All language subtitles for Across.the.Ocean.to.See.You.E09.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:07,000 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 2 00:00:07,960 --> 00:00:16,050 ♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫ 3 00:00:16,050 --> 00:00:24,010 ♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫ 4 00:00:24,010 --> 00:00:32,080 ♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫ 5 00:00:32,080 --> 00:00:39,760 ♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫ 6 00:00:39,760 --> 00:00:43,580 ♫ Memories are always accumulating slowly ♫ 7 00:00:43,580 --> 00:00:48,100 ♫ I'm unable to erase them from my heart ♫ 8 00:00:48,100 --> 00:00:52,000 ♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫ 9 00:00:52,000 --> 00:00:56,960 ♫ I endured all and refused to cry ♫ 10 00:00:58,080 --> 00:01:01,950 ♫ Unfamiliar city... ♫ 11 00:01:01,950 --> 00:01:06,050 ♫ In a familiar corner... ♫ 12 00:01:06,050 --> 00:01:09,500 ♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫ 13 00:01:09,500 --> 00:01:13,710 ♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫ 14 00:01:13,710 --> 00:01:17,500 ♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫ 15 00:01:17,500 --> 00:01:21,890 ♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫ 16 00:01:21,890 --> 00:01:26,070 ♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫ 17 00:01:26,070 --> 00:01:30,070 ♫ To forever be mutually dependent on each other ♫ 18 00:01:30,070 --> 00:01:32,170 Across the Ocean to See You 19 00:01:32,170 --> 00:01:35,120 - Episode 9 - 20 00:01:35,930 --> 00:01:39,080 - Mister, say a few words.\N- Hey, wait a minute... Silence! Silence! 21 00:01:39,080 --> 00:01:40,660 One at a time, one at a time. 22 00:01:40,660 --> 00:01:44,270 I surely will answer all questions. Right now, it's photo time. Three seconds. 23 00:01:46,000 --> 00:01:47,360 Here, start asking questions. You. 24 00:01:47,360 --> 00:01:49,700 Mr. Su, how did you and Tang Guoguo get to know each other? 25 00:01:49,700 --> 00:01:53,530 She denies your relationship and insists that you are just an ordinary, no more than an ordinary, type of friend. 26 00:01:53,530 --> 00:01:56,090 How do you see this problem? 27 00:01:57,160 --> 00:02:01,560 - I'm giving it a cold shoulder.\N- Mr. Su, based on what you said, you and Tang Guoguo had a very romantic first meeting. 28 00:02:01,560 --> 00:02:03,500 I'd like to ask you, how do you see your future together? 29 00:02:03,500 --> 00:02:07,220 Since Tang Guoguo is a superstar and you're only a little magician. 30 00:02:07,220 --> 00:02:11,280 I don't like hearing that. What do you mean little magician? 31 00:02:11,280 --> 00:02:15,020 Even The Emperor married a civilian, and Cowherd and Weaving Girl also ended up together, right? 32 00:02:15,020 --> 00:02:17,070 Next time, don't bring up such a question, okay? 33 00:02:17,070 --> 00:02:19,580 Next time, if you bring up this kind of question again, you better hurry and leave. 34 00:02:19,580 --> 00:02:21,850 Don't you know that you must prepare a draft? 35 00:02:23,010 --> 00:02:28,180 One at a time, okay? One at a time. I will answer all questions. Right now, it's photo time. Three seconds. 36 00:02:29,850 --> 00:02:33,190 Have you seen such a shameless person?! I'm dead. 37 00:02:33,190 --> 00:02:35,510 My illustrious name is getting destroyed by him! 38 00:02:35,510 --> 00:02:39,070 No. Does your company not care about the friends you make? 39 00:02:39,070 --> 00:02:44,100 How can they let a person like this ruin your reputation? I think you should have Tony speak with these reporters. 40 00:02:44,100 --> 00:02:47,840 I swear I'm talking with my conscience, Zheng Chu. Do you know what sticky candy is? 41 00:02:47,840 --> 00:02:51,510 He is it. When he sticks to you, you can't get rid of him! 42 00:02:51,510 --> 00:02:54,120 What do you plan to do? 43 00:02:54,120 --> 00:02:58,930 I want to let him totally give up on me. 44 00:02:58,930 --> 00:03:01,060 It's all on you. 45 00:03:01,060 --> 00:03:03,390 Next time, if you bring this kind of question up again, you better hurry and leave. 46 00:03:03,390 --> 00:03:06,720 Don't you know you must prepare a draft? 47 00:03:06,720 --> 00:03:09,880 Mr. Su, right now, the rumors outside are that your background is quite mysterious. 48 00:03:09,880 --> 00:03:13,200 May I ask from what kind of family you were born? Are you an only child? 49 00:03:13,200 --> 00:03:17,000 My family background is very simple. I didn't just come from a rock. 50 00:03:18,220 --> 00:03:21,340 Sit farther back. What if we get seen by reporters? 51 00:03:21,340 --> 00:03:24,800 Aren't you thinking every tree or bush is the enemy's soldier (in extreme panic)? You are a celebrity but I am not. 52 00:03:24,800 --> 00:03:27,290 They all don't know who I am. 53 00:03:27,290 --> 00:03:28,800 That's true. 54 00:03:28,800 --> 00:03:31,460 I also have a sister. 55 00:03:32,210 --> 00:03:35,600 That is my older sister. She is my spokesperson. Everyone, ask her. 56 00:03:35,600 --> 00:03:38,230 Hurry and come say a few words, Big Sister. Hurry. 57 00:03:38,230 --> 00:03:41,570 Hello? The signal isn't good. 58 00:03:41,570 --> 00:03:43,060 Hello? 59 00:03:45,320 --> 00:03:47,070 Su Chang. 60 00:03:50,180 --> 00:03:51,220 Who is it? 61 00:03:51,220 --> 00:03:53,970 Mr. Su, you didn't answer my question yet. 62 00:03:53,970 --> 00:03:57,840 Cowherd and Weaving Lady is a legend after all. You and Tang Guoguo are indeed from incompatible backgrounds. 63 00:03:57,840 --> 00:04:00,960 I'd like to ask you, do you think her family and her fans can accept you? 64 00:04:00,960 --> 00:04:03,720 - No memory. This group of reporters doesn't have good memory.\N- Mr. Su, please answer it. 65 00:04:03,720 --> 00:04:06,340 Answer? What answer? Ask them to leave already... 66 00:04:06,340 --> 00:04:08,170 Don't go. Answer it first. 67 00:04:08,170 --> 00:04:11,190 - Mr. Su, don't--\N- Why won't all of you listen up? Leave! 68 00:04:11,190 --> 00:04:14,420 Go, go, go. Stop asking. 69 00:04:14,420 --> 00:04:16,370 What is that? Really... 70 00:04:16,370 --> 00:04:18,660 What kind of answers were those? 71 00:04:18,660 --> 00:04:19,740 He said that he will answer all questions. 72 00:04:19,740 --> 00:04:23,220 Thank you. Thank you. Don't affect our regular business operation. Thank you. 73 00:04:23,220 --> 00:04:24,800 Leave! 74 00:04:26,830 --> 00:04:31,450 Hey, I feel this situation he has here isn't one that'll lose to your press conference. 75 00:04:31,450 --> 00:04:35,550 Really? Of course. I am very popular. Have they all left? 76 00:04:35,550 --> 00:04:38,000 - They've left. \N- They've left? 77 00:04:52,580 --> 00:04:54,540 When did you change your clothes? 78 00:04:54,540 --> 00:04:57,430 As a celebrity, you must master some skills. 79 00:04:57,430 --> 00:05:00,220 Are you changing? I have a costume for a petroleum worker. You can try it on. 80 00:05:00,220 --> 00:05:01,590 Thank you. I don't have such a fetish. 81 00:05:01,590 --> 00:05:03,500 You think this is my fetish? 82 00:05:03,500 --> 00:05:09,240 These reporters are mischievous like monkeys. You think they have dispersed. But some of them might be just hiding and waiting. Have they left? 83 00:05:09,240 --> 00:05:13,170 - Just left.\N- They have left? Then let's go. 84 00:05:24,970 --> 00:05:27,480 Which cleaning company are you from? 85 00:05:27,480 --> 00:05:30,090 Do you have any sense of time? 86 00:05:30,090 --> 00:05:34,760 My place almost got bulldozed by reporters and you only come just now? Why is that? 87 00:05:34,760 --> 00:05:37,280 - Where are you sweeping?\N- I am indeed sweeping you! 88 00:05:37,280 --> 00:05:39,550 Can't continue pretending already, Tang Guoguo? You must pay me. Let me tell you. 89 00:05:39,550 --> 00:05:41,720 My losses are huge. Repay me with your body (life). 90 00:05:41,720 --> 00:05:46,090 Dream on! You are even asking me to pay? What nonsense were you telling those reporters?! Today, I will beat you up until you lose all your teeth on the floor! 91 00:05:46,090 --> 00:05:48,900 Tang Guoguo! 92 00:05:48,900 --> 00:05:52,520 Didn't you say that you were worried that there are reporters secretly waiting around here? 93 00:05:55,500 --> 00:05:58,070 Hey, you've even brought your back up along, is that it? 94 00:05:58,070 --> 00:05:59,870 - Hello.\N- Hi. 95 00:06:00,620 --> 00:06:05,530 What is this? One hundred questions about Tang Guoguo? 96 00:06:05,530 --> 00:06:07,620 My work. 97 00:06:07,620 --> 00:06:10,760 How did you and Tang Guoguo get to know each other? 98 00:06:10,760 --> 00:06:14,260 On a dark and windy night, 99 00:06:14,260 --> 00:06:16,720 on the side of the street, she had no money to get a cab. 100 00:06:16,720 --> 00:06:19,440 I rode by in a big motorcycle. 101 00:06:19,440 --> 00:06:24,150 And then, I drove her home. After that ride home, time flew and two years have gone by already. 102 00:06:24,150 --> 00:06:27,640 Isn't that romantic? Applause. 103 00:06:27,640 --> 00:06:29,420 You sure memorized them quite well. 104 00:06:29,420 --> 00:06:34,490 Second, did you feel pressured by the negative news about Tang Guoguo? 105 00:06:34,490 --> 00:06:36,500 The pressure is still great, 106 00:06:36,500 --> 00:06:39,980 but I feel that Guoguo's pressure is even greater than mine. 107 00:06:39,980 --> 00:06:43,670 I want to become the man who's behind her forever. 108 00:06:43,670 --> 00:06:46,290 Silently loving her. Not leaving or abandoning her. 109 00:06:46,290 --> 00:06:48,190 Do you think we are filming "Meteor Garden"?! 110 00:06:48,190 --> 00:06:50,270 Actually, mine is way better than "Meteor Garden." 111 00:06:50,270 --> 00:06:53,330 Let me tell you. Don't you dare say absurd things to reporters from now on. 112 00:06:53,330 --> 00:06:57,060 I never had any relationship with you before, and it's even more impossible that there'll be one in the future! 113 00:06:57,060 --> 00:06:58,560 Mr. Su, right? 114 00:06:58,560 --> 00:07:01,880 That... I don't care what motives you have for harassing Guoguo. 115 00:07:01,880 --> 00:07:04,750 She is a public figure. For you to do this, it's detrimental to her. 116 00:07:04,750 --> 00:07:08,490 Who is harassing her? It was those reporters who were harassing me. 117 00:07:08,490 --> 00:07:11,810 Also, can I be like her? A superstar? 118 00:07:11,810 --> 00:07:15,090 Always answering questions from reporters. 119 00:07:15,090 --> 00:07:19,660 Very skilled with it. I am just an ordinary and kind citizen. 120 00:07:19,660 --> 00:07:22,480 Right, right, right. What you said is right. We're two different types of people. 121 00:07:22,480 --> 00:07:25,110 Two different types of people. 122 00:07:25,110 --> 00:07:29,280 Two different types of people? You're the same type as him? 123 00:07:29,280 --> 00:07:33,290 Take a look. This is my boyfriend. 124 00:07:33,290 --> 00:07:35,730 Boyfriend? Give her a kiss. 125 00:07:35,730 --> 00:07:38,250 - Kiss then. You think I won't dare to?\N- Hey... 126 00:07:38,970 --> 00:07:41,120 It's not suitable to do that in front of him. 127 00:07:41,560 --> 00:07:43,510 He is shy. 128 00:07:46,340 --> 00:07:49,160 - Do you like her? \N- What does that have to do with you? 129 00:07:49,160 --> 00:07:51,720 But I can't see that he likes you. 130 00:07:51,720 --> 00:07:54,370 Who said that? 131 00:07:59,210 --> 00:08:03,800 As long as you two are not married, I still stand a chance. 132 00:08:03,800 --> 00:08:07,070 Go slowly on your way out. I won't be sending you off. 133 00:08:10,850 --> 00:08:13,040 Just continue leaning on me. 134 00:08:45,300 --> 00:08:49,250 Tang Ming! Tang Ming! Listen to me, don't be rash! 135 00:08:49,250 --> 00:08:52,030 - Why are you getting angry with your dad?\N- Stop right there! 136 00:08:57,310 --> 00:09:01,290 I worked very hard to build a stake in the real estate industry. 137 00:09:01,290 --> 00:09:04,160 You're my only successor. 138 00:09:04,160 --> 00:09:07,320 Just leaving like this? Did you ever consider 139 00:09:07,320 --> 00:09:09,460 that you have a responsibility to bear? 140 00:09:15,310 --> 00:09:18,170 Responsibility? 141 00:09:18,170 --> 00:09:21,190 Dad, I don't know when Mom gave birth to me, 142 00:09:21,190 --> 00:09:25,150 were you looking forward for a successor or a son? 143 00:09:25,150 --> 00:09:26,680 Alright. 144 00:09:27,840 --> 00:09:30,450 Since you're saying that, 145 00:09:30,450 --> 00:09:34,340 Tang Ming, don't say I didn't give you a chance. 146 00:09:34,340 --> 00:09:36,290 You still have time to change your mind. 147 00:09:36,290 --> 00:09:40,560 If you're willing to stay, I'll pretend that nothing happened today. 148 00:09:40,560 --> 00:09:44,950 I will make arrangement for you to enter the company. You are not familiar with the real estate business and have no interest. 149 00:09:44,950 --> 00:09:49,170 It's okay, you can slowly learn. I don't believe that the Tang family's son 150 00:09:49,170 --> 00:09:51,330 doesn't even have the talent for this. 151 00:09:51,330 --> 00:09:55,110 Tang MIng, hurry and talk. Stop acting like a child. 152 00:09:55,110 --> 00:09:58,320 If there are any problems, you two can discuss it amicably. 153 00:09:58,320 --> 00:10:01,440 Mom, if discussion could be of use, 154 00:10:01,440 --> 00:10:04,120 I wouldn't be doing this. 155 00:10:04,120 --> 00:10:06,830 Dad, do you understand or not? 156 00:10:06,830 --> 00:10:11,350 I just don't want to walk the path that you've walked in the past. I don't want to be like a puppet and live the life that you have already arranged. 157 00:10:11,350 --> 00:10:15,930 I also have my dream. My hobby. My pursuit. 158 00:10:16,490 --> 00:10:19,520 Can't you give me some basic respect? 159 00:10:19,520 --> 00:10:22,390 If you want to talk about your dream, 160 00:10:23,250 --> 00:10:28,800 Tang Ming, think carefully. You'll have to pay the price for your dream if you leave today. 161 00:10:28,800 --> 00:10:33,240 If you dare to leave this main door, then you are not my son. 162 00:10:33,240 --> 00:10:36,540 Tang Ming, hurry and say some nice words. 163 00:10:36,540 --> 00:10:39,960 Your father's health is not good. Don't agitate him. 164 00:10:45,580 --> 00:10:50,150 Dad. Mom. 165 00:10:52,090 --> 00:10:53,750 I'm sorry. 166 00:10:57,570 --> 00:11:01,410 Unfilial son! You will beg me! 167 00:11:07,600 --> 00:11:08,850 Why did he do that? 168 00:11:08,850 --> 00:11:12,290 It's all because he wanted a better life for you. 169 00:11:12,290 --> 00:11:16,090 You cannot demand that when he comes home from work, 170 00:11:16,090 --> 00:11:19,540 he still has to spend more time to keep you company. When he sees you, 171 00:11:19,540 --> 00:11:21,370 he must forever have a smile. 172 00:11:21,370 --> 00:11:23,060 How is that possible? 173 00:11:23,060 --> 00:11:26,570 It's my freedom to make the friends I want. I'm not a child anymore. 174 00:11:26,570 --> 00:11:30,040 Even if she were really my girlfriend, you also don't have the right to interfere! 175 00:11:30,040 --> 00:11:31,960 You... stand... 176 00:11:31,960 --> 00:11:33,440 Dad! Dad, are you okay? 177 00:11:33,440 --> 00:11:35,040 Dad! 178 00:11:35,040 --> 00:11:36,150 Let go! 179 00:11:36,150 --> 00:11:38,530 Big Brother, you've gone overboard! 180 00:11:52,580 --> 00:11:54,410 Dr. Tang. 181 00:11:59,590 --> 00:12:01,590 Is something the matter? 182 00:12:01,590 --> 00:12:03,990 Let's chat. 183 00:12:07,140 --> 00:12:09,150 Sit. 184 00:12:13,510 --> 00:12:16,200 What's wrong? You look very exhausted. 185 00:12:16,200 --> 00:12:18,740 Oh, I'm fine. Maybe I'm tired from working the shift. 186 00:12:18,740 --> 00:12:21,180 It'll be better when I go home and rest. Oh, right. 187 00:12:21,180 --> 00:12:23,500 We have already arranged for Uncle's bypass surgery. 188 00:12:23,500 --> 00:12:25,480 I'll have to trouble you then. 189 00:12:25,480 --> 00:12:28,980 Oh, right. Approximately how much is the cost for the surgery? 190 00:12:28,980 --> 00:12:32,710 If there isn't anything unexpected, around ¥100,000 is enough. 191 00:12:32,710 --> 00:12:35,070 ¥100,000? 192 00:12:35,070 --> 00:12:36,480 Oh. 193 00:12:36,480 --> 00:12:39,720 What is it? Is there any problem? 194 00:12:39,720 --> 00:12:43,540 No. I just want to find out first how much it is and then withdraw the money. 195 00:12:43,540 --> 00:12:46,930 Oh, if you need anything, feel free to tell me. 196 00:12:46,930 --> 00:12:48,150 Thank you, Dr. Tang. 197 00:12:48,150 --> 00:12:52,700 Oh, right. Don't call me Dr. Tang anymore. Just call me Tang Ming. 198 00:12:52,700 --> 00:12:54,580 I'll make my rounds. Just contact me if there is anything you need. 199 00:12:54,580 --> 00:12:56,130 Okay. 200 00:13:09,010 --> 00:13:11,120 ¥100,000? 201 00:13:32,020 --> 00:13:33,560 Hello? 202 00:13:34,360 --> 00:13:36,840 Okay, I know. 203 00:13:36,840 --> 00:13:40,950 Regarding Guoguo's matter, thank you. 204 00:13:51,140 --> 00:13:53,320 [Su Magic Show] 205 00:13:53,320 --> 00:13:56,630 Next, I'll perform another magic trick for everyone. 206 00:14:05,730 --> 00:14:11,000 Older Sister, I'm broken hearted. Teach me some tricks (to get over it). 207 00:14:13,970 --> 00:14:17,320 ♫ Should I wait for you? ♫ 208 00:14:17,320 --> 00:14:20,520 ♫ I don't even dare to ask myself ♫ 209 00:14:20,520 --> 00:14:22,530 Get lost. 210 00:14:22,530 --> 00:14:25,930 ♫ Afraid that when I can't find an answer, it'll also happen to rain ♫ 211 00:14:25,930 --> 00:14:27,880 A passionate youth... 212 00:14:27,880 --> 00:14:31,170 just got killed inside his crib like this. 213 00:14:31,170 --> 00:14:33,150 ♫ Or am I too anxious? ♫ 214 00:14:33,150 --> 00:14:34,690 You heartless humans. 215 00:14:34,690 --> 00:14:37,530 ♫ Too afraid ♫ 216 00:14:37,530 --> 00:14:39,340 Tang Guoguo you were talking about last time... 217 00:14:39,340 --> 00:14:42,430 - was she the one who had a scandal with \Nthe owner of this shop?\N- That's right. 218 00:14:42,430 --> 00:14:44,000 It is indeed here. 219 00:14:44,000 --> 00:14:46,240 I heard her singing before. She sings pretty well. 220 00:14:46,240 --> 00:14:48,340 I think that a celebrity like her, without any support from the rich and famous, 221 00:14:48,340 --> 00:14:51,030 would be willing to do anything to get famous. 222 00:14:51,030 --> 00:14:53,400 She has to drink with customers, chat with them, 223 00:14:53,400 --> 00:14:56,440 find a sugar daddy, maybe even sleep with them. 224 00:14:56,440 --> 00:15:00,910 - But looking at the size of this magic museum, its owner doesn't seem very rich, either.\N- Next, I will perform another magic trick for everyone. 225 00:15:00,910 --> 00:15:03,310 - What is she after?\N- What thing is she after? 226 00:15:03,310 --> 00:15:05,440 Just to make some publicity. 227 00:15:05,440 --> 00:15:07,920 If she doesn't generate any rumor about a scandal while she is still young, 228 00:15:07,920 --> 00:15:11,840 once she is past her prime, who will still remember her? 229 00:15:11,840 --> 00:15:13,550 That's right, too. 230 00:15:13,550 --> 00:15:17,020 A popular female celebrity is falling for \Na magic museum Casanova. 231 00:15:17,020 --> 00:15:19,360 It will be enough to stay in the news for a while. 232 00:15:20,740 --> 00:15:22,440 Hey, bro... 233 00:15:23,010 --> 00:15:25,020 What are you guys talking about? 234 00:15:25,020 --> 00:15:26,330 [Delta Health] 235 00:15:28,130 --> 00:15:31,770 Who exactly is the man? Why won't you let me call the police? 236 00:15:31,770 --> 00:15:35,320 You also don't look like a person who holds grudges against other people. 237 00:15:35,320 --> 00:15:37,580 What's going on? 238 00:15:37,580 --> 00:15:41,480 That time was my only failure since I started to practice. 239 00:15:41,480 --> 00:15:45,500 A month ago, an old man named Mr. Wang was admitted in the hospital. 240 00:15:45,500 --> 00:15:49,330 Chronic heart disease. His family wanted to cure his illness once and for all. 241 00:15:49,330 --> 00:15:51,830 It was his daughter-in-law who brought him here. 242 00:15:51,830 --> 00:15:53,440 I was his attending physician. 243 00:15:53,440 --> 00:15:55,520 Was it because the surgery failed? 244 00:15:55,520 --> 00:15:59,980 No, it's the opposite. The surgery was very successful. 245 00:15:59,980 --> 00:16:01,400 That night... 246 00:16:01,400 --> 00:16:04,740 when Mr. Wang was transferred to a regular patient room, he then... 247 00:16:04,740 --> 00:16:06,490 suddenly died. 248 00:16:06,490 --> 00:16:09,940 How could that be? The surgery was clearly successful. 249 00:16:09,940 --> 00:16:14,640 That's right. And I was very confident with my skills. About that incident, 250 00:16:14,640 --> 00:16:17,300 the hospital took it very seriously. 251 00:16:17,300 --> 00:16:21,150 They did an investigation regarding everything that happened during and after the operation. 252 00:16:21,150 --> 00:16:23,950 And they also didn't find any problem. 253 00:16:23,950 --> 00:16:27,040 Then could he have been agitated after the surgery? 254 00:16:27,040 --> 00:16:28,490 I don't know. 255 00:16:28,490 --> 00:16:31,920 You're a good doctor. You have the ability and responsibility. 256 00:16:31,920 --> 00:16:35,110 Don't worry, God will definitely help you. 257 00:16:35,110 --> 00:16:36,480 Okay. 258 00:16:36,480 --> 00:16:39,960 I know it's not my fault. Oh, right. 259 00:16:39,960 --> 00:16:41,960 Why don't you come with me? 260 00:16:41,960 --> 00:16:43,620 Oh. 261 00:16:44,240 --> 00:16:52,030 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 262 00:16:54,170 --> 00:16:58,540 What is happening? I bump into her wherever I go. 263 00:16:59,360 --> 00:17:03,730 That's right, too. She is a well-known female celebrity. 264 00:17:03,730 --> 00:17:05,730 Who am I? 265 00:17:05,730 --> 00:17:07,770 Just a magician. 266 00:17:07,770 --> 00:17:09,100 Hey, Husband. 267 00:17:09,100 --> 00:17:12,200 Hey, it seems that since I started to like Tang Guoguo, 268 00:17:12,200 --> 00:17:13,320 she started to become more and more popular. 269 00:17:13,320 --> 00:17:15,250 Could it be because of me? 270 00:17:15,250 --> 00:17:19,320 Yes. Without your support, she would never become popular. 271 00:17:19,320 --> 00:17:22,490 You're the most amazing. Our baby is also the most amazing. 272 00:17:22,490 --> 00:17:24,590 You really are a sweet talker. 273 00:17:28,120 --> 00:17:31,290 Do I really like Guoguo? 274 00:17:40,040 --> 00:17:41,420 Hey, Sister. 275 00:17:41,420 --> 00:17:44,530 Call me when you see my message. 276 00:17:45,430 --> 00:17:47,230 I have an urgent matter. 277 00:17:47,950 --> 00:17:51,750 Peanuts, red dates, lotus seeds and red beans. 278 00:17:51,750 --> 00:17:52,790 What is this for? 279 00:17:52,790 --> 00:17:54,220 It's for porridge. 280 00:17:54,220 --> 00:17:56,810 Didn't I tell you your dad can't have food with \Ntoo much oil or spice? 281 00:17:56,810 --> 00:18:00,320 These are all helpful for the health of the heart. 282 00:18:01,200 --> 00:18:03,100 And then? 283 00:18:03,100 --> 00:18:05,570 Huh? I don't know how to cook. 284 00:18:05,570 --> 00:18:07,810 I thought you would... 285 00:18:07,810 --> 00:18:09,760 You thought... I would help you cook? 286 00:18:09,760 --> 00:18:12,360 Then I'm afraid that until the sunset tomorrow, 287 00:18:12,360 --> 00:18:15,050 your father will not be able to have any of \Nthis nutritious porridge. 288 00:18:16,140 --> 00:18:18,860 Never mind. I'll do it. 289 00:18:20,450 --> 00:18:22,760 If you don't know how to cook, then who cooks at home? 290 00:18:22,760 --> 00:18:27,080 Auntie Liu, our nanny. She cooks all meals in our house. 291 00:18:27,080 --> 00:18:29,150 I rarely eat at home. 292 00:18:29,150 --> 00:18:33,030 Sorry. I forgot that your relationship with your dad \Nisn't that good. 293 00:18:33,030 --> 00:18:34,480 Oh. 294 00:18:35,180 --> 00:18:36,400 Actually, 295 00:18:36,400 --> 00:18:40,740 it's a blessing to take care of an old person at home. 296 00:18:40,740 --> 00:18:44,730 Think about it. While we are taking care of an old person, 297 00:18:44,730 --> 00:18:47,800 we can experience in advance the life we will face in the future. 298 00:18:47,800 --> 00:18:51,640 That's why, you'll appreciate your life now even more. 299 00:18:51,640 --> 00:18:56,130 In this world, unfortunate events can happen at any given hour and minute. 300 00:18:56,130 --> 00:18:58,620 Like natural disasters, epidemics; 301 00:18:58,620 --> 00:19:01,330 all of them cannot be controlled. 302 00:19:01,330 --> 00:19:03,960 But I will do my best 303 00:19:03,960 --> 00:19:07,790 to help the people around me not to have any regrets. 304 00:19:09,010 --> 00:19:10,550 It's done. 305 00:20:19,860 --> 00:20:21,850 I'm back. 306 00:20:23,340 --> 00:20:25,670 Chu Chu, I'm hungry already. Chu Chu, hungry already. 307 00:20:25,670 --> 00:20:27,250 - Chu Chu, hungry already. \N- You only know about eating. 308 00:20:27,250 --> 00:20:29,760 For the past few days I was away, you got fat from Tang Ming's feeding already. 309 00:20:29,760 --> 00:20:32,360 You should be on a diet. 310 00:20:33,030 --> 00:20:37,960 Here, come here. 311 00:20:39,580 --> 00:20:42,150 Come over and stay here. 312 00:20:45,230 --> 00:20:48,670 What did Tang Ming teach you? Tell me. 313 00:20:54,060 --> 00:20:56,880 Chance encounter with a female boss in my workplace, a long journey to defeat all the monsters and be promoted 314 00:20:56,880 --> 00:21:00,590 You... 315 00:21:00,590 --> 00:21:02,450 Causing trouble. 316 00:21:02,450 --> 00:21:05,780 Chance encounter with a female boss in my workplace, a long journey to defeat all the monsters and be promoted... 317 00:21:05,780 --> 00:21:08,780 I still haven't finished typing and it already got sent. 318 00:21:21,050 --> 00:21:24,470 Boss is like a black spider hanging over your head. 319 00:21:24,470 --> 00:21:29,420 When it catches you and spits webs on you, it's game over. 320 00:21:30,500 --> 00:21:35,980 The sissy is gone. A new round of battle starts. 321 00:21:47,670 --> 00:21:49,790 Who is it? 322 00:21:50,370 --> 00:21:52,820 Room service. 323 00:21:52,820 --> 00:21:56,480 How could you eat this junk food? 324 00:21:56,480 --> 00:21:59,060 Look at all these things you put on your table. 325 00:21:59,060 --> 00:22:03,260 You cannot eat this stuff anymore. It isn't good for the child's health. 326 00:22:03,260 --> 00:22:07,200 Let me let you see today what a good house husband is. 327 00:22:07,200 --> 00:22:08,780 What are you doing? 328 00:22:08,780 --> 00:22:13,000 Didn't you hire me as a nanny? I am officially starting my work today. 329 00:22:13,000 --> 00:22:14,950 Oh, right. I already did the market research. 330 00:22:14,950 --> 00:22:17,260 With my qualities, it's ¥8,000 a month. 331 00:22:17,260 --> 00:22:20,810 But I don't need room and board, so I can accept just ¥5,000. 332 00:22:20,810 --> 00:22:24,250 So you pay attention only to money now? You are quite quick in getting into your role. 333 00:22:24,250 --> 00:22:26,520 You can't say it like that. 334 00:22:26,520 --> 00:22:29,920 I am the kind of all-around guy who can stroll out of the living room and enter the kitchen. 335 00:22:29,920 --> 00:22:33,760 A man who is capable at work and \Nskilled in keeping his life private is rare. 336 00:22:33,760 --> 00:22:37,550 Oh, right. I need to advise you, this vegetable has expired. 337 00:22:37,550 --> 00:22:40,190 Right now, society is actually quite tolerant. 338 00:22:40,190 --> 00:22:44,150 A single mother like you won't get looked down by others. You can relax a little. 339 00:22:44,150 --> 00:22:47,450 Who told you that I am single? 340 00:22:47,450 --> 00:22:50,650 Your body is emitting an odor not to be disturbed by the opposite gender. 341 00:22:50,650 --> 00:22:53,320 I can smell it even through two doors. 342 00:22:53,320 --> 00:22:56,770 Hit boss. Hit boss. Hit boss. 343 00:22:56,770 --> 00:22:58,680 Shut up. 344 00:22:58,680 --> 00:23:04,510 What he is saying is... earlier, I saw a thread of "Hit Boss" on the discussion board at the company. 345 00:23:04,510 --> 00:23:08,240 Quite interesting. You can follow it. 346 00:23:08,240 --> 00:23:11,180 It is indeed interesting. I already saw it. 347 00:23:11,180 --> 00:23:12,330 Really? 348 00:23:12,330 --> 00:23:14,600 The comments posted below it are more interesting. 349 00:23:16,160 --> 00:23:18,580 I can't understand these employees. 350 00:23:18,580 --> 00:23:21,850 You have time to spread rumors on the web and transmit negative energy. 351 00:23:21,850 --> 00:23:24,290 Can't you just steadily do your job well? 352 00:23:24,290 --> 00:23:27,380 There is no free meal in the world. 353 00:23:27,380 --> 00:23:30,150 What the boss says is right. That's why boss won't delay our pay, right? 354 00:23:30,150 --> 00:23:31,870 Depends on your performance. 355 00:23:31,870 --> 00:23:34,070 My performance will definitely be good. 356 00:23:34,070 --> 00:23:37,790 Male nanny, we already clarified our employer-employee status. 357 00:23:37,790 --> 00:23:41,470 - That's why, we must make rules.\N- Sure. 358 00:23:41,470 --> 00:23:44,420 -First? \N- Can't reveal the fact that you're pregnant. 359 00:23:44,420 --> 00:23:46,610 - Second?\N- I cannot interfere with your private life. 360 00:23:46,610 --> 00:23:48,890 - Third?\N- I must draw a clear line between work and private matters. 361 00:23:48,890 --> 00:23:50,850 You are really something. You know them very well. 362 00:23:50,850 --> 00:23:53,450 That's why I'm expensive. 363 00:24:01,730 --> 00:24:03,960 The bird is pooping. 364 00:24:27,070 --> 00:24:28,680 Please come in. 365 00:24:30,330 --> 00:24:32,720 Hey, it's you. 366 00:24:32,720 --> 00:24:35,590 Seeing how deeply you were sleeping earlier, I didn't want to wake you up. 367 00:24:35,590 --> 00:24:38,020 This is your jacket. 368 00:24:38,650 --> 00:24:41,440 Also, this porridge. 369 00:24:42,060 --> 00:24:44,970 - You probably haven't eaten breakfast yet, right? \N- Didn't you make this for Uncle? 370 00:24:44,970 --> 00:24:47,720 I made a lot. It's enough. This is for you. 371 00:24:47,720 --> 00:24:50,770 Then I won't stand on ceremony then. 372 00:24:50,770 --> 00:24:55,930 Thank you for yesterday. It's been a long time since I talked to someone like that. 373 00:24:55,930 --> 00:24:59,910 Oh, right. Do you have time tonight? I want to treat you- 374 00:24:59,910 --> 00:25:02,550 Dr. Tang, the patient in ICU bed no. 13 needs\N emergency treatment. 375 00:25:02,550 --> 00:25:04,350 - Okay, I'll be right there.\N- Okay. 376 00:25:04,350 --> 00:25:07,290 - Xiao Qiu, wait until I come back to talk about it. I have to take care of work first.\N- Okay. 377 00:25:07,290 --> 00:25:09,900 -Thank you for the porridge. \N-You're welcome. 378 00:25:16,040 --> 00:25:23,950 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 379 00:25:50,840 --> 00:25:52,600 [Divorce Agreement] 380 00:26:06,980 --> 00:26:09,730 Mr. Wang, this is a hospital. 381 00:26:09,730 --> 00:26:13,450 Please don't disturb the patients' rest. If there's anything to discuss, we can do it in the office. 382 00:26:13,450 --> 00:26:16,970 Discuss? What's to discuss? I have nothing to discuss with you! 383 00:26:16,970 --> 00:26:21,530 Hey, why are you acting this way? We already told you that your father's surgery was very successful. The responsibility is not with the hospital. 384 00:26:21,530 --> 00:26:24,950 Your father's death really isn't the responsibility of the hospital. 385 00:26:24,950 --> 00:26:27,140 Who are you? 386 00:26:27,140 --> 00:26:29,250 What right do you have to meddle with our family's affairs? 387 00:26:31,740 --> 00:26:33,460 If I didn't guess it wrong, 388 00:26:33,460 --> 00:26:37,790 this divorce agreement might help you find the truth behind this matter. 389 00:26:39,400 --> 00:26:43,630 So that's what happened. Look at it for yourself. 390 00:26:47,080 --> 00:26:51,010 I told you before that the surgery was very successful. The unexpected death of your father 391 00:26:51,010 --> 00:26:54,150 was due to this divorce agreement. After an operation, 392 00:26:54,150 --> 00:26:56,710 the patient can't handle too much shock. 393 00:26:57,520 --> 00:27:00,600 Mr. Wang, this is a hospital. 394 00:27:00,600 --> 00:27:04,030 All the patients admitted here are like your father at that time. 395 00:27:04,030 --> 00:27:06,540 They need to quietly receive their treatment. 396 00:27:07,180 --> 00:27:10,860 Have you thought about what the elderly patients care about the most? 397 00:27:10,860 --> 00:27:12,710 It isn't how much money you make to support them, 398 00:27:12,710 --> 00:27:15,330 it's how much time you spend to be with them. 399 00:27:15,330 --> 00:27:18,300 You only know how to find faults with other people all the time. How about yourself? 400 00:27:18,300 --> 00:27:21,750 You wasted most of your time at other places. 401 00:27:21,750 --> 00:27:26,060 You never thought that your father would one day leave you. 402 00:27:26,060 --> 00:27:30,590 Parents are not there when the children are ready to take care of them. You already experienced the pain of losing your family. 403 00:27:30,590 --> 00:27:33,370 Don't you yet know how to treasure the people by your side? 404 00:27:39,880 --> 00:27:43,280 Dr. Tang, I'm sorry. 405 00:27:46,180 --> 00:27:47,850 Thank you. 406 00:27:53,430 --> 00:27:56,960 Thank you. I never thought that in the end, it was you who helped me. 407 00:27:56,960 --> 00:27:59,370 This is not a big deal. If you hadn't told me before 408 00:27:59,370 --> 00:28:02,490 that my father's room was the same room Mr. Wang stayed in, 409 00:28:02,490 --> 00:28:07,050 I wouldn't have connected that divorce agreement with them. 410 00:28:07,050 --> 00:28:09,800 I can tell that you really care about your dad. 411 00:28:09,800 --> 00:28:13,780 If you haven't lived through so many things, you couldn't have said those words. 412 00:28:14,300 --> 00:28:17,630 Actually, my dad really loved to gamble before. 413 00:28:17,630 --> 00:28:21,590 He wasn't a good father. For a period of time, I really detested him. 414 00:28:21,590 --> 00:28:24,820 I wanted to stay far away from him. The farther, the better. 415 00:28:25,470 --> 00:28:28,340 But later on, I thought it through. 416 00:28:28,340 --> 00:28:32,980 No matter how bad he was, he's my dad. He's my only dad. 417 00:28:32,980 --> 00:28:37,220 My mom already left him. I can't abandon him. 418 00:28:38,140 --> 00:28:41,580 You're a good daughter. You're really similar to a person I know. Very kind-hearted. 419 00:28:41,580 --> 00:28:46,190 If you are the warm sun of the autumn, then she is scorching sun in the summer. 420 00:28:46,190 --> 00:28:49,580 She always gives you a feeling of passion and brightness. 421 00:28:49,580 --> 00:28:51,880 Is she your girlfriend? 422 00:28:51,880 --> 00:28:55,940 No, she's a friend of mine with a close relationship. 423 00:28:55,940 --> 00:28:57,670 We count as good friends, too. Right? 424 00:28:57,670 --> 00:29:00,630 That, of course. We've already been friends. 425 00:29:00,630 --> 00:29:03,430 - Then I have a favor to ask of you. \N- What is it? 426 00:29:03,430 --> 00:29:06,340 I notice that you have to work and come to the hospital. \NIt's quite tiring. 427 00:29:06,340 --> 00:29:09,020 Then let me help you take care of Uncle. 428 00:29:09,020 --> 00:29:11,040 First, it is to thank you for your help today. 429 00:29:11,040 --> 00:29:15,410 Secondly, it's been a long time since I experienced what it's like to take care of a family. 430 00:29:15,410 --> 00:29:19,700 Oh, right. Also, your porridge. Accompany me back to eat it. 431 00:29:19,700 --> 00:29:21,060 Okay. 432 00:29:40,070 --> 00:29:43,290 Mr. Driver, go to the Delta Hospital. 433 00:29:57,560 --> 00:30:00,360 - Open the door. \N- I can hear it. 434 00:30:00,360 --> 00:30:02,940 Coming! 435 00:30:06,720 --> 00:30:07,730 What are you doing here? 436 00:30:07,730 --> 00:30:08,740 What are you doing here? 437 00:30:08,740 --> 00:30:10,460 I'm asking you what you're doing here? 438 00:30:10,460 --> 00:30:14,520 This is my sister's house. I still have to ask what you're doing here. 439 00:30:14,520 --> 00:30:16,730 Sister, what is this guy doing here? 440 00:30:16,730 --> 00:30:18,250 This person is your younger brother? 441 00:30:18,250 --> 00:30:21,260 We don't look alike, right? I told you you must've been adopted. 442 00:30:21,260 --> 00:30:22,670 Little Master. 443 00:30:22,670 --> 00:30:24,650 Stop changing the subject. 444 00:30:24,650 --> 00:30:26,730 What is this guy doing here? 445 00:30:26,730 --> 00:30:29,010 He's making a meal for me. A male nanny. 446 00:30:29,010 --> 00:30:30,970 What male nanny? 447 00:30:30,970 --> 00:30:34,080 Aren't you Tang Guoguo's boyfriend? Double-timing now? 448 00:30:34,080 --> 00:30:36,300 I'm telling you. I have no relationship with Tang Guoguo. 449 00:30:36,300 --> 00:30:37,810 Bastard. Playboy. 450 00:30:37,810 --> 00:30:40,990 If you have some sense of what your place should be, leave now! 451 00:30:40,990 --> 00:30:43,750 Su Chang, you're still thinking of that Tang Guoguo? 452 00:30:43,750 --> 00:30:45,740 You still think that you haven't caused a big enough scandal, is that it? 453 00:30:45,740 --> 00:30:48,670 It's not that I want to get famous so much, I really enjoy helping others. 454 00:30:48,670 --> 00:30:51,090 Cut it out. I'm warning you. Stay far from her. 455 00:30:51,090 --> 00:30:53,180 If you dare to keep pestering her, watch out and see how I will deal with you. 456 00:30:53,180 --> 00:30:55,220 Listen to my explanation. 457 00:30:55,220 --> 00:30:56,550 Make him leave first! 458 00:30:56,550 --> 00:30:59,240 I'm your sister's hired male nanny. You can't make me leave. 459 00:30:59,240 --> 00:31:03,200 Also, talk to your older sister properly. She is pregnant. 460 00:31:03,200 --> 00:31:04,780 What did you say? 461 00:31:04,780 --> 00:31:06,570 You're pregnant, Big Sister? 462 00:31:06,570 --> 00:31:08,640 When did this happen? 463 00:31:08,640 --> 00:31:10,510 You! You big mouth! 464 00:31:10,510 --> 00:31:13,180 No... No. How was I supposed to know you even hid it from your own younger brother? 465 00:31:13,180 --> 00:31:14,930 - What was our agreement?\N- What's going on? 466 00:31:14,930 --> 00:31:16,790 - Don't be mad! Being angry is bad for the kid!\N- What was our agreement? 467 00:31:16,790 --> 00:31:18,820 - Hey...\N- You... 468 00:31:20,180 --> 00:31:22,330 You are lucky that you can run fast. 469 00:31:23,840 --> 00:31:26,410 Hey, come here. Sit down. 470 00:31:26,410 --> 00:31:28,270 What are you doing? 471 00:31:28,270 --> 00:31:30,130 Haven't you already divorced Chen Jiaming? 472 00:31:30,130 --> 00:31:32,320 - How could you have his child? \N- It has nothing to do with you. 473 00:31:32,320 --> 00:31:35,320 What do you mean it has nothing to do with me? Are you an earthworm? Having both sex organs and can reproduce on your own? 474 00:31:35,320 --> 00:31:37,430 I said it has nothing to do with him. Stop talking so often about this person. 475 00:31:37,430 --> 00:31:38,720 Then, whose child is it? 476 00:31:38,720 --> 00:31:40,270 - Don't worry about it. \N- Then it must be Chen Jiaming's! 477 00:31:40,270 --> 00:31:41,560 Is there an end to you? Get out now! 478 00:31:41,560 --> 00:31:45,020 - What an end... Just tell me, is it Chen Jiaming's? Is it his child?\N- Get out. 479 00:31:45,020 --> 00:31:46,330 - Get out.\N- I... No. 480 00:31:46,330 --> 00:31:49,720 You're already divorced and you still... Wait a minute! 481 00:31:52,680 --> 00:31:55,900 Why is your life so hard? You are already divorced. 482 00:31:55,900 --> 00:31:57,390 Yet you still have a child? 483 00:31:57,390 --> 00:31:59,550 How are you going to get married in the future? Are you going to bring your child along to get married? 484 00:31:59,550 --> 00:32:01,640 Can I not live by myself? 485 00:32:01,640 --> 00:32:03,050 I still haven't talked about you! 486 00:32:03,050 --> 00:32:04,760 What about me? I'm not pregnant. 487 00:32:04,760 --> 00:32:06,660 Your matter is even bigger than being pregnant. 488 00:32:06,660 --> 00:32:08,400 What's going on with you and Tang Guoguo? 489 00:32:08,400 --> 00:32:10,470 That day I went to the magic shop. If I didn't run away quickly, 490 00:32:10,470 --> 00:32:13,270 I'd have drowned in those reporters' spittle! 491 00:32:13,270 --> 00:32:16,760 When did you two start to be together? Even playing heartbroken with me, right? 492 00:32:16,760 --> 00:32:18,660 If you don't clear it up today, 493 00:32:18,660 --> 00:32:21,300 do you believe that I will hit you till you have to be refurbished and reconstructed? 494 00:32:21,300 --> 00:32:23,820 I really am heartbroken. What do they call this? 495 00:32:23,820 --> 00:32:28,220 It is called being dead before the ship sank! 496 00:32:28,220 --> 00:32:33,240 Right now, the person she thinks about all day is the male nanny that's cooking for you. Totally nothing to do with me! 497 00:32:33,240 --> 00:32:36,220 I'm warning you. Stay far away from her. 498 00:32:36,220 --> 00:32:40,020 When one is famous, there'll be a lot of gossip. You won't be able to handle such a person. 499 00:32:41,210 --> 00:32:42,770 But I'm serious. 500 00:32:42,770 --> 00:32:45,080 It's just what I'm afraid of, that you're serious. 501 00:32:46,370 --> 00:32:49,970 I have no time to go crazy with you. Don't bother thinking about it. 502 00:32:54,970 --> 00:32:57,770 Is this child Chen Jiaming's? 503 00:32:58,760 --> 00:33:01,500 - Tell me, is it Chen Jiaming's?\N- I don't know. 504 00:33:01,500 --> 00:33:05,060 - If you don't know, then I'll continue asking. Is it Chen Jiaming's?\N- Is there an end with you? 505 00:33:05,060 --> 00:33:07,390 No end. Is It Chen Jiaming's? Is it Chen Jiaming's? 506 00:33:07,390 --> 00:33:10,390 - Get out. Get out.\N- Hey, tell me. Is it Chen Jiaming's? 507 00:33:10,390 --> 00:33:12,340 - Get out.\N- Don't make me anxious, okay, Big Sister? 508 00:33:12,340 --> 00:33:14,370 Tell me! 509 00:33:15,130 --> 00:33:18,700 Open the door! Can't you listen to me? 510 00:33:18,700 --> 00:33:21,220 Su Mang! Is it... 511 00:33:26,950 --> 00:33:30,420 I told you not to eat spicy food yesterday. Eating spicy food-- 512 00:33:35,510 --> 00:33:38,620 Director Su, are you alright? 513 00:33:38,620 --> 00:33:41,210 I'm fine. Do you want me to be not alright? 514 00:33:41,210 --> 00:33:43,830 No... that's not what I meant, Director Su. 515 00:33:43,830 --> 00:33:46,190 That's not what I meant. 516 00:33:49,250 --> 00:33:51,090 Hey, I just have to say it. 517 00:33:51,090 --> 00:33:53,210 What scent is so nauseating? 518 00:33:53,210 --> 00:33:57,360 What's the point of spraying so much perfume? 519 00:33:57,360 --> 00:33:59,580 Next time, spray less. 520 00:34:00,260 --> 00:34:01,960 I know. 521 00:34:06,780 --> 00:34:08,750 She's talking about you! 522 00:34:08,750 --> 00:34:11,220 I didn't. 523 00:34:19,120 --> 00:34:22,440 I gave you ample time to prepare. What were you doing? 524 00:34:22,440 --> 00:34:25,620 The complaint letters have already been submitted to the superiors. 525 00:34:25,620 --> 00:34:28,860 Director Su, it's because it's my first time doing it. 526 00:34:28,860 --> 00:34:30,610 First time? 527 00:34:30,610 --> 00:34:34,450 Why didn't you poke your chopsticks in your eyes when you ate for the first time? 528 00:34:35,290 --> 00:34:37,400 Alright, even if you didn't know, 529 00:34:37,400 --> 00:34:39,410 do you know how to use the internet? 530 00:34:40,070 --> 00:34:42,340 Do you know how to use the internet? Just randomly searching for it online, 531 00:34:42,340 --> 00:34:45,260 you will already know what you should prepare before setting out. 532 00:34:45,260 --> 00:34:48,730 Look at you. You didn't research your travel itinerary properly. After arriving there, 533 00:34:48,730 --> 00:34:52,050 you had to be led by others before knowing where to go. And also, 534 00:34:52,050 --> 00:34:54,760 you didn't understand the cultures of the locals. Do you know that 535 00:34:54,760 --> 00:34:58,350 the Nakhi ethnic group (in Yunnan) considers sitting on the doorstep a taboo? You also must not pour water on the firewall? 536 00:34:58,350 --> 00:35:00,430 What stupid thing have you not done? 537 00:35:00,430 --> 00:35:04,560 Also, you didn't take the travel route which we've specially tailored for you. 538 00:35:04,560 --> 00:35:07,850 A princess, right? You find it dirty and tiring, right? 539 00:35:08,580 --> 00:35:11,140 The company equipped you with an expensive camera that's worth tens of thousands of dollars. 540 00:35:11,140 --> 00:35:12,960 Look at you. What pictures did you take? 541 00:35:12,960 --> 00:35:17,020 There should be at least some that are related to your work, right? What are these? Cats and dogs, what are these? 542 00:35:17,020 --> 00:35:19,680 Personal travel souvenirs? 543 00:35:19,680 --> 00:35:23,920 Black Spider is starting to bite people again. 544 00:35:23,920 --> 00:35:28,180 Fang Yuan has only been here for a few days. Has she offended her already? Is this the way to bully someone? 545 00:35:28,180 --> 00:35:29,550 Don't you know yet? 546 00:35:29,550 --> 00:35:32,590 People from Li Jiang sent an invitation half a month ago 547 00:35:32,590 --> 00:35:36,340 asking our company to experience this... travel ecological experience. 548 00:35:36,340 --> 00:35:39,990 Fang Yuan prepared for it for a long time, yet when she went there, she still made so many mistakes. 549 00:35:39,990 --> 00:35:42,740 It has already alarmed the superiors, so how can she not be angry? 550 00:35:42,740 --> 00:35:47,590 Let's just do our work well, and not get shot by her. That'll be fine. 551 00:35:47,590 --> 00:35:50,630 I think this Fang Yuan is the same as that Zheng Chu. 552 00:35:50,630 --> 00:35:53,010 They follow their own temperament. 553 00:36:05,560 --> 00:36:07,750 I just scolded you a little, what are you crying about? 554 00:36:07,750 --> 00:36:09,720 Did I say anything wrong, somehow? 555 00:36:09,720 --> 00:36:12,090 Is this your work attitude? 556 00:36:15,270 --> 00:36:17,190 Alright, alright, don't cry. 557 00:36:20,760 --> 00:36:22,750 Don't cry! 558 00:36:26,730 --> 00:36:29,100 I'll give you one more chance. 559 00:36:29,100 --> 00:36:31,330 Do you know about SSTA? 560 00:36:31,330 --> 00:36:34,910 I know. It's Shanghai University Student Travel Alliance. 561 00:36:34,910 --> 00:36:37,320 They are very skilled in formulating travel plans. 562 00:36:37,320 --> 00:36:41,480 Their brand service is also very good. They are quite famous in the travel industry. 563 00:36:41,480 --> 00:36:44,610 They are organizing a city survival challenge competition. 564 00:36:44,610 --> 00:36:47,010 The main theme is to let white collars go back to their origin. 565 00:36:47,010 --> 00:36:49,500 You must earn the most money within 12 hours. 566 00:36:49,500 --> 00:36:52,780 Only then will our company have a chance to collaborate with them. 567 00:36:55,510 --> 00:36:58,990 This is the invitation. If you are not able to fulfill this mission, 568 00:36:59,870 --> 00:37:01,410 don't come back anymore. 569 00:37:02,180 --> 00:37:03,970 Thank you, Director Su. 570 00:37:08,010 --> 00:37:17,980 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 571 00:37:18,840 --> 00:37:22,000 Look how pitiful she is. 572 00:37:23,450 --> 00:37:24,960 Hey, 573 00:37:24,960 --> 00:37:27,170 it's also quite strange, too. 574 00:37:27,170 --> 00:37:31,350 Hey, since Director Su and Zheng Chu came back from the business trip, she became very moody. 575 00:37:31,350 --> 00:37:33,030 So strange. 576 00:37:33,030 --> 00:37:37,030 Hey, I feel that Director Su gives Zheng Chu special treatment. 577 00:37:37,030 --> 00:37:40,090 You two have such a good relationship. Didn't he tell you anything? 578 00:37:40,090 --> 00:37:41,740 Nothing at all. 579 00:38:07,430 --> 00:38:10,770 ♫ Should I wait for you? ♫ 580 00:38:10,770 --> 00:38:13,950 ♫ I don't even dare to ask myself ♫ 581 00:38:13,950 --> 00:38:18,070 ♫ Afraid that when I can't find an answer, ♫ 582 00:38:18,070 --> 00:38:20,940 ♫ it'll also happen to rain ♫ 583 00:38:20,940 --> 00:38:24,490 ♫ You who's always too slow ♫ 584 00:38:24,490 --> 00:38:27,940 ♫ Or am I too anxious? ♫ 585 00:38:27,940 --> 00:38:32,980 ♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫ 586 00:38:34,300 --> 00:38:37,830 ♫ In a world that keeps on spinning ♫ 587 00:38:37,830 --> 00:38:48,070 ♫ How many times do I have to stumble, in order to wait till you arrive? ♫ 588 00:38:48,070 --> 00:38:51,440 ♫ I said I won't give up ♫ 589 00:38:51,440 --> 00:38:55,440 ♫ Yet I'm becoming more and more ♫ 590 00:38:55,440 --> 00:39:02,100 ♫ Timid ♫\N♫ To continue to love you ♫ 52723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.