Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,370 --> 00:00:07,540
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
2
00:00:08,040 --> 00:00:16,060
♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫
3
00:00:16,060 --> 00:00:24,030
♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫
4
00:00:24,030 --> 00:00:32,060
♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫
5
00:00:32,060 --> 00:00:39,750
♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫
6
00:00:39,750 --> 00:00:43,510
♫ Memories are always accumulating slowly ♫
7
00:00:43,510 --> 00:00:48,050
♫ I'm unable to erase them from my heart ♫
8
00:00:48,050 --> 00:00:52,060
♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫
9
00:00:52,060 --> 00:00:56,550
♫ I endured all and refused to cry ♫
10
00:00:58,080 --> 00:01:01,950
♫ Unfamiliar city... ♫
11
00:01:01,950 --> 00:01:06,000
♫ In a familiar corner... ♫
12
00:01:06,000 --> 00:01:09,520
♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫
13
00:01:09,520 --> 00:01:13,760
♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫
14
00:01:13,760 --> 00:01:17,530
♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫
15
00:01:17,530 --> 00:01:21,820
♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫
16
00:01:21,820 --> 00:01:26,090
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫
17
00:01:26,090 --> 00:01:29,920
♫ To forever be mutually dependent on each other ♫
18
00:01:29,920 --> 00:01:32,140
Across the Ocean to See You
19
00:01:32,140 --> 00:01:35,120
- Episode 11 -
20
00:01:36,050 --> 00:01:41,740
400, 410, 420, 430...
21
00:01:41,740 --> 00:01:43,930
And 20, 450!
22
00:01:43,930 --> 00:01:45,840
450 yuan!
23
00:01:45,840 --> 00:01:49,970
Whoa, we made 450 yuan. Not bad.
24
00:01:49,970 --> 00:01:52,860
Now have you experienced going back to the starting point?
25
00:01:53,720 --> 00:01:56,750
No. But I feel like I've come back to the hungry point.
26
00:01:56,750 --> 00:01:59,250
Oh, there's only this much of the apple left. I'll give it to you to eat.
27
00:01:59,250 --> 00:02:01,990
Who's going to eat your leftovers?
28
00:02:09,900 --> 00:02:13,120
The winner of the competition is...
29
00:02:13,830 --> 00:02:15,390
Li Yang's group.
30
00:02:15,390 --> 00:02:16,950
Yay!
31
00:02:16,950 --> 00:02:19,800
Okay, let us give them a warm round of applause.
32
00:02:19,800 --> 00:02:22,610
Okay. Now we will announce second place.
33
00:02:22,610 --> 00:02:27,640
It's from MG International Group's Fang Yuan Group.
34
00:02:28,810 --> 00:02:31,400
Everyone, give them an applause.
35
00:02:33,580 --> 00:02:39,030
Okay. The one who got the third place is from Tommy International's...
36
00:02:39,030 --> 00:02:41,070
Tina's group.
37
00:02:43,460 --> 00:02:46,540
It's such a shame. We were so close to getting first place.
38
00:02:46,540 --> 00:02:50,770
It's okay, don't let it bug you. We have a souvenir.
39
00:02:53,560 --> 00:02:55,800
Even though you guys didn't earn the most money,
40
00:02:55,800 --> 00:02:59,360
but I saw team spirit in you guys.
41
00:02:59,360 --> 00:03:02,300
Other than being a good speaker or being good in writing, we need someone who is good at communicating.
42
00:03:02,300 --> 00:03:05,360
Someone who knows how to work with others. Also, a talented person who can improve continuously.
43
00:03:05,360 --> 00:03:10,670
So, we believe that you guys will be able to deliver a better travel experience.
44
00:03:10,670 --> 00:03:13,770
We at SCTA will make an exception
45
00:03:13,770 --> 00:03:16,240
and let the MG International Group where you guys are from
46
00:03:16,240 --> 00:03:18,920
be our second partner.
47
00:03:18,920 --> 00:03:20,400
That's great!
48
00:03:20,400 --> 00:03:21,730
Congratulations to you guys.
49
00:03:21,730 --> 00:03:23,490
- Thank you, thank you. \N- Alright.
50
00:03:23,490 --> 00:03:26,260
Let us give a round of applause and congratulate them.
51
00:03:32,320 --> 00:03:35,480
Congratulations. Congratulations.
52
00:03:35,480 --> 00:03:36,960
Fang Yuan.
53
00:03:37,780 --> 00:03:40,190
You performed very well today.
54
00:03:40,190 --> 00:03:43,180
Last time, my attitude...
55
00:03:43,180 --> 00:03:44,940
Let's not block the exit, okay?
56
00:03:44,940 --> 00:03:49,160
Hey, Fang Yuan, remember to get the videos of our competition back. We need them for writing our report.
57
00:03:49,160 --> 00:03:51,060
I know.
58
00:03:53,210 --> 00:03:55,510
- See you tomorrow. \N- Okay.
59
00:04:03,210 --> 00:04:05,070
- Hey. \N- What?
60
00:04:06,140 --> 00:04:08,700
Why wouldn't you let me say it earlier?
61
00:04:08,700 --> 00:04:10,720
Why should you say it?
62
00:04:11,630 --> 00:04:14,760
The reason for provoking you to join this competition is because I hope you can understand that in
63
00:04:14,760 --> 00:04:18,890
being a tourism connoisseur, there are also hardships and tears. It isn't as easy as you think.
64
00:04:18,890 --> 00:04:22,090
The reason why Xiao Fang is mad at you is not because you were angry with her.
65
00:04:22,090 --> 00:04:25,800
But because you didn't respect the outcome of her hard work.
66
00:04:25,800 --> 00:04:28,120
Yes, she did make a mistake.
67
00:04:28,120 --> 00:04:32,560
But that's because she doesn't have enough experience, and not because of her attitude, the problem you said.
68
00:04:32,560 --> 00:04:37,650
But it's all good now. Through this competition, she can already sense your change in feelings towards her.
69
00:04:38,440 --> 00:04:42,950
It's really strange for the words "I'm sorry" to come out of your mouth.
70
00:04:46,320 --> 00:04:49,620
Honestly, even if she were to lose today,
71
00:04:49,620 --> 00:04:51,390
I wouldn't fire her.
72
00:04:51,390 --> 00:04:53,620
That wasn't what you said last time.
73
00:04:54,650 --> 00:04:57,470
I was just saying it casually the last time.
74
00:04:57,470 --> 00:04:59,620
I was just threatening her.
75
00:04:59,620 --> 00:05:02,270
What do you know?
76
00:05:02,270 --> 00:05:04,770
This is called a leader's rein.
77
00:05:08,770 --> 00:05:10,510
Are you tired?
78
00:05:10,510 --> 00:05:12,480
No, not tired. This is nothing at all.
79
00:05:12,480 --> 00:05:15,220
Do you want to grab something to eat?
80
00:05:15,220 --> 00:05:16,660
What do you want to eat?
81
00:05:16,660 --> 00:05:18,920
Anything's okay.
82
00:05:27,350 --> 00:05:31,250
[Please enter your password]
83
00:05:33,400 --> 00:05:34,790
[Zhaoshang Bank, changing for you]
84
00:05:34,790 --> 00:05:36,590
[Inquiry Result (in Yuan) - Customer Balance: ¥32.37; \NAvailable Balance: ¥32.37]
85
00:05:42,710 --> 00:05:45,080
Please get your card.
86
00:05:57,480 --> 00:06:00,680
Hello, this is Chen Shanshan, please leave a message.
87
00:06:21,220 --> 00:06:25,030
Shanshan, do you have time?
88
00:06:25,030 --> 00:06:27,360
Can we meet up?
89
00:06:39,440 --> 00:06:43,360
If you have something to say, hurry and say it. I have to get on a flight in a while.
90
00:06:45,150 --> 00:06:48,050
When Dad was living at our old home, you didn't visit him because you complained that it was too far.
91
00:06:48,050 --> 00:06:52,460
Now that he's moved to Shanghai, and has been hospitalized for so long, you still won't visit him.
92
00:06:52,460 --> 00:06:54,820
Do you hate him that much?
93
00:06:57,320 --> 00:07:01,710
He never raised me. Why should I be filial?
94
00:07:01,710 --> 00:07:03,220
But he is our dad.
95
00:07:03,220 --> 00:07:04,960
Wrong.
96
00:07:04,960 --> 00:07:08,180
He is your dad. Let me say it again.
97
00:07:08,180 --> 00:07:11,670
He never raised me. I don't acknowledge him.
98
00:07:11,670 --> 00:07:14,800
- How could you say that? \N- What did I say?
99
00:07:17,390 --> 00:07:22,210
Yes. Benevolent father and filial children, that's heaven's way. But if the father is not benevolent,
100
00:07:22,210 --> 00:07:24,990
why should I be filial?
101
00:07:24,990 --> 00:07:27,410
Don't pretend to be a good person here.
102
00:07:27,410 --> 00:07:33,090
Let me ask you. Back when Mom took me and left you with Dad, tell me honestly,
103
00:07:33,090 --> 00:07:36,530
have you never hated her even a little in your heart?
104
00:07:36,530 --> 00:07:41,150
I didn't, because I chose to stay behind myself.
105
00:07:41,150 --> 00:07:42,560
Is that right?
106
00:07:42,560 --> 00:07:47,640
I never hated Mom, because I believe that at the moment when she left, she still loved Dad.
107
00:07:47,640 --> 00:07:49,430
Otherwise, she wouldn't have agreed to letting me stay behind.
108
00:07:49,430 --> 00:07:52,710
She was just afraid that if one day Dad got sick or became old, there would be no one to take care of him.
109
00:07:52,710 --> 00:07:57,380
Enough. Yan Xiaoqiu, are you here today to teach me a lesson?
110
00:07:57,380 --> 00:08:00,090
What exactly do you want to say? Hurry and say it.
111
00:08:05,480 --> 00:08:10,240
- There isn't enough for Dad's medical bills. \N- I don't have money. Ask someone else.
112
00:08:10,240 --> 00:08:12,220
Who else am I supposed to ask?
113
00:08:12,220 --> 00:08:15,740
Other than me, you're Dad's only relative.
114
00:08:15,740 --> 00:08:20,270
You can ask whoever you want, it has nothing to do with me.
115
00:08:24,080 --> 00:08:26,600
It has nothing to do with you?
116
00:08:28,610 --> 00:08:32,320
Shanshan, do you have to be so heartless?
117
00:08:34,070 --> 00:08:39,080
I'm heartless? You're saying that I'm heartless?
118
00:08:39,080 --> 00:08:43,000
Let me ask you, why is he sick?
119
00:08:43,000 --> 00:08:45,100
Why is he lying in the hospital?
120
00:08:45,100 --> 00:08:48,840
Is it because of me? Tell me, is it because of me?
121
00:08:48,840 --> 00:08:51,990
That's the problem he caused himself; he deserves it.
122
00:08:51,990 --> 00:08:55,230
Why should I pay for the mistakes he made in the past, why should I?
123
00:08:55,230 --> 00:08:58,960
Tell me, do I have this obligation? Do I?
124
00:09:09,860 --> 00:09:12,420
I have said all that I have to say. It's all very clear.
125
00:09:12,420 --> 00:09:15,690
Don't ever look for me because of him.
126
00:09:15,690 --> 00:09:17,320
I'm going.
127
00:09:54,930 --> 00:09:57,110
I'm coming, I'm coming!
128
00:09:58,920 --> 00:10:00,620
Who is it?
129
00:10:02,790 --> 00:10:06,140
Are you a dog? Jumping in here yourself?
130
00:10:06,140 --> 00:10:07,400
Get me a glass of water.
131
00:10:07,400 --> 00:10:09,080
Get it yourself.
132
00:10:09,620 --> 00:10:14,750
Was it easy for me to avoid all the paparazzi to get to your place? Would it kill you to pour me a glass of water?
133
00:10:14,750 --> 00:10:17,150
It's not like I invited you to come.
134
00:10:18,380 --> 00:10:20,430
Forget it, I have something to ask of you.
135
00:10:20,430 --> 00:10:24,040
Don't have me be your boyfriend again, no way.
136
00:10:24,040 --> 00:10:27,390
Not that. I told Tony
137
00:10:27,390 --> 00:10:29,690
that I am currently sick and need to rest.
138
00:10:29,690 --> 00:10:32,360
Can't you stay with me for a little bit?
139
00:10:32,360 --> 00:10:34,010
There's a bit of ringing in my ears. I didn't hear what you said earlier.
140
00:10:34,010 --> 00:10:37,020
- Are you alright?\N- What's going on?
141
00:10:43,060 --> 00:10:46,610
I did three days straight for an advertising shoot and it wasn't easy
142
00:10:46,610 --> 00:10:49,890
to have one free day. Just accompany me!
143
00:10:49,890 --> 00:10:52,840
You earn money not to support me anyway, so why must I accompany you to eat, drink, and play?
144
00:10:52,840 --> 00:10:54,790
If you're willing, I can also raise you.
145
00:10:54,790 --> 00:10:58,640
I will be responsible to support our home while you focus on staying beautiful.
146
00:10:58,640 --> 00:11:01,090
Let me tell you. I already have an appointment tomorrow. I am meeting your older brother.
147
00:11:01,090 --> 00:11:04,100
Isn't that too easy? I'll call him now. You think he will fight with me about this?
148
00:11:04,100 --> 00:11:09,130
Tang Guoguo... Just let me off, okay?
149
00:11:10,700 --> 00:11:12,930
Looks like if I don't use special moves, it won't work, is that it?
150
00:11:12,930 --> 00:11:15,370
Let me tell you. Nothing will work today regardless of what you say.
151
00:11:15,370 --> 00:11:18,490
I will insist on being shameless today! I...
152
00:11:18,490 --> 00:11:22,430
Your favorite play, Gogol's "Dead Souls."
153
00:11:22,430 --> 00:11:25,840
Oh, my god. Gogol...
154
00:11:25,840 --> 00:11:30,090
Oh, my. There is a very fun escape room in Shanghai.
155
00:11:30,090 --> 00:11:33,070
- I've been longing to go there for a long time, do you know that? How about this?\N- Wow.
156
00:11:33,070 --> 00:11:35,360
Tomorrow, we'll go and have a meal first.
157
00:11:35,360 --> 00:11:37,230
- And then we will go to the escape room.\N- Yeah.
158
00:11:37,230 --> 00:11:40,770
Lastly, we'll go watch the play. How about that?
159
00:11:40,770 --> 00:11:44,860
This is Guoguo's version of "Shanghai One Day Tour." Your satisfaction is guaranteed!
160
00:11:44,860 --> 00:11:46,950
I'm not going.
161
00:11:50,400 --> 00:11:51,920
What did you say?
162
00:11:51,920 --> 00:11:55,930
Read my lips. I'm not going.
163
00:11:56,480 --> 00:11:58,030
You're not going?
164
00:11:58,030 --> 00:12:00,930
If you're not going, I--
165
00:12:06,290 --> 00:12:08,490
You're smart.
166
00:12:09,600 --> 00:12:11,770
You're not going, right? I'm telling you
167
00:12:11,770 --> 00:12:13,670
that there are a bunch of journalists down there.
168
00:12:13,670 --> 00:12:17,270
If you're not going, I'll let them come up and take a photo of us!
169
00:12:17,270 --> 00:12:20,060
I'm going to tell them that I'm dating!
170
00:12:20,060 --> 00:12:21,870
I, Tang Guoguo, am dating!
171
00:12:21,870 --> 00:12:24,160
I'm dating Zheng Chu!
172
00:12:24,160 --> 00:12:26,120
You are ruthless! (you win!)
173
00:12:28,190 --> 00:12:30,110
Are you going or not?
174
00:12:30,110 --> 00:12:31,990
I'm going. I'm going.
175
00:12:31,990 --> 00:12:36,330
You should've agreed earlier, then I wouldn't have had to shout.
176
00:12:36,330 --> 00:12:39,870
Alright. I'll hold onto the tickets for you.
177
00:12:39,870 --> 00:12:42,550
Tomorrow, I'll pick you up. Okay?
178
00:12:44,760 --> 00:12:46,490
Momoda (Kissing).
179
00:12:47,320 --> 00:12:49,320
- I'm leaving.\N- Okay.
180
00:12:50,970 --> 00:12:52,480
Bye.
181
00:12:53,280 --> 00:12:54,990
Where's my ball?
182
00:13:05,550 --> 00:13:07,030
I'll pick you up tomorrow. Okay?
183
00:13:07,030 --> 00:13:08,920
Momoda.
184
00:13:22,900 --> 00:13:24,040
Hello, Su Chang.
185
00:13:24,040 --> 00:13:25,770
Zheng Chu?
186
00:13:26,370 --> 00:13:28,220
Don't say that I don't care about you.
187
00:13:28,220 --> 00:13:33,360
Tomorrow, I'll give you an opportunity to have some private time with Tang Guoguo.
188
00:13:37,680 --> 00:13:42,440
I... Guoguo... Zheng Chu...
189
00:13:47,190 --> 00:13:49,010
Hello, Big Sister.
190
00:13:49,010 --> 00:13:52,870
Regarding what happened before, it was my fault.
191
00:13:52,870 --> 00:13:56,470
You are a magnanimous person.
192
00:13:56,470 --> 00:14:00,020
Let me take you to have fun tomorrow. It's decided then.
193
00:14:32,690 --> 00:14:33,770
- Chu Chu. \N- Yes?
194
00:14:33,770 --> 00:14:35,080
What is this?
195
00:14:35,080 --> 00:14:37,640
Today is our date.
196
00:14:37,640 --> 00:14:39,040
Why did they come?
197
00:14:39,040 --> 00:14:42,010
Having a date with you is not a typical thing.
198
00:14:42,010 --> 00:14:43,660
You have so many journalists following you.
199
00:14:43,660 --> 00:14:46,360
We need people to prove that we are innocent.
200
00:14:46,360 --> 00:14:49,470
Then, what do we do about the play? We only have two tickets.
201
00:14:49,470 --> 00:14:51,440
They're not going with us, right?
202
00:14:51,440 --> 00:14:55,840
I forgot to tell you that Earl hasn't eaten yet. I must hurry home later tonight.
203
00:14:55,840 --> 00:14:57,620
Chu Chu.
204
00:14:57,620 --> 00:14:59,210
Just go with me.
205
00:14:59,210 --> 00:15:00,250
Let go of me. Okay?
206
00:15:00,250 --> 00:15:02,350
Hey, enough already. You two should stop acting like you're fed up.
207
00:15:02,350 --> 00:15:03,360
What fed up?
208
00:15:03,360 --> 00:15:06,300
You guys should watch the play first. We're not interested in it.
209
00:15:06,300 --> 00:15:07,450
Better be.
210
00:15:07,450 --> 00:15:09,910
- Older Sister.\N - You, shut up!
211
00:15:09,910 --> 00:15:12,130
- Guoguo.\N- You've gained ability now, is that it?
212
00:15:12,130 --> 00:15:14,170
You are capable now, is that it?
213
00:15:14,170 --> 00:15:17,100
Escape Rooms? You're quite creative, aren't you?
214
00:15:17,100 --> 00:15:20,610
It isn't about being creative. Now, who else will bring a little girl
215
00:15:20,610 --> 00:15:22,850
to trick her embrace by watching some scary movies together? That's so old-fashioned.
216
00:15:22,850 --> 00:15:25,810
You better keep that thoughts of yours.
217
00:15:25,810 --> 00:15:29,000
As long as I'm here, nothing is possible between
218
00:15:29,000 --> 00:15:30,340
you and Tang Guoguo!
219
00:15:30,340 --> 00:15:32,220
Right! Impossible.
220
00:15:32,220 --> 00:15:34,190
Did you hear that?
221
00:15:36,250 --> 00:15:40,450
That... I... Let me handle this first. Trust me.
222
00:15:40,450 --> 00:15:42,530
- Be back as soon as possible.\N- Okay. Come.
223
00:15:44,450 --> 00:15:46,810
What do we do about this?
224
00:15:46,810 --> 00:15:50,760
I did this for your sake so why did you bring your older sister, too? This is really adding trouble.
225
00:15:50,760 --> 00:15:52,860
- I also did it for your sake.\N- No...
226
00:15:52,860 --> 00:15:56,730
If you want to get away from Tang Guoguo's pestering, you must become my brother-in-law.
227
00:15:56,730 --> 00:15:59,730
I'm going to be... be your brother-in-law?
228
00:15:59,730 --> 00:16:04,140
- Be my brother-in-law.\N- I'm telling you. I'd rather serve Buddha for a lifetime than be with her.
229
00:16:04,720 --> 00:16:06,450
Hey! Who are you bullying?!
230
00:16:06,450 --> 00:16:08,520
- Hey...\N- What do you mean by that, big mango?!\N- Guoguo,
231
00:16:08,520 --> 00:16:10,150
don't. Not painful. Not painful at all.
232
00:16:10,150 --> 00:16:11,610
How about we do this?
233
00:16:11,610 --> 00:16:14,020
- We came here to have fun.\N- Right. Right.\N- Let's divide into groups.
234
00:16:14,020 --> 00:16:16,240
My sister and my brother-in-law in one group, Tang Guoguo and I will be one group.
235
00:16:16,240 --> 00:16:18,020
- I don't agree. \N- I don't agree, either.
236
00:16:18,020 --> 00:16:21,180
No. That... When did you two have such similar opinion?
237
00:16:21,180 --> 00:16:22,820
Who has the same opinion as her?
238
00:16:22,820 --> 00:16:24,840
Oh, not the same opinion then it means you have agreed.
239
00:16:24,840 --> 00:16:26,010
- Hurry! Hurry.\N- I didn't!
240
00:16:26,010 --> 00:16:27,910
- That... whoever loses will treat the other party to a meal.\N- When did I agree?\N- One round to
241
00:16:27,910 --> 00:16:29,800
- determine the winner. The loser treats the other party to a meal.\N- Don't go! Come back here!
242
00:16:29,800 --> 00:16:30,960
Hey, don't. Don't.
243
00:16:30,960 --> 00:16:33,540
- What are you doing?\N- Guys, fighting!
244
00:16:33,540 --> 00:16:36,140
The light in there is quite bright. There's no need for another light bulb (unwanted third party).
245
00:16:36,140 --> 00:16:37,940
You still have the nerve to say that?!
246
00:16:37,940 --> 00:16:40,350
Did you tell Su Chang to do this?
247
00:16:40,350 --> 00:16:41,980
I underestimated you.
248
00:16:41,980 --> 00:16:45,390
I let you into my company and let you be my neighbor. Now you set my brother up for this.
249
00:16:45,390 --> 00:16:48,580
I'm innocent. I'm only doing your brother a favor.
250
00:16:48,580 --> 00:16:49,680
I think you're guilty.
251
00:16:49,680 --> 00:16:52,740
We're already here. Play or not?
252
00:16:52,740 --> 00:16:55,600
- With you? \N- If not, with who?
253
00:16:55,600 --> 00:16:57,190
You don't want to?
254
00:16:57,190 --> 00:17:00,930
Are you scared that I'll mock you because you're not smart enough?
255
00:17:00,930 --> 00:17:02,780
That makes sense.
256
00:17:02,780 --> 00:17:05,240
A game like Escape Room tests intelligence.
257
00:17:05,240 --> 00:17:08,030
Only straight-A students can play, right?
258
00:17:08,030 --> 00:17:11,220
You shouldn't stay here any longer. Just go home already.
259
00:17:11,220 --> 00:17:12,760
Go.
260
00:17:15,040 --> 00:17:16,660
If I leave,
261
00:17:16,660 --> 00:17:19,260
how will you know what a straight-A student is like?
262
00:17:23,940 --> 00:17:26,610
A straight-A student just has such intelligence?
263
00:17:31,220 --> 00:17:34,020
This kind of game...
264
00:17:34,020 --> 00:17:37,300
must only be played by smart people like me.
265
00:17:37,300 --> 00:17:40,610
Guoguo, find a place to rest.
266
00:17:40,610 --> 00:17:43,020
Let me take care of this.
267
00:17:44,290 --> 00:17:49,440
Hey, can you remove your cap? There are no other people in here anyway. Why are you still bothered by your reputation?
268
00:17:49,440 --> 00:17:51,740
Who are you to tell me what to do?
269
00:17:53,010 --> 00:18:02,050
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
270
00:18:13,340 --> 00:18:14,560
You got it?
271
00:18:14,560 --> 00:18:17,190
Some people's intelligence
272
00:18:17,190 --> 00:18:20,840
is even inferior to a weak lady. I'm going now.
273
00:18:27,570 --> 00:18:29,350
- Su Chang.\N- Yes.
274
00:18:29,350 --> 00:18:30,920
Lead the way.
275
00:18:37,170 --> 00:18:38,750
Be careful.
276
00:18:42,970 --> 00:18:44,650
What is this?
277
00:18:44,650 --> 00:18:47,180
Be careful! It's a snake!
278
00:18:53,050 --> 00:18:55,200
Guoguo, hurry, leave!
279
00:18:59,150 --> 00:19:00,460
Guoguo.
280
00:19:00,460 --> 00:19:03,520
Su Chang, are you okay?
281
00:19:03,520 --> 00:19:07,770
I'm okay. If I die,
282
00:19:07,770 --> 00:19:11,960
promise me that you'll take care of yourself.
283
00:19:11,960 --> 00:19:13,630
Understand?
284
00:19:15,060 --> 00:19:17,000
Su Chang, don't scare me.
285
00:19:17,000 --> 00:19:20,070
I have one more wish.
286
00:19:20,070 --> 00:19:23,600
That is to hear you personally tell me...
287
00:19:24,760 --> 00:19:26,310
"I love you."
288
00:19:26,910 --> 00:19:28,800
Su Chang,
289
00:19:28,800 --> 00:19:31,000
you act so well.
290
00:19:31,000 --> 00:19:33,430
It's a shame that you're not an actor.
291
00:19:33,430 --> 00:19:35,600
Why don't you die for a while first? I'll get going. Okay?
292
00:19:35,600 --> 00:19:37,720
Save me, Guoguo.
293
00:19:44,840 --> 00:19:46,910
She's so mean.
294
00:19:47,800 --> 00:19:50,030
The most cruel thing is a woman's heart.
295
00:20:26,600 --> 00:20:33,370
V... e... F...
296
00:21:08,780 --> 00:21:11,000
Hey!
297
00:21:46,220 --> 00:21:48,030
Geez...
298
00:21:51,100 --> 00:21:53,910
You're here? That's why I couldn't find you.
299
00:21:53,910 --> 00:21:58,000
Hey, your dad's plan for surgery is almost finalized.
300
00:21:59,310 --> 00:22:00,690
You--
301
00:22:01,310 --> 00:22:04,570
What happened? Why do you look like you've just cried?
302
00:22:05,330 --> 00:22:07,120
Nothing.
303
00:22:07,120 --> 00:22:11,300
I tripped while I was coming here.
304
00:22:11,300 --> 00:22:13,640
I'm embarrassed.
305
00:22:13,640 --> 00:22:16,810
What's so embarrassing? Who has never tripped before?
306
00:22:16,810 --> 00:22:20,010
You cried because of that? You're really--
307
00:22:20,010 --> 00:22:22,580
Alright. Let's go. The floor is cold.
308
00:22:22,580 --> 00:22:24,320
Tang Ming.
309
00:22:25,220 --> 00:22:27,050
What's wrong?
310
00:22:29,630 --> 00:22:32,470
Earlier, you said that my dad's surgery plan is finalized.
311
00:22:32,470 --> 00:22:34,400
Then, when will the surgery be?
312
00:22:34,400 --> 00:22:36,190
It'll be as soon as possible.
313
00:22:36,190 --> 00:22:38,750
After the surgery, we need to keep him under observation for about a week.
314
00:22:38,750 --> 00:22:40,390
And then he can be discharged.
315
00:22:40,390 --> 00:22:43,560
Okay. Are there any risks to the surgery?
316
00:22:43,560 --> 00:22:47,000
Usually, we will tell all possible surgical risks
317
00:22:47,000 --> 00:22:49,930
to the patient's family. But don't worry,
318
00:22:49,930 --> 00:22:51,660
these are all just worst case scenarios.
319
00:22:51,660 --> 00:22:53,740
We just want you to prepare yourselves.
320
00:22:53,740 --> 00:22:54,880
Okay
321
00:22:54,880 --> 00:22:57,630
Alright. Let's go.
322
00:23:15,720 --> 00:23:18,490
This should be the last one.
323
00:23:19,950 --> 00:23:21,370
Can you open it?
324
00:23:21,370 --> 00:23:23,840
- Do you have the key?\N- Why would I have the key?
325
00:23:23,840 --> 00:23:25,870
Then, let's look for the key.
326
00:23:38,010 --> 00:23:40,010
It's there. It's there.
327
00:23:40,840 --> 00:23:43,080
Is it the key?
328
00:23:50,760 --> 00:23:54,020
Almost. Try it again.
329
00:23:55,040 --> 00:23:57,460
- Come, come. \N- For what?
330
00:23:58,300 --> 00:24:00,520
Hey! What are you doing?!
331
00:24:00,520 --> 00:24:03,860
- No. I just want to carry you so you will then be able to grab it.\N- No. I won't do it.
332
00:24:03,860 --> 00:24:06,360
Hey, if we let them finish first, we have to treat them to a meal.
333
00:24:06,360 --> 00:24:08,420
Just treat then. I'll pay for it.
334
00:24:08,420 --> 00:24:09,960
Can you have some competing spirit?
335
00:24:09,960 --> 00:24:12,670
You know it's only a game, too? Why are you so serious about it?
336
00:24:12,670 --> 00:24:15,130
In a moment, the door will open itself.
337
00:24:19,540 --> 00:24:23,500
What are you doing!? Put me down!
338
00:24:23,520 --> 00:24:25,530
- Repulsive thug! Put me down!\N- No. No.
339
00:24:25,530 --> 00:24:28,240
Thug, put me down!
340
00:24:28,240 --> 00:24:30,420
If you extend your arm, you can reach it already!
341
00:24:51,650 --> 00:24:55,830
See? I told you you could reach it. You could, right?
342
00:25:15,560 --> 00:25:18,270
Guoguo, don't be anxious.
343
00:25:18,270 --> 00:25:21,300
With me here, you don't have to worry.
344
00:25:21,300 --> 00:25:24,060
I already solved everything for you.
345
00:25:30,940 --> 00:25:32,810
Are you alright? Hey...
346
00:25:36,370 --> 00:25:39,310
There is a problem with the electricity supply in secret room no. 1. We are currently trying to fix it.
347
00:25:39,310 --> 00:25:42,880
We request all adventurers to wait patiently. Don't panic.
348
00:25:42,880 --> 00:25:45,070
Don't be scared.
349
00:25:45,070 --> 00:25:49,010
Didn't the loudspeaker already announce it, it will be fixed soon.
350
00:25:51,550 --> 00:25:55,000
Continue talking. Talk a little more.
351
00:25:56,270 --> 00:25:57,730
Then I'll sing a song for you.
352
00:25:57,730 --> 00:26:02,070
Loosen your hold a little. My neck... I won't be able to sing.
353
00:26:05,030 --> 00:26:10,770
♫ Two tigers, two tigers ♫
354
00:26:10,770 --> 00:26:16,420
♫ Run so fast. Run so fast. ♫
355
00:26:16,420 --> 00:26:19,160
♫ One has no eyes ♫
356
00:26:19,160 --> 00:26:24,180
♫ The other has no nose. One-- ♫
357
00:26:24,180 --> 00:26:28,020
Such bad singing. And you even sang the lyrics incorrectly.
358
00:26:32,840 --> 00:26:35,810
You... you're really scared of the dark?
359
00:26:39,690 --> 00:26:43,960
When I was young, my dad was busy everyday.
360
00:26:43,960 --> 00:26:48,790
My brother was a nerd. Always staying in school.
361
00:26:51,620 --> 00:26:56,050
Until one day, there was suddenly thunder and rain.
362
00:26:57,070 --> 00:26:59,980
The electricity at home stopped. It was very dark everywhere.
363
00:26:59,980 --> 00:27:05,140
Do you know, I was alone in the house the entire time.
364
00:27:05,140 --> 00:27:07,650
My room was so empty.
365
00:27:07,650 --> 00:27:10,590
There wasn't even a bit of light.
366
00:27:12,030 --> 00:27:17,590
I just kept crying. I just sat at the entrance crying.
367
00:27:17,590 --> 00:27:20,230
Crying until they came back.
368
00:27:20,230 --> 00:27:25,510
Ever since then, I even sleep with the lights on.
369
00:27:30,050 --> 00:27:33,760
It's okay, don't be scared.
370
00:27:34,780 --> 00:27:37,180
You have me here, right?
371
00:27:37,180 --> 00:27:41,170
No matter till what time, I'll be here.
372
00:27:44,970 --> 00:27:46,660
Su Chang,
373
00:27:48,380 --> 00:27:52,590
if that snake earlier were real, would you still have--
374
00:27:52,590 --> 00:27:54,800
Still would save you.
375
00:27:55,500 --> 00:27:58,130
No matter how many there are, I'd still save you.
376
00:28:33,110 --> 00:28:35,390
I actually think that the "Escape Rooms" idea of this shop is quite interesting.
377
00:28:35,390 --> 00:28:38,600
We can add it to our Shanghai tour route.
378
00:28:39,420 --> 00:28:42,320
Why are you so serious about playing the game?
379
00:28:42,320 --> 00:28:45,570
No. You cannot look down on this game because the escape rooms are fake ones.
380
00:28:45,570 --> 00:28:47,880
The more it is a game, the more you should be serious about it. This way, it will be more fun.
381
00:28:47,880 --> 00:28:51,850
I am not looking down on the game. I am looking down on you! Stop using being serious as an excuse to be mischievous.
382
00:28:51,850 --> 00:28:53,770
Who is being mischievous?
383
00:28:53,770 --> 00:28:56,410
You even have the nerve to say it?! Who was the one who took advantage of me inside?
384
00:28:56,410 --> 00:28:59,370
Was it you? You took advantage of me having a good attitude. If it was another person, your hand would have been chopped off already.
385
00:28:59,370 --> 00:29:01,930
Can you not make it sound so bad? What do you mean by taking advantage of you?
386
00:29:01,930 --> 00:29:06,020
- I couldn't reach it so I needed to carry you; or else, would you want to carry me instead?\N- I didn't say I wanted to reach it.
387
00:29:06,020 --> 00:29:09,260
- It was you who wanted to reach it so why carry me?\N- If we don't reach it, how were we going to get out of there?
388
00:29:09,260 --> 00:29:12,830
- Chu Chu, let's go watch the play now.\N- Hey.
389
00:29:12,830 --> 00:29:17,130
I... have to go back to feed Earl.
390
00:29:17,130 --> 00:29:18,940
I'll leave this to you.
391
00:29:18,940 --> 00:29:20,840
Su Chang! Get in the car.
392
00:29:20,840 --> 00:29:23,110
Those two are going to watch a play.
393
00:29:23,110 --> 00:29:26,610
- You promised me that we will watch today.\N- No. This thing will be such a waste.\N- Hurry and get in the car.
394
00:29:26,610 --> 00:29:29,620
- Okay, I'll drive. Get in the car. \N- Hurry up.
395
00:29:29,620 --> 00:29:33,730
- I'm saying Earl is hungry already.So, I have to go back and give him food to eat.\N- Then I'll go
396
00:29:33,730 --> 00:29:37,630
- with you.\N- But I don't want to affect your... leave.\N- Hey, Chu Chu!
397
00:29:37,630 --> 00:29:39,040
Chu Chu! Chu Chu! Wait!
398
00:29:39,040 --> 00:29:41,790
- Why are you getting in the car?\N- Can't you just help me?
399
00:29:41,790 --> 00:29:45,360
Get out of the car. Get out. Why are you locking my car door? Open it.
400
00:29:45,360 --> 00:29:47,880
- Open it.\N- It will be a waste.\N- Just treat it as saving me, okay?
401
00:29:47,880 --> 00:29:51,880
Chu Chu, wait for a while! Big mango!
402
00:29:53,210 --> 00:29:54,750
Let go!
403
00:29:54,750 --> 00:29:57,290
Big mango!
404
00:30:00,050 --> 00:30:03,630
- Why are you pulling me? Why are you pulling me? \N- Calm down!
405
00:30:03,630 --> 00:30:07,000
With such good weather, not going to watch the play is such a waste.
406
00:30:07,000 --> 00:30:09,730
- Give me back the tickets. \N- Let me ask you something.
407
00:30:10,340 --> 00:30:12,560
Was that your first kiss earlier?
408
00:30:13,110 --> 00:30:15,170
- You! \N- Wait a moment!
409
00:30:15,170 --> 00:30:19,360
You can hit anywhere you want, except the face. I depend on the face to earn money.
410
00:30:19,360 --> 00:30:20,820
Here.
411
00:30:22,350 --> 00:30:24,150
- Who's asking you to speak?\N- What are you doing?
412
00:30:24,150 --> 00:30:27,610
- What are you doing? \N-Give me my bag.\N- What?
413
00:30:32,920 --> 00:30:34,990
It was really her first kiss.
414
00:30:37,330 --> 00:30:42,430
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
415
00:30:46,410 --> 00:30:49,260
You really are getting more and more courageous, is that it? Who told you to drive?
416
00:30:49,260 --> 00:30:50,670
I'm doing this for your sake?
417
00:30:50,670 --> 00:30:54,270
Say, you fighting and shouting with an unruly female celebrity out on the streets,
418
00:30:54,270 --> 00:30:58,130
if this gets photographed by paparazzi and you get to be in the headlines, the whole of Shanghai will then know you by that time...
419
00:30:58,130 --> 00:31:01,000
You're just trying to scare me. Pull up ahead.
420
00:31:01,000 --> 00:31:02,930
What are you doing?
421
00:31:04,090 --> 00:31:07,580
I'm hungry. Can you go buy something for me to eat in the front?
422
00:31:07,580 --> 00:31:09,970
Oh, okay. Okay.
423
00:31:15,560 --> 00:31:20,880
- What do you want to eat? \N- Doesn't matter. Buy a lot, I'm very hungry.
424
00:31:36,260 --> 00:31:40,720
Be careful! My substitute driving is free!
425
00:31:41,750 --> 00:31:43,730
You deserve it.
426
00:31:55,610 --> 00:31:58,960
What? The company already gave you leave and you are still unhappy?
427
00:31:58,960 --> 00:32:00,160
I got kicked by a donkey.
428
00:32:00,160 --> 00:32:03,390
Yo, then this donkey must have a really good leg.
429
00:32:05,860 --> 00:32:08,130
Surprise.
430
00:32:08,130 --> 00:32:11,440
A company in LA has sent you an invitation.
431
00:32:11,440 --> 00:32:14,590
- Inviting you to be their endorser!\N- I'm not going.
432
00:32:14,590 --> 00:32:16,630
I just knew it.
433
00:32:16,630 --> 00:32:19,620
What? What did you say?
434
00:32:21,050 --> 00:32:24,840
I said, I'm not going.
435
00:32:24,840 --> 00:32:27,310
Tang Guoguo, I'm begging you, okay?
436
00:32:27,310 --> 00:32:29,910
I worked hard and studied English everyday. What was it all for?
437
00:32:29,910 --> 00:32:32,480
It is for this day!
438
00:32:33,260 --> 00:32:35,490
Just for you.
439
00:32:36,880 --> 00:32:38,750
I already said I'm not going. Stop annoying me.
440
00:32:38,750 --> 00:32:43,030
Guoguo. Guoguo, I'm begging you.
441
00:32:44,210 --> 00:32:49,680
Guoguo... it was not easy for me to be given a chance to handle a top grade celebrity like you.
442
00:32:49,680 --> 00:32:53,370
You must accept this job or else I'll starve to death. I beg you, okay?
443
00:32:53,370 --> 00:32:56,320
If I go, Su Mang and Zheng Chu will...
444
00:32:56,320 --> 00:32:57,900
I can't.
445
00:32:57,900 --> 00:32:59,590
What are you mumbling to yourself?
446
00:33:00,480 --> 00:33:02,920
It won't be because of that magic shop owner, right?
447
00:33:02,920 --> 00:33:05,590
- Can you not bring him up? \N- How can I not bring him up?
448
00:33:05,590 --> 00:33:09,770
Can I not be anxious about this? I don't like to be like some old mother taking care of you everyday, okay?
449
00:33:09,770 --> 00:33:12,220
Hurry and say it. What relationship do you have with that Su Chang?
450
00:33:12,220 --> 00:33:14,810
What relationship between us? What relationship can there be between us?
451
00:33:14,810 --> 00:33:19,020
You follow me 24/7. You think I can have something with him?
452
00:33:20,190 --> 00:33:23,610
Enough already, the photos before are just an accident.
453
00:33:23,610 --> 00:33:27,920
- There won't be a next time. Hurry and deal with this matter.\N- Deal with this matter?
454
00:33:27,920 --> 00:33:32,500
Hi! Why do I feel that somebody is deliberately and methodically making some moves
455
00:33:32,500 --> 00:33:35,780
to take advantage of some news so as to make oneself popular?
456
00:33:35,780 --> 00:33:38,600
With my position right now, do I still need to make news?
457
00:33:38,600 --> 00:33:43,530
Really? I just fear that some people are able to climb to their position now not because of their own skills,
458
00:33:43,530 --> 00:33:46,880
but to rely on some news to maintain one's popularity.
459
00:33:46,880 --> 00:33:51,740
Hey, enough already. The directors are having a meeting. Can you two stop causing trouble?
460
00:33:56,010 --> 00:33:57,790
Keep that away.
461
00:33:57,790 --> 00:34:00,420
This? Why must I keep it away?
462
00:34:00,420 --> 00:34:02,050
Tony.
463
00:34:02,050 --> 00:34:07,990
Didn't you tell me that the other party invited me?
464
00:34:07,990 --> 00:34:11,320
Oh my god! Tang Guoguo, don't you know about this matter?
465
00:34:11,320 --> 00:34:14,120
They chose a few newbies and intentionally sent them invitations.
466
00:34:14,120 --> 00:34:17,080
Their goal is to choose a spokesperson in China.
467
00:34:17,080 --> 00:34:21,710
Tony, as her manager, you didn't even tell Tang Guoguo such an important piece of news?
468
00:34:21,710 --> 00:34:23,860
Is what she said true?
469
00:34:23,860 --> 00:34:29,070
Guoguo! Guoguo, listen to my explanation. It's not like what you think. Sit down. Sit down. Listen to me.
470
00:34:29,070 --> 00:34:32,750
This is what I think. Our strength is very strong, isn't it?
471
00:34:32,750 --> 00:34:36,340
For us to get rid of these few newbies is just an easy matter, right?
472
00:34:36,340 --> 00:34:40,960
Moreover, they don't want the media to feel that they were quite sloppy in choosing a spokesperson.
473
00:34:40,960 --> 00:34:45,100
Sloppy? Tony, don't forget.
474
00:34:45,100 --> 00:34:47,770
Everybody is doubting Guoguo's public influence.
475
00:34:47,770 --> 00:34:51,520
That Tang Guoguo is able to be included in the ranks is because of some incompetent people hiring.
476
00:34:51,520 --> 00:34:55,850
Ye Lisa, no matter if it's based on my own ability or based on some incompetent people,
477
00:34:55,850 --> 00:34:58,380
in reality, my results prove that my performance is the best.
478
00:34:58,380 --> 00:35:02,490
If you think that you can find some of your confidence back through me, then congratulations, you've won.
479
00:35:02,490 --> 00:35:06,290
Because I, Tang Guoguo, won't waste my time on you.
480
00:35:07,270 --> 00:35:12,440
A big company like this which casts a wide net to catch a big fish, is not good enough for me to include in my schedules.
481
00:35:12,440 --> 00:35:14,650
If you like it, go ahead and take it.
482
00:35:14,650 --> 00:35:17,000
Tony, let's go and practice some singing.
483
00:35:17,000 --> 00:35:19,600
What are you trying to pull?
484
00:35:20,720 --> 00:35:23,050
Seems quite sour.
485
00:35:23,050 --> 00:35:27,020
Don't tell me this is the legendary taste of jealousy?
486
00:35:29,180 --> 00:35:30,970
What kind of person!
487
00:35:55,100 --> 00:35:57,220
- Here, here. \N- You've worked hard.
488
00:35:57,220 --> 00:35:59,180
- Tony, you're here. \N- Here, here.
489
00:35:59,180 --> 00:36:01,370
Eat some food. Just eat as you like.
490
00:36:01,370 --> 00:36:03,860
How long has Guoguo been singing?
491
00:36:03,860 --> 00:36:06,550
It's been two hours already, she hasn't stopped.
492
00:36:06,550 --> 00:36:08,750
Did she suffer some trauma or something?
493
00:36:12,530 --> 00:36:15,660
You are indeed spot on.
494
00:36:15,660 --> 00:36:18,590
It's been said, that a woman's virtue is to have no talent.
495
00:36:18,590 --> 00:36:22,010
Ye Lisa really is a person of virtue and prestige.
496
00:36:22,010 --> 00:36:24,810
If you are doing nothing, talk with her manager.
497
00:36:24,810 --> 00:36:26,750
Let him take her to do some facial,
498
00:36:26,750 --> 00:36:29,100
attend some training, go study or something.
499
00:36:29,100 --> 00:36:33,010
If she's not doing anything, let her stop walking around in front of my Guoguo. So annoying.
500
00:36:33,010 --> 00:36:34,460
I wouldn't dare to do that.
501
00:36:34,460 --> 00:36:37,070
That Ye Lisa has a famous bad mouth.
502
00:36:37,070 --> 00:36:41,100
She is not as famous as Guoguo but she is the little sister of the chairman.
503
00:36:41,100 --> 00:36:43,250
Or else, how could she keep on tyrannizing the company?
504
00:36:43,250 --> 00:36:44,950
So what if she is the younger sister?
505
00:36:44,950 --> 00:36:47,360
Even if she was the god-daughter, we wouldn't be scared.
506
00:36:47,360 --> 00:36:50,480
Hey, what is more important in the end? Abilities.
507
00:36:50,480 --> 00:36:54,140
Right? It is still our Guoguo who isn't disappointing.
508
00:36:55,150 --> 00:36:59,620
Even if she is the god-daughter of the supreme god, it's still useless.
509
00:36:59,620 --> 00:37:02,470
She still doesn't have the capabilities as strong as our Guoguo.
510
00:37:03,550 --> 00:37:06,700
But Tony, I think that it's already enough for today.
511
00:37:06,700 --> 00:37:08,750
Go and advise Guoguo to stop pushing herself too much.
512
00:37:08,750 --> 00:37:10,840
You think that she is just acting rashly because of being wronged?
513
00:37:10,840 --> 00:37:13,140
She is singing to herself.
514
00:37:13,140 --> 00:37:16,580
The louder the skepticism, in due time, they will have to 'pa-pa-pa'...
515
00:37:16,580 --> 00:37:18,670
the sound of slapping faces will be louder.
516
00:37:18,670 --> 00:37:21,110
But to let her continue singing like this is also not a good thing.
517
00:37:21,110 --> 00:37:24,460
This is not a KTV. Ye Lisa will still use the recording studio later.
518
00:37:24,460 --> 00:37:26,380
Don't let them stay near each other anymore.
519
00:37:26,380 --> 00:37:29,390
Isn't Guoguo shooting a commercial tomorrow?
520
00:37:29,390 --> 00:37:31,250
Shouldn't you take her home to get some rest?
521
00:37:31,250 --> 00:37:33,060
It's fine.
522
00:37:33,060 --> 00:37:37,020
Our Guoguo can stay fine even if she sings for 10 hours. Mr. Deng, go rest for a while.
523
00:37:37,020 --> 00:37:39,560
It's fine. Let her continue singing.
524
00:37:40,330 --> 00:37:42,000
Okay.
525
00:37:46,340 --> 00:37:49,570
Guoguo, stop singing.
526
00:37:49,570 --> 00:37:53,530
Hey! Stop singing. Protect your voice.
527
00:38:01,500 --> 00:38:03,630
Look over here.
528
00:38:03,630 --> 00:38:07,600
Let's confirm the surgery's time.
529
00:38:08,450 --> 00:38:09,890
Okay.
530
00:38:10,930 --> 00:38:13,810
Hey-- Wait for me for a while.
531
00:38:14,360 --> 00:38:15,850
Hello.
532
00:38:15,850 --> 00:38:19,920
I'm at the hospital. That...
533
00:38:19,920 --> 00:38:23,550
Do you have extra money? Is it convenient to let me borrow some?
534
00:38:23,550 --> 00:38:26,020
I'll pay you back as soon as possible.
535
00:38:29,870 --> 00:38:31,990
Okay, thank you.
536
00:38:31,990 --> 00:38:37,040
Xiaoliu, can you show me Mr. Yan's hospital bill?
537
00:38:57,180 --> 00:39:01,430
That's strange, I haven't been vomiting for the past few days.
538
00:39:05,630 --> 00:39:08,450
Did something happen to the baby?
539
00:39:08,450 --> 00:39:11,450
No, this won't do. I need to go to the hospital.
540
00:39:14,560 --> 00:39:15,670
Oh, what a coincidence.
541
00:39:15,670 --> 00:39:17,710
Good thing you are here.
542
00:39:17,710 --> 00:39:19,190
Give me a ride.
543
00:39:19,190 --> 00:39:21,070
Hey! Wait a minute!
544
00:39:21,070 --> 00:39:25,440
Other than being a male nanny and your subordinate, do I have an additional job as your driver?
545
00:39:25,440 --> 00:39:29,800
- It's also okay if you want to put it that way. I'll just add your salary to your bonus.\N- Don't.
546
00:39:30,790 --> 00:39:32,700
I really don't have the time today.
547
00:39:32,700 --> 00:39:35,110
What do you have to do?
548
00:39:35,110 --> 00:39:38,310
When I don't need to use you, you worry for nothing. But when I need your help, you tell me you have no time.
549
00:39:38,310 --> 00:39:41,290
Are you doing this deliberately? Do you believe that I will deduct your pay?
550
00:39:41,290 --> 00:39:45,370
Just deduct it as much as you want. Once you have deducted all of it, I'll just move into your house to live.
551
00:39:47,500 --> 00:39:49,620
I don't have the time to stoop down to your level.
552
00:39:52,320 --> 00:39:55,000
I don't have time to stoop down to your level.
553
00:39:56,160 --> 00:39:58,800
Your situation is quite normal.
554
00:39:58,800 --> 00:40:02,430
Usually, on the 6th week of pregnancy, the HCG levels will increase.
555
00:40:02,430 --> 00:40:06,270
This will cause symptoms of early pregnancy like morning sickness, nausea,
556
00:40:06,270 --> 00:40:09,400
can't eat, etc. But after the 6th week,
557
00:40:09,400 --> 00:40:12,530
these reactions will slowly lessen and even disappear.
558
00:40:12,530 --> 00:40:16,380
It is also not uncommon to see people like you whose early pregnancy symptoms disappear early.
559
00:40:16,380 --> 00:40:18,870
That's why you must be careful to continue being emotionally stable.
560
00:40:18,870 --> 00:40:21,870
Prevent having negative emotions like getting irritated or mad.
561
00:40:21,870 --> 00:40:25,550
Take good care of your daily lifestyle and meals and that is enough.
562
00:40:25,550 --> 00:40:27,450
Okay, I understand.
563
00:40:27,450 --> 00:40:30,390
By the way, you can't drink coffee or alcohol.
564
00:40:30,390 --> 00:40:31,990
I have already stopped drinking coffee and alcohol.
565
00:40:31,990 --> 00:40:34,360
As for the other aspects, I also will take note of them. Thank you, Doctor.
566
00:40:34,360 --> 00:40:36,970
You're welcome. All first time pregnant women are like this.
567
00:40:36,970 --> 00:40:40,030
If you have anything you don't understand, then just come here to the hospital and do your regular prenatal check-ups.
568
00:40:40,030 --> 00:40:42,730
Next time you have a checkup, you should bring your husband.
569
00:40:42,730 --> 00:40:44,790
This can stabilize your mood.
570
00:40:44,790 --> 00:40:46,910
It will also benefit the growth of your baby.
571
00:40:46,910 --> 00:40:51,820
Okay, next time I'll bring him.
572
00:40:54,110 --> 00:40:56,340
So sorry, Doctor. I left my stuff here.
573
00:40:56,340 --> 00:40:58,310
Oh, right.
574
00:40:58,310 --> 00:41:01,440
Remember that when using this body wash to clean the baby,
575
00:41:01,440 --> 00:41:03,840
pay attention to his umbilical area. Keep it dry. Okay?
576
00:41:03,840 --> 00:41:06,750
- Thank you, Doctor. Bye. \N- Bye.
577
00:41:12,560 --> 00:41:15,880
Then, if there isn't anything else, I'll take my leave.
578
00:41:15,880 --> 00:41:17,340
- Thank you, Doctor. \N- Not a problem.
579
00:41:17,340 --> 00:41:19,010
Not a problem.
580
00:41:24,000 --> 00:41:26,950
Excuse me.
581
00:41:26,950 --> 00:41:27,940
- Hello. \N- Hello.
582
00:41:27,940 --> 00:41:30,110
May I ask, where did you buy that?
583
00:41:30,110 --> 00:41:33,600
Over there, you make a left.
584
00:41:33,600 --> 00:41:36,660
- Thank you. Goodbye.\N- Bye-bye.
585
00:41:41,420 --> 00:41:44,470
Here, I have gathered ¥30,000 in total.
586
00:41:44,470 --> 00:41:47,090
I know that it's not enough, but I will still think of a way.
587
00:41:47,090 --> 00:41:52,060
It's fine. I already troubled you a lot. I'll think of a way for the remaining balance.
588
00:41:56,980 --> 00:42:06,970
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
589
00:42:17,670 --> 00:42:21,070
♫ Should I wait for you? ♫
590
00:42:21,070 --> 00:42:24,240
♫ I don't even dare to ask myself ♫
591
00:42:24,240 --> 00:42:28,420
♫ Afraid that when I can't find an answer, ♫
592
00:42:28,420 --> 00:42:31,250
♫ it'll also happen to rain ♫
593
00:42:31,250 --> 00:42:34,670
♫ You who's always too slow ♫
594
00:42:34,670 --> 00:42:38,190
♫ Or am I too anxious? ♫
595
00:42:38,190 --> 00:42:43,110
♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫
596
00:42:44,560 --> 00:42:48,130
♫ In a world that keeps on spinning ♫
597
00:42:48,130 --> 00:42:58,410
♫ How many times do I have to stumble, in order to wait till you arrive? ♫
598
00:42:58,410 --> 00:43:01,750
♫ I said I won't give up ♫
599
00:43:01,750 --> 00:43:05,650
♫ Yet I'm becoming more and more ♫
600
00:43:05,650 --> 00:43:12,060
♫ Timid ♫\N♫ To continue to love you ♫
51491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.