225 00:14:01,370 --> 00:14:05,030 Water faraway cannot extinguish the fire near you. You need to deal with it yourself. 226 00:14:05,030 --> 00:14:07,030 Why are you like this every time? 227 00:14:07,030 --> 00:14:10,700 I'll buy you a plane ticket right now. There is still time for you to get here right now. 228 00:14:10,700 --> 00:14:14,560 What? Your problem is important while mine is not? 229 00:14:14,560 --> 00:14:15,800 I recommend that you 230 00:14:15,800 --> 00:14:19,420 call Su Chang. He'll be very happy to help. 231 00:14:19,420 --> 00:14:21,310 Let's settle it like that then. 232 00:14:21,310 --> 00:14:24,200 Hey, Zheng Chu! Zheng Chu! 233 00:14:24,200 --> 00:14:27,890 Su Chang, Su Chang! You just know to use him to block me! 234 00:14:28,530 --> 00:14:32,840 I am not going to look for him. I just won't look for him. I won't look for him. 235 00:14:40,120 --> 00:14:48,010 Zheng Chu, you are such a jerk! What should I do? 236 00:14:53,450 --> 00:14:55,210 Don't say I didn't give you a chance. 237 00:14:55,210 --> 00:14:58,400 When I return, you must treat me to a meal. 238 00:15:01,480 --> 00:15:03,570 Who are you calling? 239 00:15:03,570 --> 00:15:04,690 Su Chang. 240 00:15:04,690 --> 00:15:06,010 Why are you looking for him? 241 00:15:06,010 --> 00:15:07,590 Arranging a good thing for him. 242 00:15:07,590 --> 00:15:09,400 What good thing can there be when you look for him? 243 00:15:09,400 --> 00:15:12,420 Knowing you is his greatest misfortune. 244 00:15:12,420 --> 00:15:15,690 Then this misfortune was brought by you. 245 00:15:15,690 --> 00:15:17,650 Pay attention to driving. 246 00:15:17,650 --> 00:15:19,620 I must be there before it gets dark. 247 00:15:19,620 --> 00:15:23,600 It's fine. At most, we can sleep inside the car for the night. 248 00:15:36,440 --> 00:15:38,290 The car engine seems to have died. 249 00:15:38,290 --> 00:15:39,900 Then you should get out to fix it. 250 00:15:39,900 --> 00:15:43,090 Sister, just because I know how to drive a car doesn't mean I can repair it. 251 00:15:43,090 --> 00:15:46,620 What's the use of having you? Make a call then. 252 00:15:47,390 --> 00:15:50,070 I won the lottery. My phone has no signal. How about yours? 253 00:15:50,070 --> 00:15:52,440 If yours doesn't have one, will mine have one? 254 00:15:52,440 --> 00:15:55,600 Let's first look for someone living nearby and borrow their phone 255 00:15:55,600 --> 00:15:58,180 to ask for help. 256 00:16:05,700 --> 00:16:07,180 What are you still looking at? Do you know how to fix it? 257 00:16:07,180 --> 00:16:11,010 Let's just park it here first. 258 00:16:15,860 --> 00:16:18,320 Be careful. There's cow patties on the ground. 259 00:16:18,970 --> 00:16:20,610 Would it have killed you to say that earlier? 260 00:16:20,610 --> 00:16:22,250 I just said it and you... 261 00:16:22,250 --> 00:16:25,820 Don't panic. I'll find something to wipe your shoes. 262 00:16:25,820 --> 00:16:28,680 Here, here, here. Use this. 263 00:16:28,680 --> 00:16:30,550 Get lost. 264 00:16:45,410 --> 00:16:48,520 - What are you doing?\N- Hurry. Hurry up and go. 265 00:16:50,880 --> 00:16:51,980 You... this... 266 00:16:51,980 --> 00:16:53,860 Don't move. 267 00:16:56,560 --> 00:16:58,080 I'm smiling. 268 00:16:58,080 --> 00:17:01,000 - Sending it to my friend group.\N- You have a signal? 269 00:17:01,000 --> 00:17:03,480 I'll save it and send it when we get back. 270 00:17:19,930 --> 00:17:29,980 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 271 00:17:35,330 --> 00:17:38,650 Don't hold me like that. It's as if I'm some patient. 272 00:18:07,050 --> 00:18:08,490 Hello? 273 00:18:08,490 --> 00:18:10,310 Guoguo, 274 00:18:10,310 --> 00:18:13,310 do you need saving? 275 00:18:13,890 --> 00:18:16,660 Chu Chu told you, right? I don't need it. 276 00:18:16,660 --> 00:18:18,780 Hey, wait. Don't hang up yet. 277 00:18:18,780 --> 00:18:20,940 Right now, Chu Chu is not by your side. 278 00:18:20,940 --> 00:18:23,590 If you hang up my call, 279 00:18:23,590 --> 00:18:27,830 then you can only marry your childhood sweetheart, okay? 280 00:18:27,830 --> 00:18:30,520 Keeping silent. Is that it? I'm hanging up then. 281 00:18:30,520 --> 00:18:32,890 Hey, don't hang up. 282 00:18:32,890 --> 00:18:34,620 It's also okay to let you help me 283 00:18:34,620 --> 00:18:37,550 but you'll have to swear not to tell anyone. 284 00:18:37,550 --> 00:18:41,210 You cannot use this to blackmail me. More importantly, 285 00:18:41,210 --> 00:18:44,280 if you are not successful in disrupting this, just bring me your head. 286 00:18:44,280 --> 00:18:46,960 Hey, don't worry. It's no problem. 287 00:18:46,960 --> 00:18:49,660 If it really won't work, I will just tell your father... 288 00:18:49,660 --> 00:18:53,100 I'll take responsibility for you. 289 00:18:54,350 --> 00:18:57,240 Stop your nonsense. I'll text you the address later. 290 00:18:57,240 --> 00:18:58,360 Don't be late. 291 00:18:58,360 --> 00:19:01,710 Also, dress nicely. Don't embarrass me. Do you hear me? 292 00:19:01,710 --> 00:19:05,420 Fine. Don't worry. Who am I? 293 00:19:05,420 --> 00:19:09,380 I am the great magician, Su Chang Chang. 294 00:19:14,660 --> 00:19:16,070 Jiang Yan, 295 00:19:16,070 --> 00:19:18,530 aren't you going on a blind date today? 296 00:19:18,530 --> 00:19:20,670 Sigh, what blind date? 297 00:19:20,670 --> 00:19:24,360 This is just for formality. I am not interested in little kids. 298 00:19:25,140 --> 00:19:26,400 Then let's go. 299 00:19:26,400 --> 00:19:27,990 Okay. 300 00:19:28,650 --> 00:19:30,380 Sorry, sorry. 301 00:19:30,380 --> 00:19:33,860 This is a new dress that you just bought me, and I happen to be obsessive about cleanliness. 302 00:19:33,860 --> 00:19:38,110 I cannot wear soiled clothes. Everything is messed up now. 303 00:19:38,110 --> 00:19:40,230 You saw it. She bumped into me. 304 00:19:40,230 --> 00:19:41,870 Hey, what are you saying? 305 00:19:41,870 --> 00:19:43,800 Clearly it was you who was not looking, okay?! 306 00:19:43,800 --> 00:19:45,150 Dear, make him pay. 307 00:19:45,150 --> 00:19:47,890 Don't make more trouble. You have had too much to drink. 308 00:19:47,890 --> 00:19:50,420 You can leave. There is no more business for you here. 309 00:19:50,420 --> 00:19:53,880 Get yourself cleaned up first. Go. 310 00:19:53,880 --> 00:19:57,590 Don't be angry, baby. I'll buy you another. 311 00:19:57,590 --> 00:19:59,740 She said for me to pay and you said no need. 312 00:19:59,740 --> 00:20:02,930 Don't fight in my shop after I leave. 313 00:20:02,930 --> 00:20:07,250 We won't, Owner. I reckon that we won't come back to your shop again. 314 00:20:08,610 --> 00:20:11,680 Oh, right. I didn't splash on you either, right? 315 00:20:13,520 --> 00:20:16,410 Going on a blind date? You'd better dress more cleanly. 316 00:20:24,140 --> 00:20:26,010 Say. In this place, in the middle of nowhere, 317 00:20:26,010 --> 00:20:29,120 can there be wild beasts? 318 00:20:29,120 --> 00:20:31,690 Not only are there beasts, 319 00:20:31,690 --> 00:20:34,790 there are even some thousand-year-old female zombies... 320 00:20:34,790 --> 00:20:36,910 ♪ Lonely souls and wandering ghosts... 321 00:20:36,910 --> 00:20:38,650 ♪ Floating in the sky... 322 00:20:38,650 --> 00:20:41,900 - Aiyo!\N- You get away from me! 323 00:20:41,900 --> 00:20:44,560 Hey, come back! 324 00:20:44,560 --> 00:20:48,080 Do you want me to stay closer to you or keep farther away from you? 325 00:20:48,080 --> 00:20:50,950 Just stay... like that. 326 00:20:57,170 --> 00:21:00,650 Straight ahead... is that a house? 327 00:21:00,650 --> 00:21:02,460 It looks like it. 328 00:21:02,460 --> 00:21:03,740 Then let's go and take a look. 329 00:21:03,740 --> 00:21:05,720 - Easy. Go easier.\N- No... 330 00:21:05,720 --> 00:21:08,580 We can't slow down. Hurry up to take a look there. 331 00:21:10,780 --> 00:21:12,460 Chicken? 332 00:21:12,460 --> 00:21:15,660 How are these chickens? They clearly are hamburgers. 333 00:21:15,660 --> 00:21:17,800 You really have quite an imagination. 334 00:21:20,460 --> 00:21:22,500 - Who is it? \N- What is it? 335 00:21:22,500 --> 00:21:23,810 What is it? 336 00:21:23,810 --> 00:21:26,880 - Ah... don't misunderstand.\N- What do you want? 337 00:21:26,880 --> 00:21:28,020 Don't misunderstand. 338 00:21:28,020 --> 00:21:33,060 We are here to look for someone but our car broke down. 339 00:21:33,060 --> 00:21:34,400 Looking for someone? 340 00:21:34,400 --> 00:21:35,450 Looking for whom? 341 00:21:35,450 --> 00:21:39,040 We are looking for the caretaker of a local temple. 342 00:21:39,040 --> 00:21:40,680 Temple caretaker? 343 00:21:40,680 --> 00:21:43,120 Oh, are you talking about 344 00:21:43,120 --> 00:21:45,010 - Master Wu?\N- Right. Right. 345 00:21:45,010 --> 00:21:47,420 His place is still more than 10 kilometers from here. 346 00:21:47,420 --> 00:21:50,410 - It's still that far?\N- That's right. 347 00:21:50,410 --> 00:21:54,210 Then Mister, can we stay here in your place for the night? 348 00:21:55,090 --> 00:21:56,910 Look, the two of us 349 00:21:56,910 --> 00:22:00,770 only have such a small house. It's not convenient. 350 00:22:01,360 --> 00:22:04,190 How about if we give you a tent? 351 00:22:04,190 --> 00:22:05,240 You have a tent? 352 00:22:05,240 --> 00:22:08,360 A few days ago, a few young hikers left it here. 353 00:22:08,360 --> 00:22:09,960 - Okay. Okay.\N- Try to make do with it. 354 00:22:09,960 --> 00:22:11,540 - Thank you. \N- Thank you. 355 00:22:11,540 --> 00:22:15,970 That... at the same time, can you also give us something to eat? 356 00:22:19,670 --> 00:22:21,860 I'll give you two one chicken then? 357 00:22:21,860 --> 00:22:23,280 - No need. No need.\N- No... that... 358 00:22:23,280 --> 00:22:25,180 - We'll buy it.\N- Right, we have money.\N- No. No. 359 00:22:25,180 --> 00:22:27,340 The two of us live here in the mountain. 360 00:22:27,340 --> 00:22:31,520 We only rely on what the Heavens give us everyday. We don't need much money for it. 361 00:22:31,520 --> 00:22:33,890 I'll give you two one chicken. Just take it. 362 00:22:33,890 --> 00:22:35,620 Thank you. 363 00:22:40,370 --> 00:22:43,580 - Wow, what a coincidence!\N- What a coincidence! 364 00:22:46,370 --> 00:22:50,050 - Right... indeed...\N- Come, tell me about it. 365 00:22:51,270 --> 00:22:54,910 - Jiang Yan, what are you doing outside? Hurry and come in.\N- They are here. 366 00:22:54,910 --> 00:22:57,780 - Uncle Tang and Auntie Tang.\N- Then this one is...\N- Hello, Uncle Tang and Auntie Tang. 367 00:22:57,780 --> 00:23:01,150 While everyone is here, let me introduce this person to all of you. 368 00:23:01,150 --> 00:23:06,130 - This one is my boyfriend, Su Chang.\N- Uncle, Auntie, hello. 369 00:23:06,130 --> 00:23:11,040 - What did my daughter say? You dare say it once again?\N- It is the same no matter how many times you want me to say it. 370 00:23:11,040 --> 00:23:15,320 Uncle Jiang and Auntie Jiang, I already have a boyfriend. 371 00:23:15,320 --> 00:23:22,220 Old Tang, what is going on? Didn't we agree to talk about Jiang Ye and Guoguo? 372 00:23:22,220 --> 00:23:25,580 - Guoguo already has a boyfriend. This...\N- That's right. 373 00:23:25,580 --> 00:23:31,080 Our family also can do without Guoguo. What you are doing makes it seem that our Jiang Yan 374 00:23:31,080 --> 00:23:34,900 is begging to marry Guoguo. So hilarious. 375 00:23:34,900 --> 00:23:37,760 Can you not surprise people so directly? 376 00:23:37,760 --> 00:23:44,410 - You should at least have prepared your family first.\N- What do you know? Getting them off guard can save \Na lot of time. 377 00:23:44,410 --> 00:23:47,380 Guoguo, ask him to leave. 378 00:23:47,380 --> 00:23:51,350 - We don't welcome unexpected guests.\N- What unexpected guest? 379 00:23:51,350 --> 00:23:55,430 He is my boyfriend. I asked him to come here. If you are going to make him leave, then I'll leave, too. 380 00:23:55,430 --> 00:23:59,980 - Let's go.\N- Don't talk. He is not a mute. Let him talk. 381 00:24:02,040 --> 00:24:08,740 That... Uncles and Aunties, I will introduce myself first. My name is Su Chang. You all most likely have seen me before. 382 00:24:08,740 --> 00:24:12,440 But I am not that rumored boyfriend. I am her official boyfriend. 383 00:24:12,440 --> 00:24:15,790 What official boyfriend? You haven't gotten my permission. 384 00:24:15,790 --> 00:24:18,610 - How dare you say that you are official?\N- Okay already. Don't fight. 385 00:24:18,610 --> 00:24:22,850 - The ones who should leave today are my family. Let's go.\N- Hey, Old Jiang... 386 00:24:22,850 --> 00:24:28,470 Old Jiang, this kid isn't sensible. It's common for her to be difficult. 387 00:24:28,470 --> 00:24:34,520 But I can guarantee that Guoguo is still single. It's just that these past days, she's holding a grudge against me. 388 00:24:34,520 --> 00:24:41,810 That's why she found someone to help her. Don't be angry. Sit down. Let's talk it out. Sit. Sit. 389 00:24:41,810 --> 00:24:45,710 Old Jiang, don't worry. We only acknowledge Jiang Yan as our son-in-law. 390 00:24:45,710 --> 00:24:49,910 Since you are Guoguo's friend, 391 00:24:49,910 --> 00:24:55,040 just sit down and eat with us. Our family is still able to treat you this meal. Come. Have a seat. 392 00:24:55,040 --> 00:25:02,210 That's right. Only our Jiang Yan can suit Guoguo. Don't just sit there anymore. Enjoy the meal. 393 00:25:02,930 --> 00:25:06,080 You and Guoguo have also not seen each other for such a long time already. Go and chat with her. 394 00:25:06,080 --> 00:25:12,220 Since Guoguo already has a boyfriend, I think there is no need for a chat anymore. 395 00:25:12,220 --> 00:25:16,580 So it's difficult for VIPs to remember everything. I still owe you a skirt. 396 00:25:17,260 --> 00:25:21,740 - Do you two know each other?\N- No. I just happened to see what I shouldn't have seen, heard what I shouldn't have heard. 397 00:25:21,740 --> 00:25:28,060 Let me tell you. You'd better behave yourself. Don't get both of us in deep water. Do you hear me? 398 00:25:29,020 --> 00:25:36,030 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 399 00:25:37,700 --> 00:25:42,060 You are something. Your survival skills are quite strong. 400 00:25:42,060 --> 00:25:44,630 Thank you, Boss, for your praises. 401 00:25:44,630 --> 00:25:49,330 Boss, you didn't eat much today. If you like the taste of this roasted chicken, just have more. 402 00:25:53,640 --> 00:26:00,650 We suffered so many hardships to come here. I hope that temple caretaker can give us some useful information. 403 00:26:00,650 --> 00:26:06,080 That's right. With the first hand information and a legendary tale, this travel route of ours will be perfect. 404 00:26:08,780 --> 00:26:13,600 Hey, with such cold weather, if I sleep inside the tent, where will you sleep? 405 00:26:14,490 --> 00:26:17,450 Su Mang, there is only one tent. 406 00:26:17,450 --> 00:26:24,320 The two of us should sleep in turn. Understand? After you are done sleeping, I will then sleep. What do you mean by... 407 00:26:24,320 --> 00:26:26,910 If you are not willing, let's sleep together. Okay? 408 00:26:26,910 --> 00:26:30,440 You wish. I'll sleep first later. 409 00:26:30,440 --> 00:26:33,530 Fine. I'll be on guard then. 410 00:26:35,010 --> 00:26:40,840 Uncle Tang, please try this dish. This food is organic and beneficial for your health. 411 00:26:40,840 --> 00:26:48,000 Okay. Old Jiang, you really taught your son well. He is well disciplined and respectful towards the elders. Not bad. 412 00:26:48,900 --> 00:26:55,570 This... Uncle, have some of this. Having too much vegetarian food is detrimental to those with old age. 413 00:26:55,570 --> 00:27:01,720 - Have more of this to replenish the protein you need...\N- What are you saying? My dad hates the most when people call him old. 414 00:27:01,720 --> 00:27:04,900 - What are they doing?\N- Don't be angry anymore. 415 00:27:04,900 --> 00:27:09,370 We can talk when we go back home. With so many people here, let's not embarrass Guoguo. 416 00:27:09,370 --> 00:27:15,760 Uncle, how about this? That... I also am not good with words. I will just give you a toast. Don't worry. I surely will take good care of Guoguo. 417 00:27:15,760 --> 00:27:20,080 Uncle, let me toast you, too. I'll drink up first to show my respect. 418 00:27:21,410 --> 00:27:26,930 Uncle, although Guoguo already has a boyfriend, this doesn't hinder me from courting her. 419 00:27:26,930 --> 00:27:32,800 We can compete fairly. Can't we, Su... Chang? 420 00:27:33,730 --> 00:27:39,390 I really admire your skills as a two-timer. I can't possibly catch up to you in that area. 421 00:27:39,390 --> 00:27:46,400 I think you misunderstood. I have liked Guoguo since we were little. And now, I won't marry anyone else. 422 00:27:46,400 --> 00:27:51,360 Liked me since we were little? When we were 5 years old, your teeth hadn't even all grown out yet. 423 00:27:51,360 --> 00:27:56,070 Won't marry anyone else? Then how about the red rose? 424 00:27:56,070 --> 00:28:02,610 - What are you two talking about? What red rose? Do you two know each other?\N- No, I don't know him. 425 00:28:02,610 --> 00:28:05,490 How would I know a hoodlum? 426 00:28:05,490 --> 00:28:11,070 It's just that before this meal, we bumped into each other and something unpleasant took place. 427 00:28:11,070 --> 00:28:14,800 - So the road is narrow for enemies (to run into each other).\N- Enough. 428 00:28:14,800 --> 00:28:18,920 Old Jiang, I'm really so sorry for today. Let's just meet up again some other day. 429 00:28:18,920 --> 00:28:24,000 My treat. We are already set about the children's matters. No one can undermine it. 430 00:28:24,000 --> 00:28:30,980 Old Tang, we are old friends. I can consider this incident \Nnever happened. 431 00:28:30,980 --> 00:28:37,760 But you should have a good talk with Guoguo when you go back. Don't bring such a lowlife like him to compare with our son. 432 00:28:37,760 --> 00:28:40,530 - Then we're going.\N- So sorry. So sorry. 433 00:28:41,290 --> 00:28:47,950 If my father asks you later about your job, just pretend to be some heir to a real estate mogul abroad, okay? 434 00:28:47,950 --> 00:28:52,810 - Guoguo\N- Coming.\N- Don't leave me. Hey... the air doesn't feel right. 435 00:28:56,960 --> 00:29:01,930 Su Chang, right. Sit. Don't just stand. 436 00:29:08,350 --> 00:29:09,770 Hey. 437 00:29:10,360 --> 00:29:11,860 Hey. 438 00:29:12,430 --> 00:29:14,370 Childhood sweetheart, 439 00:29:14,370 --> 00:29:19,510 did you come out because you regret it already? Feeling that Su Chang doesn't measure up to me? 440 00:29:19,510 --> 00:29:27,190 May I ask if we are close? Go back to tell your father to give up on the idea of a marriage with the Tang family. 441 00:29:27,190 --> 00:29:34,750 Actually, I am fine with marrying anyone. It's just that up to now, I still haven't found anyone more suitable than you. 442 00:29:34,750 --> 00:29:42,270 Think about it. Our marriage can benefit both the Jiang and Tang families and it will also fulfill the wishes of our fathers. 443 00:29:42,270 --> 00:29:45,340 - Why wouldn't we do it?\N- What do you mean? 444 00:29:45,340 --> 00:29:50,950 Because you don't like me. And also, Su Chang isn't your boyfriend either, right? 445 00:29:50,950 --> 00:29:55,420 - You are Guoguo's boyfriend?\N- Uncle, I am. 446 00:29:55,420 --> 00:30:00,200 Fine. You young people like to say that a hero is not determined by his background. 447 00:30:00,200 --> 00:30:05,420 Today, I won't ask you anything. I only am going to ask you what your work is. 448 00:30:06,030 --> 00:30:10,420 That... abroad... I... 449 00:30:12,330 --> 00:30:16,540 Did someone tie your tongue? Why would a young man mumble like this? 450 00:30:20,160 --> 00:30:27,150 Let me be honest with you. I am actually a magician. I opened a magic museum. I only make pittance. I am not any kind of heir of a rich family. 451 00:30:27,150 --> 00:30:32,280 Those were all things she wanted me to lie about. I really can't lie to you two. I can't lie to my future father-in-law. 452 00:30:32,280 --> 00:30:35,710 Future father-in-law? I still haven't agreed to it. 453 00:30:35,710 --> 00:30:40,410 You have no idea how big the world is. You don't want to lie to me? I think it's more that you don't dare to. 454 00:30:40,410 --> 00:30:46,140 It's fine if you were able to see through Su Chang's poor acting. But are you crazy? 455 00:30:46,140 --> 00:30:50,790 - Why would you marry a person who doesn't like you? Are you a masochist?\N- That is not your business. 456 00:30:50,790 --> 00:30:55,600 Our marriage will be good for both of us. Your father will stop forcing you to go on blind dates. 457 00:30:55,600 --> 00:31:01,250 I also can now do the things that I want to do. And also, I will convince my father 458 00:31:01,250 --> 00:31:04,750 not to interfere with any of your activities \Nin the entertainment circle. 459 00:31:04,750 --> 00:31:08,230 - You think I will agree to this?\N- I feel that you won't. 460 00:31:08,230 --> 00:31:14,910 But if you keep staying here with me, I feel that Su Chang... 461 00:31:14,910 --> 00:31:18,620 will be skinned alive by your father. 462 00:31:21,330 --> 00:31:24,920 - You have no shame.\N- Hey... 463 00:31:24,920 --> 00:31:32,420 The woman has no interest but the man does. Be careful that somebody might turn the act into reality. 464 00:31:42,800 --> 00:31:46,220 I just walked them out. How are you doing? 465 00:31:49,220 --> 00:31:57,020 Dad, look. I already have a boyfriend. From now on, stop making me go out with those rich kids. None of them can be trusted. 466 00:31:57,020 --> 00:31:59,610 For those who don't know, they might think that you are putting your daughter up for sale. 467 00:31:59,610 --> 00:32:02,420 - Guoguo...\N- What do you mean that they can't be trusted? 468 00:32:02,420 --> 00:32:05,560 Is he trustworthy? A mediocre magician. 469 00:32:05,560 --> 00:32:10,810 He can only cause havoc. What future can he have? However, he is quite honest. 470 00:32:10,810 --> 00:32:16,990 Not like you, making up a lie to trick me. However, honesty cannot be served as meal. 471 00:32:16,990 --> 00:32:21,810 Either you break with him within an hour, or our Tang family will not have a daughter like you. 472 00:32:21,810 --> 00:32:29,600 Dad, you have already used this trick of severing family ties on my brother. It doesn't work so well. Can you change to something new? 473 00:32:29,600 --> 00:32:33,590 You're the one who said that. Then let's try. Let's go. 474 00:32:35,700 --> 00:32:38,710 Don't go home tonight first. 475 00:32:46,850 --> 00:32:50,490 What have you told them before? 476 00:33:04,610 --> 00:33:05,940 - What's wrong?\N- A bug. 477 00:33:06,760 --> 00:33:08,630 - What?\N- A bug. 478 00:33:12,620 --> 00:33:13,840 Huh? 479 00:33:14,520 --> 00:33:16,460 Bugs... small bugs. 480 00:33:16,460 --> 00:33:21,090 Bugs? What's the big deal with bugs? 481 00:33:23,040 --> 00:33:24,910 Where is the bug? 482 00:33:26,510 --> 00:33:28,390 Talking in her sleep... 483 00:33:31,360 --> 00:33:33,460 The bug is crawling towards you. 484 00:33:44,750 --> 00:33:47,070 No. What are you doing? 485 00:33:50,760 --> 00:33:53,810 Hey, what are you doing? 486 00:33:53,810 --> 00:33:57,090 - No, don't be angry anymore.\N- Can I not be angry? 487 00:33:57,090 --> 00:33:59,840 You think that you will be able to get on my father's good side with your little show there? 488 00:33:59,840 --> 00:34:03,720 If honesty could move him, why would I ask you to come to pretend to be my boyfriend? 489 00:34:03,720 --> 00:34:05,730 No, the nature of it is very different. 490 00:34:05,730 --> 00:34:09,500 I can become your boyfriend in the real world but I can't become some 491 00:34:09,500 --> 00:34:12,190 heir to a company or corporation. 492 00:34:12,190 --> 00:34:13,490 Stop with it already. 493 00:34:13,490 --> 00:34:18,860 You can't even successfully do this little thing so those two will never be a possibility. 494 00:34:18,860 --> 00:34:22,900 Just for this matter, do you need to be this angry? Let me tell you. 495 00:34:22,900 --> 00:34:25,590 You can hide it for a short time but not a lifetime. 496 00:34:25,590 --> 00:34:27,460 Anyway, you will marry me in the future. 497 00:34:27,460 --> 00:34:32,030 Why don't you then inform your parents about it first to let them be prepared for it. 498 00:34:32,030 --> 00:34:32,820 What did you say? 499 00:34:32,820 --> 00:34:35,840 Inform your parents first about it to let them be prepared. 500 00:34:35,840 --> 00:34:37,660 The statement before that. 501 00:34:41,010 --> 00:34:44,050 Anyway, you will marry me sooner or later. 502 00:34:44,050 --> 00:34:45,620 Who will marry you?! 503 00:34:45,620 --> 00:34:49,500 Hey, Su Chang, I really don't understand already. Who gave you such confidence to keep pestering me? 504 00:34:49,500 --> 00:34:51,830 You clearly know that I like someone else. 505 00:34:51,830 --> 00:34:54,010 But you are still unmarried. 506 00:34:54,010 --> 00:34:57,970 It's your business if you like someone. It's my business to have a person that I like. 507 00:34:57,970 --> 00:35:01,570 I never forced you to like me. Moreover, 508 00:35:03,860 --> 00:35:07,250 isn't having a person that loves you by your side quite a good thing? 509 00:35:08,190 --> 00:35:10,020 Just like right now. 510 00:35:11,000 --> 00:35:16,570 Having someone drive you home... isn't that not such a bad thing? 511 00:35:20,350 --> 00:35:21,850 Hey... 512 00:35:21,850 --> 00:35:25,070 Why do you keep saying "hey"? Get in the car. 513 00:35:44,430 --> 00:35:45,900 Do you know how to drive or not? 514 00:35:45,900 --> 00:35:49,290 Jeez, I can drive. Can you not be that panicky? 515 00:35:49,290 --> 00:35:52,250 But this is my first time driving such a luxurious car. 516 00:35:52,250 --> 00:35:54,560 Help! 517 00:36:09,930 --> 00:36:11,860 I don't care anymore. 518 00:36:45,950 --> 00:36:48,710 Cold. 519 00:36:48,710 --> 00:36:50,820 Cold. 520 00:37:14,300 --> 00:37:16,220 Are you cold or not? 521 00:37:18,160 --> 00:37:19,880 Louder. 522 00:38:18,280 --> 00:38:20,200 I only received news from Brother Chu this morning. 523 00:38:20,200 --> 00:38:22,380 He said that their car broke down midway. 524 00:38:22,380 --> 00:38:24,390 Say, in this middle of nowhere, nothing bad could have happened, right? 525 00:38:24,390 --> 00:38:29,090 It's not important that it's in the middle of nowhere here. What's more important is 526 00:38:29,090 --> 00:38:32,630 a single man and a lonely woman were left together, exactly like the dried tinder and a fierce flame. 527 00:38:32,630 --> 00:38:34,510 Tell me, what can happen? 528 00:38:34,510 --> 00:38:37,920 Hey, other than things between men and women, do you have anything else in your brain? 529 00:38:37,920 --> 00:38:40,880 Let me tell you. If I was Director Su, I would have fired you on my first day. 530 00:38:40,880 --> 00:38:43,280 If I was Director Su, I would have fired you on my first day. 531 00:38:43,280 --> 00:38:45,970 - On what basis would I be fired? You're joking. Of course the uglier one-\N- Of course, you are the one who should be fired. 532 00:38:45,970 --> 00:38:50,060 - should go.\N- Who said I'm ugly?\N- Stop fighting already! I am the one to get fired! Okay already? 533 00:38:50,060 --> 00:38:53,840 Don't you two find this matter grave enough?! If something bad happens, we are dead. 534 00:38:55,090 --> 00:39:00,770 Mr. Driver, as long as you don't go beyond the speed limit, drive more slowly. Oh, wrong, drive faster. 535 00:39:02,680 --> 00:39:04,030 That is mine. 536 00:39:04,030 --> 00:39:06,390 - Still eating? You have already gotten fatter.\N- I'll just eat one. 537 00:39:51,740 --> 00:39:54,350 - Zheng Chu.\N- Hm? 538 00:39:54,350 --> 00:39:56,440 - Zheng Chu!\N- I'll just sleep for a little while longer. 539 00:39:56,440 --> 00:39:59,340 Wake up. Do you hear me? 540 00:39:59,340 --> 00:40:02,710 Why are you sleeping? Weren't you supposed to be outside guarding? Who allowed you to come in? 541 00:40:02,710 --> 00:40:05,670 I... Didn't we agree to sleep in turns? 542 00:40:05,670 --> 00:40:09,820 When the time that you should have come out, you were sleeping here like a drunken pig. I surely could only sleep on the side here. 543 00:40:09,820 --> 00:40:11,690 You shouldn't have entered still. What if... 544 00:40:11,690 --> 00:40:13,770 What if what? 545 00:40:13,770 --> 00:40:17,440 What if I took advantage of you? Don't worry, I won't. 546 00:40:18,180 --> 00:40:20,510 Who allowed you to hug me earlier? 547 00:40:20,510 --> 00:40:22,960 It wasn't me who wanted to hug you. 548 00:40:22,960 --> 00:40:27,730 It was you who was talking in your sleep calling out that you were cold. 549 00:40:27,730 --> 00:40:32,210 When I was putting the clothes on you, you then just hugged me. I then... right? 550 00:40:32,210 --> 00:40:35,410 What are you saying? I even hugged you. 551 00:40:35,410 --> 00:40:37,720 I even talked in my sleep? Why didn't I know that? 552 00:40:37,720 --> 00:40:40,430 You won't admit it. Is that it? It's fine. 553 00:40:40,430 --> 00:40:42,560 I have evidence here. Come. 554 00:40:44,110 --> 00:40:47,040 Good thing I recorded it. Or else 555 00:40:47,040 --> 00:40:50,130 my reputation of innocence and purity... 556 00:40:50,130 --> 00:40:53,580 - Are you cold or not?\N- Cold. 557 00:40:57,460 --> 00:40:59,490 - Hey, what are you doing? \N- Erase that. 558 00:40:59,490 --> 00:41:02,270 - I am not deleting. Delete what?\N- Just delete it. 559 00:41:02,270 --> 00:41:06,090 This is evidence, so that in the future, you won't keep threatening 560 00:41:06,090 --> 00:41:07,860 to dismiss me. 561 00:41:07,860 --> 00:41:09,920 - Are you deleting or not.\N- No. 562 00:41:11,000 --> 00:41:14,170 Then forget it. I know I won't be able to defeat you. 563 00:41:14,170 --> 00:41:19,460 Then make an oath; or else, how would I know if you won't tell anyone about this? 564 00:41:20,120 --> 00:41:23,130 What's the point of making an oath? Don't I know a lot of your secrets already? 565 00:41:23,130 --> 00:41:26,840 Compared to this, the secret in your womb is worth more. 566 00:41:32,030 --> 00:41:33,720 Go out. Go out. 567 00:41:33,720 --> 00:41:36,390 Hey... the tent might turn upside down already. 568 00:41:36,390 --> 00:41:37,370 Get out! 569 00:41:37,370 --> 00:41:39,510 - Do you want to eat something for breakfast?\N- Not eating! 570 00:41:41,300 --> 00:41:43,940 What were you two doing?\N- Have slept together already?\N- Together already? 571 00:41:43,940 --> 00:41:47,130 What are you guys thinking? It's not like what you have seen. 572 00:41:47,130 --> 00:41:49,330 - Then may we ask... \N - What is it like? (all together) 573 00:41:49,330 --> 00:41:52,560 - Whatever it is like, it is not like that. Last night, we-\N- Why are you explaining? 574 00:41:52,560 --> 00:41:54,520 An innocent person doesn't need to give any explanations. 575 00:42:03,640 --> 00:42:08,030 I don't want to hear rumors about this in the company. 576 00:42:08,690 --> 00:42:11,690 - Hey... that... light, why did the light go out?\N- Hey, what is going on? 577 00:42:11,690 --> 00:42:13,020 What's the situation there? 578 00:42:13,020 --> 00:42:16,130 Hurry and pack up the things and let's go. Let's go to King Shun Temple. 579 00:42:16,130 --> 00:42:17,520 - What's wrong with me? \N- What is this? 580 00:42:17,520 --> 00:42:19,990 - Is it this way? Hey, Jiajia.\N- Hey, where are you? Where are you? I heard you talking. 581 00:42:19,990 --> 00:42:22,810 - Where are you?\N- Jiajia, are you still there? 582 00:42:22,810 --> 00:42:26,350 - That's painful!\N- Jiajia, be careful! 583 00:42:26,350 --> 00:42:30,050 - How are you?\N- Brother Chu, the switch. Where is the light switch? 584 00:42:30,050 --> 00:42:32,970 - Brother Chu, is this you? Is it you, Brother Chu?\N- Hey, where? Where? No, we... 585 00:42:32,970 --> 00:42:35,530 Anyway, there's a scent of roasted chicken that way. 586 00:42:37,040 --> 00:42:45,130 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 587 00:42:59,030 --> 00:43:02,340 ♫ Should I wait for you? ♫ 588 00:43:02,340 --> 00:43:05,640 ♫ I don't even dare to ask myself ♫ 589 00:43:05,640 --> 00:43:12,620 ♫ Afraid that when I can't find an answer, it'll also happen to rain ♫ 590 00:43:12,620 --> 00:43:16,060 ♫ You who's always too slow ♫ 591 00:43:16,060 --> 00:43:19,440 ♫ Or am I too anxious? ♫ 592 00:43:19,440 --> 00:43:24,280 ♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫ 593 00:43:25,920 --> 00:43:29,440 ♫ In a world that keeps on spinning ♫ 594 00:43:29,440 --> 00:43:39,760 ♫ How many times do I have to stumble, in order to wait till you arrive? ♫ 595 00:43:39,760 --> 00:43:43,050 ♫ I said I won't give up ♫ 596 00:43:43,050 --> 00:43:46,100 ♫ Yet I'm becoming more and more ♫ 597 00:43:46,100 --> 00:43:53,780 ♫ Timid ♫\N♫ To continue to love you ♫ 54831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.