All language subtitles for Across.the.Ocean.to.See.You.E10.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,080 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 2 00:00:08,010 --> 00:00:16,100 ♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫ 3 00:00:16,100 --> 00:00:23,990 ♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫ 4 00:00:23,990 --> 00:00:32,020 ♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫ 5 00:00:32,020 --> 00:00:39,720 ♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫ 6 00:00:39,720 --> 00:00:43,580 ♫ Memories are always accumulating slowly ♫ 7 00:00:43,580 --> 00:00:48,060 ♫ I'm unable to erase them from my heart ♫ 8 00:00:48,060 --> 00:00:52,090 ♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫ 9 00:00:52,090 --> 00:00:56,740 ♫ I endured all and refused to cry ♫ 10 00:00:58,090 --> 00:01:01,910 ♫ Unfamiliar city... ♫ 11 00:01:01,910 --> 00:01:05,980 ♫ In a familiar corner... ♫ 12 00:01:05,980 --> 00:01:09,590 ♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫ 13 00:01:09,590 --> 00:01:13,750 ♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫ 14 00:01:13,750 --> 00:01:17,460 ♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫ 15 00:01:17,460 --> 00:01:21,850 ♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫ 16 00:01:21,850 --> 00:01:30,020 ♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫ 17 00:01:30,020 --> 00:01:32,150 Across the Ocean to See You 18 00:01:32,150 --> 00:01:35,200 - Episode 10 - 19 00:01:36,940 --> 00:01:39,700 I think that with regard to her behavior towards Zheng Chu, Director Su 20 00:01:39,700 --> 00:01:43,310 is behaving quite uniquely. You two are so close, didn't he tell you anything? 21 00:01:43,310 --> 00:01:44,990 No, he did not. 22 00:01:47,420 --> 00:01:49,570 Why didn't Zheng Chu come to work today? 23 00:01:49,570 --> 00:01:53,730 Brother Chu goes to the hospital for a full-body checkup every half a year. Today's the day. 24 00:01:53,730 --> 00:01:56,710 The day sure is calculated exactly. 25 00:01:56,710 --> 00:01:59,000 What's the difference between a day earlier or later? 26 00:01:59,000 --> 00:02:03,260 I greatly dislike all of you with Obsessive Compulsive Disorder (OCD). Perhaps, all of you are Virgos? 27 00:02:03,260 --> 00:02:07,990 I know now. Director Su must be angry because Zheng Chu didn't come. 28 00:02:07,990 --> 00:02:12,190 When the previous director was still here, some people spoke words that sounded very nice. 29 00:02:12,190 --> 00:02:16,420 As long as you do your work well, it doesn't matter if you get promoted or not. 30 00:02:16,420 --> 00:02:18,570 Isn't he also taking the same approach I did? 31 00:02:18,570 --> 00:02:22,570 Male subordinate and female superior. Promotion is coming soon. 32 00:02:22,570 --> 00:02:26,520 If you guys keep on talking nonsense, look out for the Black Spider because she'll spit her web and completely wrap all of you up. 33 00:02:26,520 --> 00:02:28,590 Catch you first. 34 00:02:32,810 --> 00:02:36,820 Hey, look. Fei Fei went in. 35 00:02:43,390 --> 00:02:46,090 I heard that someone lost their temper just now. 36 00:02:46,090 --> 00:02:49,700 Is it needed? It's just an intern. 37 00:02:51,190 --> 00:02:55,930 I'm telling you, in contrast, those old employees outside 38 00:02:55,930 --> 00:03:00,630 are gossiping everyday. You should manage them properly. 39 00:03:00,630 --> 00:03:04,460 I know, Manager Fei is good in governance. 40 00:03:04,460 --> 00:03:07,430 But why are you always the one who brings the documents over? 41 00:03:07,430 --> 00:03:09,130 Your assistant is one who eats cooked and dried rice (good-for-nothing)? 42 00:03:09,130 --> 00:03:11,530 Always sitting in the office is not good for your health. 43 00:03:11,530 --> 00:03:14,240 Sometimes you need to get up and get some exercise. 44 00:03:14,940 --> 00:03:17,270 Thank you, Manager Fei, for your advice. 45 00:03:17,270 --> 00:03:21,050 Every time you are here, you look for trouble. What's it this time? 46 00:03:21,050 --> 00:03:25,050 This time, I'm not here to look for trouble. I'm here to tell you that the development route from last time can be put into action. 47 00:03:25,050 --> 00:03:28,850 Really? How about the market evaluation? Show me if you have it. 48 00:03:28,850 --> 00:03:31,220 Here. Take a look. 49 00:03:31,220 --> 00:03:35,990 If you have any opinions, you are welcome to come find me anytime. Anytime. 50 00:03:44,840 --> 00:03:48,350 About women, they are prettier when they are quiet. 51 00:03:48,350 --> 00:03:49,960 What? 52 00:03:49,960 --> 00:03:53,120 I was asking if you'd like to have lunch together in the afternoon? 53 00:03:53,120 --> 00:03:54,540 No, I'm not hungry. 54 00:03:54,540 --> 00:03:57,260 Not hungry? Alright. 55 00:04:12,960 --> 00:04:14,960 Please come in. 56 00:04:15,780 --> 00:04:17,260 Hey. 57 00:04:18,380 --> 00:04:21,150 - I'm back. \N- Shanshan, why didn't you tell me you were coming back? 58 00:04:21,150 --> 00:04:24,690 I just got off the plane. I wanted to give you a surprise. 59 00:04:24,690 --> 00:04:27,960 I see that you look pretty tired. Have you been busy lately? 60 00:04:27,960 --> 00:04:32,050 Yes. To the point that I'm confused and disoriented. 61 00:04:32,050 --> 00:04:36,490 - Right, this is a present for you and Uncle. \N- What? 62 00:04:36,490 --> 00:04:39,920 Last time, I caused him to be unhappy. I've been feeling pretty guilty since then. 63 00:04:39,920 --> 00:04:42,000 Give it to him for me, okay? 64 00:04:42,000 --> 00:04:43,490 Take a seat. 65 00:04:45,420 --> 00:04:48,370 Don't keep it in your heart, okay? The matter was not your fault. 66 00:04:48,370 --> 00:04:50,900 Without you, he and I would still not be able to peacefully get along. 67 00:04:50,900 --> 00:04:52,850 But he is your dad after all. 68 00:04:52,850 --> 00:04:56,870 What do you think? He's so adamantly against you and I being in contact, 69 00:04:56,870 --> 00:04:59,550 is it okay for us to be like this? 70 00:04:59,550 --> 00:05:01,820 We're not even officially together. 71 00:05:01,820 --> 00:05:05,840 Even if we are together, it's my freedom, right? 72 00:05:08,350 --> 00:05:12,650 I‘m going to make my rounds now. Do you want to wait for me here or go ahead and eat first on your own? 73 00:05:15,090 --> 00:05:17,260 - How about I go with you to make your rounds?\N- What? 74 00:05:18,830 --> 00:05:21,140 You also know, we have our holiday roster. 75 00:05:21,140 --> 00:05:25,440 It was so hard for me to finally exchange two days off with my co-workers. Can you just stay with me for two days? 76 00:05:25,440 --> 00:05:28,990 These couple of days, we're rather busy at the hospital. I really can't get time off. 77 00:05:34,150 --> 00:05:37,750 I suddenly remembered that I have a very important phone call to make. I won't make the rounds with you now. 78 00:05:37,750 --> 00:05:39,970 I will contact you later, okay? 79 00:05:44,300 --> 00:05:46,320 Tang Ming, why are you standing here? 80 00:05:46,320 --> 00:05:49,330 I was just talking to my friend, but she has an urgent matter, so she left. 81 00:05:49,330 --> 00:05:51,890 Then you get back to work. I'll go inside first. 82 00:05:51,890 --> 00:05:53,830 Bye. 83 00:06:00,070 --> 00:06:02,600 Hey, Big Sister? Where are you? 84 00:06:02,600 --> 00:06:05,180 What is it? You caused another mess? 85 00:06:05,180 --> 00:06:10,740 Can you think about me a little better? When you were sick, who brought food to visit you? 86 00:06:10,740 --> 00:06:15,290 But when you came to visit me, wasn't it to ask for future favors? 87 00:06:15,290 --> 00:06:19,390 This time I really don't have a favor to ask. Don't you have a bad impression of Guoguo? 88 00:06:19,390 --> 00:06:23,250 She's recording a new album now. If you have time, come and listen to her sing. 89 00:06:23,250 --> 00:06:26,610 Understand a singer's inner world. 90 00:06:26,610 --> 00:06:29,380 I'm not going and you're not allowed to go either. 91 00:06:29,380 --> 00:06:31,470 Okay, okay. If I can't go, I won't go. 92 00:06:31,470 --> 00:06:35,150 Then can I buy you a meal? We can talk about matters of deep bond between siblings? 93 00:06:35,150 --> 00:06:37,710 I'll send you a text message with the address later. I won't leave till you come. 94 00:06:37,710 --> 00:06:40,530 I have things to do, don't wait for me. 95 00:06:41,410 --> 00:06:42,930 Hello? 96 00:07:34,930 --> 00:07:36,860 What are you doing here? 97 00:07:36,860 --> 00:07:40,090 Uncle, that's what I want to ask you. 98 00:07:40,090 --> 00:07:43,790 Why do you always stick to our Guoguo? 99 00:07:43,790 --> 00:07:47,310 Your Guoguo? Tang Guoguo, your- 100 00:07:47,310 --> 00:07:49,050 I'm warning you. 101 00:07:49,050 --> 00:07:51,090 Stay far away from her. 102 00:07:51,090 --> 00:07:54,530 Little kid, chasing girls is like fighting a war. 103 00:07:54,530 --> 00:07:59,530 You have to talk about tactics. If you only attack and not defend, you'll end up in disarray. 104 00:07:59,530 --> 00:08:02,730 Don't scare me with the ink in your stomach (knowledge and culture). 105 00:08:03,230 --> 00:08:05,940 How about this? I will clarify this with you one more time. 106 00:08:05,940 --> 00:08:09,070 Tang Guoguo and I are in purely a brother and sister relationship. 107 00:08:09,070 --> 00:08:11,930 You really don't have to see me as a love rival and waste time on me. 108 00:08:11,930 --> 00:08:17,330 Why should I believe you? When she said you're her boyfriend, why didn't you deny it? Furthermore, 109 00:08:17,330 --> 00:08:22,150 Guoguo is pretty, generous, and classy. I just don't believe that you don't like her. 110 00:08:22,150 --> 00:08:25,900 I, I- Did you think I didn't want to rebut? 111 00:08:25,900 --> 00:08:29,700 If I rebut in front of her, then will I be able to survive? 112 00:08:29,700 --> 00:08:33,970 I can see now. Guoguo and you, in addition to having incompatible personalities, your brain is unable to catch up, too. 113 00:08:33,970 --> 00:08:37,100 I'll give you some advice. It's best if you don't hang yourself to death on one tree (more ways to handle a matter). It's best to find another way to live. 114 00:08:37,100 --> 00:08:41,130 I'm here today to hang myself to death. I advise you to quickly leave so the blood doesn't spew all over your face. 115 00:08:41,130 --> 00:08:44,620 Why must dating involve life and death? 116 00:08:44,620 --> 00:08:48,300 No, listen kid. Have you dated for more than five years? 117 00:08:48,300 --> 00:08:51,560 Have you ever been rejected on the day you proposed? 118 00:08:51,560 --> 00:08:54,000 Has your girlfriend cheated on you? 119 00:08:54,760 --> 00:09:00,230 You haven't experienced those before, right? So I'm telling you, there are a lot of hardships in life. Take it slowly. 120 00:09:00,230 --> 00:09:04,760 But you- Are you here to lecture me about life experiences? 121 00:09:05,350 --> 00:09:08,120 Uncle, times are different now. 122 00:09:08,120 --> 00:09:10,100 The trend now is one carrot for every trench (to each his own). 123 00:09:10,100 --> 00:09:12,160 I just have to claim this person. 124 00:09:12,160 --> 00:09:16,850 Okay, okay, okay. The person you've claimed is right inside. Please go look for her and stop bugging me, okay? 125 00:09:16,850 --> 00:09:19,660 I still have some work to do here. 126 00:09:19,660 --> 00:09:23,290 I won't talk about Guoguo, but about my older sister, what's your explanation? 127 00:09:23,290 --> 00:09:24,990 How did your older sister become a topic of our discussion? 128 00:09:24,990 --> 00:09:27,510 Are you stepping on two boats with one foot (two-timing)? 129 00:09:28,380 --> 00:09:31,610 Your older sister and I are in a purely neighbor-and-work relationship. 130 00:09:31,610 --> 00:09:34,090 I'm a male nanny hired by her for her house. 131 00:09:34,090 --> 00:09:39,540 Why are you so attractive? How's it possible that my sister can fancy a jerk like you? 132 00:09:57,250 --> 00:10:00,670 - This punk, where did he go?\N- It's that punk again. 133 00:10:00,670 --> 00:10:02,740 How many times has he come to the agency to pester Guoguo? 134 00:10:02,740 --> 00:10:06,020 Like a dogskin plaster (Traditional Chinese Medicine: medicine for contusion), you can't even shake it off. He even creates messes every time. 135 00:10:06,020 --> 00:10:07,740 Are the fans now this passionate? 136 00:10:07,740 --> 00:10:09,010 How is this a fan? 137 00:10:09,010 --> 00:10:12,000 This is a stalker who showers affection on an uninterested party. 138 00:10:13,030 --> 00:10:16,900 You better stop already. \NGoing overboard will become a bit shameless. 139 00:10:16,900 --> 00:10:21,620 Who are you saying this is shameless? Do you believe that I will hit you? 140 00:10:22,660 --> 00:10:25,750 Oh my, I'm so scared. Really. I'm so scared to death. 141 00:10:25,750 --> 00:10:27,430 I can't afford to provoke but I can afford to avoid. 142 00:10:27,430 --> 00:10:30,300 - Explain clearly to me.\N- Return my computer back to me. 143 00:10:30,300 --> 00:10:31,960 - What are you doing? \N- Return my computer back to me. 144 00:10:31,960 --> 00:10:33,140 Explain it clearly or else-- 145 00:10:33,140 --> 00:10:37,340 - Return my computer back to me!\N- What are you doing? Hey- \N- This is mine- 146 00:10:43,840 --> 00:10:46,650 You- don't go overboard! 147 00:10:46,650 --> 00:10:51,020 I've seen many jerks like you. 148 00:10:52,090 --> 00:10:53,810 What are you doing? 149 00:10:55,910 --> 00:10:59,800 What is it? You told me to come see you two fight, right? 150 00:10:59,800 --> 00:11:02,610 Also, you. Didn't you go to get a body check-up? 151 00:11:02,610 --> 00:11:06,010 I really have to go to the hospital, but Guoguo pulled me here. 152 00:11:06,010 --> 00:11:10,080 Big Sister, listen to my explanation. He does not care about the methods he uses to pursue a star. 153 00:11:10,080 --> 00:11:11,710 - Me, pursuing a star? \N- Yeah. 154 00:11:11,710 --> 00:11:14,370 Me, pursuing Tang Guoguo? 155 00:11:14,370 --> 00:11:18,880 Enough! Both of you, stop talking about each other. 156 00:11:21,140 --> 00:11:26,100 You. Deliberately skipping work. Go back and write a thousand words letter of repentance. And you-- 157 00:11:26,100 --> 00:11:28,900 Hey, Big Sister. Guoguo is singing inside. Why don't you go inside and listen? 158 00:11:28,900 --> 00:11:30,600 She's different than what you've visualized. 159 00:11:30,600 --> 00:11:32,600 I'll get even with you when we get back. 160 00:11:36,600 --> 00:11:38,400 What good does it do to anger her? 161 00:11:38,400 --> 00:11:40,000 It doesn't do me any good. 162 00:11:40,000 --> 00:11:41,400 It's bad for you though. 163 00:11:41,400 --> 00:11:43,730 I'm happy. It vented my anger. 164 00:11:43,730 --> 00:11:45,500 It's bad for me. 165 00:11:45,500 --> 00:11:47,420 The more you're like this, the more annoyed Guoguo will be. 166 00:11:47,420 --> 00:11:48,740 I'm happy, too. 167 00:11:48,740 --> 00:11:50,920 What are you two talking about? 168 00:11:52,070 --> 00:11:54,640 Why is there a bunch of paper on the floor? What are you doing? 169 00:11:54,640 --> 00:11:56,960 Brother Chu and I are creating a production. 170 00:11:56,960 --> 00:11:58,880 A production? 171 00:12:02,340 --> 00:12:03,950 Hey, what's Chu Chu doing? 172 00:12:03,950 --> 00:12:06,340 Hey, no. Where are you going? 173 00:12:06,340 --> 00:12:09,690 The other day, I shouldn't have made up stories in front of the media. Please forgive me. 174 00:12:09,690 --> 00:12:14,020 Whether you make me kneel on an instant noodles or on a durian, I will be willing to kneel on anything. I am here helping you eliminate that playboy. 175 00:12:14,020 --> 00:12:17,370 Ugh, you're so annoying! 176 00:12:19,680 --> 00:12:21,380 Hey, Guoguo! 177 00:12:26,580 --> 00:12:28,740 - Have a seat. \N- Let's sit here. 178 00:12:31,400 --> 00:12:32,590 This is to cover you up. 179 00:12:32,590 --> 00:12:33,720 Thanks, thanks. 180 00:12:33,720 --> 00:12:37,360 The weather is good today. It's good for your health to come out and get some sun. 181 00:12:37,360 --> 00:12:39,020 Doctor Tang, 182 00:12:39,020 --> 00:12:42,320 I just think that I'm inconveniencing you. 183 00:12:42,320 --> 00:12:46,410 Don't say that. It was I who asked Xiaoqiu to let me take care of you. 184 00:12:47,200 --> 00:12:51,300 Xiaoqiu, this kid, is sensible, filial, and her actions are considerate. 185 00:12:51,300 --> 00:12:54,070 Yes. And very talented. 186 00:12:54,070 --> 00:12:55,650 Too bad... 187 00:12:55,650 --> 00:12:58,950 I don't have much abilities. I can't help her much. 188 00:12:58,950 --> 00:13:00,480 So many years have passed, 189 00:13:00,480 --> 00:13:02,400 and she's still only an assistant. 190 00:13:02,400 --> 00:13:04,570 No matter how talented she is, 191 00:13:04,570 --> 00:13:06,790 she can only pave the way for others. 192 00:13:06,790 --> 00:13:09,530 Huh? What you're saying is... 193 00:13:09,530 --> 00:13:11,840 Little Qiu came up with many designs. 194 00:13:11,840 --> 00:13:14,790 In Shanghai, they enjoy a fair amount of reputation. 195 00:13:14,790 --> 00:13:18,130 However, they all are titled under someone else. 196 00:13:18,130 --> 00:13:21,620 This pair of bracelets can be a gift for \Ndaughters or daughters-in-law. 197 00:13:21,620 --> 00:13:25,160 I didn't realize the employees here are so familiar with design. It'd be a pity if I don't buy it. 198 00:13:25,160 --> 00:13:26,890 Miss Yan is not a sales clerk with us. 199 00:13:26,890 --> 00:13:30,320 - Actually, the real designer of this pair of bracelets is-\N- Xiao Deng. 200 00:13:31,680 --> 00:13:35,790 This means the present I gave my mom was designed by her, too. 201 00:13:35,790 --> 00:13:39,410 My mom said she really liked it and wants to meet the designer if given a chance. 202 00:13:39,410 --> 00:13:40,970 Really? 203 00:13:40,970 --> 00:13:43,680 Xiaoqiu told me about it. That pair of bracelets, 204 00:13:43,680 --> 00:13:47,640 was the piece she was most proud of. If your mom likes them, 205 00:13:47,640 --> 00:13:50,170 then that's wonderful. 206 00:13:51,350 --> 00:13:54,930 However, if you guys 207 00:13:54,930 --> 00:13:58,010 can give her more attention and encouragement, 208 00:13:58,010 --> 00:14:00,580 I'd have no worries when I leave. 209 00:14:00,580 --> 00:14:03,520 Look at what you're saying. You're going to live a long life. 210 00:14:03,520 --> 00:14:06,040 In a few days, the surgery proposal will come out. 211 00:14:06,040 --> 00:14:08,180 Don't worry and take care of your health. 212 00:14:08,180 --> 00:14:10,580 Okay, okay. 213 00:14:10,580 --> 00:14:14,080 I will just leave my old bones to you all. \N(Old bones: an old person's physical well-being here) 214 00:14:14,080 --> 00:14:16,710 I'm just worried about Xiaoqiu. 215 00:14:16,710 --> 00:14:18,440 She only knows about work. 216 00:14:18,440 --> 00:14:22,000 She still hasn't resolved her relationship issues. 217 00:14:22,000 --> 00:14:24,780 I am really worried. 218 00:14:24,780 --> 00:14:27,390 Uncle, Xiaoqiu is a good girl. 219 00:14:27,390 --> 00:14:30,170 She will definitely find her own happiness. You don't have to worry. 220 00:14:30,170 --> 00:14:32,440 Okay, I won't worry. 221 00:14:33,960 --> 00:14:36,230 Dad! 222 00:14:36,230 --> 00:14:38,240 - Tang Ming. \N - Xiaoqiu, you're here. 223 00:14:38,240 --> 00:14:41,240 Dad, what are you guys talking about? You seem so happy. 224 00:14:41,240 --> 00:14:44,270 We're talking about your other half. 225 00:14:44,270 --> 00:14:46,670 Dad! 226 00:14:47,310 --> 00:14:49,420 You're embarrassed. 227 00:15:01,140 --> 00:15:03,370 He used to care very much about me. 228 00:15:03,370 --> 00:15:05,900 Why does it feel a little weird when I returned this time? 229 00:15:05,900 --> 00:15:08,280 Not even a phone call either. 230 00:15:09,590 --> 00:15:13,890 No, I can't continue to wait like this. 231 00:15:13,890 --> 00:15:17,490 Tang Ming, you can only be mine. 232 00:15:17,490 --> 00:15:19,260 You think I'm a bad person, too? 233 00:15:19,260 --> 00:15:22,370 Why would I? We're friends. 234 00:15:22,370 --> 00:15:25,480 If you ever need anything, you can come to find me. 235 00:15:34,680 --> 00:15:36,030 Dad, 236 00:15:36,030 --> 00:15:39,230 what kind of bad things were you telling Tang Ming about me today? 237 00:15:39,230 --> 00:15:41,300 This girl. 238 00:15:41,300 --> 00:15:43,290 What I said isn't important. 239 00:15:43,290 --> 00:15:47,630 The important thing is that Doctor Tang kept praising you. 240 00:15:47,630 --> 00:15:49,330 See? 241 00:15:49,330 --> 00:15:51,740 He has a pretty good impression of you. 242 00:15:52,470 --> 00:15:55,640 What did he praise me about? 243 00:15:55,640 --> 00:15:59,190 He praised you for your talent as well as your good and unique taste. 244 00:15:59,190 --> 00:16:04,040 Last time, you recommended a present. His mom really liked it. 245 00:16:04,040 --> 00:16:05,920 He really said that? 246 00:16:05,920 --> 00:16:08,050 Why would I lie to you? 247 00:16:08,620 --> 00:16:12,070 It seems that he has a good impression of you. 248 00:16:12,710 --> 00:16:15,230 Hey, 249 00:16:15,230 --> 00:16:16,950 tell me the truth. 250 00:16:16,950 --> 00:16:19,990 What kind of feelings do you have toward him? 251 00:16:20,910 --> 00:16:24,320 He's a pretty good person. We enjoy our conversations. 252 00:16:24,320 --> 00:16:27,970 Just enjoying your conversation? Nothing else? 253 00:16:28,850 --> 00:16:32,540 Dad, what exactly are you trying to say? 254 00:16:32,540 --> 00:16:35,130 What I want to say is... 255 00:16:35,130 --> 00:16:37,000 About Dr. Tang, 256 00:16:37,000 --> 00:16:40,340 if he's willing to take care of a stranger like me so well, 257 00:16:40,340 --> 00:16:42,720 and he has a pretty good impression of you, 258 00:16:42,720 --> 00:16:44,290 do you think you two- 259 00:16:44,290 --> 00:16:47,160 Dad, stop right there. 260 00:16:47,160 --> 00:16:49,420 I know what you want to say. 261 00:16:52,070 --> 00:16:55,400 I know. All these years, 262 00:16:55,400 --> 00:16:59,340 you like to keep everything to yourself. 263 00:16:59,340 --> 00:17:01,990 And I don't know how to communicate with you. 264 00:17:01,990 --> 00:17:03,950 If by chance I pass away, 265 00:17:03,950 --> 00:17:06,490 you'll be on your own. What will you do? 266 00:17:06,490 --> 00:17:08,800 Dad, you're overthinking. 267 00:17:08,800 --> 00:17:12,530 Dr. Tang and I are just good friends. We're not meant to be. 268 00:17:12,530 --> 00:17:15,590 Besides, you should relax. Dr. Tang already told me that 269 00:17:15,590 --> 00:17:17,700 this surgery will definitely be successful. 270 00:17:17,700 --> 00:17:21,050 After you get discharged, I'll let you enjoy life. 271 00:17:22,390 --> 00:17:24,560 Here, eat an apple. 272 00:17:26,390 --> 00:17:29,330 Having my precious daughter by my side 273 00:17:29,330 --> 00:17:31,290 is sweeter than anything else. 274 00:17:39,000 --> 00:17:50,010 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 275 00:17:53,090 --> 00:17:56,950 Hey, what happened to Xiao Fang? Is she felling ill? 276 00:17:57,970 --> 00:18:01,260 You weren't here this morning. You don't know what Director Su said to her. 277 00:18:01,260 --> 00:18:03,000 She was scolded so much that she still hasn't recovered yet. 278 00:18:03,000 --> 00:18:06,160 The route she took to survey was too scattered for her last sightseeing area. 279 00:18:06,160 --> 00:18:09,270 There are even a lot of details. What kind of experience could a recent graduate have? 280 00:18:09,270 --> 00:18:11,940 She messed up when she panicked. It got Director Su to give her a scolding right away. 281 00:18:11,940 --> 00:18:14,120 Director Su also sent her to participate in that- What's it called? 282 00:18:14,120 --> 00:18:15,740 Urban Survival Challenge. 283 00:18:15,740 --> 00:18:18,540 She said that if she doesn't get the first place \Nthen she will be fired. 284 00:18:18,540 --> 00:18:22,390 I have worked here for so long and wouldn't dare to go. Getting first is completely impossible. 285 00:18:22,390 --> 00:18:26,160 I feel that Fang Yuan this time won't be able to stay. 286 00:18:33,020 --> 00:18:34,410 So pitiful. 287 00:18:34,970 --> 00:18:36,880 Really tragic. 288 00:18:36,880 --> 00:18:39,170 - Hm? \N - Come with me. 289 00:19:00,990 --> 00:19:04,620 Have a sip of the milk tea from the company. 290 00:19:04,620 --> 00:19:07,040 Brother Chu, don't yell at me. 291 00:19:07,040 --> 00:19:11,120 I know I didn't do well again and caused problems for the company. 292 00:19:11,120 --> 00:19:12,810 So you give up this easily? 293 00:19:12,810 --> 00:19:14,060 I didn't. 294 00:19:14,060 --> 00:19:17,460 When you first came to this company, I remember you told me 295 00:19:17,460 --> 00:19:19,760 that you don't want to stay at a place forever. 296 00:19:19,760 --> 00:19:23,460 You want to make traveling your life and your dream. 297 00:19:23,460 --> 00:19:24,990 You also told me that 298 00:19:24,990 --> 00:19:28,320 you have a favorite tourism connoisseur. 299 00:19:28,320 --> 00:19:31,540 One day, he accepted an invitation from a newly developed Hawaiian island 300 00:19:31,540 --> 00:19:33,510 to become its travel promoter. 301 00:19:33,510 --> 00:19:34,950 This promotion of his 302 00:19:34,950 --> 00:19:36,980 reached tens of thousands on the internet. 303 00:19:36,980 --> 00:19:39,050 Naturally, this island became famous. 304 00:19:39,050 --> 00:19:42,730 You said you want to be like him, sharing beautiful things with everyone. 305 00:19:42,730 --> 00:19:44,140 I didn't forget, but 306 00:19:44,140 --> 00:19:48,320 I didn't realize that working at a travel company doesn't give me the freedom I wanted. 307 00:19:48,320 --> 00:19:50,960 Freedom is relative. 308 00:19:51,630 --> 00:19:54,700 The amount of effort you put in determines the amount of freedom you get back. 309 00:19:54,700 --> 00:19:57,300 You can't even persevere in a career you like. 310 00:19:57,300 --> 00:20:00,770 Even if you switched jobs, you'd still hate it and you'd still get yelled at by your supervisor. 311 00:20:00,770 --> 00:20:02,630 Then you will give up again. 312 00:20:02,630 --> 00:20:05,300 Brother Chu, I won't give up, 313 00:20:05,300 --> 00:20:07,510 but I'm just worried that I won't perform well. 314 00:20:07,510 --> 00:20:10,200 You won't give up. You said it. 315 00:20:10,200 --> 00:20:12,890 I never help people who give up easily. 316 00:20:12,890 --> 00:20:14,960 Since you said you won't give up, 317 00:20:14,960 --> 00:20:16,700 then... 318 00:20:16,700 --> 00:20:18,870 I can think of a way to help you stay. 319 00:20:18,870 --> 00:20:20,460 Really? 320 00:20:20,460 --> 00:20:23,480 Bring me the invitation so that I can take a look. 321 00:20:32,350 --> 00:20:34,120 Zheng Chu. 322 00:20:38,220 --> 00:20:40,130 Hey, I'm calling you! 323 00:20:40,130 --> 00:20:43,110 I thought I was hearing things. 324 00:20:43,670 --> 00:20:46,310 - Let's talk for a little bit. \N- Just a little? 325 00:20:49,920 --> 00:20:52,340 What did you say to Fang Yuan? 326 00:20:52,340 --> 00:20:56,220 Nothing much. It was just a random conversation between coworkers. 327 00:20:56,850 --> 00:20:59,260 I know that men 328 00:20:59,260 --> 00:21:01,590 like young and beautiful girls. 329 00:21:01,590 --> 00:21:03,520 Let alone a recent college graduate. 330 00:21:03,520 --> 00:21:05,670 You misunderstood me. I'm not what you think. 331 00:21:05,670 --> 00:21:08,720 Regardless, don't waste your energy. 332 00:21:08,720 --> 00:21:11,160 This experience game is my last chance for her. 333 00:21:11,160 --> 00:21:14,270 If she can't even complete this assignment, 334 00:21:14,270 --> 00:21:17,620 then her work as a connoisseur should also end. 335 00:21:19,410 --> 00:21:22,920 Can you complete such an easy task, then? 336 00:21:22,920 --> 00:21:24,690 What do you mean? 337 00:21:25,520 --> 00:21:29,030 It's correct that you are my superior, with a higher position, and with better experience of the market. 338 00:21:29,030 --> 00:21:32,260 But do you really understand our job as a connoisseur? 339 00:21:32,260 --> 00:21:33,230 Perhaps you understand, 340 00:21:33,230 --> 00:21:37,570 but you only understand to the extent of the simple report that we put on your office desk. 341 00:21:38,320 --> 00:21:41,600 Because my position is higher, I don't need to understand. 342 00:21:41,600 --> 00:21:45,500 If I do everything myself, why do I still need you guys? How would I establish my authority? 343 00:21:45,500 --> 00:21:48,220 Establishing authority doesn't always mean you have to tower above others. 344 00:21:48,220 --> 00:21:50,650 Sometimes, lowering oneself to reality would be better. 345 00:21:50,650 --> 00:21:52,400 A person with high position and salary like you 346 00:21:52,400 --> 00:21:55,220 may not even be able to sell one newspaper when placed in a lower level job. 347 00:21:55,220 --> 00:21:58,590 A person who is good in management may not know how to manage oneself. A person who can eat may not know how to cook. 348 00:21:58,590 --> 00:22:01,120 Just because you can raise your chin doesn't mean you can bend your back. 349 00:22:01,120 --> 00:22:03,010 I predict that if you enter this type of competition, 350 00:22:03,010 --> 00:22:05,990 you might not do better than Fang Yuan. 351 00:22:05,990 --> 00:22:09,250 Don't think that because you are good at rhetoric, you can distort right and wrong. 352 00:22:09,250 --> 00:22:12,050 With this much said, aren't you just using reverse psychology to prod me into action? 353 00:22:12,050 --> 00:22:14,990 That is what I am doing. Are you taking the challenge? 354 00:22:15,610 --> 00:22:17,440 I'm actually going to take the challenge. 355 00:22:17,440 --> 00:22:20,090 I'll participate in the competition along with you guys. 356 00:22:20,090 --> 00:22:24,220 As a scholastic champion, placing first in this kind of competition is a piece of cake. 357 00:22:24,220 --> 00:22:27,230 When the time comes, let's see what you'll say. 358 00:22:27,230 --> 00:22:29,210 Don't force yourself too much. 359 00:22:32,060 --> 00:22:34,670 Really! Don't force yourself too much! 360 00:23:06,200 --> 00:23:08,100 Shanshan. 361 00:23:08,100 --> 00:23:09,490 Why is it so noisy from your end? 362 00:23:09,490 --> 00:23:11,720 Tang Ming. 363 00:23:11,720 --> 00:23:13,150 What? 364 00:23:14,200 --> 00:23:16,230 Hello? Shanshan? 365 00:23:16,230 --> 00:23:18,480 - Where are you? \N- I... 366 00:23:19,070 --> 00:23:20,990 I... 367 00:23:30,630 --> 00:23:33,030 Do you want to have a drink with me? 368 00:23:33,580 --> 00:23:36,700 It'd be best for you to stay away. My boyfriend is coming soon. 369 00:23:37,200 --> 00:23:38,570 A boyfriend? 370 00:23:38,570 --> 00:23:42,900 If your boyfriend really cares about you, would he leave you alone at a bar? 371 00:23:42,900 --> 00:23:47,130 Come. Drink with me. After drinking, I'll take you home. 372 00:23:47,130 --> 00:23:49,230 Hey, don't touch me! 373 00:23:49,230 --> 00:23:50,490 Just a drink. 374 00:23:50,490 --> 00:23:52,440 Just one drink. 375 00:23:53,030 --> 00:23:54,250 Jeez... 376 00:23:54,250 --> 00:23:56,690 Don't make her drink. What are you doing? 377 00:23:56,690 --> 00:23:58,580 Are you bullying her? 378 00:23:58,580 --> 00:24:00,240 She's not your girlfriend, what does it have to do with you? 379 00:24:00,240 --> 00:24:03,530 Get lost, you hear me? Get lost! 380 00:24:06,880 --> 00:24:09,070 Tang Ming... 381 00:24:09,070 --> 00:24:11,380 You're finally here. 382 00:24:11,380 --> 00:24:14,460 Why did you drink so much? 383 00:24:15,180 --> 00:24:17,770 Here, let's go. 384 00:24:17,770 --> 00:24:19,150 Are you not going to drink with me? 385 00:24:19,150 --> 00:24:21,560 Don't be like this. Let's go. 386 00:24:26,440 --> 00:24:29,410 Let's drink again, okay? 387 00:24:34,950 --> 00:24:36,830 We're here. 388 00:24:42,130 --> 00:24:43,940 You're drunk. 389 00:24:43,940 --> 00:24:46,000 - I'm not.\N- Come. 390 00:24:46,800 --> 00:24:50,130 I want to drink... 391 00:24:55,400 --> 00:24:57,430 Tang Ming... 392 00:24:59,130 --> 00:25:02,000 I feel so miserable right now... 393 00:25:04,800 --> 00:25:06,970 My mom died early... 394 00:25:07,540 --> 00:25:10,050 I don't have any relatives... 395 00:25:10,050 --> 00:25:12,620 nor do I have any friends... 396 00:25:14,610 --> 00:25:17,170 I followed Zheng Chu for 5 years, 397 00:25:17,170 --> 00:25:20,140 and haven't had a single happy day. 398 00:25:20,880 --> 00:25:24,740 I flew around by myself. 399 00:25:25,470 --> 00:25:27,280 When I suffer hardship 400 00:25:27,280 --> 00:25:30,610 or am wronged, there is no one I can tell. 401 00:25:31,970 --> 00:25:34,000 Tang Ming... 402 00:25:34,620 --> 00:25:37,650 I know I have a lot of shortcomings. 403 00:25:37,650 --> 00:25:40,330 Give me time and I'll fix them. 404 00:25:40,330 --> 00:25:42,820 I will fix them... 405 00:25:42,820 --> 00:25:46,310 I beg you, 406 00:25:46,310 --> 00:25:49,630 I really feel miserable... 407 00:25:49,630 --> 00:25:50,740 All right. 408 00:25:50,740 --> 00:25:53,410 Stay with me? 409 00:26:08,880 --> 00:26:11,540 First, please hand over your wallet. 410 00:26:11,540 --> 00:26:13,690 We will safeguard it for you. 411 00:26:15,680 --> 00:26:19,720 Later, our staff will pass out 1 yuan to each person. 412 00:26:19,720 --> 00:26:22,920 This 1 yuan includes the money for your rides and meals. 413 00:26:22,920 --> 00:26:24,230 Within 24 hours, 414 00:26:24,230 --> 00:26:26,910 you must think of whatever methods to earn money yourself. 415 00:26:26,910 --> 00:26:29,890 And our camera crew will follow and film the whole process. 416 00:26:29,890 --> 00:26:33,020 As soon as someone cheats or behaves against the rules, 417 00:26:33,020 --> 00:26:36,150 we will disqualify them on the spot. 418 00:26:36,150 --> 00:26:38,300 When this activity ends, 419 00:26:38,300 --> 00:26:40,160 the connoisseur that makes the most money 420 00:26:40,160 --> 00:26:43,140 will have a chance to collaborate with SCTA. 421 00:26:43,140 --> 00:26:44,560 We have reasons to believe 422 00:26:44,560 --> 00:26:48,030 that connoisseurs are one of the windows that a company can use to showcase its competence. 423 00:26:48,030 --> 00:26:51,840 - For connoisseurs with great survival skills in any place and at anytime,\N- Fighting. 424 00:26:51,840 --> 00:26:55,110 the company behind them will surely be able to 425 00:26:55,110 --> 00:26:56,700 provide a better value and higher quality 426 00:26:56,700 --> 00:27:00,050 travel route for college students. 427 00:27:00,050 --> 00:27:02,430 Everyone, please take care of your 1 yuan safely. 428 00:27:02,430 --> 00:27:04,880 You have to think about how to make use of this 1 yuan. 429 00:27:04,880 --> 00:27:07,370 Let it unleash its greatest value. 430 00:27:07,370 --> 00:27:09,150 I've seen it before. 431 00:27:13,850 --> 00:27:16,350 - 1, 2, 3. 1, 2, 3. Can you hear me? \N- Hello? Hello? Testing. 432 00:27:16,350 --> 00:27:18,790 - Hello? Hello? \N- Thank you, thank you. 433 00:27:23,140 --> 00:27:25,420 Brother Chu, do you think we can do this? 434 00:27:25,420 --> 00:27:29,580 Rest assured, we have the support from the headquarters. Hello, hello. Test, test. 435 00:27:29,580 --> 00:27:31,160 Okay. 436 00:27:34,530 --> 00:27:36,830 Hey. 437 00:27:38,260 --> 00:27:41,070 I feel that the organizer of this activity is very good. 438 00:27:41,070 --> 00:27:44,480 Very intelligent. One yuan. 439 00:27:44,480 --> 00:27:47,630 They only gave each person 1 yuan. 440 00:27:47,630 --> 00:27:51,110 As a leader of the company, I think the time to challenge you guys has arrived. 441 00:27:51,110 --> 00:27:54,370 This 1 yuan isn't even enough to pay for a bus fare. 442 00:27:54,370 --> 00:27:57,640 How do you guys think we should use it to earn even more money? 443 00:27:57,640 --> 00:28:00,920 Director Su, we can't afford the fare, but we can walk. 444 00:28:00,920 --> 00:28:05,360 Xiao Fang, straighten your back. No need to be bowing. This is not the work hour. 445 00:28:06,010 --> 00:28:08,510 So what if it's not work hours? 446 00:28:08,510 --> 00:28:11,240 Let me tell you guys. This is a company mission. You two, 447 00:28:11,240 --> 00:28:13,560 treat it seriously. 448 00:28:13,560 --> 00:28:15,360 Stop acting so bossy. 449 00:28:15,360 --> 00:28:18,150 If you earn less than Xiao Fang, you will be \Nthe one more embarrassed. 450 00:28:18,150 --> 00:28:20,540 Who's afraid of who? 451 00:28:20,540 --> 00:28:22,510 Can you cook? 452 00:28:24,680 --> 00:28:25,970 I can. 453 00:28:25,970 --> 00:28:27,550 Can you wash dishes? 454 00:28:27,550 --> 00:28:28,960 I have a dishwasher. 455 00:28:28,960 --> 00:28:30,500 Do you at least know how to sweep the floor? 456 00:28:30,500 --> 00:28:32,100 I have a vacuum. 457 00:28:32,100 --> 00:28:34,000 You're already like this. 458 00:28:34,000 --> 00:28:37,060 And you still have the nerve to say that Xiao Fang was the one with temper? 459 00:28:38,330 --> 00:28:41,200 What is it? I normally don't have to do this. 460 00:28:41,200 --> 00:28:43,750 Then hurry up and tell me. What can you do? 461 00:28:43,750 --> 00:28:45,930 Who is the one swearing up and down to me that 462 00:28:45,930 --> 00:28:49,550 "I definitely will have the ability to finish this mission?" 463 00:28:49,550 --> 00:28:50,780 I know how to beg. 464 00:28:50,780 --> 00:28:53,320 Great. I will find you a bowl. 465 00:28:53,320 --> 00:28:55,790 I'm messing with you. Hurry up. Everyone else already started. 466 00:28:55,790 --> 00:28:58,300 We can't lose at the starting point. 467 00:28:59,940 --> 00:29:02,090 Director Su, let's go. 468 00:29:07,760 --> 00:29:09,950 - Go, go, go. \N- Just filming a show. 469 00:29:09,950 --> 00:29:13,660 - You're disrupting my business. Leave, go.\N- We just want to help you with promotion. 470 00:29:13,660 --> 00:29:18,330 How can you make a fortune like this? 471 00:29:18,330 --> 00:29:20,430 Hello, Boss. I'm participating in a contest in a reality show. 472 00:29:20,430 --> 00:29:24,030 I want to work at your place for one day and earn some money for a meal if that's okay with you. 473 00:29:24,030 --> 00:29:26,000 Oh, I don't need employees here. 474 00:29:26,000 --> 00:29:27,800 If you want to eat something, it's my treat. 475 00:29:27,800 --> 00:29:31,580 No. No. I can't accept things without working for it. I cannot accept your food without earning it. 476 00:29:31,580 --> 00:29:33,060 Hey, you're not going to eat? 477 00:29:33,060 --> 00:29:35,760 Then go somewhere. I'm busy here. 478 00:29:35,760 --> 00:29:36,870 Don't, boss... 479 00:29:36,970 --> 00:29:39,090 - Stop filming. \N- Boss! Boss! 480 00:29:46,010 --> 00:29:47,800 - Hey, Boss. \N- Hello. 481 00:29:47,800 --> 00:29:49,220 - Hello, Boss.\N- Take a look around. 482 00:29:49,220 --> 00:29:53,370 Okay. I'm a City- 483 00:29:58,040 --> 00:30:00,390 This top is so beautiful. How much is it? 484 00:30:00,390 --> 00:30:03,390 The vest outside is 2,000 yuan, the shirt inside is 300 yuan. 485 00:30:03,390 --> 00:30:05,620 Boss... 486 00:30:05,620 --> 00:30:07,700 It's this. I am... 487 00:30:07,700 --> 00:30:11,730 This, I am a participant of this City Survival Challenge. 488 00:30:11,730 --> 00:30:14,430 I must earn money within 12 hours. 489 00:30:14,430 --> 00:30:17,200 Can you allow me to work here? 490 00:30:17,200 --> 00:30:20,850 I am very good with words. From what I know, the fashion industry workers earn 491 00:30:20,850 --> 00:30:23,970 around ¥3,500 to ¥4,000 a month. If you work 8 hours, 492 00:30:23,970 --> 00:30:25,730 every hour should be ¥21. 493 00:30:25,730 --> 00:30:27,390 And I'll make it cheaper for you. ¥200 (for the next 12 hours) will do. 494 00:30:27,390 --> 00:30:30,190 Okay, okay. I'm busy. 495 00:30:30,190 --> 00:30:33,420 - Thank you.\N- No. It will be your loss if you don't use me. 496 00:30:34,940 --> 00:30:42,930 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 497 00:30:43,520 --> 00:30:46,940 ♫ There are thousands of possibilities 498 00:30:46,940 --> 00:30:50,850 ♫ living in one's subconsciousness, deviating ♫ 499 00:30:50,850 --> 00:30:53,440 ♫ from the initial settings ♫ 500 00:30:53,440 --> 00:30:56,750 ♫ Another thousands of chances, ♫ 501 00:30:56,750 --> 00:31:00,650 ♫ passionate inquisitors forming ♫ 502 00:31:00,650 --> 00:31:03,440 I've already been rejected by 10 shops. 503 00:31:03,440 --> 00:31:05,680 For me, it is 15. 504 00:31:05,680 --> 00:31:08,210 20 for me. 505 00:31:08,210 --> 00:31:10,650 Go away. Please go away. 506 00:31:10,650 --> 00:31:13,840 I'm so hungry. I can't walk anymore. 507 00:31:13,840 --> 00:31:15,690 Hey, okay, okay. 508 00:31:15,690 --> 00:31:18,640 We cannot get discouraged. Fighting! Fighting! 509 00:31:18,640 --> 00:31:20,340 No. No. 510 00:31:20,340 --> 00:31:22,570 I really can't. 511 00:31:31,000 --> 00:31:33,900 - Hello. \N- Sorry. 512 00:31:33,900 --> 00:31:37,550 Can you see that woman wearing brown clothes? 513 00:31:37,550 --> 00:31:41,460 She is pregnant but her wallet got stolen after just coming from her prenatal check-up. 514 00:31:41,460 --> 00:31:44,110 She's really hungry right now. If I... 515 00:31:44,110 --> 00:31:46,210 I only have one yuan with me. 516 00:31:46,210 --> 00:31:48,170 Can you sell a slice of bread to me? 517 00:31:48,170 --> 00:31:50,650 - Ah...\N- Thank you. Thank you. 518 00:31:50,650 --> 00:31:53,420 - All right. \N- Thank you. 519 00:31:53,420 --> 00:31:56,440 Your business will surely boom if you do more charity work. 520 00:31:58,770 --> 00:32:01,720 You two can split it for a meal. 521 00:32:01,720 --> 00:32:04,290 Wow! No... 522 00:32:05,010 --> 00:32:06,120 You bought this with only one yuan? 523 00:32:06,120 --> 00:32:07,230 Yes. 524 00:32:07,230 --> 00:32:08,700 What did you tell them? 525 00:32:08,700 --> 00:32:09,840 You guess. 526 00:32:09,840 --> 00:32:11,670 - You sold your body.\N- Are you going to eat or not? 527 00:32:11,670 --> 00:32:15,590 I'll eat. Of course, I'll eat it. I'm about to starve to death. 528 00:32:16,730 --> 00:32:18,230 No, it's okay. 529 00:32:18,230 --> 00:32:20,810 I'm not hungry. Director Su, go ahead and eat it. 530 00:32:24,530 --> 00:32:26,980 Then I won't eat it. 531 00:32:26,980 --> 00:32:30,110 If you won't eat it, the baby should eat at least. 532 00:32:34,090 --> 00:32:35,870 Fang Yuan, can you continue? 533 00:32:35,870 --> 00:32:36,890 I can. 534 00:32:36,890 --> 00:32:38,800 Come with me and look for jobs. Don't choke, okay? 535 00:32:38,800 --> 00:32:41,720 Hey-- Are you not going to wait for me? 536 00:32:44,550 --> 00:32:46,940 It was you who said you won't eat. 537 00:32:47,640 --> 00:32:49,820 I'll eat it then. 538 00:32:56,140 --> 00:32:59,410 Hey, Boss. Let's say hello to the TV audience together. 539 00:32:59,410 --> 00:33:00,930 Hello, everyone! 540 00:33:00,930 --> 00:33:02,810 What is the meaning of this? 541 00:33:02,810 --> 00:33:05,060 My last name is Zheng. I'm Zheng Chu. 542 00:33:05,060 --> 00:33:08,850 I am currently participating in the City Survival Challenge contest. 543 00:33:08,850 --> 00:33:12,890 Right now, we have no money on us anymore. We have to rely on our own hard work to survive the next 12 hours. 544 00:33:12,890 --> 00:33:14,520 We hope to help out at your restaurant. 545 00:33:14,520 --> 00:33:16,530 We are okay with whatever jobs. 546 00:33:16,530 --> 00:33:19,530 We're not hiring here. Why don't you go to take a look somewhere else? 547 00:33:19,530 --> 00:33:21,680 No, no. Boss! 548 00:33:21,680 --> 00:33:24,310 - Boss, what is the main product of your shop?\N- Pizza. 549 00:33:24,310 --> 00:33:27,030 Pizza. It's such a coincidence! Let me tell you. 550 00:33:27,030 --> 00:33:30,840 This friend of mine not only looks beautiful, 551 00:33:30,840 --> 00:33:34,100 she even has great cooking skills especially in making pizza! 552 00:33:34,100 --> 00:33:38,190 Her pizza is a unique recipe with a secret ingredient. It surely is different from other pizzas. 553 00:33:38,190 --> 00:33:40,620 It will surely add value to your menu. If you don't believe it, 554 00:33:40,620 --> 00:33:44,750 we will make you one first. You can decide on our fate afterwards. 555 00:33:44,750 --> 00:33:46,820 - Unique recipe?\N- Unique recipe. 556 00:33:46,820 --> 00:33:47,900 Secret ingredients? 557 00:33:47,900 --> 00:33:50,010 Secret ingredients. 558 00:33:55,640 --> 00:33:57,290 All right, then I will give you guys a try. 559 00:33:57,290 --> 00:33:58,590 Thank you, Boss. 560 00:33:58,590 --> 00:34:01,220 Hurry and come with me! 561 00:34:03,830 --> 00:34:04,990 [The Terrace - Italian Kitchen 26] 562 00:34:04,990 --> 00:34:07,010 Hello, how many? 563 00:34:07,010 --> 00:34:09,580 I'm... 564 00:34:10,380 --> 00:34:13,360 - I'm with them. \N- With them? 565 00:34:13,360 --> 00:34:15,100 You guys are together? 566 00:34:15,100 --> 00:34:17,820 That's right. Look here, we have the same tag. 567 00:34:17,820 --> 00:34:21,610 City Survival Challenge Competition. 568 00:34:21,610 --> 00:34:22,610 All right. 569 00:34:22,610 --> 00:34:24,000 - Please go inside.\N- Thank you. 570 00:34:25,010 --> 00:34:28,740 Brother Chu, I don't even know how to make pizza. What are we going to do? 571 00:34:28,740 --> 00:34:30,930 If you don't know, then learn. 572 00:34:30,930 --> 00:34:36,260 But I don't know how to do it at all. Okay, let's learn. 573 00:34:36,260 --> 00:34:41,970 I'll search on Baidu. Brother Chu, I found something. We need dough to make pizza. 574 00:34:42,900 --> 00:34:45,670 Brother Chu. Brother Chu. 575 00:35:19,370 --> 00:35:21,480 A master. 576 00:35:42,730 --> 00:35:50,430 Fang Yuan, your eyes are totally opened today, aren't they? You are witnessing the whole process of how a dark cuisine (questionable cuisine) is made. 577 00:35:51,040 --> 00:35:55,430 I'd like to ask this great master if you washed your hands before you started kneading the dough. 578 00:35:56,610 --> 00:36:00,810 Have you seen a pizza with this kind of shape? 579 00:36:00,810 --> 00:36:02,930 Unique family recipe. 580 00:36:03,470 --> 00:36:07,650 Please. The boss here was kind enough to let us work here, so don't mess things up for us. 581 00:36:07,650 --> 00:36:09,330 Go out! 582 00:36:10,940 --> 00:36:13,220 Fine, I'll get out. 583 00:36:17,940 --> 00:36:24,900 All right, I won't hide my talents today. I'll become your master and give you an eye-opening experience. 584 00:36:26,860 --> 00:36:28,950 I'll wash my hands first. 585 00:36:41,240 --> 00:36:47,800 ♫ The sky is the most beautiful when I'm looking out from under your umbrella in the rain ♫ 586 00:36:47,800 --> 00:36:53,620 ♫ You and I are the only ones left in the world ♫ 587 00:36:53,620 --> 00:37:00,270 ♫ Your wet left shoulder and your hair that doesn't stay dry ♫ 588 00:37:00,270 --> 00:37:06,600 ♫ So you have already occupied all my sight ♫ 589 00:37:06,600 --> 00:37:09,510 ♫ Sleepless nights ♫ 590 00:37:09,510 --> 00:37:11,790 Add cheese. 591 00:37:11,790 --> 00:37:17,630 ♫ very long. The ceiling seems to be full of ♫ 592 00:37:17,630 --> 00:37:25,420 ♫ your smiling face and that gentle face of yours ♫ 593 00:37:25,420 --> 00:37:33,140 ♫ saying goodnight to me ♫ 594 00:37:35,760 --> 00:37:42,010 ♫ Quietly I realized that I actually like you ♫ 595 00:37:42,010 --> 00:37:46,450 ♫ Lightly, you just opened my heart's door like this ♫ 596 00:37:48,530 --> 00:37:50,340 Ms. Yan? 597 00:37:51,640 --> 00:37:56,200 Ms. Yan, this is the bill for your father's surgery and medication. Please submit the payment. 598 00:37:56,200 --> 00:37:59,680 - We are going to continue with the next step of treatment. \N- Okay, thank you. 599 00:38:24,970 --> 00:38:26,950 It smells really good, Brother Chu. 600 00:38:26,950 --> 00:38:32,400 I learned this while I was working as a tourism connoisseur in New Zealand. It was at a pizza shop with a long tradition. 601 00:38:32,400 --> 00:38:34,410 I guarantee that the boss here will be satisfied. 602 00:38:34,410 --> 00:38:38,550 It's not bad, Male Nanny. Looks like I didn't choose the wrong person. 603 00:38:38,550 --> 00:38:40,370 What Male Nanny? 604 00:38:41,290 --> 00:38:47,910 Oh, nothing. I just meant that if Zheng Chu were to change his profession, a nanny would be a good choice. 605 00:38:49,380 --> 00:38:51,990 Brother Chu, you're really quite skilled at this. 606 00:38:51,990 --> 00:38:53,710 If you practiced, you'd be good, too. 607 00:38:53,710 --> 00:38:56,390 - How is it? Is it done? \N- It's done, it's done. 608 00:38:56,390 --> 00:38:58,960 Hey, it looks pretty good. 609 00:38:59,890 --> 00:39:02,420 It wouldn't be right if it didn't look good. 610 00:39:02,420 --> 00:39:04,990 The boss should be satisfied. 611 00:39:06,320 --> 00:39:08,720 Let me try. 612 00:39:19,240 --> 00:39:21,340 It's really good. 613 00:39:21,340 --> 00:39:23,330 - It's really not bad.\N- You guys should try it, too. 614 00:39:23,330 --> 00:39:25,270 Huh? 615 00:39:33,050 --> 00:39:34,830 It's very good. 616 00:39:38,900 --> 00:39:40,740 The taste is not bad. 617 00:39:48,220 --> 00:39:52,530 It's not easy to live away from home, but as long as you work hard, you youngsters will have a bright future ahead. 618 00:39:52,530 --> 00:39:56,470 Here is your pay, ¥100 each for a total of ¥300. I wish you a smooth journey ahead. 619 00:39:56,470 --> 00:39:58,460 Thank you, Boss. 620 00:39:59,090 --> 00:40:01,970 - Sorry for troubling you!\N- It's fine. 621 00:40:04,010 --> 00:40:07,240 Just this little money? Is it enough to get first place? 622 00:40:10,420 --> 00:40:14,170 Hey, what are you doing? 623 00:40:20,930 --> 00:40:24,650 - Sir, how much for your apples?\N- ¥5 (per half kg). 624 00:40:24,650 --> 00:40:27,480 What if we take all of them? What's the price? 625 00:40:27,480 --> 00:40:30,680 All of them? Then ¥4? 626 00:40:30,680 --> 00:40:34,440 Come on, ¥3. You can get off work early and go spend time with your family. 627 00:40:34,440 --> 00:40:37,420 - Uh... all right. \N- How many do you have here? 628 00:40:37,420 --> 00:40:42,440 There's probably about 45kg here, so ¥270. 629 00:40:42,440 --> 00:40:46,730 Here's ¥300. You don't have to give me change, but leave this scale and the sign board here. 630 00:40:46,730 --> 00:40:50,740 - Okay, sure. Thank you.\N- You're welcome. 631 00:40:50,740 --> 00:40:53,290 What are you doing? Are you crazy? Are you crazy? 632 00:40:53,290 --> 00:40:56,370 That was ¥300! We just earned that money and you exchanged it for a crate of apples?! 633 00:40:56,370 --> 00:40:59,880 - If we sell the apples, won't we get the money back? How are we going to sell them? This many? 634 00:40:59,880 --> 00:41:01,470 How are we going to sell it? Fang Yuan. 635 00:41:01,470 --> 00:41:05,390 - Selling apples for ¥5 per half a kilo. Is there anyone who wants to buy apples? Sweet and fresh apples.\N- Apples! 636 00:41:05,390 --> 00:41:09,820 - So fragrant and sweet apples.\N- Apples for ¥5 per half a kilo! 637 00:41:09,820 --> 00:41:15,510 - Apples for sale!\N- Fragrant and crunchy apples! 638 00:41:15,510 --> 00:41:19,870 - Hey, look at Fang Yuan then look at yourself.\N- What are you doing? 639 00:41:19,870 --> 00:41:23,870 - So embarrassing.\N- You decide on your own. Is anyone buying apples?! Very fragrant and sweet apples! 640 00:41:23,870 --> 00:41:27,990 - Apples for sale! Fragrant and big.\N- Come over here and buy apples! 641 00:41:27,990 --> 00:41:30,000 Apples for sale! 642 00:41:30,000 --> 00:41:35,340 - Very fragrant and sweet apples.\N- ¥5 per half a kilo! 643 00:41:35,340 --> 00:41:38,060 Apples for sale! 644 00:41:39,560 --> 00:41:43,990 - Apples! \N- What about the apples? 645 00:41:43,990 --> 00:41:46,200 Apples for ¥5 per half a kilo! 646 00:41:46,200 --> 00:41:50,110 Apples for sale! Apples that are very fresh! Apples for sale! 647 00:41:50,110 --> 00:41:55,170 - Enough already.\N- So big and red apples. Come over and take a look!\N- Apples for sale! So fragrant, so big, and so sweet! 648 00:41:55,170 --> 00:41:59,400 - Hello.\N- These apples are not bad.\N- ¥5 per half a kilo. 649 00:41:59,400 --> 00:42:03,420 - There really are people buying?\N- Don't choose anymore. All of these are very good. 650 00:42:03,420 --> 00:42:07,410 I'll get you a bag. Here, here. 651 00:42:07,410 --> 00:42:11,660 Look at how red these apples are. Here, hold onto them carefully. 652 00:42:11,660 --> 00:42:16,330 - Apples for sale! So big, so fragrant, and so sweet apples!\N- Apples for ¥5 per half a kilo! 653 00:42:16,330 --> 00:42:19,210 Apples for sale! 654 00:42:27,980 --> 00:42:38,050 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 655 00:42:49,120 --> 00:42:55,810 ♫ Should I wait for you? ♫\N♫ I don't even dare to ask myself ♫ 656 00:42:55,810 --> 00:43:02,740 ♫ Afraid that when I can't find an answer, it'll also happen to rain ♫ 657 00:43:02,740 --> 00:43:09,760 ♫ You who's always too slow ♫\N♫ Or am I too anxious? ♫ 658 00:43:09,760 --> 00:43:14,790 ♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫ 659 00:43:16,040 --> 00:43:23,770 ♫ In a world that keeps on spinning ♫\N♫ How many times do I have to stumble, ♫ 660 00:43:23,770 --> 00:43:29,790 ♫ in order to wait till you arrive? ♫ 661 00:43:29,790 --> 00:43:36,250 ♫ I said I won't give up ♫\N♫ Yet I'm becoming more and more ♫ 662 00:43:36,250 --> 00:43:40,210 ♫ Timid ♫\N♫ To continue 663 00:43:42,020 --> 00:43:44,170 ♫ to love you ♫ 57495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.