Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:07,400
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
2
00:00:08,000 --> 00:00:15,360
♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫
3
00:00:16,040 --> 00:00:24,020
♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫
4
00:00:24,020 --> 00:00:32,070
♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫
5
00:00:32,070 --> 00:00:39,780
♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫
6
00:00:39,780 --> 00:00:43,710
♫ Memories are always accumulating slowly ♫
7
00:00:43,710 --> 00:00:48,100
♫ I'm unable to erase them from my heart ♫
8
00:00:48,100 --> 00:00:52,080
♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫
9
00:00:52,080 --> 00:00:58,080
♫ I endured all and refused to cry ♫
10
00:00:58,080 --> 00:01:01,910
♫ Unfamiliar city... ♫
11
00:01:01,910 --> 00:01:05,950
♫ In a familiar corner... ♫
12
00:01:05,950 --> 00:01:09,980
♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫
13
00:01:09,980 --> 00:01:13,800
♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫
14
00:01:13,800 --> 00:01:17,540
♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫
15
00:01:17,540 --> 00:01:21,820
♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫
16
00:01:21,820 --> 00:01:26,060
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫
17
00:01:26,060 --> 00:01:29,980
♫ To forever be mutually dependent on each other ♫
18
00:01:29,980 --> 00:01:32,060
Across the Ocean to See You
19
00:01:32,060 --> 00:01:35,010
- Episode 13 -
20
00:01:37,760 --> 00:01:40,770
This ring for men is made of 18K gold.
21
00:01:40,770 --> 00:01:43,140
We inlaid the ruby inside the ring's wall
22
00:01:43,140 --> 00:01:45,480
showing its texture and uniqueness.
23
00:01:45,480 --> 00:01:47,780
If you are giving it to your boyfriend,
24
00:01:47,780 --> 00:01:50,750
this is the most suitable design.
25
00:01:54,850 --> 00:01:57,630
Miss? Miss?
26
00:01:57,630 --> 00:02:00,990
I'm sorry. Please continue.
27
00:02:00,990 --> 00:02:04,040
This is our best selling piece from the "Kiss Diamond" jewelry collection.
28
00:02:04,040 --> 00:02:07,340
We incorporated the romantic essence of a ruby into the concept of the design.
29
00:02:07,340 --> 00:02:12,060
Highlighting the diamonds with them, you can say that this is the most romantic ring.
30
00:02:45,370 --> 00:02:47,280
Linaria maroccana.
31
00:02:47,280 --> 00:02:49,170
I'm sorry.
32
00:02:49,170 --> 00:02:51,550
This flower is called Linaria maroccana.
33
00:02:51,550 --> 00:02:53,040
It is also called a snapdragon.
34
00:02:53,040 --> 00:02:54,330
The name sounds good, right?
35
00:02:54,330 --> 00:02:57,150
It originated from Morocco and is cold-resistant.
36
00:02:57,150 --> 00:03:01,410
Look at its flowers. They look like small goldfishes.
37
00:03:02,930 --> 00:03:04,470
Do you also work in Shanghai?
38
00:03:04,470 --> 00:03:07,740
No. I'm here as part of the graduation trip.
39
00:03:07,740 --> 00:03:10,080
I've already been to 13 cities.
40
00:03:10,080 --> 00:03:12,920
That's so nice. I like traveling, too.
41
00:03:12,920 --> 00:03:17,550
But after traveling for so long, I still want to have a stable home.
42
00:03:17,550 --> 00:03:20,220
After this trip,
43
00:03:20,220 --> 00:03:22,730
I'm going back to marry my boyfriend.
44
00:03:22,730 --> 00:03:24,390
Really?
45
00:03:24,390 --> 00:03:27,290
Ah... are you going to raise this plant?
46
00:03:27,290 --> 00:03:30,560
I want to give my friend a gift,
47
00:03:30,560 --> 00:03:33,220
so I came here for some inspiration.
48
00:03:34,670 --> 00:03:37,480
Then do you know the flower language of this flower?
49
00:03:37,480 --> 00:03:38,890
I don't know.
50
00:03:38,890 --> 00:03:42,820
Please notice my love. That is what it symbolizes.
51
00:03:42,820 --> 00:03:46,200
I'm not sure if that would help you.
52
00:03:46,870 --> 00:03:50,250
Of course, it would. I already figured out what to do.
53
00:03:50,250 --> 00:03:53,120
Thank you so much. Good to meet you here.
54
00:03:53,120 --> 00:03:56,360
We both happen to like traveling. This is like fate.
55
00:03:56,360 --> 00:03:58,930
I hope that
56
00:03:58,930 --> 00:04:00,380
we will have the chance to travel together someday.
57
00:04:00,380 --> 00:04:02,410
We will.
58
00:04:02,410 --> 00:04:05,760
Right. You said that you're going to marry soon, right?
59
00:04:05,760 --> 00:04:07,220
Yes.
60
00:04:07,220 --> 00:04:10,560
Here you go. It's my card.
61
00:04:11,910 --> 00:04:15,460
So you're a jewelry designer.
62
00:04:16,200 --> 00:04:18,650
I have a favor to ask.
63
00:04:18,650 --> 00:04:21,090
I don't know if you will accept it.
64
00:04:21,090 --> 00:04:24,440
Since we are fated to meet each other,
65
00:04:24,440 --> 00:04:27,300
are you willing to design a wedding ring for me?
66
00:04:27,300 --> 00:04:30,080
I visited a lot of stores,
67
00:04:30,080 --> 00:04:32,320
but they are all the same. There is nothing unique about them.
68
00:04:32,320 --> 00:04:34,370
I can't find a suitable designer, either.
69
00:04:34,370 --> 00:04:37,390
I feel someone who likes traveling
70
00:04:37,390 --> 00:04:41,350
must have a unique understanding of beauty. Would you like to help me?
71
00:04:41,350 --> 00:04:44,460
Of course. This card has my e-mail address.
72
00:04:44,460 --> 00:04:48,180
Tell me the specifics. I will design it for you for free.
73
00:04:48,180 --> 00:04:50,240
That's awesome.
74
00:04:50,240 --> 00:04:54,520
If I can walk into the church wearing your ring,
75
00:04:54,520 --> 00:04:56,440
it will be a kind of good luck for me.
76
00:04:56,440 --> 00:05:00,150
It could be a blessing for you as well.
77
00:05:00,150 --> 00:05:03,490
- Do you have a boyfriend?\N- I...
78
00:05:04,880 --> 00:05:08,590
I hope that you'll find your special one soon.
79
00:05:08,590 --> 00:05:10,960
Thank you. I wish you the best, too.
80
00:05:10,960 --> 00:05:12,360
Thanks.
81
00:05:12,940 --> 00:05:16,090
I still don't know your name.
82
00:05:16,090 --> 00:05:18,880
Call me Xiao Lu.
83
00:05:19,920 --> 00:05:21,240
My boyfriend.
84
00:05:21,240 --> 00:05:22,390
Go ahead and answer the call.
85
00:05:22,390 --> 00:05:24,330
Then, I'll get going. Bye.
86
00:05:24,330 --> 00:05:26,150
Bye.
87
00:05:26,150 --> 00:05:27,750
Hello?
88
00:05:52,820 --> 00:05:54,660
We count as friends now, right?
89
00:05:54,660 --> 00:05:57,560
Of course. We are already friends.
90
00:05:57,560 --> 00:05:59,620
Then, I have a favor to ask.
91
00:05:59,620 --> 00:06:01,510
- What is it? \N- You have to both work
92
00:06:01,510 --> 00:06:03,380
and come to the hospital. It must be tiring.
93
00:06:03,380 --> 00:06:06,650
Let me help you take care of Uncle.
94
00:06:08,210 --> 00:06:12,060
- Someone already paid for you. \N- Paid for me?
95
00:06:12,060 --> 00:06:14,640
Who is it? Did that person leave behind contact information?
96
00:06:14,640 --> 00:06:18,670
It is Yan Kang's main attending physician, Dr. Tang.
97
00:06:18,670 --> 00:06:20,400
Tang Ming?
98
00:06:22,710 --> 00:06:26,860
♫ Missing you seemed to have ♫
99
00:06:26,860 --> 00:06:31,350
♫ started even before I met you ♫
100
00:06:33,260 --> 00:06:34,670
Where are you going?
101
00:06:34,670 --> 00:06:36,030
I'm going to the hospital.
102
00:06:36,030 --> 00:06:37,410
Who got hospitalized in your family?
103
00:06:37,410 --> 00:06:39,220
A senior of mine.
104
00:06:40,450 --> 00:06:42,620
A senior?
105
00:06:45,960 --> 00:06:48,120
A senior?
106
00:06:48,120 --> 00:06:50,860
Not even blinking when lying.
107
00:06:50,860 --> 00:06:54,660
The child already got aborted. Why do you still bother going to the hospital?
108
00:06:54,660 --> 00:06:57,600
Just pretending to be a good person now? Where were you earlier?
109
00:06:58,750 --> 00:07:03,330
Baby, should we go to the hospital, too?
110
00:07:03,330 --> 00:07:06,390
We haven't checked up for a while, right?
111
00:07:07,710 --> 00:07:11,910
If you don't say anything, I'll take it as a yes.
112
00:07:12,830 --> 00:07:15,740
Sit tight. Let's go.
113
00:07:47,960 --> 00:07:50,050
[Nurse Station]
114
00:08:59,990 --> 00:09:03,360
Today is Saturday. Is it busy in the hospital?
115
00:09:09,210 --> 00:09:12,500
Not really. What's up?
116
00:09:12,500 --> 00:09:17,030
It's nice out. Want to run together after work?
117
00:09:20,780 --> 00:09:24,000
Sure. I was looking for someone to run with me.
118
00:09:24,000 --> 00:09:28,770
Let's go to People's Park. The scenery is nice there.\N See you later.
119
00:09:35,570 --> 00:09:37,180
Zheng Chu.
120
00:09:40,660 --> 00:09:42,220
Thank you.
121
00:09:44,110 --> 00:09:46,360
Come out for a second.
122
00:09:52,780 --> 00:09:55,460
That... I didn't tell my father about borrowing money
123
00:09:55,460 --> 00:09:58,270
to pay for the operation. I was afraid he would worry.
124
00:09:58,270 --> 00:10:01,370
Don't worry. I won't say a single word.
125
00:10:01,900 --> 00:10:05,040
But last time you told me that a doctor
126
00:10:05,040 --> 00:10:08,340
paid the hospital bill for Uncle. Is that true?
127
00:10:08,340 --> 00:10:11,990
It's true, so you don't have to worry about it.
128
00:10:11,990 --> 00:10:14,270
But thank you anyway.
129
00:10:14,270 --> 00:10:17,220
I never heard a doctor who would do this.
130
00:10:17,220 --> 00:10:19,740
If you have any hardship, you should tell me.
131
00:10:19,740 --> 00:10:22,320
- Don't lie to me. \N- I'm really not lying to you.
132
00:10:22,320 --> 00:10:26,260
My father's attending physician is a very good man and also very professional.
133
00:10:26,260 --> 00:10:29,010
He is even attentive about my father's daily diet and routines.
134
00:10:29,010 --> 00:10:33,030
- He even made soup for my father beforehand.\N- So it's not his.
135
00:10:33,030 --> 00:10:36,050
When he encountered a medical problem, he dealt with it patiently.
136
00:10:36,050 --> 00:10:40,120
He has a sense of responsibility and willingly accepts it. He is a very good doctor.
137
00:10:41,060 --> 00:10:45,260
Judging from what you said, I think it's a shame that he is a doctor.
138
00:10:45,260 --> 00:10:46,930
He should be your husband.
139
00:10:46,930 --> 00:10:48,920
What nonsense are you talking about?
140
00:10:48,920 --> 00:10:50,680
So you already-
141
00:10:50,680 --> 00:10:53,500
I was thinking...
142
00:10:54,020 --> 00:10:55,020
What are you looking at?
143
00:10:55,020 --> 00:10:58,820
I saw someone that I know.
144
00:10:58,820 --> 00:11:02,000
You go in first. I'll say hi to that person.
145
00:11:02,000 --> 00:11:03,400
Okay.
146
00:11:41,000 --> 00:11:42,730
Why are you here?
147
00:11:45,820 --> 00:11:48,100
Check-up.
148
00:11:48,100 --> 00:11:51,580
This is the in-patient section. The out-patient department is downstairs.
149
00:11:52,610 --> 00:11:54,160
I know.
150
00:11:54,840 --> 00:11:56,720
Waiting queue is quite long.
151
00:11:56,720 --> 00:11:59,660
I came out for a walk.
152
00:12:00,400 --> 00:12:02,840
I can't do that?
153
00:12:02,840 --> 00:12:05,600
You're not stalking me, right?
154
00:12:06,510 --> 00:12:08,540
Who's stalking you?
155
00:12:08,540 --> 00:12:10,320
I wouldn't do such a nonsensical thing.
156
00:12:10,320 --> 00:12:12,850
Haven't you done enough of them already?
157
00:12:12,850 --> 00:12:16,370
You told me you were hungry in the middle of the night. I worked hard to make you a meal
158
00:12:16,370 --> 00:12:18,740
but you instead went to sleep. Am I right?
159
00:12:18,740 --> 00:12:22,410
I do what I want. Who are you to question me?
160
00:12:25,310 --> 00:12:26,790
Hey,
161
00:12:26,790 --> 00:12:29,010
what is your relationship with that girl?
162
00:12:29,010 --> 00:12:30,680
So you did stalk me.
163
00:12:30,680 --> 00:12:34,320
Whatever. I'm not interested in your issues. I didn't stalk you.
164
00:12:34,320 --> 00:12:38,770
I just openly walked here and happened... to see it.
165
00:12:38,770 --> 00:12:41,500
What? You two are not open about your relationship? Afraid to be seen?
166
00:12:41,500 --> 00:12:43,750
I have no time to bother with you.
167
00:12:44,440 --> 00:12:46,840
Hey, little nanny.
168
00:12:46,840 --> 00:12:48,480
- Today's the weekend. \N- I know.
169
00:12:48,480 --> 00:12:51,330
Since I'm in a good mood, I'll grant you the pleasure of going shopping with me.
170
00:12:51,330 --> 00:12:53,990
I'm deaf.
171
00:12:53,990 --> 00:12:57,510
I can't hear a single noise. I--
172
00:12:58,360 --> 00:13:01,670
You'd better go, even if you don't want to.
173
00:13:01,670 --> 00:13:04,810
I need to tell someone first.
174
00:13:04,810 --> 00:13:05,820
Go ahead.
175
00:13:05,820 --> 00:13:07,620
Thank you.
176
00:13:14,300 --> 00:13:18,220
Come with me to England this afternoon. I've already bought the plane tickets.
177
00:13:18,220 --> 00:13:19,690
This afternoon?
178
00:13:19,690 --> 00:13:20,660
Of course.
179
00:13:20,660 --> 00:13:23,020
Why are we in such a hurry?
180
00:13:23,020 --> 00:13:25,430
We're scared that someone may ditch.
181
00:13:25,430 --> 00:13:31,470
You just stay here waiting for me. Okay? Okay.
182
00:13:31,470 --> 00:13:33,530
Speak human language.
183
00:13:34,770 --> 00:13:37,120
Wait here for me. We're going to England.
184
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
Hey.
185
00:13:38,120 --> 00:13:40,990
What you are doing is imprisoning me. Do you know that?
186
00:13:41,500 --> 00:13:45,210
Do you know this is a personal attack? Let go.
187
00:13:47,190 --> 00:13:49,410
What I have is true love.
188
00:13:51,680 --> 00:13:53,890
Enough already...
189
00:13:54,510 --> 00:13:56,980
Tony, just you wait!
190
00:14:19,450 --> 00:14:21,060
Don't persuade me.
191
00:14:21,060 --> 00:14:23,570
I've been wanting to buy this pair of shoes for a long time.
192
00:14:23,570 --> 00:14:27,300
I have no will left to advise you. I've already given up. Do you know that?
193
00:14:27,300 --> 00:14:30,030
What are all those things that you bought?
194
00:14:30,030 --> 00:14:31,590
Toys for kids at pre-school age.
195
00:14:31,590 --> 00:14:36,110
That thing in your stomach won't even know how to eat rice yet when he comes out. How would he know how to play with toys?
196
00:14:36,110 --> 00:14:38,850
And also within two hours, you already bought 7 to 8 skirts. Are you opening a shop?
197
00:14:38,850 --> 00:14:41,560
Even though this pair of shoes look very nice--
198
00:14:41,560 --> 00:14:44,310
Enough. Stop nagging.
199
00:14:44,310 --> 00:14:48,100
I'm buying with my own money. It's none of your business. I have to buy them.
200
00:14:48,100 --> 00:14:51,560
I want to remind you that pregnant women shouldn't wear high heels. You might sprain your back.
201
00:14:51,560 --> 00:14:54,730
Who told you I am buying them to wear? Can't I keep them at home as a collection?
202
00:14:54,730 --> 00:14:56,270
You're buying them not to wear them, but just to look at them?
203
00:14:56,270 --> 00:14:59,140
Then, you're sick. Are you leaving or not?
204
00:14:59,900 --> 00:15:00,910
No.
205
00:15:00,910 --> 00:15:02,950
Then, carry these by yourself.
206
00:15:10,790 --> 00:15:12,450
I'm leaving.
207
00:15:14,840 --> 00:15:16,530
I'm really leaving.
208
00:15:29,930 --> 00:15:32,620
It's my private call.
209
00:15:32,620 --> 00:15:34,210
You cannot answer a call during your time as my nanny.
210
00:15:34,210 --> 00:15:36,280
Is this a rule?
211
00:15:36,890 --> 00:15:38,470
[Guoguo]
212
00:15:38,470 --> 00:15:41,850
So you miss your girlfriend? Answer it then.
213
00:15:41,850 --> 00:15:45,330
Keeping her company is probably worse than staying here with me.
214
00:15:46,340 --> 00:15:51,800
I'll hang up first. Being with you is annoying enough. If she also joins, I'll go crazy.
215
00:15:52,430 --> 00:15:54,640
All right. I already bought about everything I wanted.
216
00:15:54,640 --> 00:15:58,290
I took up your weekend. So to make up for it, let me take you to a place.
217
00:15:58,290 --> 00:16:02,210
In broad daylight, what are you thinking of doing to me?
218
00:16:02,210 --> 00:16:03,710
What am I going to do to you?
219
00:16:04,480 --> 00:16:06,050
Will I devour you?
220
00:16:09,010 --> 00:16:10,480
Let's go.
221
00:16:10,480 --> 00:16:12,770
It depends on how you are going to devour me.
222
00:16:21,090 --> 00:16:22,630
Hey...
223
00:16:26,630 --> 00:16:29,640
Pick up.
224
00:16:33,220 --> 00:16:36,200
Pick up your phone.
225
00:16:36,200 --> 00:16:38,310
Dad forces me. The company is pressuring me.
226
00:16:38,310 --> 00:16:40,400
Even you won't answer my call now, is that it?
227
00:16:40,400 --> 00:16:42,930
I have had enough of all of you.
228
00:16:55,070 --> 00:16:59,120
I am giving you a chance to save me. Meet me at our company's back entrance.
229
00:17:07,000 --> 00:17:17,020
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
230
00:17:19,500 --> 00:17:22,300
Only thinking about me at critical times. You now know how important I am, right?
231
00:17:22,300 --> 00:17:23,450
Stop with it already.
232
00:17:23,450 --> 00:17:26,540
If I hadn't met that gossipy taxi driver last time, I wouldn't have asked you.
233
00:17:26,540 --> 00:17:28,260
Say it. Do you miss me?
234
00:17:28,260 --> 00:17:29,480
Will you lose any flesh for saying that you miss me?
235
00:17:29,480 --> 00:17:32,140
- Hurry and say it.\N- Stop wasting your breath. Let's go.
236
00:17:32,140 --> 00:17:33,720
Come on!
237
00:17:34,500 --> 00:17:36,190
Put this on.
238
00:17:44,920 --> 00:17:47,960
Where are you taking me?
239
00:17:47,960 --> 00:17:49,810
Why are you so talkative?
240
00:17:49,810 --> 00:17:51,200
I'm not going to sell you.
241
00:17:51,200 --> 00:17:53,460
It's hard to say.
242
00:17:53,460 --> 00:17:55,490
Are you going or not? If not, I'll stop here and you can get out.
243
00:17:55,490 --> 00:17:58,710
I'm going. I'm going with you to the edge of the sky and the end of the world.
244
00:17:58,710 --> 00:18:01,160
If you sell me, I'll be counting money for you, okay?
245
00:18:01,160 --> 00:18:04,290
Forget it. I fear that I might even lose money.
246
00:18:06,500 --> 00:18:08,330
Su Chang, what is this place?
247
00:18:08,330 --> 00:18:12,220
Don't you want to find a place without people? This place surely won't be discovered by anyone.
248
00:18:12,220 --> 00:18:13,740
Stay here for tonight.
249
00:18:13,740 --> 00:18:18,310
Stay here? Are you kidding me? How can I stay in a place like this?
250
00:18:18,310 --> 00:18:20,180
Do whatever you want.
251
00:18:37,590 --> 00:18:39,070
Su Chang,
252
00:18:39,070 --> 00:18:41,230
I never knew that
253
00:18:41,230 --> 00:18:44,440
there is an artistic side in you.
254
00:18:46,700 --> 00:18:50,500
This is where my sister and I lived when we were young.
255
00:18:50,500 --> 00:18:52,490
Not too bad, right?
256
00:18:52,490 --> 00:18:53,930
What are those?
257
00:18:53,930 --> 00:18:57,980
Pebbles, starfish, and shells. My sister and I picked these up from the seashore.
258
00:18:57,980 --> 00:19:00,550
Sometimes, we even hugged them to sleep.
259
00:19:00,550 --> 00:19:02,620
- Really? \N- Yes.
260
00:19:03,560 --> 00:19:05,000
Can I have one of these?
261
00:19:05,000 --> 00:19:07,570
- Of course.\N- Really?
262
00:19:07,570 --> 00:19:09,530
This place will soon be demolished.
263
00:19:09,530 --> 00:19:12,030
I am unable to take away most of the stuff.
264
00:19:15,430 --> 00:19:17,970
Are you okay? What time is it just now?
265
00:19:17,970 --> 00:19:20,350
It's not me.
266
00:19:25,630 --> 00:19:28,010
Are there any places to eat nearby?
267
00:19:28,010 --> 00:19:30,130
No, there isn't.
268
00:19:30,130 --> 00:19:31,240
There isn't?
269
00:19:31,240 --> 00:19:34,960
You brought me to a place where birds don't even poop. What happens if I get hungry?
270
00:19:34,960 --> 00:19:38,190
Wait here. Let me think of a solution.
271
00:19:49,310 --> 00:19:51,780
Coming!
272
00:19:52,470 --> 00:19:56,060
How do you have this kind of thing here?
273
00:19:56,060 --> 00:19:58,520
Isn't this place going to be demolished soon?
274
00:19:58,520 --> 00:20:01,560
I frequently come over here.
275
00:20:02,400 --> 00:20:04,100
Oh.
276
00:20:04,100 --> 00:20:06,550
Hey, oh right.
277
00:20:06,550 --> 00:20:09,130
This is the largest shell among them. I'll give it to you.
278
00:20:09,130 --> 00:20:11,110
Really?
279
00:20:14,770 --> 00:20:17,770
Can you go boil the water now?
280
00:20:17,770 --> 00:20:21,050
I can. Wait.
281
00:20:33,000 --> 00:20:36,320
Did you take me here to develop a themed hotel?
282
00:20:36,320 --> 00:20:39,390
Is this graffiti your work?
283
00:20:39,950 --> 00:20:43,860
I don't have such artistic genes. These are all creations by Su Chang.
284
00:20:43,860 --> 00:20:46,370
He had a lot of interests when he was young.
285
00:20:46,370 --> 00:20:49,820
Drawing, magic, singing, guitar...
286
00:20:49,820 --> 00:20:51,730
He learned a little of everything.
287
00:20:51,730 --> 00:20:54,560
- Say, he can really draw.\N- That's right.
288
00:20:54,560 --> 00:20:56,620
I have not come here in a long time.
289
00:20:56,620 --> 00:20:59,810
When I was younger, I lived here with Su Chang.
290
00:20:59,810 --> 00:21:01,370
It's a shame.
291
00:21:01,370 --> 00:21:05,400
Soon this place will be demolished. It will become a tourist area.
292
00:21:05,400 --> 00:21:08,100
Even if I want to come again, there won't be a chance.
293
00:21:08,100 --> 00:21:11,880
Today, you are fortunate that I am in a good mood.
294
00:21:11,880 --> 00:21:16,060
No wonder you bought so many things. So you were preparing for something.
295
00:21:17,350 --> 00:21:21,070
A lot of wonderful memories are kept here.
296
00:21:21,070 --> 00:21:25,060
Before, when I developed a scenic area, I would also meet people who didn't want to move out.
297
00:21:25,060 --> 00:21:30,290
It was still hard for me to understand why they wouldn't move out despite being given a lot of money.
298
00:21:30,290 --> 00:21:32,430
Right now, I already understand.
299
00:21:32,430 --> 00:21:34,300
But fortunately,
300
00:21:34,300 --> 00:21:38,180
before leaving, I am still able to come bid farewell. Right?
301
00:21:38,180 --> 00:21:42,200
Let's go inside. Get the things.
302
00:21:42,200 --> 00:21:43,830
Okay.
303
00:22:00,550 --> 00:22:02,070
Go in.
304
00:22:06,880 --> 00:22:09,340
Wow.
305
00:22:09,340 --> 00:22:14,010
- Say, Su Mang, your childhood is really so fortunate!\N- Zheng Chu?
306
00:22:14,010 --> 00:22:16,940
This kind of house...
307
00:22:16,940 --> 00:22:20,050
is totally my childhood dream.
308
00:22:20,050 --> 00:22:23,010
Wow, it's amazing. There's even a swing.
309
00:22:23,010 --> 00:22:24,560
Enough already.
310
00:22:24,560 --> 00:22:27,410
I brought you here to work so stop being in shock and awe. Hurry.
311
00:22:27,410 --> 00:22:29,470
- Wash the vegetables.\N- No problem. No problem.
312
00:22:29,470 --> 00:22:31,730
Let me live here overnight.
313
00:22:31,730 --> 00:22:34,730
I can write you a report on the sleeping experience.
314
00:22:34,730 --> 00:22:37,620
I believe that after those investors see my report,
315
00:22:37,620 --> 00:22:40,200
they surely will maintain this place of yours.
316
00:22:40,200 --> 00:22:42,910
That trick of yours may still work for those five star hotels.
317
00:22:42,910 --> 00:22:44,810
People interested in a scenic area won't fall for that.
318
00:22:44,810 --> 00:22:49,780
Regardless, I am still a top level connoisseur. You should believe me.
319
00:22:49,780 --> 00:22:52,730
But going back to it, don't you pay for your electricity here?
320
00:22:52,730 --> 00:22:56,820
The lights are all on. And also, with so many treasures inside here,
321
00:22:56,820 --> 00:22:58,610
the door isn't locked.
322
00:22:59,710 --> 00:23:01,310
That's right.
323
00:23:02,390 --> 00:23:04,740
Why wasn't the door locked?
324
00:23:04,740 --> 00:23:06,510
A thief?
325
00:23:13,140 --> 00:23:14,810
Don't you jinx it!
326
00:23:14,810 --> 00:23:16,920
Where did the thief come from?
327
00:23:32,840 --> 00:23:34,490
Su Chang.
328
00:23:40,070 --> 00:23:41,860
What are you doing?
329
00:23:41,860 --> 00:23:44,600
I want to check if it still works.
330
00:23:44,600 --> 00:23:47,310
- Don't alarm the enemies.\N- Okay. Okay.
331
00:23:51,460 --> 00:23:53,580
What are you doing?
332
00:23:53,580 --> 00:23:55,600
No. You should keep going forward.
333
00:23:55,600 --> 00:23:57,940
Wasn't I already moving forward?
334
00:23:57,940 --> 00:23:59,760
Then can you make it faster?
335
00:23:59,760 --> 00:24:03,260
I already told you not to alarm the enemies. Look first before walking.
336
00:24:07,250 --> 00:24:08,350
Where are you going?
337
00:24:08,350 --> 00:24:09,690
I'm going to see my sister!
338
00:24:09,690 --> 00:24:12,260
-You can't go! \N-Why can't I? I didn't do anything guilty.
339
00:24:12,260 --> 00:24:14,340
No, we can't let Chu Chu see us together.
340
00:24:14,340 --> 00:24:18,080
Can you have some self-awareness? He clearly doesn't like--
341
00:24:20,020 --> 00:24:21,400
Hey.
342
00:24:34,400 --> 00:24:36,380
There is no one here.
343
00:24:42,010 --> 00:24:44,920
Go and look over there.
344
00:24:49,000 --> 00:24:50,520
There's no one.
345
00:24:50,520 --> 00:24:54,440
Did you forget to turn off the lights last time you went home...
346
00:24:54,440 --> 00:24:56,010
and didn't lock the door?
347
00:24:56,010 --> 00:24:58,580
It's been a long time since I came.
348
00:25:11,260 --> 00:25:13,230
I'm telling you! We have more people.
349
00:25:13,230 --> 00:25:15,280
That's right. I'm a cop.
350
00:25:15,280 --> 00:25:16,820
We'll shoot if you don't come out at the count of three.
351
00:25:16,820 --> 00:25:17,800
That's right.
352
00:25:17,800 --> 00:25:18,890
- 1. \N- 3!
353
00:25:18,890 --> 00:25:23,770
Hey, don't spray!
354
00:25:23,770 --> 00:25:25,580
Su Chang?
355
00:25:27,220 --> 00:25:29,390
Who is that?
356
00:25:29,390 --> 00:25:32,530
(She is your little sister-in-law.)
357
00:25:32,530 --> 00:25:35,730
You... you brought a woman here again?
358
00:25:35,730 --> 00:25:37,510
- What woman?\N- Get lost.
359
00:25:40,520 --> 00:25:43,230
Little girl, that... it's fine. Don't be afraid.
360
00:25:43,230 --> 00:25:47,320
I'm his older sister. It's all right. Get up. Don't be afraid.
361
00:25:49,300 --> 00:25:51,840
Chu Chu! Let me explain! That...
362
00:25:51,840 --> 00:25:54,300
I got grounded by my company today. When I called you,
363
00:25:54,300 --> 00:25:57,760
you didn't answer it. I could only call him to rescue me.
364
00:25:59,480 --> 00:26:02,740
You don't have to explain to me. She's his older sister.
365
00:26:02,740 --> 00:26:04,500
You explain to her.
366
00:26:04,500 --> 00:26:06,910
No, what are you guys doing together?
367
00:26:06,910 --> 00:26:08,650
He's my nanny.
368
00:26:08,650 --> 00:26:10,110
It's just right that he is with me.
369
00:26:10,110 --> 00:26:12,570
I don't believe it. You must've tricked Chu Chu to come here.
370
00:26:12,570 --> 00:26:14,830
- Chu Chu! Let's go!\N- I'm working.
371
00:26:14,830 --> 00:26:20,260
Hey! Guoguo! Guoguo! I know you're hungry, I know you're hungry! Let's eat together and leave afterwards.
372
00:26:20,260 --> 00:26:24,010
What is it to eat together?! Let me ask you. Who told you to bring her here?
373
00:26:24,010 --> 00:26:27,020
What right do you have to scold me? I haven't asked you yet.
374
00:26:27,020 --> 00:26:29,180
Why did you bring him here without my permission?!
375
00:26:29,180 --> 00:26:30,700
- I'm your older sister!\N- I...
376
00:26:30,700 --> 00:26:32,030
She's your little sister-in-law.
377
00:26:32,030 --> 00:26:33,350
You guys continue arguing! Chu Chu, let's go.
378
00:26:33,350 --> 00:26:37,580
All right, all right. I'm telling you guys. I'm not leaving tonight. I'm staying here.
379
00:26:37,580 --> 00:26:40,540
Su Chang, your older sister brought plenty of groceries, are you leaving tonight?
380
00:26:40,540 --> 00:26:41,520
I'm not leaving either.
381
00:26:41,520 --> 00:26:43,090
Okay, if you are not leaving, then come downstairs \Nwith me to cook.
382
00:26:43,090 --> 00:26:47,060
You two women should try to resolve your personal grudges.
383
00:26:47,060 --> 00:26:48,760
Going downstairs to cook.
384
00:26:48,760 --> 00:26:53,430
- Older sister, peaceful resolution, okay? Peaceful resolution.\N- Peace your head.
385
00:26:54,080 --> 00:26:57,520
Hey, peaceful resolution.
386
00:27:34,820 --> 00:27:37,250
Xiao Qiu!
387
00:27:37,250 --> 00:27:39,890
You're here? I thought you weren't coming.
388
00:27:39,890 --> 00:27:42,910
I got delayed because of some urgent matters. So sorry.
389
00:27:42,910 --> 00:27:46,180
If you feel sorry for it, then accompany me to run a few more laps.
390
00:27:46,180 --> 00:27:47,600
Okay, you like to run?
391
00:27:47,600 --> 00:27:51,370
That's right. Good thing that I was able to meet a friend like you who has the same interest.
392
00:27:51,370 --> 00:27:55,650
I used to always run by myself before. It's quite boring.
393
00:27:55,650 --> 00:27:58,160
Since it was you who set the starting point, then let me set the end point.
394
00:27:58,160 --> 00:28:01,550
Let's then run from here up to... how about the Fountain Square?
395
00:28:01,550 --> 00:28:04,930
Okay, but the distance is a little far. Can you manage it?
396
00:28:04,930 --> 00:28:07,910
Don't you think too little of me? I'll get an early start then.
397
00:28:07,910 --> 00:28:09,280
Hey!
398
00:28:57,200 --> 00:28:58,310
How is it?
399
00:28:58,310 --> 00:29:00,810
How about taking a break? Here.
400
00:29:03,390 --> 00:29:04,960
Are you all right?
401
00:29:06,120 --> 00:29:07,520
You can also run pretty well.
402
00:29:07,520 --> 00:29:09,210
So tiring.
403
00:29:09,760 --> 00:29:11,280
Wait a moment for me.
404
00:29:11,280 --> 00:29:13,730
I'm going to join them for a while.
405
00:29:13,730 --> 00:29:17,180
Let me join! I'm coming in! Let's go!
406
00:29:17,180 --> 00:29:22,880
1! 2! 3! 4! Turn!
407
00:29:29,630 --> 00:29:31,540
Turn!
408
00:29:33,000 --> 00:29:34,740
Fighting!
409
00:29:51,020 --> 00:30:01,060
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
410
00:30:05,230 --> 00:30:08,630
Brother Chu, they won't get into a fight, right?
411
00:30:08,630 --> 00:30:11,320
Don't try to guess what women think.
412
00:30:11,320 --> 00:30:15,830
Just behave and sit here. If you can't see it, you won't get bothered by it.
413
00:30:16,650 --> 00:30:20,290
Why do I feel that two of us are so abnormal?
414
00:30:20,290 --> 00:30:24,500
Men should rest. It should be the women who prepare the vegetables.
415
00:30:24,500 --> 00:30:27,390
Then you can go tell them to come out and help.
416
00:30:27,390 --> 00:30:31,700
One has the princess syndrome. The other one is used to acting as the boss. Who can you order around?
417
00:30:32,710 --> 00:30:35,870
Considering Guoguo's personality and my sister's temperament...
418
00:30:35,870 --> 00:30:37,290
won't the two of them start fighting?
419
00:30:37,290 --> 00:30:41,270
Don't worry. Your older sister won't even bother talking to Guoguo.
420
00:30:41,270 --> 00:30:43,540
Then if Guoguo will be with me in the future,
421
00:30:43,540 --> 00:30:45,370
will the two of them be like this all the time?
422
00:30:45,370 --> 00:30:47,910
You are thinking too far out.
423
00:30:47,910 --> 00:30:50,180
Not far.
424
00:30:50,180 --> 00:30:53,270
With my charm,
425
00:30:53,270 --> 00:30:55,670
that day will be here sooner or later.
426
00:31:13,740 --> 00:31:17,120
Oh, my, crying already?
427
00:31:21,050 --> 00:31:25,090
Are you not tired yet? Your eyes are already getting tired from staring.
428
00:31:25,090 --> 00:31:29,730
I am not tired. I am going to use my gaze to kill you.
429
00:31:29,730 --> 00:31:31,790
- Childish.\N- Let me tell you.
430
00:31:31,790 --> 00:31:34,090
You better stay away from our Chu Chu.
431
00:31:34,090 --> 00:31:37,050
I don't want to see you become entangled with him in any way.
432
00:31:37,050 --> 00:31:39,640
What entanglement? We are in the same company
433
00:31:39,640 --> 00:31:43,210
and even neighbors. We will see each other one way \Nor the other.
434
00:31:44,260 --> 00:31:47,490
Also, why should I listen to you?
435
00:31:47,490 --> 00:31:49,680
Don't think you can win just because you're nearer to him.
436
00:31:49,680 --> 00:31:52,510
Our Chu Chu won't like a tigress like you.
437
00:31:52,510 --> 00:31:54,500
Please take note of appropriateness when you talk.
438
00:31:54,500 --> 00:31:57,820
You are after all a big celebrity. Didn't your company teach you
439
00:31:57,820 --> 00:32:00,670
that you shouldn't show any unruly behavior \Nin front of outsiders?
440
00:32:00,670 --> 00:32:03,410
The way I speak depends on whom I talk to.
441
00:32:03,410 --> 00:32:06,610
Talking to someone like you, why should I be polite?
442
00:32:06,610 --> 00:32:09,350
Little girl, you have no discipline at all.
443
00:32:09,350 --> 00:32:11,820
Just what does Su Chang like about you?
444
00:32:11,820 --> 00:32:14,930
I'm telling you. I have no interest in Zheng Chu.
445
00:32:14,930 --> 00:32:18,410
Even if I'm able to be your love rival,
446
00:32:18,410 --> 00:32:22,040
then you really have so many rivals! One whose father is in the hospital,
447
00:32:22,040 --> 00:32:23,790
one who just broke up with him,
448
00:32:23,790 --> 00:32:27,210
and one who keeps giving him the eyes in the office.
449
00:32:27,210 --> 00:32:30,060
Wrong, based on what you're saying,
450
00:32:30,060 --> 00:32:32,620
the pavilion nearer to the pond will get the moon first \N(one closer to the target gets the advantage).
451
00:32:32,620 --> 00:32:36,820
Auntie Liu living upstairs from us also likes him. She is your greatest love rival.
452
00:32:37,680 --> 00:32:41,670
Su Mang, I know you have a sharp tongue. \NYou can talk.
453
00:32:41,670 --> 00:32:44,490
But don't change the topic. I'm talking about you.
454
00:32:44,490 --> 00:32:47,350
Your brother is clinging onto me, and you're clinging onto Chu Chu.
455
00:32:47,350 --> 00:32:49,120
You clearly just want to separate us!
456
00:32:49,120 --> 00:32:52,650
Separate? Were you ever together?
457
00:32:52,650 --> 00:32:55,130
You're really funny. I don't care.
458
00:32:55,130 --> 00:32:59,810
I don't care about how you feel towards Zheng Chu or how he feels towards you.
459
00:32:59,810 --> 00:33:02,230
I only care about my dumb little brother.
460
00:33:02,230 --> 00:33:04,450
Being with a big celebrity like you,
461
00:33:04,450 --> 00:33:07,190
other than inviting trouble, you just ignore your regular duties.
462
00:33:07,190 --> 00:33:10,800
Su Mang, what right do you have to say that I am derelict with my job? Do you know me?
463
00:33:10,800 --> 00:33:14,380
To be able to sing a song well, I wake up everyday at 6 a.m. to train my voice.
464
00:33:14,380 --> 00:33:17,090
I can't even have a decent meal. Just for my skin,
465
00:33:17,090 --> 00:33:19,050
I have to put on facial mask and have a beauty sleep.
466
00:33:19,050 --> 00:33:21,160
You don't know me so what right do you have to say that I am derelict about my work?!
467
00:33:21,160 --> 00:33:23,290
And do you know me?
468
00:33:24,330 --> 00:33:27,310
I don't know you and I don't want to know you.
469
00:33:27,310 --> 00:33:30,620
But I know Zheng Chu. What right do you have to bring him here?
470
00:33:30,620 --> 00:33:34,010
And why would Zheng Chu come here with you alone?
471
00:33:34,010 --> 00:33:38,130
Oh. Then what you're saying is
472
00:33:38,130 --> 00:33:40,300
that Zheng Chu came here with me because he likes me.
473
00:33:40,300 --> 00:33:42,630
Then you came with Su Chang here,
474
00:33:42,630 --> 00:33:44,090
- you like Su Chang?\N- You!
475
00:33:44,090 --> 00:33:45,780
What about me?
476
00:33:53,530 --> 00:33:55,400
- No...\N- No way...
477
00:33:58,030 --> 00:33:59,930
Throw!
478
00:34:03,760 --> 00:34:05,490
Wait a minute.
479
00:34:06,000 --> 00:34:07,960
Hey...
480
00:34:07,960 --> 00:34:10,050
Hey... what are you two doing? Can't you talk amicably?
481
00:34:10,050 --> 00:34:11,920
Get lost!
482
00:34:16,070 --> 00:34:17,240
Get lost!
483
00:34:17,240 --> 00:34:19,500
- You two are not helping!\N- Hit the cockroach!
484
00:34:19,500 --> 00:34:22,020
Hit the cockroach!
485
00:34:30,310 --> 00:34:32,000
Cockroach!
486
00:34:48,220 --> 00:34:50,400
You two must be so hungry already.
487
00:34:50,400 --> 00:34:52,910
Dig in.
488
00:35:01,700 --> 00:35:03,630
Stop staring. Let's dig in.
489
00:35:03,630 --> 00:35:07,240
Come. Eat. Eat. Or else, the dishes will get cold already. Come, Guoguo.
490
00:35:07,240 --> 00:35:09,230
Try this first.
491
00:35:15,770 --> 00:35:18,910
Can we eat peacefully?
492
00:35:18,910 --> 00:35:21,810
It's just a meal.
493
00:35:30,050 --> 00:35:32,630
Can I not eat by myself either?
494
00:35:33,180 --> 00:35:34,970
Sorry.
495
00:35:34,970 --> 00:35:37,690
Eat more.
496
00:35:37,690 --> 00:35:39,570
That's enough.
497
00:35:42,760 --> 00:35:45,230
Zheng Chu,
498
00:35:45,230 --> 00:35:47,020
you cooked this well.
499
00:35:47,020 --> 00:35:48,380
Thank you.
500
00:35:48,380 --> 00:35:51,960
Of course, our Chu Chu cooks well.
501
00:35:52,970 --> 00:35:57,230
Zheng Chu frequently cooks for me. You weren't able to eat them, right?
502
00:35:58,220 --> 00:36:01,810
But Chu Chu cooked these for me today.
503
00:36:01,810 --> 00:36:04,060
Don't you eat.
504
00:36:40,410 --> 00:36:42,910
This coconut juice tastes good.
505
00:36:42,910 --> 00:36:45,960
Drinking this after working out can replenish your electrolytes.
506
00:36:45,960 --> 00:36:50,090
You know so much. Are you a work-out expert?
507
00:36:52,180 --> 00:36:56,140
Working out is great. My entire body feels refreshed and energized.
508
00:36:56,140 --> 00:36:58,710
I haven't felt this relaxed in a long time.
509
00:36:58,710 --> 00:37:00,340
We ran so far. Are you tired?
510
00:37:00,340 --> 00:37:04,290
Not tired. I'm tired but happy.
511
00:37:06,520 --> 00:37:08,020
Right. Hold onto this for a second.
512
00:37:08,020 --> 00:37:08,770
Oh.
513
00:37:08,770 --> 00:37:10,780
I have something for you.
514
00:37:15,700 --> 00:37:19,500
This is my first time designing a brooch. I'm giving it to you.
515
00:37:19,500 --> 00:37:22,620
So special. What is this pattern?
516
00:37:22,620 --> 00:37:25,690
I'm not telling you. Study it when you get home.
517
00:37:25,690 --> 00:37:29,210
If you don't tell me, I'm not taking it.
518
00:37:29,210 --> 00:37:30,660
Just take it.
519
00:37:30,660 --> 00:37:34,340
I have no ulterior purpose other than to thank you.
520
00:37:34,340 --> 00:37:36,210
You've helped me so much.
521
00:37:36,210 --> 00:37:39,510
You also paid my dad's hospital fees.
522
00:37:41,040 --> 00:37:43,650
I don't have enough money to pay you back at the moment.
523
00:37:43,650 --> 00:37:46,690
So you have to accept this little gift.
524
00:37:46,690 --> 00:37:49,610
Those nurses don't know how to keep their mouths shut.
525
00:37:49,610 --> 00:37:53,040
Don't blame them. I pressured them to tell me.
526
00:37:53,040 --> 00:37:57,780
Okay. Since we are friends, you don't need to be polite with me. I will accept the gift.
527
00:37:57,780 --> 00:38:01,470
Don't worry about the money, then. Okay?
528
00:38:01,470 --> 00:38:02,670
Okay.
529
00:38:02,670 --> 00:38:04,130
Let me put it on for you.
530
00:38:04,130 --> 00:38:05,700
Okay.
531
00:38:14,820 --> 00:38:17,490
Should I put it... here?
532
00:38:17,490 --> 00:38:19,570
We can only do so.
533
00:38:35,660 --> 00:38:37,170
Done.
534
00:38:37,660 --> 00:38:39,340
Thanks.
535
00:38:58,340 --> 00:39:00,330
This is so pretty.
536
00:39:01,060 --> 00:39:02,730
Come.
537
00:39:06,730 --> 00:39:09,440
Come. Do you want to dance for a while?
538
00:39:41,430 --> 00:39:42,330
Ah...
539
00:39:42,330 --> 00:39:45,830
How about you two sleep on the bed while Su Chang and I sleep on the floor?
540
00:39:45,830 --> 00:39:48,430
No. Chu Chu is sleeping with me.
541
00:39:48,430 --> 00:39:50,640
Su Chang, sleep with me.
542
00:39:50,640 --> 00:39:53,750
Sister, it's okay. I'll sleep with Brother Chu on the sofa.
543
00:39:53,750 --> 00:39:55,460
I agree.
544
00:40:03,970 --> 00:40:06,040
Good night.
545
00:40:52,620 --> 00:40:54,760
Director Su, good morning.
546
00:40:54,760 --> 00:40:56,180
You slept well.
547
00:40:56,180 --> 00:40:57,890
It's all right. The sofa is soft.
548
00:40:57,890 --> 00:41:00,450
I didn't sleep well. The two of you snored for the whole night.
549
00:41:01,030 --> 00:41:02,540
Director Su, good morning.
550
00:41:02,540 --> 00:41:03,490
Have you finished the proposal?
551
00:41:03,490 --> 00:41:07,140
Yes, I wrote it. Should I send it to you or print it out?
552
00:41:07,140 --> 00:41:10,650
It's fine. You can present it directly to everyone at the meeting.
553
00:41:10,650 --> 00:41:13,320
You are letting me get paraded in the streets.
554
00:41:13,320 --> 00:41:15,610
Have some confidence in yourself.
555
00:41:15,610 --> 00:41:18,850
Everyone's way of thinking is different. Maybe everyone might like it.
556
00:41:18,850 --> 00:41:22,790
Then from now on, you can live relying on your skills.
557
00:41:22,790 --> 00:41:27,060
What do you mean by "from now on"? I have always been relying on my skills to earn a living.
558
00:41:33,420 --> 00:41:35,540
Where did you go last night?
559
00:41:35,540 --> 00:41:38,140
I went home to take care of something.
560
00:41:38,140 --> 00:41:40,170
Really?
561
00:41:40,170 --> 00:41:42,310
Why would I lie to you?
562
00:41:42,310 --> 00:41:43,850
All right.
563
00:41:44,440 --> 00:41:45,590
Guoguo,
564
00:41:45,590 --> 00:41:53,560
the company already said to give you a long leave so you can rest well and prepare for your next project.
565
00:41:53,560 --> 00:41:56,070
The company wouldn't be angry at me, right?
566
00:41:58,440 --> 00:42:01,620
Why did the company sign you? To make money.
567
00:42:01,620 --> 00:42:03,890
Just however to make money and get people's attention.
568
00:42:03,890 --> 00:42:07,340
But really great for you. Won't do this and won't do that.
569
00:42:07,340 --> 00:42:09,780
The company is already so happy about it.
570
00:42:11,080 --> 00:42:15,340
If you feel that they are so great, then you should\N suck up to them.
571
00:42:17,270 --> 00:42:19,490
I don't like the way you are speaking.
572
00:42:19,490 --> 00:42:23,330
What do I rely on in our industry? One word, "loyalty."
573
00:42:23,330 --> 00:42:29,000
Can you not equate me with those wenches who are materialistic, disloyal, and kiss up to everyone?
574
00:42:29,000 --> 00:42:31,440
I know that Tony is the best.
575
00:42:31,440 --> 00:42:33,450
Do you know that this is my strategy?
576
00:42:33,450 --> 00:42:35,020
Do you remember last year,
577
00:42:35,020 --> 00:42:39,410
that person who was in the spotlight? She was in some historical dramas.
578
00:42:39,410 --> 00:42:42,260
She... how many projects did she accept last year?
579
00:42:42,260 --> 00:42:46,140
Did she have the exposure, right? But the audience grew tired.
580
00:42:46,140 --> 00:42:47,960
Hence, she got pulled down anyway, right?
581
00:42:47,960 --> 00:42:49,950
The current relationship I have with my fans-
582
00:42:49,950 --> 00:42:54,730
a relationship neither too friendly nor too aloof is more normal.
583
00:42:54,730 --> 00:42:57,370
Being neither too friendly nor too aloof is good.
584
00:42:57,370 --> 00:43:00,610
What you are doing right now is disappearing and reappearing again.
585
00:43:09,910 --> 00:43:14,910
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
586
00:43:24,710 --> 00:43:27,990
♫ Should I wait for you? ♫
587
00:43:27,990 --> 00:43:31,270
♫ I don't even dare to ask myself ♫
588
00:43:31,270 --> 00:43:35,360
♫ Afraid that when I can't find an answer ♫
589
00:43:35,360 --> 00:43:38,210
♫ It'll also happen to rain ♫
590
00:43:38,210 --> 00:43:41,620
♫ You who's always too slow ♫
591
00:43:41,620 --> 00:43:45,190
♫ Or am I too anxious? ♫
592
00:43:45,190 --> 00:43:50,380
♫ Too afraid I won't be able to hold you ♫
593
00:43:51,430 --> 00:43:55,230
♫ In a world that keeps on spinning ♫
594
00:43:55,230 --> 00:43:58,940
♫ How many times do I have to stumble ♫
595
00:43:58,940 --> 00:44:04,290
♫ In order to wait till you arrive? ♫
596
00:44:05,510 --> 00:44:11,450
♫ I said I won't give up, yet I'm becoming more and more ♫
597
00:44:11,450 --> 00:44:19,690
♫ Timid to continue to love you ♫
47938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.