All language subtitles for [SubtitleTools.com] the.simpsons.s34e19.720p.web.hevc.x265_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,410 --> 00:00:10,080 Hey, bettors, gambling's now legal in every state, 2 00:00:10,090 --> 00:00:11,340 except the lame ones. 3 00:00:11,340 --> 00:00:13,190 But in the sport of sports-betting, 4 00:00:13,200 --> 00:00:15,270 you got to sport-bet responsibly. 5 00:00:15,270 --> 00:00:17,090 So, remember to follow these three rules. 6 00:00:17,090 --> 00:00:19,110 Stick with the game plan, 7 00:00:19,110 --> 00:00:21,520 unless you're down a lot at halftime. 8 00:00:21,520 --> 00:00:23,280 ANNOUNCER: If you suffer from gambling addiction, 9 00:00:23,280 --> 00:00:25,460 wait until the season is over, and then call: 10 00:00:32,530 --> 00:00:33,880 Thank you, football. 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,630 I almost forgot to bet on the game. 12 00:00:35,630 --> 00:00:38,130 TV SPORTSCASTER: With the Atoms down 42 to zero, 13 00:00:38,130 --> 00:00:40,700 we are officially in garbage time, folks. 14 00:00:40,710 --> 00:00:43,280 Our only viewers left are degenerate gamblers 15 00:00:43,290 --> 00:00:45,470 who've placed longshot gimmick bets. 16 00:00:46,400 --> 00:00:48,060 HOMER: You got to lose money to make money. 17 00:00:48,070 --> 00:00:50,550 If either team scores any points, 18 00:00:50,550 --> 00:00:52,900 we'll be eating name-brand ramen tonight. 19 00:00:52,900 --> 00:00:56,390 Let's go, either team! Any points! Any points! 20 00:00:56,390 --> 00:00:57,740 TV SPORTSCASTER: As the seconds tick off the clock, 21 00:00:57,740 --> 00:01:01,080 the Molecules are going for a meaningless field goal 22 00:01:01,080 --> 00:01:02,910 to humiliate the home team. 23 00:01:02,910 --> 00:01:05,150 Yes, yes, humiliate us. 24 00:01:05,160 --> 00:01:06,820 Come on, lucky ring. 25 00:01:06,830 --> 00:01:09,160 You tricked Marge into staying with me, you can do this. 26 00:01:09,160 --> 00:01:10,330 TV SPORTSCASTER: And the kick is good. 27 00:01:10,330 --> 00:01:12,980 The Atoms lose 45 to zero. 28 00:01:12,980 --> 00:01:15,510 Woo-hoo! You did it, points. 29 00:01:16,910 --> 00:01:18,510 D'oh! 30 00:01:20,600 --> 00:01:22,170 (grunting) 31 00:01:22,170 --> 00:01:25,730 Okay, my ring's got to be down here somewhere. 32 00:01:28,500 --> 00:01:30,330 Man, I got to get a handyman. 33 00:01:30,330 --> 00:01:32,590 We used to have the greatest guy, what was his name? 34 00:01:32,590 --> 00:01:34,320 Dave? Darryl? 35 00:01:38,010 --> 00:01:40,120 (ghostly cackling) 36 00:01:40,120 --> 00:01:42,120 (gasps) Is that a ghost? 37 00:01:42,120 --> 00:01:45,190 If so, that means the afterlife is real, 38 00:01:45,200 --> 00:01:47,460 which would free me from my fear of death. 39 00:01:47,460 --> 00:01:49,530 (gasps) Please be a ghost. (gasps) 40 00:01:49,530 --> 00:01:51,780 The ring. 41 00:01:51,780 --> 00:01:53,110 Huh? Another the ring? 42 00:01:53,110 --> 00:01:54,280 (hisses) 43 00:01:54,280 --> 00:01:55,540 (screams) Polecat! 44 00:01:55,540 --> 00:01:58,570 Okay, little skunk, everything's cool. 45 00:01:58,580 --> 00:02:02,210 I'll just back away calmly, leave you alone, 46 00:02:02,210 --> 00:02:04,710 and hire someone to kill you. 47 00:02:04,720 --> 00:02:06,200 (soft footsteps) 48 00:02:06,200 --> 00:02:07,960 -(both hiss) -(gasps) More. 49 00:02:07,960 --> 00:02:11,700 -(hissing) -It's a stink of skunks. 50 00:02:11,710 --> 00:02:13,980 (whimpering) 51 00:02:13,980 --> 00:02:16,540 Marge, kids, remember me how I used to smell, 52 00:02:16,540 --> 00:02:19,060 not as the horrible stench I'm about to become. 53 00:02:19,060 --> 00:02:22,380 I love you all, to varying degrees. 54 00:02:22,380 --> 00:02:24,220 (screams) 55 00:02:24,220 --> 00:02:26,810 Ooh, my ring. (screams) 56 00:02:26,810 --> 00:02:29,310 (both laugh) 57 00:02:29,320 --> 00:02:32,560 This is my new desert island show. 58 00:02:32,560 --> 00:02:35,500 All right, turn around and spread 'em. 59 00:02:37,580 --> 00:02:40,840 Ow! Oh. (laughs) 60 00:02:40,840 --> 00:02:42,680 Ooh. Ow! 61 00:02:42,680 --> 00:02:44,010 More, please. 62 00:02:45,920 --> 00:02:47,240 Ew, caramba! 63 00:02:47,240 --> 00:02:50,000 Shouldn't you throw those clothes out? 64 00:02:50,000 --> 00:02:51,410 Rather than clean them? 65 00:02:51,410 --> 00:02:53,250 Don't rob me of the one part 66 00:02:53,250 --> 00:02:55,750 of your dad getting skunk-sprayed I enjoy. 67 00:02:55,750 --> 00:02:58,780 All I need is this pillowcase and my secret ingredients. 68 00:03:06,280 --> 00:03:08,930 Wow, that took care of the skunk smell 69 00:03:08,930 --> 00:03:10,190 and the Homer smell. 70 00:03:10,190 --> 00:03:12,100 That's amazing, Mom. 71 00:03:12,100 --> 00:03:14,100 How did you learn to do that? 72 00:03:14,100 --> 00:03:15,540 Years of practice. 73 00:03:15,550 --> 00:03:19,510 Your father has brought home so many different smells. 74 00:03:26,370 --> 00:03:29,060 This bag cleans them all. 75 00:03:29,060 --> 00:03:31,230 Wow, an innovation like this 76 00:03:31,230 --> 00:03:33,470 could really better the lives of people 77 00:03:33,470 --> 00:03:36,210 who don't have access to washing machines. 78 00:03:36,220 --> 00:03:37,970 Ooh, like the homeless? 79 00:03:37,980 --> 00:03:39,480 You mean unhoused. 80 00:03:39,480 --> 00:03:40,570 I do? 81 00:03:44,130 --> 00:03:46,720 How come all of these pillowcases are blue? 82 00:03:46,730 --> 00:03:50,470 I think it's from my hair. Not that I dye my hair. 83 00:03:50,470 --> 00:03:53,580 It's natural. It's just such a vibrant natural blue that... 84 00:03:53,580 --> 00:03:56,750 It's okay, Mom. The blue's a nice touch. 85 00:03:58,980 --> 00:04:00,480 It's a cleaning bag. 86 00:04:00,480 --> 00:04:03,240 You shake your dirty clothes in it, and they come out fresh. 87 00:04:03,240 --> 00:04:05,510 Oh. Oh, you're already doing it. 88 00:04:07,410 --> 00:04:09,160 Ah, hot diggity. 89 00:04:09,160 --> 00:04:11,080 I can finally get my old job back 90 00:04:11,080 --> 00:04:14,480 as a stock image model for "man in suit." 91 00:04:18,260 --> 00:04:21,180 Wow, them-there blue bags are impressive. 92 00:04:21,190 --> 00:04:22,990 Can I give it a try? 93 00:04:26,620 --> 00:04:30,010 That bag of yours finally cleaned my black hat. 94 00:04:30,010 --> 00:04:31,290 Yee-haw! 95 00:04:31,290 --> 00:04:34,180 Let me contribute $100 to your cause, 96 00:04:34,180 --> 00:04:35,940 a Texas penny. 97 00:04:35,940 --> 00:04:37,850 So, what's the name of your charity? 98 00:04:37,850 --> 00:04:39,460 Oh, we don't have a charity. 99 00:04:39,460 --> 00:04:42,110 I guess you can make it out to me. 100 00:04:42,110 --> 00:04:45,370 Uh, you see, this is money I want to deduct 101 00:04:45,380 --> 00:04:47,690 while avoiding capital gains. 102 00:04:47,700 --> 00:04:51,620 So, I can only contribute to a charitable foundation. 103 00:04:51,620 --> 00:04:54,050 A 501-C-HAW. 104 00:04:54,050 --> 00:04:56,390 (gasps) We should become an actual charity. 105 00:04:56,390 --> 00:04:58,550 Think of how many more people we would help. 106 00:04:58,560 --> 00:05:01,040 Doesn't that involve a lot of paperwork? 107 00:05:01,040 --> 00:05:02,540 You're in luck, little lady. 108 00:05:02,540 --> 00:05:06,100 I got me my accountant right here. 109 00:05:07,470 --> 00:05:11,070 Golly. Here's your articles of incorporation, ma'am. 110 00:05:11,070 --> 00:05:13,310 What do you want to call that-there charity? 111 00:05:13,310 --> 00:05:16,160 Hmm... Why not call it... 112 00:05:16,170 --> 00:05:19,000 the Lisa M. Simpson Foundation. 113 00:05:19,000 --> 00:05:20,670 Really? 114 00:05:20,670 --> 00:05:23,400 It was your passion for change that got us here. 115 00:05:23,400 --> 00:05:25,410 I just threw some powder in a bag. 116 00:05:25,420 --> 00:05:27,920 Here's my charitable deduction. 117 00:05:27,920 --> 00:05:30,400 I mean donation. I mean both. 118 00:05:30,410 --> 00:05:32,850 I love anything that gets me out of taxes. 119 00:05:32,850 --> 00:05:34,020 Texas? 120 00:05:34,020 --> 00:05:36,670 No, taxes. I hate taxes, 121 00:05:36,670 --> 00:05:38,430 but I love Texas 122 00:05:38,430 --> 00:05:42,250 'cause folks in Texas love Texas and hates taxes. 123 00:05:42,250 --> 00:05:45,360 No taxing's what Texans stand for. 124 00:05:49,030 --> 00:05:51,090 We're a charity! 125 00:05:51,090 --> 00:05:52,870 BOTH: Yee-haw! 126 00:05:52,870 --> 00:05:55,620 -Yee-haw. -Yee-haw, indeed. 127 00:06:00,210 --> 00:06:03,030 I used to ride the rails, but 'cause of you, 128 00:06:03,030 --> 00:06:06,380 I traded in my bindle for a briefcase. 129 00:06:07,550 --> 00:06:10,110 We're really making a difference in people's lives. 130 00:06:10,110 --> 00:06:11,370 Even Crazy Cat Lady. 131 00:06:11,370 --> 00:06:14,710 She's giving walking tours of Springfield now. 132 00:06:14,710 --> 00:06:17,620 (mumbling) 133 00:06:17,620 --> 00:06:20,210 (cats yowling) 134 00:06:20,210 --> 00:06:22,300 -(cameras clicking) -(group aahing) 135 00:06:23,310 --> 00:06:25,050 Lisa, can you run over to the market 136 00:06:25,050 --> 00:06:27,290 and get some more baking soda? 137 00:06:27,300 --> 00:06:30,460 Wait, we're using Hand & Armor Baking Soda? 138 00:06:30,470 --> 00:06:34,220 That company is the worst. They support child labor. 139 00:06:34,230 --> 00:06:37,580 Even some of their top executives are children. 140 00:06:37,580 --> 00:06:40,750 MARGE: But the smiley hand on the box is so cute. 141 00:06:40,750 --> 00:06:43,250 Our foundation only succeeds if we're doing good 142 00:06:43,250 --> 00:06:44,490 every step of the way. 143 00:06:44,590 --> 00:06:47,500 We have to make sure that every ingredient we use 144 00:06:47,500 --> 00:06:50,760 is ethically sourced, even if it costs a little more. 145 00:06:50,760 --> 00:06:52,320 Well, I can help with that. 146 00:06:52,320 --> 00:06:54,260 I put the "fun mom" 147 00:06:54,260 --> 00:06:57,770 in the "fundraising thermometer." 148 00:06:57,770 --> 00:06:59,580 (groans) Mom puns? 149 00:06:59,590 --> 00:07:02,010 I got to wash that out of my ears. 150 00:07:02,010 --> 00:07:04,940 (grunting) 151 00:07:04,940 --> 00:07:06,670 Okay, while you're raising money, 152 00:07:06,670 --> 00:07:09,940 I'll scour the world for fair-trade, carbon-negative, 153 00:07:09,950 --> 00:07:12,260 conflict-free ingredients. Dad can take me. 154 00:07:12,260 --> 00:07:16,010 Oh, that sounds terrible. 155 00:07:16,010 --> 00:07:17,690 Oh, it's even worse. 156 00:07:17,700 --> 00:07:20,290 I've got a good feeling about the baking soda manufacturer 157 00:07:20,290 --> 00:07:22,680 at the top of this mountain. 158 00:07:22,680 --> 00:07:26,520 Oh, why can't anything good ever be at the bottom of a mountain? 159 00:07:26,520 --> 00:07:30,210 Our baking soda is actually generated through meditation. 160 00:07:30,210 --> 00:07:32,360 Every ten boxes we make, 161 00:07:32,360 --> 00:07:34,510 a new monk reaches enlightenment. 162 00:07:38,530 --> 00:07:42,030 Oh, my God, I finally understand the plot of Inception. 163 00:07:42,040 --> 00:07:44,480 Now to ponder Tenet. 164 00:07:46,210 --> 00:07:47,980 LISA: Oh... 165 00:07:47,980 --> 00:07:50,880 (sniffs) This is the first empty fridge 166 00:07:50,880 --> 00:07:51,970 I've ever liked. 167 00:07:51,970 --> 00:07:53,470 (sniffs) 168 00:07:53,470 --> 00:07:56,730 Oh, I'll take it. How much is it? 169 00:07:56,730 --> 00:07:58,990 We don't believe in worldly possessions, 170 00:07:59,000 --> 00:08:02,070 so you won't have any after you buy it. 171 00:08:02,070 --> 00:08:04,500 (whistles) 172 00:08:05,580 --> 00:08:06,710 (phone whooshes) 173 00:08:08,900 --> 00:08:09,910 (phone whooshes) 174 00:08:09,910 --> 00:08:11,080 Show your support 175 00:08:11,080 --> 00:08:13,990 for the Lisa M. Simpson Foundation. 176 00:08:13,990 --> 00:08:15,340 Hey, this corner belongs to the Salvation Army. 177 00:08:15,350 --> 00:08:18,010 Give me that tin and get out of here. 178 00:08:18,010 --> 00:08:19,850 Unless you'd like to donate blood. 179 00:08:19,850 --> 00:08:22,390 (bell rings) 180 00:08:23,410 --> 00:08:25,690 Oh, Marge, that was terrible. 181 00:08:25,690 --> 00:08:28,100 Who knew a religious nonprofit 182 00:08:28,100 --> 00:08:30,170 could be so "holier than thou"? 183 00:08:30,180 --> 00:08:34,010 As a pillar of the community, a doctor's wife, 184 00:08:34,010 --> 00:08:35,850 I know the secret 185 00:08:35,850 --> 00:08:37,970 to running a successful charity. 186 00:08:37,980 --> 00:08:40,350 Ooh, can you tell it to me? 187 00:08:40,350 --> 00:08:43,190 Even better, I can sing it to you. 188 00:08:43,190 --> 00:08:45,360 Um... I'm good, actually... 189 00:08:45,360 --> 00:08:49,040 ♪ It's time to stop thinking small ♪ 190 00:08:49,050 --> 00:08:51,550 ♪ You got to dress up like an heiress ♪ 191 00:08:51,550 --> 00:08:54,290 ♪ But what's the point of this fancy ball? ♪ 192 00:08:54,290 --> 00:08:56,030 ♪ Why, dear, to raise awareness ♪ 193 00:08:56,040 --> 00:08:59,370 ♪ Your charity has to stand out ♪ 194 00:08:59,370 --> 00:09:02,370 ♪ From all the other ones with their hand out ♪ 195 00:09:02,370 --> 00:09:04,390 ♪ Sadly, I'm a little squarish ♪ 196 00:09:04,390 --> 00:09:06,730 ♪ Honey, you need to get more garish ♪ 197 00:09:06,730 --> 00:09:09,550 ♪ There's no better way to show compassion ♪ 198 00:09:09,550 --> 00:09:12,070 ♪ Than trotting out a few Kardashians ♪ 199 00:09:12,070 --> 00:09:14,640 ♪ Don't mean to sound like I'm giving orders ♪ 200 00:09:14,650 --> 00:09:18,480 ♪ But destroy those Doctors Without Borders ♪ 201 00:09:18,480 --> 00:09:20,410 ♪ And to really get your donors givin' ♪ 202 00:09:20,410 --> 00:09:23,890 ♪ Your charity needs a ribbon ♪ 203 00:09:23,900 --> 00:09:24,910 ♪ It should be something blue ♪ 204 00:09:24,910 --> 00:09:27,920 ♪ This one here will do ♪ 205 00:09:27,920 --> 00:09:29,420 ♪ Get the ribbons everywhere ♪ 206 00:09:29,420 --> 00:09:32,400 ♪ So there's not a patch of bareness ♪ 207 00:09:32,400 --> 00:09:35,260 ♪ Once everyone is sick of it ♪ 208 00:09:35,260 --> 00:09:37,980 ♪ We've reached peak awareness. ♪ 209 00:09:37,990 --> 00:09:40,080 Oh. 210 00:09:40,080 --> 00:09:42,460 I love our new offices. 211 00:09:42,470 --> 00:09:44,100 Well, it used to be a WeWork space, 212 00:09:44,100 --> 00:09:47,330 then a Theranos lab, then production offices 213 00:09:47,330 --> 00:09:49,440 for the WeWork and Theranos TV shows. 214 00:09:49,440 --> 00:09:52,180 Those businesses must have been such successes 215 00:09:52,180 --> 00:09:55,000 to have TV shows made about them. 216 00:09:55,000 --> 00:09:56,360 Mm. 217 00:09:58,840 --> 00:10:00,360 Is it a little strange that 218 00:10:00,360 --> 00:10:03,430 everyone has to walk through my office to get to the bathroom? 219 00:10:03,440 --> 00:10:05,850 That's your private bathroom. 220 00:10:05,850 --> 00:10:08,270 (gasps) A husbandless bathroom? 221 00:10:08,270 --> 00:10:10,370 I won't need a candle. 222 00:10:10,370 --> 00:10:12,290 Our "Feeling Blue" awareness campaign 223 00:10:12,300 --> 00:10:14,440 is really hitting its stride. 224 00:10:14,450 --> 00:10:17,110 Look at all these products supporting our cause 225 00:10:17,120 --> 00:10:19,120 with our copyrighted shade of blue: 226 00:10:19,120 --> 00:10:21,140 blue shampoo, blue conditioner, 227 00:10:21,140 --> 00:10:23,450 blue shampoo plus conditioner, 228 00:10:23,460 --> 00:10:26,790 and Boo Berry cereal will be called Blueberry cereal. 229 00:10:26,790 --> 00:10:28,140 LISA: Mom. 230 00:10:28,140 --> 00:10:29,540 Look at all these people. 231 00:10:29,540 --> 00:10:32,810 Our little charity has become big. 232 00:10:32,820 --> 00:10:34,370 Check out our official symbol. 233 00:10:34,380 --> 00:10:37,230 It's the same ribbon we use to tie the blue bags. 234 00:10:37,230 --> 00:10:38,380 They've become so popular 235 00:10:38,380 --> 00:10:41,820 we've completely run out of ribbons. 236 00:10:41,820 --> 00:10:45,220 So what do you tie the bags with? 237 00:10:45,220 --> 00:10:47,500 Well, we're a little behind in our bag making, 238 00:10:47,500 --> 00:10:49,390 but we've been doing something even more important: 239 00:10:49,390 --> 00:10:52,820 raising awareness about our bag making. 240 00:10:52,820 --> 00:10:56,430 This is all very impressive, but do we really need 241 00:10:56,430 --> 00:10:57,490 a headquarters this big? 242 00:10:57,490 --> 00:11:00,900 Oh, this isn't gonna be our headquarters. 243 00:11:00,900 --> 00:11:02,180 This is. 244 00:11:02,180 --> 00:11:05,000 How on earth are we paying for that? 245 00:11:05,000 --> 00:11:09,070 With a generous deduction-- I mean, I mean, donation-- 246 00:11:09,080 --> 00:11:12,590 from our Royal Blue level donor: Mr. Burns. 247 00:11:12,600 --> 00:11:16,320 What? He is the biggest polluter in town. 248 00:11:22,770 --> 00:11:23,940 Excellent. 249 00:11:23,940 --> 00:11:26,520 Honey, if we don't accept the money, 250 00:11:26,520 --> 00:11:28,110 he'll just give it to someone else, 251 00:11:28,110 --> 00:11:31,960 like the Salvation Army. (groans) 252 00:11:32,860 --> 00:11:35,270 We have to return Burns's money. 253 00:11:35,270 --> 00:11:37,270 Return the money? 254 00:11:37,270 --> 00:11:39,860 While you and Dad were tromping around in the mountains, 255 00:11:39,870 --> 00:11:41,460 I was building an organization 256 00:11:41,460 --> 00:11:43,880 that can make real change happen. 257 00:11:43,890 --> 00:11:45,460 With what? This? 258 00:11:45,460 --> 00:11:49,470 Mom, you're just allowing evil companies to appear ethical 259 00:11:49,470 --> 00:11:52,300 by slapping our color on their product. 260 00:11:52,300 --> 00:11:55,800 It's bluewashing. That doesn't help the homeless. 261 00:11:55,810 --> 00:11:58,070 We call them the unhoused. 262 00:11:58,070 --> 00:12:00,290 I call them the unhoused! 263 00:12:00,290 --> 00:12:02,460 Ugh! You've lost sight 264 00:12:02,460 --> 00:12:04,960 of my vision for this charity. 265 00:12:04,970 --> 00:12:07,150 I thought it was our charity. 266 00:12:07,150 --> 00:12:09,800 Well, it's my name on the wall. 267 00:12:09,800 --> 00:12:11,320 Well, it's my hair color. 268 00:12:11,320 --> 00:12:14,470 -It's Clairol's color! -(gasps) 269 00:12:14,480 --> 00:12:17,640 Okay, this clearly got out of hand. 270 00:12:17,650 --> 00:12:20,380 Why don't we take a little breather. 271 00:12:21,830 --> 00:12:24,070 Okay, have we both calmed down? 272 00:12:24,080 --> 00:12:25,650 I don't need to calm down. 273 00:12:25,650 --> 00:12:26,590 I'm your mother. 274 00:12:26,990 --> 00:12:29,250 I think I know you better than you know yourself. 275 00:12:29,250 --> 00:12:30,990 Oh, you're making my future therapist 276 00:12:30,990 --> 00:12:34,660 so rich right now. 277 00:12:34,660 --> 00:12:35,840 Maybe we should take 278 00:12:35,850 --> 00:12:37,940 a little bit longer of a break. 279 00:12:37,940 --> 00:12:40,020 Same time tomorrow. 280 00:12:41,690 --> 00:12:43,020 Okay, are you better? 281 00:12:43,020 --> 00:12:45,030 (groaning) 282 00:12:48,930 --> 00:12:50,280 Okay, this feels good. 283 00:12:50,290 --> 00:12:53,180 I think that last break was the clincher. 284 00:12:53,180 --> 00:12:55,790 One more and we get a free sundae. (chuckles) 285 00:12:55,790 --> 00:12:57,350 I have some good news. 286 00:12:57,350 --> 00:12:59,350 The board has decided to promote you 287 00:12:59,350 --> 00:13:01,950 to "The Lisa M. Simpson Foundation 288 00:13:01,950 --> 00:13:04,950 Founder Emeritus." 289 00:13:04,950 --> 00:13:07,690 Wait... emeritus? 290 00:13:07,700 --> 00:13:09,190 I know what that means. 291 00:13:09,200 --> 00:13:11,120 You're firing me? 292 00:13:11,120 --> 00:13:13,810 No, we're just de-responsibilitizing you. 293 00:13:13,810 --> 00:13:15,980 Congratulations. 294 00:13:15,980 --> 00:13:17,630 Here's your check. 295 00:13:17,630 --> 00:13:20,060 Would you like to round up with a donation 296 00:13:20,060 --> 00:13:22,060 to the Lisa M. Simpson Foundation? 297 00:13:22,060 --> 00:13:25,240 No! I never want to hear that name again. 298 00:13:26,470 --> 00:13:29,970 It's my favorite student, Lisa M. Simpson. 299 00:13:29,980 --> 00:13:32,140 -(grunts) -(muffled groan) 300 00:13:32,140 --> 00:13:35,500 There, now you got ice cream. Let's go. 301 00:13:38,580 --> 00:13:41,340 Yeah, I heard about what happened. 302 00:13:41,340 --> 00:13:43,560 That I was forced out by my own mother 303 00:13:43,560 --> 00:13:46,250 from the charity we created together? 304 00:13:46,250 --> 00:13:48,180 I've never been fired before. 305 00:13:48,180 --> 00:13:50,090 What am I supposed to do? 306 00:13:51,500 --> 00:13:54,090 You don't know how long I've been waiting for this. 307 00:13:54,090 --> 00:13:55,420 Finally, I can pass down to my kids 308 00:13:55,430 --> 00:13:59,410 my vast knowledge about what I'm truly amazing at: 309 00:13:59,410 --> 00:14:02,170 -being canned. -Really? 310 00:14:02,170 --> 00:14:05,340 Oh, being fired is basically my job these days. 311 00:14:05,340 --> 00:14:08,030 In fact, I was fired yesterday because of all the time I took 312 00:14:08,030 --> 00:14:09,530 looking for ingredients with you. 313 00:14:09,530 --> 00:14:12,030 (scoffs) At least you don't have to live in the same house 314 00:14:12,030 --> 00:14:14,280 as the jerk who fired you. 315 00:14:14,280 --> 00:14:15,610 Ah, anger. 316 00:14:15,610 --> 00:14:18,950 The first stage in the five stages of getting fired. 317 00:14:18,950 --> 00:14:21,190 Oh, so there's a process to this? 318 00:14:21,190 --> 00:14:22,530 What's stage two? 319 00:14:22,530 --> 00:14:24,880 Pretending you still have a job. 320 00:14:24,880 --> 00:14:27,380 MARGE: Homer, can you take out the garbage? 321 00:14:27,380 --> 00:14:30,430 Oh, sorry, honey. I'm late for work. Let's go. 322 00:14:32,370 --> 00:14:35,220 So, how long do we have to sit in this coffee shop? 323 00:14:35,220 --> 00:14:37,870 Until my boss realizes he made a huge mistake firing me 324 00:14:37,880 --> 00:14:39,450 and begs me to come back, 325 00:14:39,450 --> 00:14:42,050 but instead I pour macaroni salad 326 00:14:42,050 --> 00:14:43,790 into his sunroof. 327 00:14:43,790 --> 00:14:45,640 Wasn't anger stage one? 328 00:14:45,640 --> 00:14:47,480 That was righteous anger. 329 00:14:47,480 --> 00:14:49,810 This is misdirected anger! (grunts) 330 00:14:49,810 --> 00:14:53,370 Ah, stage three. 331 00:14:55,240 --> 00:14:59,410 Hi, Lisa. I see you're still on the couch. 332 00:14:59,420 --> 00:15:00,730 How you doing? 333 00:15:00,730 --> 00:15:03,730 I'd be doing a lot better if you moved that body 334 00:15:03,740 --> 00:15:05,480 I "ruined in childbirth." 335 00:15:05,480 --> 00:15:07,660 -I ruined it first. (slurps) -(sighs) 336 00:15:07,670 --> 00:15:12,000 Lisa and I aren't supposed to have doomsday fights like this 337 00:15:12,000 --> 00:15:13,580 until she's 14. 338 00:15:13,580 --> 00:15:16,580 She always was precocious. (sighs) Oh... 339 00:15:16,580 --> 00:15:19,340 Now all she does is lie around watching TV. 340 00:15:19,340 --> 00:15:22,660 That's stage four: "glowering without showering." 341 00:15:22,660 --> 00:15:25,830 But don't worry, we're almost at stage five: 342 00:15:25,830 --> 00:15:27,350 "reluctant acceptance." 343 00:15:27,350 --> 00:15:28,520 You'll have your daughter back, 344 00:15:28,520 --> 00:15:32,020 and I won't have to keep making up stages. 345 00:15:32,020 --> 00:15:34,280 Hey, Mom, I wanted to say... 346 00:15:34,280 --> 00:15:36,780 you worked so hard to make our charity 347 00:15:36,790 --> 00:15:38,510 a successful organization. 348 00:15:38,510 --> 00:15:40,530 And then I came in criticizing it 349 00:15:40,530 --> 00:15:43,610 and making you feel bad. I'm sorry. 350 00:15:43,610 --> 00:15:45,680 Oh, sweetie. 351 00:15:45,690 --> 00:15:47,110 Mm, mm. 352 00:15:47,110 --> 00:15:48,800 So, I'll see you at the grand opening 353 00:15:48,800 --> 00:15:53,030 of the Lisa M. Simpson Foundation Headquarters tonight? 354 00:15:53,030 --> 00:15:55,030 Of course. 355 00:15:55,030 --> 00:15:57,030 I'm proud of you, honey. 356 00:15:57,030 --> 00:15:58,880 You're now ready for stage six: 357 00:15:58,880 --> 00:16:01,220 buy podcasting equipment 358 00:16:01,220 --> 00:16:03,980 but never unbox it. 359 00:16:03,980 --> 00:16:06,980 And we successfully sued Pabst Blue Ribbon 360 00:16:06,980 --> 00:16:08,650 for using our trademark symbol. 361 00:16:08,650 --> 00:16:12,470 From now on, they'll be known as Pabst Teal Fabric Bow. 362 00:16:12,470 --> 00:16:15,320 Our awareness is at an all-time high. 363 00:16:15,320 --> 00:16:18,480 That's great. I guess now we can put our efforts 364 00:16:18,480 --> 00:16:20,740 into helping people on the streets. 365 00:16:22,810 --> 00:16:26,240 As the wife of a surgeon, I'm all about helping people, 366 00:16:26,240 --> 00:16:29,000 but we're a mega-successful nonprofit, 367 00:16:29,010 --> 00:16:30,580 not some charity. 368 00:16:30,580 --> 00:16:33,250 As the wife of a radiologist, I agree. 369 00:16:33,250 --> 00:16:35,510 But what about all the big donations... 370 00:16:35,510 --> 00:16:38,510 I mean deductions we got from companies 371 00:16:38,510 --> 00:16:41,180 for letting them put our logo on their products? 372 00:16:41,180 --> 00:16:43,930 Marge, we didn't get money for that. 373 00:16:43,930 --> 00:16:46,500 The companies paid us in awareness. 374 00:16:46,510 --> 00:16:49,360 But when do we start helping people? 375 00:16:50,270 --> 00:16:52,610 My wife's a dermatologist. 376 00:17:03,260 --> 00:17:05,990 Oh, God, Lisa was right. 377 00:17:05,990 --> 00:17:08,380 We have been bluewashing. 378 00:17:10,360 --> 00:17:13,550 I don't deserve to walk on the blue carpet. 379 00:17:13,550 --> 00:17:15,380 Take me around back. 380 00:17:17,040 --> 00:17:20,300 Mm, all this opulence is making me queasy. 381 00:17:20,300 --> 00:17:23,390 Oh, Lisa, queasiness is just hunger in disguise, 382 00:17:23,390 --> 00:17:25,470 like how a hangover means you should drink more. 383 00:17:25,470 --> 00:17:28,880 Okay, boy, what's your intel on the passed app situation? 384 00:17:28,880 --> 00:17:30,460 We got mini quiches on our six 385 00:17:30,460 --> 00:17:32,230 and ahi tuna cones at ten and two. 386 00:17:32,230 --> 00:17:35,390 Fan out, and don't fall for the bruschetta. 387 00:17:35,390 --> 00:17:37,310 It's a trap to fill you up. 388 00:17:37,310 --> 00:17:40,240 It's an honor to be your chicken wing man. 389 00:17:40,240 --> 00:17:42,280 ♪ 390 00:17:49,640 --> 00:17:50,480 (groans softly) 391 00:17:50,480 --> 00:17:53,480 Gil? What are you doing here? 392 00:17:53,480 --> 00:17:56,320 I thought our blue bag turned your life around. 393 00:17:56,320 --> 00:17:58,670 Ah, well, it did, for a bit, but then they demolished 394 00:17:58,670 --> 00:18:01,910 the low-income housing I was living in to build that. 395 00:18:01,910 --> 00:18:04,170 Now ol' Gil is homeless. 396 00:18:04,170 --> 00:18:05,840 You mean unhoused? 397 00:18:05,840 --> 00:18:08,010 I'm living in a tent on a sidewalk 398 00:18:08,010 --> 00:18:09,940 and people yell at me for it every day. 399 00:18:09,940 --> 00:18:11,660 I can call it whatever I want. 400 00:18:11,670 --> 00:18:14,480 (grunts) 401 00:18:16,350 --> 00:18:18,260 (orchestra playing classical music) 402 00:18:18,260 --> 00:18:19,840 -(strings scratch) -(music stops) 403 00:18:19,840 --> 00:18:24,620 And here's the CEO of the Lisa M. Simpson Foundation, 404 00:18:24,620 --> 00:18:26,180 Marge Simpson. 405 00:18:26,180 --> 00:18:28,030 (cheering) 406 00:18:28,030 --> 00:18:30,680 I would like to thank all of you for coming. 407 00:18:30,680 --> 00:18:34,130 Actually, I would like to judge all of you for coming. 408 00:18:34,130 --> 00:18:35,610 -Huh? -(overlapping chatter) 409 00:18:35,610 --> 00:18:39,190 This charity was supposed to help the homeless. 410 00:18:39,190 --> 00:18:41,030 Instead, we evicted people to build 411 00:18:41,030 --> 00:18:42,790 this extravagant headquarters, 412 00:18:42,790 --> 00:18:45,700 creating more homelessness. 413 00:18:45,700 --> 00:18:46,840 More homeless on the street 414 00:18:46,840 --> 00:18:49,130 will help raise awareness. 415 00:18:49,130 --> 00:18:51,200 I'm done with raising awareness 416 00:18:51,210 --> 00:18:52,480 and with raising money 417 00:18:52,480 --> 00:18:55,370 and with razing low-income housing. 418 00:18:55,380 --> 00:18:58,150 It's time to turn the Lisa M. Simpson Foundation 419 00:18:58,150 --> 00:18:59,380 over to the one person 420 00:18:59,380 --> 00:19:02,210 who knew how to run it right all along, 421 00:19:02,220 --> 00:19:04,140 Lisa Simpson. 422 00:19:04,140 --> 00:19:06,140 (overlapping chatter) 423 00:19:06,140 --> 00:19:08,400 Lisa Simpson's a real person? 424 00:19:08,410 --> 00:19:12,070 Thanks, Mom. As co-head of this organization, 425 00:19:12,080 --> 00:19:15,230 I'm turning this building into a shelter 426 00:19:15,230 --> 00:19:17,250 -for the unhoused. -(crowd gasping) 427 00:19:17,250 --> 00:19:19,010 Marge, you have to shut this down. 428 00:19:19,010 --> 00:19:21,920 No, I have to open this up. 429 00:19:21,920 --> 00:19:24,070 (overlapping chatter) 430 00:19:24,070 --> 00:19:26,240 (gasps) They don't know which fork to use. 431 00:19:26,240 --> 00:19:28,680 She's wearing a dress I gave away. 432 00:19:28,680 --> 00:19:33,250 (blubbers) That's the man I had in my windshield for a night. 433 00:19:33,250 --> 00:19:35,000 Enough of this do-goodery. 434 00:19:35,010 --> 00:19:36,510 Open your eyes, rich people. 435 00:19:36,510 --> 00:19:38,600 We're not here to help the less fortunate, 436 00:19:38,600 --> 00:19:41,340 we're here to bask in our fortunateness. 437 00:19:41,350 --> 00:19:43,180 If we really wanted to make a difference, 438 00:19:43,180 --> 00:19:45,940 we'd do the one thing we've spent our lives avoiding, 439 00:19:45,940 --> 00:19:47,780 paying our taxes. 440 00:19:47,780 --> 00:19:50,100 (laughter) 441 00:19:50,100 --> 00:19:52,780 Then one organization, "the government," 442 00:19:52,780 --> 00:19:54,930 could tackle all of society's ills, 443 00:19:54,940 --> 00:19:57,450 instead of leaving it to 1.5 million separate 444 00:19:57,450 --> 00:20:01,550 ego-driven micro-bureaucracies called "charities," 445 00:20:01,550 --> 00:20:04,960 including-- get a load of this scam-- religions. 446 00:20:04,960 --> 00:20:07,300 But no one here wants the rational way. 447 00:20:07,300 --> 00:20:10,130 We all want the United Way 448 00:20:10,130 --> 00:20:12,450 because that's the American way. 449 00:20:12,450 --> 00:20:15,300 Now, I paid $10,000 for this table. 450 00:20:15,310 --> 00:20:17,480 I'm taking it with me. 451 00:20:20,890 --> 00:20:24,460 Thank you, Mom. You did something really great tonight. 452 00:20:24,470 --> 00:20:27,410 Now, let's turn this building over to the homeless. 453 00:20:27,410 --> 00:20:30,450 Yes. We just need to get this notarized. 454 00:20:32,970 --> 00:20:34,810 LISA and MARGE: Yee-haw! 455 00:20:35,900 --> 00:20:37,330 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 456 00:20:37,330 --> 00:20:38,990 and FOX BROADCASTING COMPANY 457 00:20:39,000 --> 00:20:40,650 and TOYOTA. 458 00:20:40,650 --> 00:20:43,470 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 459 00:20:47,490 --> 00:20:49,840 (screams, moans) 460 00:20:49,840 --> 00:20:52,580 (laughs, shudders) 461 00:20:52,580 --> 00:20:55,990 (laughs) Ooh. 462 00:20:56,000 --> 00:20:57,600 -Ow! -(Marge sighs) 463 00:20:57,610 --> 00:20:59,010 Mmm. (moans) 464 00:20:59,020 --> 00:21:02,090 (laughs) 465 00:21:02,090 --> 00:21:04,780 (screams) Ow! Oh! 466 00:21:04,780 --> 00:21:06,340 (screams) 467 00:21:06,340 --> 00:21:10,620 -(moans) -(Marge sighs) 468 00:21:29,640 --> 00:21:30,470 Shh! 34186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.