All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E14.WEBRip.h264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,148 --> 00:00:07,751 We're doing this in your office. 2 00:00:07,776 --> 00:00:09,142 Sure, why not? 3 00:00:09,486 --> 00:00:11,753 Well, I expected that maybe... yeah, I don't know. 4 00:00:11,821 --> 00:00:13,354 What, an interrogation room? 5 00:00:13,423 --> 00:00:16,056 Well, you call me up on the phone and you insinuate 6 00:00:16,081 --> 00:00:17,812 that my girlfriend's husband got murdered 7 00:00:17,837 --> 00:00:20,037 right after I finished puttin' my fist through his chest. 8 00:00:20,062 --> 00:00:21,161 You were trying to save him. 9 00:00:21,230 --> 00:00:22,864 Please, take a seat. 10 00:00:22,932 --> 00:00:24,565 Besides, that's not what killed him. 11 00:00:24,634 --> 00:00:27,902 None of what I'm about to tell you has yet been made public. 12 00:00:27,970 --> 00:00:29,504 But given the family name involved, 13 00:00:29,572 --> 00:00:31,772 that's about to change, and quickly, too. 14 00:00:33,009 --> 00:00:34,608 Normally, I don't give this level of detail 15 00:00:34,676 --> 00:00:37,278 to someone who's romantically involved with my prime suspect. 16 00:00:37,346 --> 00:00:39,880 But not only do I know you, we're about to become family. 17 00:00:39,949 --> 00:00:42,016 And I just wanna make sure that you have 18 00:00:42,084 --> 00:00:44,385 all the information you need to make wise decisions. 19 00:00:46,655 --> 00:00:47,955 That's the autopsy report 20 00:00:48,024 --> 00:00:51,258 of Kendra Harrington's recently deceased husband, Brett Collier. 21 00:00:51,827 --> 00:00:53,593 - He froze to death. - Yeah, he did. 22 00:00:53,662 --> 00:00:54,694 Middle of the page. 23 00:00:56,198 --> 00:00:58,265 He had pulmonary edema, fluid in the lungs. 24 00:00:58,334 --> 00:01:01,402 Which means he lost the ability to breathe before he died. 25 00:01:02,138 --> 00:01:03,770 The reason he didn't get out of that cryo chamber 26 00:01:03,839 --> 00:01:06,440 is because he couldn't. He was paralyzed. 27 00:01:06,508 --> 00:01:07,641 Paralyzed how? 28 00:01:07,709 --> 00:01:10,243 We have yet to identify the neurotoxin. 29 00:01:10,312 --> 00:01:11,811 Somebody wanted to make it look like an accident. 30 00:01:11,836 --> 00:01:13,336 "Somebody" being Kendra. 31 00:01:13,361 --> 00:01:15,081 Nine times out of ten, it is the spouse. 32 00:01:15,106 --> 00:01:17,005 Sometimes, it's the spouse's lover. 33 00:01:18,153 --> 00:01:19,552 But you didn't kill him, did you, Owen? 34 00:01:19,620 --> 00:01:21,254 Uh, no. 35 00:01:21,323 --> 00:01:23,342 And I am not her lover. 36 00:01:23,367 --> 00:01:25,091 I broke it off with her before it happened. 37 00:01:25,160 --> 00:01:26,492 Oh. 38 00:01:26,561 --> 00:01:27,827 Well... 39 00:01:28,496 --> 00:01:30,264 did you happen to give her a reason? 40 00:01:33,701 --> 00:01:35,668 I told her I didn't wanna be with a married woman. 41 00:01:36,671 --> 00:01:37,937 Well, problem solved. 42 00:01:39,707 --> 00:01:43,343 Look, Kendra's not going to kill somebody to be with me. 43 00:01:43,411 --> 00:01:44,776 Could be that she liked it. 44 00:01:45,645 --> 00:01:47,045 Maybe she did it once before. 45 00:01:51,518 --> 00:01:54,052 This is Logan Daniels. 46 00:01:54,121 --> 00:01:55,988 Kendra Harrington's first husband. 47 00:01:57,024 --> 00:01:58,690 They got married straight out of college. 48 00:01:58,758 --> 00:02:00,993 It was short-lived, and so was he. 49 00:02:01,061 --> 00:02:04,463 He fell from a hotel balcony while they were honeymooning in Cancun. 50 00:02:04,531 --> 00:02:07,832 Other hotel guests said they heard raised voices, fighting. 51 00:02:07,901 --> 00:02:10,768 She says she was in the shower and that he just had a few too many. 52 00:02:10,837 --> 00:02:13,138 Of course, his folks didn't buy any of that BS 53 00:02:13,207 --> 00:02:17,809 and, well, the federales didn't think to ask too many questions. 54 00:02:19,712 --> 00:02:22,546 Look, you ended it with her. 55 00:02:22,615 --> 00:02:24,615 That's good. 56 00:02:24,683 --> 00:02:27,885 Meaning that your, uh, association with her 57 00:02:27,953 --> 00:02:30,421 ended a lot better than it did for those guys. 58 00:02:30,490 --> 00:02:32,656 My advice? 59 00:02:32,725 --> 00:02:34,558 If you wanna make it to your son's wedding, 60 00:02:34,874 --> 00:02:36,307 stay away from her. 61 00:02:36,332 --> 00:02:38,699 Kendra Harrington is bad news. 62 00:02:39,484 --> 00:02:43,539 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 63 00:02:44,603 --> 00:02:45,969 Oh, hey, Cap. Where have you been? 64 00:02:45,994 --> 00:02:47,159 I've been trying to get a hold of you. 65 00:02:47,184 --> 00:02:49,283 Uh, sorry, I had my phone off. Uh, what's up? 66 00:02:49,308 --> 00:02:50,806 Your girlfriend Kendra called the house line 67 00:02:50,875 --> 00:02:52,575 and said she was trying to get through to you on your cell, 68 00:02:52,600 --> 00:02:53,896 - but she needs to speak to you... - Okay, if she calls again, 69 00:02:53,921 --> 00:02:55,288 you need to tell her that I'm not available. 70 00:02:55,313 --> 00:02:56,500 Okay, but, I... The thing is... 71 00:02:56,525 --> 00:02:58,358 No, no buts. And tell everyone, alright? 72 00:02:58,383 --> 00:02:59,692 I don't wanna get into it, 73 00:02:59,717 --> 00:03:01,850 but I can't speak to her right now. 74 00:03:01,986 --> 00:03:03,186 Oops. 75 00:03:13,831 --> 00:03:15,131 You shouldn't be here. 76 00:03:17,069 --> 00:03:19,169 They think I murdered him, don't they? 77 00:03:20,772 --> 00:03:22,995 I'm not sure what "they" you're talking about. 78 00:03:23,020 --> 00:03:24,721 Don't, Owen. 79 00:03:26,178 --> 00:03:28,945 You've been icing me ever since you got that call at your house. 80 00:03:29,013 --> 00:03:31,213 It was a cop, wasn't it? 81 00:03:31,282 --> 00:03:32,815 Texas Ranger, actually. 82 00:03:33,918 --> 00:03:35,885 And he's more family than friend. 83 00:03:36,988 --> 00:03:38,387 He's looking out for me. 84 00:03:39,256 --> 00:03:42,445 Told you to keep your distance from the Black Widow? 85 00:03:42,789 --> 00:03:44,126 I knew it. 86 00:03:44,195 --> 00:03:46,562 They've been blowing up my phone. 87 00:03:46,587 --> 00:03:47,820 The Rangers. 88 00:03:47,845 --> 00:03:49,078 What are they saying? 89 00:03:49,467 --> 00:03:51,400 I don't know. I'm not answering their calls. 90 00:03:51,469 --> 00:03:53,435 Why not? What are you afraid of? 91 00:03:53,504 --> 00:03:55,304 It's always the spouse, isn't it? 92 00:03:56,708 --> 00:03:59,642 Come on, Owen. You know me. 93 00:03:59,711 --> 00:04:01,676 You know I could never hurt anybody. 94 00:04:02,813 --> 00:04:04,212 Not even Logan Daniels? 95 00:04:06,717 --> 00:04:08,282 The Ranger told you about him. 96 00:04:08,351 --> 00:04:11,152 He thought a dead husband spoke to precedent. 97 00:04:13,991 --> 00:04:15,423 I loved Logan. 98 00:04:17,360 --> 00:04:20,561 And what happened to him was a tragedy. 99 00:04:21,832 --> 00:04:23,999 Made worse when everyone in the world, 100 00:04:24,067 --> 00:04:25,767 from the media to his family 101 00:04:25,836 --> 00:04:27,602 and even some of mine, judged me 102 00:04:27,671 --> 00:04:29,504 and spread rumors and lies about me 103 00:04:29,572 --> 00:04:31,072 without a single piece of evidence 104 00:04:31,141 --> 00:04:33,642 to suggest it was anything other than what it was. 105 00:04:33,710 --> 00:04:36,243 A terrible accident. 106 00:04:36,746 --> 00:04:39,913 You have to admit that the men in your life seem prone to them. 107 00:04:42,417 --> 00:04:44,417 You know, I've never felt as alone as I did 108 00:04:44,486 --> 00:04:47,320 after Logan died, until now. 109 00:04:48,057 --> 00:04:51,458 Does it look bad to have a second husband die suddenly? 110 00:04:51,527 --> 00:04:53,293 Of course, it does. 111 00:04:54,363 --> 00:04:56,340 But why would I kill Brett? 112 00:04:56,365 --> 00:04:59,700 You told me yourself. You wanted out of the marriage. 113 00:05:01,103 --> 00:05:02,836 We had an ironclad prenup. 114 00:05:02,905 --> 00:05:04,805 I could have sent him away with 30 million 115 00:05:04,874 --> 00:05:06,874 and never missed a penny of it. Why would I risk it? 116 00:05:06,942 --> 00:05:09,676 Maybe because you didn't want the publicity of a messy divorce? 117 00:05:09,701 --> 00:05:12,235 Because being a murder suspect is so much better? 118 00:05:13,882 --> 00:05:16,315 I swear on my brother's soul, 119 00:05:17,418 --> 00:05:19,118 I did not do this. 120 00:05:23,224 --> 00:05:24,323 I believe you. 121 00:05:26,527 --> 00:05:28,296 Thank you. 122 00:05:35,469 --> 00:05:36,669 It's the Rangers. 123 00:05:36,694 --> 00:05:38,092 - Should I pick up? - Don't answer it. 124 00:05:38,117 --> 00:05:39,883 In fact, turn your phone off. 125 00:05:39,908 --> 00:05:41,240 Are you sure? 126 00:05:41,265 --> 00:05:43,929 Whatever they're asking you now is just to build a case against you. 127 00:05:46,280 --> 00:05:48,980 Okay. But I can't hide from them forever. 128 00:05:49,049 --> 00:05:51,750 Not forever. Just until we can find some evidence 129 00:05:52,553 --> 00:05:53,975 on who really killed Brett. 130 00:05:54,000 --> 00:05:55,467 And how are we gonna do that? 131 00:05:55,492 --> 00:05:57,459 Lucky for us, I know a guy. 132 00:05:57,958 --> 00:06:00,326 Betrayal. Deceit. 133 00:06:01,729 --> 00:06:02,761 Larceny. 134 00:06:02,830 --> 00:06:04,530 Look around, friends. 135 00:06:05,333 --> 00:06:08,234 Because one among you is capable of all three. 136 00:06:08,302 --> 00:06:11,737 Bro, don't you think you're overreacting just a little? 137 00:06:11,805 --> 00:06:15,708 One of my brothers, or sisters, took something precious from me. 138 00:06:15,776 --> 00:06:19,845 So tell me, Mateo, how am I supposed to react? 139 00:06:19,913 --> 00:06:23,514 Uh, we are still talking about a pudding cup here, right? 140 00:06:23,583 --> 00:06:27,485 Not a pudding cup. My last pudding cup. 141 00:06:34,594 --> 00:06:35,727 Treachery. 142 00:06:35,796 --> 00:06:37,796 Especially because all of y'all know 143 00:06:37,865 --> 00:06:39,965 if I don't get my sweet treats, I get grumpy! 144 00:06:40,033 --> 00:06:43,013 I'd say grumpy has officially arrived. 145 00:06:43,038 --> 00:06:44,405 I heard that, Nancy. 146 00:06:45,639 --> 00:06:47,472 - I should get back to patrol. - Uh-uh. 147 00:06:47,540 --> 00:06:49,574 I don't hear no radios squawkin'. 148 00:06:49,643 --> 00:06:52,644 Nobody's leaving here until the culprit is unmasked. 149 00:06:52,712 --> 00:06:55,446 Alright, look, how do you know it wasn't somebody from B-shift? 150 00:06:55,515 --> 00:06:56,748 Deflecting much, TK? 151 00:06:56,816 --> 00:06:59,651 I know it wasn't B-shift, because my man Gregg 152 00:06:59,719 --> 00:07:01,653 always takes the trash out before we come in. 153 00:07:01,721 --> 00:07:03,631 And what if Gregg forgot? 154 00:07:03,656 --> 00:07:06,924 I have rotated the chore chart more than a few times recently. 155 00:07:06,993 --> 00:07:08,326 He didn't forget. 156 00:07:08,395 --> 00:07:10,327 And your fingerprints are all over this, Marjan. 157 00:07:10,396 --> 00:07:11,996 I didn't eat your pudding cup, Paul. 158 00:07:12,064 --> 00:07:13,497 I know you didn't, 159 00:07:13,565 --> 00:07:16,167 but your micromanagement is the key to solving who did. 160 00:07:16,235 --> 00:07:19,136 Now, you recently switched the positions 161 00:07:19,205 --> 00:07:21,238 of the trash can and the recycle bin, did you not? 162 00:07:21,307 --> 00:07:22,673 I did. Last Thursday. 163 00:07:22,741 --> 00:07:26,443 And this pudding cup was found in the trash. 164 00:07:26,512 --> 00:07:29,280 Now, I happen to know that all of y'all in here recycle. 165 00:07:29,348 --> 00:07:32,482 So that means that the guilty party was not aware 166 00:07:32,551 --> 00:07:34,285 that the bins had been switched. 167 00:07:34,353 --> 00:07:36,320 So that leaves only one suspect. 168 00:07:36,388 --> 00:07:39,104 Isn't that right, Officer Reyes? 169 00:07:41,260 --> 00:07:42,740 Come on, Paul. 170 00:07:42,765 --> 00:07:44,570 Take off the tinfoil hat. 171 00:07:44,595 --> 00:07:46,095 - It wasn't Carlos. - He's right. It was me. 172 00:07:48,266 --> 00:07:49,632 Babe. 173 00:07:50,335 --> 00:07:54,476 I could say I thought it was community, but that would be a lie. 174 00:07:54,772 --> 00:07:58,074 The truth is, I was peckish and I wanted pudding. 175 00:07:58,877 --> 00:08:00,944 And I didn't care whose pudding I had to take 176 00:08:01,012 --> 00:08:03,213 in order to get it. 177 00:08:03,281 --> 00:08:04,714 And you know what? 178 00:08:05,783 --> 00:08:06,816 It was delicious. 179 00:08:06,841 --> 00:08:08,028 - Monster! - Paul. 180 00:08:08,053 --> 00:08:09,319 You are a monster! What? 181 00:08:09,387 --> 00:08:10,519 Could we have a word? 182 00:08:10,588 --> 00:08:12,055 "Looking for a reason" 183 00:08:12,080 --> 00:08:13,579 "to bring charges against Jesus, 184 00:08:13,604 --> 00:08:16,537 "they asked Him, 'Is it lawful to heal on the Sabbath?' 185 00:08:16,693 --> 00:08:19,728 "He said to them, "'If any of you has a sheep 186 00:08:19,796 --> 00:08:21,997 "'and it falls into a pit on the Sabbath, 187 00:08:22,066 --> 00:08:24,666 will you not take hold of it and lift it out?'" 188 00:08:24,735 --> 00:08:26,068 Thank you, Grace. 189 00:08:26,136 --> 00:08:28,180 Now, what do we think Jesus meant by that? 190 00:08:28,205 --> 00:08:30,105 He's sayin', watch your step. 191 00:08:31,141 --> 00:08:32,341 Thank you, Sister Lydia. 192 00:08:32,409 --> 00:08:34,409 I suppose that's true. Anyone else? 193 00:08:34,478 --> 00:08:36,178 That people are better than sheep. 194 00:08:36,247 --> 00:08:37,880 Okay, but I think there's still more 195 00:08:37,948 --> 00:08:39,848 that we can mine from this passage. 196 00:08:39,917 --> 00:08:43,551 Oh, I-I think Jesus meant that there's a greater good 197 00:08:43,620 --> 00:08:45,988 than following the letter of the law. 198 00:08:46,056 --> 00:08:49,191 And sometimes there are folk with bad intent 199 00:08:49,260 --> 00:08:52,026 who will use a good law to trip you up. 200 00:08:52,095 --> 00:08:53,495 Excellent, Sister Vega. 201 00:08:53,563 --> 00:08:55,864 Spoken like a true biblical scholar. 202 00:08:55,932 --> 00:08:57,866 - Oh, wow. - Preacher's pet. 203 00:08:57,934 --> 00:08:59,233 Uh, it is way past time. 204 00:08:59,258 --> 00:09:00,889 Why don't we close out in prayer? 205 00:09:00,914 --> 00:09:02,114 Hm. 206 00:09:05,909 --> 00:09:09,544 So... Evie, Izzy, 207 00:09:09,613 --> 00:09:11,112 how did you enjoy the study? 208 00:09:11,180 --> 00:09:12,246 Mm. It was okay. 209 00:09:12,315 --> 00:09:13,715 Hmm. I'll take "okay." 210 00:09:13,740 --> 00:09:16,640 Oh, Reverend Parks, you forgot your laundry in our dryer. 211 00:09:16,796 --> 00:09:18,830 Oh. Thank you. 212 00:09:18,855 --> 00:09:21,299 And I promise this is not a ploy 213 00:09:21,324 --> 00:09:22,824 to get my laundry folded. 214 00:09:25,093 --> 00:09:26,293 - Oh. - Alright. 215 00:09:26,361 --> 00:09:27,694 Well, that answers one question. 216 00:09:27,763 --> 00:09:29,596 Mm-hmm. Briefs. 217 00:09:29,665 --> 00:09:31,465 And begs so many others. 218 00:09:31,534 --> 00:09:32,866 I believe Reverend Parks 219 00:09:32,935 --> 00:09:35,436 is filling her with more than the Holy Spirit. 220 00:09:35,504 --> 00:09:37,370 I think you're right. Mm! 221 00:09:37,440 --> 00:09:39,873 Mm-hmm. Look at her smiling. 222 00:09:47,844 --> 00:09:50,612 Okay, so, everything okay? 223 00:09:53,784 --> 00:09:56,279 Not really, Tommy, if I'm being honest, okay? 224 00:09:56,304 --> 00:09:57,495 'Cause I gotta tell you something, 225 00:09:57,520 --> 00:09:59,287 and I just didn't want the sun to go down 226 00:09:59,312 --> 00:10:01,201 on another day without me doing so. 227 00:10:01,226 --> 00:10:04,870 Well, that sounds ominous. What's goin' on? 228 00:10:04,895 --> 00:10:08,196 Okay, so, remember the other day at Bible study 229 00:10:08,264 --> 00:10:11,565 when Trevor, uh, his unmentionables fell to the floor? 230 00:10:12,367 --> 00:10:14,468 - You caught that? Oh. - Mm-hmm. 231 00:10:14,536 --> 00:10:16,971 And not just me, but Lydia and Janice, 232 00:10:17,039 --> 00:10:19,416 that whole little old lady gang that they have. 233 00:10:19,441 --> 00:10:23,543 And I overheard them saying some unkind things. 234 00:10:23,613 --> 00:10:25,079 How unkind are we talking? 235 00:10:25,147 --> 00:10:28,816 Lydia said that she believed that the pastor 236 00:10:28,884 --> 00:10:32,185 was filling you with more than just the Holy Spirit. 237 00:10:41,764 --> 00:10:44,331 You know, I... I gotta hand it to that old bird. 238 00:10:44,356 --> 00:10:45,388 That's good. 239 00:10:45,413 --> 00:10:46,586 - Tommy. - That's good. 240 00:10:46,611 --> 00:10:48,745 No. No, it's not funny. 241 00:10:48,770 --> 00:10:51,437 - Oh, come on. Yes, it is. - Uh, no, listen, 242 00:10:51,506 --> 00:10:54,774 they cannot just be gossiping and talking about you, 243 00:10:54,799 --> 00:10:56,096 and disrespecting you like that. 244 00:10:56,121 --> 00:10:58,221 - Who cares? - Well, uh... 245 00:10:58,246 --> 00:11:00,579 Well, I care for one, okay? As your friend. 246 00:11:00,604 --> 00:11:02,803 And you should care because they are on a group chat 247 00:11:02,828 --> 00:11:04,427 with, like, half the congregation, T. 248 00:11:04,452 --> 00:11:07,787 Alright, okay, just. Let's... Wait a minute. 249 00:11:07,856 --> 00:11:09,055 Um... 250 00:11:09,858 --> 00:11:12,792 Do you remember when I-I brought you my concerns 251 00:11:12,861 --> 00:11:15,695 about dating our pastor 252 00:11:15,764 --> 00:11:17,964 and how that would set the hens to clucking 253 00:11:18,033 --> 00:11:20,866 and, well, who was it that told me to let them cluck? 254 00:11:20,934 --> 00:11:22,301 - Oh, that was me. - Hmm. 255 00:11:22,326 --> 00:11:25,871 I told you that, okay? And I meant it when I said it. 256 00:11:25,896 --> 00:11:28,030 But not in front of me, okay? 257 00:11:28,142 --> 00:11:30,942 I do not like hearing them talk about you like that, okay? 258 00:11:31,011 --> 00:11:32,244 I'm-I'm sorry. 259 00:11:32,313 --> 00:11:33,579 Alright. Okay. Honey. 260 00:11:35,849 --> 00:11:38,917 If it makes you so uncomfortable, then you should say something. 261 00:11:38,986 --> 00:11:40,486 Well, I could say something. 262 00:11:40,555 --> 00:11:42,321 - Good. Go for it. - Eh, well, I might. 263 00:11:42,390 --> 00:11:43,989 You have my blessing. 264 00:11:44,058 --> 00:11:45,757 Okay, so, like, let's say I go in there 265 00:11:45,826 --> 00:11:47,259 and I do set them straight... 266 00:11:47,284 --> 00:11:48,383 Yes. 267 00:11:48,408 --> 00:11:49,716 Which I'm probably going to. 268 00:11:49,741 --> 00:11:51,040 - Okay, good. - Okay? 269 00:11:51,065 --> 00:11:52,697 - Hmm. - So... 270 00:11:53,567 --> 00:11:57,435 I guess I'm just trying to make sure that I am, in fact, 271 00:11:58,205 --> 00:12:00,371 uh, setting them straight. 272 00:12:01,828 --> 00:12:03,241 Gracie. 273 00:12:03,310 --> 00:12:04,775 Mm-hmm? 274 00:12:06,012 --> 00:12:08,646 Did you just ask me if I'm sleeping with our pastor? 275 00:12:08,715 --> 00:12:10,448 Me... 276 00:12:10,517 --> 00:12:11,683 Tommy... 277 00:12:12,419 --> 00:12:14,085 No, ma'am. Okay? 278 00:12:14,153 --> 00:12:17,355 That is not something I would ever just come out and ask you like that. 279 00:12:17,380 --> 00:12:19,679 That's... It's your business. 280 00:12:20,059 --> 00:12:21,125 That's right. 281 00:12:21,194 --> 00:12:22,627 But you... 282 00:12:22,652 --> 00:12:25,273 I mean, you're not gonna tell me, though? 283 00:12:27,165 --> 00:12:28,465 Okay. 284 00:12:31,237 --> 00:12:34,771 I think that you should do whatever you think you need to do. 285 00:12:34,840 --> 00:12:37,374 - Mm-hmm? - And, um, well, I'm just 286 00:12:37,443 --> 00:12:38,775 gonna keep doing what I'm doing. 287 00:12:38,844 --> 00:12:40,810 Whatever that may be. 288 00:12:43,515 --> 00:12:44,814 Okay. 289 00:12:51,724 --> 00:12:53,125 Now you say your husband was just getting in this thing 290 00:12:53,150 --> 00:12:54,232 the last time you saw him? 291 00:12:54,257 --> 00:12:57,294 Yes. I told him it was a bad idea with his broken arm, 292 00:12:57,363 --> 00:12:58,729 but he didn't wanna hear it. 293 00:12:58,797 --> 00:13:00,696 And this toxin the cops say they found in his system, 294 00:13:00,721 --> 00:13:01,990 they haven't said what it was? 295 00:13:02,015 --> 00:13:05,034 No, just that it was poison, but the poison didn't kill him. 296 00:13:05,059 --> 00:13:07,328 Yeah, because he froze to death first. 297 00:13:09,875 --> 00:13:11,007 Interesting. 298 00:13:12,043 --> 00:13:13,509 - Hmm. - What, you see something? 299 00:13:13,578 --> 00:13:15,845 No, it's what I don't see, that's what's interesting. 300 00:13:17,482 --> 00:13:19,482 I mean, look, there's no scratch marks on the door. 301 00:13:19,550 --> 00:13:22,018 No dents, there's no scuff marks down here. 302 00:13:22,043 --> 00:13:23,529 I mean, the only signs of distress 303 00:13:23,554 --> 00:13:24,959 are from where we popped it open with the Halligan. 304 00:13:24,984 --> 00:13:26,366 So you're saying he didn't try to get out? 305 00:13:26,391 --> 00:13:28,024 No. Whatever he was dosed with, 306 00:13:28,049 --> 00:13:29,479 when it hit him, it hit him fast. 307 00:13:29,504 --> 00:13:31,404 - Incapacitated him. - So you're saying 308 00:13:31,429 --> 00:13:32,662 someone must have come in here 309 00:13:32,730 --> 00:13:35,030 while I was out on my run and poisoned him? 310 00:13:35,099 --> 00:13:36,765 No. No, uh... 311 00:13:36,834 --> 00:13:38,667 My best guess is that he was poisoned 312 00:13:38,692 --> 00:13:40,482 20, 30 minutes before he even got in that thing. 313 00:13:40,507 --> 00:13:42,481 He didn't even know he was dosed. 314 00:13:42,506 --> 00:13:43,772 Great. 315 00:13:43,841 --> 00:13:46,241 So all we've managed to do is discredit my alibi, 316 00:13:46,310 --> 00:13:48,043 because the only person who was in the house with him 317 00:13:48,112 --> 00:13:49,344 at that time was me. 318 00:13:50,181 --> 00:13:52,514 Kendra, it's a big house. Somebody could have been in here 319 00:13:52,539 --> 00:13:54,093 and you'd never have known. 320 00:13:54,484 --> 00:13:56,518 Hey, these security cameras, 321 00:13:56,586 --> 00:13:58,619 - you have 'em all over the property? - Yes. 322 00:13:58,688 --> 00:14:00,688 Okay, then we need to see all the footage from that afternoon. 323 00:14:00,713 --> 00:14:02,847 Maybe we'll catch the real killer on his way in 324 00:14:02,872 --> 00:14:04,146 after you went for your run. 325 00:14:04,171 --> 00:14:05,937 Shh. 326 00:14:05,962 --> 00:14:07,962 You hear that? 327 00:14:08,031 --> 00:14:09,163 Brady. 328 00:14:12,428 --> 00:14:14,648 Aw. Hey, Brady. 329 00:14:16,672 --> 00:14:18,104 How are you doing, buddy? 330 00:14:18,308 --> 00:14:20,875 Anytime Brett travels, he curls up on his clothes 331 00:14:20,900 --> 00:14:22,797 and waits for Daddy to come home. 332 00:14:24,180 --> 00:14:26,714 Wonder if he knows he's never coming home. 333 00:14:28,117 --> 00:14:29,917 - You think he wants a treat? - Yeah. 334 00:14:29,942 --> 00:14:32,255 Uh, Brett keeps 'em stashed all over the house. 335 00:14:32,280 --> 00:14:33,479 Over here, right? 336 00:14:39,194 --> 00:14:40,593 Of course, you did. 337 00:14:42,197 --> 00:14:43,429 Brett. 338 00:14:43,498 --> 00:14:44,898 Obstinate jerk. 339 00:14:45,734 --> 00:14:47,968 Every year I make him promise not to get me anything, 340 00:14:48,036 --> 00:14:49,802 and every year he breaks it. 341 00:14:49,872 --> 00:14:51,457 It's my birthday Saturday. 342 00:14:51,482 --> 00:14:52,514 Oh. 343 00:14:58,910 --> 00:14:59,976 Uh, Cap? 344 00:15:05,487 --> 00:15:07,052 - Isn't that, uh... - Texas Rangers. 345 00:15:15,148 --> 00:15:17,129 Texas Rangers. Open up. 346 00:15:22,537 --> 00:15:23,870 That's her vehicle. 347 00:15:36,518 --> 00:15:37,917 Or one of them. 348 00:15:44,077 --> 00:15:45,509 Anything? 349 00:15:45,534 --> 00:15:47,802 - Plenty, but not anything we need. - Not yet. 350 00:15:47,827 --> 00:15:49,227 I'm still working on the theory 351 00:15:49,296 --> 00:15:51,463 that your husband was poisoned 20 to 30 minutes 352 00:15:51,531 --> 00:15:54,133 before he got in the cryo chamber, which was around 3:30. 353 00:15:54,158 --> 00:15:55,324 When I left for my run. 354 00:15:55,349 --> 00:15:58,651 Yeah, so the pool cleaners were done by 2:20. 355 00:15:59,306 --> 00:16:00,838 Lawn guys by 3:00. 356 00:16:00,863 --> 00:16:02,865 And you say that your housekeeper was off? 357 00:16:02,890 --> 00:16:05,120 - Yes. - That's it. 358 00:16:05,145 --> 00:16:06,745 I mean, I don't see anybody else in the proximity, 359 00:16:06,813 --> 00:16:08,413 much less entering or exiting the house. 360 00:16:08,438 --> 00:16:09,868 Let's expand the timeline. 361 00:16:09,893 --> 00:16:11,293 Well, Cap, if he had been dosed 362 00:16:11,318 --> 00:16:12,617 more than 30 minutes before he got in that thing, 363 00:16:12,642 --> 00:16:13,904 Kendra would have seen the signs. 364 00:16:13,929 --> 00:16:15,797 Maybe the poison was slower acting. 365 00:16:15,822 --> 00:16:17,656 Alright, so let's go back to the beginning 366 00:16:17,724 --> 00:16:19,023 and look at everything. 367 00:16:19,092 --> 00:16:20,625 Okay, we can do that. 368 00:16:21,361 --> 00:16:23,194 Oh. 369 00:16:23,263 --> 00:16:25,234 That's the Pad Thai. 370 00:16:25,829 --> 00:16:27,875 This is Gabriel. 371 00:16:28,668 --> 00:16:29,901 Hey, Gabriel. 372 00:16:30,937 --> 00:16:33,771 Uh, I am out running some errands, 373 00:16:33,840 --> 00:16:36,307 um, getting some Thai food. 374 00:16:37,543 --> 00:16:42,446 Yeah, well, um, how can I help... you? 375 00:16:42,471 --> 00:16:44,404 Ran into the delivery guy in the driveway. 376 00:16:44,429 --> 00:16:46,694 He was admiring that fancy orange Porsche 377 00:16:46,719 --> 00:16:47,904 you got parked there. 378 00:16:49,189 --> 00:16:50,354 What do I owe ya? 379 00:16:50,423 --> 00:16:52,236 How about an explanation? 380 00:16:52,261 --> 00:16:53,660 Hey, hey, Cap. 381 00:16:54,127 --> 00:16:56,117 I got something you should see here. 382 00:16:56,195 --> 00:16:58,281 Uh, guys? 383 00:17:00,565 --> 00:17:03,333 - Hi. - You know Major Reyes, Texas Ranger. 384 00:17:03,401 --> 00:17:04,801 Paul Strickland. 385 00:17:04,870 --> 00:17:07,570 You recruited one of your firefighters into this mess? 386 00:17:07,639 --> 00:17:10,040 - He sees things. - Hmm. 387 00:17:10,108 --> 00:17:12,309 Miss Harrington, you're a hard one to find. 388 00:17:13,278 --> 00:17:15,078 Uh, my phone's off. 389 00:17:15,981 --> 00:17:17,080 Is it? 390 00:17:18,383 --> 00:17:20,383 Hey, Major, uh, before you read her her rights, 391 00:17:20,408 --> 00:17:22,968 I really think there's something you should see here. 392 00:17:28,093 --> 00:17:29,993 Alright, so Brett Collier leaves his house 393 00:17:30,062 --> 00:17:31,828 at 11:38 yesterday morning. 394 00:17:31,896 --> 00:17:33,195 He's taking the dog for a walk. 395 00:17:33,264 --> 00:17:36,198 Yeah, and then he returns about an hour later at 12:46. 396 00:17:36,668 --> 00:17:38,735 So what's that supposed to prove exactly? 397 00:17:38,803 --> 00:17:40,436 I think that it's in that hour 398 00:17:40,461 --> 00:17:42,092 that he was dosed with the neurotoxin 399 00:17:42,117 --> 00:17:43,584 that caused him to get trapped in that chamber. 400 00:17:43,609 --> 00:17:45,552 - He seems fine. - Yeah, he seems fine. 401 00:17:45,577 --> 00:17:46,642 But look. 402 00:17:48,680 --> 00:17:51,481 Oh, that's not a sad dog. It's a sick dog. 403 00:17:51,983 --> 00:17:54,384 Exactly. I think something happened in the time between 404 00:17:54,409 --> 00:17:56,506 when he left with the dog and when he came back. 405 00:17:56,531 --> 00:17:58,317 So you're saying whoever poisoned 406 00:17:58,342 --> 00:18:00,453 Brett Collier poisoned the dog, too? 407 00:18:00,958 --> 00:18:02,892 So why is the dog still alive? 408 00:18:02,917 --> 00:18:05,835 Well, you said it wasn't the poison that killed Brett, remember? 409 00:18:06,097 --> 00:18:07,129 Yeah. 410 00:18:08,132 --> 00:18:09,578 I said it to you. 411 00:18:10,501 --> 00:18:11,934 But it's true. 412 00:18:12,003 --> 00:18:14,203 The poison didn't kill him. It just incapacitated him. 413 00:18:14,272 --> 00:18:16,338 You think the dog met the killer? 414 00:18:16,769 --> 00:18:18,499 I don't know. We should ask him. 415 00:18:23,814 --> 00:18:26,115 And take him to the vet. 416 00:18:34,225 --> 00:18:36,091 Who knew the reverend could cut a rug? 417 00:18:36,160 --> 00:18:37,659 Oh, I'm just following your lead. 418 00:18:39,330 --> 00:18:42,197 Now, aren't you feeling just the least bit guilty right now? 419 00:18:42,866 --> 00:18:44,732 - What for? - Well, the girls are in school, 420 00:18:44,801 --> 00:18:46,667 and most grown-ups are at work. 421 00:18:46,736 --> 00:18:48,736 And here we are... 422 00:18:50,006 --> 00:18:51,973 on a day date. 423 00:18:52,042 --> 00:18:54,742 - Your boyfriend has to work Sundays. - Hmm. 424 00:18:54,811 --> 00:18:57,245 He's allowed to take a Thursday afternoon off. 425 00:18:57,314 --> 00:18:59,414 Oh. 426 00:18:59,482 --> 00:19:01,015 Oh, nice. 427 00:19:01,084 --> 00:19:03,651 Okay, but see... 428 00:19:03,719 --> 00:19:06,821 Thursdays are supposed to be my cardio day. 429 00:19:06,889 --> 00:19:08,856 Well, let's see what we can do 430 00:19:08,925 --> 00:19:10,491 about getting that heart rate up. 431 00:19:12,695 --> 00:19:13,962 Mm. 432 00:19:16,666 --> 00:19:17,965 - Mm-hmm. - Mm. 433 00:19:18,033 --> 00:19:20,000 Hmm. Careful. 434 00:19:20,025 --> 00:19:21,722 We don't wanna make truth-tellers out of those... 435 00:19:21,747 --> 00:19:25,682 old little chatty biddies at church. 436 00:19:25,707 --> 00:19:27,341 - What do you mean? - Mm, no. 437 00:19:27,409 --> 00:19:28,942 Nothing. Forget it. 438 00:19:29,011 --> 00:19:30,143 Have people been talking? 439 00:19:30,212 --> 00:19:31,411 Um... 440 00:19:31,913 --> 00:19:35,115 I mean... inevitably, yes. 441 00:19:35,184 --> 00:19:36,649 Okay. 442 00:19:36,718 --> 00:19:38,518 Um... 443 00:19:38,587 --> 00:19:41,154 Grace overheard Lydia and Janice 444 00:19:41,223 --> 00:19:44,191 and a-a few of the other busybodies gossiping. 445 00:19:44,259 --> 00:19:45,625 - About us? - Yeah. 446 00:19:51,232 --> 00:19:52,531 Okay, you can't... 447 00:19:52,600 --> 00:19:54,233 You can't say you're surprised. 448 00:19:55,569 --> 00:19:58,837 Um, this is why I hesitated 449 00:19:58,906 --> 00:20:01,374 before saying yes on our first date. 450 00:20:01,442 --> 00:20:04,977 We knew tongues would wag. We decided we didn't care. 451 00:20:06,047 --> 00:20:07,946 I don't remember deciding that. 452 00:20:10,951 --> 00:20:12,251 What are they saying? 453 00:20:13,488 --> 00:20:14,553 Does it matter? 454 00:20:14,622 --> 00:20:16,222 Yes, it matters. 455 00:20:16,476 --> 00:20:17,488 Huh. 456 00:20:17,512 --> 00:20:18,824 Lydia's husband is on the board of elders. 457 00:20:18,893 --> 00:20:21,193 Trust me, Tommy, it matters. 458 00:20:23,631 --> 00:20:25,163 They're saying I've crossed a line? 459 00:20:25,232 --> 00:20:28,500 Uh, no. More like, uh, you were dragged across it, 460 00:20:28,569 --> 00:20:29,902 by a scarlet woman. 461 00:20:29,970 --> 00:20:31,937 Well, that's not okay. 462 00:20:32,006 --> 00:20:34,673 It's water off a scarlet duck's back. 463 00:20:34,742 --> 00:20:36,107 Okay. 464 00:20:36,176 --> 00:20:39,277 I don't care what those fish wives are saying about me. 465 00:20:39,346 --> 00:20:43,415 And it's nobody's business what happens between us. 466 00:20:43,483 --> 00:20:45,383 I'm a pastor of a congregation. 467 00:20:45,452 --> 00:20:46,919 It is their business. 468 00:20:47,755 --> 00:20:49,754 - We've done nothing wrong. - Doesn't matter. 469 00:20:49,822 --> 00:20:52,390 It's like they say, a lie goes halfway around the world 470 00:20:52,459 --> 00:20:54,292 before the truth gets its pants on. 471 00:20:54,361 --> 00:20:56,794 But you've kept your pants on the whole time. 472 00:21:01,768 --> 00:21:03,234 - Trevor. - You don't understand, Tommy. 473 00:21:03,303 --> 00:21:04,436 This is... 474 00:21:07,707 --> 00:21:10,241 This is why I had to leave the pastorate in Kansas. 475 00:21:12,011 --> 00:21:13,144 It started with the gossip. 476 00:21:13,213 --> 00:21:15,746 Nasty rumors swirling around about my wife 477 00:21:15,815 --> 00:21:16,981 and the choir director. 478 00:21:17,817 --> 00:21:20,251 It was humiliating for her, for him, for me, 479 00:21:20,320 --> 00:21:21,886 and most of all, for Melody. 480 00:21:22,686 --> 00:21:23,830 Oh, poor kid. 481 00:21:23,855 --> 00:21:25,922 The worst part? It was all true. 482 00:21:31,697 --> 00:21:34,565 "For if a man know not how to rule his own house," 483 00:21:36,168 --> 00:21:39,002 "how shall he take care of the church of God?" 484 00:21:40,706 --> 00:21:42,573 I will never forget that passage. 485 00:21:42,641 --> 00:21:45,942 The elder board quoted it to me when they removed me as pastor. 486 00:21:47,546 --> 00:21:49,646 I am... I'm so sorry you had to go through that. 487 00:21:49,715 --> 00:21:50,981 I can't let it happen again, Tommy. 488 00:21:51,049 --> 00:21:52,649 I can't let it happen to Melody again. 489 00:21:52,674 --> 00:21:54,088 No, of course not. 490 00:22:00,225 --> 00:22:01,457 Oh. 491 00:22:01,859 --> 00:22:03,192 Tommy. 492 00:22:05,096 --> 00:22:07,875 These past few months have been incredible. 493 00:22:08,566 --> 00:22:10,966 I have never met anyone like you before. 494 00:22:11,035 --> 00:22:12,735 Oh, and you never will again. 495 00:22:14,105 --> 00:22:15,238 I know. 496 00:22:18,443 --> 00:22:19,609 I know. 497 00:22:26,384 --> 00:22:27,883 Don't let them do this to you. 498 00:22:30,887 --> 00:22:32,621 Don't let them do this to us. 499 00:22:43,033 --> 00:22:44,499 I'm sorry. 500 00:23:00,258 --> 00:23:01,300 Hmm. 501 00:23:04,462 --> 00:23:05,628 That's interesting. 502 00:23:06,865 --> 00:23:07,930 What's that, Cap? 503 00:23:07,999 --> 00:23:11,667 It says here that you can feed your bearded dragon live grubs. 504 00:23:13,471 --> 00:23:16,806 The boys just got one. Bearded dragon. 505 00:23:16,875 --> 00:23:18,974 And, uh, they hate feeding it the live crickets. 506 00:23:19,043 --> 00:23:20,443 Have you met him? 507 00:23:20,512 --> 00:23:22,412 The bearded dragon, not Carlos, obviously. 508 00:23:22,480 --> 00:23:25,324 I know what you're trying to do. Don't bother. 509 00:23:25,349 --> 00:23:26,816 I'm not here as your consuegro. 510 00:23:26,885 --> 00:23:28,217 I'm here purely on business. 511 00:23:28,286 --> 00:23:29,619 Consuegro? What is that? 512 00:23:29,687 --> 00:23:30,853 It means in-law. 513 00:23:31,523 --> 00:23:33,789 But the English really doesn't do it justice. 514 00:23:33,857 --> 00:23:35,824 I'm looking for Brady's owner. 515 00:23:35,893 --> 00:23:37,091 - Kendra. - Hmm. 516 00:23:37,628 --> 00:23:39,928 Uh, that's me. Is he okay? 517 00:23:39,953 --> 00:23:42,076 I don't see any hemorrhaging or vomiting. 518 00:23:42,101 --> 00:23:45,310 Brady has depressed respiration and impaired motor function. 519 00:23:45,335 --> 00:23:48,236 I usually only see symptoms like that in farm dogs. 520 00:23:48,305 --> 00:23:50,004 Farm dogs? What gets them sick? 521 00:23:50,073 --> 00:23:51,940 - Pesticides, usually. - Oh. 522 00:23:51,965 --> 00:23:54,621 Does that sound like something he could have access to? 523 00:23:56,880 --> 00:23:58,750 Is there something you wanna tell us? 524 00:24:07,223 --> 00:24:09,924 She said, "A shed." 525 00:24:11,061 --> 00:24:13,094 Most guys have a man cave, 526 00:24:14,197 --> 00:24:15,629 Brett had this. 527 00:24:18,224 --> 00:24:19,756 Your husband was a horticulturist? 528 00:24:19,869 --> 00:24:22,203 He called this his Zen space. 529 00:24:22,272 --> 00:24:25,306 I can see why. This is an exquisite collection. 530 00:24:27,043 --> 00:24:28,476 Pteris fern. 531 00:24:28,544 --> 00:24:29,944 Calathea roseopicta. 532 00:24:30,013 --> 00:24:31,179 "Kendra plant." 533 00:24:31,247 --> 00:24:32,480 He named one after you? 534 00:24:32,548 --> 00:24:34,182 It's a Nepenthes. 535 00:24:34,250 --> 00:24:35,816 Brett had a dark sense of humor. 536 00:24:35,885 --> 00:24:36,985 It's carnivorous. 537 00:24:37,053 --> 00:24:38,619 Not the most flattering comparison 538 00:24:38,688 --> 00:24:40,320 a husband could make concerning his wife. 539 00:24:40,389 --> 00:24:42,289 I never claimed we had a perfect relationship. 540 00:24:42,358 --> 00:24:44,476 Well, I never assumed you did. 541 00:24:50,486 --> 00:24:52,225 Well, looky what we have here. 542 00:24:52,250 --> 00:24:54,317 Carbamate-based insecticide. 543 00:24:54,704 --> 00:24:57,805 "Muscle paralysis, suffocation or death." 544 00:24:57,874 --> 00:25:00,007 In concentrated form, that's your murder weapon. 545 00:25:00,075 --> 00:25:01,685 - Maybe. - Maybe? 546 00:25:01,710 --> 00:25:03,955 What else are we looking for? Those are all the symptoms. 547 00:25:03,980 --> 00:25:05,881 What, the killer just left it for us to find? 548 00:25:05,906 --> 00:25:07,592 That's convenient. And I don't trust convenient. 549 00:25:07,617 --> 00:25:10,148 It's a greenhouse. There'd be insecticide. 550 00:25:10,173 --> 00:25:12,173 Or maybe it has nothing to do with our case. 551 00:25:12,889 --> 00:25:14,722 Alright, well, I'll just have forensics sweep the place 552 00:25:14,747 --> 00:25:15,880 and test any toxins 553 00:25:15,905 --> 00:25:17,843 against what we found in Mr. Collier's system. 554 00:25:17,868 --> 00:25:19,268 It's going to be a match. 555 00:25:21,230 --> 00:25:22,595 I know who did this. 556 00:25:22,620 --> 00:25:23,900 I know who killed Kendra's husband. 557 00:25:23,925 --> 00:25:24,957 Who? 558 00:25:25,501 --> 00:25:26,633 Kendra's husband. 559 00:25:27,169 --> 00:25:29,069 Really? Kendra's husband. 560 00:25:29,094 --> 00:25:31,394 He killed himself. How do you figure? 561 00:25:31,419 --> 00:25:34,551 Security footage showed him leaving his house the morning of his death 562 00:25:34,576 --> 00:25:36,276 and then returning about an hour later. 563 00:25:36,345 --> 00:25:39,112 I think he came here. 564 00:25:39,181 --> 00:25:41,748 I think after getting his arm crushed under the SUV, 565 00:25:41,816 --> 00:25:44,518 he needed a little horticulture therapy. 566 00:25:46,355 --> 00:25:47,854 Was your husband right-handed? 567 00:25:48,424 --> 00:25:49,523 Yes. 568 00:25:52,126 --> 00:25:53,692 So he was working with one wing, 569 00:25:53,761 --> 00:25:55,061 and it wasn't his dominant one. 570 00:25:55,129 --> 00:25:56,362 So it looks like 571 00:25:56,431 --> 00:25:58,197 he tried to fill his little mister bottle here, 572 00:25:58,266 --> 00:25:59,432 made a mess of it 573 00:25:59,500 --> 00:26:01,434 and got the contaminant all over himself. 574 00:26:01,502 --> 00:26:04,403 Now, an interesting fact about carbamate-based toxins is 575 00:26:04,472 --> 00:26:06,572 they don't need to be ingested for them to kill you. 576 00:26:06,640 --> 00:26:08,607 You get enough of it on your skin, absorb it, 577 00:26:08,676 --> 00:26:09,808 it'll do the same thing. 578 00:26:09,877 --> 00:26:11,877 It'll just take longer. 579 00:26:11,902 --> 00:26:13,415 It's an interesting theory. 580 00:26:13,440 --> 00:26:15,774 More than a theory. We have a witness. 581 00:26:17,185 --> 00:26:18,984 - The dog. - The dog. 582 00:26:20,455 --> 00:26:22,121 The dog didn't get into the poison. 583 00:26:22,190 --> 00:26:23,922 The poison got into the dog 584 00:26:23,991 --> 00:26:25,323 the same way it got into Brett, 585 00:26:25,392 --> 00:26:26,491 through his skin. 586 00:26:27,661 --> 00:26:29,962 - He pet the dog. - Brett pet the dog. 587 00:26:30,030 --> 00:26:33,298 But by the time he did, he had already wiped most of it off. 588 00:26:33,366 --> 00:26:34,833 Or rubbed it in. 589 00:26:34,902 --> 00:26:37,002 Which is why Brady only got a little bit sick. 590 00:26:37,071 --> 00:26:39,170 But your husband absorbed a significant amount. 591 00:26:39,751 --> 00:26:41,840 I doubt he even really realized anything was wrong 592 00:26:41,909 --> 00:26:44,109 until the paralytic took hold and he couldn't breathe. 593 00:26:44,134 --> 00:26:45,768 But by then it was too late, and the only thing he could do, 594 00:26:45,793 --> 00:26:47,704 was freeze to death. 595 00:26:50,583 --> 00:26:52,416 Who are you calling? 596 00:26:53,052 --> 00:26:56,235 The lab. And the medical examiner. 597 00:27:03,083 --> 00:27:05,807 Well, I guess whatever happened in Kansas 598 00:27:05,832 --> 00:27:06,931 must have been pretty bad. 599 00:27:07,000 --> 00:27:09,100 Well, it ended in divorce 600 00:27:09,168 --> 00:27:14,105 and caused him to relocate to another state, so... 601 00:27:14,173 --> 00:27:16,440 Oh, Gracie, you were right. 602 00:27:16,509 --> 00:27:18,943 Gossip. It's-it's an insidious thing. 603 00:27:19,012 --> 00:27:21,133 And it doesn't matter if it's true or not. 604 00:27:21,347 --> 00:27:24,347 I mean, we may as well have done the deed 605 00:27:24,415 --> 00:27:27,550 for all the good our restraint did us. 606 00:27:31,957 --> 00:27:33,757 Okay. Alright. 607 00:27:35,293 --> 00:27:37,393 Yes. Yes. Still pure. 608 00:27:37,462 --> 00:27:38,662 - Yeah. - And still nobody's business. 609 00:27:38,730 --> 00:27:40,030 Oh, yes, ma'am. 610 00:27:40,098 --> 00:27:42,498 Uh, you're right. I never said it was. 611 00:27:43,368 --> 00:27:44,801 But, listen, I think I'm... 612 00:27:45,303 --> 00:27:48,337 I think I may have to start shopping for a new home church. 613 00:27:48,406 --> 00:27:49,873 - Tommy. Stop it. - T, come on. 614 00:27:49,941 --> 00:27:52,909 No, guys, no, I-I-I can't go back there. 615 00:27:53,478 --> 00:27:56,622 No, y... He couldn't look me in the eye when he left. 616 00:27:56,647 --> 00:27:58,747 I'm supposed to face that every Sunday? 617 00:27:59,383 --> 00:28:02,250 No, and, and who wants to be lectured to... 618 00:28:02,319 --> 00:28:05,220 for an hour every week by the guy that dumped you? 619 00:28:05,289 --> 00:28:08,256 I'm not sure we can say that he dumped you, Tommy, 620 00:28:08,325 --> 00:28:11,226 because it sounds like he's just having a weak moment, 621 00:28:11,295 --> 00:28:13,165 which doesn't mean... 622 00:28:14,065 --> 00:28:16,364 that you also have to be having one. 623 00:28:25,142 --> 00:28:26,709 Well, according to the ME, 624 00:28:26,777 --> 00:28:28,410 the insecticide is a perfect match 625 00:28:28,478 --> 00:28:30,011 for the toxins found in Brett's system. 626 00:28:30,080 --> 00:28:32,547 And the forensics lab just found traces of it on the sling 627 00:28:32,616 --> 00:28:33,948 and the soft cast he was wearing. 628 00:28:34,017 --> 00:28:36,384 Which confirms that Brett poured it on himself. 629 00:28:36,453 --> 00:28:37,952 Exactly what Paul said. 630 00:28:38,021 --> 00:28:40,896 You knocked this outta the park, Firefighter Strickland. 631 00:28:40,921 --> 00:28:42,253 I told you he was the best. 632 00:28:42,426 --> 00:28:44,889 Uh, so-so what does this mean for the investigation? 633 00:28:44,914 --> 00:28:46,681 It means the investigation's over. 634 00:28:46,706 --> 00:28:49,005 We're officially ruling it as an accidental death. 635 00:28:50,033 --> 00:28:51,533 You're free to go. 636 00:28:54,204 --> 00:28:55,537 Thank you. 637 00:28:57,541 --> 00:28:59,391 - Thank you all. - Oh, you're welcome. 638 00:29:02,112 --> 00:29:03,579 I'm very sorry for your loss. 639 00:29:03,604 --> 00:29:05,471 I appreciate that, Major. 640 00:29:07,316 --> 00:29:09,550 Hey, Owen, why don't you uh, stick around a second? 641 00:29:13,822 --> 00:29:16,390 Well, I guess that proves that our training isn't always right. 642 00:29:16,459 --> 00:29:18,626 Sometimes when there's smoke, there is no fire, 643 00:29:18,694 --> 00:29:20,294 and you don't have to thank me. 644 00:29:20,363 --> 00:29:21,762 Thank you? 645 00:29:21,830 --> 00:29:23,522 What I'd like to do is charge you. 646 00:29:23,547 --> 00:29:25,065 Charge me with what? 647 00:29:25,134 --> 00:29:26,800 How about interfering with an investigation? 648 00:29:26,869 --> 00:29:28,135 Or obstruction of justice? 649 00:29:28,203 --> 00:29:30,237 Except if I do that, I'd have to charge myself, too, 650 00:29:30,306 --> 00:29:32,105 because I'm the idiot who trusted a guy 651 00:29:32,174 --> 00:29:34,742 not to wag his tongue with confidential information. 652 00:29:34,810 --> 00:29:37,077 Come on, Gabriel. No justice was obstructed here. 653 00:29:37,146 --> 00:29:39,251 Come on, we solved the case for you. 654 00:29:39,547 --> 00:29:41,847 I mean, not that you wouldn't have... eventually. 655 00:29:45,219 --> 00:29:47,853 Like it or not, you and me, we're gonna be related soon. 656 00:29:47,922 --> 00:29:49,121 So let's get one thing clear. 657 00:29:49,190 --> 00:29:51,824 The next time you decide to go behind my back, 658 00:29:51,893 --> 00:29:54,226 you better have the cojones to do it to my face. 659 00:29:56,564 --> 00:29:57,730 See you at the wedding. 660 00:30:11,293 --> 00:30:13,070 - Hey. - Hi. 661 00:30:13,095 --> 00:30:15,061 Is that spare bedroom still open? 662 00:30:15,130 --> 00:30:17,764 I don't think I can sleep alone in that house tonight. 663 00:30:17,833 --> 00:30:19,360 Sure. Come in. 664 00:30:23,672 --> 00:30:25,606 And... 665 00:30:25,674 --> 00:30:28,575 just to get everything out on the table, 666 00:30:28,644 --> 00:30:31,778 is it okay if for now we keep things friends? 667 00:30:31,803 --> 00:30:33,444 I'd be shocked if you didn't need time. 668 00:30:33,469 --> 00:30:35,703 And I never turn my back on a friend. 669 00:30:35,728 --> 00:30:38,395 Particularly when the friend is bringing booze. 670 00:30:39,798 --> 00:30:41,598 Actually, that's from Brett. 671 00:30:41,667 --> 00:30:44,000 I went back and opened that gift bag we found. 672 00:30:44,070 --> 00:30:46,136 - Mm-hmm? - That's what was in it. 673 00:30:46,672 --> 00:30:48,072 London Dry. Nice. 674 00:30:48,140 --> 00:30:49,573 Brett and I met in London, 675 00:30:49,641 --> 00:30:51,775 and that's where he first introduced me to it. 676 00:30:53,512 --> 00:30:55,279 I think we should pour one out for Brett. 677 00:30:56,615 --> 00:30:57,714 I'd like that. 678 00:30:58,114 --> 00:30:59,312 I'll get the glasses. 679 00:31:04,256 --> 00:31:06,123 I thought before we start game night, 680 00:31:06,192 --> 00:31:08,625 we could make a very special 126 toast 681 00:31:09,328 --> 00:31:11,462 - to the man of the hour, Paul. - Hey! 682 00:31:11,487 --> 00:31:12,853 Come on, guys. You don't have to do that. 683 00:31:12,878 --> 00:31:14,044 Yes, we do. 684 00:31:14,200 --> 00:31:17,133 You keep an innocent woman out of jail, raise a glass in your honor. 685 00:31:17,580 --> 00:31:19,914 And not for nothing. You saved my dad's love life, so... 686 00:31:20,171 --> 00:31:21,270 To Paul. 687 00:31:21,339 --> 00:31:22,606 The man who sees it all. 688 00:31:24,342 --> 00:31:25,976 Hear, hear. 689 00:31:26,377 --> 00:31:27,911 Well, thank you. I appreciate it. 690 00:31:29,881 --> 00:31:32,315 But you don't seem happy about it. 691 00:31:32,383 --> 00:31:33,717 What's eating at you? 692 00:31:33,785 --> 00:31:35,051 I don't know, it's... 693 00:31:35,076 --> 00:31:36,507 You know, like, when you just finish a puzzle 694 00:31:36,532 --> 00:31:37,965 and there's a piece missing 695 00:31:37,990 --> 00:31:39,155 and you just can't stop thinking about it? 696 00:31:39,224 --> 00:31:41,157 Yeah. So what's the missing piece? 697 00:31:41,226 --> 00:31:44,293 I don't know, it's just buried in my brain. 698 00:31:44,362 --> 00:31:46,562 Wait, you guys, I just realized in this case, 699 00:31:46,587 --> 00:31:48,419 it actually was the one-armed man that did it, 700 00:31:48,444 --> 00:31:49,585 but he did it to himself. 701 00:31:49,610 --> 00:31:51,376 It's kinda wild, right? 702 00:31:51,401 --> 00:31:52,935 Brett was an odd duck, 703 00:31:53,004 --> 00:31:54,903 but he seemed like a nice guy. 704 00:31:54,972 --> 00:31:57,840 Yeah. I mean, who rotates their wife's tires? 705 00:31:57,865 --> 00:31:59,164 Now, that's true love. 706 00:31:59,910 --> 00:32:02,144 Well, it was her birthday, so... 707 00:32:02,169 --> 00:32:03,936 Baby, if you ever decide 708 00:32:03,961 --> 00:32:06,749 that it's an appropriate birthday gift to rotate my tires, 709 00:32:06,817 --> 00:32:08,017 know that it is not. 710 00:32:08,085 --> 00:32:09,417 Alright, Paul, set it up. 711 00:32:09,486 --> 00:32:10,953 No, it was her birthday. 712 00:32:10,978 --> 00:32:12,276 - What? - Her birthday! That's it. Th... 713 00:32:12,301 --> 00:32:13,576 I found the last piece. 714 00:32:13,601 --> 00:32:15,534 Oh, my God. 715 00:32:15,559 --> 00:32:16,825 Uh... 716 00:32:23,367 --> 00:32:24,832 Hey, Paul. What's up? 717 00:32:24,901 --> 00:32:26,768 Hey, uh, listen, you gotta get a hold of Kendra. 718 00:32:26,836 --> 00:32:28,369 - What's going on? - Remember that bottle 719 00:32:28,437 --> 00:32:30,437 of birthday something that she found stashed in her bedroom? 720 00:32:30,506 --> 00:32:32,373 Uh, yeah? 721 00:32:32,441 --> 00:32:33,941 Yeah, tell her not to open it. 722 00:32:36,008 --> 00:32:37,142 Why? 723 00:32:37,166 --> 00:32:38,780 Because I think Brett poisoned it. 724 00:32:38,805 --> 00:32:40,601 I think he was trying to kill her all along. 725 00:32:40,626 --> 00:32:42,727 - Do not let her drink it. - She just did. 726 00:32:42,752 --> 00:32:44,351 Wait a minute. What? What? She's with you? 727 00:32:44,376 --> 00:32:45,953 Oh... 728 00:32:46,022 --> 00:32:48,122 - Hey, Cap. - Owen, I... 729 00:32:48,191 --> 00:32:49,390 I don't feel so... 730 00:32:49,450 --> 00:32:52,188 Oh. Owen. I don't... 731 00:32:52,213 --> 00:32:53,556 I don't feel so... 732 00:32:53,581 --> 00:32:55,015 Kendra! 733 00:32:55,040 --> 00:32:57,094 Look at me. Look at me. Can you? 734 00:32:57,533 --> 00:32:59,833 Uh, Mateo, Mateo, I need you to call 9-1-1, okay? 735 00:32:59,902 --> 00:33:02,169 Tell them to send a RA unit to Captain Strand's house 736 00:33:02,237 --> 00:33:04,470 and tell them they have a victim who just ingested a lethal dose 737 00:33:04,539 --> 00:33:06,472 of carbamate-based insecticide. 738 00:33:06,541 --> 00:33:07,708 Alright, yo, Cap. 739 00:33:07,776 --> 00:33:09,009 Kendra, Kendra, it's okay. 740 00:33:09,078 --> 00:33:10,143 - Captain Strand? - Look at me. Look at me. 741 00:33:10,212 --> 00:33:11,912 - Can you hear me? - Owen, I... 742 00:33:11,980 --> 00:33:13,379 - Hey, Cap. - Call 9-1-1! 743 00:33:13,448 --> 00:33:15,182 Cap, I already did. Okay, rescue's on the way. 744 00:33:15,250 --> 00:33:17,383 And in the meantime, I have Nancy and TK here, okay? 745 00:33:17,452 --> 00:33:19,652 Dad. What's her symptoms? Is she still conscious? 746 00:33:20,322 --> 00:33:21,421 Okay. 747 00:33:21,489 --> 00:33:23,189 - Okay. It's alright. - Dad? 748 00:33:23,257 --> 00:33:25,324 Eyes are open. Pupils are pinpoint. 749 00:33:25,392 --> 00:33:27,693 She's losing motor function pretty quickly. 750 00:33:27,762 --> 00:33:29,095 That's the paralytic taking hold. 751 00:33:29,163 --> 00:33:31,530 You need to turn her head to the side to make sure she doesn't choke. 752 00:33:31,599 --> 00:33:32,732 Um... 753 00:33:32,800 --> 00:33:35,334 Okay. Done. 754 00:33:35,402 --> 00:33:37,103 Alright. So how's her breathing? 755 00:33:37,171 --> 00:33:38,470 Do you see her chest rising? 756 00:33:41,175 --> 00:33:42,875 Respiration's slowing. 757 00:33:46,013 --> 00:33:47,113 Kendra! 758 00:33:48,349 --> 00:33:49,381 She stopped breathing. 759 00:33:49,450 --> 00:33:50,515 Yo, Mateo, where's the bus? 760 00:33:50,584 --> 00:33:51,717 They're saying three minutes. 761 00:33:52,754 --> 00:33:53,786 Starting rescue breaths. 762 00:33:53,855 --> 00:33:55,921 Whoa, Dad, Dad, do not do that. 763 00:33:55,990 --> 00:33:57,889 The poison is on her lips. It will kill you, too. 764 00:33:57,958 --> 00:34:00,058 Then tell 'em to get ready for two victims. 765 00:34:00,127 --> 00:34:01,226 No, Dad! 766 00:34:03,364 --> 00:34:04,396 Dad? 767 00:34:04,465 --> 00:34:05,864 Come on, come on, you gotta breathe. 768 00:34:05,932 --> 00:34:07,332 - Dad. - You gotta breathe. 769 00:34:29,222 --> 00:34:30,454 I'm right here. 770 00:34:30,523 --> 00:34:32,089 Austin EMS. 771 00:34:32,158 --> 00:34:33,223 We're coming in. 772 00:34:34,126 --> 00:34:35,526 Guys, I'm in here. 773 00:34:37,530 --> 00:34:38,962 Step aside, please. 774 00:34:39,031 --> 00:34:40,698 We got it from here, sir. We got it from here. 775 00:34:42,201 --> 00:34:43,768 Quickly. Let's set up right over here. 776 00:34:43,836 --> 00:34:45,569 We need to get her vitals. 777 00:34:47,340 --> 00:34:48,939 I'll start BVM. 778 00:34:49,008 --> 00:34:50,808 Start a line. Push a mill of atropine. 779 00:34:50,876 --> 00:34:52,476 Get the pulse ox. Quick. 780 00:34:52,545 --> 00:34:53,744 Let's get the IV going. 781 00:34:54,714 --> 00:34:55,946 Pulse ox secured. 782 00:34:57,717 --> 00:34:59,883 It's at 83. Dropping. 783 00:35:00,920 --> 00:35:02,353 IV secured. 784 00:35:06,825 --> 00:35:08,191 We're losin' her. 785 00:35:09,194 --> 00:35:10,293 Go again. 786 00:35:12,364 --> 00:35:13,630 Getting no response. 787 00:35:13,699 --> 00:35:15,064 Heart rate is slowing. 788 00:35:17,669 --> 00:35:19,035 Dad? 789 00:35:20,872 --> 00:35:22,639 We're losing vitals. 790 00:35:23,508 --> 00:35:24,874 Dad, answer me. 791 00:35:26,835 --> 00:35:28,374 I've got voluntary respirations. 792 00:35:30,782 --> 00:35:33,115 She's coming back. 793 00:35:33,184 --> 00:35:34,984 Let's prep her for transport. 794 00:35:43,923 --> 00:35:44,990 How do you feel? 795 00:35:48,395 --> 00:35:51,796 Dizzy, and really nauseous. 796 00:35:52,199 --> 00:35:54,732 But I'm glad to see you. 797 00:35:55,902 --> 00:35:58,168 Owen, what you did for me... 798 00:35:58,237 --> 00:35:59,470 It was no big deal. 799 00:36:00,639 --> 00:36:02,739 I literally gave you the kiss of death. 800 00:36:02,808 --> 00:36:05,175 I can think of worse ways to go. 801 00:36:11,050 --> 00:36:13,517 Oh. And there are three of them. 802 00:36:14,120 --> 00:36:18,222 So, um, walk me through it one more time. 803 00:36:18,290 --> 00:36:20,657 Alright, which part is confusing? 804 00:36:20,726 --> 00:36:23,460 The beginning and-and the stuff in the middle. 805 00:36:24,463 --> 00:36:25,529 And the end. 806 00:36:25,597 --> 00:36:27,764 Oh, come on, Dad. 807 00:36:27,833 --> 00:36:29,833 - It's so simple. - I had no trouble following it. 808 00:36:29,902 --> 00:36:32,503 It really is pretty straightforward, Owen. 809 00:36:32,571 --> 00:36:35,371 You're saying that Paul's theory on the case is all wrong? 810 00:36:35,440 --> 00:36:37,340 What? No. My theory was rock solid. 811 00:36:37,409 --> 00:36:39,009 But you're saying there was no murderer. 812 00:36:39,077 --> 00:36:41,611 - There wasn't. - Then why am I in a hospital bed? 813 00:36:41,680 --> 00:36:43,013 Are you dead? 814 00:36:43,081 --> 00:36:44,507 Well, that's a good point. 815 00:36:44,532 --> 00:36:46,750 Brett was a would-be killer. 816 00:36:46,818 --> 00:36:48,418 He tried and failed more than once. 817 00:36:48,486 --> 00:36:50,020 O-Okay, but how do you know? 818 00:36:50,088 --> 00:36:51,922 - The bolt cutters. - The bolt cutters? 819 00:36:51,947 --> 00:36:53,397 The bolt cutters we found in the greenhouse. 820 00:36:54,660 --> 00:36:56,359 Who uses bolt cutters to prune exotic plants? 821 00:36:56,428 --> 00:36:57,627 - Nobody. - Exactly. 822 00:36:57,652 --> 00:36:59,468 So then I thought back to the accident. 823 00:36:59,493 --> 00:37:01,293 In the cryo chamber. 824 00:37:01,667 --> 00:37:02,832 The other one. 825 00:37:03,535 --> 00:37:05,635 Oh. When-when he spilled the-the poison on himself. 826 00:37:05,704 --> 00:37:07,037 Before that. 827 00:37:07,062 --> 00:37:08,726 In the... car? 828 00:37:08,751 --> 00:37:10,017 Yes. 829 00:37:10,042 --> 00:37:13,142 I always found it odd that a guy worth over a billion dollars 830 00:37:13,211 --> 00:37:14,643 was rotating his own tires. 831 00:37:14,712 --> 00:37:15,978 Except he wasn't. 832 00:37:16,047 --> 00:37:18,747 Kendra was the only one who drove that car. 833 00:37:18,816 --> 00:37:20,450 So then it dawned on me, 834 00:37:20,518 --> 00:37:23,219 what if he was actually trying to cut the brake line? 835 00:37:24,489 --> 00:37:25,555 The bolt cutters. 836 00:37:25,623 --> 00:37:26,889 It would explain why his arm 837 00:37:26,958 --> 00:37:28,224 got crushed by the chassis... 838 00:37:28,249 --> 00:37:29,351 and not the wheel well. 839 00:37:29,376 --> 00:37:30,647 It's an interesting theory. 840 00:37:30,672 --> 00:37:33,396 After Paul walked me through it, I checked with the mechanic. 841 00:37:33,465 --> 00:37:34,564 It's confirmed. 842 00:37:34,632 --> 00:37:36,232 Brakes were cut. 843 00:37:36,301 --> 00:37:38,797 And he only had to walk you through this once? 844 00:37:40,371 --> 00:37:44,273 So, I-I understand how the bolt cutters get you to the car, 845 00:37:44,342 --> 00:37:47,409 but how does the car get you to the gin bottle? 846 00:37:47,478 --> 00:37:49,912 I just figured if a guy is trying to murder his wife, 847 00:37:49,981 --> 00:37:52,758 why would he buy her an expensive bottle of gin for her birthday? 848 00:37:53,718 --> 00:37:55,484 To be used in the next attempt. 849 00:37:55,552 --> 00:37:57,753 And the bottom circumference of that type of gin bottle 850 00:37:57,822 --> 00:38:00,422 just happens to be 9.42 centimeters, 851 00:38:00,491 --> 00:38:02,257 which is about the same size as that ring stain 852 00:38:02,326 --> 00:38:03,525 we found on his work table. 853 00:38:03,594 --> 00:38:05,995 So I was right about how he spilled it on him, 854 00:38:06,063 --> 00:38:07,909 just wrong about what he was spilling it into. 855 00:38:07,934 --> 00:38:09,633 Thank God for you, Strickland. 856 00:38:10,400 --> 00:38:11,800 Okay, so what about motive? 857 00:38:11,869 --> 00:38:14,036 You don't need to prove motive to close a case. 858 00:38:14,105 --> 00:38:16,674 Yeah, but the ending isn't as satisfying without one. 859 00:38:16,699 --> 00:38:19,000 Well, I mean, I can think of about two billion motives. 860 00:38:19,025 --> 00:38:20,891 He didn't do it for the money. 861 00:38:21,612 --> 00:38:23,411 He did it because he loved me. 862 00:38:25,215 --> 00:38:27,649 And he finally realized I didn't love him. 863 00:38:27,717 --> 00:38:29,184 Something changed. 864 00:38:29,253 --> 00:38:32,454 Owen walked into my world, and things kinda blew up. 865 00:38:34,424 --> 00:38:36,291 Owen tends to have that effect. 866 00:38:36,360 --> 00:38:39,127 But then when the chips are down, he comes through. 867 00:38:39,196 --> 00:38:41,163 The last time we spoke, I implied that you were 868 00:38:41,231 --> 00:38:42,964 lacking in intestinal fortitude. 869 00:38:43,033 --> 00:38:44,633 Clearly, I was wrong. 870 00:38:44,701 --> 00:38:47,001 Yeah, I think the word you used was "cojones." 871 00:38:47,070 --> 00:38:48,537 That does sound more like you. 872 00:38:50,474 --> 00:38:53,840 Well, peace offering. 873 00:38:53,909 --> 00:38:55,409 - You can check the seal. - I'll do you better. 874 00:38:55,478 --> 00:38:56,977 Why don't you take the first drink? 875 00:38:57,046 --> 00:38:58,745 You know, Gabriel, I think 876 00:38:58,814 --> 00:39:00,781 we're gonna be great consuegros. 877 00:39:01,817 --> 00:39:03,083 Me, too. 878 00:39:03,108 --> 00:39:04,162 Consuegros? 879 00:39:04,187 --> 00:39:05,694 It's like in-laws. 880 00:39:05,719 --> 00:39:06,851 Only better. 881 00:39:09,625 --> 00:39:12,426 * Go, tell it on the mountain * 882 00:39:12,495 --> 00:39:14,761 * Over the hills and everywhere * 883 00:39:14,830 --> 00:39:15,862 You okay? 884 00:39:16,732 --> 00:39:18,732 Yeah. It's just, um... 885 00:39:18,801 --> 00:39:21,168 It's not the same without T and the girls, that's all. 886 00:39:21,237 --> 00:39:22,503 No, it ain't. 887 00:39:22,572 --> 00:39:25,538 * Christ is * 888 00:39:25,607 --> 00:39:30,109 * Born * 889 00:39:30,978 --> 00:39:32,443 Oh, say amen. 890 00:39:32,468 --> 00:39:34,034 - Amen. - Thank you. 891 00:39:34,059 --> 00:39:36,527 Thank you. Thank you very much. 892 00:39:36,984 --> 00:39:38,284 Whoo! 893 00:39:38,353 --> 00:39:42,188 That was some joyful noise worthy of the mountaintop. 894 00:39:42,257 --> 00:39:44,056 Amen! 895 00:39:48,796 --> 00:39:51,797 At this time, uh, Sister Lydia will come to the pulpit 896 00:39:51,866 --> 00:39:55,268 and read for us Paul's letter. 897 00:39:57,304 --> 00:39:59,705 Uh, to the, um... 898 00:40:03,210 --> 00:40:04,476 Oh, my God. 899 00:40:06,513 --> 00:40:08,046 Keep your seat, sister. 900 00:40:16,022 --> 00:40:17,356 Oh, my God. 901 00:40:19,627 --> 00:40:23,328 You won't mind if I do the reading today, will you? 902 00:40:23,397 --> 00:40:25,196 I feel the Holy Spirit calling me. 903 00:40:26,667 --> 00:40:27,733 Thank you, Reverend. 904 00:40:31,071 --> 00:40:32,503 I woke up this morning 905 00:40:32,572 --> 00:40:35,840 with some passages in my head 906 00:40:35,909 --> 00:40:38,143 that I, uh, I hope will inspire you all 907 00:40:38,211 --> 00:40:39,577 this fine morning. 908 00:40:40,580 --> 00:40:41,712 Enjoy. 909 00:40:45,152 --> 00:40:49,720 "They learn to be idle wandering from house to house." 910 00:40:51,555 --> 00:40:56,527 "And not only idle but tattlers speaking things" 911 00:40:56,596 --> 00:40:58,196 "which they ought not." 912 00:40:59,265 --> 00:41:01,532 "Keep thy tongue from evil" 913 00:41:02,234 --> 00:41:04,935 "and thy lips from speaking guile." 914 00:41:05,004 --> 00:41:08,272 "Whoever secretly slanders his neighbor," 915 00:41:08,341 --> 00:41:10,665 "him, I will destroy." 916 00:41:11,877 --> 00:41:14,545 "The one who has a haughty look 917 00:41:14,614 --> 00:41:16,814 "and a proud heart, 918 00:41:16,882 --> 00:41:19,383 him, I will not endure." 919 00:41:21,086 --> 00:41:23,954 Which, I-I think is-is God's way of saying, 920 00:41:23,979 --> 00:41:25,961 "If you can't say something nice, 921 00:41:26,526 --> 00:41:28,125 keep your damn mouth shut." 922 00:41:29,261 --> 00:41:30,528 Lydia. 923 00:41:30,596 --> 00:41:31,729 Janice. 924 00:41:32,765 --> 00:41:35,566 Oh, and you, with the funny hat, 925 00:41:35,635 --> 00:41:37,067 whose name I can't ever remember. 926 00:41:37,136 --> 00:41:38,521 Uh, Tommy? 927 00:41:38,546 --> 00:41:40,046 I'm not finished. 928 00:41:46,212 --> 00:41:47,845 Out there in the world, 929 00:41:47,913 --> 00:41:51,315 there is plenty of pain and tragedy 930 00:41:51,383 --> 00:41:54,040 and just plain meanness to go around. 931 00:41:55,166 --> 00:41:58,334 I see it every day on the job. 932 00:41:59,158 --> 00:42:00,623 I'm out there fighting it. 933 00:42:02,127 --> 00:42:04,194 But when we come through those doors, 934 00:42:04,263 --> 00:42:06,997 we should leave those things outside. 935 00:42:08,934 --> 00:42:12,601 I shouldn't feel like I have to fight it in here too. 936 00:42:12,670 --> 00:42:14,636 But I will. 937 00:42:16,975 --> 00:42:20,343 But what I will not do is I will not be shamed. 938 00:42:21,545 --> 00:42:24,881 And I will not be driven from this place. 939 00:42:24,949 --> 00:42:27,716 - Amen. - Mm-hm. 940 00:42:39,330 --> 00:42:40,496 Alright. 941 00:42:41,599 --> 00:42:43,699 Reverend, you can have your pulpit back. 942 00:42:47,505 --> 00:42:49,813 Get it, Dad. 943 00:42:53,611 --> 00:42:55,343 I love you, Tommy Vega. 944 00:42:56,514 --> 00:42:57,746 It's a hot Mic. 945 00:43:10,294 --> 00:43:11,393 That's my friend. 946 00:43:16,548 --> 00:43:20,548 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 68886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.