All language subtitles for Across.the.Ocean.to.See.You.E13.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:07,400 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 2 00:00:08,000 --> 00:00:15,360 ♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫ 3 00:00:16,040 --> 00:00:24,020 ♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫ 4 00:00:24,020 --> 00:00:32,070 ♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫ 5 00:00:32,070 --> 00:00:39,780 ♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫ 6 00:00:39,780 --> 00:00:43,710 ♫ Memories are always accumulating slowly ♫ 7 00:00:43,710 --> 00:00:48,100 ♫ I'm unable to erase them from my heart ♫ 8 00:00:48,100 --> 00:00:52,080 ♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫ 9 00:00:52,080 --> 00:00:58,080 ♫ I endured all and refused to cry ♫ 10 00:00:58,080 --> 00:01:01,910 ♫ Unfamiliar city... ♫ 11 00:01:01,910 --> 00:01:05,950 ♫ In a familiar corner... ♫ 12 00:01:05,950 --> 00:01:09,980 ♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫ 13 00:01:09,980 --> 00:01:13,800 ♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫ 14 00:01:13,800 --> 00:01:17,540 ♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫ 15 00:01:17,540 --> 00:01:21,820 ♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫ 16 00:01:21,820 --> 00:01:26,060 ♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫ 17 00:01:26,060 --> 00:01:29,980 ♫ To forever be mutually dependent on each other ♫ 18 00:01:29,980 --> 00:01:32,060 Across the Ocean to See You 19 00:01:32,060 --> 00:01:35,010 - Episode 13 - 20 00:01:37,760 --> 00:01:40,770 This ring for men is made of 18K gold. 21 00:01:40,770 --> 00:01:43,140 We inlaid the ruby inside the ring's wall 22 00:01:43,140 --> 00:01:45,480 showing its texture and uniqueness. 23 00:01:45,480 --> 00:01:47,780 If you are giving it to your boyfriend, 24 00:01:47,780 --> 00:01:50,750 this is the most suitable design. 25 00:01:54,850 --> 00:01:57,630 Miss? Miss? 26 00:01:57,630 --> 00:02:00,990 I'm sorry. Please continue. 27 00:02:00,990 --> 00:02:04,040 This is our best selling piece from the "Kiss Diamond" jewelry collection. 28 00:02:04,040 --> 00:02:07,340 We incorporated the romantic essence of a ruby into the concept of the design. 29 00:02:07,340 --> 00:02:12,060 Highlighting the diamonds with them, you can say that this is the most romantic ring. 30 00:02:45,370 --> 00:02:47,280 Linaria maroccana. 31 00:02:47,280 --> 00:02:49,170 I'm sorry. 32 00:02:49,170 --> 00:02:51,550 This flower is called Linaria maroccana. 33 00:02:51,550 --> 00:02:53,040 It is also called a snapdragon. 34 00:02:53,040 --> 00:02:54,330 The name sounds good, right? 35 00:02:54,330 --> 00:02:57,150 It originated from Morocco and is cold-resistant. 36 00:02:57,150 --> 00:03:01,410 Look at its flowers. They look like small goldfishes. 37 00:03:02,930 --> 00:03:04,470 Do you also work in Shanghai? 38 00:03:04,470 --> 00:03:07,740 No. I'm here as part of the graduation trip. 39 00:03:07,740 --> 00:03:10,080 I've already been to 13 cities. 40 00:03:10,080 --> 00:03:12,920 That's so nice. I like traveling, too. 41 00:03:12,920 --> 00:03:17,550 But after traveling for so long, I still want to have a stable home. 42 00:03:17,550 --> 00:03:20,220 After this trip, 43 00:03:20,220 --> 00:03:22,730 I'm going back to marry my boyfriend. 44 00:03:22,730 --> 00:03:24,390 Really? 45 00:03:24,390 --> 00:03:27,290 Ah... are you going to raise this plant? 46 00:03:27,290 --> 00:03:30,560 I want to give my friend a gift, 47 00:03:30,560 --> 00:03:33,220 so I came here for some inspiration. 48 00:03:34,670 --> 00:03:37,480 Then do you know the flower language of this flower? 49 00:03:37,480 --> 00:03:38,890 I don't know. 50 00:03:38,890 --> 00:03:42,820 Please notice my love. That is what it symbolizes. 51 00:03:42,820 --> 00:03:46,200 I'm not sure if that would help you. 52 00:03:46,870 --> 00:03:50,250 Of course, it would. I already figured out what to do. 53 00:03:50,250 --> 00:03:53,120 Thank you so much. Good to meet you here. 54 00:03:53,120 --> 00:03:56,360 We both happen to like traveling. This is like fate. 55 00:03:56,360 --> 00:03:58,930 I hope that 56 00:03:58,930 --> 00:04:00,380 we will have the chance to travel together someday. 57 00:04:00,380 --> 00:04:02,410 We will. 58 00:04:02,410 --> 00:04:05,760 Right. You said that you're going to marry soon, right? 59 00:04:05,760 --> 00:04:07,220 Yes. 60 00:04:07,220 --> 00:04:10,560 Here you go. It's my card. 61 00:04:11,910 --> 00:04:15,460 So you're a jewelry designer. 62 00:04:16,200 --> 00:04:18,650 I have a favor to ask. 63 00:04:18,650 --> 00:04:21,090 I don't know if you will accept it. 64 00:04:21,090 --> 00:04:24,440 Since we are fated to meet each other, 65 00:04:24,440 --> 00:04:27,300 are you willing to design a wedding ring for me? 66 00:04:27,300 --> 00:04:30,080 I visited a lot of stores, 67 00:04:30,080 --> 00:04:32,320 but they are all the same. There is nothing unique about them. 68 00:04:32,320 --> 00:04:34,370 I can't find a suitable designer, either. 69 00:04:34,370 --> 00:04:37,390 I feel someone who likes traveling 70 00:04:37,390 --> 00:04:41,350 must have a unique understanding of beauty. Would you like to help me? 71 00:04:41,350 --> 00:04:44,460 Of course. This card has my e-mail address. 72 00:04:44,460 --> 00:04:48,180 Tell me the specifics. I will design it for you for free. 73 00:04:48,180 --> 00:04:50,240 That's awesome. 74 00:04:50,240 --> 00:04:54,520 If I can walk into the church wearing your ring, 75 00:04:54,520 --> 00:04:56,440 it will be a kind of good luck for me. 76 00:04:56,440 --> 00:05:00,150 It could be a blessing for you as well. 77 00:05:00,150 --> 00:05:03,490 - Do you have a boyfriend?\N- I... 78 00:05:04,880 --> 00:05:08,590 I hope that you'll find your special one soon. 79 00:05:08,590 --> 00:05:10,960 Thank you. I wish you the best, too. 80 00:05:10,960 --> 00:05:12,360 Thanks. 81 00:05:12,940 --> 00:05:16,090 I still don't know your name. 82 00:05:16,090 --> 00:05:18,880 Call me Xiao Lu. 83 00:05:19,920 --> 00:05:21,240 My boyfriend. 84 00:05:21,240 --> 00:05:22,390 Go ahead and answer the call. 85 00:05:22,390 --> 00:05:24,330 Then, I'll get going. Bye. 86 00:05:24,330 --> 00:05:26,150 Bye. 87 00:05:26,150 --> 00:05:27,750 Hello? 88 00:05:52,820 --> 00:05:54,660 We count as friends now, right? 89 00:05:54,660 --> 00:05:57,560 Of course. We are already friends. 90 00:05:57,560 --> 00:05:59,620 Then, I have a favor to ask. 91 00:05:59,620 --> 00:06:01,510 - What is it? \N- You have to both work 92 00:06:01,510 --> 00:06:03,380 and come to the hospital. It must be tiring. 93 00:06:03,380 --> 00:06:06,650 Let me help you take care of Uncle. 94 00:06:08,210 --> 00:06:12,060 - Someone already paid for you. \N- Paid for me? 95 00:06:12,060 --> 00:06:14,640 Who is it? Did that person leave behind contact information? 96 00:06:14,640 --> 00:06:18,670 It is Yan Kang's main attending physician, Dr. Tang. 97 00:06:18,670 --> 00:06:20,400 Tang Ming? 98 00:06:22,710 --> 00:06:26,860 ♫ Missing you seemed to have ♫ 99 00:06:26,860 --> 00:06:31,350 ♫ started even before I met you ♫ 100 00:06:33,260 --> 00:06:34,670 Where are you going? 101 00:06:34,670 --> 00:06:36,030 I'm going to the hospital. 102 00:06:36,030 --> 00:06:37,410 Who got hospitalized in your family? 103 00:06:37,410 --> 00:06:39,220 A senior of mine. 104 00:06:40,450 --> 00:06:42,620 A senior? 105 00:06:45,960 --> 00:06:48,120 A senior? 106 00:06:48,120 --> 00:06:50,860 Not even blinking when lying. 107 00:06:50,860 --> 00:06:54,660 The child already got aborted. Why do you still bother going to the hospital? 108 00:06:54,660 --> 00:06:57,600 Just pretending to be a good person now? Where were you earlier? 109 00:06:58,750 --> 00:07:03,330 Baby, should we go to the hospital, too? 110 00:07:03,330 --> 00:07:06,390 We haven't checked up for a while, right? 111 00:07:07,710 --> 00:07:11,910 If you don't say anything, I'll take it as a yes. 112 00:07:12,830 --> 00:07:15,740 Sit tight. Let's go. 113 00:07:47,960 --> 00:07:50,050 [Nurse Station] 114 00:08:59,990 --> 00:09:03,360 Today is Saturday. Is it busy in the hospital? 115 00:09:09,210 --> 00:09:12,500 Not really. What's up? 116 00:09:12,500 --> 00:09:17,030 It's nice out. Want to run together after work? 117 00:09:20,780 --> 00:09:24,000 Sure. I was looking for someone to run with me. 118 00:09:24,000 --> 00:09:28,770 Let's go to People's Park. The scenery is nice there.\N See you later. 119 00:09:35,570 --> 00:09:37,180 Zheng Chu. 120 00:09:40,660 --> 00:09:42,220 Thank you. 121 00:09:44,110 --> 00:09:46,360 Come out for a second. 122 00:09:52,780 --> 00:09:55,460 That... I didn't tell my father about borrowing money 123 00:09:55,460 --> 00:09:58,270 to pay for the operation. I was afraid he would worry. 124 00:09:58,270 --> 00:10:01,370 Don't worry. I won't say a single word. 125 00:10:01,900 --> 00:10:05,040 But last time you told me that a doctor 126 00:10:05,040 --> 00:10:08,340 paid the hospital bill for Uncle. Is that true? 127 00:10:08,340 --> 00:10:11,990 It's true, so you don't have to worry about it. 128 00:10:11,990 --> 00:10:14,270 But thank you anyway. 129 00:10:14,270 --> 00:10:17,220 I never heard a doctor who would do this. 130 00:10:17,220 --> 00:10:19,740 If you have any hardship, you should tell me. 131 00:10:19,740 --> 00:10:22,320 - Don't lie to me. \N- I'm really not lying to you. 132 00:10:22,320 --> 00:10:26,260 My father's attending physician is a very good man and also very professional. 133 00:10:26,260 --> 00:10:29,010 He is even attentive about my father's daily diet and routines. 134 00:10:29,010 --> 00:10:33,030 - He even made soup for my father beforehand.\N- So it's not his. 135 00:10:33,030 --> 00:10:36,050 When he encountered a medical problem, he dealt with it patiently. 136 00:10:36,050 --> 00:10:40,120 He has a sense of responsibility and willingly accepts it. He is a very good doctor. 137 00:10:41,060 --> 00:10:45,260 Judging from what you said, I think it's a shame that he is a doctor. 138 00:10:45,260 --> 00:10:46,930 He should be your husband. 139 00:10:46,930 --> 00:10:48,920 What nonsense are you talking about? 140 00:10:48,920 --> 00:10:50,680 So you already- 141 00:10:50,680 --> 00:10:53,500 I was thinking... 142 00:10:54,020 --> 00:10:55,020 What are you looking at? 143 00:10:55,020 --> 00:10:58,820 I saw someone that I know. 144 00:10:58,820 --> 00:11:02,000 You go in first. I'll say hi to that person. 145 00:11:02,000 --> 00:11:03,400 Okay. 146 00:11:41,000 --> 00:11:42,730 Why are you here? 147 00:11:45,820 --> 00:11:48,100 Check-up. 148 00:11:48,100 --> 00:11:51,580 This is the in-patient section. The out-patient department is downstairs. 149 00:11:52,610 --> 00:11:54,160 I know. 150 00:11:54,840 --> 00:11:56,720 Waiting queue is quite long. 151 00:11:56,720 --> 00:11:59,660 I came out for a walk. 152 00:12:00,400 --> 00:12:02,840 I can't do that? 153 00:12:02,840 --> 00:12:05,600 You're not stalking me, right? 154 00:12:06,510 --> 00:12:08,540 Who's stalking you? 155 00:12:08,540 --> 00:12:10,320 I wouldn't do such a nonsensical thing. 156 00:12:10,320 --> 00:12:12,850 Haven't you done enough of them already? 157 00:12:12,850 --> 00:12:16,370 You told me you were hungry in the middle of the night. I worked hard to make you a meal 158 00:12:16,370 --> 00:12:18,740 but you instead went to sleep. Am I right? 159 00:12:18,740 --> 00:12:22,410 I do what I want. Who are you to question me? 160 00:12:25,310 --> 00:12:26,790 Hey, 161 00:12:26,790 --> 00:12:29,010 what is your relationship with that girl? 162 00:12:29,010 --> 00:12:30,680 So you did stalk me. 163 00:12:30,680 --> 00:12:34,320 Whatever. I'm not interested in your issues. I didn't stalk you. 164 00:12:34,320 --> 00:12:38,770 I just openly walked here and happened... to see it. 165 00:12:38,770 --> 00:12:41,500 What? You two are not open about your relationship? Afraid to be seen? 166 00:12:41,500 --> 00:12:43,750 I have no time to bother with you. 167 00:12:44,440 --> 00:12:46,840 Hey, little nanny. 168 00:12:46,840 --> 00:12:48,480 - Today's the weekend. \N- I know. 169 00:12:48,480 --> 00:12:51,330 Since I'm in a good mood, I'll grant you the pleasure of going shopping with me. 170 00:12:51,330 --> 00:12:53,990 I'm deaf. 171 00:12:53,990 --> 00:12:57,510 I can't hear a single noise. I-- 172 00:12:58,360 --> 00:13:01,670 You'd better go, even if you don't want to. 173 00:13:01,670 --> 00:13:04,810 I need to tell someone first. 174 00:13:04,810 --> 00:13:05,820 Go ahead. 175 00:13:05,820 --> 00:13:07,620 Thank you. 176 00:13:14,300 --> 00:13:18,220 Come with me to England this afternoon. I've already bought the plane tickets. 177 00:13:18,220 --> 00:13:19,690 This afternoon? 178 00:13:19,690 --> 00:13:20,660 Of course. 179 00:13:20,660 --> 00:13:23,020 Why are we in such a hurry? 180 00:13:23,020 --> 00:13:25,430 We're scared that someone may ditch. 181 00:13:25,430 --> 00:13:31,470 You just stay here waiting for me. Okay? Okay. 182 00:13:31,470 --> 00:13:33,530 Speak human language. 183 00:13:34,770 --> 00:13:37,120 Wait here for me. We're going to England. 184 00:13:37,120 --> 00:13:38,120 Hey. 185 00:13:38,120 --> 00:13:40,990 What you are doing is imprisoning me. Do you know that? 186 00:13:41,500 --> 00:13:45,210 Do you know this is a personal attack? Let go. 187 00:13:47,190 --> 00:13:49,410 What I have is true love. 188 00:13:51,680 --> 00:13:53,890 Enough already... 189 00:13:54,510 --> 00:13:56,980 Tony, just you wait! 190 00:14:19,450 --> 00:14:21,060 Don't persuade me. 191 00:14:21,060 --> 00:14:23,570 I've been wanting to buy this pair of shoes for a long time. 192 00:14:23,570 --> 00:14:27,300 I have no will left to advise you. I've already given up. Do you know that? 193 00:14:27,300 --> 00:14:30,030 What are all those things that you bought? 194 00:14:30,030 --> 00:14:31,590 Toys for kids at pre-school age. 195 00:14:31,590 --> 00:14:36,110 That thing in your stomach won't even know how to eat rice yet when he comes out. How would he know how to play with toys? 196 00:14:36,110 --> 00:14:38,850 And also within two hours, you already bought 7 to 8 skirts. Are you opening a shop? 197 00:14:38,850 --> 00:14:41,560 Even though this pair of shoes look very nice-- 198 00:14:41,560 --> 00:14:44,310 Enough. Stop nagging. 199 00:14:44,310 --> 00:14:48,100 I'm buying with my own money. It's none of your business. I have to buy them. 200 00:14:48,100 --> 00:14:51,560 I want to remind you that pregnant women shouldn't wear high heels. You might sprain your back. 201 00:14:51,560 --> 00:14:54,730 Who told you I am buying them to wear? Can't I keep them at home as a collection? 202 00:14:54,730 --> 00:14:56,270 You're buying them not to wear them, but just to look at them? 203 00:14:56,270 --> 00:14:59,140 Then, you're sick. Are you leaving or not? 204 00:14:59,900 --> 00:15:00,910 No. 205 00:15:00,910 --> 00:15:02,950 Then, carry these by yourself. 206 00:15:10,790 --> 00:15:12,450 I'm leaving. 207 00:15:14,840 --> 00:15:16,530 I'm really leaving. 208 00:15:29,930 --> 00:15:32,620 It's my private call. 209 00:15:32,620 --> 00:15:34,210 You cannot answer a call during your time as my nanny. 210 00:15:34,210 --> 00:15:36,280 Is this a rule? 211 00:15:36,890 --> 00:15:38,470 [Guoguo] 212 00:15:38,470 --> 00:15:41,850 So you miss your girlfriend? Answer it then. 213 00:15:41,850 --> 00:15:45,330 Keeping her company is probably worse than staying here with me. 214 00:15:46,340 --> 00:15:51,800 I'll hang up first. Being with you is annoying enough. If she also joins, I'll go crazy. 215 00:15:52,430 --> 00:15:54,640 All right. I already bought about everything I wanted. 216 00:15:54,640 --> 00:15:58,290 I took up your weekend. So to make up for it, let me take you to a place. 217 00:15:58,290 --> 00:16:02,210 In broad daylight, what are you thinking of doing to me? 218 00:16:02,210 --> 00:16:03,710 What am I going to do to you? 219 00:16:04,480 --> 00:16:06,050 Will I devour you? 220 00:16:09,010 --> 00:16:10,480 Let's go. 221 00:16:10,480 --> 00:16:12,770 It depends on how you are going to devour me. 222 00:16:21,090 --> 00:16:22,630 Hey... 223 00:16:26,630 --> 00:16:29,640 Pick up. 224 00:16:33,220 --> 00:16:36,200 Pick up your phone. 225 00:16:36,200 --> 00:16:38,310 Dad forces me. The company is pressuring me. 226 00:16:38,310 --> 00:16:40,400 Even you won't answer my call now, is that it? 227 00:16:40,400 --> 00:16:42,930 I have had enough of all of you. 228 00:16:55,070 --> 00:16:59,120 I am giving you a chance to save me. Meet me at our company's back entrance. 229 00:17:07,000 --> 00:17:17,020 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 230 00:17:19,500 --> 00:17:22,300 Only thinking about me at critical times. You now know how important I am, right? 231 00:17:22,300 --> 00:17:23,450 Stop with it already. 232 00:17:23,450 --> 00:17:26,540 If I hadn't met that gossipy taxi driver last time, I wouldn't have asked you. 233 00:17:26,540 --> 00:17:28,260 Say it. Do you miss me? 234 00:17:28,260 --> 00:17:29,480 Will you lose any flesh for saying that you miss me? 235 00:17:29,480 --> 00:17:32,140 - Hurry and say it.\N- Stop wasting your breath. Let's go. 236 00:17:32,140 --> 00:17:33,720 Come on! 237 00:17:34,500 --> 00:17:36,190 Put this on. 238 00:17:44,920 --> 00:17:47,960 Where are you taking me? 239 00:17:47,960 --> 00:17:49,810 Why are you so talkative? 240 00:17:49,810 --> 00:17:51,200 I'm not going to sell you. 241 00:17:51,200 --> 00:17:53,460 It's hard to say. 242 00:17:53,460 --> 00:17:55,490 Are you going or not? If not, I'll stop here and you can get out. 243 00:17:55,490 --> 00:17:58,710 I'm going. I'm going with you to the edge of the sky and the end of the world. 244 00:17:58,710 --> 00:18:01,160 If you sell me, I'll be counting money for you, okay? 245 00:18:01,160 --> 00:18:04,290 Forget it. I fear that I might even lose money. 246 00:18:06,500 --> 00:18:08,330 Su Chang, what is this place? 247 00:18:08,330 --> 00:18:12,220 Don't you want to find a place without people? This place surely won't be discovered by anyone. 248 00:18:12,220 --> 00:18:13,740 Stay here for tonight. 249 00:18:13,740 --> 00:18:18,310 Stay here? Are you kidding me? How can I stay in a place like this? 250 00:18:18,310 --> 00:18:20,180 Do whatever you want. 251 00:18:37,590 --> 00:18:39,070 Su Chang, 252 00:18:39,070 --> 00:18:41,230 I never knew that 253 00:18:41,230 --> 00:18:44,440 there is an artistic side in you. 254 00:18:46,700 --> 00:18:50,500 This is where my sister and I lived when we were young. 255 00:18:50,500 --> 00:18:52,490 Not too bad, right? 256 00:18:52,490 --> 00:18:53,930 What are those? 257 00:18:53,930 --> 00:18:57,980 Pebbles, starfish, and shells. My sister and I picked these up from the seashore. 258 00:18:57,980 --> 00:19:00,550 Sometimes, we even hugged them to sleep. 259 00:19:00,550 --> 00:19:02,620 - Really? \N- Yes. 260 00:19:03,560 --> 00:19:05,000 Can I have one of these? 261 00:19:05,000 --> 00:19:07,570 - Of course.\N- Really? 262 00:19:07,570 --> 00:19:09,530 This place will soon be demolished. 263 00:19:09,530 --> 00:19:12,030 I am unable to take away most of the stuff. 264 00:19:15,430 --> 00:19:17,970 Are you okay? What time is it just now? 265 00:19:17,970 --> 00:19:20,350 It's not me. 266 00:19:25,630 --> 00:19:28,010 Are there any places to eat nearby? 267 00:19:28,010 --> 00:19:30,130 No, there isn't. 268 00:19:30,130 --> 00:19:31,240 There isn't? 269 00:19:31,240 --> 00:19:34,960 You brought me to a place where birds don't even poop. What happens if I get hungry? 270 00:19:34,960 --> 00:19:38,190 Wait here. Let me think of a solution. 271 00:19:49,310 --> 00:19:51,780 Coming! 272 00:19:52,470 --> 00:19:56,060 How do you have this kind of thing here? 273 00:19:56,060 --> 00:19:58,520 Isn't this place going to be demolished soon? 274 00:19:58,520 --> 00:20:01,560 I frequently come over here. 275 00:20:02,400 --> 00:20:04,100 Oh. 276 00:20:04,100 --> 00:20:06,550 Hey, oh right. 277 00:20:06,550 --> 00:20:09,130 This is the largest shell among them. I'll give it to you. 278 00:20:09,130 --> 00:20:11,110 Really? 279 00:20:14,770 --> 00:20:17,770 Can you go boil the water now? 280 00:20:17,770 --> 00:20:21,050 I can. Wait. 281 00:20:33,000 --> 00:20:36,320 Did you take me here to develop a themed hotel? 282 00:20:36,320 --> 00:20:39,390 Is this graffiti your work? 283 00:20:39,950 --> 00:20:43,860 I don't have such artistic genes. These are all creations by Su Chang. 284 00:20:43,860 --> 00:20:46,370 He had a lot of interests when he was young. 285 00:20:46,370 --> 00:20:49,820 Drawing, magic, singing, guitar... 286 00:20:49,820 --> 00:20:51,730 He learned a little of everything. 287 00:20:51,730 --> 00:20:54,560 - Say, he can really draw.\N- That's right. 288 00:20:54,560 --> 00:20:56,620 I have not come here in a long time. 289 00:20:56,620 --> 00:20:59,810 When I was younger, I lived here with Su Chang. 290 00:20:59,810 --> 00:21:01,370 It's a shame. 291 00:21:01,370 --> 00:21:05,400 Soon this place will be demolished. It will become a tourist area. 292 00:21:05,400 --> 00:21:08,100 Even if I want to come again, there won't be a chance. 293 00:21:08,100 --> 00:21:11,880 Today, you are fortunate that I am in a good mood. 294 00:21:11,880 --> 00:21:16,060 No wonder you bought so many things. So you were preparing for something. 295 00:21:17,350 --> 00:21:21,070 A lot of wonderful memories are kept here. 296 00:21:21,070 --> 00:21:25,060 Before, when I developed a scenic area, I would also meet people who didn't want to move out. 297 00:21:25,060 --> 00:21:30,290 It was still hard for me to understand why they wouldn't move out despite being given a lot of money. 298 00:21:30,290 --> 00:21:32,430 Right now, I already understand. 299 00:21:32,430 --> 00:21:34,300 But fortunately, 300 00:21:34,300 --> 00:21:38,180 before leaving, I am still able to come bid farewell. Right? 301 00:21:38,180 --> 00:21:42,200 Let's go inside. Get the things. 302 00:21:42,200 --> 00:21:43,830 Okay. 303 00:22:00,550 --> 00:22:02,070 Go in. 304 00:22:06,880 --> 00:22:09,340 Wow. 305 00:22:09,340 --> 00:22:14,010 - Say, Su Mang, your childhood is really so fortunate!\N- Zheng Chu? 306 00:22:14,010 --> 00:22:16,940 This kind of house... 307 00:22:16,940 --> 00:22:20,050 is totally my childhood dream. 308 00:22:20,050 --> 00:22:23,010 Wow, it's amazing. There's even a swing. 309 00:22:23,010 --> 00:22:24,560 Enough already. 310 00:22:24,560 --> 00:22:27,410 I brought you here to work so stop being in shock and awe. Hurry. 311 00:22:27,410 --> 00:22:29,470 - Wash the vegetables.\N- No problem. No problem. 312 00:22:29,470 --> 00:22:31,730 Let me live here overnight. 313 00:22:31,730 --> 00:22:34,730 I can write you a report on the sleeping experience. 314 00:22:34,730 --> 00:22:37,620 I believe that after those investors see my report, 315 00:22:37,620 --> 00:22:40,200 they surely will maintain this place of yours. 316 00:22:40,200 --> 00:22:42,910 That trick of yours may still work for those five star hotels. 317 00:22:42,910 --> 00:22:44,810 People interested in a scenic area won't fall for that. 318 00:22:44,810 --> 00:22:49,780 Regardless, I am still a top level connoisseur. You should believe me. 319 00:22:49,780 --> 00:22:52,730 But going back to it, don't you pay for your electricity here? 320 00:22:52,730 --> 00:22:56,820 The lights are all on. And also, with so many treasures inside here, 321 00:22:56,820 --> 00:22:58,610 the door isn't locked. 322 00:22:59,710 --> 00:23:01,310 That's right. 323 00:23:02,390 --> 00:23:04,740 Why wasn't the door locked? 324 00:23:04,740 --> 00:23:06,510 A thief? 325 00:23:13,140 --> 00:23:14,810 Don't you jinx it! 326 00:23:14,810 --> 00:23:16,920 Where did the thief come from? 327 00:23:32,840 --> 00:23:34,490 Su Chang. 328 00:23:40,070 --> 00:23:41,860 What are you doing? 329 00:23:41,860 --> 00:23:44,600 I want to check if it still works. 330 00:23:44,600 --> 00:23:47,310 - Don't alarm the enemies.\N- Okay. Okay. 331 00:23:51,460 --> 00:23:53,580 What are you doing? 332 00:23:53,580 --> 00:23:55,600 No. You should keep going forward. 333 00:23:55,600 --> 00:23:57,940 Wasn't I already moving forward? 334 00:23:57,940 --> 00:23:59,760 Then can you make it faster? 335 00:23:59,760 --> 00:24:03,260 I already told you not to alarm the enemies. Look first before walking. 336 00:24:07,250 --> 00:24:08,350 Where are you going? 337 00:24:08,350 --> 00:24:09,690 I'm going to see my sister! 338 00:24:09,690 --> 00:24:12,260 -You can't go! \N-Why can't I? I didn't do anything guilty. 339 00:24:12,260 --> 00:24:14,340 No, we can't let Chu Chu see us together. 340 00:24:14,340 --> 00:24:18,080 Can you have some self-awareness? He clearly doesn't like-- 341 00:24:20,020 --> 00:24:21,400 Hey. 342 00:24:34,400 --> 00:24:36,380 There is no one here. 343 00:24:42,010 --> 00:24:44,920 Go and look over there. 344 00:24:49,000 --> 00:24:50,520 There's no one. 345 00:24:50,520 --> 00:24:54,440 Did you forget to turn off the lights last time you went home... 346 00:24:54,440 --> 00:24:56,010 and didn't lock the door? 347 00:24:56,010 --> 00:24:58,580 It's been a long time since I came. 348 00:25:11,260 --> 00:25:13,230 I'm telling you! We have more people. 349 00:25:13,230 --> 00:25:15,280 That's right. I'm a cop. 350 00:25:15,280 --> 00:25:16,820 We'll shoot if you don't come out at the count of three. 351 00:25:16,820 --> 00:25:17,800 That's right. 352 00:25:17,800 --> 00:25:18,890 - 1. \N- 3! 353 00:25:18,890 --> 00:25:23,770 Hey, don't spray! 354 00:25:23,770 --> 00:25:25,580 Su Chang? 355 00:25:27,220 --> 00:25:29,390 Who is that? 356 00:25:29,390 --> 00:25:32,530 (She is your little sister-in-law.) 357 00:25:32,530 --> 00:25:35,730 You... you brought a woman here again? 358 00:25:35,730 --> 00:25:37,510 - What woman?\N- Get lost. 359 00:25:40,520 --> 00:25:43,230 Little girl, that... it's fine. Don't be afraid. 360 00:25:43,230 --> 00:25:47,320 I'm his older sister. It's all right. Get up. Don't be afraid. 361 00:25:49,300 --> 00:25:51,840 Chu Chu! Let me explain! That... 362 00:25:51,840 --> 00:25:54,300 I got grounded by my company today. When I called you, 363 00:25:54,300 --> 00:25:57,760 you didn't answer it. I could only call him to rescue me. 364 00:25:59,480 --> 00:26:02,740 You don't have to explain to me. She's his older sister. 365 00:26:02,740 --> 00:26:04,500 You explain to her. 366 00:26:04,500 --> 00:26:06,910 No, what are you guys doing together? 367 00:26:06,910 --> 00:26:08,650 He's my nanny. 368 00:26:08,650 --> 00:26:10,110 It's just right that he is with me. 369 00:26:10,110 --> 00:26:12,570 I don't believe it. You must've tricked Chu Chu to come here. 370 00:26:12,570 --> 00:26:14,830 - Chu Chu! Let's go!\N- I'm working. 371 00:26:14,830 --> 00:26:20,260 Hey! Guoguo! Guoguo! I know you're hungry, I know you're hungry! Let's eat together and leave afterwards. 372 00:26:20,260 --> 00:26:24,010 What is it to eat together?! Let me ask you. Who told you to bring her here? 373 00:26:24,010 --> 00:26:27,020 What right do you have to scold me? I haven't asked you yet. 374 00:26:27,020 --> 00:26:29,180 Why did you bring him here without my permission?! 375 00:26:29,180 --> 00:26:30,700 - I'm your older sister!\N- I... 376 00:26:30,700 --> 00:26:32,030 She's your little sister-in-law. 377 00:26:32,030 --> 00:26:33,350 You guys continue arguing! Chu Chu, let's go. 378 00:26:33,350 --> 00:26:37,580 All right, all right. I'm telling you guys. I'm not leaving tonight. I'm staying here. 379 00:26:37,580 --> 00:26:40,540 Su Chang, your older sister brought plenty of groceries, are you leaving tonight? 380 00:26:40,540 --> 00:26:41,520 I'm not leaving either. 381 00:26:41,520 --> 00:26:43,090 Okay, if you are not leaving, then come downstairs \Nwith me to cook. 382 00:26:43,090 --> 00:26:47,060 You two women should try to resolve your personal grudges. 383 00:26:47,060 --> 00:26:48,760 Going downstairs to cook. 384 00:26:48,760 --> 00:26:53,430 - Older sister, peaceful resolution, okay? Peaceful resolution.\N- Peace your head. 385 00:26:54,080 --> 00:26:57,520 Hey, peaceful resolution. 386 00:27:34,820 --> 00:27:37,250 Xiao Qiu! 387 00:27:37,250 --> 00:27:39,890 You're here? I thought you weren't coming. 388 00:27:39,890 --> 00:27:42,910 I got delayed because of some urgent matters. So sorry. 389 00:27:42,910 --> 00:27:46,180 If you feel sorry for it, then accompany me to run a few more laps. 390 00:27:46,180 --> 00:27:47,600 Okay, you like to run? 391 00:27:47,600 --> 00:27:51,370 That's right. Good thing that I was able to meet a friend like you who has the same interest. 392 00:27:51,370 --> 00:27:55,650 I used to always run by myself before. It's quite boring. 393 00:27:55,650 --> 00:27:58,160 Since it was you who set the starting point, then let me set the end point. 394 00:27:58,160 --> 00:28:01,550 Let's then run from here up to... how about the Fountain Square? 395 00:28:01,550 --> 00:28:04,930 Okay, but the distance is a little far. Can you manage it? 396 00:28:04,930 --> 00:28:07,910 Don't you think too little of me? I'll get an early start then. 397 00:28:07,910 --> 00:28:09,280 Hey! 398 00:28:57,200 --> 00:28:58,310 How is it? 399 00:28:58,310 --> 00:29:00,810 How about taking a break? Here. 400 00:29:03,390 --> 00:29:04,960 Are you all right? 401 00:29:06,120 --> 00:29:07,520 You can also run pretty well. 402 00:29:07,520 --> 00:29:09,210 So tiring. 403 00:29:09,760 --> 00:29:11,280 Wait a moment for me. 404 00:29:11,280 --> 00:29:13,730 I'm going to join them for a while. 405 00:29:13,730 --> 00:29:17,180 Let me join! I'm coming in! Let's go! 406 00:29:17,180 --> 00:29:22,880 1! 2! 3! 4! Turn! 407 00:29:29,630 --> 00:29:31,540 Turn! 408 00:29:33,000 --> 00:29:34,740 Fighting! 409 00:29:51,020 --> 00:30:01,060 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 410 00:30:05,230 --> 00:30:08,630 Brother Chu, they won't get into a fight, right? 411 00:30:08,630 --> 00:30:11,320 Don't try to guess what women think. 412 00:30:11,320 --> 00:30:15,830 Just behave and sit here. If you can't see it, you won't get bothered by it. 413 00:30:16,650 --> 00:30:20,290 Why do I feel that two of us are so abnormal? 414 00:30:20,290 --> 00:30:24,500 Men should rest. It should be the women who prepare the vegetables. 415 00:30:24,500 --> 00:30:27,390 Then you can go tell them to come out and help. 416 00:30:27,390 --> 00:30:31,700 One has the princess syndrome. The other one is used to acting as the boss. Who can you order around? 417 00:30:32,710 --> 00:30:35,870 Considering Guoguo's personality and my sister's temperament... 418 00:30:35,870 --> 00:30:37,290 won't the two of them start fighting? 419 00:30:37,290 --> 00:30:41,270 Don't worry. Your older sister won't even bother talking to Guoguo. 420 00:30:41,270 --> 00:30:43,540 Then if Guoguo will be with me in the future, 421 00:30:43,540 --> 00:30:45,370 will the two of them be like this all the time? 422 00:30:45,370 --> 00:30:47,910 You are thinking too far out. 423 00:30:47,910 --> 00:30:50,180 Not far. 424 00:30:50,180 --> 00:30:53,270 With my charm, 425 00:30:53,270 --> 00:30:55,670 that day will be here sooner or later. 426 00:31:13,740 --> 00:31:17,120 Oh, my, crying already? 427 00:31:21,050 --> 00:31:25,090 Are you not tired yet? Your eyes are already getting tired from staring. 428 00:31:25,090 --> 00:31:29,730 I am not tired. I am going to use my gaze to kill you. 429 00:31:29,730 --> 00:31:31,790 - Childish.\N- Let me tell you. 430 00:31:31,790 --> 00:31:34,090 You better stay away from our Chu Chu. 431 00:31:34,090 --> 00:31:37,050 I don't want to see you become entangled with him in any way. 432 00:31:37,050 --> 00:31:39,640 What entanglement? We are in the same company 433 00:31:39,640 --> 00:31:43,210 and even neighbors. We will see each other one way \Nor the other. 434 00:31:44,260 --> 00:31:47,490 Also, why should I listen to you? 435 00:31:47,490 --> 00:31:49,680 Don't think you can win just because you're nearer to him. 436 00:31:49,680 --> 00:31:52,510 Our Chu Chu won't like a tigress like you. 437 00:31:52,510 --> 00:31:54,500 Please take note of appropriateness when you talk. 438 00:31:54,500 --> 00:31:57,820 You are after all a big celebrity. Didn't your company teach you 439 00:31:57,820 --> 00:32:00,670 that you shouldn't show any unruly behavior \Nin front of outsiders? 440 00:32:00,670 --> 00:32:03,410 The way I speak depends on whom I talk to. 441 00:32:03,410 --> 00:32:06,610 Talking to someone like you, why should I be polite? 442 00:32:06,610 --> 00:32:09,350 Little girl, you have no discipline at all. 443 00:32:09,350 --> 00:32:11,820 Just what does Su Chang like about you? 444 00:32:11,820 --> 00:32:14,930 I'm telling you. I have no interest in Zheng Chu. 445 00:32:14,930 --> 00:32:18,410 Even if I'm able to be your love rival, 446 00:32:18,410 --> 00:32:22,040 then you really have so many rivals! One whose father is in the hospital, 447 00:32:22,040 --> 00:32:23,790 one who just broke up with him, 448 00:32:23,790 --> 00:32:27,210 and one who keeps giving him the eyes in the office. 449 00:32:27,210 --> 00:32:30,060 Wrong, based on what you're saying, 450 00:32:30,060 --> 00:32:32,620 the pavilion nearer to the pond will get the moon first \N(one closer to the target gets the advantage). 451 00:32:32,620 --> 00:32:36,820 Auntie Liu living upstairs from us also likes him. She is your greatest love rival. 452 00:32:37,680 --> 00:32:41,670 Su Mang, I know you have a sharp tongue. \NYou can talk. 453 00:32:41,670 --> 00:32:44,490 But don't change the topic. I'm talking about you. 454 00:32:44,490 --> 00:32:47,350 Your brother is clinging onto me, and you're clinging onto Chu Chu. 455 00:32:47,350 --> 00:32:49,120 You clearly just want to separate us! 456 00:32:49,120 --> 00:32:52,650 Separate? Were you ever together? 457 00:32:52,650 --> 00:32:55,130 You're really funny. I don't care. 458 00:32:55,130 --> 00:32:59,810 I don't care about how you feel towards Zheng Chu or how he feels towards you. 459 00:32:59,810 --> 00:33:02,230 I only care about my dumb little brother. 460 00:33:02,230 --> 00:33:04,450 Being with a big celebrity like you, 461 00:33:04,450 --> 00:33:07,190 other than inviting trouble, you just ignore your regular duties. 462 00:33:07,190 --> 00:33:10,800 Su Mang, what right do you have to say that I am derelict with my job? Do you know me? 463 00:33:10,800 --> 00:33:14,380 To be able to sing a song well, I wake up everyday at 6 a.m. to train my voice. 464 00:33:14,380 --> 00:33:17,090 I can't even have a decent meal. Just for my skin, 465 00:33:17,090 --> 00:33:19,050 I have to put on facial mask and have a beauty sleep. 466 00:33:19,050 --> 00:33:21,160 You don't know me so what right do you have to say that I am derelict about my work?! 467 00:33:21,160 --> 00:33:23,290 And do you know me? 468 00:33:24,330 --> 00:33:27,310 I don't know you and I don't want to know you. 469 00:33:27,310 --> 00:33:30,620 But I know Zheng Chu. What right do you have to bring him here? 470 00:33:30,620 --> 00:33:34,010 And why would Zheng Chu come here with you alone? 471 00:33:34,010 --> 00:33:38,130 Oh. Then what you're saying is 472 00:33:38,130 --> 00:33:40,300 that Zheng Chu came here with me because he likes me. 473 00:33:40,300 --> 00:33:42,630 Then you came with Su Chang here, 474 00:33:42,630 --> 00:33:44,090 - you like Su Chang?\N- You! 475 00:33:44,090 --> 00:33:45,780 What about me? 476 00:33:53,530 --> 00:33:55,400 - No...\N- No way... 477 00:33:58,030 --> 00:33:59,930 Throw! 478 00:34:03,760 --> 00:34:05,490 Wait a minute. 479 00:34:06,000 --> 00:34:07,960 Hey... 480 00:34:07,960 --> 00:34:10,050 Hey... what are you two doing? Can't you talk amicably? 481 00:34:10,050 --> 00:34:11,920 Get lost! 482 00:34:16,070 --> 00:34:17,240 Get lost! 483 00:34:17,240 --> 00:34:19,500 - You two are not helping!\N- Hit the cockroach! 484 00:34:19,500 --> 00:34:22,020 Hit the cockroach! 485 00:34:30,310 --> 00:34:32,000 Cockroach! 486 00:34:48,220 --> 00:34:50,400 You two must be so hungry already. 487 00:34:50,400 --> 00:34:52,910 Dig in. 488 00:35:01,700 --> 00:35:03,630 Stop staring. Let's dig in. 489 00:35:03,630 --> 00:35:07,240 Come. Eat. Eat. Or else, the dishes will get cold already. Come, Guoguo. 490 00:35:07,240 --> 00:35:09,230 Try this first. 491 00:35:15,770 --> 00:35:18,910 Can we eat peacefully? 492 00:35:18,910 --> 00:35:21,810 It's just a meal. 493 00:35:30,050 --> 00:35:32,630 Can I not eat by myself either? 494 00:35:33,180 --> 00:35:34,970 Sorry. 495 00:35:34,970 --> 00:35:37,690 Eat more. 496 00:35:37,690 --> 00:35:39,570 That's enough. 497 00:35:42,760 --> 00:35:45,230 Zheng Chu, 498 00:35:45,230 --> 00:35:47,020 you cooked this well. 499 00:35:47,020 --> 00:35:48,380 Thank you. 500 00:35:48,380 --> 00:35:51,960 Of course, our Chu Chu cooks well. 501 00:35:52,970 --> 00:35:57,230 Zheng Chu frequently cooks for me. You weren't able to eat them, right? 502 00:35:58,220 --> 00:36:01,810 But Chu Chu cooked these for me today. 503 00:36:01,810 --> 00:36:04,060 Don't you eat. 504 00:36:40,410 --> 00:36:42,910 This coconut juice tastes good. 505 00:36:42,910 --> 00:36:45,960 Drinking this after working out can replenish your electrolytes. 506 00:36:45,960 --> 00:36:50,090 You know so much. Are you a work-out expert? 507 00:36:52,180 --> 00:36:56,140 Working out is great. My entire body feels refreshed and energized. 508 00:36:56,140 --> 00:36:58,710 I haven't felt this relaxed in a long time. 509 00:36:58,710 --> 00:37:00,340 We ran so far. Are you tired? 510 00:37:00,340 --> 00:37:04,290 Not tired. I'm tired but happy. 511 00:37:06,520 --> 00:37:08,020 Right. Hold onto this for a second. 512 00:37:08,020 --> 00:37:08,770 Oh. 513 00:37:08,770 --> 00:37:10,780 I have something for you. 514 00:37:15,700 --> 00:37:19,500 This is my first time designing a brooch. I'm giving it to you. 515 00:37:19,500 --> 00:37:22,620 So special. What is this pattern? 516 00:37:22,620 --> 00:37:25,690 I'm not telling you. Study it when you get home. 517 00:37:25,690 --> 00:37:29,210 If you don't tell me, I'm not taking it. 518 00:37:29,210 --> 00:37:30,660 Just take it. 519 00:37:30,660 --> 00:37:34,340 I have no ulterior purpose other than to thank you. 520 00:37:34,340 --> 00:37:36,210 You've helped me so much. 521 00:37:36,210 --> 00:37:39,510 You also paid my dad's hospital fees. 522 00:37:41,040 --> 00:37:43,650 I don't have enough money to pay you back at the moment. 523 00:37:43,650 --> 00:37:46,690 So you have to accept this little gift. 524 00:37:46,690 --> 00:37:49,610 Those nurses don't know how to keep their mouths shut. 525 00:37:49,610 --> 00:37:53,040 Don't blame them. I pressured them to tell me. 526 00:37:53,040 --> 00:37:57,780 Okay. Since we are friends, you don't need to be polite with me. I will accept the gift. 527 00:37:57,780 --> 00:38:01,470 Don't worry about the money, then. Okay? 528 00:38:01,470 --> 00:38:02,670 Okay. 529 00:38:02,670 --> 00:38:04,130 Let me put it on for you. 530 00:38:04,130 --> 00:38:05,700 Okay. 531 00:38:14,820 --> 00:38:17,490 Should I put it... here? 532 00:38:17,490 --> 00:38:19,570 We can only do so. 533 00:38:35,660 --> 00:38:37,170 Done. 534 00:38:37,660 --> 00:38:39,340 Thanks. 535 00:38:58,340 --> 00:39:00,330 This is so pretty. 536 00:39:01,060 --> 00:39:02,730 Come. 537 00:39:06,730 --> 00:39:09,440 Come. Do you want to dance for a while? 538 00:39:41,430 --> 00:39:42,330 Ah... 539 00:39:42,330 --> 00:39:45,830 How about you two sleep on the bed while Su Chang and I sleep on the floor? 540 00:39:45,830 --> 00:39:48,430 No. Chu Chu is sleeping with me. 541 00:39:48,430 --> 00:39:50,640 Su Chang, sleep with me. 542 00:39:50,640 --> 00:39:53,750 Sister, it's okay. I'll sleep with Brother Chu on the sofa. 543 00:39:53,750 --> 00:39:55,460 I agree. 544 00:40:03,970 --> 00:40:06,040 Good night. 545 00:40:52,620 --> 00:40:54,760 Director Su, good morning. 546 00:40:54,760 --> 00:40:56,180 You slept well. 547 00:40:56,180 --> 00:40:57,890 It's all right. The sofa is soft. 548 00:40:57,890 --> 00:41:00,450 I didn't sleep well. The two of you snored for the whole night. 549 00:41:01,030 --> 00:41:02,540 Director Su, good morning. 550 00:41:02,540 --> 00:41:03,490 Have you finished the proposal? 551 00:41:03,490 --> 00:41:07,140 Yes, I wrote it. Should I send it to you or print it out? 552 00:41:07,140 --> 00:41:10,650 It's fine. You can present it directly to everyone at the meeting. 553 00:41:10,650 --> 00:41:13,320 You are letting me get paraded in the streets. 554 00:41:13,320 --> 00:41:15,610 Have some confidence in yourself. 555 00:41:15,610 --> 00:41:18,850 Everyone's way of thinking is different. Maybe everyone might like it. 556 00:41:18,850 --> 00:41:22,790 Then from now on, you can live relying on your skills. 557 00:41:22,790 --> 00:41:27,060 What do you mean by "from now on"? I have always been relying on my skills to earn a living. 558 00:41:33,420 --> 00:41:35,540 Where did you go last night? 559 00:41:35,540 --> 00:41:38,140 I went home to take care of something. 560 00:41:38,140 --> 00:41:40,170 Really? 561 00:41:40,170 --> 00:41:42,310 Why would I lie to you? 562 00:41:42,310 --> 00:41:43,850 All right. 563 00:41:44,440 --> 00:41:45,590 Guoguo, 564 00:41:45,590 --> 00:41:53,560 the company already said to give you a long leave so you can rest well and prepare for your next project. 565 00:41:53,560 --> 00:41:56,070 The company wouldn't be angry at me, right? 566 00:41:58,440 --> 00:42:01,620 Why did the company sign you? To make money. 567 00:42:01,620 --> 00:42:03,890 Just however to make money and get people's attention. 568 00:42:03,890 --> 00:42:07,340 But really great for you. Won't do this and won't do that. 569 00:42:07,340 --> 00:42:09,780 The company is already so happy about it. 570 00:42:11,080 --> 00:42:15,340 If you feel that they are so great, then you should\N suck up to them. 571 00:42:17,270 --> 00:42:19,490 I don't like the way you are speaking. 572 00:42:19,490 --> 00:42:23,330 What do I rely on in our industry? One word, "loyalty." 573 00:42:23,330 --> 00:42:29,000 Can you not equate me with those wenches who are materialistic, disloyal, and kiss up to everyone? 574 00:42:29,000 --> 00:42:31,440 I know that Tony is the best. 575 00:42:31,440 --> 00:42:33,450 Do you know that this is my strategy? 576 00:42:33,450 --> 00:42:35,020 Do you remember last year, 577 00:42:35,020 --> 00:42:39,410 that person who was in the spotlight? She was in some historical dramas. 578 00:42:39,410 --> 00:42:42,260 She... how many projects did she accept last year? 579 00:42:42,260 --> 00:42:46,140 Did she have the exposure, right? But the audience grew tired. 580 00:42:46,140 --> 00:42:47,960 Hence, she got pulled down anyway, right? 581 00:42:47,960 --> 00:42:49,950 The current relationship I have with my fans- 582 00:42:49,950 --> 00:42:54,730 a relationship neither too friendly nor too aloof is more normal. 583 00:42:54,730 --> 00:42:57,370 Being neither too friendly nor too aloof is good. 584 00:42:57,370 --> 00:43:00,610 What you are doing right now is disappearing and reappearing again. 585 00:43:09,910 --> 00:43:14,910 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 586 00:43:24,710 --> 00:43:27,990 ♫ Should I wait for you? ♫ 587 00:43:27,990 --> 00:43:31,270 ♫ I don't even dare to ask myself ♫ 588 00:43:31,270 --> 00:43:35,360 ♫ Afraid that when I can't find an answer ♫ 589 00:43:35,360 --> 00:43:38,210 ♫ It'll also happen to rain ♫ 590 00:43:38,210 --> 00:43:41,620 ♫ You who's always too slow ♫ 591 00:43:41,620 --> 00:43:45,190 ♫ Or am I too anxious? ♫ 592 00:43:45,190 --> 00:43:50,380 ♫ Too afraid I won't be able to hold you ♫ 593 00:43:51,430 --> 00:43:55,230 ♫ In a world that keeps on spinning ♫ 594 00:43:55,230 --> 00:43:58,940 ♫ How many times do I have to stumble ♫ 595 00:43:58,940 --> 00:44:04,290 ♫ In order to wait till you arrive? ♫ 596 00:44:05,510 --> 00:44:11,450 ♫ I said I won't give up, yet I'm becoming more and more ♫ 597 00:44:11,450 --> 00:44:19,690 ♫ Timid to continue to love you ♫ 47938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.