Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,148 --> 00:00:07,751
We're doing this in your office.
2
00:00:07,776 --> 00:00:09,142
Sure, why not?
3
00:00:09,486 --> 00:00:11,753
Well, I expected that maybe...
yeah, I don't know.
4
00:00:11,821 --> 00:00:13,354
What, an interrogation room?
5
00:00:13,423 --> 00:00:16,056
Well, you call me up
on the phone and you insinuate
6
00:00:16,081 --> 00:00:17,812
that my girlfriend's husband
got murdered
7
00:00:17,837 --> 00:00:20,037
right after I finished puttin'
my fist through his chest.
8
00:00:20,062 --> 00:00:21,161
You were trying to save him.
9
00:00:21,230 --> 00:00:22,864
Please, take a seat.
10
00:00:22,932 --> 00:00:24,565
Besides, that's not what killed him.
11
00:00:24,634 --> 00:00:27,902
None of what I'm about to tell you
has yet been made public.
12
00:00:27,970 --> 00:00:29,504
But given the family name involved,
13
00:00:29,572 --> 00:00:31,772
that's about to change,
and quickly, too.
14
00:00:33,009 --> 00:00:34,608
Normally, I don't give
this level of detail
15
00:00:34,676 --> 00:00:37,278
to someone who's romantically
involved with my prime suspect.
16
00:00:37,346 --> 00:00:39,880
But not only do I know you,
we're about to become family.
17
00:00:39,949 --> 00:00:42,016
And I just wanna make sure that you have
18
00:00:42,084 --> 00:00:44,385
all the information you need
to make wise decisions.
19
00:00:46,655 --> 00:00:47,955
That's the autopsy report
20
00:00:48,024 --> 00:00:51,258
of Kendra Harrington's recently
deceased husband, Brett Collier.
21
00:00:51,827 --> 00:00:53,593
- He froze to death.
- Yeah, he did.
22
00:00:53,662 --> 00:00:54,694
Middle of the page.
23
00:00:56,198 --> 00:00:58,265
He had pulmonary edema,
fluid in the lungs.
24
00:00:58,334 --> 00:01:01,402
Which means he lost the ability
to breathe before he died.
25
00:01:02,138 --> 00:01:03,770
The reason he didn't
get out of that cryo chamber
26
00:01:03,839 --> 00:01:06,440
is because he couldn't.
He was paralyzed.
27
00:01:06,508 --> 00:01:07,641
Paralyzed how?
28
00:01:07,709 --> 00:01:10,243
We have yet to identify the neurotoxin.
29
00:01:10,312 --> 00:01:11,811
Somebody wanted to make it
look like an accident.
30
00:01:11,836 --> 00:01:13,336
"Somebody" being Kendra.
31
00:01:13,361 --> 00:01:15,081
Nine times out of ten, it is the spouse.
32
00:01:15,106 --> 00:01:17,005
Sometimes, it's the spouse's lover.
33
00:01:18,153 --> 00:01:19,552
But you didn't kill him, did you, Owen?
34
00:01:19,620 --> 00:01:21,254
Uh, no.
35
00:01:21,323 --> 00:01:23,342
And I am not her lover.
36
00:01:23,367 --> 00:01:25,091
I broke it off with her
before it happened.
37
00:01:25,160 --> 00:01:26,492
Oh.
38
00:01:26,561 --> 00:01:27,827
Well...
39
00:01:28,496 --> 00:01:30,264
did you happen to give her a reason?
40
00:01:33,701 --> 00:01:35,668
I told her I didn't wanna be
with a married woman.
41
00:01:36,671 --> 00:01:37,937
Well, problem solved.
42
00:01:39,707 --> 00:01:43,343
Look, Kendra's not going to
kill somebody to be with me.
43
00:01:43,411 --> 00:01:44,776
Could be that she liked it.
44
00:01:45,645 --> 00:01:47,045
Maybe she did it once before.
45
00:01:51,518 --> 00:01:54,052
This is Logan Daniels.
46
00:01:54,121 --> 00:01:55,988
Kendra Harrington's first husband.
47
00:01:57,024 --> 00:01:58,690
They got married
straight out of college.
48
00:01:58,758 --> 00:02:00,993
It was short-lived, and so was he.
49
00:02:01,061 --> 00:02:04,463
He fell from a hotel balcony
while they were honeymooning in Cancun.
50
00:02:04,531 --> 00:02:07,832
Other hotel guests said they
heard raised voices, fighting.
51
00:02:07,901 --> 00:02:10,768
She says she was in the shower
and that he just had a few too many.
52
00:02:10,837 --> 00:02:13,138
Of course, his folks
didn't buy any of that BS
53
00:02:13,207 --> 00:02:17,809
and, well, the federales didn't
think to ask too many questions.
54
00:02:19,712 --> 00:02:22,546
Look, you ended it with her.
55
00:02:22,615 --> 00:02:24,615
That's good.
56
00:02:24,683 --> 00:02:27,885
Meaning that your, uh,
association with her
57
00:02:27,953 --> 00:02:30,421
ended a lot better
than it did for those guys.
58
00:02:30,490 --> 00:02:32,656
My advice?
59
00:02:32,725 --> 00:02:34,558
If you wanna make it
to your son's wedding,
60
00:02:34,874 --> 00:02:36,307
stay away from her.
61
00:02:36,332 --> 00:02:38,699
Kendra Harrington is bad news.
62
00:02:39,484 --> 00:02:43,539
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
63
00:02:44,603 --> 00:02:45,969
Oh, hey, Cap. Where have you been?
64
00:02:45,994 --> 00:02:47,159
I've been trying to get a hold of you.
65
00:02:47,184 --> 00:02:49,283
Uh, sorry, I had my phone off.
Uh, what's up?
66
00:02:49,308 --> 00:02:50,806
Your girlfriend Kendra
called the house line
67
00:02:50,875 --> 00:02:52,575
and said she was trying to get
through to you on your cell,
68
00:02:52,600 --> 00:02:53,896
- but she needs to speak to you...
- Okay, if she calls again,
69
00:02:53,921 --> 00:02:55,288
you need to tell her
that I'm not available.
70
00:02:55,313 --> 00:02:56,500
Okay, but, I... The thing is...
71
00:02:56,525 --> 00:02:58,358
No, no buts. And tell everyone, alright?
72
00:02:58,383 --> 00:02:59,692
I don't wanna get into it,
73
00:02:59,717 --> 00:03:01,850
but I can't speak to her right now.
74
00:03:01,986 --> 00:03:03,186
Oops.
75
00:03:13,831 --> 00:03:15,131
You shouldn't be here.
76
00:03:17,069 --> 00:03:19,169
They think I murdered him, don't they?
77
00:03:20,772 --> 00:03:22,995
I'm not sure what "they"
you're talking about.
78
00:03:23,020 --> 00:03:24,721
Don't, Owen.
79
00:03:26,178 --> 00:03:28,945
You've been icing me ever since
you got that call at your house.
80
00:03:29,013 --> 00:03:31,213
It was a cop, wasn't it?
81
00:03:31,282 --> 00:03:32,815
Texas Ranger, actually.
82
00:03:33,918 --> 00:03:35,885
And he's more family than friend.
83
00:03:36,988 --> 00:03:38,387
He's looking out for me.
84
00:03:39,256 --> 00:03:42,445
Told you to keep your distance
from the Black Widow?
85
00:03:42,789 --> 00:03:44,126
I knew it.
86
00:03:44,195 --> 00:03:46,562
They've been blowing up my phone.
87
00:03:46,587 --> 00:03:47,820
The Rangers.
88
00:03:47,845 --> 00:03:49,078
What are they saying?
89
00:03:49,467 --> 00:03:51,400
I don't know.
I'm not answering their calls.
90
00:03:51,469 --> 00:03:53,435
Why not? What are you afraid of?
91
00:03:53,504 --> 00:03:55,304
It's always the spouse, isn't it?
92
00:03:56,708 --> 00:03:59,642
Come on, Owen. You know me.
93
00:03:59,711 --> 00:04:01,676
You know I could never hurt anybody.
94
00:04:02,813 --> 00:04:04,212
Not even Logan Daniels?
95
00:04:06,717 --> 00:04:08,282
The Ranger told you about him.
96
00:04:08,351 --> 00:04:11,152
He thought a dead husband
spoke to precedent.
97
00:04:13,991 --> 00:04:15,423
I loved Logan.
98
00:04:17,360 --> 00:04:20,561
And what happened to him was a tragedy.
99
00:04:21,832 --> 00:04:23,999
Made worse when everyone in the world,
100
00:04:24,067 --> 00:04:25,767
from the media to his family
101
00:04:25,836 --> 00:04:27,602
and even some of mine, judged me
102
00:04:27,671 --> 00:04:29,504
and spread rumors and lies about me
103
00:04:29,572 --> 00:04:31,072
without a single piece of evidence
104
00:04:31,141 --> 00:04:33,642
to suggest it was anything
other than what it was.
105
00:04:33,710 --> 00:04:36,243
A terrible accident.
106
00:04:36,746 --> 00:04:39,913
You have to admit that the men
in your life seem prone to them.
107
00:04:42,417 --> 00:04:44,417
You know, I've never felt
as alone as I did
108
00:04:44,486 --> 00:04:47,320
after Logan died, until now.
109
00:04:48,057 --> 00:04:51,458
Does it look bad to have
a second husband die suddenly?
110
00:04:51,527 --> 00:04:53,293
Of course, it does.
111
00:04:54,363 --> 00:04:56,340
But why would I kill Brett?
112
00:04:56,365 --> 00:04:59,700
You told me yourself.
You wanted out of the marriage.
113
00:05:01,103 --> 00:05:02,836
We had an ironclad prenup.
114
00:05:02,905 --> 00:05:04,805
I could have sent him away
with 30 million
115
00:05:04,874 --> 00:05:06,874
and never missed a penny of it.
Why would I risk it?
116
00:05:06,942 --> 00:05:09,676
Maybe because you didn't want
the publicity of a messy divorce?
117
00:05:09,701 --> 00:05:12,235
Because being a murder suspect
is so much better?
118
00:05:13,882 --> 00:05:16,315
I swear on my brother's soul,
119
00:05:17,418 --> 00:05:19,118
I did not do this.
120
00:05:23,224 --> 00:05:24,323
I believe you.
121
00:05:26,527 --> 00:05:28,296
Thank you.
122
00:05:35,469 --> 00:05:36,669
It's the Rangers.
123
00:05:36,694 --> 00:05:38,092
- Should I pick up?
- Don't answer it.
124
00:05:38,117 --> 00:05:39,883
In fact, turn your phone off.
125
00:05:39,908 --> 00:05:41,240
Are you sure?
126
00:05:41,265 --> 00:05:43,929
Whatever they're asking you now
is just to build a case against you.
127
00:05:46,280 --> 00:05:48,980
Okay. But I can't hide
from them forever.
128
00:05:49,049 --> 00:05:51,750
Not forever. Just until
we can find some evidence
129
00:05:52,553 --> 00:05:53,975
on who really killed Brett.
130
00:05:54,000 --> 00:05:55,467
And how are we gonna do that?
131
00:05:55,492 --> 00:05:57,459
Lucky for us, I know a guy.
132
00:05:57,958 --> 00:06:00,326
Betrayal. Deceit.
133
00:06:01,729 --> 00:06:02,761
Larceny.
134
00:06:02,830 --> 00:06:04,530
Look around, friends.
135
00:06:05,333 --> 00:06:08,234
Because one among you
is capable of all three.
136
00:06:08,302 --> 00:06:11,737
Bro, don't you think you're
overreacting just a little?
137
00:06:11,805 --> 00:06:15,708
One of my brothers, or sisters,
took something precious from me.
138
00:06:15,776 --> 00:06:19,845
So tell me, Mateo,
how am I supposed to react?
139
00:06:19,913 --> 00:06:23,514
Uh, we are still talking about
a pudding cup here, right?
140
00:06:23,583 --> 00:06:27,485
Not a pudding cup. My last pudding cup.
141
00:06:34,594 --> 00:06:35,727
Treachery.
142
00:06:35,796 --> 00:06:37,796
Especially because all of y'all know
143
00:06:37,865 --> 00:06:39,965
if I don't get my sweet
treats, I get grumpy!
144
00:06:40,033 --> 00:06:43,013
I'd say grumpy has officially arrived.
145
00:06:43,038 --> 00:06:44,405
I heard that, Nancy.
146
00:06:45,639 --> 00:06:47,472
- I should get back to patrol.
- Uh-uh.
147
00:06:47,540 --> 00:06:49,574
I don't hear no radios squawkin'.
148
00:06:49,643 --> 00:06:52,644
Nobody's leaving here
until the culprit is unmasked.
149
00:06:52,712 --> 00:06:55,446
Alright, look, how do you know
it wasn't somebody from B-shift?
150
00:06:55,515 --> 00:06:56,748
Deflecting much, TK?
151
00:06:56,816 --> 00:06:59,651
I know it wasn't B-shift,
because my man Gregg
152
00:06:59,719 --> 00:07:01,653
always takes the trash out
before we come in.
153
00:07:01,721 --> 00:07:03,631
And what if Gregg forgot?
154
00:07:03,656 --> 00:07:06,924
I have rotated the chore chart
more than a few times recently.
155
00:07:06,993 --> 00:07:08,326
He didn't forget.
156
00:07:08,395 --> 00:07:10,327
And your fingerprints
are all over this, Marjan.
157
00:07:10,396 --> 00:07:11,996
I didn't eat your pudding cup, Paul.
158
00:07:12,064 --> 00:07:13,497
I know you didn't,
159
00:07:13,565 --> 00:07:16,167
but your micromanagement
is the key to solving who did.
160
00:07:16,235 --> 00:07:19,136
Now, you recently switched the positions
161
00:07:19,205 --> 00:07:21,238
of the trash can and the
recycle bin, did you not?
162
00:07:21,307 --> 00:07:22,673
I did. Last Thursday.
163
00:07:22,741 --> 00:07:26,443
And this pudding cup
was found in the trash.
164
00:07:26,512 --> 00:07:29,280
Now, I happen to know that
all of y'all in here recycle.
165
00:07:29,348 --> 00:07:32,482
So that means that
the guilty party was not aware
166
00:07:32,551 --> 00:07:34,285
that the bins had been switched.
167
00:07:34,353 --> 00:07:36,320
So that leaves only one suspect.
168
00:07:36,388 --> 00:07:39,104
Isn't that right, Officer Reyes?
169
00:07:41,260 --> 00:07:42,740
Come on, Paul.
170
00:07:42,765 --> 00:07:44,570
Take off the tinfoil hat.
171
00:07:44,595 --> 00:07:46,095
- It wasn't Carlos.
- He's right. It was me.
172
00:07:48,266 --> 00:07:49,632
Babe.
173
00:07:50,335 --> 00:07:54,476
I could say I thought it was community,
but that would be a lie.
174
00:07:54,772 --> 00:07:58,074
The truth is, I was peckish
and I wanted pudding.
175
00:07:58,877 --> 00:08:00,944
And I didn't care
whose pudding I had to take
176
00:08:01,012 --> 00:08:03,213
in order to get it.
177
00:08:03,281 --> 00:08:04,714
And you know what?
178
00:08:05,783 --> 00:08:06,816
It was delicious.
179
00:08:06,841 --> 00:08:08,028
- Monster!
- Paul.
180
00:08:08,053 --> 00:08:09,319
You are a monster! What?
181
00:08:09,387 --> 00:08:10,519
Could we have a word?
182
00:08:10,588 --> 00:08:12,055
"Looking for a reason"
183
00:08:12,080 --> 00:08:13,579
"to bring charges against Jesus,
184
00:08:13,604 --> 00:08:16,537
"they asked Him, 'Is it lawful
to heal on the Sabbath?'
185
00:08:16,693 --> 00:08:19,728
"He said to them,
"'If any of you has a sheep
186
00:08:19,796 --> 00:08:21,997
"'and it falls into
a pit on the Sabbath,
187
00:08:22,066 --> 00:08:24,666
will you not take hold of it
and lift it out?'"
188
00:08:24,735 --> 00:08:26,068
Thank you, Grace.
189
00:08:26,136 --> 00:08:28,180
Now, what do we think
Jesus meant by that?
190
00:08:28,205 --> 00:08:30,105
He's sayin', watch your step.
191
00:08:31,141 --> 00:08:32,341
Thank you, Sister Lydia.
192
00:08:32,409 --> 00:08:34,409
I suppose that's true. Anyone else?
193
00:08:34,478 --> 00:08:36,178
That people are better than sheep.
194
00:08:36,247 --> 00:08:37,880
Okay, but I think there's still more
195
00:08:37,948 --> 00:08:39,848
that we can mine from this passage.
196
00:08:39,917 --> 00:08:43,551
Oh, I-I think Jesus meant
that there's a greater good
197
00:08:43,620 --> 00:08:45,988
than following the letter of the law.
198
00:08:46,056 --> 00:08:49,191
And sometimes there are
folk with bad intent
199
00:08:49,260 --> 00:08:52,026
who will use a good law to trip you up.
200
00:08:52,095 --> 00:08:53,495
Excellent, Sister Vega.
201
00:08:53,563 --> 00:08:55,864
Spoken like a true biblical scholar.
202
00:08:55,932 --> 00:08:57,866
- Oh, wow.
- Preacher's pet.
203
00:08:57,934 --> 00:08:59,233
Uh, it is way past time.
204
00:08:59,258 --> 00:09:00,889
Why don't we close out in prayer?
205
00:09:00,914 --> 00:09:02,114
Hm.
206
00:09:05,909 --> 00:09:09,544
So... Evie, Izzy,
207
00:09:09,613 --> 00:09:11,112
how did you enjoy the study?
208
00:09:11,180 --> 00:09:12,246
Mm. It was okay.
209
00:09:12,315 --> 00:09:13,715
Hmm. I'll take "okay."
210
00:09:13,740 --> 00:09:16,640
Oh, Reverend Parks,
you forgot your laundry in our dryer.
211
00:09:16,796 --> 00:09:18,830
Oh. Thank you.
212
00:09:18,855 --> 00:09:21,299
And I promise this is not a ploy
213
00:09:21,324 --> 00:09:22,824
to get my laundry folded.
214
00:09:25,093 --> 00:09:26,293
- Oh.
- Alright.
215
00:09:26,361 --> 00:09:27,694
Well, that answers one question.
216
00:09:27,763 --> 00:09:29,596
Mm-hmm. Briefs.
217
00:09:29,665 --> 00:09:31,465
And begs so many others.
218
00:09:31,534 --> 00:09:32,866
I believe Reverend Parks
219
00:09:32,935 --> 00:09:35,436
is filling her with more
than the Holy Spirit.
220
00:09:35,504 --> 00:09:37,370
I think you're right. Mm!
221
00:09:37,440 --> 00:09:39,873
Mm-hmm. Look at her smiling.
222
00:09:47,844 --> 00:09:50,612
Okay, so, everything okay?
223
00:09:53,784 --> 00:09:56,279
Not really, Tommy,
if I'm being honest, okay?
224
00:09:56,304 --> 00:09:57,495
'Cause I gotta tell you something,
225
00:09:57,520 --> 00:09:59,287
and I just didn't want
the sun to go down
226
00:09:59,312 --> 00:10:01,201
on another day without me doing so.
227
00:10:01,226 --> 00:10:04,870
Well, that sounds ominous.
What's goin' on?
228
00:10:04,895 --> 00:10:08,196
Okay, so, remember
the other day at Bible study
229
00:10:08,264 --> 00:10:11,565
when Trevor, uh,
his unmentionables fell to the floor?
230
00:10:12,367 --> 00:10:14,468
- You caught that? Oh.
- Mm-hmm.
231
00:10:14,536 --> 00:10:16,971
And not just me, but Lydia and Janice,
232
00:10:17,039 --> 00:10:19,416
that whole little old lady gang
that they have.
233
00:10:19,441 --> 00:10:23,543
And I overheard them
saying some unkind things.
234
00:10:23,613 --> 00:10:25,079
How unkind are we talking?
235
00:10:25,147 --> 00:10:28,816
Lydia said that she believed
that the pastor
236
00:10:28,884 --> 00:10:32,185
was filling you with more than
just the Holy Spirit.
237
00:10:41,764 --> 00:10:44,331
You know, I... I gotta
hand it to that old bird.
238
00:10:44,356 --> 00:10:45,388
That's good.
239
00:10:45,413 --> 00:10:46,586
- Tommy.
- That's good.
240
00:10:46,611 --> 00:10:48,745
No. No, it's not funny.
241
00:10:48,770 --> 00:10:51,437
- Oh, come on. Yes, it is.
- Uh, no, listen,
242
00:10:51,506 --> 00:10:54,774
they cannot just be
gossiping and talking about you,
243
00:10:54,799 --> 00:10:56,096
and disrespecting you like that.
244
00:10:56,121 --> 00:10:58,221
- Who cares?
- Well, uh...
245
00:10:58,246 --> 00:11:00,579
Well, I care for one, okay?
As your friend.
246
00:11:00,604 --> 00:11:02,803
And you should care
because they are on a group chat
247
00:11:02,828 --> 00:11:04,427
with, like, half the congregation, T.
248
00:11:04,452 --> 00:11:07,787
Alright, okay, just.
Let's... Wait a minute.
249
00:11:07,856 --> 00:11:09,055
Um...
250
00:11:09,858 --> 00:11:12,792
Do you remember
when I-I brought you my concerns
251
00:11:12,861 --> 00:11:15,695
about dating our pastor
252
00:11:15,764 --> 00:11:17,964
and how that would
set the hens to clucking
253
00:11:18,033 --> 00:11:20,866
and, well, who was it
that told me to let them cluck?
254
00:11:20,934 --> 00:11:22,301
- Oh, that was me.
- Hmm.
255
00:11:22,326 --> 00:11:25,871
I told you that, okay?
And I meant it when I said it.
256
00:11:25,896 --> 00:11:28,030
But not in front of me, okay?
257
00:11:28,142 --> 00:11:30,942
I do not like hearing them
talk about you like that, okay?
258
00:11:31,011 --> 00:11:32,244
I'm-I'm sorry.
259
00:11:32,313 --> 00:11:33,579
Alright. Okay. Honey.
260
00:11:35,849 --> 00:11:38,917
If it makes you so uncomfortable,
then you should say something.
261
00:11:38,986 --> 00:11:40,486
Well, I could say something.
262
00:11:40,555 --> 00:11:42,321
- Good. Go for it.
- Eh, well, I might.
263
00:11:42,390 --> 00:11:43,989
You have my blessing.
264
00:11:44,058 --> 00:11:45,757
Okay, so, like, let's say I go in there
265
00:11:45,826 --> 00:11:47,259
and I do set them straight...
266
00:11:47,284 --> 00:11:48,383
Yes.
267
00:11:48,408 --> 00:11:49,716
Which I'm probably going to.
268
00:11:49,741 --> 00:11:51,040
- Okay, good.
- Okay?
269
00:11:51,065 --> 00:11:52,697
- Hmm.
- So...
270
00:11:53,567 --> 00:11:57,435
I guess I'm just trying
to make sure that I am, in fact,
271
00:11:58,205 --> 00:12:00,371
uh, setting them straight.
272
00:12:01,828 --> 00:12:03,241
Gracie.
273
00:12:03,310 --> 00:12:04,775
Mm-hmm?
274
00:12:06,012 --> 00:12:08,646
Did you just ask me
if I'm sleeping with our pastor?
275
00:12:08,715 --> 00:12:10,448
Me...
276
00:12:10,517 --> 00:12:11,683
Tommy...
277
00:12:12,419 --> 00:12:14,085
No, ma'am. Okay?
278
00:12:14,153 --> 00:12:17,355
That is not something I would ever
just come out and ask you like that.
279
00:12:17,380 --> 00:12:19,679
That's... It's your business.
280
00:12:20,059 --> 00:12:21,125
That's right.
281
00:12:21,194 --> 00:12:22,627
But you...
282
00:12:22,652 --> 00:12:25,273
I mean, you're not
gonna tell me, though?
283
00:12:27,165 --> 00:12:28,465
Okay.
284
00:12:31,237 --> 00:12:34,771
I think that you should do
whatever you think you need to do.
285
00:12:34,840 --> 00:12:37,374
- Mm-hmm?
- And, um, well, I'm just
286
00:12:37,443 --> 00:12:38,775
gonna keep doing what I'm doing.
287
00:12:38,844 --> 00:12:40,810
Whatever that may be.
288
00:12:43,515 --> 00:12:44,814
Okay.
289
00:12:51,724 --> 00:12:53,125
Now you say your husband
was just getting in this thing
290
00:12:53,150 --> 00:12:54,232
the last time you saw him?
291
00:12:54,257 --> 00:12:57,294
Yes. I told him it was
a bad idea with his broken arm,
292
00:12:57,363 --> 00:12:58,729
but he didn't wanna hear it.
293
00:12:58,797 --> 00:13:00,696
And this toxin the cops say
they found in his system,
294
00:13:00,721 --> 00:13:01,990
they haven't said what it was?
295
00:13:02,015 --> 00:13:05,034
No, just that it was poison,
but the poison didn't kill him.
296
00:13:05,059 --> 00:13:07,328
Yeah, because he froze to death first.
297
00:13:09,875 --> 00:13:11,007
Interesting.
298
00:13:12,043 --> 00:13:13,509
- Hmm.
- What, you see something?
299
00:13:13,578 --> 00:13:15,845
No, it's what I don't see,
that's what's interesting.
300
00:13:17,482 --> 00:13:19,482
I mean, look, there's
no scratch marks on the door.
301
00:13:19,550 --> 00:13:22,018
No dents, there's no
scuff marks down here.
302
00:13:22,043 --> 00:13:23,529
I mean, the only signs of distress
303
00:13:23,554 --> 00:13:24,959
are from where we popped
it open with the Halligan.
304
00:13:24,984 --> 00:13:26,366
So you're saying
he didn't try to get out?
305
00:13:26,391 --> 00:13:28,024
No. Whatever he was dosed with,
306
00:13:28,049 --> 00:13:29,479
when it hit him, it hit him fast.
307
00:13:29,504 --> 00:13:31,404
- Incapacitated him.
- So you're saying
308
00:13:31,429 --> 00:13:32,662
someone must have come in here
309
00:13:32,730 --> 00:13:35,030
while I was out on my run
and poisoned him?
310
00:13:35,099 --> 00:13:36,765
No. No, uh...
311
00:13:36,834 --> 00:13:38,667
My best guess is that he was poisoned
312
00:13:38,692 --> 00:13:40,482
20, 30 minutes before
he even got in that thing.
313
00:13:40,507 --> 00:13:42,481
He didn't even know he was dosed.
314
00:13:42,506 --> 00:13:43,772
Great.
315
00:13:43,841 --> 00:13:46,241
So all we've managed to do
is discredit my alibi,
316
00:13:46,310 --> 00:13:48,043
because the only person
who was in the house with him
317
00:13:48,112 --> 00:13:49,344
at that time was me.
318
00:13:50,181 --> 00:13:52,514
Kendra, it's a big house.
Somebody could have been in here
319
00:13:52,539 --> 00:13:54,093
and you'd never have known.
320
00:13:54,484 --> 00:13:56,518
Hey, these security cameras,
321
00:13:56,586 --> 00:13:58,619
- you have 'em all over the property?
- Yes.
322
00:13:58,688 --> 00:14:00,688
Okay, then we need to see all
the footage from that afternoon.
323
00:14:00,713 --> 00:14:02,847
Maybe we'll catch
the real killer on his way in
324
00:14:02,872 --> 00:14:04,146
after you went for your run.
325
00:14:04,171 --> 00:14:05,937
Shh.
326
00:14:05,962 --> 00:14:07,962
You hear that?
327
00:14:08,031 --> 00:14:09,163
Brady.
328
00:14:12,428 --> 00:14:14,648
Aw. Hey, Brady.
329
00:14:16,672 --> 00:14:18,104
How are you doing, buddy?
330
00:14:18,308 --> 00:14:20,875
Anytime Brett travels,
he curls up on his clothes
331
00:14:20,900 --> 00:14:22,797
and waits for Daddy to come home.
332
00:14:24,180 --> 00:14:26,714
Wonder if he knows
he's never coming home.
333
00:14:28,117 --> 00:14:29,917
- You think he wants a treat?
- Yeah.
334
00:14:29,942 --> 00:14:32,255
Uh, Brett keeps 'em stashed
all over the house.
335
00:14:32,280 --> 00:14:33,479
Over here, right?
336
00:14:39,194 --> 00:14:40,593
Of course, you did.
337
00:14:42,197 --> 00:14:43,429
Brett.
338
00:14:43,498 --> 00:14:44,898
Obstinate jerk.
339
00:14:45,734 --> 00:14:47,968
Every year I make him promise
not to get me anything,
340
00:14:48,036 --> 00:14:49,802
and every year he breaks it.
341
00:14:49,872 --> 00:14:51,457
It's my birthday Saturday.
342
00:14:51,482 --> 00:14:52,514
Oh.
343
00:14:58,910 --> 00:14:59,976
Uh, Cap?
344
00:15:05,487 --> 00:15:07,052
- Isn't that, uh...
- Texas Rangers.
345
00:15:15,148 --> 00:15:17,129
Texas Rangers. Open up.
346
00:15:22,537 --> 00:15:23,870
That's her vehicle.
347
00:15:36,518 --> 00:15:37,917
Or one of them.
348
00:15:44,077 --> 00:15:45,509
Anything?
349
00:15:45,534 --> 00:15:47,802
- Plenty, but not anything we need.
- Not yet.
350
00:15:47,827 --> 00:15:49,227
I'm still working on the theory
351
00:15:49,296 --> 00:15:51,463
that your husband
was poisoned 20 to 30 minutes
352
00:15:51,531 --> 00:15:54,133
before he got in the cryo chamber,
which was around 3:30.
353
00:15:54,158 --> 00:15:55,324
When I left for my run.
354
00:15:55,349 --> 00:15:58,651
Yeah, so the pool cleaners
were done by 2:20.
355
00:15:59,306 --> 00:16:00,838
Lawn guys by 3:00.
356
00:16:00,863 --> 00:16:02,865
And you say that
your housekeeper was off?
357
00:16:02,890 --> 00:16:05,120
- Yes.
- That's it.
358
00:16:05,145 --> 00:16:06,745
I mean, I don't see
anybody else in the proximity,
359
00:16:06,813 --> 00:16:08,413
much less entering or exiting the house.
360
00:16:08,438 --> 00:16:09,868
Let's expand the timeline.
361
00:16:09,893 --> 00:16:11,293
Well, Cap, if he had been dosed
362
00:16:11,318 --> 00:16:12,617
more than 30 minutes
before he got in that thing,
363
00:16:12,642 --> 00:16:13,904
Kendra would have seen the signs.
364
00:16:13,929 --> 00:16:15,797
Maybe the poison was slower acting.
365
00:16:15,822 --> 00:16:17,656
Alright, so let's go back
to the beginning
366
00:16:17,724 --> 00:16:19,023
and look at everything.
367
00:16:19,092 --> 00:16:20,625
Okay, we can do that.
368
00:16:21,361 --> 00:16:23,194
Oh.
369
00:16:23,263 --> 00:16:25,234
That's the Pad Thai.
370
00:16:25,829 --> 00:16:27,875
This is Gabriel.
371
00:16:28,668 --> 00:16:29,901
Hey, Gabriel.
372
00:16:30,937 --> 00:16:33,771
Uh, I am out running some errands,
373
00:16:33,840 --> 00:16:36,307
um, getting some Thai food.
374
00:16:37,543 --> 00:16:42,446
Yeah, well, um, how can I help... you?
375
00:16:42,471 --> 00:16:44,404
Ran into the
delivery guy in the driveway.
376
00:16:44,429 --> 00:16:46,694
He was admiring
that fancy orange Porsche
377
00:16:46,719 --> 00:16:47,904
you got parked there.
378
00:16:49,189 --> 00:16:50,354
What do I owe ya?
379
00:16:50,423 --> 00:16:52,236
How about an explanation?
380
00:16:52,261 --> 00:16:53,660
Hey, hey, Cap.
381
00:16:54,127 --> 00:16:56,117
I got something you should see here.
382
00:16:56,195 --> 00:16:58,281
Uh, guys?
383
00:17:00,565 --> 00:17:03,333
- Hi.
- You know Major Reyes, Texas Ranger.
384
00:17:03,401 --> 00:17:04,801
Paul Strickland.
385
00:17:04,870 --> 00:17:07,570
You recruited one of your
firefighters into this mess?
386
00:17:07,639 --> 00:17:10,040
- He sees things.
- Hmm.
387
00:17:10,108 --> 00:17:12,309
Miss Harrington,
you're a hard one to find.
388
00:17:13,278 --> 00:17:15,078
Uh, my phone's off.
389
00:17:15,981 --> 00:17:17,080
Is it?
390
00:17:18,383 --> 00:17:20,383
Hey, Major, uh,
before you read her her rights,
391
00:17:20,408 --> 00:17:22,968
I really think there's something
you should see here.
392
00:17:28,093 --> 00:17:29,993
Alright, so Brett Collier
leaves his house
393
00:17:30,062 --> 00:17:31,828
at 11:38 yesterday morning.
394
00:17:31,896 --> 00:17:33,195
He's taking the dog for a walk.
395
00:17:33,264 --> 00:17:36,198
Yeah, and then he returns
about an hour later at 12:46.
396
00:17:36,668 --> 00:17:38,735
So what's that
supposed to prove exactly?
397
00:17:38,803 --> 00:17:40,436
I think that it's in that hour
398
00:17:40,461 --> 00:17:42,092
that he was dosed with the neurotoxin
399
00:17:42,117 --> 00:17:43,584
that caused him
to get trapped in that chamber.
400
00:17:43,609 --> 00:17:45,552
- He seems fine.
- Yeah, he seems fine.
401
00:17:45,577 --> 00:17:46,642
But look.
402
00:17:48,680 --> 00:17:51,481
Oh, that's not a sad dog.
It's a sick dog.
403
00:17:51,983 --> 00:17:54,384
Exactly. I think something
happened in the time between
404
00:17:54,409 --> 00:17:56,506
when he left with the dog
and when he came back.
405
00:17:56,531 --> 00:17:58,317
So you're saying whoever poisoned
406
00:17:58,342 --> 00:18:00,453
Brett Collier poisoned the dog, too?
407
00:18:00,958 --> 00:18:02,892
So why is the dog still alive?
408
00:18:02,917 --> 00:18:05,835
Well, you said it wasn't the poison
that killed Brett, remember?
409
00:18:06,097 --> 00:18:07,129
Yeah.
410
00:18:08,132 --> 00:18:09,578
I said it to you.
411
00:18:10,501 --> 00:18:11,934
But it's true.
412
00:18:12,003 --> 00:18:14,203
The poison didn't kill him.
It just incapacitated him.
413
00:18:14,272 --> 00:18:16,338
You think the dog met the killer?
414
00:18:16,769 --> 00:18:18,499
I don't know. We should ask him.
415
00:18:23,814 --> 00:18:26,115
And take him to the vet.
416
00:18:34,225 --> 00:18:36,091
Who knew the reverend could cut a rug?
417
00:18:36,160 --> 00:18:37,659
Oh, I'm just following your lead.
418
00:18:39,330 --> 00:18:42,197
Now, aren't you feeling just
the least bit guilty right now?
419
00:18:42,866 --> 00:18:44,732
- What for?
- Well, the girls are in school,
420
00:18:44,801 --> 00:18:46,667
and most grown-ups are at work.
421
00:18:46,736 --> 00:18:48,736
And here we are...
422
00:18:50,006 --> 00:18:51,973
on a day date.
423
00:18:52,042 --> 00:18:54,742
- Your boyfriend has to work Sundays.
- Hmm.
424
00:18:54,811 --> 00:18:57,245
He's allowed to take
a Thursday afternoon off.
425
00:18:57,314 --> 00:18:59,414
Oh.
426
00:18:59,482 --> 00:19:01,015
Oh, nice.
427
00:19:01,084 --> 00:19:03,651
Okay, but see...
428
00:19:03,719 --> 00:19:06,821
Thursdays are supposed
to be my cardio day.
429
00:19:06,889 --> 00:19:08,856
Well, let's see what we can do
430
00:19:08,925 --> 00:19:10,491
about getting that heart rate up.
431
00:19:12,695 --> 00:19:13,962
Mm.
432
00:19:16,666 --> 00:19:17,965
- Mm-hmm.
- Mm.
433
00:19:18,033 --> 00:19:20,000
Hmm. Careful.
434
00:19:20,025 --> 00:19:21,722
We don't wanna make
truth-tellers out of those...
435
00:19:21,747 --> 00:19:25,682
old little chatty biddies at church.
436
00:19:25,707 --> 00:19:27,341
- What do you mean?
- Mm, no.
437
00:19:27,409 --> 00:19:28,942
Nothing. Forget it.
438
00:19:29,011 --> 00:19:30,143
Have people been talking?
439
00:19:30,212 --> 00:19:31,411
Um...
440
00:19:31,913 --> 00:19:35,115
I mean... inevitably, yes.
441
00:19:35,184 --> 00:19:36,649
Okay.
442
00:19:36,718 --> 00:19:38,518
Um...
443
00:19:38,587 --> 00:19:41,154
Grace overheard Lydia and Janice
444
00:19:41,223 --> 00:19:44,191
and a-a few of the other
busybodies gossiping.
445
00:19:44,259 --> 00:19:45,625
- About us?
- Yeah.
446
00:19:51,232 --> 00:19:52,531
Okay, you can't...
447
00:19:52,600 --> 00:19:54,233
You can't say you're surprised.
448
00:19:55,569 --> 00:19:58,837
Um, this is why I hesitated
449
00:19:58,906 --> 00:20:01,374
before saying yes on our first date.
450
00:20:01,442 --> 00:20:04,977
We knew tongues would wag.
We decided we didn't care.
451
00:20:06,047 --> 00:20:07,946
I don't remember deciding that.
452
00:20:10,951 --> 00:20:12,251
What are they saying?
453
00:20:13,488 --> 00:20:14,553
Does it matter?
454
00:20:14,622 --> 00:20:16,222
Yes, it matters.
455
00:20:16,476 --> 00:20:17,488
Huh.
456
00:20:17,512 --> 00:20:18,824
Lydia's husband is
on the board of elders.
457
00:20:18,893 --> 00:20:21,193
Trust me, Tommy, it matters.
458
00:20:23,631 --> 00:20:25,163
They're saying I've crossed a line?
459
00:20:25,232 --> 00:20:28,500
Uh, no. More like, uh,
you were dragged across it,
460
00:20:28,569 --> 00:20:29,902
by a scarlet woman.
461
00:20:29,970 --> 00:20:31,937
Well, that's not okay.
462
00:20:32,006 --> 00:20:34,673
It's water off a scarlet duck's back.
463
00:20:34,742 --> 00:20:36,107
Okay.
464
00:20:36,176 --> 00:20:39,277
I don't care what those
fish wives are saying about me.
465
00:20:39,346 --> 00:20:43,415
And it's nobody's business
what happens between us.
466
00:20:43,483 --> 00:20:45,383
I'm a pastor of a congregation.
467
00:20:45,452 --> 00:20:46,919
It is their business.
468
00:20:47,755 --> 00:20:49,754
- We've done nothing wrong.
- Doesn't matter.
469
00:20:49,822 --> 00:20:52,390
It's like they say, a lie
goes halfway around the world
470
00:20:52,459 --> 00:20:54,292
before the truth gets its pants on.
471
00:20:54,361 --> 00:20:56,794
But you've kept your
pants on the whole time.
472
00:21:01,768 --> 00:21:03,234
- Trevor.
- You don't understand, Tommy.
473
00:21:03,303 --> 00:21:04,436
This is...
474
00:21:07,707 --> 00:21:10,241
This is why I had to leave
the pastorate in Kansas.
475
00:21:12,011 --> 00:21:13,144
It started with the gossip.
476
00:21:13,213 --> 00:21:15,746
Nasty rumors swirling around
about my wife
477
00:21:15,815 --> 00:21:16,981
and the choir director.
478
00:21:17,817 --> 00:21:20,251
It was humiliating
for her, for him, for me,
479
00:21:20,320 --> 00:21:21,886
and most of all, for Melody.
480
00:21:22,686 --> 00:21:23,830
Oh, poor kid.
481
00:21:23,855 --> 00:21:25,922
The worst part? It was all true.
482
00:21:31,697 --> 00:21:34,565
"For if a man know
not how to rule his own house,"
483
00:21:36,168 --> 00:21:39,002
"how shall he take care
of the church of God?"
484
00:21:40,706 --> 00:21:42,573
I will never forget that passage.
485
00:21:42,641 --> 00:21:45,942
The elder board quoted it to me
when they removed me as pastor.
486
00:21:47,546 --> 00:21:49,646
I am... I'm so sorry
you had to go through that.
487
00:21:49,715 --> 00:21:50,981
I can't let it happen again, Tommy.
488
00:21:51,049 --> 00:21:52,649
I can't let it happen to Melody again.
489
00:21:52,674 --> 00:21:54,088
No, of course not.
490
00:22:00,225 --> 00:22:01,457
Oh.
491
00:22:01,859 --> 00:22:03,192
Tommy.
492
00:22:05,096 --> 00:22:07,875
These past few months
have been incredible.
493
00:22:08,566 --> 00:22:10,966
I have never met anyone like you before.
494
00:22:11,035 --> 00:22:12,735
Oh, and you never will again.
495
00:22:14,105 --> 00:22:15,238
I know.
496
00:22:18,443 --> 00:22:19,609
I know.
497
00:22:26,384 --> 00:22:27,883
Don't let them do this to you.
498
00:22:30,887 --> 00:22:32,621
Don't let them do this to us.
499
00:22:43,033 --> 00:22:44,499
I'm sorry.
500
00:23:00,258 --> 00:23:01,300
Hmm.
501
00:23:04,462 --> 00:23:05,628
That's interesting.
502
00:23:06,865 --> 00:23:07,930
What's that, Cap?
503
00:23:07,999 --> 00:23:11,667
It says here that you can
feed your bearded dragon live grubs.
504
00:23:13,471 --> 00:23:16,806
The boys just got one. Bearded dragon.
505
00:23:16,875 --> 00:23:18,974
And, uh, they hate feeding it
the live crickets.
506
00:23:19,043 --> 00:23:20,443
Have you met him?
507
00:23:20,512 --> 00:23:22,412
The bearded dragon,
not Carlos, obviously.
508
00:23:22,480 --> 00:23:25,324
I know what
you're trying to do. Don't bother.
509
00:23:25,349 --> 00:23:26,816
I'm not here as your consuegro.
510
00:23:26,885 --> 00:23:28,217
I'm here purely on business.
511
00:23:28,286 --> 00:23:29,619
Consuegro? What is that?
512
00:23:29,687 --> 00:23:30,853
It means in-law.
513
00:23:31,523 --> 00:23:33,789
But the English
really doesn't do it justice.
514
00:23:33,857 --> 00:23:35,824
I'm looking for Brady's owner.
515
00:23:35,893 --> 00:23:37,091
- Kendra.
- Hmm.
516
00:23:37,628 --> 00:23:39,928
Uh, that's me. Is he okay?
517
00:23:39,953 --> 00:23:42,076
I don't see
any hemorrhaging or vomiting.
518
00:23:42,101 --> 00:23:45,310
Brady has depressed respiration
and impaired motor function.
519
00:23:45,335 --> 00:23:48,236
I usually only see symptoms
like that in farm dogs.
520
00:23:48,305 --> 00:23:50,004
Farm dogs? What gets them sick?
521
00:23:50,073 --> 00:23:51,940
- Pesticides, usually.
- Oh.
522
00:23:51,965 --> 00:23:54,621
Does that sound like something
he could have access to?
523
00:23:56,880 --> 00:23:58,750
Is there something you wanna tell us?
524
00:24:07,223 --> 00:24:09,924
She said, "A shed."
525
00:24:11,061 --> 00:24:13,094
Most guys have a man cave,
526
00:24:14,197 --> 00:24:15,629
Brett had this.
527
00:24:18,224 --> 00:24:19,756
Your husband was a horticulturist?
528
00:24:19,869 --> 00:24:22,203
He called this his Zen space.
529
00:24:22,272 --> 00:24:25,306
I can see why.
This is an exquisite collection.
530
00:24:27,043 --> 00:24:28,476
Pteris fern.
531
00:24:28,544 --> 00:24:29,944
Calathea roseopicta.
532
00:24:30,013 --> 00:24:31,179
"Kendra plant."
533
00:24:31,247 --> 00:24:32,480
He named one after you?
534
00:24:32,548 --> 00:24:34,182
It's a Nepenthes.
535
00:24:34,250 --> 00:24:35,816
Brett had a dark sense of humor.
536
00:24:35,885 --> 00:24:36,985
It's carnivorous.
537
00:24:37,053 --> 00:24:38,619
Not the most flattering comparison
538
00:24:38,688 --> 00:24:40,320
a husband could make
concerning his wife.
539
00:24:40,389 --> 00:24:42,289
I never claimed
we had a perfect relationship.
540
00:24:42,358 --> 00:24:44,476
Well, I never assumed you did.
541
00:24:50,486 --> 00:24:52,225
Well, looky what we have here.
542
00:24:52,250 --> 00:24:54,317
Carbamate-based insecticide.
543
00:24:54,704 --> 00:24:57,805
"Muscle paralysis,
suffocation or death."
544
00:24:57,874 --> 00:25:00,007
In concentrated form,
that's your murder weapon.
545
00:25:00,075 --> 00:25:01,685
- Maybe.
- Maybe?
546
00:25:01,710 --> 00:25:03,955
What else are we looking for?
Those are all the symptoms.
547
00:25:03,980 --> 00:25:05,881
What, the
killer just left it for us to find?
548
00:25:05,906 --> 00:25:07,592
That's convenient.
And I don't trust convenient.
549
00:25:07,617 --> 00:25:10,148
It's a greenhouse.
There'd be insecticide.
550
00:25:10,173 --> 00:25:12,173
Or maybe it has nothing
to do with our case.
551
00:25:12,889 --> 00:25:14,722
Alright, well, I'll just have
forensics sweep the place
552
00:25:14,747 --> 00:25:15,880
and test any toxins
553
00:25:15,905 --> 00:25:17,843
against what we found
in Mr. Collier's system.
554
00:25:17,868 --> 00:25:19,268
It's going to be a match.
555
00:25:21,230 --> 00:25:22,595
I know who did this.
556
00:25:22,620 --> 00:25:23,900
I know who killed Kendra's husband.
557
00:25:23,925 --> 00:25:24,957
Who?
558
00:25:25,501 --> 00:25:26,633
Kendra's husband.
559
00:25:27,169 --> 00:25:29,069
Really? Kendra's husband.
560
00:25:29,094 --> 00:25:31,394
He killed himself. How do you figure?
561
00:25:31,419 --> 00:25:34,551
Security footage showed him leaving
his house the morning of his death
562
00:25:34,576 --> 00:25:36,276
and then returning about an hour later.
563
00:25:36,345 --> 00:25:39,112
I think he came here.
564
00:25:39,181 --> 00:25:41,748
I think after getting
his arm crushed under the SUV,
565
00:25:41,816 --> 00:25:44,518
he needed a little horticulture therapy.
566
00:25:46,355 --> 00:25:47,854
Was your husband right-handed?
567
00:25:48,424 --> 00:25:49,523
Yes.
568
00:25:52,126 --> 00:25:53,692
So he was working with one wing,
569
00:25:53,761 --> 00:25:55,061
and it wasn't his dominant one.
570
00:25:55,129 --> 00:25:56,362
So it looks like
571
00:25:56,431 --> 00:25:58,197
he tried to fill
his little mister bottle here,
572
00:25:58,266 --> 00:25:59,432
made a mess of it
573
00:25:59,500 --> 00:26:01,434
and got the contaminant
all over himself.
574
00:26:01,502 --> 00:26:04,403
Now, an interesting fact about
carbamate-based toxins is
575
00:26:04,472 --> 00:26:06,572
they don't need to be ingested
for them to kill you.
576
00:26:06,640 --> 00:26:08,607
You get enough of it
on your skin, absorb it,
577
00:26:08,676 --> 00:26:09,808
it'll do the same thing.
578
00:26:09,877 --> 00:26:11,877
It'll just take longer.
579
00:26:11,902 --> 00:26:13,415
It's an interesting theory.
580
00:26:13,440 --> 00:26:15,774
More than a theory. We have a witness.
581
00:26:17,185 --> 00:26:18,984
- The dog.
- The dog.
582
00:26:20,455 --> 00:26:22,121
The dog didn't get into the poison.
583
00:26:22,190 --> 00:26:23,922
The poison got into the dog
584
00:26:23,991 --> 00:26:25,323
the same way it got into Brett,
585
00:26:25,392 --> 00:26:26,491
through his skin.
586
00:26:27,661 --> 00:26:29,962
- He pet the dog.
- Brett pet the dog.
587
00:26:30,030 --> 00:26:33,298
But by the time he did,
he had already wiped most of it off.
588
00:26:33,366 --> 00:26:34,833
Or rubbed it in.
589
00:26:34,902 --> 00:26:37,002
Which is why Brady
only got a little bit sick.
590
00:26:37,071 --> 00:26:39,170
But your husband absorbed
a significant amount.
591
00:26:39,751 --> 00:26:41,840
I doubt he even really
realized anything was wrong
592
00:26:41,909 --> 00:26:44,109
until the paralytic took hold
and he couldn't breathe.
593
00:26:44,134 --> 00:26:45,768
But by then it was too late,
and the only thing he could do,
594
00:26:45,793 --> 00:26:47,704
was freeze to death.
595
00:26:50,583 --> 00:26:52,416
Who are you calling?
596
00:26:53,052 --> 00:26:56,235
The lab. And the medical examiner.
597
00:27:03,083 --> 00:27:05,807
Well, I guess
whatever happened in Kansas
598
00:27:05,832 --> 00:27:06,931
must have been pretty bad.
599
00:27:07,000 --> 00:27:09,100
Well, it ended in divorce
600
00:27:09,168 --> 00:27:14,105
and caused him to relocate
to another state, so...
601
00:27:14,173 --> 00:27:16,440
Oh, Gracie, you were right.
602
00:27:16,509 --> 00:27:18,943
Gossip. It's-it's an insidious thing.
603
00:27:19,012 --> 00:27:21,133
And it doesn't matter
if it's true or not.
604
00:27:21,347 --> 00:27:24,347
I mean, we may as well
have done the deed
605
00:27:24,415 --> 00:27:27,550
for all the good our restraint did us.
606
00:27:31,957 --> 00:27:33,757
Okay. Alright.
607
00:27:35,293 --> 00:27:37,393
Yes. Yes. Still pure.
608
00:27:37,462 --> 00:27:38,662
- Yeah.
- And still nobody's business.
609
00:27:38,730 --> 00:27:40,030
Oh, yes, ma'am.
610
00:27:40,098 --> 00:27:42,498
Uh, you're right. I never said it was.
611
00:27:43,368 --> 00:27:44,801
But, listen, I think I'm...
612
00:27:45,303 --> 00:27:48,337
I think I may have to start
shopping for a new home church.
613
00:27:48,406 --> 00:27:49,873
- Tommy. Stop it.
- T, come on.
614
00:27:49,941 --> 00:27:52,909
No, guys, no, I-I-I can't go back there.
615
00:27:53,478 --> 00:27:56,622
No, y... He couldn't look me
in the eye when he left.
616
00:27:56,647 --> 00:27:58,747
I'm supposed to face that every Sunday?
617
00:27:59,383 --> 00:28:02,250
No, and, and who wants
to be lectured to...
618
00:28:02,319 --> 00:28:05,220
for an hour every week
by the guy that dumped you?
619
00:28:05,289 --> 00:28:08,256
I'm not sure we can say
that he dumped you, Tommy,
620
00:28:08,325 --> 00:28:11,226
because it sounds like
he's just having a weak moment,
621
00:28:11,295 --> 00:28:13,165
which doesn't mean...
622
00:28:14,065 --> 00:28:16,364
that you also have to be having one.
623
00:28:25,142 --> 00:28:26,709
Well, according to the ME,
624
00:28:26,777 --> 00:28:28,410
the insecticide is a perfect match
625
00:28:28,478 --> 00:28:30,011
for the toxins found in Brett's system.
626
00:28:30,080 --> 00:28:32,547
And the forensics lab just found
traces of it on the sling
627
00:28:32,616 --> 00:28:33,948
and the soft cast he was wearing.
628
00:28:34,017 --> 00:28:36,384
Which confirms that Brett
poured it on himself.
629
00:28:36,453 --> 00:28:37,952
Exactly what Paul said.
630
00:28:38,021 --> 00:28:40,896
You knocked this
outta the park, Firefighter Strickland.
631
00:28:40,921 --> 00:28:42,253
I told you he was the best.
632
00:28:42,426 --> 00:28:44,889
Uh, so-so what does this mean
for the investigation?
633
00:28:44,914 --> 00:28:46,681
It means the investigation's over.
634
00:28:46,706 --> 00:28:49,005
We're officially ruling it
as an accidental death.
635
00:28:50,033 --> 00:28:51,533
You're free to go.
636
00:28:54,204 --> 00:28:55,537
Thank you.
637
00:28:57,541 --> 00:28:59,391
- Thank you all.
- Oh, you're welcome.
638
00:29:02,112 --> 00:29:03,579
I'm very sorry for your loss.
639
00:29:03,604 --> 00:29:05,471
I appreciate that, Major.
640
00:29:07,316 --> 00:29:09,550
Hey, Owen, why don't you
uh, stick around a second?
641
00:29:13,822 --> 00:29:16,390
Well, I guess that proves
that our training isn't always right.
642
00:29:16,459 --> 00:29:18,626
Sometimes when there's smoke,
there is no fire,
643
00:29:18,694 --> 00:29:20,294
and you don't have to thank me.
644
00:29:20,363 --> 00:29:21,762
Thank you?
645
00:29:21,830 --> 00:29:23,522
What I'd like to do is charge you.
646
00:29:23,547 --> 00:29:25,065
Charge me with what?
647
00:29:25,134 --> 00:29:26,800
How about interfering
with an investigation?
648
00:29:26,869 --> 00:29:28,135
Or obstruction of justice?
649
00:29:28,203 --> 00:29:30,237
Except if I do that,
I'd have to charge myself, too,
650
00:29:30,306 --> 00:29:32,105
because I'm the idiot who trusted a guy
651
00:29:32,174 --> 00:29:34,742
not to wag his tongue
with confidential information.
652
00:29:34,810 --> 00:29:37,077
Come on, Gabriel.
No justice was obstructed here.
653
00:29:37,146 --> 00:29:39,251
Come on, we solved the case for you.
654
00:29:39,547 --> 00:29:41,847
I mean, not that you
wouldn't have... eventually.
655
00:29:45,219 --> 00:29:47,853
Like it or not, you and me,
we're gonna be related soon.
656
00:29:47,922 --> 00:29:49,121
So let's get one thing clear.
657
00:29:49,190 --> 00:29:51,824
The next time you decide
to go behind my back,
658
00:29:51,893 --> 00:29:54,226
you better have the cojones
to do it to my face.
659
00:29:56,564 --> 00:29:57,730
See you at the wedding.
660
00:30:11,293 --> 00:30:13,070
- Hey.
- Hi.
661
00:30:13,095 --> 00:30:15,061
Is that spare bedroom still open?
662
00:30:15,130 --> 00:30:17,764
I don't think I can sleep alone
in that house tonight.
663
00:30:17,833 --> 00:30:19,360
Sure. Come in.
664
00:30:23,672 --> 00:30:25,606
And...
665
00:30:25,674 --> 00:30:28,575
just to get everything out on the table,
666
00:30:28,644 --> 00:30:31,778
is it okay if for now
we keep things friends?
667
00:30:31,803 --> 00:30:33,444
I'd be shocked if you didn't need time.
668
00:30:33,469 --> 00:30:35,703
And I never turn my back on a friend.
669
00:30:35,728 --> 00:30:38,395
Particularly when the friend
is bringing booze.
670
00:30:39,798 --> 00:30:41,598
Actually, that's from Brett.
671
00:30:41,667 --> 00:30:44,000
I went back and opened
that gift bag we found.
672
00:30:44,070 --> 00:30:46,136
- Mm-hmm?
- That's what was in it.
673
00:30:46,672 --> 00:30:48,072
London Dry. Nice.
674
00:30:48,140 --> 00:30:49,573
Brett and I met in London,
675
00:30:49,641 --> 00:30:51,775
and that's where
he first introduced me to it.
676
00:30:53,512 --> 00:30:55,279
I think we should
pour one out for Brett.
677
00:30:56,615 --> 00:30:57,714
I'd like that.
678
00:30:58,114 --> 00:30:59,312
I'll get the glasses.
679
00:31:04,256 --> 00:31:06,123
I thought before we start game night,
680
00:31:06,192 --> 00:31:08,625
we could make a very special 126 toast
681
00:31:09,328 --> 00:31:11,462
- to the man of the hour, Paul.
- Hey!
682
00:31:11,487 --> 00:31:12,853
Come on, guys.
You don't have to do that.
683
00:31:12,878 --> 00:31:14,044
Yes, we do.
684
00:31:14,200 --> 00:31:17,133
You keep an innocent woman out of jail,
raise a glass in your honor.
685
00:31:17,580 --> 00:31:19,914
And not for nothing. You
saved my dad's love life, so...
686
00:31:20,171 --> 00:31:21,270
To Paul.
687
00:31:21,339 --> 00:31:22,606
The man who sees it all.
688
00:31:24,342 --> 00:31:25,976
Hear, hear.
689
00:31:26,377 --> 00:31:27,911
Well, thank you. I appreciate it.
690
00:31:29,881 --> 00:31:32,315
But you don't seem happy about it.
691
00:31:32,383 --> 00:31:33,717
What's eating at you?
692
00:31:33,785 --> 00:31:35,051
I don't know, it's...
693
00:31:35,076 --> 00:31:36,507
You know, like,
when you just finish a puzzle
694
00:31:36,532 --> 00:31:37,965
and there's a piece missing
695
00:31:37,990 --> 00:31:39,155
and you just can't stop
thinking about it?
696
00:31:39,224 --> 00:31:41,157
Yeah. So what's the missing piece?
697
00:31:41,226 --> 00:31:44,293
I don't know, it's just
buried in my brain.
698
00:31:44,362 --> 00:31:46,562
Wait, you
guys, I just realized in this case,
699
00:31:46,587 --> 00:31:48,419
it actually was
the one-armed man that did it,
700
00:31:48,444 --> 00:31:49,585
but he did it to himself.
701
00:31:49,610 --> 00:31:51,376
It's kinda wild, right?
702
00:31:51,401 --> 00:31:52,935
Brett was an odd duck,
703
00:31:53,004 --> 00:31:54,903
but he seemed like a nice guy.
704
00:31:54,972 --> 00:31:57,840
Yeah. I mean, who rotates
their wife's tires?
705
00:31:57,865 --> 00:31:59,164
Now, that's true love.
706
00:31:59,910 --> 00:32:02,144
Well, it was her birthday, so...
707
00:32:02,169 --> 00:32:03,936
Baby, if you ever decide
708
00:32:03,961 --> 00:32:06,749
that it's an appropriate birthday gift
to rotate my tires,
709
00:32:06,817 --> 00:32:08,017
know that it is not.
710
00:32:08,085 --> 00:32:09,417
Alright, Paul, set it up.
711
00:32:09,486 --> 00:32:10,953
No, it was her birthday.
712
00:32:10,978 --> 00:32:12,276
- What?
- Her birthday! That's it. Th...
713
00:32:12,301 --> 00:32:13,576
I found the last piece.
714
00:32:13,601 --> 00:32:15,534
Oh, my God.
715
00:32:15,559 --> 00:32:16,825
Uh...
716
00:32:23,367 --> 00:32:24,832
Hey, Paul. What's up?
717
00:32:24,901 --> 00:32:26,768
Hey, uh, listen, you gotta
get a hold of Kendra.
718
00:32:26,836 --> 00:32:28,369
- What's going on?
- Remember that bottle
719
00:32:28,437 --> 00:32:30,437
of birthday something that she
found stashed in her bedroom?
720
00:32:30,506 --> 00:32:32,373
Uh, yeah?
721
00:32:32,441 --> 00:32:33,941
Yeah, tell her not to open it.
722
00:32:36,008 --> 00:32:37,142
Why?
723
00:32:37,166 --> 00:32:38,780
Because I think Brett poisoned it.
724
00:32:38,805 --> 00:32:40,601
I think he was trying
to kill her all along.
725
00:32:40,626 --> 00:32:42,727
- Do not let her drink it.
- She just did.
726
00:32:42,752 --> 00:32:44,351
Wait a minute.
What? What? She's with you?
727
00:32:44,376 --> 00:32:45,953
Oh...
728
00:32:46,022 --> 00:32:48,122
- Hey, Cap.
- Owen, I...
729
00:32:48,191 --> 00:32:49,390
I don't feel so...
730
00:32:49,450 --> 00:32:52,188
Oh. Owen. I don't...
731
00:32:52,213 --> 00:32:53,556
I don't feel so...
732
00:32:53,581 --> 00:32:55,015
Kendra!
733
00:32:55,040 --> 00:32:57,094
Look at me. Look at me. Can you?
734
00:32:57,533 --> 00:32:59,833
Uh, Mateo, Mateo,
I need you to call 9-1-1, okay?
735
00:32:59,902 --> 00:33:02,169
Tell them to send a RA unit
to Captain Strand's house
736
00:33:02,237 --> 00:33:04,470
and tell them they have a victim
who just ingested a lethal dose
737
00:33:04,539 --> 00:33:06,472
of carbamate-based insecticide.
738
00:33:06,541 --> 00:33:07,708
Alright, yo, Cap.
739
00:33:07,776 --> 00:33:09,009
Kendra, Kendra, it's okay.
740
00:33:09,078 --> 00:33:10,143
- Captain Strand?
- Look at me. Look at me.
741
00:33:10,212 --> 00:33:11,912
- Can you hear me?
- Owen, I...
742
00:33:11,980 --> 00:33:13,379
- Hey, Cap.
- Call 9-1-1!
743
00:33:13,448 --> 00:33:15,182
Cap, I already did.
Okay, rescue's on the way.
744
00:33:15,250 --> 00:33:17,383
And in the meantime,
I have Nancy and TK here, okay?
745
00:33:17,452 --> 00:33:19,652
Dad. What's her symptoms?
Is she still conscious?
746
00:33:20,322 --> 00:33:21,421
Okay.
747
00:33:21,489 --> 00:33:23,189
- Okay. It's alright.
- Dad?
748
00:33:23,257 --> 00:33:25,324
Eyes are open. Pupils are pinpoint.
749
00:33:25,392 --> 00:33:27,693
She's losing motor function
pretty quickly.
750
00:33:27,762 --> 00:33:29,095
That's the paralytic taking hold.
751
00:33:29,163 --> 00:33:31,530
You need to turn her head to the side
to make sure she doesn't choke.
752
00:33:31,599 --> 00:33:32,732
Um...
753
00:33:32,800 --> 00:33:35,334
Okay. Done.
754
00:33:35,402 --> 00:33:37,103
Alright. So how's her breathing?
755
00:33:37,171 --> 00:33:38,470
Do you see her chest rising?
756
00:33:41,175 --> 00:33:42,875
Respiration's slowing.
757
00:33:46,013 --> 00:33:47,113
Kendra!
758
00:33:48,349 --> 00:33:49,381
She stopped breathing.
759
00:33:49,450 --> 00:33:50,515
Yo, Mateo, where's the bus?
760
00:33:50,584 --> 00:33:51,717
They're saying three minutes.
761
00:33:52,754 --> 00:33:53,786
Starting rescue breaths.
762
00:33:53,855 --> 00:33:55,921
Whoa, Dad, Dad, do not do that.
763
00:33:55,990 --> 00:33:57,889
The poison is on her lips.
It will kill you, too.
764
00:33:57,958 --> 00:34:00,058
Then tell 'em to get ready
for two victims.
765
00:34:00,127 --> 00:34:01,226
No, Dad!
766
00:34:03,364 --> 00:34:04,396
Dad?
767
00:34:04,465 --> 00:34:05,864
Come on, come on, you gotta breathe.
768
00:34:05,932 --> 00:34:07,332
- Dad.
- You gotta breathe.
769
00:34:29,222 --> 00:34:30,454
I'm right here.
770
00:34:30,523 --> 00:34:32,089
Austin EMS.
771
00:34:32,158 --> 00:34:33,223
We're coming in.
772
00:34:34,126 --> 00:34:35,526
Guys, I'm in here.
773
00:34:37,530 --> 00:34:38,962
Step aside, please.
774
00:34:39,031 --> 00:34:40,698
We got it from here, sir.
We got it from here.
775
00:34:42,201 --> 00:34:43,768
Quickly. Let's set up right over here.
776
00:34:43,836 --> 00:34:45,569
We need to get her vitals.
777
00:34:47,340 --> 00:34:48,939
I'll start BVM.
778
00:34:49,008 --> 00:34:50,808
Start a line. Push a mill of atropine.
779
00:34:50,876 --> 00:34:52,476
Get the pulse ox. Quick.
780
00:34:52,545 --> 00:34:53,744
Let's get the IV going.
781
00:34:54,714 --> 00:34:55,946
Pulse ox secured.
782
00:34:57,717 --> 00:34:59,883
It's at 83. Dropping.
783
00:35:00,920 --> 00:35:02,353
IV secured.
784
00:35:06,825 --> 00:35:08,191
We're losin' her.
785
00:35:09,194 --> 00:35:10,293
Go again.
786
00:35:12,364 --> 00:35:13,630
Getting no response.
787
00:35:13,699 --> 00:35:15,064
Heart rate is slowing.
788
00:35:17,669 --> 00:35:19,035
Dad?
789
00:35:20,872 --> 00:35:22,639
We're losing vitals.
790
00:35:23,508 --> 00:35:24,874
Dad, answer me.
791
00:35:26,835 --> 00:35:28,374
I've got voluntary respirations.
792
00:35:30,782 --> 00:35:33,115
She's coming back.
793
00:35:33,184 --> 00:35:34,984
Let's prep her for transport.
794
00:35:43,923 --> 00:35:44,990
How do you feel?
795
00:35:48,395 --> 00:35:51,796
Dizzy, and really nauseous.
796
00:35:52,199 --> 00:35:54,732
But I'm glad to see you.
797
00:35:55,902 --> 00:35:58,168
Owen, what you did for me...
798
00:35:58,237 --> 00:35:59,470
It was no big deal.
799
00:36:00,639 --> 00:36:02,739
I literally gave you the kiss of death.
800
00:36:02,808 --> 00:36:05,175
I can think of worse ways to go.
801
00:36:11,050 --> 00:36:13,517
Oh. And there are three of them.
802
00:36:14,120 --> 00:36:18,222
So, um, walk me through it
one more time.
803
00:36:18,290 --> 00:36:20,657
Alright, which part is confusing?
804
00:36:20,726 --> 00:36:23,460
The beginning and-and the stuff
in the middle.
805
00:36:24,463 --> 00:36:25,529
And the end.
806
00:36:25,597 --> 00:36:27,764
Oh, come on, Dad.
807
00:36:27,833 --> 00:36:29,833
- It's so simple.
- I had no trouble following it.
808
00:36:29,902 --> 00:36:32,503
It really is
pretty straightforward, Owen.
809
00:36:32,571 --> 00:36:35,371
You're saying that Paul's theory
on the case is all wrong?
810
00:36:35,440 --> 00:36:37,340
What? No. My theory was rock solid.
811
00:36:37,409 --> 00:36:39,009
But you're saying there was no murderer.
812
00:36:39,077 --> 00:36:41,611
- There wasn't.
- Then why am I in a hospital bed?
813
00:36:41,680 --> 00:36:43,013
Are you dead?
814
00:36:43,081 --> 00:36:44,507
Well, that's a good point.
815
00:36:44,532 --> 00:36:46,750
Brett was a would-be killer.
816
00:36:46,818 --> 00:36:48,418
He tried and failed more than once.
817
00:36:48,486 --> 00:36:50,020
O-Okay, but how do you know?
818
00:36:50,088 --> 00:36:51,922
- The bolt cutters.
- The bolt cutters?
819
00:36:51,947 --> 00:36:53,397
The bolt cutters we found
in the greenhouse.
820
00:36:54,660 --> 00:36:56,359
Who uses bolt
cutters to prune exotic plants?
821
00:36:56,428 --> 00:36:57,627
- Nobody.
- Exactly.
822
00:36:57,652 --> 00:36:59,468
So then I thought back to the accident.
823
00:36:59,493 --> 00:37:01,293
In the cryo chamber.
824
00:37:01,667 --> 00:37:02,832
The other one.
825
00:37:03,535 --> 00:37:05,635
Oh. When-when he spilled
the-the poison on himself.
826
00:37:05,704 --> 00:37:07,037
Before that.
827
00:37:07,062 --> 00:37:08,726
In the... car?
828
00:37:08,751 --> 00:37:10,017
Yes.
829
00:37:10,042 --> 00:37:13,142
I always found it odd
that a guy worth over a billion dollars
830
00:37:13,211 --> 00:37:14,643
was rotating his own tires.
831
00:37:14,712 --> 00:37:15,978
Except he wasn't.
832
00:37:16,047 --> 00:37:18,747
Kendra was the only one
who drove that car.
833
00:37:18,816 --> 00:37:20,450
So then it dawned on me,
834
00:37:20,518 --> 00:37:23,219
what if he was actually
trying to cut the brake line?
835
00:37:24,489 --> 00:37:25,555
The bolt cutters.
836
00:37:25,623 --> 00:37:26,889
It would explain why his arm
837
00:37:26,958 --> 00:37:28,224
got crushed by the chassis...
838
00:37:28,249 --> 00:37:29,351
and not the wheel well.
839
00:37:29,376 --> 00:37:30,647
It's an interesting theory.
840
00:37:30,672 --> 00:37:33,396
After Paul walked me through it,
I checked with the mechanic.
841
00:37:33,465 --> 00:37:34,564
It's confirmed.
842
00:37:34,632 --> 00:37:36,232
Brakes were cut.
843
00:37:36,301 --> 00:37:38,797
And he only had to
walk you through this once?
844
00:37:40,371 --> 00:37:44,273
So, I-I understand how the
bolt cutters get you to the car,
845
00:37:44,342 --> 00:37:47,409
but how does the car
get you to the gin bottle?
846
00:37:47,478 --> 00:37:49,912
I just figured if a guy
is trying to murder his wife,
847
00:37:49,981 --> 00:37:52,758
why would he buy her an expensive
bottle of gin for her birthday?
848
00:37:53,718 --> 00:37:55,484
To be used in the next attempt.
849
00:37:55,552 --> 00:37:57,753
And the bottom circumference
of that type of gin bottle
850
00:37:57,822 --> 00:38:00,422
just happens to be 9.42 centimeters,
851
00:38:00,491 --> 00:38:02,257
which is about the same size
as that ring stain
852
00:38:02,326 --> 00:38:03,525
we found on his work table.
853
00:38:03,594 --> 00:38:05,995
So I was right about
how he spilled it on him,
854
00:38:06,063 --> 00:38:07,909
just wrong about
what he was spilling it into.
855
00:38:07,934 --> 00:38:09,633
Thank God for you, Strickland.
856
00:38:10,400 --> 00:38:11,800
Okay, so what about motive?
857
00:38:11,869 --> 00:38:14,036
You don't need to prove motive
to close a case.
858
00:38:14,105 --> 00:38:16,674
Yeah, but the ending isn't
as satisfying without one.
859
00:38:16,699 --> 00:38:19,000
Well, I mean, I can think of
about two billion motives.
860
00:38:19,025 --> 00:38:20,891
He didn't do it for the money.
861
00:38:21,612 --> 00:38:23,411
He did it because he loved me.
862
00:38:25,215 --> 00:38:27,649
And he finally realized
I didn't love him.
863
00:38:27,717 --> 00:38:29,184
Something changed.
864
00:38:29,253 --> 00:38:32,454
Owen walked into my world,
and things kinda blew up.
865
00:38:34,424 --> 00:38:36,291
Owen tends to have that effect.
866
00:38:36,360 --> 00:38:39,127
But then when the chips
are down, he comes through.
867
00:38:39,196 --> 00:38:41,163
The last time we spoke,
I implied that you were
868
00:38:41,231 --> 00:38:42,964
lacking in intestinal fortitude.
869
00:38:43,033 --> 00:38:44,633
Clearly, I was wrong.
870
00:38:44,701 --> 00:38:47,001
Yeah, I think the word
you used was "cojones."
871
00:38:47,070 --> 00:38:48,537
That does sound more like you.
872
00:38:50,474 --> 00:38:53,840
Well, peace offering.
873
00:38:53,909 --> 00:38:55,409
- You can check the seal.
- I'll do you better.
874
00:38:55,478 --> 00:38:56,977
Why don't you take the first drink?
875
00:38:57,046 --> 00:38:58,745
You know, Gabriel, I think
876
00:38:58,814 --> 00:39:00,781
we're gonna be great consuegros.
877
00:39:01,817 --> 00:39:03,083
Me, too.
878
00:39:03,108 --> 00:39:04,162
Consuegros?
879
00:39:04,187 --> 00:39:05,694
It's like in-laws.
880
00:39:05,719 --> 00:39:06,851
Only better.
881
00:39:09,625 --> 00:39:12,426
* Go, tell it on the mountain *
882
00:39:12,495 --> 00:39:14,761
* Over the hills and everywhere *
883
00:39:14,830 --> 00:39:15,862
You okay?
884
00:39:16,732 --> 00:39:18,732
Yeah. It's just, um...
885
00:39:18,801 --> 00:39:21,168
It's not the same without
T and the girls, that's all.
886
00:39:21,237 --> 00:39:22,503
No, it ain't.
887
00:39:22,572 --> 00:39:25,538
* Christ is *
888
00:39:25,607 --> 00:39:30,109
* Born *
889
00:39:30,978 --> 00:39:32,443
Oh, say amen.
890
00:39:32,468 --> 00:39:34,034
- Amen.
- Thank you.
891
00:39:34,059 --> 00:39:36,527
Thank you. Thank you very much.
892
00:39:36,984 --> 00:39:38,284
Whoo!
893
00:39:38,353 --> 00:39:42,188
That was some joyful noise
worthy of the mountaintop.
894
00:39:42,257 --> 00:39:44,056
Amen!
895
00:39:48,796 --> 00:39:51,797
At this time, uh, Sister Lydia
will come to the pulpit
896
00:39:51,866 --> 00:39:55,268
and read for us Paul's letter.
897
00:39:57,304 --> 00:39:59,705
Uh, to the, um...
898
00:40:03,210 --> 00:40:04,476
Oh, my God.
899
00:40:06,513 --> 00:40:08,046
Keep your seat, sister.
900
00:40:16,022 --> 00:40:17,356
Oh, my God.
901
00:40:19,627 --> 00:40:23,328
You won't mind if I do
the reading today, will you?
902
00:40:23,397 --> 00:40:25,196
I feel the Holy Spirit calling me.
903
00:40:26,667 --> 00:40:27,733
Thank you, Reverend.
904
00:40:31,071 --> 00:40:32,503
I woke up this morning
905
00:40:32,572 --> 00:40:35,840
with some passages in my head
906
00:40:35,909 --> 00:40:38,143
that I, uh, I hope will inspire you all
907
00:40:38,211 --> 00:40:39,577
this fine morning.
908
00:40:40,580 --> 00:40:41,712
Enjoy.
909
00:40:45,152 --> 00:40:49,720
"They learn to be idle
wandering from house to house."
910
00:40:51,555 --> 00:40:56,527
"And not only idle
but tattlers speaking things"
911
00:40:56,596 --> 00:40:58,196
"which they ought not."
912
00:40:59,265 --> 00:41:01,532
"Keep thy tongue from evil"
913
00:41:02,234 --> 00:41:04,935
"and thy lips from speaking guile."
914
00:41:05,004 --> 00:41:08,272
"Whoever secretly slanders
his neighbor,"
915
00:41:08,341 --> 00:41:10,665
"him, I will destroy."
916
00:41:11,877 --> 00:41:14,545
"The one who has a haughty look
917
00:41:14,614 --> 00:41:16,814
"and a proud heart,
918
00:41:16,882 --> 00:41:19,383
him, I will not endure."
919
00:41:21,086 --> 00:41:23,954
Which, I-I think is-is
God's way of saying,
920
00:41:23,979 --> 00:41:25,961
"If you can't say something nice,
921
00:41:26,526 --> 00:41:28,125
keep your damn mouth shut."
922
00:41:29,261 --> 00:41:30,528
Lydia.
923
00:41:30,596 --> 00:41:31,729
Janice.
924
00:41:32,765 --> 00:41:35,566
Oh, and you, with the funny hat,
925
00:41:35,635 --> 00:41:37,067
whose name I can't ever remember.
926
00:41:37,136 --> 00:41:38,521
Uh, Tommy?
927
00:41:38,546 --> 00:41:40,046
I'm not finished.
928
00:41:46,212 --> 00:41:47,845
Out there in the world,
929
00:41:47,913 --> 00:41:51,315
there is plenty of pain and tragedy
930
00:41:51,383 --> 00:41:54,040
and just plain meanness to go around.
931
00:41:55,166 --> 00:41:58,334
I see it every day on the job.
932
00:41:59,158 --> 00:42:00,623
I'm out there fighting it.
933
00:42:02,127 --> 00:42:04,194
But when we come through those doors,
934
00:42:04,263 --> 00:42:06,997
we should leave those things outside.
935
00:42:08,934 --> 00:42:12,601
I shouldn't feel like
I have to fight it in here too.
936
00:42:12,670 --> 00:42:14,636
But I will.
937
00:42:16,975 --> 00:42:20,343
But what I will not do
is I will not be shamed.
938
00:42:21,545 --> 00:42:24,881
And I will not be driven
from this place.
939
00:42:24,949 --> 00:42:27,716
- Amen.
- Mm-hm.
940
00:42:39,330 --> 00:42:40,496
Alright.
941
00:42:41,599 --> 00:42:43,699
Reverend, you can have your pulpit back.
942
00:42:47,505 --> 00:42:49,813
Get it, Dad.
943
00:42:53,611 --> 00:42:55,343
I love you, Tommy Vega.
944
00:42:56,514 --> 00:42:57,746
It's a hot Mic.
945
00:43:10,294 --> 00:43:11,393
That's my friend.
946
00:43:16,548 --> 00:43:20,548
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
68886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.