Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,050
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
2
00:00:07,970 --> 00:00:15,180
♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫
3
00:00:16,050 --> 00:00:23,420
♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫
4
00:00:24,010 --> 00:00:31,340
♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫
5
00:00:32,050 --> 00:00:39,750
♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫
6
00:00:39,750 --> 00:00:47,270
♫ Memories are always accumulating slowly. I'm unable to erase them from my heart ♫
7
00:00:48,050 --> 00:00:52,000
♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫
8
00:00:52,000 --> 00:00:57,060
♫ I endured all and refused to cry ♫
9
00:00:58,030 --> 00:01:01,910
♫ Unfamiliar city... ♫
10
00:01:01,910 --> 00:01:05,100
♫ In a familiar corner... ♫
11
00:01:06,010 --> 00:01:13,800
♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before without regard for what the outcome will be for us ♫
12
00:01:13,800 --> 00:01:21,780
♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away. I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫
13
00:01:21,780 --> 00:01:32,300
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world to forever be mutually dependent on each other ♫
14
00:01:32,300 --> 00:01:35,120
- Episode 7 -
15
00:01:39,970 --> 00:01:46,070
Shanshan is my friend, friend, friend! I've said it three times because it's important.
16
00:01:46,070 --> 00:01:49,330
Okay, let's talk about something else.
17
00:01:49,330 --> 00:01:52,730
The reason I wanted to meet up today was to ask for your help.
18
00:01:52,730 --> 00:01:55,130
My project was ruined by you.
19
00:01:55,130 --> 00:01:59,880
My boss gave me the ultimatum to get this deal.
20
00:01:59,880 --> 00:02:05,060
- Shouldn't you look for Guoguo--\N- Stop there. This time around, I am completely depending on you. You must help me.
21
00:02:05,060 --> 00:02:07,730
For as long as I've worked in this company,
22
00:02:07,730 --> 00:02:12,030
it's my first time working with someone as tough as this demon woman.
23
00:02:12,030 --> 00:02:15,220
Previously, I wanted to resign because my boss wasn't competent.
24
00:02:15,220 --> 00:02:18,990
Now that I'm staying, I can't have that demon woman look down on me.
25
00:02:18,990 --> 00:02:21,660
This time around, I'm either going to succeed or die trying.
26
00:02:21,660 --> 00:02:25,020
If you don't help me, I can only wait for the end of me.
27
00:02:26,130 --> 00:02:29,130
Do you know how many times you mentioned your boss as you were talking?
28
00:02:29,130 --> 00:02:32,840
Don't always argue and become addicted to torturing each other.
29
00:02:33,920 --> 00:02:37,790
Have you seen two men so full of energy?
30
00:02:37,790 --> 00:02:39,920
I'm telling you that she's more of a man than you.
31
00:02:39,920 --> 00:02:44,420
Okay, give me some time. I'll try to figure something out.
32
00:02:45,180 --> 00:02:46,880
Two days.
33
00:02:46,880 --> 00:02:50,600
If I have any news, I'll contact you. I have to work my shift now.
34
00:02:54,730 --> 00:02:56,290
Hurry!
35
00:02:56,290 --> 00:02:58,050
Yeah.
36
00:03:14,630 --> 00:03:17,520
Dad, I'm not a child anymore.
37
00:03:17,520 --> 00:03:20,820
Even if she really were my girlfriend, you wouldn't have the right to interfere!
38
00:03:20,820 --> 00:03:22,790
You... stand...
39
00:03:22,790 --> 00:03:26,030
Dad! Dad! Tang Ming, you're really too much!
40
00:03:27,940 --> 00:03:32,320
Are you not grateful that they've cared for you ever since you were young?
41
00:03:32,320 --> 00:03:36,230
For his family's sake, Uncle is always busy, struggling,
42
00:03:36,230 --> 00:03:40,060
and socializing. Don't you feel for him?
43
00:03:50,730 --> 00:03:54,570
- What is it, Guoguo?\N- Brother, hurry home to check on Dad.
44
00:03:54,570 --> 00:03:56,310
- What's wrong with Dad?\N- It's his chronic problem again.
45
00:03:56,310 --> 00:04:00,380
He keeps saying his chest feels tight. Dr. Ma is still at our house right now.
46
00:04:00,380 --> 00:04:02,310
Okay, I'll be home soon.
47
00:04:07,590 --> 00:04:10,300
Dr. Ma, thank you so much for your hard work.
48
00:04:10,300 --> 00:04:12,570
Not at all. It's my duty.
49
00:04:12,570 --> 00:04:14,780
- Tang Ming.\N- Brother.
50
00:04:14,780 --> 00:04:18,160
Dr. Ma, how's my father?
51
00:04:18,160 --> 00:04:21,590
Don't worry, it's nothing serious. It's the same old trouble as before.
52
00:04:21,590 --> 00:04:26,140
He just needs to rest and stay away from anything that provokes him. You know all this.
53
00:04:26,140 --> 00:04:27,440
I understand.
54
00:04:27,440 --> 00:04:30,210
I still have work, so I'll take my leave.
55
00:04:31,670 --> 00:04:33,360
I won't send you out.
56
00:04:36,760 --> 00:04:42,960
Guoguo, I won't go up for now. If Dad sees me, his blood pressure will only go up.
57
00:04:42,960 --> 00:04:46,370
Take care of him. Call me if anything comes up.
58
00:04:50,440 --> 00:04:52,210
Bye.
59
00:04:58,970 --> 00:05:01,070
[Building No. 6, House No. 105: Magic Show]
60
00:05:01,770 --> 00:05:07,320
- Guoguo! Guoguo!\N♫ Most beautiful sky within the rain where you are holding an umbrella ♫
61
00:05:07,320 --> 00:05:14,040
♫ In this world, there's just you and me left ♫
62
00:05:14,040 --> 00:05:21,650
♫ Wet left shoulder, hair line that's taking too long to dry ♫
63
00:05:21,650 --> 00:05:22,820
- The number you dialed...\N♫ So you have already ♫
64
00:05:22,820 --> 00:05:28,100
- Not answering your phone? Let's see how long you can hide from me.\N♫ occupied all my sight ♫
65
00:05:28,100 --> 00:05:33,730
♫ A sleepless night always feel so long ♫
66
00:05:33,730 --> 00:05:41,170
♫ The ceiling seems to be full of your smiling faces ♫
67
00:05:41,170 --> 00:05:46,710
♫ and that gentle face saying goodnight to me ♫
68
00:05:46,710 --> 00:05:48,350
Hello?
69
00:05:50,130 --> 00:05:53,030
What journal? You got the wrong number.
70
00:05:56,140 --> 00:06:02,510
♫ Quietly I realized that I really like you ♫
71
00:06:02,510 --> 00:06:07,360
♫ Lightly, you opened up my heart's door like this ♫
72
00:06:07,360 --> 00:06:09,280
Threatening me?
73
00:06:10,610 --> 00:06:13,450
Don't you know that I grew up under constant threat.
74
00:06:13,450 --> 00:06:19,290
♫ that moment in my forehead; I just want to say knock, I like you so much ♫
75
00:06:26,130 --> 00:06:27,790
What is it this early in the morning?
76
00:06:27,790 --> 00:06:29,100
- Let's talk inside.\N- Wait, wait.
77
00:06:29,100 --> 00:06:31,550
I-I just scrubbed the floors. Just tell me here.
78
00:06:31,550 --> 00:06:34,240
That doesn't sound right. You must be hiding a woman inside!
79
00:06:34,240 --> 00:06:36,920
A woman? There's a female ghost inside of my room.
80
00:06:36,920 --> 00:06:39,320
All the more reason to take a look.
81
00:06:40,290 --> 00:06:42,770
Look how scared you got. Here, this is for you.
82
00:06:42,770 --> 00:06:44,130
What is this?
83
00:06:44,130 --> 00:06:48,090
Didn't you want to take care of my dad? All the info's inside. Have a look.
84
00:06:48,540 --> 00:06:51,200
Hey, you can't come in!
85
00:06:52,020 --> 00:06:53,240
Your friend?
86
00:06:53,240 --> 00:06:54,750
- Hello.\N- Hello.
87
00:06:54,750 --> 00:06:57,060
I'm done, so I'll go.
88
00:07:00,640 --> 00:07:02,060
You two live together?
89
00:07:02,060 --> 00:07:06,250
What nonsense is that? Her bathroom's broken, so she borrowed mine.
90
00:07:06,250 --> 00:07:12,630
My intuition tells me that she must feel safe around you if she came over dressed like that. Take advantage of the chance.
91
00:07:12,630 --> 00:07:15,550
Like this, is she considered a woman?
92
00:07:23,340 --> 00:07:25,080
Xiao Gu, this is for you.
93
00:07:25,080 --> 00:07:30,030
Like this part, I feel that we would need to provide more details.
94
00:07:41,750 --> 00:07:43,860
Director Su, Zheng Chu isn't in.
95
00:07:43,860 --> 00:07:47,350
- Not in?\N- Yes, he didn't come to work today.
96
00:07:47,350 --> 00:07:49,040
Okay.
97
00:07:54,160 --> 00:07:55,580
Jiajia,
98
00:07:55,580 --> 00:07:58,130
- where's Zheng Chu?\N- He took the day off.
99
00:07:58,130 --> 00:08:00,800
For what reason?
100
00:08:00,800 --> 00:08:04,370
He said it was for family matters, but I'm not sure about the details.
101
00:08:04,370 --> 00:08:05,950
[Family matters]
102
00:08:17,060 --> 00:08:19,110
Family matters?
103
00:08:27,400 --> 00:08:30,400
[Expecting Mothers Group: Ectopic Pregnancy]
104
00:08:46,340 --> 00:08:50,610
Ella? I have something to attend to today, so I have to leave for a bit.
105
00:08:50,610 --> 00:08:52,980
If anything comes up at work, give me a call.
106
00:08:52,980 --> 00:08:55,040
Okay.
107
00:09:33,860 --> 00:09:36,270
Why didn't you knock when you came in?!
108
00:09:39,190 --> 00:09:43,580
You took the day off for "family matters" so you could come home to cook?
109
00:09:43,580 --> 00:09:47,020
Could cooking count as work?
110
00:09:47,020 --> 00:09:51,920
Moreover, there are no rules that say I can't take time off to cook food.
111
00:09:53,390 --> 00:09:55,180
What are you doing here during work hours?
112
00:09:55,180 --> 00:09:57,350
Is that your business?!
113
00:09:57,350 --> 00:09:58,890
Right. Right.
114
00:09:58,890 --> 00:10:02,700
- Zheng Chu, you're the most irresponsible employee I've ever met.\N- Yes. Yes.
115
00:10:02,700 --> 00:10:05,630
I thought that you were going to commit suicide because you couldn't get the deal.
116
00:10:05,630 --> 00:10:09,640
But you seem to be in a great mood. You even came home to cook.
117
00:10:20,400 --> 00:10:23,550
Hey, that's enough. I didn't make it for you.
118
00:10:24,210 --> 00:10:26,140
What's the big deal if I eat some? Why are you acting so petty?
119
00:10:26,140 --> 00:10:28,210
You...
120
00:10:28,210 --> 00:10:30,580
It's a bit bland. You should add some salt.
121
00:10:30,580 --> 00:10:34,950
And let me give you a recommendation. Your little girlfriend doesn't suit this type of greasy food.
122
00:10:34,950 --> 00:10:39,530
She's a celebrity, so she has to keep up her figure. How many calories does this have?
123
00:10:41,210 --> 00:10:42,860
I got it. The food's not for me.
124
00:10:42,860 --> 00:10:47,170
Beautiful. Beautiful. Beautiful.
125
00:10:47,170 --> 00:10:48,170
Are you calling me?
126
00:10:48,170 --> 00:10:51,210
Beautiful. Beautiful.
127
00:10:51,210 --> 00:10:55,120
This bird's rather smart, and much more tactful than its owner.
128
00:10:55,120 --> 00:10:58,320
He has a name. It's Earl.
129
00:10:58,320 --> 00:11:01,830
Earl, call me again.
130
00:11:01,830 --> 00:11:02,710
Beautiful.
131
00:11:02,710 --> 00:11:04,180
What a good bird.
132
00:11:04,180 --> 00:11:07,210
He calls out "Beautiful" even when he sees men.
133
00:11:09,250 --> 00:11:13,590
A smooth talking bird. The type of owner gets the kind of bird like him.
134
00:11:13,590 --> 00:11:19,420
I'm warning you. If you don't sign the deal with Tangs Group, not only will you be leaving...
135
00:11:19,960 --> 00:11:22,700
Hey, don't have ideas about my Earl.
136
00:11:22,700 --> 00:11:26,290
I am indeed thinking of getting him, so what?
137
00:11:29,880 --> 00:11:32,060
Your day's pay will be deducted.
138
00:11:38,230 --> 00:11:41,590
The explanation for the medicines are all in there. Remember to let him take them.
139
00:11:41,590 --> 00:11:44,990
Oh, right. You must not tell him that I asked you to do this. Do you hear me?
140
00:11:44,990 --> 00:11:49,710
This is a good chance for you to show your filiality to him but instead you let me be the beneficiary.
141
00:11:49,710 --> 00:11:53,560
Who is trying to benefit you? If you tell him about it, he might not take them at all.
142
00:11:53,560 --> 00:11:55,900
Don't worry, okay?
143
00:12:03,920 --> 00:12:06,320
I made these boxes of dishes inside today.
144
00:12:06,320 --> 00:12:09,320
If you feel that the soup has gotten cold, \Nyou can heat it up for him.
145
00:12:09,320 --> 00:12:14,830
I heard that uncle's stomach these past few days isn't doing well so I added some Yunan sauerkraut. It can help as an appetizer.
146
00:12:14,830 --> 00:12:17,670
And also, this bottle is a juice made from pomegranate and corn silk.
147
00:12:17,670 --> 00:12:21,290
- I heard it can lower his blood sugar. Later, put it inside the refrigerator.\N- Okay. Okay.
148
00:12:21,290 --> 00:12:24,510
- I'll put it here.\N- Be careful.
149
00:12:25,770 --> 00:12:28,130
- Be careful.\N- Okay.
150
00:12:29,200 --> 00:12:31,390
Xiao Zheng.
151
00:12:31,390 --> 00:12:34,400
- When did you get here?\N- Uncle Tang, you're up.
152
00:12:34,400 --> 00:12:35,460
Where's Auntie?
153
00:12:35,460 --> 00:12:38,490
She went to play mahjong. There isn't anyone else home.
154
00:12:38,490 --> 00:12:40,190
Here, here, here.
155
00:12:40,970 --> 00:12:43,780
Now that I'm old, I can't sleep even if there is any sound.
156
00:12:43,780 --> 00:12:45,910
I'm sorry to have bothered you.
157
00:12:45,910 --> 00:12:47,860
Why did you bring so many things?
158
00:12:47,860 --> 00:12:53,030
I... I heard you weren't feeling well recently so I came to see you.
159
00:12:53,030 --> 00:12:56,030
Who did you hear it from? Guoguo?
160
00:12:56,030 --> 00:12:57,410
Tang Ming.
161
00:12:57,410 --> 00:13:00,540
Impossible. This boy has grown his own wings.
162
00:13:00,540 --> 00:13:04,690
He only thinks about flying away. Does he even have this home in his heart?
163
00:13:04,690 --> 00:13:07,240
Uncle, don't think that way.
164
00:13:07,240 --> 00:13:10,540
You also told me once that Tang Ming's personality is most similar to you.
165
00:13:10,540 --> 00:13:14,420
Actually, right now, he just can't swallow his pride.
166
00:13:14,420 --> 00:13:17,520
I know my son the most.
167
00:13:17,520 --> 00:13:20,750
If there is an excuse, he would have taken it already.
168
00:13:20,750 --> 00:13:22,600
He is just stubborn!
169
00:13:22,600 --> 00:13:25,770
Yes. Uncle Tang, let's not talk about him,
170
00:13:25,770 --> 00:13:29,760
okay? I made some soup for you. How about getting you a bowl?
171
00:13:30,690 --> 00:13:34,720
Okay. Auntie! Help me get a bowl of soup.
172
00:13:39,090 --> 00:13:41,160
Hurry and take it while it's hot.
173
00:13:41,940 --> 00:13:44,880
I don't know if it suits your tastes.
174
00:13:48,930 --> 00:13:50,740
Not bad.
175
00:13:52,550 --> 00:13:57,040
Actually, Tang Ming made this soup.
176
00:13:57,040 --> 00:14:00,240
Impossible. Tang Ming doesn't have this culinary skill.
177
00:14:00,820 --> 00:14:02,900
- You came here today to be his mediator.\N- No. No.
178
00:14:02,900 --> 00:14:08,300
How can that be? To accurately say it, Tang Ming instructed me on how to make this soup.
179
00:14:08,300 --> 00:14:12,440
Then... before I made this soup for you, I even went to his house to receive some training.
180
00:14:12,440 --> 00:14:16,330
Or else, how would I know which Chinese medicines to put into the soup?
181
00:14:16,330 --> 00:14:19,840
And also, I brought you a while ago a juice made from pomegranate and corn silk.
182
00:14:19,840 --> 00:14:22,630
That is a juice personally made by Tang Ming. It can lower down your blood sugar.
183
00:14:22,630 --> 00:14:25,070
I already cooled it in your refrigerator. And also, there are some medicines...
184
00:14:25,070 --> 00:14:27,530
Oh, right the medicine.
185
00:14:27,530 --> 00:14:31,430
Look. This is the instruction for the medicines Tang Ming personally wrote for you.
186
00:14:31,430 --> 00:14:33,870
Please read it.
187
00:14:34,920 --> 00:14:38,890
...soak the black fungus ear overnight. Steam it for 1 - 2 hours, and then add rock candy. It is effective in treating high blood pressure, atherosclerosis...
188
00:14:48,500 --> 00:14:50,990
Tang Ming
189
00:14:54,620 --> 00:14:58,060
Dr. Tang, I'm going to the canteen. Do you need me to bring you anything to eat?
190
00:14:58,060 --> 00:15:00,820
- No need, thank you. \N-Then, I'll be going.
191
00:15:03,780 --> 00:15:07,290
Dr. Tang, you didn't go to eat yet? I got you a drink.
192
00:15:07,290 --> 00:15:09,140
Thank you. Then I'll get back to work.
193
00:15:09,140 --> 00:15:10,650
Thank you.
194
00:15:11,430 --> 00:15:16,580
No wonder you don't want to go home. It's so good here. In the hospital, you have food to enjoy and even people to serve you.
195
00:15:16,580 --> 00:15:19,740
Don't change the subject. Hey, how did it go?
196
00:15:19,740 --> 00:15:24,950
I already saw your father. I feel that he doesn't look well.
197
00:15:24,950 --> 00:15:28,650
Actually I went there already, but I didn't dare go inside; afraid that I would be kicked out.
198
00:15:28,650 --> 00:15:32,230
You are really something. Can't you just show some deference?
199
00:15:32,230 --> 00:15:35,680
Let me tell you. Even if I prepare an imperial banquet,
200
00:15:35,680 --> 00:15:38,570
it won't be as good as just a few words from you as his son.
201
00:15:38,570 --> 00:15:41,770
Enough already. I will go back when it's time to go back.
202
00:15:41,770 --> 00:15:44,280
Did you get him to read the instructions?
203
00:15:44,280 --> 00:15:45,990
I never took it out at all.
204
00:15:45,990 --> 00:15:49,250
Then why did you go in the first place? Not just to chat with my father about the sky, the earth, and life, right?
205
00:15:49,250 --> 00:15:51,690
For the majority of the time, we talked about you.
206
00:15:51,690 --> 00:15:57,950
And also I feel that using personal relationships to do business is rather improper.
207
00:15:58,440 --> 00:16:01,890
You... Then how about your boss?
208
00:16:02,380 --> 00:16:04,150
She...
209
00:16:06,660 --> 00:16:08,050
Why is she here?
210
00:16:08,050 --> 00:16:10,210
Su Mang!
211
00:16:10,210 --> 00:16:12,330
- Wait a moment for me. \N- Okay.
212
00:16:13,960 --> 00:16:15,730
Why are you in the hospital?
213
00:16:15,730 --> 00:16:18,910
Do you feel unwell? Good thing Tang Ming is just there.
214
00:16:18,910 --> 00:16:22,280
- Tang Ming! Come here! Hurry! \N- It's okay.
215
00:16:22,280 --> 00:16:26,590
It's fine. Although Tang Ming is from Internal Medicine, he knows about all basic medical knowledge. Come.
216
00:16:26,590 --> 00:16:28,560
- Really no need.\N- Go and help check her up.
217
00:16:28,560 --> 00:16:30,970
You don't need to be polite. Zheng Chu's friend is my friend.
218
00:16:30,970 --> 00:16:33,200
- Just treat it as employee benefits, right?\N- Thank you. No need.
219
00:16:33,200 --> 00:16:34,990
- Are you holding your medical chart?\N- I told you that there's no need.
220
00:16:34,990 --> 00:16:39,020
- No need to be like this. Are you crazy?! \N- No, let Tang Ming see it. It's fine. Afraid of--\N- I am here for gynecology!
221
00:16:50,240 --> 00:16:52,010
I'll go to the patients' room.
222
00:17:09,000 --> 00:17:11,890
Say, Su Mang, calm down a little. A person who doesn't know should not be held responsible.
223
00:17:11,890 --> 00:17:14,250
If I had known you had an gynecologic-related illness, I surely...
224
00:17:14,250 --> 00:17:16,430
What are you saying?
225
00:17:19,820 --> 00:17:21,910
You're back?
226
00:17:29,070 --> 00:17:32,460
- If I had known that you--\N- Who are you saying is sick? I think that you are the one who is sick.
227
00:17:32,460 --> 00:17:37,560
Let me tell you that you should be careful of your attitude. We currently are at home, not in the office. Stop giving me that boss-like attitude.
228
00:17:37,560 --> 00:17:41,320
Then let me tell you, too. Although we live across from each other, I don't want to have anything to do with you.
229
00:17:41,320 --> 00:17:43,130
Don't think of trying to suck up or curry favor.
230
00:17:43,130 --> 00:17:48,570
Okay. Okay. It was indeed my fault earlier in causing embarrassment. Isn't it enough that I apologize for it?
231
00:17:48,570 --> 00:17:50,270
I'm not accepting it.
232
00:17:50,270 --> 00:17:52,160
Then I even get to save trouble.
233
00:17:52,160 --> 00:17:55,810
Wait. Can you make hot-and-sour noodles?
234
00:17:55,810 --> 00:17:59,790
- I'll call you when it's done. \N- Wait. Add two poached eggs.
235
00:17:59,790 --> 00:18:01,330
- Okay. \N- Wait.
236
00:18:01,330 --> 00:18:04,160
Can you say everything at once?
237
00:18:05,160 --> 00:18:08,620
I want to monitor your cooking. What if you put poison in it?
238
00:18:10,430 --> 00:18:13,390
I'll tell you beforehand that I don't eat ginger or garlic.
239
00:18:13,390 --> 00:18:15,590
Also, you can't put carrots or parsley.
240
00:18:15,590 --> 00:18:17,270
It's not good to be picky about food.
241
00:18:17,270 --> 00:18:20,270
Just from looking at your face, I can tell you lack a balanced diet.
242
00:18:20,270 --> 00:18:22,460
I like beauty that is unbalanced.
243
00:18:22,460 --> 00:18:24,560
Picky women have high standards.
244
00:18:24,560 --> 00:18:26,480
So stupid.
245
00:18:26,480 --> 00:18:28,100
What did you say?
246
00:18:28,100 --> 00:18:30,530
I said that what you said is right.
247
00:18:31,410 --> 00:18:34,400
Have a better attitude if you're treating me to a meal.
248
00:18:34,400 --> 00:18:37,860
What you said is right. May the honored guest sit on the sofa and wait for a while.
249
00:18:43,460 --> 00:18:47,590
Beautiful! Hurry and call it, Earl.
250
00:18:47,590 --> 00:18:48,700
Call it.
251
00:18:48,700 --> 00:18:51,550
Enough already. Stop teasing him. Eat already.
252
00:18:52,730 --> 00:18:54,850
I'll give you two more.
253
00:18:57,230 --> 00:19:01,290
Wow, you made so many dishes. Did you use to be a chef?
254
00:19:01,290 --> 00:19:04,200
I only ordered a bowl of noodles, okay?
255
00:19:04,850 --> 00:19:06,590
Where are my poached eggs?
256
00:19:06,590 --> 00:19:10,420
There are no more eggs at home. That's why I made a table of dishes to make up for it.
257
00:19:10,420 --> 00:19:13,520
With such good culinary skills, you must have learned this from chasing after so many girls.
258
00:19:13,520 --> 00:19:16,330
In your eyes, am I some kind of Casanova?
259
00:19:16,330 --> 00:19:20,760
Don't think so highly of yourself. A Casanova is handsome with lots of gold, which one do you have?
260
00:19:20,760 --> 00:19:22,940
At best, you are just gold-plated.
261
00:19:29,930 --> 00:19:31,700
Hello? Uncle Tang.
262
00:19:33,860 --> 00:19:38,530
Okay. Okay. I'll send the proposal over to you again.
263
00:19:38,530 --> 00:19:40,220
Okay, don't worry.
264
00:19:40,220 --> 00:19:44,320
Okay. Have a good rest.
265
00:19:45,450 --> 00:19:48,730
Uncle Tang... Was it President Tang?
266
00:19:48,730 --> 00:19:52,180
President Tang asked me to send over the proposal to him again.
267
00:19:52,180 --> 00:19:56,600
He personally called you? Why?
268
00:19:56,600 --> 00:20:00,950
I don't know. It's probably because I cooked a meal for him this morning.
269
00:20:03,310 --> 00:20:07,190
This morning, you took a day off to cook meal was actually for him?
270
00:20:07,190 --> 00:20:09,010
You should've said so earlier.
271
00:20:09,010 --> 00:20:13,770
It's just personal matters. No need. Just treat it as a surprise harvest.
272
00:20:22,920 --> 00:20:26,220
I didn't put any onion, ginger, or garlic in all of these.
273
00:20:26,220 --> 00:20:28,370
Make a call to Director Su of MG International Group.
274
00:20:28,370 --> 00:20:30,690
Tell her to come to the office tomorrow morning
275
00:20:30,690 --> 00:20:33,660
to talk about the contract signing for the collaboration.
276
00:20:35,390 --> 00:20:37,880
Here, drink tea.
277
00:20:40,630 --> 00:20:42,330
Your mood is pretty good today.
278
00:20:42,330 --> 00:20:45,840
Although it wasn't him who made the dishes,
279
00:20:45,840 --> 00:20:47,760
it's enough that he has the heart for it.
280
00:20:47,760 --> 00:20:49,960
Then stop being so insistent about it.
281
00:20:49,960 --> 00:20:54,700
Young people have thin skin. Just give him \Nan excuse to back off.
282
00:20:54,700 --> 00:20:56,780
Xiao Zheng's culinary skills are not bad, right?
283
00:20:56,780 --> 00:21:01,190
Not bad. Too bad, you didn't have the fortune to taste it today.
284
00:21:01,190 --> 00:21:05,220
Hey, don't say that the taste of his cooking today can be compared to yours when you were younger.
285
00:21:05,220 --> 00:21:10,120
What do you mean by that? Are you complaining that my cooking is getting worse?
286
00:21:10,120 --> 00:21:13,030
In the future, don't eat it when I cook.
287
00:21:18,140 --> 00:21:21,640
[Tangs Corporation/MG International Group Cooperation Signing Ceremony]
288
00:21:44,150 --> 00:21:48,100
Really?! The contract has been signed?! Then congratulations!
289
00:21:48,100 --> 00:21:50,810
You have to treat me to a big meal.
290
00:21:50,810 --> 00:21:53,040
Hey, think about it. What do you want to eat?
291
00:21:53,040 --> 00:21:56,010
- Think about it...\N- Get out.
292
00:21:56,010 --> 00:21:59,110
- Tang Guoguo! \N- I'm talking on the phone right now!
293
00:21:59,110 --> 00:22:02,230
Sorry, sorry. Please continue your call.
294
00:22:02,230 --> 00:22:04,980
Fried chicken? Hotpot?
295
00:22:04,980 --> 00:22:07,850
- Sichuan dishes? Grilled fishes?\N- No. Tang Guoguo, hang up the phone.
296
00:22:07,850 --> 00:22:10,500
Hang up your call right now.
297
00:22:11,350 --> 00:22:13,690
Chu Chu, I'll call you back later, okay?
298
00:22:13,690 --> 00:22:15,960
Okay, bye.
299
00:22:15,960 --> 00:22:18,450
Tang Guoguo, I'm your agent.
300
00:22:18,450 --> 00:22:20,870
I'm responsible for you. Explain this to me.
301
00:22:20,870 --> 00:22:24,660
Why is there a man hugging you in this picture?
302
00:22:25,700 --> 00:22:28,420
Oh this matter. He's a friend.
303
00:22:28,420 --> 00:22:31,390
That day, I got drunk so he took care of me.
304
00:22:31,390 --> 00:22:33,470
- That simple? \N- That simple.
305
00:22:33,470 --> 00:22:38,190
My good Tony, it's not as if you haven't handled matters like this.
306
00:22:38,190 --> 00:22:41,710
I remember now. You used to handle only small time celebrities.
307
00:22:41,710 --> 00:22:46,220
Even if there was some scandal, the reporters wouldn't really bother with it, am I right?
308
00:22:46,220 --> 00:22:49,510
Actually, you just have to get used to it.
309
00:22:49,510 --> 00:22:52,450
Look. My clothes are not disheveled, right?
310
00:22:52,450 --> 00:22:55,140
This picture also doesn't really show my face clearly, right?
311
00:22:55,140 --> 00:22:58,050
- That's right.\N- Then it's done.
312
00:22:58,050 --> 00:23:02,550
What right? This is because they weren't able to take a clear picture.
313
00:23:02,550 --> 00:23:05,170
What if it was taken clearly?
314
00:23:05,170 --> 00:23:08,190
Say it. How far did you two go that day?
315
00:23:08,190 --> 00:23:12,280
What "how far?" I just slept in his house for one night.
316
00:23:12,280 --> 00:23:15,960
Then that's good. What?! You slept in his house for one night?!
317
00:23:15,960 --> 00:23:19,100
You went to his house to sleep overnight?
318
00:23:19,890 --> 00:23:22,680
Can you think more innocently?
319
00:23:22,680 --> 00:23:25,750
I just slept in his house. He slept on his own while I slept on my own.
320
00:23:25,750 --> 00:23:28,030
Nothing happened.
321
00:23:28,030 --> 00:23:31,190
Tang Guoguo, Tang Guoguo, hey... you were drunk.
322
00:23:31,190 --> 00:23:35,790
You went to a man's house to sleep overnight and you are asking me to think more innocently?
323
00:23:35,790 --> 00:23:39,760
What if... he wants to... towards you... you understand?
324
00:23:39,760 --> 00:23:41,440
He dares?
325
00:23:41,440 --> 00:23:44,020
No. No. Tell me. Who is he?
326
00:23:44,020 --> 00:23:46,060
Where does he work? I must find him.
327
00:23:46,060 --> 00:23:50,670
What if we were able to handle this on our side but he then says something to the media, then how do we...
328
00:23:50,670 --> 00:23:52,430
Tony,
329
00:23:54,130 --> 00:23:59,340
I know that you are worried about me. But what a celebrity fears the most is lack of visibility.
330
00:23:59,340 --> 00:24:01,560
Look. Once everyone start talking about me,
331
00:24:01,560 --> 00:24:04,690
I can then stay in the headlines. Isn't that great?
332
00:24:04,690 --> 00:24:07,880
Moreover, you must believe me. The rhythm of life right now goes so fast.
333
00:24:07,880 --> 00:24:13,050
In a few days, everyone will forget about this thing totally. Okay?
334
00:24:13,050 --> 00:24:15,890
- That simple?\N- Simple.
335
00:24:15,890 --> 00:24:19,400
Tony...
336
00:24:19,400 --> 00:24:23,560
- Tony...\N- Go...
337
00:24:23,560 --> 00:24:26,350
Enough already. So annoying.
338
00:24:28,390 --> 00:24:30,240
Tony...
339
00:24:30,240 --> 00:24:35,000
Go...
340
00:24:40,070 --> 00:24:43,190
Congratulations Director Su for getting the huge Tang Shi project.
341
00:24:43,190 --> 00:24:44,970
Don't just congratulate me.
342
00:24:44,970 --> 00:24:47,470
This is a group effort after all.
343
00:24:47,470 --> 00:24:49,910
Of course, the most important is Zheng Chu.
344
00:24:49,910 --> 00:24:51,990
For this collaboration, his contributions cannot be denied.
345
00:24:51,990 --> 00:24:54,800
It's really nothing. Actually, everyone's work was done well.
346
00:24:54,800 --> 00:24:59,180
Listen to how he talks. He is indeed the boss' favorite. He's even talking like a bureaucrat.
347
00:24:59,180 --> 00:25:02,800
Now you know the advantage of being a man with a cold exterior but wild interior.
348
00:25:02,800 --> 00:25:06,750
How about this? Today, you guys can get off of work half an hour early.
349
00:25:06,750 --> 00:25:09,460
Everyone, go and relax as much as you like.
350
00:25:09,460 --> 00:25:12,560
I will pay for any expenses.
351
00:25:15,600 --> 00:25:17,320
Wait a minute. Then...
352
00:25:17,320 --> 00:25:20,320
Director Su, you are not going?
353
00:25:20,320 --> 00:25:23,650
I won't be going. You guys have fun. Enjoy.
354
00:25:26,580 --> 00:25:29,320
The sun just rose from the west.
355
00:25:29,320 --> 00:25:30,830
Brother Chu,
356
00:25:30,830 --> 00:25:34,510
hurry and tell us what secret technique you used to get Black Spider to be so kind.
357
00:25:34,510 --> 00:25:37,640
- That's right.\N- If I tell you, will it still be a secret technique?
358
00:25:37,640 --> 00:25:40,730
Come. Come. Pack up and let's get off work.
359
00:25:40,730 --> 00:25:43,610
Sing one for me later; something by one of The Four Heavenly Kings of Hong Kong.
360
00:25:43,610 --> 00:25:45,340
Forget about you. Just go and fetch your neighbors' children.
361
00:25:45,340 --> 00:25:48,860
How come you won't take me with you?
362
00:25:51,500 --> 00:25:53,630
I want you to be happy!
363
00:25:53,630 --> 00:25:57,070
- Thank you!\N- Good!
364
00:25:57,740 --> 00:26:00,730
What good? I didn't even understand what she was singing. Come, give me the mic.
365
00:26:00,730 --> 00:26:02,150
- It sounded quite nice.\N- Come over.Give it to me.
366
00:26:02,150 --> 00:26:05,240
Brother Chu, come and sing one.
367
00:26:05,240 --> 00:26:08,200
That... I will be in charge of clapping, okay? They can sing.
368
00:26:08,200 --> 00:26:09,800
What's wrong with singing a song?
369
00:26:09,800 --> 00:26:12,140
Isn't it enough if I clap with both my hands and feet?
370
00:26:12,140 --> 00:26:14,160
It's fine, too, if you don't want to sing.
371
00:26:14,160 --> 00:26:15,680
But you should at least drink, right?
372
00:26:15,680 --> 00:26:18,190
- Fine, that's no problem. \N - After all, we've been busy for a good week or so.
373
00:26:18,190 --> 00:26:22,520
But I feel that... just drinking these beers is a bit boring.
374
00:26:22,520 --> 00:26:26,880
Anyway, Director Su is paying tonight. Shouldn't we order some pricey alcohol?
375
00:26:26,880 --> 00:26:28,330
Right!
376
00:26:28,330 --> 00:26:30,200
Hey, I think that...
377
00:26:30,200 --> 00:26:34,400
That one on top looks pretty good. What's it called? Las Vegas? How much for a bottle?
378
00:26:34,400 --> 00:26:36,690
Is it more than ¥10,000? That one, Miss--
379
00:26:36,690 --> 00:26:40,290
I've had that one before. It isn't only expensive, it also goes to your head.
380
00:26:40,290 --> 00:26:43,430
I think we should just drink beer. It's good. Beer is enjoyable!
381
00:26:43,430 --> 00:26:46,130
Come, come! Brothers, sisters, you've all worked hard this week.
382
00:26:46,130 --> 00:26:48,710
- Come. Let us pump up the atmosphere. \N- Okay.
383
00:26:48,710 --> 00:26:51,400
- Cheers!\N- Zheng Chu knows to feel sorry for Director Su.
384
00:26:51,400 --> 00:26:53,240
No wonder she made you the leader.
385
00:26:53,240 --> 00:26:56,250
That's right. What are you doing? It's not like we are spending your money.
386
00:26:56,250 --> 00:26:59,870
Moreover, we all worked very hard for this project. Don't be a kill joy.
387
00:26:59,870 --> 00:27:03,840
What killjoy? With so much food to eat, how come it is not enough to stuff your mouth shut? Come...
388
00:27:03,840 --> 00:27:06,070
Sing... Who will be singing? Drink.
389
00:27:06,070 --> 00:27:09,600
Help me choose a song. Wang Fei...
390
00:27:09,600 --> 00:27:12,680
- Hey, it's true.\N- What song should I put?\N- That one titled "Goddess."
391
00:27:12,680 --> 00:27:15,860
It's not like you're spending your own money so why are you getting anxious about it?
392
00:27:15,860 --> 00:27:18,430
Doing that isn't proper.
393
00:27:18,430 --> 00:27:22,230
I'm telling you, if you guys go beyond 10 p,m,, you pay on your own.
394
00:27:23,000 --> 00:27:25,790
- What are you doing? \N- Going to the bathroom.
395
00:27:25,790 --> 00:27:27,030
Where is he going?
396
00:27:27,030 --> 00:27:30,480
Going to the bathroom, didn't you hear? Let's continue singing.
397
00:27:49,830 --> 00:27:51,430
Su Mang.
398
00:27:53,660 --> 00:27:55,290
Why did you come back? Did it end?
399
00:27:55,290 --> 00:27:58,270
No, it just started for awhile. Change and go with me.
400
00:27:58,270 --> 00:28:00,370
What happened? Didn't I tell you to handle it?
401
00:28:00,370 --> 00:28:05,460
Nothing bad happened. I was afraid that I might not be able to guard your money and you would get angry with me if I spend it all.
402
00:28:05,460 --> 00:28:08,460
I am not going. If I go, everyone won't be able to open up and have fun.
403
00:28:08,460 --> 00:28:11,860
Hey, do you know what alcohol they want to order? That alcohol is ¥10,000 per bottle.
404
00:28:11,860 --> 00:28:15,680
You're afraid that I won't be able to pay for it? Alright, go back. Just pace yourselves.
405
00:28:15,680 --> 00:28:18,000
Even if you have money, you-
406
00:28:18,610 --> 00:28:22,160
Oh, my. A rich person only eats this?
407
00:28:22,160 --> 00:28:24,760
Didn't you say takeout isn't healthy?
408
00:28:24,760 --> 00:28:27,970
Eating this is pretty good.
409
00:28:28,570 --> 00:28:31,410
Alright, alright, don't eat it. I'm begging you, don't eat it anymore.
410
00:28:31,410 --> 00:28:34,080
I'll bring you to eat something good. Go, change your clothes.
411
00:28:34,080 --> 00:28:36,950
- What are you doing? I'm really not going. \N- Go change your clothes. Be good.
412
00:28:36,950 --> 00:28:40,770
- What if they...\N- If you don't change, I'm going to help you change, got that?
413
00:28:45,150 --> 00:28:50,870
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
414
00:28:51,940 --> 00:28:54,740
I'd better not enter. If I go in, I will just ruin everyone's fun.
415
00:28:54,740 --> 00:28:57,600
You are already here. Just stop putting on that face.
416
00:28:57,600 --> 00:29:02,360
- What do you mean?\N- No. What I means is you can try the bright route (happy face).
417
00:29:02,360 --> 00:29:04,280
Let's go, let's go.
418
00:29:06,090 --> 00:29:08,270
- Okay, one more, one more!\N- Okay. Come.
419
00:29:08,270 --> 00:29:12,240
15, 15, 20, 15, 10, drink!
420
00:29:12,240 --> 00:29:16,670
Drink! Drink!
421
00:29:17,800 --> 00:29:21,150
Don't drink anymore. Stop drinking!
422
00:29:21,150 --> 00:29:22,850
What are you doing?
423
00:29:25,660 --> 00:29:30,210
What? You've all gone dumb? Seeing Director Su here, shouldn't we all clap?
424
00:29:30,210 --> 00:29:33,210
- Welcome, welcome.\N- Hurry and let Director Su sit.
425
00:29:33,210 --> 00:29:35,780
Here, sit, Director Su.
426
00:29:37,980 --> 00:29:42,350
Oh, right, since Director Su came today, Director Su, sing a song.
427
00:29:42,350 --> 00:29:44,490
My throat doesn't feel good, I can't sing.
428
00:29:44,490 --> 00:29:48,860
Oh, it doesn't feel good? How about this? Drink some red wine.
429
00:29:48,860 --> 00:29:50,220
I don't drink alcohol.
430
00:29:50,220 --> 00:29:53,130
If you don't drink alcohol, then drink a cola. Waiter! Waiter!
431
00:29:53,130 --> 00:29:55,330
No. No. I can't drink carbonated drinks.
432
00:29:55,330 --> 00:29:57,720
Are there people like you?
433
00:29:57,720 --> 00:30:00,740
Just to wet her throat, some want her to drink red wine while others want to order cola.
434
00:30:00,740 --> 00:30:03,650
Just drink some lemon water. Lemon water clears and nourishes your throat.
435
00:30:03,650 --> 00:30:05,480
Here, drink this.
436
00:30:07,780 --> 00:30:11,360
Hey! Hey! Since you have finished drinking the lemon water and your throat has already been moistened, then Director Su
437
00:30:11,360 --> 00:30:15,050
- sing one song.\N- Sing a song!
438
00:30:16,010 --> 00:30:18,890
Director Su, sing a song.
439
00:30:18,890 --> 00:30:23,100
I feel that singing solo is so boring. We should sing a duet.
440
00:30:23,100 --> 00:30:26,990
- Right. Sing a romantic song!\N- Right. Right. Right.
441
00:30:27,530 --> 00:30:28,910
Zheng Chu! You haven't sung yet.
442
00:30:28,910 --> 00:30:34,340
- I was not talking about me!\N- Just hurry and sing.\N- Sing one song.
443
00:30:34,340 --> 00:30:36,700
Come on!
444
00:30:38,330 --> 00:30:41,940
Then fine. I'll let you all experience today what a heavenly voice sounds like.
445
00:30:41,940 --> 00:30:44,250
Great!
446
00:30:44,250 --> 00:30:49,050
Put on "Across the Ocean to See You."
447
00:31:06,500 --> 00:31:10,320
♪ For you, I spent half a year's savings ♪
448
00:31:10,320 --> 00:31:15,140
♪ to sail across the ocean to see you ♪
449
00:31:15,140 --> 00:31:19,920
♪ For this meeting, I even have to repeatedly ♪
450
00:31:19,920 --> 00:31:23,690
♪ practice my breathing ♪
451
00:31:23,690 --> 00:31:27,460
♪ I've never been able to express ♪
452
00:31:27,460 --> 00:31:32,320
♪ a fraction of my innumerable affection in words ♪
453
00:31:32,320 --> 00:31:36,600
♪ For this regret, I ponder endlessly in the night, ♪
454
00:31:36,600 --> 00:31:40,630
♪ unwilling to fall asleep ♪
455
00:31:40,630 --> 00:31:44,990
♪ Memories are always accumulating slowly ♪
456
00:31:44,990 --> 00:31:49,390
♪ I'm unable to erase them from my heart ♪
457
00:31:49,390 --> 00:31:53,730
♪ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♪
458
00:31:53,730 --> 00:31:58,030
♪ I endured all and refused to cry ♪
459
00:31:59,990 --> 00:32:04,190
♪ Unfamiliar city... ♪
460
00:32:04,190 --> 00:32:08,260
♪ In a familiar corner... ♪
461
00:32:08,260 --> 00:32:12,330
♪ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♪
462
00:32:12,330 --> 00:32:16,570
♪ Without regard for what the outcome will be for us ♪
463
00:32:16,570 --> 00:32:20,260
♪ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♪
464
00:32:20,260 --> 00:32:24,910
♪ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♪
465
00:32:24,910 --> 00:32:29,500
♪ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♪
466
00:32:29,500 --> 00:32:34,110
♪ To forever be mutually dependent on each other ♪
467
00:32:35,860 --> 00:32:41,870
♪ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♪
468
00:32:43,520 --> 00:32:51,090
♪ To forever be mutually dependent on each other ♪
469
00:32:53,180 --> 00:32:57,590
Sounded great!
470
00:32:57,590 --> 00:32:59,990
Did you all get schooled?
471
00:33:08,790 --> 00:33:11,140
Did you see? It's not that they "seem" to be having an affair.
472
00:33:11,140 --> 00:33:14,910
They're definitely having an affair. Did you see their flirting glances?
473
00:33:14,910 --> 00:33:17,130
Zheng Chu, that guy, his skills aren't bad.
474
00:33:17,130 --> 00:33:19,690
The new director just arrived recently, and he's already latched on.
475
00:33:19,690 --> 00:33:21,350
I heard that—
476
00:33:21,350 --> 00:33:24,730
What did you hear?
477
00:33:24,730 --> 00:33:27,070
Did you hear that I was promoted or that I got a raise?
478
00:33:27,070 --> 00:33:29,690
How much money is my sucking up worth?
479
00:33:29,690 --> 00:33:32,210
Hey, Zheng Chu, don't be that easily annoyed.
480
00:33:32,210 --> 00:33:34,940
You and the director couldn't have... already?
481
00:33:34,940 --> 00:33:37,870
Couldn't have what? Give me some paper.
482
00:33:37,870 --> 00:33:42,380
Everyone at work knows. You and the director are neighbors, and you slept over at her place before, right?
483
00:33:42,380 --> 00:33:45,110
We all know that you're honorable and upright.
484
00:33:45,110 --> 00:33:47,590
The Black Spider must have seduced you.
485
00:33:47,590 --> 00:33:50,940
Hurry and tell us what virtues she has.
486
00:33:50,940 --> 00:33:53,690
Is it really like they say on the company forums?
487
00:33:53,690 --> 00:33:58,570
An experienced lover who is soft and tender in taste?
488
00:33:59,790 --> 00:34:03,680
There are too many people here, I'll tell you guys inside.
489
00:34:03,680 --> 00:34:05,750
Okay, okay. Let's go.
490
00:34:05,750 --> 00:34:08,160
- You want to speak slander?\N- Why are you hitting people?!
491
00:34:08,160 --> 00:34:09,960
- So what if I hit you?!\N- Who's there?
492
00:34:09,960 --> 00:34:13,400
Can't just speak nicely? You can't speak nicely?!
493
00:34:13,400 --> 00:34:17,010
Let go, Zheng Chu! What are you?!
494
00:34:17,010 --> 00:34:18,930
- Let go!\N- Brother Chu, forget it!
495
00:34:18,930 --> 00:34:20,570
Let go!
496
00:34:20,570 --> 00:34:22,540
Zheng Chu!
497
00:34:24,440 --> 00:34:25,830
I won't fight anymore.
498
00:34:25,830 --> 00:34:30,890
What's going on here? Had too much to drink, so you started a fight? Get back in there!
499
00:34:47,400 --> 00:34:49,060
I'll check my email again later.
500
00:34:49,060 --> 00:34:51,170
It's nearly 10 o'clock. I have to log on to vipshop.com
501
00:34:51,170 --> 00:34:53,380
to nab my favorite makeup product!
502
00:34:53,380 --> 00:34:55,220
It's 50% off today! 50%!
503
00:34:55,220 --> 00:34:58,120
Who will take responsibility if I miss out? I'm not the one getting a promotion and a raise after all.
504
00:34:58,120 --> 00:35:00,560
I should save money when I can.
505
00:35:00,560 --> 00:35:01,590
You really have a lot of gimmicks.
506
00:35:01,590 --> 00:35:04,010
This...
507
00:35:04,010 --> 00:35:06,500
Hey, hey, hey!
508
00:35:06,500 --> 00:35:08,480
Our Hero Zheng has arrived!
509
00:35:08,480 --> 00:35:12,090
- Applause! Where's your applause?\N- Applause! Hero Zheng!
510
00:35:12,090 --> 00:35:14,030
Zheng Chu,
511
00:35:14,030 --> 00:35:17,840
since you're unconcerned with worldly possessions, unlike the rest of us who seek personal profit above all else,
512
00:35:17,840 --> 00:35:20,190
you should give us the chance to score
513
00:35:20,190 --> 00:35:21,880
when such an opportunity arises!
514
00:35:21,880 --> 00:35:24,570
Let me give it a try, too. I'll go to show them my claws
515
00:35:24,570 --> 00:35:26,690
and maybe I'll get to be ¥500 richer.
516
00:35:26,690 --> 00:35:27,820
What are you guys saying?
517
00:35:27,820 --> 00:35:31,450
If fighting can make one get promoted, what kind of company is our company already? A boxing gym?
518
00:35:31,450 --> 00:35:33,910
No... what are you guys saying?
519
00:35:33,910 --> 00:35:35,180
Huh?
520
00:35:35,750 --> 00:35:37,220
Zheng Chu,
521
00:35:37,220 --> 00:35:38,440
you don't know yet?
522
00:35:38,440 --> 00:35:41,850
I am representing the HR department in announcing a very important promotion announcement!
523
00:35:41,850 --> 00:35:43,740
Come, look here.
524
00:35:43,740 --> 00:35:46,730
After being approved by the company's HR department,
525
00:35:46,730 --> 00:35:50,320
Travel Industry Division employee, Zheng Chu,
526
00:35:50,320 --> 00:35:52,230
who is also our mighty hero Zheng,
527
00:35:52,230 --> 00:35:55,420
because of his outstanding work performance, consistent and detailed effort for so many years,
528
00:35:55,420 --> 00:35:58,300
he is promoted to be the manager
529
00:35:58,300 --> 00:36:01,390
of Team A of Travel Industry Division!
530
00:36:01,390 --> 00:36:02,510
What are you doing?
531
00:36:02,510 --> 00:36:05,220
There should be an applause during this time.
532
00:36:05,220 --> 00:36:07,390
Come. Come. Yeah!
533
00:36:07,390 --> 00:36:10,300
We received that early this morning.
534
00:36:10,300 --> 00:36:11,720
Brother Chu,
535
00:36:11,720 --> 00:36:14,550
this time, you were finally able to break through.
536
00:36:14,550 --> 00:36:16,170
But I couldn't tell.
537
00:36:16,170 --> 00:36:20,370
Yesterday, even though Black Spider was very unreasonable towards you, but privately, she actually is very partial to you.
538
00:36:20,370 --> 00:36:22,350
But regardless,
539
00:36:22,350 --> 00:36:26,410
tonight, you must treat the whole Team A to a meal.
540
00:36:26,410 --> 00:36:28,370
A meal is no problem.
541
00:36:28,370 --> 00:36:30,750
But if it goes beyond ¥1,000, everyone one must pay for it yourself!
542
00:36:30,750 --> 00:36:34,240
- You are such a miser!\N- So shameless.
543
00:36:34,240 --> 00:36:35,560
Really...
544
00:36:35,560 --> 00:36:38,020
Director Su.
545
00:36:44,380 --> 00:36:46,730
Have you received the promotion notice form the HR department?
546
00:36:46,730 --> 00:36:48,060
I received it.
547
00:36:48,060 --> 00:36:49,990
Thank you for Director Su's trust and support.
548
00:36:49,990 --> 00:36:53,550
Actually, getting this deal is just a part of my job.
549
00:36:53,550 --> 00:36:55,920
It's good that you are able to think like that.
550
00:36:55,920 --> 00:36:57,260
Everyone, listen up.
551
00:36:57,260 --> 00:37:00,210
Let me announce a decision. Zheng Chu,
552
00:37:00,210 --> 00:37:02,780
had a fight with his co-workers last night for no reasons at all.
553
00:37:02,780 --> 00:37:05,720
This caused a very grave effect to the company's image.
554
00:37:05,720 --> 00:37:09,050
That's why, I have decided to cancel the promotion.
555
00:37:15,540 --> 00:37:19,820
Magically reversing...Team Leader Zheng... Oh, wrong...
556
00:37:19,820 --> 00:37:22,540
Zheng Chu, do you have that feeling now?
557
00:37:22,540 --> 00:37:27,130
That feeling when you're about to eat a big, hot bun that just came out of the oven,
558
00:37:27,130 --> 00:37:30,610
and when you split it open, there's a lot of grease,
559
00:37:30,610 --> 00:37:33,960
and then you are about to put it into your mouth, aaah...
560
00:37:33,960 --> 00:37:36,640
- What is it?\N - It fell.
561
00:37:37,570 --> 00:37:39,210
Why?
562
00:37:39,210 --> 00:37:42,350
It's too hot!!
563
00:37:43,810 --> 00:37:47,300
As the senior connoisseur of our company,
564
00:37:47,300 --> 00:37:50,450
can you share your latest experience with everyone?
565
00:37:50,450 --> 00:37:52,510
Share it. Share it.
566
00:37:52,510 --> 00:37:56,570
If I won't get promoted then I won't get promoted. It's not like it's my first time.
567
00:37:56,570 --> 00:37:58,020
Yo...
568
00:37:58,020 --> 00:38:00,060
Look, look. What does it mean to have self-awareness?
569
00:38:00,060 --> 00:38:02,370
You two should learn more from him.
570
00:38:02,370 --> 00:38:04,270
It's already at this time but his mouth...
571
00:38:04,270 --> 00:38:06,480
is still as tough as the stainless steel.
572
00:38:06,480 --> 00:38:09,660
What are you guys doing?
573
00:38:09,660 --> 00:38:12,380
Are you playing around? Brother Chu, hurry and ask what's going on.
574
00:38:12,380 --> 00:38:14,950
I'll go to the restroom.
575
00:38:19,100 --> 00:38:21,840
How could he get into a fight?
576
00:38:25,490 --> 00:38:27,160
It should be rewritten.
577
00:38:32,420 --> 00:38:34,300
What's with it?
578
00:38:34,300 --> 00:38:36,520
I won't lose any flesh from it anyway.
579
00:38:36,520 --> 00:38:38,230
Fighting!
580
00:38:43,210 --> 00:38:44,260
Director Su.
581
00:38:44,260 --> 00:38:48,020
A promotion decision was just announced earlier. How can you just take it back like that?
582
00:38:48,020 --> 00:38:49,720
Ctrip is a major company after all.
583
00:38:49,720 --> 00:38:53,090
Every promotion decision underwent a strict system of appraisal and review.
584
00:38:53,090 --> 00:38:56,460
How can you just take it back for personal reasons?
585
00:38:56,460 --> 00:38:57,910
Zheng Chu had you come here to ask?
586
00:38:57,910 --> 00:39:01,290
He didn't ask me to come. I couldn't hold it in.
587
00:39:02,200 --> 00:39:05,520
He incited a fight for no reasons at all. Of course, he must be punished for it.
588
00:39:05,520 --> 00:39:08,410
What do you mean by no reason at all?
589
00:39:08,410 --> 00:39:11,150
Director Su, do you even know why Brother Chu got into a fight?
590
00:39:11,150 --> 00:39:13,910
You don't know yet about what people in the company are saying behind your back, right?
591
00:39:13,910 --> 00:39:18,820
It was because Brother Chu heard someone talk in the bathroom about how disorderly your private life is,
592
00:39:18,820 --> 00:39:20,280
describing you like some public bus.
593
00:39:20,280 --> 00:39:22,530
- Xiao Gu!\N- He just couldn't stand it -
594
00:39:23,150 --> 00:39:26,960
Go out. I have an important matter to discuss with Director Su.
595
00:39:26,960 --> 00:39:29,120
But I was telling the truth-
596
00:39:38,020 --> 00:39:41,410
Say it. Didn't you say there was an important matter?
597
00:39:42,540 --> 00:39:46,910
It's this... there was an especially important matter.
598
00:39:46,910 --> 00:39:48,720
It was very important. Important in that...
599
00:39:48,720 --> 00:39:52,060
It's just that we have currently entered
600
00:39:52,060 --> 00:39:53,860
the pilot stage of operation with Tangs. And then,
601
00:39:53,860 --> 00:39:57,260
as a seasoned five-star hotel, Tangs has a very comprehensive
602
00:39:57,260 --> 00:40:00,330
supply chain of food, that's right.
603
00:40:00,330 --> 00:40:03,830
And then, based on considerations for safety, we should...
604
00:40:03,830 --> 00:40:08,670
check this food aspect. And then, I already discussed this with the hotel and they have agreed with it.
605
00:40:08,670 --> 00:40:13,940
How about if I just bring you the files of the suppliers later?
606
00:40:15,890 --> 00:40:17,870
You only want to talk to me about this?
607
00:40:17,870 --> 00:40:19,400
Yes.
608
00:40:24,190 --> 00:40:25,710
Okay.
609
00:40:26,250 --> 00:40:29,470
Go then. Arrange the Hainan matters.
610
00:40:29,470 --> 00:40:31,930
Okay, then I'll go out first.
611
00:40:31,930 --> 00:40:34,260
You don't have anything to ask me?
612
00:40:39,140 --> 00:40:40,680
Regarding the promotion.
613
00:40:40,680 --> 00:40:44,070
You already said it. It's because of the brawl.
614
00:40:48,300 --> 00:40:49,930
It's good that you know.
615
00:40:50,520 --> 00:40:52,290
Next time, don't be so rash.
616
00:40:52,290 --> 00:40:54,020
I won't dare to do it again.
617
00:41:03,800 --> 00:41:05,880
Take a look.
618
00:41:05,880 --> 00:41:07,240
What is it?
619
00:41:07,240 --> 00:41:09,160
It's the route your department developed last time.
620
00:41:09,160 --> 00:41:12,960
The market result is so horrible to look at.
621
00:41:12,960 --> 00:41:15,930
Shouldn't this matter be handled by your Marketing Department?
622
00:41:15,930 --> 00:41:17,480
Director Su,
623
00:41:17,480 --> 00:41:19,620
this route was developed by your team.
624
00:41:19,620 --> 00:41:23,420
Our Marketing Department also spent a lot of human and financial resources on it.
625
00:41:23,420 --> 00:41:25,890
Right now, customers are complaining about it. Tell me.
626
00:41:25,890 --> 00:41:28,330
Who will bear this responsibility?
627
00:41:28,330 --> 00:41:31,670
Don't worry, if it's a problem with my department,
628
00:41:31,670 --> 00:41:33,700
we will definitely take responsibility.
629
00:41:33,700 --> 00:41:35,210
Okay.
630
00:41:35,210 --> 00:41:37,780
Then I'll wait for your resolution plan.
631
00:41:42,570 --> 00:41:45,960
Director Su, I want to give you some advice.
632
00:41:45,960 --> 00:41:49,160
You better just focus more attention on your work.
633
00:41:49,160 --> 00:41:53,500
Getting famous from rumors isn't a good thing.
634
00:41:53,500 --> 00:41:55,360
That's new.
635
00:41:55,360 --> 00:41:58,640
When did Director Fei start to pay attention to rumors, too?
636
00:41:59,820 --> 00:42:01,840
I am doing this for your own good.
637
00:42:28,030 --> 00:42:38,060
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
638
00:42:59,840 --> 00:43:03,240
♫ Should I wait for you? ♫
639
00:43:03,240 --> 00:43:06,560
♫ I don't even dare to ask myself ♫
640
00:43:06,560 --> 00:43:10,580
♫ Afraid that when I can't find an answer, ♫
641
00:43:10,580 --> 00:43:13,520
♫ it'll also happen to rain ♫
642
00:43:13,520 --> 00:43:16,960
♫ You who's always too slow ♫
643
00:43:16,960 --> 00:43:20,370
♫ Or am I too anxious? ♫
644
00:43:20,370 --> 00:43:25,330
♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫
645
00:43:26,760 --> 00:43:30,210
♫ In a world that keeps on spinning ♫
646
00:43:30,210 --> 00:43:40,590
♫ How many times do I have to stumble, in order to wait till you arrive? ♫
647
00:43:40,590 --> 00:43:43,960
♫ I said I won't give up ♫
648
00:43:43,960 --> 00:43:47,890
♫ Yet I'm becoming more and more ♫
649
00:43:47,890 --> 00:43:54,550
♫ Timid ♫\N♫ To continue to love you ♫
57592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.