Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,080
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
2
00:00:08,010 --> 00:00:16,100
♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫
3
00:00:16,100 --> 00:00:23,990
♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫
4
00:00:23,990 --> 00:00:32,020
♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫
5
00:00:32,020 --> 00:00:39,720
♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫
6
00:00:39,720 --> 00:00:43,580
♫ Memories are always accumulating slowly ♫
7
00:00:43,580 --> 00:00:48,060
♫ I'm unable to erase them from my heart ♫
8
00:00:48,060 --> 00:00:52,090
♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫
9
00:00:52,090 --> 00:00:56,740
♫ I endured all and refused to cry ♫
10
00:00:58,090 --> 00:01:01,910
♫ Unfamiliar city... ♫
11
00:01:01,910 --> 00:01:05,980
♫ In a familiar corner... ♫
12
00:01:05,980 --> 00:01:09,590
♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫
13
00:01:09,590 --> 00:01:13,750
♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫
14
00:01:13,750 --> 00:01:17,460
♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫
15
00:01:17,460 --> 00:01:21,850
♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫
16
00:01:21,850 --> 00:01:30,020
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫
17
00:01:30,020 --> 00:01:32,150
Across the Ocean to See You
18
00:01:32,150 --> 00:01:35,200
- Episode 10 -
19
00:01:36,940 --> 00:01:39,700
I think that with regard to her behavior towards Zheng Chu, Director Su
20
00:01:39,700 --> 00:01:43,310
is behaving quite uniquely. You two are so close, didn't he tell you anything?
21
00:01:43,310 --> 00:01:44,990
No, he did not.
22
00:01:47,420 --> 00:01:49,570
Why didn't Zheng Chu come to work today?
23
00:01:49,570 --> 00:01:53,730
Brother Chu goes to the hospital for a full-body checkup every half a year. Today's the day.
24
00:01:53,730 --> 00:01:56,710
The day sure is calculated exactly.
25
00:01:56,710 --> 00:01:59,000
What's the difference between a day earlier or later?
26
00:01:59,000 --> 00:02:03,260
I greatly dislike all of you with Obsessive Compulsive Disorder (OCD). Perhaps, all of you are Virgos?
27
00:02:03,260 --> 00:02:07,990
I know now. Director Su must be angry because Zheng Chu didn't come.
28
00:02:07,990 --> 00:02:12,190
When the previous director was still here, some people spoke words that sounded very nice.
29
00:02:12,190 --> 00:02:16,420
As long as you do your work well, it doesn't matter if you get promoted or not.
30
00:02:16,420 --> 00:02:18,570
Isn't he also taking the same approach I did?
31
00:02:18,570 --> 00:02:22,570
Male subordinate and female superior. Promotion is coming soon.
32
00:02:22,570 --> 00:02:26,520
If you guys keep on talking nonsense, look out for the Black Spider because she'll spit her web and completely wrap all of you up.
33
00:02:26,520 --> 00:02:28,590
Catch you first.
34
00:02:32,810 --> 00:02:36,820
Hey, look. Fei Fei went in.
35
00:02:43,390 --> 00:02:46,090
I heard that someone lost their temper just now.
36
00:02:46,090 --> 00:02:49,700
Is it needed? It's just an intern.
37
00:02:51,190 --> 00:02:55,930
I'm telling you, in contrast, those old employees outside
38
00:02:55,930 --> 00:03:00,630
are gossiping everyday. You should manage them properly.
39
00:03:00,630 --> 00:03:04,460
I know, Manager Fei is good in governance.
40
00:03:04,460 --> 00:03:07,430
But why are you always the one who brings the documents over?
41
00:03:07,430 --> 00:03:09,130
Your assistant is one who eats cooked and dried rice (good-for-nothing)?
42
00:03:09,130 --> 00:03:11,530
Always sitting in the office is not good for your health.
43
00:03:11,530 --> 00:03:14,240
Sometimes you need to get up and get some exercise.
44
00:03:14,940 --> 00:03:17,270
Thank you, Manager Fei, for your advice.
45
00:03:17,270 --> 00:03:21,050
Every time you are here, you look for trouble. What's it this time?
46
00:03:21,050 --> 00:03:25,050
This time, I'm not here to look for trouble. I'm here to tell you that the development route from last time can be put into action.
47
00:03:25,050 --> 00:03:28,850
Really? How about the market evaluation? Show me if you have it.
48
00:03:28,850 --> 00:03:31,220
Here. Take a look.
49
00:03:31,220 --> 00:03:35,990
If you have any opinions, you are welcome to come find me anytime. Anytime.
50
00:03:44,840 --> 00:03:48,350
About women, they are prettier when they are quiet.
51
00:03:48,350 --> 00:03:49,960
What?
52
00:03:49,960 --> 00:03:53,120
I was asking if you'd like to have lunch together in the afternoon?
53
00:03:53,120 --> 00:03:54,540
No, I'm not hungry.
54
00:03:54,540 --> 00:03:57,260
Not hungry? Alright.
55
00:04:12,960 --> 00:04:14,960
Please come in.
56
00:04:15,780 --> 00:04:17,260
Hey.
57
00:04:18,380 --> 00:04:21,150
- I'm back. \N- Shanshan, why didn't you tell me you were coming back?
58
00:04:21,150 --> 00:04:24,690
I just got off the plane. I wanted to give you a surprise.
59
00:04:24,690 --> 00:04:27,960
I see that you look pretty tired. Have you been busy lately?
60
00:04:27,960 --> 00:04:32,050
Yes. To the point that I'm confused and disoriented.
61
00:04:32,050 --> 00:04:36,490
- Right, this is a present for you and Uncle. \N- What?
62
00:04:36,490 --> 00:04:39,920
Last time, I caused him to be unhappy. I've been feeling pretty guilty since then.
63
00:04:39,920 --> 00:04:42,000
Give it to him for me, okay?
64
00:04:42,000 --> 00:04:43,490
Take a seat.
65
00:04:45,420 --> 00:04:48,370
Don't keep it in your heart, okay? The matter was not your fault.
66
00:04:48,370 --> 00:04:50,900
Without you, he and I would still not be able to peacefully get along.
67
00:04:50,900 --> 00:04:52,850
But he is your dad after all.
68
00:04:52,850 --> 00:04:56,870
What do you think? He's so adamantly against you and I being in contact,
69
00:04:56,870 --> 00:04:59,550
is it okay for us to be like this?
70
00:04:59,550 --> 00:05:01,820
We're not even officially together.
71
00:05:01,820 --> 00:05:05,840
Even if we are together, it's my freedom, right?
72
00:05:08,350 --> 00:05:12,650
I‘m going to make my rounds now. Do you want to wait for me here or go ahead and eat first on your own?
73
00:05:15,090 --> 00:05:17,260
- How about I go with you to make your rounds?\N- What?
74
00:05:18,830 --> 00:05:21,140
You also know, we have our holiday roster.
75
00:05:21,140 --> 00:05:25,440
It was so hard for me to finally exchange two days off with my co-workers. Can you just stay with me for two days?
76
00:05:25,440 --> 00:05:28,990
These couple of days, we're rather busy at the hospital. I really can't get time off.
77
00:05:34,150 --> 00:05:37,750
I suddenly remembered that I have a very important phone call to make. I won't make the rounds with you now.
78
00:05:37,750 --> 00:05:39,970
I will contact you later, okay?
79
00:05:44,300 --> 00:05:46,320
Tang Ming, why are you standing here?
80
00:05:46,320 --> 00:05:49,330
I was just talking to my friend, but she has an urgent matter, so she left.
81
00:05:49,330 --> 00:05:51,890
Then you get back to work. I'll go inside first.
82
00:05:51,890 --> 00:05:53,830
Bye.
83
00:06:00,070 --> 00:06:02,600
Hey, Big Sister? Where are you?
84
00:06:02,600 --> 00:06:05,180
What is it? You caused another mess?
85
00:06:05,180 --> 00:06:10,740
Can you think about me a little better? When you were sick, who brought food to visit you?
86
00:06:10,740 --> 00:06:15,290
But when you came to visit me, wasn't it to ask for future favors?
87
00:06:15,290 --> 00:06:19,390
This time I really don't have a favor to ask. Don't you have a bad impression of Guoguo?
88
00:06:19,390 --> 00:06:23,250
She's recording a new album now. If you have time, come and listen to her sing.
89
00:06:23,250 --> 00:06:26,610
Understand a singer's inner world.
90
00:06:26,610 --> 00:06:29,380
I'm not going and you're not allowed to go either.
91
00:06:29,380 --> 00:06:31,470
Okay, okay. If I can't go, I won't go.
92
00:06:31,470 --> 00:06:35,150
Then can I buy you a meal? We can talk about matters of deep bond between siblings?
93
00:06:35,150 --> 00:06:37,710
I'll send you a text message with the address later. I won't leave till you come.
94
00:06:37,710 --> 00:06:40,530
I have things to do, don't wait for me.
95
00:06:41,410 --> 00:06:42,930
Hello?
96
00:07:34,930 --> 00:07:36,860
What are you doing here?
97
00:07:36,860 --> 00:07:40,090
Uncle, that's what I want to ask you.
98
00:07:40,090 --> 00:07:43,790
Why do you always stick to our Guoguo?
99
00:07:43,790 --> 00:07:47,310
Your Guoguo? Tang Guoguo, your-
100
00:07:47,310 --> 00:07:49,050
I'm warning you.
101
00:07:49,050 --> 00:07:51,090
Stay far away from her.
102
00:07:51,090 --> 00:07:54,530
Little kid, chasing girls is like fighting a war.
103
00:07:54,530 --> 00:07:59,530
You have to talk about tactics. If you only attack and not defend, you'll end up in disarray.
104
00:07:59,530 --> 00:08:02,730
Don't scare me with the ink in your stomach (knowledge and culture).
105
00:08:03,230 --> 00:08:05,940
How about this? I will clarify this with you one more time.
106
00:08:05,940 --> 00:08:09,070
Tang Guoguo and I are in purely a brother and sister relationship.
107
00:08:09,070 --> 00:08:11,930
You really don't have to see me as a love rival and waste time on me.
108
00:08:11,930 --> 00:08:17,330
Why should I believe you? When she said you're her boyfriend, why didn't you deny it? Furthermore,
109
00:08:17,330 --> 00:08:22,150
Guoguo is pretty, generous, and classy. I just don't believe that you don't like her.
110
00:08:22,150 --> 00:08:25,900
I, I- Did you think I didn't want to rebut?
111
00:08:25,900 --> 00:08:29,700
If I rebut in front of her, then will I be able to survive?
112
00:08:29,700 --> 00:08:33,970
I can see now. Guoguo and you, in addition to having incompatible personalities, your brain is unable to catch up, too.
113
00:08:33,970 --> 00:08:37,100
I'll give you some advice. It's best if you don't hang yourself to death on one tree (more ways to handle a matter). It's best to find another way to live.
114
00:08:37,100 --> 00:08:41,130
I'm here today to hang myself to death. I advise you to quickly leave so the blood doesn't spew all over your face.
115
00:08:41,130 --> 00:08:44,620
Why must dating involve life and death?
116
00:08:44,620 --> 00:08:48,300
No, listen kid. Have you dated for more than five years?
117
00:08:48,300 --> 00:08:51,560
Have you ever been rejected on the day you proposed?
118
00:08:51,560 --> 00:08:54,000
Has your girlfriend cheated on you?
119
00:08:54,760 --> 00:09:00,230
You haven't experienced those before, right? So I'm telling you, there are a lot of hardships in life. Take it slowly.
120
00:09:00,230 --> 00:09:04,760
But you- Are you here to lecture me about life experiences?
121
00:09:05,350 --> 00:09:08,120
Uncle, times are different now.
122
00:09:08,120 --> 00:09:10,100
The trend now is one carrot for every trench (to each his own).
123
00:09:10,100 --> 00:09:12,160
I just have to claim this person.
124
00:09:12,160 --> 00:09:16,850
Okay, okay, okay. The person you've claimed is right inside. Please go look for her and stop bugging me, okay?
125
00:09:16,850 --> 00:09:19,660
I still have some work to do here.
126
00:09:19,660 --> 00:09:23,290
I won't talk about Guoguo, but about my older sister, what's your explanation?
127
00:09:23,290 --> 00:09:24,990
How did your older sister become a topic of our discussion?
128
00:09:24,990 --> 00:09:27,510
Are you stepping on two boats with one foot (two-timing)?
129
00:09:28,380 --> 00:09:31,610
Your older sister and I are in a purely neighbor-and-work relationship.
130
00:09:31,610 --> 00:09:34,090
I'm a male nanny hired by her for her house.
131
00:09:34,090 --> 00:09:39,540
Why are you so attractive? How's it possible that my sister can fancy a jerk like you?
132
00:09:57,250 --> 00:10:00,670
- This punk, where did he go?\N- It's that punk again.
133
00:10:00,670 --> 00:10:02,740
How many times has he come to the agency to pester Guoguo?
134
00:10:02,740 --> 00:10:06,020
Like a dogskin plaster (Traditional Chinese Medicine: medicine for contusion), you can't even shake it off. He even creates messes every time.
135
00:10:06,020 --> 00:10:07,740
Are the fans now this passionate?
136
00:10:07,740 --> 00:10:09,010
How is this a fan?
137
00:10:09,010 --> 00:10:12,000
This is a stalker who showers affection on an uninterested party.
138
00:10:13,030 --> 00:10:16,900
You better stop already. \NGoing overboard will become a bit shameless.
139
00:10:16,900 --> 00:10:21,620
Who are you saying this is shameless? Do you believe that I will hit you?
140
00:10:22,660 --> 00:10:25,750
Oh my, I'm so scared. Really. I'm so scared to death.
141
00:10:25,750 --> 00:10:27,430
I can't afford to provoke but I can afford to avoid.
142
00:10:27,430 --> 00:10:30,300
- Explain clearly to me.\N- Return my computer back to me.
143
00:10:30,300 --> 00:10:31,960
- What are you doing? \N- Return my computer back to me.
144
00:10:31,960 --> 00:10:33,140
Explain it clearly or else--
145
00:10:33,140 --> 00:10:37,340
- Return my computer back to me!\N- What are you doing? Hey- \N- This is mine-
146
00:10:43,840 --> 00:10:46,650
You- don't go overboard!
147
00:10:46,650 --> 00:10:51,020
I've seen many jerks like you.
148
00:10:52,090 --> 00:10:53,810
What are you doing?
149
00:10:55,910 --> 00:10:59,800
What is it? You told me to come see you two fight, right?
150
00:10:59,800 --> 00:11:02,610
Also, you. Didn't you go to get a body check-up?
151
00:11:02,610 --> 00:11:06,010
I really have to go to the hospital, but Guoguo pulled me here.
152
00:11:06,010 --> 00:11:10,080
Big Sister, listen to my explanation. He does not care about the methods he uses to pursue a star.
153
00:11:10,080 --> 00:11:11,710
- Me, pursuing a star? \N- Yeah.
154
00:11:11,710 --> 00:11:14,370
Me, pursuing Tang Guoguo?
155
00:11:14,370 --> 00:11:18,880
Enough! Both of you, stop talking about each other.
156
00:11:21,140 --> 00:11:26,100
You. Deliberately skipping work. Go back and write a thousand words letter of repentance. And you--
157
00:11:26,100 --> 00:11:28,900
Hey, Big Sister. Guoguo is singing inside. Why don't you go inside and listen?
158
00:11:28,900 --> 00:11:30,600
She's different than what you've visualized.
159
00:11:30,600 --> 00:11:32,600
I'll get even with you when we get back.
160
00:11:36,600 --> 00:11:38,400
What good does it do to anger her?
161
00:11:38,400 --> 00:11:40,000
It doesn't do me any good.
162
00:11:40,000 --> 00:11:41,400
It's bad for you though.
163
00:11:41,400 --> 00:11:43,730
I'm happy. It vented my anger.
164
00:11:43,730 --> 00:11:45,500
It's bad for me.
165
00:11:45,500 --> 00:11:47,420
The more you're like this, the more annoyed Guoguo will be.
166
00:11:47,420 --> 00:11:48,740
I'm happy, too.
167
00:11:48,740 --> 00:11:50,920
What are you two talking about?
168
00:11:52,070 --> 00:11:54,640
Why is there a bunch of paper on the floor? What are you doing?
169
00:11:54,640 --> 00:11:56,960
Brother Chu and I are creating a production.
170
00:11:56,960 --> 00:11:58,880
A production?
171
00:12:02,340 --> 00:12:03,950
Hey, what's Chu Chu doing?
172
00:12:03,950 --> 00:12:06,340
Hey, no. Where are you going?
173
00:12:06,340 --> 00:12:09,690
The other day, I shouldn't have made up stories in front of the media. Please forgive me.
174
00:12:09,690 --> 00:12:14,020
Whether you make me kneel on an instant noodles or on a durian, I will be willing to kneel on anything. I am here helping you eliminate that playboy.
175
00:12:14,020 --> 00:12:17,370
Ugh, you're so annoying!
176
00:12:19,680 --> 00:12:21,380
Hey, Guoguo!
177
00:12:26,580 --> 00:12:28,740
- Have a seat. \N- Let's sit here.
178
00:12:31,400 --> 00:12:32,590
This is to cover you up.
179
00:12:32,590 --> 00:12:33,720
Thanks, thanks.
180
00:12:33,720 --> 00:12:37,360
The weather is good today. It's good for your health to come out and get some sun.
181
00:12:37,360 --> 00:12:39,020
Doctor Tang,
182
00:12:39,020 --> 00:12:42,320
I just think that I'm inconveniencing you.
183
00:12:42,320 --> 00:12:46,410
Don't say that. It was I who asked Xiaoqiu to let me take care of you.
184
00:12:47,200 --> 00:12:51,300
Xiaoqiu, this kid, is sensible, filial, and her actions are considerate.
185
00:12:51,300 --> 00:12:54,070
Yes. And very talented.
186
00:12:54,070 --> 00:12:55,650
Too bad...
187
00:12:55,650 --> 00:12:58,950
I don't have much abilities. I can't help her much.
188
00:12:58,950 --> 00:13:00,480
So many years have passed,
189
00:13:00,480 --> 00:13:02,400
and she's still only an assistant.
190
00:13:02,400 --> 00:13:04,570
No matter how talented she is,
191
00:13:04,570 --> 00:13:06,790
she can only pave the way for others.
192
00:13:06,790 --> 00:13:09,530
Huh? What you're saying is...
193
00:13:09,530 --> 00:13:11,840
Little Qiu came up with many designs.
194
00:13:11,840 --> 00:13:14,790
In Shanghai, they enjoy a fair amount of reputation.
195
00:13:14,790 --> 00:13:18,130
However, they all are titled under someone else.
196
00:13:18,130 --> 00:13:21,620
This pair of bracelets can be a gift for \Ndaughters or daughters-in-law.
197
00:13:21,620 --> 00:13:25,160
I didn't realize the employees here are so familiar with design. It'd be a pity if I don't buy it.
198
00:13:25,160 --> 00:13:26,890
Miss Yan is not a sales clerk with us.
199
00:13:26,890 --> 00:13:30,320
- Actually, the real designer of this pair of bracelets is-\N- Xiao Deng.
200
00:13:31,680 --> 00:13:35,790
This means the present I gave my mom was designed by her, too.
201
00:13:35,790 --> 00:13:39,410
My mom said she really liked it and wants to meet the designer if given a chance.
202
00:13:39,410 --> 00:13:40,970
Really?
203
00:13:40,970 --> 00:13:43,680
Xiaoqiu told me about it. That pair of bracelets,
204
00:13:43,680 --> 00:13:47,640
was the piece she was most proud of. If your mom likes them,
205
00:13:47,640 --> 00:13:50,170
then that's wonderful.
206
00:13:51,350 --> 00:13:54,930
However, if you guys
207
00:13:54,930 --> 00:13:58,010
can give her more attention and encouragement,
208
00:13:58,010 --> 00:14:00,580
I'd have no worries when I leave.
209
00:14:00,580 --> 00:14:03,520
Look at what you're saying. You're going to live a long life.
210
00:14:03,520 --> 00:14:06,040
In a few days, the surgery proposal will come out.
211
00:14:06,040 --> 00:14:08,180
Don't worry and take care of your health.
212
00:14:08,180 --> 00:14:10,580
Okay, okay.
213
00:14:10,580 --> 00:14:14,080
I will just leave my old bones to you all. \N(Old bones: an old person's physical well-being here)
214
00:14:14,080 --> 00:14:16,710
I'm just worried about Xiaoqiu.
215
00:14:16,710 --> 00:14:18,440
She only knows about work.
216
00:14:18,440 --> 00:14:22,000
She still hasn't resolved her relationship issues.
217
00:14:22,000 --> 00:14:24,780
I am really worried.
218
00:14:24,780 --> 00:14:27,390
Uncle, Xiaoqiu is a good girl.
219
00:14:27,390 --> 00:14:30,170
She will definitely find her own happiness. You don't have to worry.
220
00:14:30,170 --> 00:14:32,440
Okay, I won't worry.
221
00:14:33,960 --> 00:14:36,230
Dad!
222
00:14:36,230 --> 00:14:38,240
- Tang Ming. \N - Xiaoqiu, you're here.
223
00:14:38,240 --> 00:14:41,240
Dad, what are you guys talking about? You seem so happy.
224
00:14:41,240 --> 00:14:44,270
We're talking about your other half.
225
00:14:44,270 --> 00:14:46,670
Dad!
226
00:14:47,310 --> 00:14:49,420
You're embarrassed.
227
00:15:01,140 --> 00:15:03,370
He used to care very much about me.
228
00:15:03,370 --> 00:15:05,900
Why does it feel a little weird when I returned this time?
229
00:15:05,900 --> 00:15:08,280
Not even a phone call either.
230
00:15:09,590 --> 00:15:13,890
No, I can't continue to wait like this.
231
00:15:13,890 --> 00:15:17,490
Tang Ming, you can only be mine.
232
00:15:17,490 --> 00:15:19,260
You think I'm a bad person, too?
233
00:15:19,260 --> 00:15:22,370
Why would I? We're friends.
234
00:15:22,370 --> 00:15:25,480
If you ever need anything, you can come to find me.
235
00:15:34,680 --> 00:15:36,030
Dad,
236
00:15:36,030 --> 00:15:39,230
what kind of bad things were you telling Tang Ming about me today?
237
00:15:39,230 --> 00:15:41,300
This girl.
238
00:15:41,300 --> 00:15:43,290
What I said isn't important.
239
00:15:43,290 --> 00:15:47,630
The important thing is that Doctor Tang kept praising you.
240
00:15:47,630 --> 00:15:49,330
See?
241
00:15:49,330 --> 00:15:51,740
He has a pretty good impression of you.
242
00:15:52,470 --> 00:15:55,640
What did he praise me about?
243
00:15:55,640 --> 00:15:59,190
He praised you for your talent as well as your good and unique taste.
244
00:15:59,190 --> 00:16:04,040
Last time, you recommended a present. His mom really liked it.
245
00:16:04,040 --> 00:16:05,920
He really said that?
246
00:16:05,920 --> 00:16:08,050
Why would I lie to you?
247
00:16:08,620 --> 00:16:12,070
It seems that he has a good impression of you.
248
00:16:12,710 --> 00:16:15,230
Hey,
249
00:16:15,230 --> 00:16:16,950
tell me the truth.
250
00:16:16,950 --> 00:16:19,990
What kind of feelings do you have toward him?
251
00:16:20,910 --> 00:16:24,320
He's a pretty good person. We enjoy our conversations.
252
00:16:24,320 --> 00:16:27,970
Just enjoying your conversation? Nothing else?
253
00:16:28,850 --> 00:16:32,540
Dad, what exactly are you trying to say?
254
00:16:32,540 --> 00:16:35,130
What I want to say is...
255
00:16:35,130 --> 00:16:37,000
About Dr. Tang,
256
00:16:37,000 --> 00:16:40,340
if he's willing to take care of a stranger like me so well,
257
00:16:40,340 --> 00:16:42,720
and he has a pretty good impression of you,
258
00:16:42,720 --> 00:16:44,290
do you think you two-
259
00:16:44,290 --> 00:16:47,160
Dad, stop right there.
260
00:16:47,160 --> 00:16:49,420
I know what you want to say.
261
00:16:52,070 --> 00:16:55,400
I know. All these years,
262
00:16:55,400 --> 00:16:59,340
you like to keep everything to yourself.
263
00:16:59,340 --> 00:17:01,990
And I don't know how to communicate with you.
264
00:17:01,990 --> 00:17:03,950
If by chance I pass away,
265
00:17:03,950 --> 00:17:06,490
you'll be on your own. What will you do?
266
00:17:06,490 --> 00:17:08,800
Dad, you're overthinking.
267
00:17:08,800 --> 00:17:12,530
Dr. Tang and I are just good friends. We're not meant to be.
268
00:17:12,530 --> 00:17:15,590
Besides, you should relax. Dr. Tang already told me that
269
00:17:15,590 --> 00:17:17,700
this surgery will definitely be successful.
270
00:17:17,700 --> 00:17:21,050
After you get discharged, I'll let you enjoy life.
271
00:17:22,390 --> 00:17:24,560
Here, eat an apple.
272
00:17:26,390 --> 00:17:29,330
Having my precious daughter by my side
273
00:17:29,330 --> 00:17:31,290
is sweeter than anything else.
274
00:17:39,000 --> 00:17:50,010
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
275
00:17:53,090 --> 00:17:56,950
Hey, what happened to Xiao Fang? Is she felling ill?
276
00:17:57,970 --> 00:18:01,260
You weren't here this morning. You don't know what Director Su said to her.
277
00:18:01,260 --> 00:18:03,000
She was scolded so much that she still hasn't recovered yet.
278
00:18:03,000 --> 00:18:06,160
The route she took to survey was too scattered for her last sightseeing area.
279
00:18:06,160 --> 00:18:09,270
There are even a lot of details. What kind of experience could a recent graduate have?
280
00:18:09,270 --> 00:18:11,940
She messed up when she panicked. It got Director Su to give her a scolding right away.
281
00:18:11,940 --> 00:18:14,120
Director Su also sent her to participate in that- What's it called?
282
00:18:14,120 --> 00:18:15,740
Urban Survival Challenge.
283
00:18:15,740 --> 00:18:18,540
She said that if she doesn't get the first place \Nthen she will be fired.
284
00:18:18,540 --> 00:18:22,390
I have worked here for so long and wouldn't dare to go. Getting first is completely impossible.
285
00:18:22,390 --> 00:18:26,160
I feel that Fang Yuan this time won't be able to stay.
286
00:18:33,020 --> 00:18:34,410
So pitiful.
287
00:18:34,970 --> 00:18:36,880
Really tragic.
288
00:18:36,880 --> 00:18:39,170
- Hm? \N - Come with me.
289
00:19:00,990 --> 00:19:04,620
Have a sip of the milk tea from the company.
290
00:19:04,620 --> 00:19:07,040
Brother Chu, don't yell at me.
291
00:19:07,040 --> 00:19:11,120
I know I didn't do well again and caused problems for the company.
292
00:19:11,120 --> 00:19:12,810
So you give up this easily?
293
00:19:12,810 --> 00:19:14,060
I didn't.
294
00:19:14,060 --> 00:19:17,460
When you first came to this company, I remember you told me
295
00:19:17,460 --> 00:19:19,760
that you don't want to stay at a place forever.
296
00:19:19,760 --> 00:19:23,460
You want to make traveling your life and your dream.
297
00:19:23,460 --> 00:19:24,990
You also told me that
298
00:19:24,990 --> 00:19:28,320
you have a favorite tourism connoisseur.
299
00:19:28,320 --> 00:19:31,540
One day, he accepted an invitation from a newly developed Hawaiian island
300
00:19:31,540 --> 00:19:33,510
to become its travel promoter.
301
00:19:33,510 --> 00:19:34,950
This promotion of his
302
00:19:34,950 --> 00:19:36,980
reached tens of thousands on the internet.
303
00:19:36,980 --> 00:19:39,050
Naturally, this island became famous.
304
00:19:39,050 --> 00:19:42,730
You said you want to be like him, sharing beautiful things with everyone.
305
00:19:42,730 --> 00:19:44,140
I didn't forget, but
306
00:19:44,140 --> 00:19:48,320
I didn't realize that working at a travel company doesn't give me the freedom I wanted.
307
00:19:48,320 --> 00:19:50,960
Freedom is relative.
308
00:19:51,630 --> 00:19:54,700
The amount of effort you put in determines the amount of freedom you get back.
309
00:19:54,700 --> 00:19:57,300
You can't even persevere in a career you like.
310
00:19:57,300 --> 00:20:00,770
Even if you switched jobs, you'd still hate it and you'd still get yelled at by your supervisor.
311
00:20:00,770 --> 00:20:02,630
Then you will give up again.
312
00:20:02,630 --> 00:20:05,300
Brother Chu, I won't give up,
313
00:20:05,300 --> 00:20:07,510
but I'm just worried that I won't perform well.
314
00:20:07,510 --> 00:20:10,200
You won't give up. You said it.
315
00:20:10,200 --> 00:20:12,890
I never help people who give up easily.
316
00:20:12,890 --> 00:20:14,960
Since you said you won't give up,
317
00:20:14,960 --> 00:20:16,700
then...
318
00:20:16,700 --> 00:20:18,870
I can think of a way to help you stay.
319
00:20:18,870 --> 00:20:20,460
Really?
320
00:20:20,460 --> 00:20:23,480
Bring me the invitation so that I can take a look.
321
00:20:32,350 --> 00:20:34,120
Zheng Chu.
322
00:20:38,220 --> 00:20:40,130
Hey, I'm calling you!
323
00:20:40,130 --> 00:20:43,110
I thought I was hearing things.
324
00:20:43,670 --> 00:20:46,310
- Let's talk for a little bit. \N- Just a little?
325
00:20:49,920 --> 00:20:52,340
What did you say to Fang Yuan?
326
00:20:52,340 --> 00:20:56,220
Nothing much. It was just a random conversation between coworkers.
327
00:20:56,850 --> 00:20:59,260
I know that men
328
00:20:59,260 --> 00:21:01,590
like young and beautiful girls.
329
00:21:01,590 --> 00:21:03,520
Let alone a recent college graduate.
330
00:21:03,520 --> 00:21:05,670
You misunderstood me. I'm not what you think.
331
00:21:05,670 --> 00:21:08,720
Regardless, don't waste your energy.
332
00:21:08,720 --> 00:21:11,160
This experience game is my last chance for her.
333
00:21:11,160 --> 00:21:14,270
If she can't even complete this assignment,
334
00:21:14,270 --> 00:21:17,620
then her work as a connoisseur should also end.
335
00:21:19,410 --> 00:21:22,920
Can you complete such an easy task, then?
336
00:21:22,920 --> 00:21:24,690
What do you mean?
337
00:21:25,520 --> 00:21:29,030
It's correct that you are my superior, with a higher position, and with better experience of the market.
338
00:21:29,030 --> 00:21:32,260
But do you really understand our job as a connoisseur?
339
00:21:32,260 --> 00:21:33,230
Perhaps you understand,
340
00:21:33,230 --> 00:21:37,570
but you only understand to the extent of the simple report that we put on your office desk.
341
00:21:38,320 --> 00:21:41,600
Because my position is higher, I don't need to understand.
342
00:21:41,600 --> 00:21:45,500
If I do everything myself, why do I still need you guys? How would I establish my authority?
343
00:21:45,500 --> 00:21:48,220
Establishing authority doesn't always mean you have to tower above others.
344
00:21:48,220 --> 00:21:50,650
Sometimes, lowering oneself to reality would be better.
345
00:21:50,650 --> 00:21:52,400
A person with high position and salary like you
346
00:21:52,400 --> 00:21:55,220
may not even be able to sell one newspaper when placed in a lower level job.
347
00:21:55,220 --> 00:21:58,590
A person who is good in management may not know how to manage oneself. A person who can eat may not know how to cook.
348
00:21:58,590 --> 00:22:01,120
Just because you can raise your chin doesn't mean you can bend your back.
349
00:22:01,120 --> 00:22:03,010
I predict that if you enter this type of competition,
350
00:22:03,010 --> 00:22:05,990
you might not do better than Fang Yuan.
351
00:22:05,990 --> 00:22:09,250
Don't think that because you are good at rhetoric, you can distort right and wrong.
352
00:22:09,250 --> 00:22:12,050
With this much said, aren't you just using reverse psychology to prod me into action?
353
00:22:12,050 --> 00:22:14,990
That is what I am doing. Are you taking the challenge?
354
00:22:15,610 --> 00:22:17,440
I'm actually going to take the challenge.
355
00:22:17,440 --> 00:22:20,090
I'll participate in the competition along with you guys.
356
00:22:20,090 --> 00:22:24,220
As a scholastic champion, placing first in this kind of competition is a piece of cake.
357
00:22:24,220 --> 00:22:27,230
When the time comes, let's see what you'll say.
358
00:22:27,230 --> 00:22:29,210
Don't force yourself too much.
359
00:22:32,060 --> 00:22:34,670
Really! Don't force yourself too much!
360
00:23:06,200 --> 00:23:08,100
Shanshan.
361
00:23:08,100 --> 00:23:09,490
Why is it so noisy from your end?
362
00:23:09,490 --> 00:23:11,720
Tang Ming.
363
00:23:11,720 --> 00:23:13,150
What?
364
00:23:14,200 --> 00:23:16,230
Hello? Shanshan?
365
00:23:16,230 --> 00:23:18,480
- Where are you? \N- I...
366
00:23:19,070 --> 00:23:20,990
I...
367
00:23:30,630 --> 00:23:33,030
Do you want to have a drink with me?
368
00:23:33,580 --> 00:23:36,700
It'd be best for you to stay away. My boyfriend is coming soon.
369
00:23:37,200 --> 00:23:38,570
A boyfriend?
370
00:23:38,570 --> 00:23:42,900
If your boyfriend really cares about you, would he leave you alone at a bar?
371
00:23:42,900 --> 00:23:47,130
Come. Drink with me. After drinking, I'll take you home.
372
00:23:47,130 --> 00:23:49,230
Hey, don't touch me!
373
00:23:49,230 --> 00:23:50,490
Just a drink.
374
00:23:50,490 --> 00:23:52,440
Just one drink.
375
00:23:53,030 --> 00:23:54,250
Jeez...
376
00:23:54,250 --> 00:23:56,690
Don't make her drink. What are you doing?
377
00:23:56,690 --> 00:23:58,580
Are you bullying her?
378
00:23:58,580 --> 00:24:00,240
She's not your girlfriend, what does it have to do with you?
379
00:24:00,240 --> 00:24:03,530
Get lost, you hear me? Get lost!
380
00:24:06,880 --> 00:24:09,070
Tang Ming...
381
00:24:09,070 --> 00:24:11,380
You're finally here.
382
00:24:11,380 --> 00:24:14,460
Why did you drink so much?
383
00:24:15,180 --> 00:24:17,770
Here, let's go.
384
00:24:17,770 --> 00:24:19,150
Are you not going to drink with me?
385
00:24:19,150 --> 00:24:21,560
Don't be like this. Let's go.
386
00:24:26,440 --> 00:24:29,410
Let's drink again, okay?
387
00:24:34,950 --> 00:24:36,830
We're here.
388
00:24:42,130 --> 00:24:43,940
You're drunk.
389
00:24:43,940 --> 00:24:46,000
- I'm not.\N- Come.
390
00:24:46,800 --> 00:24:50,130
I want to drink...
391
00:24:55,400 --> 00:24:57,430
Tang Ming...
392
00:24:59,130 --> 00:25:02,000
I feel so miserable right now...
393
00:25:04,800 --> 00:25:06,970
My mom died early...
394
00:25:07,540 --> 00:25:10,050
I don't have any relatives...
395
00:25:10,050 --> 00:25:12,620
nor do I have any friends...
396
00:25:14,610 --> 00:25:17,170
I followed Zheng Chu for 5 years,
397
00:25:17,170 --> 00:25:20,140
and haven't had a single happy day.
398
00:25:20,880 --> 00:25:24,740
I flew around by myself.
399
00:25:25,470 --> 00:25:27,280
When I suffer hardship
400
00:25:27,280 --> 00:25:30,610
or am wronged, there is no one I can tell.
401
00:25:31,970 --> 00:25:34,000
Tang Ming...
402
00:25:34,620 --> 00:25:37,650
I know I have a lot of shortcomings.
403
00:25:37,650 --> 00:25:40,330
Give me time and I'll fix them.
404
00:25:40,330 --> 00:25:42,820
I will fix them...
405
00:25:42,820 --> 00:25:46,310
I beg you,
406
00:25:46,310 --> 00:25:49,630
I really feel miserable...
407
00:25:49,630 --> 00:25:50,740
All right.
408
00:25:50,740 --> 00:25:53,410
Stay with me?
409
00:26:08,880 --> 00:26:11,540
First, please hand over your wallet.
410
00:26:11,540 --> 00:26:13,690
We will safeguard it for you.
411
00:26:15,680 --> 00:26:19,720
Later, our staff will pass out 1 yuan to each person.
412
00:26:19,720 --> 00:26:22,920
This 1 yuan includes the money for your rides and meals.
413
00:26:22,920 --> 00:26:24,230
Within 24 hours,
414
00:26:24,230 --> 00:26:26,910
you must think of whatever methods to earn money yourself.
415
00:26:26,910 --> 00:26:29,890
And our camera crew will follow and film the whole process.
416
00:26:29,890 --> 00:26:33,020
As soon as someone cheats or behaves against the rules,
417
00:26:33,020 --> 00:26:36,150
we will disqualify them on the spot.
418
00:26:36,150 --> 00:26:38,300
When this activity ends,
419
00:26:38,300 --> 00:26:40,160
the connoisseur that makes the most money
420
00:26:40,160 --> 00:26:43,140
will have a chance to collaborate with SCTA.
421
00:26:43,140 --> 00:26:44,560
We have reasons to believe
422
00:26:44,560 --> 00:26:48,030
that connoisseurs are one of the windows that a company can use to showcase its competence.
423
00:26:48,030 --> 00:26:51,840
- For connoisseurs with great survival skills in any place and at anytime,\N- Fighting.
424
00:26:51,840 --> 00:26:55,110
the company behind them will surely be able to
425
00:26:55,110 --> 00:26:56,700
provide a better value and higher quality
426
00:26:56,700 --> 00:27:00,050
travel route for college students.
427
00:27:00,050 --> 00:27:02,430
Everyone, please take care of your 1 yuan safely.
428
00:27:02,430 --> 00:27:04,880
You have to think about how to make use of this 1 yuan.
429
00:27:04,880 --> 00:27:07,370
Let it unleash its greatest value.
430
00:27:07,370 --> 00:27:09,150
I've seen it before.
431
00:27:13,850 --> 00:27:16,350
- 1, 2, 3. 1, 2, 3. Can you hear me? \N- Hello? Hello? Testing.
432
00:27:16,350 --> 00:27:18,790
- Hello? Hello? \N- Thank you, thank you.
433
00:27:23,140 --> 00:27:25,420
Brother Chu, do you think we can do this?
434
00:27:25,420 --> 00:27:29,580
Rest assured, we have the support from the headquarters. Hello, hello. Test, test.
435
00:27:29,580 --> 00:27:31,160
Okay.
436
00:27:34,530 --> 00:27:36,830
Hey.
437
00:27:38,260 --> 00:27:41,070
I feel that the organizer of this activity is very good.
438
00:27:41,070 --> 00:27:44,480
Very intelligent. One yuan.
439
00:27:44,480 --> 00:27:47,630
They only gave each person 1 yuan.
440
00:27:47,630 --> 00:27:51,110
As a leader of the company, I think the time to challenge you guys has arrived.
441
00:27:51,110 --> 00:27:54,370
This 1 yuan isn't even enough to pay for a bus fare.
442
00:27:54,370 --> 00:27:57,640
How do you guys think we should use it to earn even more money?
443
00:27:57,640 --> 00:28:00,920
Director Su, we can't afford the fare, but we can walk.
444
00:28:00,920 --> 00:28:05,360
Xiao Fang, straighten your back. No need to be bowing. This is not the work hour.
445
00:28:06,010 --> 00:28:08,510
So what if it's not work hours?
446
00:28:08,510 --> 00:28:11,240
Let me tell you guys. This is a company mission. You two,
447
00:28:11,240 --> 00:28:13,560
treat it seriously.
448
00:28:13,560 --> 00:28:15,360
Stop acting so bossy.
449
00:28:15,360 --> 00:28:18,150
If you earn less than Xiao Fang, you will be \Nthe one more embarrassed.
450
00:28:18,150 --> 00:28:20,540
Who's afraid of who?
451
00:28:20,540 --> 00:28:22,510
Can you cook?
452
00:28:24,680 --> 00:28:25,970
I can.
453
00:28:25,970 --> 00:28:27,550
Can you wash dishes?
454
00:28:27,550 --> 00:28:28,960
I have a dishwasher.
455
00:28:28,960 --> 00:28:30,500
Do you at least know how to sweep the floor?
456
00:28:30,500 --> 00:28:32,100
I have a vacuum.
457
00:28:32,100 --> 00:28:34,000
You're already like this.
458
00:28:34,000 --> 00:28:37,060
And you still have the nerve to say that Xiao Fang was the one with temper?
459
00:28:38,330 --> 00:28:41,200
What is it? I normally don't have to do this.
460
00:28:41,200 --> 00:28:43,750
Then hurry up and tell me. What can you do?
461
00:28:43,750 --> 00:28:45,930
Who is the one swearing up and down to me that
462
00:28:45,930 --> 00:28:49,550
"I definitely will have the ability to finish this mission?"
463
00:28:49,550 --> 00:28:50,780
I know how to beg.
464
00:28:50,780 --> 00:28:53,320
Great. I will find you a bowl.
465
00:28:53,320 --> 00:28:55,790
I'm messing with you. Hurry up. Everyone else already started.
466
00:28:55,790 --> 00:28:58,300
We can't lose at the starting point.
467
00:28:59,940 --> 00:29:02,090
Director Su, let's go.
468
00:29:07,760 --> 00:29:09,950
- Go, go, go. \N- Just filming a show.
469
00:29:09,950 --> 00:29:13,660
- You're disrupting my business. Leave, go.\N- We just want to help you with promotion.
470
00:29:13,660 --> 00:29:18,330
How can you make a fortune like this?
471
00:29:18,330 --> 00:29:20,430
Hello, Boss. I'm participating in a contest in a reality show.
472
00:29:20,430 --> 00:29:24,030
I want to work at your place for one day and earn some money for a meal if that's okay with you.
473
00:29:24,030 --> 00:29:26,000
Oh, I don't need employees here.
474
00:29:26,000 --> 00:29:27,800
If you want to eat something, it's my treat.
475
00:29:27,800 --> 00:29:31,580
No. No. I can't accept things without working for it. I cannot accept your food without earning it.
476
00:29:31,580 --> 00:29:33,060
Hey, you're not going to eat?
477
00:29:33,060 --> 00:29:35,760
Then go somewhere. I'm busy here.
478
00:29:35,760 --> 00:29:36,870
Don't, boss...
479
00:29:36,970 --> 00:29:39,090
- Stop filming. \N- Boss! Boss!
480
00:29:46,010 --> 00:29:47,800
- Hey, Boss. \N- Hello.
481
00:29:47,800 --> 00:29:49,220
- Hello, Boss.\N- Take a look around.
482
00:29:49,220 --> 00:29:53,370
Okay. I'm a City-
483
00:29:58,040 --> 00:30:00,390
This top is so beautiful. How much is it?
484
00:30:00,390 --> 00:30:03,390
The vest outside is 2,000 yuan, the shirt inside is 300 yuan.
485
00:30:03,390 --> 00:30:05,620
Boss...
486
00:30:05,620 --> 00:30:07,700
It's this. I am...
487
00:30:07,700 --> 00:30:11,730
This, I am a participant of this City Survival Challenge.
488
00:30:11,730 --> 00:30:14,430
I must earn money within 12 hours.
489
00:30:14,430 --> 00:30:17,200
Can you allow me to work here?
490
00:30:17,200 --> 00:30:20,850
I am very good with words. From what I know, the fashion industry workers earn
491
00:30:20,850 --> 00:30:23,970
around ¥3,500 to ¥4,000 a month. If you work 8 hours,
492
00:30:23,970 --> 00:30:25,730
every hour should be ¥21.
493
00:30:25,730 --> 00:30:27,390
And I'll make it cheaper for you. ¥200 (for the next 12 hours) will do.
494
00:30:27,390 --> 00:30:30,190
Okay, okay. I'm busy.
495
00:30:30,190 --> 00:30:33,420
- Thank you.\N- No. It will be your loss if you don't use me.
496
00:30:34,940 --> 00:30:42,930
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
497
00:30:43,520 --> 00:30:46,940
♫ There are thousands of possibilities
498
00:30:46,940 --> 00:30:50,850
♫ living in one's subconsciousness, deviating ♫
499
00:30:50,850 --> 00:30:53,440
♫ from the initial settings ♫
500
00:30:53,440 --> 00:30:56,750
♫ Another thousands of chances, ♫
501
00:30:56,750 --> 00:31:00,650
♫ passionate inquisitors forming ♫
502
00:31:00,650 --> 00:31:03,440
I've already been rejected by 10 shops.
503
00:31:03,440 --> 00:31:05,680
For me, it is 15.
504
00:31:05,680 --> 00:31:08,210
20 for me.
505
00:31:08,210 --> 00:31:10,650
Go away. Please go away.
506
00:31:10,650 --> 00:31:13,840
I'm so hungry. I can't walk anymore.
507
00:31:13,840 --> 00:31:15,690
Hey, okay, okay.
508
00:31:15,690 --> 00:31:18,640
We cannot get discouraged. Fighting! Fighting!
509
00:31:18,640 --> 00:31:20,340
No. No.
510
00:31:20,340 --> 00:31:22,570
I really can't.
511
00:31:31,000 --> 00:31:33,900
- Hello. \N- Sorry.
512
00:31:33,900 --> 00:31:37,550
Can you see that woman wearing brown clothes?
513
00:31:37,550 --> 00:31:41,460
She is pregnant but her wallet got stolen after just coming from her prenatal check-up.
514
00:31:41,460 --> 00:31:44,110
She's really hungry right now. If I...
515
00:31:44,110 --> 00:31:46,210
I only have one yuan with me.
516
00:31:46,210 --> 00:31:48,170
Can you sell a slice of bread to me?
517
00:31:48,170 --> 00:31:50,650
- Ah...\N- Thank you. Thank you.
518
00:31:50,650 --> 00:31:53,420
- All right. \N- Thank you.
519
00:31:53,420 --> 00:31:56,440
Your business will surely boom if you do more charity work.
520
00:31:58,770 --> 00:32:01,720
You two can split it for a meal.
521
00:32:01,720 --> 00:32:04,290
Wow! No...
522
00:32:05,010 --> 00:32:06,120
You bought this with only one yuan?
523
00:32:06,120 --> 00:32:07,230
Yes.
524
00:32:07,230 --> 00:32:08,700
What did you tell them?
525
00:32:08,700 --> 00:32:09,840
You guess.
526
00:32:09,840 --> 00:32:11,670
- You sold your body.\N- Are you going to eat or not?
527
00:32:11,670 --> 00:32:15,590
I'll eat. Of course, I'll eat it. I'm about to starve to death.
528
00:32:16,730 --> 00:32:18,230
No, it's okay.
529
00:32:18,230 --> 00:32:20,810
I'm not hungry. Director Su, go ahead and eat it.
530
00:32:24,530 --> 00:32:26,980
Then I won't eat it.
531
00:32:26,980 --> 00:32:30,110
If you won't eat it, the baby should eat at least.
532
00:32:34,090 --> 00:32:35,870
Fang Yuan, can you continue?
533
00:32:35,870 --> 00:32:36,890
I can.
534
00:32:36,890 --> 00:32:38,800
Come with me and look for jobs. Don't choke, okay?
535
00:32:38,800 --> 00:32:41,720
Hey-- Are you not going to wait for me?
536
00:32:44,550 --> 00:32:46,940
It was you who said you won't eat.
537
00:32:47,640 --> 00:32:49,820
I'll eat it then.
538
00:32:56,140 --> 00:32:59,410
Hey, Boss. Let's say hello to the TV audience together.
539
00:32:59,410 --> 00:33:00,930
Hello, everyone!
540
00:33:00,930 --> 00:33:02,810
What is the meaning of this?
541
00:33:02,810 --> 00:33:05,060
My last name is Zheng. I'm Zheng Chu.
542
00:33:05,060 --> 00:33:08,850
I am currently participating in the City Survival Challenge contest.
543
00:33:08,850 --> 00:33:12,890
Right now, we have no money on us anymore. We have to rely on our own hard work to survive the next 12 hours.
544
00:33:12,890 --> 00:33:14,520
We hope to help out at your restaurant.
545
00:33:14,520 --> 00:33:16,530
We are okay with whatever jobs.
546
00:33:16,530 --> 00:33:19,530
We're not hiring here. Why don't you go to take a look somewhere else?
547
00:33:19,530 --> 00:33:21,680
No, no. Boss!
548
00:33:21,680 --> 00:33:24,310
- Boss, what is the main product of your shop?\N- Pizza.
549
00:33:24,310 --> 00:33:27,030
Pizza. It's such a coincidence! Let me tell you.
550
00:33:27,030 --> 00:33:30,840
This friend of mine not only looks beautiful,
551
00:33:30,840 --> 00:33:34,100
she even has great cooking skills especially in making pizza!
552
00:33:34,100 --> 00:33:38,190
Her pizza is a unique recipe with a secret ingredient. It surely is different from other pizzas.
553
00:33:38,190 --> 00:33:40,620
It will surely add value to your menu. If you don't believe it,
554
00:33:40,620 --> 00:33:44,750
we will make you one first. You can decide on our fate afterwards.
555
00:33:44,750 --> 00:33:46,820
- Unique recipe?\N- Unique recipe.
556
00:33:46,820 --> 00:33:47,900
Secret ingredients?
557
00:33:47,900 --> 00:33:50,010
Secret ingredients.
558
00:33:55,640 --> 00:33:57,290
All right, then I will give you guys a try.
559
00:33:57,290 --> 00:33:58,590
Thank you, Boss.
560
00:33:58,590 --> 00:34:01,220
Hurry and come with me!
561
00:34:03,830 --> 00:34:04,990
[The Terrace - Italian Kitchen 26]
562
00:34:04,990 --> 00:34:07,010
Hello, how many?
563
00:34:07,010 --> 00:34:09,580
I'm...
564
00:34:10,380 --> 00:34:13,360
- I'm with them. \N- With them?
565
00:34:13,360 --> 00:34:15,100
You guys are together?
566
00:34:15,100 --> 00:34:17,820
That's right. Look here, we have the same tag.
567
00:34:17,820 --> 00:34:21,610
City Survival Challenge Competition.
568
00:34:21,610 --> 00:34:22,610
All right.
569
00:34:22,610 --> 00:34:24,000
- Please go inside.\N- Thank you.
570
00:34:25,010 --> 00:34:28,740
Brother Chu, I don't even know how to make pizza. What are we going to do?
571
00:34:28,740 --> 00:34:30,930
If you don't know, then learn.
572
00:34:30,930 --> 00:34:36,260
But I don't know how to do it at all. Okay, let's learn.
573
00:34:36,260 --> 00:34:41,970
I'll search on Baidu. Brother Chu, I found something. We need dough to make pizza.
574
00:34:42,900 --> 00:34:45,670
Brother Chu. Brother Chu.
575
00:35:19,370 --> 00:35:21,480
A master.
576
00:35:42,730 --> 00:35:50,430
Fang Yuan, your eyes are totally opened today, aren't they? You are witnessing the whole process of how a dark cuisine (questionable cuisine) is made.
577
00:35:51,040 --> 00:35:55,430
I'd like to ask this great master if you washed your hands before you started kneading the dough.
578
00:35:56,610 --> 00:36:00,810
Have you seen a pizza with this kind of shape?
579
00:36:00,810 --> 00:36:02,930
Unique family recipe.
580
00:36:03,470 --> 00:36:07,650
Please. The boss here was kind enough to let us work here, so don't mess things up for us.
581
00:36:07,650 --> 00:36:09,330
Go out!
582
00:36:10,940 --> 00:36:13,220
Fine, I'll get out.
583
00:36:17,940 --> 00:36:24,900
All right, I won't hide my talents today. I'll become your master and give you an eye-opening experience.
584
00:36:26,860 --> 00:36:28,950
I'll wash my hands first.
585
00:36:41,240 --> 00:36:47,800
♫ The sky is the most beautiful when I'm looking out from under your umbrella in the rain ♫
586
00:36:47,800 --> 00:36:53,620
♫ You and I are the only ones left in the world ♫
587
00:36:53,620 --> 00:37:00,270
♫ Your wet left shoulder and your hair that doesn't stay dry ♫
588
00:37:00,270 --> 00:37:06,600
♫ So you have already occupied all my sight ♫
589
00:37:06,600 --> 00:37:09,510
♫ Sleepless nights ♫
590
00:37:09,510 --> 00:37:11,790
Add cheese.
591
00:37:11,790 --> 00:37:17,630
♫ very long. The ceiling seems to be full of ♫
592
00:37:17,630 --> 00:37:25,420
♫ your smiling face and that gentle face of yours ♫
593
00:37:25,420 --> 00:37:33,140
♫ saying goodnight to me ♫
594
00:37:35,760 --> 00:37:42,010
♫ Quietly I realized that I actually like you ♫
595
00:37:42,010 --> 00:37:46,450
♫ Lightly, you just opened my heart's door like this ♫
596
00:37:48,530 --> 00:37:50,340
Ms. Yan?
597
00:37:51,640 --> 00:37:56,200
Ms. Yan, this is the bill for your father's surgery and medication. Please submit the payment.
598
00:37:56,200 --> 00:37:59,680
- We are going to continue with the next step of treatment. \N- Okay, thank you.
599
00:38:24,970 --> 00:38:26,950
It smells really good, Brother Chu.
600
00:38:26,950 --> 00:38:32,400
I learned this while I was working as a tourism connoisseur in New Zealand. It was at a pizza shop with a long tradition.
601
00:38:32,400 --> 00:38:34,410
I guarantee that the boss here will be satisfied.
602
00:38:34,410 --> 00:38:38,550
It's not bad, Male Nanny. Looks like I didn't choose the wrong person.
603
00:38:38,550 --> 00:38:40,370
What Male Nanny?
604
00:38:41,290 --> 00:38:47,910
Oh, nothing. I just meant that if Zheng Chu were to change his profession, a nanny would be a good choice.
605
00:38:49,380 --> 00:38:51,990
Brother Chu, you're really quite skilled at this.
606
00:38:51,990 --> 00:38:53,710
If you practiced, you'd be good, too.
607
00:38:53,710 --> 00:38:56,390
- How is it? Is it done? \N- It's done, it's done.
608
00:38:56,390 --> 00:38:58,960
Hey, it looks pretty good.
609
00:38:59,890 --> 00:39:02,420
It wouldn't be right if it didn't look good.
610
00:39:02,420 --> 00:39:04,990
The boss should be satisfied.
611
00:39:06,320 --> 00:39:08,720
Let me try.
612
00:39:19,240 --> 00:39:21,340
It's really good.
613
00:39:21,340 --> 00:39:23,330
- It's really not bad.\N- You guys should try it, too.
614
00:39:23,330 --> 00:39:25,270
Huh?
615
00:39:33,050 --> 00:39:34,830
It's very good.
616
00:39:38,900 --> 00:39:40,740
The taste is not bad.
617
00:39:48,220 --> 00:39:52,530
It's not easy to live away from home, but as long as you work hard, you youngsters will have a bright future ahead.
618
00:39:52,530 --> 00:39:56,470
Here is your pay, ¥100 each for a total of ¥300. I wish you a smooth journey ahead.
619
00:39:56,470 --> 00:39:58,460
Thank you, Boss.
620
00:39:59,090 --> 00:40:01,970
- Sorry for troubling you!\N- It's fine.
621
00:40:04,010 --> 00:40:07,240
Just this little money? Is it enough to get first place?
622
00:40:10,420 --> 00:40:14,170
Hey, what are you doing?
623
00:40:20,930 --> 00:40:24,650
- Sir, how much for your apples?\N- ¥5 (per half kg).
624
00:40:24,650 --> 00:40:27,480
What if we take all of them? What's the price?
625
00:40:27,480 --> 00:40:30,680
All of them? Then ¥4?
626
00:40:30,680 --> 00:40:34,440
Come on, ¥3. You can get off work early and go spend time with your family.
627
00:40:34,440 --> 00:40:37,420
- Uh... all right. \N- How many do you have here?
628
00:40:37,420 --> 00:40:42,440
There's probably about 45kg here, so ¥270.
629
00:40:42,440 --> 00:40:46,730
Here's ¥300. You don't have to give me change, but leave this scale and the sign board here.
630
00:40:46,730 --> 00:40:50,740
- Okay, sure. Thank you.\N- You're welcome.
631
00:40:50,740 --> 00:40:53,290
What are you doing? Are you crazy? Are you crazy?
632
00:40:53,290 --> 00:40:56,370
That was ¥300! We just earned that money and you exchanged it for a crate of apples?!
633
00:40:56,370 --> 00:40:59,880
- If we sell the apples, won't we get the money back? How are we going to sell them? This many?
634
00:40:59,880 --> 00:41:01,470
How are we going to sell it? Fang Yuan.
635
00:41:01,470 --> 00:41:05,390
- Selling apples for ¥5 per half a kilo. Is there anyone who wants to buy apples? Sweet and fresh apples.\N- Apples!
636
00:41:05,390 --> 00:41:09,820
- So fragrant and sweet apples.\N- Apples for ¥5 per half a kilo!
637
00:41:09,820 --> 00:41:15,510
- Apples for sale!\N- Fragrant and crunchy apples!
638
00:41:15,510 --> 00:41:19,870
- Hey, look at Fang Yuan then look at yourself.\N- What are you doing?
639
00:41:19,870 --> 00:41:23,870
- So embarrassing.\N- You decide on your own. Is anyone buying apples?! Very fragrant and sweet apples!
640
00:41:23,870 --> 00:41:27,990
- Apples for sale! Fragrant and big.\N- Come over here and buy apples!
641
00:41:27,990 --> 00:41:30,000
Apples for sale!
642
00:41:30,000 --> 00:41:35,340
- Very fragrant and sweet apples.\N- ¥5 per half a kilo!
643
00:41:35,340 --> 00:41:38,060
Apples for sale!
644
00:41:39,560 --> 00:41:43,990
- Apples! \N- What about the apples?
645
00:41:43,990 --> 00:41:46,200
Apples for ¥5 per half a kilo!
646
00:41:46,200 --> 00:41:50,110
Apples for sale! Apples that are very fresh! Apples for sale!
647
00:41:50,110 --> 00:41:55,170
- Enough already.\N- So big and red apples. Come over and take a look!\N- Apples for sale! So fragrant, so big, and so sweet!
648
00:41:55,170 --> 00:41:59,400
- Hello.\N- These apples are not bad.\N- ¥5 per half a kilo.
649
00:41:59,400 --> 00:42:03,420
- There really are people buying?\N- Don't choose anymore. All of these are very good.
650
00:42:03,420 --> 00:42:07,410
I'll get you a bag. Here, here.
651
00:42:07,410 --> 00:42:11,660
Look at how red these apples are. Here, hold onto them carefully.
652
00:42:11,660 --> 00:42:16,330
- Apples for sale! So big, so fragrant, and so sweet apples!\N- Apples for ¥5 per half a kilo!
653
00:42:16,330 --> 00:42:19,210
Apples for sale!
654
00:42:27,980 --> 00:42:38,050
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
655
00:42:49,120 --> 00:42:55,810
♫ Should I wait for you? ♫\N♫ I don't even dare to ask myself ♫
656
00:42:55,810 --> 00:43:02,740
♫ Afraid that when I can't find an answer, it'll also happen to rain ♫
657
00:43:02,740 --> 00:43:09,760
♫ You who's always too slow ♫\N♫ Or am I too anxious? ♫
658
00:43:09,760 --> 00:43:14,790
♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫
659
00:43:16,040 --> 00:43:23,770
♫ In a world that keeps on spinning ♫\N♫ How many times do I have to stumble, ♫
660
00:43:23,770 --> 00:43:29,790
♫ in order to wait till you arrive? ♫
661
00:43:29,790 --> 00:43:36,250
♫ I said I won't give up ♫\N♫ Yet I'm becoming more and more ♫
662
00:43:36,250 --> 00:43:40,210
♫ Timid ♫\N♫ To continue ♫
663
00:43:42,020 --> 00:43:44,170
♫ to love you ♫
57495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.