All language subtitles for Across.the.Ocean.to.See.You.E07.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,050 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 2 00:00:07,970 --> 00:00:15,180 ♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫ 3 00:00:16,050 --> 00:00:23,420 ♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫ 4 00:00:24,010 --> 00:00:31,340 ♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫ 5 00:00:32,050 --> 00:00:39,750 ♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫ 6 00:00:39,750 --> 00:00:47,270 ♫ Memories are always accumulating slowly. I'm unable to erase them from my heart ♫ 7 00:00:48,050 --> 00:00:52,000 ♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫ 8 00:00:52,000 --> 00:00:57,060 ♫ I endured all and refused to cry ♫ 9 00:00:58,030 --> 00:01:01,910 ♫ Unfamiliar city... ♫ 10 00:01:01,910 --> 00:01:05,100 ♫ In a familiar corner... ♫ 11 00:01:06,010 --> 00:01:13,800 ♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before without regard for what the outcome will be for us ♫ 12 00:01:13,800 --> 00:01:21,780 ♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away. I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫ 13 00:01:21,780 --> 00:01:32,300 ♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world to forever be mutually dependent on each other ♫ 14 00:01:32,300 --> 00:01:35,120 - Episode 7 - 15 00:01:39,970 --> 00:01:46,070 Shanshan is my friend, friend, friend! I've said it three times because it's important. 16 00:01:46,070 --> 00:01:49,330 Okay, let's talk about something else. 17 00:01:49,330 --> 00:01:52,730 The reason I wanted to meet up today was to ask for your help. 18 00:01:52,730 --> 00:01:55,130 My project was ruined by you. 19 00:01:55,130 --> 00:01:59,880 My boss gave me the ultimatum to get this deal. 20 00:01:59,880 --> 00:02:05,060 - Shouldn't you look for Guoguo--\N- Stop there. This time around, I am completely depending on you. You must help me. 21 00:02:05,060 --> 00:02:07,730 For as long as I've worked in this company, 22 00:02:07,730 --> 00:02:12,030 it's my first time working with someone as tough as this demon woman. 23 00:02:12,030 --> 00:02:15,220 Previously, I wanted to resign because my boss wasn't competent. 24 00:02:15,220 --> 00:02:18,990 Now that I'm staying, I can't have that demon woman look down on me. 25 00:02:18,990 --> 00:02:21,660 This time around, I'm either going to succeed or die trying. 26 00:02:21,660 --> 00:02:25,020 If you don't help me, I can only wait for the end of me. 27 00:02:26,130 --> 00:02:29,130 Do you know how many times you mentioned your boss as you were talking? 28 00:02:29,130 --> 00:02:32,840 Don't always argue and become addicted to torturing each other. 29 00:02:33,920 --> 00:02:37,790 Have you seen two men so full of energy? 30 00:02:37,790 --> 00:02:39,920 I'm telling you that she's more of a man than you. 31 00:02:39,920 --> 00:02:44,420 Okay, give me some time. I'll try to figure something out. 32 00:02:45,180 --> 00:02:46,880 Two days. 33 00:02:46,880 --> 00:02:50,600 If I have any news, I'll contact you. I have to work my shift now. 34 00:02:54,730 --> 00:02:56,290 Hurry! 35 00:02:56,290 --> 00:02:58,050 Yeah. 36 00:03:14,630 --> 00:03:17,520 Dad, I'm not a child anymore. 37 00:03:17,520 --> 00:03:20,820 Even if she really were my girlfriend, you wouldn't have the right to interfere! 38 00:03:20,820 --> 00:03:22,790 You... stand... 39 00:03:22,790 --> 00:03:26,030 Dad! Dad! Tang Ming, you're really too much! 40 00:03:27,940 --> 00:03:32,320 Are you not grateful that they've cared for you ever since you were young? 41 00:03:32,320 --> 00:03:36,230 For his family's sake, Uncle is always busy, struggling, 42 00:03:36,230 --> 00:03:40,060 and socializing. Don't you feel for him? 43 00:03:50,730 --> 00:03:54,570 - What is it, Guoguo?\N- Brother, hurry home to check on Dad. 44 00:03:54,570 --> 00:03:56,310 - What's wrong with Dad?\N- It's his chronic problem again. 45 00:03:56,310 --> 00:04:00,380 He keeps saying his chest feels tight. Dr. Ma is still at our house right now. 46 00:04:00,380 --> 00:04:02,310 Okay, I'll be home soon. 47 00:04:07,590 --> 00:04:10,300 Dr. Ma, thank you so much for your hard work. 48 00:04:10,300 --> 00:04:12,570 Not at all. It's my duty. 49 00:04:12,570 --> 00:04:14,780 - Tang Ming.\N- Brother. 50 00:04:14,780 --> 00:04:18,160 Dr. Ma, how's my father? 51 00:04:18,160 --> 00:04:21,590 Don't worry, it's nothing serious. It's the same old trouble as before. 52 00:04:21,590 --> 00:04:26,140 He just needs to rest and stay away from anything that provokes him. You know all this. 53 00:04:26,140 --> 00:04:27,440 I understand. 54 00:04:27,440 --> 00:04:30,210 I still have work, so I'll take my leave. 55 00:04:31,670 --> 00:04:33,360 I won't send you out. 56 00:04:36,760 --> 00:04:42,960 Guoguo, I won't go up for now. If Dad sees me, his blood pressure will only go up. 57 00:04:42,960 --> 00:04:46,370 Take care of him. Call me if anything comes up. 58 00:04:50,440 --> 00:04:52,210 Bye. 59 00:04:58,970 --> 00:05:01,070 [Building No. 6, House No. 105: Magic Show] 60 00:05:01,770 --> 00:05:07,320 - Guoguo! Guoguo!\N♫ Most beautiful sky within the rain where you are holding an umbrella ♫ 61 00:05:07,320 --> 00:05:14,040 ♫ In this world, there's just you and me left ♫ 62 00:05:14,040 --> 00:05:21,650 ♫ Wet left shoulder, hair line that's taking too long to dry ♫ 63 00:05:21,650 --> 00:05:22,820 - The number you dialed...\N♫ So you have already ♫ 64 00:05:22,820 --> 00:05:28,100 - Not answering your phone? Let's see how long you can hide from me.\N♫ occupied all my sight ♫ 65 00:05:28,100 --> 00:05:33,730 ♫ A sleepless night always feel so long ♫ 66 00:05:33,730 --> 00:05:41,170 ♫ The ceiling seems to be full of your smiling faces ♫ 67 00:05:41,170 --> 00:05:46,710 ♫ and that gentle face saying goodnight to me ♫ 68 00:05:46,710 --> 00:05:48,350 Hello? 69 00:05:50,130 --> 00:05:53,030 What journal? You got the wrong number. 70 00:05:56,140 --> 00:06:02,510 ♫ Quietly I realized that I really like you ♫ 71 00:06:02,510 --> 00:06:07,360 ♫ Lightly, you opened up my heart's door like this ♫ 72 00:06:07,360 --> 00:06:09,280 Threatening me? 73 00:06:10,610 --> 00:06:13,450 Don't you know that I grew up under constant threat. 74 00:06:13,450 --> 00:06:19,290 ♫ that moment in my forehead; I just want to say knock, I like you so much ♫ 75 00:06:26,130 --> 00:06:27,790 What is it this early in the morning? 76 00:06:27,790 --> 00:06:29,100 - Let's talk inside.\N- Wait, wait. 77 00:06:29,100 --> 00:06:31,550 I-I just scrubbed the floors. Just tell me here. 78 00:06:31,550 --> 00:06:34,240 That doesn't sound right. You must be hiding a woman inside! 79 00:06:34,240 --> 00:06:36,920 A woman? There's a female ghost inside of my room. 80 00:06:36,920 --> 00:06:39,320 All the more reason to take a look. 81 00:06:40,290 --> 00:06:42,770 Look how scared you got. Here, this is for you. 82 00:06:42,770 --> 00:06:44,130 What is this? 83 00:06:44,130 --> 00:06:48,090 Didn't you want to take care of my dad? All the info's inside. Have a look. 84 00:06:48,540 --> 00:06:51,200 Hey, you can't come in! 85 00:06:52,020 --> 00:06:53,240 Your friend? 86 00:06:53,240 --> 00:06:54,750 - Hello.\N- Hello. 87 00:06:54,750 --> 00:06:57,060 I'm done, so I'll go. 88 00:07:00,640 --> 00:07:02,060 You two live together? 89 00:07:02,060 --> 00:07:06,250 What nonsense is that? Her bathroom's broken, so she borrowed mine. 90 00:07:06,250 --> 00:07:12,630 My intuition tells me that she must feel safe around you if she came over dressed like that. Take advantage of the chance. 91 00:07:12,630 --> 00:07:15,550 Like this, is she considered a woman? 92 00:07:23,340 --> 00:07:25,080 Xiao Gu, this is for you. 93 00:07:25,080 --> 00:07:30,030 Like this part, I feel that we would need to provide more details. 94 00:07:41,750 --> 00:07:43,860 Director Su, Zheng Chu isn't in. 95 00:07:43,860 --> 00:07:47,350 - Not in?\N- Yes, he didn't come to work today. 96 00:07:47,350 --> 00:07:49,040 Okay. 97 00:07:54,160 --> 00:07:55,580 Jiajia, 98 00:07:55,580 --> 00:07:58,130 - where's Zheng Chu?\N- He took the day off. 99 00:07:58,130 --> 00:08:00,800 For what reason? 100 00:08:00,800 --> 00:08:04,370 He said it was for family matters, but I'm not sure about the details. 101 00:08:04,370 --> 00:08:05,950 [Family matters] 102 00:08:17,060 --> 00:08:19,110 Family matters? 103 00:08:27,400 --> 00:08:30,400 [Expecting Mothers Group: Ectopic Pregnancy] 104 00:08:46,340 --> 00:08:50,610 Ella? I have something to attend to today, so I have to leave for a bit. 105 00:08:50,610 --> 00:08:52,980 If anything comes up at work, give me a call. 106 00:08:52,980 --> 00:08:55,040 Okay. 107 00:09:33,860 --> 00:09:36,270 Why didn't you knock when you came in?! 108 00:09:39,190 --> 00:09:43,580 You took the day off for "family matters" so you could come home to cook? 109 00:09:43,580 --> 00:09:47,020 Could cooking count as work? 110 00:09:47,020 --> 00:09:51,920 Moreover, there are no rules that say I can't take time off to cook food. 111 00:09:53,390 --> 00:09:55,180 What are you doing here during work hours? 112 00:09:55,180 --> 00:09:57,350 Is that your business?! 113 00:09:57,350 --> 00:09:58,890 Right. Right. 114 00:09:58,890 --> 00:10:02,700 - Zheng Chu, you're the most irresponsible employee I've ever met.\N- Yes. Yes. 115 00:10:02,700 --> 00:10:05,630 I thought that you were going to commit suicide because you couldn't get the deal. 116 00:10:05,630 --> 00:10:09,640 But you seem to be in a great mood. You even came home to cook. 117 00:10:20,400 --> 00:10:23,550 Hey, that's enough. I didn't make it for you. 118 00:10:24,210 --> 00:10:26,140 What's the big deal if I eat some? Why are you acting so petty? 119 00:10:26,140 --> 00:10:28,210 You... 120 00:10:28,210 --> 00:10:30,580 It's a bit bland. You should add some salt. 121 00:10:30,580 --> 00:10:34,950 And let me give you a recommendation. Your little girlfriend doesn't suit this type of greasy food. 122 00:10:34,950 --> 00:10:39,530 She's a celebrity, so she has to keep up her figure. How many calories does this have? 123 00:10:41,210 --> 00:10:42,860 I got it. The food's not for me. 124 00:10:42,860 --> 00:10:47,170 Beautiful. Beautiful. Beautiful. 125 00:10:47,170 --> 00:10:48,170 Are you calling me? 126 00:10:48,170 --> 00:10:51,210 Beautiful. Beautiful. 127 00:10:51,210 --> 00:10:55,120 This bird's rather smart, and much more tactful than its owner. 128 00:10:55,120 --> 00:10:58,320 He has a name. It's Earl. 129 00:10:58,320 --> 00:11:01,830 Earl, call me again. 130 00:11:01,830 --> 00:11:02,710 Beautiful. 131 00:11:02,710 --> 00:11:04,180 What a good bird. 132 00:11:04,180 --> 00:11:07,210 He calls out "Beautiful" even when he sees men. 133 00:11:09,250 --> 00:11:13,590 A smooth talking bird. The type of owner gets the kind of bird like him. 134 00:11:13,590 --> 00:11:19,420 I'm warning you. If you don't sign the deal with Tangs Group, not only will you be leaving... 135 00:11:19,960 --> 00:11:22,700 Hey, don't have ideas about my Earl. 136 00:11:22,700 --> 00:11:26,290 I am indeed thinking of getting him, so what? 137 00:11:29,880 --> 00:11:32,060 Your day's pay will be deducted. 138 00:11:38,230 --> 00:11:41,590 The explanation for the medicines are all in there. Remember to let him take them. 139 00:11:41,590 --> 00:11:44,990 Oh, right. You must not tell him that I asked you to do this. Do you hear me? 140 00:11:44,990 --> 00:11:49,710 This is a good chance for you to show your filiality to him but instead you let me be the beneficiary. 141 00:11:49,710 --> 00:11:53,560 Who is trying to benefit you? If you tell him about it, he might not take them at all. 142 00:11:53,560 --> 00:11:55,900 Don't worry, okay? 143 00:12:03,920 --> 00:12:06,320 I made these boxes of dishes inside today. 144 00:12:06,320 --> 00:12:09,320 If you feel that the soup has gotten cold, \Nyou can heat it up for him. 145 00:12:09,320 --> 00:12:14,830 I heard that uncle's stomach these past few days isn't doing well so I added some Yunan sauerkraut. It can help as an appetizer. 146 00:12:14,830 --> 00:12:17,670 And also, this bottle is a juice made from pomegranate and corn silk. 147 00:12:17,670 --> 00:12:21,290 - I heard it can lower his blood sugar. Later, put it inside the refrigerator.\N- Okay. Okay. 148 00:12:21,290 --> 00:12:24,510 - I'll put it here.\N- Be careful. 149 00:12:25,770 --> 00:12:28,130 - Be careful.\N- Okay. 150 00:12:29,200 --> 00:12:31,390 Xiao Zheng. 151 00:12:31,390 --> 00:12:34,400 - When did you get here?\N- Uncle Tang, you're up. 152 00:12:34,400 --> 00:12:35,460 Where's Auntie? 153 00:12:35,460 --> 00:12:38,490 She went to play mahjong. There isn't anyone else home. 154 00:12:38,490 --> 00:12:40,190 Here, here, here. 155 00:12:40,970 --> 00:12:43,780 Now that I'm old, I can't sleep even if there is any sound. 156 00:12:43,780 --> 00:12:45,910 I'm sorry to have bothered you. 157 00:12:45,910 --> 00:12:47,860 Why did you bring so many things? 158 00:12:47,860 --> 00:12:53,030 I... I heard you weren't feeling well recently so I came to see you. 159 00:12:53,030 --> 00:12:56,030 Who did you hear it from? Guoguo? 160 00:12:56,030 --> 00:12:57,410 Tang Ming. 161 00:12:57,410 --> 00:13:00,540 Impossible. This boy has grown his own wings. 162 00:13:00,540 --> 00:13:04,690 He only thinks about flying away. Does he even have this home in his heart? 163 00:13:04,690 --> 00:13:07,240 Uncle, don't think that way. 164 00:13:07,240 --> 00:13:10,540 You also told me once that Tang Ming's personality is most similar to you. 165 00:13:10,540 --> 00:13:14,420 Actually, right now, he just can't swallow his pride. 166 00:13:14,420 --> 00:13:17,520 I know my son the most. 167 00:13:17,520 --> 00:13:20,750 If there is an excuse, he would have taken it already. 168 00:13:20,750 --> 00:13:22,600 He is just stubborn! 169 00:13:22,600 --> 00:13:25,770 Yes. Uncle Tang, let's not talk about him, 170 00:13:25,770 --> 00:13:29,760 okay? I made some soup for you. How about getting you a bowl? 171 00:13:30,690 --> 00:13:34,720 Okay. Auntie! Help me get a bowl of soup. 172 00:13:39,090 --> 00:13:41,160 Hurry and take it while it's hot. 173 00:13:41,940 --> 00:13:44,880 I don't know if it suits your tastes. 174 00:13:48,930 --> 00:13:50,740 Not bad. 175 00:13:52,550 --> 00:13:57,040 Actually, Tang Ming made this soup. 176 00:13:57,040 --> 00:14:00,240 Impossible. Tang Ming doesn't have this culinary skill. 177 00:14:00,820 --> 00:14:02,900 - You came here today to be his mediator.\N- No. No. 178 00:14:02,900 --> 00:14:08,300 How can that be? To accurately say it, Tang Ming instructed me on how to make this soup. 179 00:14:08,300 --> 00:14:12,440 Then... before I made this soup for you, I even went to his house to receive some training. 180 00:14:12,440 --> 00:14:16,330 Or else, how would I know which Chinese medicines to put into the soup? 181 00:14:16,330 --> 00:14:19,840 And also, I brought you a while ago a juice made from pomegranate and corn silk. 182 00:14:19,840 --> 00:14:22,630 That is a juice personally made by Tang Ming. It can lower down your blood sugar. 183 00:14:22,630 --> 00:14:25,070 I already cooled it in your refrigerator. And also, there are some medicines... 184 00:14:25,070 --> 00:14:27,530 Oh, right the medicine. 185 00:14:27,530 --> 00:14:31,430 Look. This is the instruction for the medicines Tang Ming personally wrote for you. 186 00:14:31,430 --> 00:14:33,870 Please read it. 187 00:14:34,920 --> 00:14:38,890 ...soak the black fungus ear overnight. Steam it for 1 - 2 hours, and then add rock candy. It is effective in treating high blood pressure, atherosclerosis... 188 00:14:48,500 --> 00:14:50,990 Tang Ming 189 00:14:54,620 --> 00:14:58,060 Dr. Tang, I'm going to the canteen. Do you need me to bring you anything to eat? 190 00:14:58,060 --> 00:15:00,820 - No need, thank you. \N-Then, I'll be going. 191 00:15:03,780 --> 00:15:07,290 Dr. Tang, you didn't go to eat yet? I got you a drink. 192 00:15:07,290 --> 00:15:09,140 Thank you. Then I'll get back to work. 193 00:15:09,140 --> 00:15:10,650 Thank you. 194 00:15:11,430 --> 00:15:16,580 No wonder you don't want to go home. It's so good here. In the hospital, you have food to enjoy and even people to serve you. 195 00:15:16,580 --> 00:15:19,740 Don't change the subject. Hey, how did it go? 196 00:15:19,740 --> 00:15:24,950 I already saw your father. I feel that he doesn't look well. 197 00:15:24,950 --> 00:15:28,650 Actually I went there already, but I didn't dare go inside; afraid that I would be kicked out. 198 00:15:28,650 --> 00:15:32,230 You are really something. Can't you just show some deference? 199 00:15:32,230 --> 00:15:35,680 Let me tell you. Even if I prepare an imperial banquet, 200 00:15:35,680 --> 00:15:38,570 it won't be as good as just a few words from you as his son. 201 00:15:38,570 --> 00:15:41,770 Enough already. I will go back when it's time to go back. 202 00:15:41,770 --> 00:15:44,280 Did you get him to read the instructions? 203 00:15:44,280 --> 00:15:45,990 I never took it out at all. 204 00:15:45,990 --> 00:15:49,250 Then why did you go in the first place? Not just to chat with my father about the sky, the earth, and life, right? 205 00:15:49,250 --> 00:15:51,690 For the majority of the time, we talked about you. 206 00:15:51,690 --> 00:15:57,950 And also I feel that using personal relationships to do business is rather improper. 207 00:15:58,440 --> 00:16:01,890 You... Then how about your boss? 208 00:16:02,380 --> 00:16:04,150 She... 209 00:16:06,660 --> 00:16:08,050 Why is she here? 210 00:16:08,050 --> 00:16:10,210 Su Mang! 211 00:16:10,210 --> 00:16:12,330 - Wait a moment for me. \N- Okay. 212 00:16:13,960 --> 00:16:15,730 Why are you in the hospital? 213 00:16:15,730 --> 00:16:18,910 Do you feel unwell? Good thing Tang Ming is just there. 214 00:16:18,910 --> 00:16:22,280 - Tang Ming! Come here! Hurry! \N- It's okay. 215 00:16:22,280 --> 00:16:26,590 It's fine. Although Tang Ming is from Internal Medicine, he knows about all basic medical knowledge. Come. 216 00:16:26,590 --> 00:16:28,560 - Really no need.\N- Go and help check her up. 217 00:16:28,560 --> 00:16:30,970 You don't need to be polite. Zheng Chu's friend is my friend. 218 00:16:30,970 --> 00:16:33,200 - Just treat it as employee benefits, right?\N- Thank you. No need. 219 00:16:33,200 --> 00:16:34,990 - Are you holding your medical chart?\N- I told you that there's no need. 220 00:16:34,990 --> 00:16:39,020 - No need to be like this. Are you crazy?! \N- No, let Tang Ming see it. It's fine. Afraid of--\N- I am here for gynecology! 221 00:16:50,240 --> 00:16:52,010 I'll go to the patients' room. 222 00:17:09,000 --> 00:17:11,890 Say, Su Mang, calm down a little. A person who doesn't know should not be held responsible. 223 00:17:11,890 --> 00:17:14,250 If I had known you had an gynecologic-related illness, I surely... 224 00:17:14,250 --> 00:17:16,430 What are you saying? 225 00:17:19,820 --> 00:17:21,910 You're back? 226 00:17:29,070 --> 00:17:32,460 - If I had known that you--\N- Who are you saying is sick? I think that you are the one who is sick. 227 00:17:32,460 --> 00:17:37,560 Let me tell you that you should be careful of your attitude. We currently are at home, not in the office. Stop giving me that boss-like attitude. 228 00:17:37,560 --> 00:17:41,320 Then let me tell you, too. Although we live across from each other, I don't want to have anything to do with you. 229 00:17:41,320 --> 00:17:43,130 Don't think of trying to suck up or curry favor. 230 00:17:43,130 --> 00:17:48,570 Okay. Okay. It was indeed my fault earlier in causing embarrassment. Isn't it enough that I apologize for it? 231 00:17:48,570 --> 00:17:50,270 I'm not accepting it. 232 00:17:50,270 --> 00:17:52,160 Then I even get to save trouble. 233 00:17:52,160 --> 00:17:55,810 Wait. Can you make hot-and-sour noodles? 234 00:17:55,810 --> 00:17:59,790 - I'll call you when it's done. \N- Wait. Add two poached eggs. 235 00:17:59,790 --> 00:18:01,330 - Okay. \N- Wait. 236 00:18:01,330 --> 00:18:04,160 Can you say everything at once? 237 00:18:05,160 --> 00:18:08,620 I want to monitor your cooking. What if you put poison in it? 238 00:18:10,430 --> 00:18:13,390 I'll tell you beforehand that I don't eat ginger or garlic. 239 00:18:13,390 --> 00:18:15,590 Also, you can't put carrots or parsley. 240 00:18:15,590 --> 00:18:17,270 It's not good to be picky about food. 241 00:18:17,270 --> 00:18:20,270 Just from looking at your face, I can tell you lack a balanced diet. 242 00:18:20,270 --> 00:18:22,460 I like beauty that is unbalanced. 243 00:18:22,460 --> 00:18:24,560 Picky women have high standards. 244 00:18:24,560 --> 00:18:26,480 So stupid. 245 00:18:26,480 --> 00:18:28,100 What did you say? 246 00:18:28,100 --> 00:18:30,530 I said that what you said is right. 247 00:18:31,410 --> 00:18:34,400 Have a better attitude if you're treating me to a meal. 248 00:18:34,400 --> 00:18:37,860 What you said is right. May the honored guest sit on the sofa and wait for a while. 249 00:18:43,460 --> 00:18:47,590 Beautiful! Hurry and call it, Earl. 250 00:18:47,590 --> 00:18:48,700 Call it. 251 00:18:48,700 --> 00:18:51,550 Enough already. Stop teasing him. Eat already. 252 00:18:52,730 --> 00:18:54,850 I'll give you two more. 253 00:18:57,230 --> 00:19:01,290 Wow, you made so many dishes. Did you use to be a chef? 254 00:19:01,290 --> 00:19:04,200 I only ordered a bowl of noodles, okay? 255 00:19:04,850 --> 00:19:06,590 Where are my poached eggs? 256 00:19:06,590 --> 00:19:10,420 There are no more eggs at home. That's why I made a table of dishes to make up for it. 257 00:19:10,420 --> 00:19:13,520 With such good culinary skills, you must have learned this from chasing after so many girls. 258 00:19:13,520 --> 00:19:16,330 In your eyes, am I some kind of Casanova? 259 00:19:16,330 --> 00:19:20,760 Don't think so highly of yourself. A Casanova is handsome with lots of gold, which one do you have? 260 00:19:20,760 --> 00:19:22,940 At best, you are just gold-plated. 261 00:19:29,930 --> 00:19:31,700 Hello? Uncle Tang. 262 00:19:33,860 --> 00:19:38,530 Okay. Okay. I'll send the proposal over to you again. 263 00:19:38,530 --> 00:19:40,220 Okay, don't worry. 264 00:19:40,220 --> 00:19:44,320 Okay. Have a good rest. 265 00:19:45,450 --> 00:19:48,730 Uncle Tang... Was it President Tang? 266 00:19:48,730 --> 00:19:52,180 President Tang asked me to send over the proposal to him again. 267 00:19:52,180 --> 00:19:56,600 He personally called you? Why? 268 00:19:56,600 --> 00:20:00,950 I don't know. It's probably because I cooked a meal for him this morning. 269 00:20:03,310 --> 00:20:07,190 This morning, you took a day off to cook meal was actually for him? 270 00:20:07,190 --> 00:20:09,010 You should've said so earlier. 271 00:20:09,010 --> 00:20:13,770 It's just personal matters. No need. Just treat it as a surprise harvest. 272 00:20:22,920 --> 00:20:26,220 I didn't put any onion, ginger, or garlic in all of these. 273 00:20:26,220 --> 00:20:28,370 Make a call to Director Su of MG International Group. 274 00:20:28,370 --> 00:20:30,690 Tell her to come to the office tomorrow morning 275 00:20:30,690 --> 00:20:33,660 to talk about the contract signing for the collaboration. 276 00:20:35,390 --> 00:20:37,880 Here, drink tea. 277 00:20:40,630 --> 00:20:42,330 Your mood is pretty good today. 278 00:20:42,330 --> 00:20:45,840 Although it wasn't him who made the dishes, 279 00:20:45,840 --> 00:20:47,760 it's enough that he has the heart for it. 280 00:20:47,760 --> 00:20:49,960 Then stop being so insistent about it. 281 00:20:49,960 --> 00:20:54,700 Young people have thin skin. Just give him \Nan excuse to back off. 282 00:20:54,700 --> 00:20:56,780 Xiao Zheng's culinary skills are not bad, right? 283 00:20:56,780 --> 00:21:01,190 Not bad. Too bad, you didn't have the fortune to taste it today. 284 00:21:01,190 --> 00:21:05,220 Hey, don't say that the taste of his cooking today can be compared to yours when you were younger. 285 00:21:05,220 --> 00:21:10,120 What do you mean by that? Are you complaining that my cooking is getting worse? 286 00:21:10,120 --> 00:21:13,030 In the future, don't eat it when I cook. 287 00:21:18,140 --> 00:21:21,640 [Tangs Corporation/MG International Group Cooperation Signing Ceremony] 288 00:21:44,150 --> 00:21:48,100 Really?! The contract has been signed?! Then congratulations! 289 00:21:48,100 --> 00:21:50,810 You have to treat me to a big meal. 290 00:21:50,810 --> 00:21:53,040 Hey, think about it. What do you want to eat? 291 00:21:53,040 --> 00:21:56,010 - Think about it...\N- Get out. 292 00:21:56,010 --> 00:21:59,110 - Tang Guoguo! \N- I'm talking on the phone right now! 293 00:21:59,110 --> 00:22:02,230 Sorry, sorry. Please continue your call. 294 00:22:02,230 --> 00:22:04,980 Fried chicken? Hotpot? 295 00:22:04,980 --> 00:22:07,850 - Sichuan dishes? Grilled fishes?\N- No. Tang Guoguo, hang up the phone. 296 00:22:07,850 --> 00:22:10,500 Hang up your call right now. 297 00:22:11,350 --> 00:22:13,690 Chu Chu, I'll call you back later, okay? 298 00:22:13,690 --> 00:22:15,960 Okay, bye. 299 00:22:15,960 --> 00:22:18,450 Tang Guoguo, I'm your agent. 300 00:22:18,450 --> 00:22:20,870 I'm responsible for you. Explain this to me. 301 00:22:20,870 --> 00:22:24,660 Why is there a man hugging you in this picture? 302 00:22:25,700 --> 00:22:28,420 Oh this matter. He's a friend. 303 00:22:28,420 --> 00:22:31,390 That day, I got drunk so he took care of me. 304 00:22:31,390 --> 00:22:33,470 - That simple? \N- That simple. 305 00:22:33,470 --> 00:22:38,190 My good Tony, it's not as if you haven't handled matters like this. 306 00:22:38,190 --> 00:22:41,710 I remember now. You used to handle only small time celebrities. 307 00:22:41,710 --> 00:22:46,220 Even if there was some scandal, the reporters wouldn't really bother with it, am I right? 308 00:22:46,220 --> 00:22:49,510 Actually, you just have to get used to it. 309 00:22:49,510 --> 00:22:52,450 Look. My clothes are not disheveled, right? 310 00:22:52,450 --> 00:22:55,140 This picture also doesn't really show my face clearly, right? 311 00:22:55,140 --> 00:22:58,050 - That's right.\N- Then it's done. 312 00:22:58,050 --> 00:23:02,550 What right? This is because they weren't able to take a clear picture. 313 00:23:02,550 --> 00:23:05,170 What if it was taken clearly? 314 00:23:05,170 --> 00:23:08,190 Say it. How far did you two go that day? 315 00:23:08,190 --> 00:23:12,280 What "how far?" I just slept in his house for one night. 316 00:23:12,280 --> 00:23:15,960 Then that's good. What?! You slept in his house for one night?! 317 00:23:15,960 --> 00:23:19,100 You went to his house to sleep overnight? 318 00:23:19,890 --> 00:23:22,680 Can you think more innocently? 319 00:23:22,680 --> 00:23:25,750 I just slept in his house. He slept on his own while I slept on my own. 320 00:23:25,750 --> 00:23:28,030 Nothing happened. 321 00:23:28,030 --> 00:23:31,190 Tang Guoguo, Tang Guoguo, hey... you were drunk. 322 00:23:31,190 --> 00:23:35,790 You went to a man's house to sleep overnight and you are asking me to think more innocently? 323 00:23:35,790 --> 00:23:39,760 What if... he wants to... towards you... you understand? 324 00:23:39,760 --> 00:23:41,440 He dares? 325 00:23:41,440 --> 00:23:44,020 No. No. Tell me. Who is he? 326 00:23:44,020 --> 00:23:46,060 Where does he work? I must find him. 327 00:23:46,060 --> 00:23:50,670 What if we were able to handle this on our side but he then says something to the media, then how do we... 328 00:23:50,670 --> 00:23:52,430 Tony, 329 00:23:54,130 --> 00:23:59,340 I know that you are worried about me. But what a celebrity fears the most is lack of visibility. 330 00:23:59,340 --> 00:24:01,560 Look. Once everyone start talking about me, 331 00:24:01,560 --> 00:24:04,690 I can then stay in the headlines. Isn't that great? 332 00:24:04,690 --> 00:24:07,880 Moreover, you must believe me. The rhythm of life right now goes so fast. 333 00:24:07,880 --> 00:24:13,050 In a few days, everyone will forget about this thing totally. Okay? 334 00:24:13,050 --> 00:24:15,890 - That simple?\N- Simple. 335 00:24:15,890 --> 00:24:19,400 Tony... 336 00:24:19,400 --> 00:24:23,560 - Tony...\N- Go... 337 00:24:23,560 --> 00:24:26,350 Enough already. So annoying. 338 00:24:28,390 --> 00:24:30,240 Tony... 339 00:24:30,240 --> 00:24:35,000 Go... 340 00:24:40,070 --> 00:24:43,190 Congratulations Director Su for getting the huge Tang Shi project. 341 00:24:43,190 --> 00:24:44,970 Don't just congratulate me. 342 00:24:44,970 --> 00:24:47,470 This is a group effort after all. 343 00:24:47,470 --> 00:24:49,910 Of course, the most important is Zheng Chu. 344 00:24:49,910 --> 00:24:51,990 For this collaboration, his contributions cannot be denied. 345 00:24:51,990 --> 00:24:54,800 It's really nothing. Actually, everyone's work was done well. 346 00:24:54,800 --> 00:24:59,180 Listen to how he talks. He is indeed the boss' favorite. He's even talking like a bureaucrat. 347 00:24:59,180 --> 00:25:02,800 Now you know the advantage of being a man with a cold exterior but wild interior. 348 00:25:02,800 --> 00:25:06,750 How about this? Today, you guys can get off of work half an hour early. 349 00:25:06,750 --> 00:25:09,460 Everyone, go and relax as much as you like. 350 00:25:09,460 --> 00:25:12,560 I will pay for any expenses. 351 00:25:15,600 --> 00:25:17,320 Wait a minute. Then... 352 00:25:17,320 --> 00:25:20,320 Director Su, you are not going? 353 00:25:20,320 --> 00:25:23,650 I won't be going. You guys have fun. Enjoy. 354 00:25:26,580 --> 00:25:29,320 The sun just rose from the west. 355 00:25:29,320 --> 00:25:30,830 Brother Chu, 356 00:25:30,830 --> 00:25:34,510 hurry and tell us what secret technique you used to get Black Spider to be so kind. 357 00:25:34,510 --> 00:25:37,640 - That's right.\N- If I tell you, will it still be a secret technique? 358 00:25:37,640 --> 00:25:40,730 Come. Come. Pack up and let's get off work. 359 00:25:40,730 --> 00:25:43,610 Sing one for me later; something by one of The Four Heavenly Kings of Hong Kong. 360 00:25:43,610 --> 00:25:45,340 Forget about you. Just go and fetch your neighbors' children. 361 00:25:45,340 --> 00:25:48,860 How come you won't take me with you? 362 00:25:51,500 --> 00:25:53,630 I want you to be happy! 363 00:25:53,630 --> 00:25:57,070 - Thank you!\N- Good! 364 00:25:57,740 --> 00:26:00,730 What good? I didn't even understand what she was singing. Come, give me the mic. 365 00:26:00,730 --> 00:26:02,150 - It sounded quite nice.\N- Come over.Give it to me. 366 00:26:02,150 --> 00:26:05,240 Brother Chu, come and sing one. 367 00:26:05,240 --> 00:26:08,200 That... I will be in charge of clapping, okay? They can sing. 368 00:26:08,200 --> 00:26:09,800 What's wrong with singing a song? 369 00:26:09,800 --> 00:26:12,140 Isn't it enough if I clap with both my hands and feet? 370 00:26:12,140 --> 00:26:14,160 It's fine, too, if you don't want to sing. 371 00:26:14,160 --> 00:26:15,680 But you should at least drink, right? 372 00:26:15,680 --> 00:26:18,190 - Fine, that's no problem. \N - After all, we've been busy for a good week or so. 373 00:26:18,190 --> 00:26:22,520 But I feel that... just drinking these beers is a bit boring. 374 00:26:22,520 --> 00:26:26,880 Anyway, Director Su is paying tonight. Shouldn't we order some pricey alcohol? 375 00:26:26,880 --> 00:26:28,330 Right! 376 00:26:28,330 --> 00:26:30,200 Hey, I think that... 377 00:26:30,200 --> 00:26:34,400 That one on top looks pretty good. What's it called? Las Vegas? How much for a bottle? 378 00:26:34,400 --> 00:26:36,690 Is it more than ¥10,000? That one, Miss-- 379 00:26:36,690 --> 00:26:40,290 I've had that one before. It isn't only expensive, it also goes to your head. 380 00:26:40,290 --> 00:26:43,430 I think we should just drink beer. It's good. Beer is enjoyable! 381 00:26:43,430 --> 00:26:46,130 Come, come! Brothers, sisters, you've all worked hard this week. 382 00:26:46,130 --> 00:26:48,710 - Come. Let us pump up the atmosphere. \N- Okay. 383 00:26:48,710 --> 00:26:51,400 - Cheers!\N- Zheng Chu knows to feel sorry for Director Su. 384 00:26:51,400 --> 00:26:53,240 No wonder she made you the leader. 385 00:26:53,240 --> 00:26:56,250 That's right. What are you doing? It's not like we are spending your money. 386 00:26:56,250 --> 00:26:59,870 Moreover, we all worked very hard for this project. Don't be a kill joy. 387 00:26:59,870 --> 00:27:03,840 What killjoy? With so much food to eat, how come it is not enough to stuff your mouth shut? Come... 388 00:27:03,840 --> 00:27:06,070 Sing... Who will be singing? Drink. 389 00:27:06,070 --> 00:27:09,600 Help me choose a song. Wang Fei... 390 00:27:09,600 --> 00:27:12,680 - Hey, it's true.\N- What song should I put?\N- That one titled "Goddess." 391 00:27:12,680 --> 00:27:15,860 It's not like you're spending your own money so why are you getting anxious about it? 392 00:27:15,860 --> 00:27:18,430 Doing that isn't proper. 393 00:27:18,430 --> 00:27:22,230 I'm telling you, if you guys go beyond 10 p,m,, you pay on your own. 394 00:27:23,000 --> 00:27:25,790 - What are you doing? \N- Going to the bathroom. 395 00:27:25,790 --> 00:27:27,030 Where is he going? 396 00:27:27,030 --> 00:27:30,480 Going to the bathroom, didn't you hear? Let's continue singing. 397 00:27:49,830 --> 00:27:51,430 Su Mang. 398 00:27:53,660 --> 00:27:55,290 Why did you come back? Did it end? 399 00:27:55,290 --> 00:27:58,270 No, it just started for awhile. Change and go with me. 400 00:27:58,270 --> 00:28:00,370 What happened? Didn't I tell you to handle it? 401 00:28:00,370 --> 00:28:05,460 Nothing bad happened. I was afraid that I might not be able to guard your money and you would get angry with me if I spend it all. 402 00:28:05,460 --> 00:28:08,460 I am not going. If I go, everyone won't be able to open up and have fun. 403 00:28:08,460 --> 00:28:11,860 Hey, do you know what alcohol they want to order? That alcohol is ¥10,000 per bottle. 404 00:28:11,860 --> 00:28:15,680 You're afraid that I won't be able to pay for it? Alright, go back. Just pace yourselves. 405 00:28:15,680 --> 00:28:18,000 Even if you have money, you- 406 00:28:18,610 --> 00:28:22,160 Oh, my. A rich person only eats this? 407 00:28:22,160 --> 00:28:24,760 Didn't you say takeout isn't healthy? 408 00:28:24,760 --> 00:28:27,970 Eating this is pretty good. 409 00:28:28,570 --> 00:28:31,410 Alright, alright, don't eat it. I'm begging you, don't eat it anymore. 410 00:28:31,410 --> 00:28:34,080 I'll bring you to eat something good. Go, change your clothes. 411 00:28:34,080 --> 00:28:36,950 - What are you doing? I'm really not going. \N- Go change your clothes. Be good. 412 00:28:36,950 --> 00:28:40,770 - What if they...\N- If you don't change, I'm going to help you change, got that? 413 00:28:45,150 --> 00:28:50,870 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 414 00:28:51,940 --> 00:28:54,740 I'd better not enter. If I go in, I will just ruin everyone's fun. 415 00:28:54,740 --> 00:28:57,600 You are already here. Just stop putting on that face. 416 00:28:57,600 --> 00:29:02,360 - What do you mean?\N- No. What I means is you can try the bright route (happy face). 417 00:29:02,360 --> 00:29:04,280 Let's go, let's go. 418 00:29:06,090 --> 00:29:08,270 - Okay, one more, one more!\N- Okay. Come. 419 00:29:08,270 --> 00:29:12,240 15, 15, 20, 15, 10, drink! 420 00:29:12,240 --> 00:29:16,670 Drink! Drink! 421 00:29:17,800 --> 00:29:21,150 Don't drink anymore. Stop drinking! 422 00:29:21,150 --> 00:29:22,850 What are you doing? 423 00:29:25,660 --> 00:29:30,210 What? You've all gone dumb? Seeing Director Su here, shouldn't we all clap? 424 00:29:30,210 --> 00:29:33,210 - Welcome, welcome.\N- Hurry and let Director Su sit. 425 00:29:33,210 --> 00:29:35,780 Here, sit, Director Su. 426 00:29:37,980 --> 00:29:42,350 Oh, right, since Director Su came today, Director Su, sing a song. 427 00:29:42,350 --> 00:29:44,490 My throat doesn't feel good, I can't sing. 428 00:29:44,490 --> 00:29:48,860 Oh, it doesn't feel good? How about this? Drink some red wine. 429 00:29:48,860 --> 00:29:50,220 I don't drink alcohol. 430 00:29:50,220 --> 00:29:53,130 If you don't drink alcohol, then drink a cola. Waiter! Waiter! 431 00:29:53,130 --> 00:29:55,330 No. No. I can't drink carbonated drinks. 432 00:29:55,330 --> 00:29:57,720 Are there people like you? 433 00:29:57,720 --> 00:30:00,740 Just to wet her throat, some want her to drink red wine while others want to order cola. 434 00:30:00,740 --> 00:30:03,650 Just drink some lemon water. Lemon water clears and nourishes your throat. 435 00:30:03,650 --> 00:30:05,480 Here, drink this. 436 00:30:07,780 --> 00:30:11,360 Hey! Hey! Since you have finished drinking the lemon water and your throat has already been moistened, then Director Su 437 00:30:11,360 --> 00:30:15,050 - sing one song.\N- Sing a song! 438 00:30:16,010 --> 00:30:18,890 Director Su, sing a song. 439 00:30:18,890 --> 00:30:23,100 I feel that singing solo is so boring. We should sing a duet. 440 00:30:23,100 --> 00:30:26,990 - Right. Sing a romantic song!\N- Right. Right. Right. 441 00:30:27,530 --> 00:30:28,910 Zheng Chu! You haven't sung yet. 442 00:30:28,910 --> 00:30:34,340 - I was not talking about me!\N- Just hurry and sing.\N- Sing one song. 443 00:30:34,340 --> 00:30:36,700 Come on! 444 00:30:38,330 --> 00:30:41,940 Then fine. I'll let you all experience today what a heavenly voice sounds like. 445 00:30:41,940 --> 00:30:44,250 Great! 446 00:30:44,250 --> 00:30:49,050 Put on "Across the Ocean to See You." 447 00:31:06,500 --> 00:31:10,320 ♪ For you, I spent half a year's savings ♪ 448 00:31:10,320 --> 00:31:15,140 ♪ to sail across the ocean to see you ♪ 449 00:31:15,140 --> 00:31:19,920 ♪ For this meeting, I even have to repeatedly ♪ 450 00:31:19,920 --> 00:31:23,690 ♪ practice my breathing ♪ 451 00:31:23,690 --> 00:31:27,460 ♪ I've never been able to express ♪ 452 00:31:27,460 --> 00:31:32,320 ♪ a fraction of my innumerable affection in words ♪ 453 00:31:32,320 --> 00:31:36,600 ♪ For this regret, I ponder endlessly in the night, ♪ 454 00:31:36,600 --> 00:31:40,630 ♪ unwilling to fall asleep ♪ 455 00:31:40,630 --> 00:31:44,990 ♪ Memories are always accumulating slowly ♪ 456 00:31:44,990 --> 00:31:49,390 ♪ I'm unable to erase them from my heart ♪ 457 00:31:49,390 --> 00:31:53,730 ♪ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♪ 458 00:31:53,730 --> 00:31:58,030 ♪ I endured all and refused to cry ♪ 459 00:31:59,990 --> 00:32:04,190 ♪ Unfamiliar city... ♪ 460 00:32:04,190 --> 00:32:08,260 ♪ In a familiar corner... ♪ 461 00:32:08,260 --> 00:32:12,330 ♪ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♪ 462 00:32:12,330 --> 00:32:16,570 ♪ Without regard for what the outcome will be for us ♪ 463 00:32:16,570 --> 00:32:20,260 ♪ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♪ 464 00:32:20,260 --> 00:32:24,910 ♪ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♪ 465 00:32:24,910 --> 00:32:29,500 ♪ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♪ 466 00:32:29,500 --> 00:32:34,110 ♪ To forever be mutually dependent on each other ♪ 467 00:32:35,860 --> 00:32:41,870 ♪ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♪ 468 00:32:43,520 --> 00:32:51,090 ♪ To forever be mutually dependent on each other ♪ 469 00:32:53,180 --> 00:32:57,590 Sounded great! 470 00:32:57,590 --> 00:32:59,990 Did you all get schooled? 471 00:33:08,790 --> 00:33:11,140 Did you see? It's not that they "seem" to be having an affair. 472 00:33:11,140 --> 00:33:14,910 They're definitely having an affair. Did you see their flirting glances? 473 00:33:14,910 --> 00:33:17,130 Zheng Chu, that guy, his skills aren't bad. 474 00:33:17,130 --> 00:33:19,690 The new director just arrived recently, and he's already latched on. 475 00:33:19,690 --> 00:33:21,350 I heard that— 476 00:33:21,350 --> 00:33:24,730 What did you hear? 477 00:33:24,730 --> 00:33:27,070 Did you hear that I was promoted or that I got a raise? 478 00:33:27,070 --> 00:33:29,690 How much money is my sucking up worth? 479 00:33:29,690 --> 00:33:32,210 Hey, Zheng Chu, don't be that easily annoyed. 480 00:33:32,210 --> 00:33:34,940 You and the director couldn't have... already? 481 00:33:34,940 --> 00:33:37,870 Couldn't have what? Give me some paper. 482 00:33:37,870 --> 00:33:42,380 Everyone at work knows. You and the director are neighbors, and you slept over at her place before, right? 483 00:33:42,380 --> 00:33:45,110 We all know that you're honorable and upright. 484 00:33:45,110 --> 00:33:47,590 The Black Spider must have seduced you. 485 00:33:47,590 --> 00:33:50,940 Hurry and tell us what virtues she has. 486 00:33:50,940 --> 00:33:53,690 Is it really like they say on the company forums? 487 00:33:53,690 --> 00:33:58,570 An experienced lover who is soft and tender in taste? 488 00:33:59,790 --> 00:34:03,680 There are too many people here, I'll tell you guys inside. 489 00:34:03,680 --> 00:34:05,750 Okay, okay. Let's go. 490 00:34:05,750 --> 00:34:08,160 - You want to speak slander?\N- Why are you hitting people?! 491 00:34:08,160 --> 00:34:09,960 - So what if I hit you?!\N- Who's there? 492 00:34:09,960 --> 00:34:13,400 Can't just speak nicely? You can't speak nicely?! 493 00:34:13,400 --> 00:34:17,010 Let go, Zheng Chu! What are you?! 494 00:34:17,010 --> 00:34:18,930 - Let go!\N- Brother Chu, forget it! 495 00:34:18,930 --> 00:34:20,570 Let go! 496 00:34:20,570 --> 00:34:22,540 Zheng Chu! 497 00:34:24,440 --> 00:34:25,830 I won't fight anymore. 498 00:34:25,830 --> 00:34:30,890 What's going on here? Had too much to drink, so you started a fight? Get back in there! 499 00:34:47,400 --> 00:34:49,060 I'll check my email again later. 500 00:34:49,060 --> 00:34:51,170 It's nearly 10 o'clock. I have to log on to vipshop.com 501 00:34:51,170 --> 00:34:53,380 to nab my favorite makeup product! 502 00:34:53,380 --> 00:34:55,220 It's 50% off today! 50%! 503 00:34:55,220 --> 00:34:58,120 Who will take responsibility if I miss out? I'm not the one getting a promotion and a raise after all. 504 00:34:58,120 --> 00:35:00,560 I should save money when I can. 505 00:35:00,560 --> 00:35:01,590 You really have a lot of gimmicks. 506 00:35:01,590 --> 00:35:04,010 This... 507 00:35:04,010 --> 00:35:06,500 Hey, hey, hey! 508 00:35:06,500 --> 00:35:08,480 Our Hero Zheng has arrived! 509 00:35:08,480 --> 00:35:12,090 - Applause! Where's your applause?\N- Applause! Hero Zheng! 510 00:35:12,090 --> 00:35:14,030 Zheng Chu, 511 00:35:14,030 --> 00:35:17,840 since you're unconcerned with worldly possessions, unlike the rest of us who seek personal profit above all else, 512 00:35:17,840 --> 00:35:20,190 you should give us the chance to score 513 00:35:20,190 --> 00:35:21,880 when such an opportunity arises! 514 00:35:21,880 --> 00:35:24,570 Let me give it a try, too. I'll go to show them my claws 515 00:35:24,570 --> 00:35:26,690 and maybe I'll get to be ¥500 richer. 516 00:35:26,690 --> 00:35:27,820 What are you guys saying? 517 00:35:27,820 --> 00:35:31,450 If fighting can make one get promoted, what kind of company is our company already? A boxing gym? 518 00:35:31,450 --> 00:35:33,910 No... what are you guys saying? 519 00:35:33,910 --> 00:35:35,180 Huh? 520 00:35:35,750 --> 00:35:37,220 Zheng Chu, 521 00:35:37,220 --> 00:35:38,440 you don't know yet? 522 00:35:38,440 --> 00:35:41,850 I am representing the HR department in announcing a very important promotion announcement! 523 00:35:41,850 --> 00:35:43,740 Come, look here. 524 00:35:43,740 --> 00:35:46,730 After being approved by the company's HR department, 525 00:35:46,730 --> 00:35:50,320 Travel Industry Division employee, Zheng Chu, 526 00:35:50,320 --> 00:35:52,230 who is also our mighty hero Zheng, 527 00:35:52,230 --> 00:35:55,420 because of his outstanding work performance, consistent and detailed effort for so many years, 528 00:35:55,420 --> 00:35:58,300 he is promoted to be the manager 529 00:35:58,300 --> 00:36:01,390 of Team A of Travel Industry Division! 530 00:36:01,390 --> 00:36:02,510 What are you doing? 531 00:36:02,510 --> 00:36:05,220 There should be an applause during this time. 532 00:36:05,220 --> 00:36:07,390 Come. Come. Yeah! 533 00:36:07,390 --> 00:36:10,300 We received that early this morning. 534 00:36:10,300 --> 00:36:11,720 Brother Chu, 535 00:36:11,720 --> 00:36:14,550 this time, you were finally able to break through. 536 00:36:14,550 --> 00:36:16,170 But I couldn't tell. 537 00:36:16,170 --> 00:36:20,370 Yesterday, even though Black Spider was very unreasonable towards you, but privately, she actually is very partial to you. 538 00:36:20,370 --> 00:36:22,350 But regardless, 539 00:36:22,350 --> 00:36:26,410 tonight, you must treat the whole Team A to a meal. 540 00:36:26,410 --> 00:36:28,370 A meal is no problem. 541 00:36:28,370 --> 00:36:30,750 But if it goes beyond ¥1,000, everyone one must pay for it yourself! 542 00:36:30,750 --> 00:36:34,240 - You are such a miser!\N- So shameless. 543 00:36:34,240 --> 00:36:35,560 Really... 544 00:36:35,560 --> 00:36:38,020 Director Su. 545 00:36:44,380 --> 00:36:46,730 Have you received the promotion notice form the HR department? 546 00:36:46,730 --> 00:36:48,060 I received it. 547 00:36:48,060 --> 00:36:49,990 Thank you for Director Su's trust and support. 548 00:36:49,990 --> 00:36:53,550 Actually, getting this deal is just a part of my job. 549 00:36:53,550 --> 00:36:55,920 It's good that you are able to think like that. 550 00:36:55,920 --> 00:36:57,260 Everyone, listen up. 551 00:36:57,260 --> 00:37:00,210 Let me announce a decision. Zheng Chu, 552 00:37:00,210 --> 00:37:02,780 had a fight with his co-workers last night for no reasons at all. 553 00:37:02,780 --> 00:37:05,720 This caused a very grave effect to the company's image. 554 00:37:05,720 --> 00:37:09,050 That's why, I have decided to cancel the promotion. 555 00:37:15,540 --> 00:37:19,820 Magically reversing...Team Leader Zheng... Oh, wrong... 556 00:37:19,820 --> 00:37:22,540 Zheng Chu, do you have that feeling now? 557 00:37:22,540 --> 00:37:27,130 That feeling when you're about to eat a big, hot bun that just came out of the oven, 558 00:37:27,130 --> 00:37:30,610 and when you split it open, there's a lot of grease, 559 00:37:30,610 --> 00:37:33,960 and then you are about to put it into your mouth, aaah... 560 00:37:33,960 --> 00:37:36,640 - What is it?\N - It fell. 561 00:37:37,570 --> 00:37:39,210 Why? 562 00:37:39,210 --> 00:37:42,350 It's too hot!! 563 00:37:43,810 --> 00:37:47,300 As the senior connoisseur of our company, 564 00:37:47,300 --> 00:37:50,450 can you share your latest experience with everyone? 565 00:37:50,450 --> 00:37:52,510 Share it. Share it. 566 00:37:52,510 --> 00:37:56,570 If I won't get promoted then I won't get promoted. It's not like it's my first time. 567 00:37:56,570 --> 00:37:58,020 Yo... 568 00:37:58,020 --> 00:38:00,060 Look, look. What does it mean to have self-awareness? 569 00:38:00,060 --> 00:38:02,370 You two should learn more from him. 570 00:38:02,370 --> 00:38:04,270 It's already at this time but his mouth... 571 00:38:04,270 --> 00:38:06,480 is still as tough as the stainless steel. 572 00:38:06,480 --> 00:38:09,660 What are you guys doing? 573 00:38:09,660 --> 00:38:12,380 Are you playing around? Brother Chu, hurry and ask what's going on. 574 00:38:12,380 --> 00:38:14,950 I'll go to the restroom. 575 00:38:19,100 --> 00:38:21,840 How could he get into a fight? 576 00:38:25,490 --> 00:38:27,160 It should be rewritten. 577 00:38:32,420 --> 00:38:34,300 What's with it? 578 00:38:34,300 --> 00:38:36,520 I won't lose any flesh from it anyway. 579 00:38:36,520 --> 00:38:38,230 Fighting! 580 00:38:43,210 --> 00:38:44,260 Director Su. 581 00:38:44,260 --> 00:38:48,020 A promotion decision was just announced earlier. How can you just take it back like that? 582 00:38:48,020 --> 00:38:49,720 Ctrip is a major company after all. 583 00:38:49,720 --> 00:38:53,090 Every promotion decision underwent a strict system of appraisal and review. 584 00:38:53,090 --> 00:38:56,460 How can you just take it back for personal reasons? 585 00:38:56,460 --> 00:38:57,910 Zheng Chu had you come here to ask? 586 00:38:57,910 --> 00:39:01,290 He didn't ask me to come. I couldn't hold it in. 587 00:39:02,200 --> 00:39:05,520 He incited a fight for no reasons at all. Of course, he must be punished for it. 588 00:39:05,520 --> 00:39:08,410 What do you mean by no reason at all? 589 00:39:08,410 --> 00:39:11,150 Director Su, do you even know why Brother Chu got into a fight? 590 00:39:11,150 --> 00:39:13,910 You don't know yet about what people in the company are saying behind your back, right? 591 00:39:13,910 --> 00:39:18,820 It was because Brother Chu heard someone talk in the bathroom about how disorderly your private life is, 592 00:39:18,820 --> 00:39:20,280 describing you like some public bus. 593 00:39:20,280 --> 00:39:22,530 - Xiao Gu!\N- He just couldn't stand it - 594 00:39:23,150 --> 00:39:26,960 Go out. I have an important matter to discuss with Director Su. 595 00:39:26,960 --> 00:39:29,120 But I was telling the truth- 596 00:39:38,020 --> 00:39:41,410 Say it. Didn't you say there was an important matter? 597 00:39:42,540 --> 00:39:46,910 It's this... there was an especially important matter. 598 00:39:46,910 --> 00:39:48,720 It was very important. Important in that... 599 00:39:48,720 --> 00:39:52,060 It's just that we have currently entered 600 00:39:52,060 --> 00:39:53,860 the pilot stage of operation with Tangs. And then, 601 00:39:53,860 --> 00:39:57,260 as a seasoned five-star hotel, Tangs has a very comprehensive 602 00:39:57,260 --> 00:40:00,330 supply chain of food, that's right. 603 00:40:00,330 --> 00:40:03,830 And then, based on considerations for safety, we should... 604 00:40:03,830 --> 00:40:08,670 check this food aspect. And then, I already discussed this with the hotel and they have agreed with it. 605 00:40:08,670 --> 00:40:13,940 How about if I just bring you the files of the suppliers later? 606 00:40:15,890 --> 00:40:17,870 You only want to talk to me about this? 607 00:40:17,870 --> 00:40:19,400 Yes. 608 00:40:24,190 --> 00:40:25,710 Okay. 609 00:40:26,250 --> 00:40:29,470 Go then. Arrange the Hainan matters. 610 00:40:29,470 --> 00:40:31,930 Okay, then I'll go out first. 611 00:40:31,930 --> 00:40:34,260 You don't have anything to ask me? 612 00:40:39,140 --> 00:40:40,680 Regarding the promotion. 613 00:40:40,680 --> 00:40:44,070 You already said it. It's because of the brawl. 614 00:40:48,300 --> 00:40:49,930 It's good that you know. 615 00:40:50,520 --> 00:40:52,290 Next time, don't be so rash. 616 00:40:52,290 --> 00:40:54,020 I won't dare to do it again. 617 00:41:03,800 --> 00:41:05,880 Take a look. 618 00:41:05,880 --> 00:41:07,240 What is it? 619 00:41:07,240 --> 00:41:09,160 It's the route your department developed last time. 620 00:41:09,160 --> 00:41:12,960 The market result is so horrible to look at. 621 00:41:12,960 --> 00:41:15,930 Shouldn't this matter be handled by your Marketing Department? 622 00:41:15,930 --> 00:41:17,480 Director Su, 623 00:41:17,480 --> 00:41:19,620 this route was developed by your team. 624 00:41:19,620 --> 00:41:23,420 Our Marketing Department also spent a lot of human and financial resources on it. 625 00:41:23,420 --> 00:41:25,890 Right now, customers are complaining about it. Tell me. 626 00:41:25,890 --> 00:41:28,330 Who will bear this responsibility? 627 00:41:28,330 --> 00:41:31,670 Don't worry, if it's a problem with my department, 628 00:41:31,670 --> 00:41:33,700 we will definitely take responsibility. 629 00:41:33,700 --> 00:41:35,210 Okay. 630 00:41:35,210 --> 00:41:37,780 Then I'll wait for your resolution plan. 631 00:41:42,570 --> 00:41:45,960 Director Su, I want to give you some advice. 632 00:41:45,960 --> 00:41:49,160 You better just focus more attention on your work. 633 00:41:49,160 --> 00:41:53,500 Getting famous from rumors isn't a good thing. 634 00:41:53,500 --> 00:41:55,360 That's new. 635 00:41:55,360 --> 00:41:58,640 When did Director Fei start to pay attention to rumors, too? 636 00:41:59,820 --> 00:42:01,840 I am doing this for your own good. 637 00:42:28,030 --> 00:42:38,060 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 638 00:42:59,840 --> 00:43:03,240 ♫ Should I wait for you? ♫ 639 00:43:03,240 --> 00:43:06,560 ♫ I don't even dare to ask myself ♫ 640 00:43:06,560 --> 00:43:10,580 ♫ Afraid that when I can't find an answer, ♫ 641 00:43:10,580 --> 00:43:13,520 ♫ it'll also happen to rain ♫ 642 00:43:13,520 --> 00:43:16,960 ♫ You who's always too slow ♫ 643 00:43:16,960 --> 00:43:20,370 ♫ Or am I too anxious? ♫ 644 00:43:20,370 --> 00:43:25,330 ♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫ 645 00:43:26,760 --> 00:43:30,210 ♫ In a world that keeps on spinning ♫ 646 00:43:30,210 --> 00:43:40,590 ♫ How many times do I have to stumble, in order to wait till you arrive? ♫ 647 00:43:40,590 --> 00:43:43,960 ♫ I said I won't give up ♫ 648 00:43:43,960 --> 00:43:47,890 ♫ Yet I'm becoming more and more ♫ 649 00:43:47,890 --> 00:43:54,550 ♫ Timid ♫\N♫ To continue to love you ♫ 57592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.