All language subtitles for [SubtitleTools.com] Watch Nacho HD free_6
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,080
Ă inacreditĂĄvel!
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,720
Ă, sim.
Bem-vindo Ă liga principal, filho.
3
00:00:14,280 --> 00:00:17,840
Finalmente, um pau que deixa
o do italiano no chinelo.
4
00:00:17,840 --> 00:00:19,800
Ser estrela pornĂŽ nĂŁo Ă© tĂŁo ruim.
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,800
Quero sair do pornĂŽ, Nacho!
6
00:00:21,800 --> 00:00:23,360
Estou com vocĂȘ atĂ© eu morrer.
7
00:00:23,360 --> 00:00:26,760
AtĂ© onde vocĂȘ iria pra fazer
os seus sonhos virarem realidade?
8
00:00:26,760 --> 00:00:29,240
Por que me fez achar
que eu ia conseguir?
9
00:00:29,240 --> 00:00:33,320
Sempre vou ser a puta
que enfia taco de beisebol no cu!
10
00:00:33,320 --> 00:00:35,280
Assim que tiver alta,
a gente vai embora.
11
00:00:35,280 --> 00:00:36,560
Quero ir sozinha.
12
00:00:36,560 --> 00:00:37,680
Nacho, vai embora.
13
00:00:39,240 --> 00:00:40,840
- Nacho?
- Sara.
14
00:00:42,480 --> 00:00:44,920
- Bravo!
- Estou casada, vocĂȘs acreditam?
15
00:00:46,040 --> 00:00:49,040
- Ă o presente?
- Trouxe coisa melhor. Tem caneta?
16
00:00:49,040 --> 00:00:51,080
Uma viagem pros EUA?
17
00:00:51,960 --> 00:00:54,080
- AlĂŽ?
- Casa comigo.
18
00:00:55,000 --> 00:00:57,520
HistĂłria baseada em fatos.
Personagens e situaçÔes
19
00:00:57,520 --> 00:00:59,920
foram dramatizados por fins criativos
e/ou por respeito Ă privacidade.
20
00:01:03,800 --> 00:01:05,040
Ação!
21
00:01:05,040 --> 00:01:06,960
Workaholic!
22
00:01:07,520 --> 00:01:08,840
Palavra que quer dizer:
23
00:01:09,480 --> 00:01:11,160
viciado pra caralho em trabalho.
24
00:01:13,080 --> 00:01:16,080
Filmar em um ano mais de 30 filmes.
25
00:01:16,080 --> 00:01:18,360
Fazer sexo como quem faz pĂŁo.
26
00:01:18,840 --> 00:01:21,000
Ă assim que se consegue fama
no pornĂŽ:
27
00:01:21,000 --> 00:01:23,960
fazendo sua bunda
ser a mais vista de todas.
28
00:01:23,960 --> 00:01:25,400
A bunda blockbuster.
29
00:01:25,400 --> 00:01:27,560
Fazendo todo mundo querer bater uma.
30
00:01:27,560 --> 00:01:28,640
Oi, chefe.
31
00:01:28,640 --> 00:01:30,920
Vendo vocĂȘ meter em todas.
32
00:01:31,480 --> 00:01:33,960
Sem entrar no lado ruim da questĂŁo,
33
00:01:33,960 --> 00:01:37,200
simplesmente estimulando
os casais a transar.
34
00:01:38,680 --> 00:01:43,480
Sem perguntar: "Por que tem
centenas de mulheres e sĂł um cara?"
35
00:01:47,480 --> 00:01:51,240
Porque o pornÎ é fonte de inspiração,
mas nĂŁo de realidade.
36
00:01:52,680 --> 00:01:55,280
A realidade estĂĄ relacionada a nĂłs,
37
00:01:55,280 --> 00:01:56,720
os atores,
38
00:01:56,720 --> 00:02:00,320
que deixamos de ser quem somos
e nos transformamos nos sonhos do pĂșblico.
39
00:02:01,760 --> 00:02:03,480
Mas e como ficamos nisso?
40
00:02:03,480 --> 00:02:05,400
Nos perguntamos isso muitas vezes.
41
00:02:05,960 --> 00:02:08,760
Até que um dia paramos de perguntar
42
00:02:08,760 --> 00:02:11,840
e decidimos cruzar a linha
entre ficção e realidade,
43
00:02:11,840 --> 00:02:13,800
pra transformar a prĂłpria vida
44
00:02:14,800 --> 00:02:17,080
em um verdadeiro filme.
45
00:02:20,000 --> 00:02:21,480
E assim...
46
00:02:24,080 --> 00:02:27,080
consegui esquecer
o que realmente me atormentava.
47
00:02:32,400 --> 00:02:34,120
Vale tudo quando vocĂȘ jĂĄ estĂĄ fodido.
48
00:02:34,720 --> 00:02:35,720
NĂŁo?
49
00:02:37,320 --> 00:02:41,120
Afinal, pra que servem os amigos,
se nĂŁo for pra te apoiar...
50
00:02:41,680 --> 00:02:44,520
Sophie!
51
00:02:44,520 --> 00:02:46,240
...quando vocĂȘ mais precisa?
52
00:02:48,920 --> 00:02:50,680
Ai, meu Deus!
53
00:02:57,320 --> 00:02:58,960
VICIADO, OU ALGO ASSIM
54
00:03:45,920 --> 00:03:46,920
O quĂȘ?
55
00:03:48,080 --> 00:03:49,640
NĂŁo consegue dormir, cara?
56
00:03:51,280 --> 00:03:53,040
Tenho dormido mal.
57
00:03:55,760 --> 00:03:58,040
VocĂȘ tem feito mal muitas coisas.
58
00:04:04,400 --> 00:04:05,600
VocĂȘ estĂĄ ficando velho.
59
00:04:07,040 --> 00:04:09,480
O sucesso Ă©
a pior droga que existe, Nacho.
60
00:04:09,480 --> 00:04:11,720
Ele te transforma
num babaca arrogante.
61
00:04:14,320 --> 00:04:16,240
Não tenho força nem pra te bater.
62
00:04:16,840 --> 00:04:18,400
Um conselho de amigo:
63
00:04:19,280 --> 00:04:20,640
tire umas férias.
64
00:04:22,160 --> 00:04:23,400
Não, eu não curto férias.
65
00:04:24,760 --> 00:04:26,240
Se eu paro, penso.
66
00:04:26,920 --> 00:04:28,520
Se penso, os demĂŽnios me devoram.
67
00:04:31,880 --> 00:04:33,440
Quer falar do que aconteceu?
68
00:04:34,680 --> 00:04:36,760
- O que foi?
- NĂŁo quero ter filho,
69
00:04:36,760 --> 00:04:39,160
- nĂŁo quero ser mĂŁe!
- Mas a gente vai se casar!
70
00:04:39,160 --> 00:04:42,080
- NĂŁo quero casar nem ter famĂlia!
- Mas eu quero!
71
00:04:49,040 --> 00:04:50,440
O que eu quero Ă© uma cerveja.
72
00:04:53,000 --> 00:04:54,400
Tira isso aĂ, tĂĄ?
73
00:04:55,440 --> 00:04:56,720
EstĂĄ ridĂculo.
74
00:05:10,040 --> 00:05:12,240
Puta merda, que casinha, hein?
75
00:05:13,840 --> 00:05:15,160
VocĂȘ nĂŁo viu nada.
76
00:05:15,160 --> 00:05:17,720
Que vidĂŁo, hein? EstĂĄ mandando bem!
77
00:05:18,440 --> 00:05:20,280
Sorri um pouco, sua irmĂŁ estĂĄ aqui.
78
00:05:21,680 --> 00:05:22,800
Larga aĂ.
79
00:05:22,800 --> 00:05:24,200
Este é o térreo.
80
00:05:24,200 --> 00:05:26,440
Mas posso saber quanto isso custa?
81
00:05:26,440 --> 00:05:27,600
NĂŁo.
82
00:05:27,600 --> 00:05:28,680
Me fala.
83
00:05:29,880 --> 00:05:31,320
Acho que cinco mil.
84
00:05:31,320 --> 00:05:33,880
Cinco mil dĂłlares? Por mĂȘs?
85
00:05:33,880 --> 00:05:35,840
Nacho, vocĂȘ estĂĄ doido?
86
00:05:36,560 --> 00:05:39,000
NĂŁo aprendeu nada
com o que aconteceu com o papai?
87
00:05:39,000 --> 00:05:40,480
Não preciso deixar herança.
88
00:05:40,480 --> 00:05:41,720
- Vem.
- NĂŁo Ă© por isso.
89
00:05:41,720 --> 00:05:44,080
Hoje estĂĄ rico,
mas amanhĂŁ pode perder tudo.
90
00:05:44,080 --> 00:05:45,920
Devia guardar grana ou investir.
91
00:05:45,920 --> 00:05:48,920
Cara, cinco mil dĂłlares de aluguel?
92
00:05:48,920 --> 00:05:51,400
Para mim,
esta casa estĂĄ comendo seu dinheiro.
93
00:05:51,400 --> 00:05:53,600
Quem faz isso sou,
como tudo que se move.
94
00:05:53,600 --> 00:05:55,160
Cara, estou falando sério.
95
00:05:55,160 --> 00:05:56,320
Eu também.
96
00:05:57,040 --> 00:05:59,800
E aĂ? O que achou da
casa? Vai morar aqui?
97
00:05:59,800 --> 00:06:01,840
- O quĂȘ?
- Preciso de ajuda com a grana.
98
00:06:01,840 --> 00:06:03,400
O quĂȘ? Como assim?
99
00:06:03,400 --> 00:06:05,600
O quĂȘ? VocĂȘ achou que veio de fĂ©rias?
100
00:06:05,600 --> 00:06:08,520
Preciso de alguém me dando bronca
quando eu fizer besteira.
101
00:06:08,520 --> 00:06:09,880
Cara, vocĂȘ nĂŁo muda.
102
00:06:10,560 --> 00:06:12,520
Porra, que vista, hein?
103
00:06:13,280 --> 00:06:14,280
O quĂȘ?
104
00:06:14,760 --> 00:06:17,400
- VocĂȘ trouxe vestido de festa?
- Eu, de festa?
105
00:06:17,400 --> 00:06:18,480
Pra quĂȘ?
106
00:06:18,480 --> 00:06:22,280
JĂĄ se olhou? Ă o cara
menos elegante que jĂĄ vi, e olha sĂł.
107
00:06:23,920 --> 00:06:25,600
No fim, eu sempre acabo pelado.
108
00:06:25,600 --> 00:06:27,680
- Sei.
- Vou te apresentar a um pessoal.
109
00:06:27,680 --> 00:06:29,640
- Que pessoal?
- Billi!
110
00:06:30,960 --> 00:06:33,560
Quantas pessoas trabalham aqui, cara?
111
00:06:34,040 --> 00:06:35,680
- Tem suas iniciais aĂ?
- Legal, né?
112
00:06:35,680 --> 00:06:36,760
- Que bosta.
- Me ajuda com a bota.
113
00:06:36,760 --> 00:06:37,880
Me ajuda com a bota.
114
00:06:39,520 --> 00:06:41,760
Esse Ă© o Billi, meu personal trainer.
115
00:06:41,760 --> 00:06:44,000
O Mauro, meu mordomo.
116
00:06:44,000 --> 00:06:45,680
- Oi.
- Mauro, traz os sacos.
117
00:06:45,680 --> 00:06:48,920
E a Belinda.
A comida dela Ă© uma delĂcia.
118
00:06:48,920 --> 00:06:51,840
- Gente, esta é a minha irmã, Coté!
- Oi.
119
00:06:56,200 --> 00:06:58,760
Nossa, Nacho.
Essa gente toda Ă© registrada?
120
00:06:58,760 --> 00:07:00,200
Ă muita grana, cara.
121
00:07:01,360 --> 00:07:03,160
Sister, give it a chill.
122
00:07:03,160 --> 00:07:05,040
- O quĂȘ?
- Maninha, relaxa.
123
00:07:05,040 --> 00:07:06,600
Olha o que trouxe pra vocĂȘ.
124
00:07:06,600 --> 00:07:07,880
O quĂȘ? O que Ă© isso?
125
00:07:08,720 --> 00:07:10,160
- Oi.
- Oi.
126
00:07:10,160 --> 00:07:11,600
NĂŁo fode!
127
00:07:12,520 --> 00:07:14,680
VocĂȘ deixa os recibos
num saco de plĂĄstico?
128
00:07:15,160 --> 00:07:17,880
Por isso que eu menti,
senĂŁo vocĂȘ nĂŁo vinha.
129
00:07:17,880 --> 00:07:20,880
Ă sĂ©rio, Nacho, vocĂȘ nĂŁo aprende.
130
00:07:20,880 --> 00:07:23,080
Se precisar de qualquer coisa,
peça a eles.
131
00:07:24,840 --> 00:07:25,840
VocĂȘ vai sair?
132
00:07:25,840 --> 00:07:27,800
Tenho muito trampo.
133
00:07:28,800 --> 00:07:31,400
Mas, relaxa,
volto antes de vocĂȘ terminar isso aĂ.
134
00:07:31,400 --> 00:07:33,240
VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio?
135
00:07:33,880 --> 00:07:35,440
Ă mesmo pra eu trabalhar?
136
00:07:39,040 --> 00:07:41,080
Bom dia, VietnĂŁ!
137
00:07:41,080 --> 00:07:43,960
Rolou uma trepadinha
com a ex ontem?
138
00:07:43,960 --> 00:07:45,040
Sinto muito!
139
00:07:49,160 --> 00:07:50,920
CadĂȘ o Pacheco, cara?
140
00:07:50,920 --> 00:07:52,000
Oi, Leo!
141
00:07:52,000 --> 00:07:53,200
Oi, macho man.
142
00:07:53,200 --> 00:07:55,360
- Estå pilhado, né?
- Como sempre.
143
00:07:56,000 --> 00:07:57,960
- Oi.
- Obrigado, gata.
144
00:07:58,440 --> 00:08:00,120
Quantas cenas tenho hoje?
145
00:08:00,120 --> 00:08:03,800
Oito. Com Trixie, Sophie
e o cara novo.
146
00:08:03,800 --> 00:08:07,000
Quero pelo menos dez minutos
com cada antes de gravar.
147
00:08:07,000 --> 00:08:08,480
Preciso criar o clima.
148
00:08:08,480 --> 00:08:11,480
Tem que rolar pele com pele,
conexĂŁo, quĂmica.
149
00:08:11,480 --> 00:08:13,480
Ou nĂŁo fica tĂŁo bom, fala com o Leo.
150
00:08:13,480 --> 00:08:14,560
Deixa comigo.
151
00:08:14,560 --> 00:08:15,640
Vai se foder!
152
00:08:15,640 --> 00:08:18,800
SĂł pedi pra fazer o favor
de trazer minha bolsa...
153
00:08:18,800 --> 00:08:21,400
- Se precisa da bolsa, vĂĄ buscar!
- NĂŁo grita!
154
00:08:21,400 --> 00:08:24,240
- E nĂŁo vou gritar por quĂȘ?
- Estou trabalhando.
155
00:08:24,240 --> 00:08:26,720
Sua filha da puta.
Ă porque eu nĂŁo trabalho.
156
00:08:26,720 --> 00:08:29,400
E por isso vocĂȘ me faz de assistente.
NĂŁo fode!
157
00:08:29,400 --> 00:08:31,080
- Ei!
- Que maluco!
158
00:08:31,560 --> 00:08:34,600
- Ei! O que foi, cara? Perdeu a
cabeça?
- Estou de saco cheio!
159
00:08:34,600 --> 00:08:36,000
JĂĄ pro meu trailer.
160
00:08:36,880 --> 00:08:39,120
- Pro trailer!
- VocĂȘ sabe que nĂŁo mereço isso!
161
00:08:39,120 --> 00:08:40,400
VocĂȘ estĂĄ bem?
162
00:08:40,960 --> 00:08:43,960
- NĂŁo pode surtar assim no set, maluco.
- Foda-se, cara.
163
00:08:45,240 --> 00:08:48,560
Ela me trata como se eu fosse um
cachorro, e nĂŁo vou aceitar isso.
164
00:08:48,560 --> 00:08:50,440
Eu também sou ator, falou?
165
00:08:50,440 --> 00:08:52,720
Claro que Ă© ator, ou nĂŁo estaria aqui.
166
00:08:52,720 --> 00:08:55,720
E estou aqui.
NĂŁo faço ideia de pra quĂȘ, mas estou.
167
00:08:57,760 --> 00:09:00,120
Tenha paciĂȘncia,
faz sĂł uns dois meses que chegou.
168
00:09:00,120 --> 00:09:04,360
Dois meses, Nacho.
Dois meses, e eu nĂŁo trabalhei.
169
00:09:04,360 --> 00:09:05,440
Sabe o que Ă© isso?
170
00:09:05,440 --> 00:09:07,520
Vai rolar, a oportunidade
171
00:09:07,520 --> 00:09:11,240
vai aparecer, o sucesso estĂĄ logo ali,
aqui Ă© a cidade dos sonhos!
172
00:09:11,800 --> 00:09:13,680
Mas calma, relaxa.
173
00:09:16,480 --> 00:09:18,240
Acho que a Sophie estĂĄ
trepando com outro.
174
00:09:29,840 --> 00:09:32,160
Outro? Com um monte,
estĂĄ cheia de trabalho.
175
00:09:32,160 --> 00:09:33,680
NĂŁo estou falando disso.
176
00:09:35,080 --> 00:09:37,600
NĂŁo estou falando de trabalho,
ela estĂĄ me traindo!
177
00:09:38,880 --> 00:09:40,520
Ai, meu Deus!
178
00:09:41,320 --> 00:09:43,720
Sabe o que Ă© pior?
Estou louco por ela, cara!
179
00:09:43,720 --> 00:09:45,240
Nunca conheci uma mulher assim.
180
00:09:47,400 --> 00:09:49,680
- NĂŁo fica surtando.
- Como que nĂŁo vou surtar?
181
00:09:56,160 --> 00:09:57,320
Estou falando sério.
182
00:09:57,320 --> 00:09:59,600
Ela Ă© a melhor coisa
que jĂĄ me aconteceu.
183
00:10:01,760 --> 00:10:03,120
Eu amo a Sophie, porra.
184
00:10:06,880 --> 00:10:08,000
Se ela terminar comigo,
185
00:10:08,480 --> 00:10:10,000
eu morro, juro.
186
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
Nacho!
187
00:10:16,400 --> 00:10:18,160
Nacho, a polĂcia estĂĄ aqui!
188
00:10:19,000 --> 00:10:21,360
- O que foi?
- A polĂcia estĂĄ aqui.
189
00:10:26,440 --> 00:10:29,920
- Tem o direito de ficar calado. Tudo...
- O que estĂĄ acontecendo?
190
00:10:29,920 --> 00:10:32,040
- Nacho, calma.
- Tem direito a advogado.
191
00:10:32,040 --> 00:10:34,400
Se nĂŁo tiver, providenciamos
um. Entendeu?
192
00:10:34,400 --> 00:10:37,440
Entendi, sim!
Do que estĂŁo me acusando, porra?
193
00:10:37,440 --> 00:10:38,840
Corrupção de menores.
194
00:10:39,480 --> 00:10:41,720
LucĂa Maldonado, Silvia Wilson.
195
00:10:44,520 --> 00:10:46,600
VocĂȘ se lembra desses
nomes, Sr. Cortés?
196
00:10:46,600 --> 00:10:48,600
Aquelas atrizes exĂłticas.
197
00:10:48,600 --> 00:10:51,520
- Trabalhei com elas hĂĄ mais de um ano.
- Exato.
198
00:10:51,520 --> 00:10:53,880
Elas eram menores de idade.
Anda, vamos embora.
199
00:10:53,880 --> 00:10:55,080
NĂŁo!
200
00:10:55,080 --> 00:10:56,760
Liga pro Rocco, Nacho.
Liga pro Rocco!
201
00:10:56,760 --> 00:10:57,840
Cala a boca.
202
00:10:57,840 --> 00:11:00,160
Preciso saber que merda
estĂĄ acontecendo.
203
00:11:00,960 --> 00:11:03,920
Ă impossĂvel,
toda atriz tem que provar a idade.
204
00:11:03,920 --> 00:11:07,120
TĂĄ, nĂŁo me vem com essa merda.
Fala isso pro juiz.
205
00:11:07,120 --> 00:11:10,000
- Eu jogo limpo.
- VocĂȘ ouviu, entra no carro.
206
00:11:10,560 --> 00:11:13,000
Liga pro Rocco. Nacho, liga pro Rocco!
207
00:11:13,880 --> 00:11:16,120
Porra, isso parece um filme.
208
00:11:16,120 --> 00:11:17,440
E de terror.
209
00:11:17,440 --> 00:11:18,920
E o que a gente faz agora?
210
00:11:20,040 --> 00:11:21,320
O que vamos fazer?
211
00:11:22,600 --> 00:11:24,080
Escutem, pessoal!
212
00:11:24,080 --> 00:11:26,360
De volta ao trabalho!
A gente tem que filmar.
213
00:11:26,920 --> 00:11:29,080
Pirou, Nacho? Os caras
levaram o diretor.
214
00:11:29,080 --> 00:11:31,000
Exatamente, jĂĄ perdemos tempo demais.
215
00:11:31,000 --> 00:11:32,360
Querem receber hoje?
216
00:11:32,360 --> 00:11:33,840
Ă claro que queremos.
217
00:11:33,840 --> 00:11:36,760
NĂŁo estamos aqui Ă toa.
Esse filme sai ou nĂŁo me chamo Nacho.
218
00:11:36,760 --> 00:11:38,840
- Eu sou o diretor agora!
- Até parece.
219
00:11:39,720 --> 00:11:43,200
A gente jĂĄ viu seu pirocĂŁo.
VocĂȘ Ă© sĂł um ator que nem eu.
220
00:11:43,880 --> 00:11:47,120
Se vocĂȘ tem problema com a minha
direção, pode ir embora.
221
00:11:47,120 --> 00:11:48,280
Pro olho da rua!
222
00:11:48,280 --> 00:11:49,640
Vai se foder!
223
00:11:50,880 --> 00:11:51,920
Ei, cara.
224
00:11:51,920 --> 00:11:53,600
Toni! VocĂȘ queria trabalhar, nĂ©?
225
00:11:53,600 --> 00:11:56,440
EntĂŁo substitui esse bosta
que foi embora. Bora.
226
00:11:58,400 --> 00:12:01,040
Cara, vai endurecendo esse pau.
Eu vou ligar pro Rocco.
227
00:12:08,000 --> 00:12:11,120
O diretor de fotografia estĂĄ pronto.
Cabelo e maquiagem também.
228
00:12:11,120 --> 00:12:13,000
O Rocco continua sem atender.
229
00:12:13,000 --> 00:12:14,400
E...?
230
00:12:17,480 --> 00:12:18,760
E nada.
231
00:12:19,920 --> 00:12:22,720
E nada, a gente continua.
Isto vai ser do caralho.
232
00:12:22,720 --> 00:12:25,960
Pessoal, vamos começar
a rodar em cinco minutos! Cinco!
233
00:12:25,960 --> 00:12:28,080
- Estou pronto, cara.
- Toni.
234
00:12:29,600 --> 00:12:33,200
O segredo: as atrizes, irmĂŁo.
Tem que conquistĂĄ-las.
235
00:12:33,200 --> 00:12:35,920
Elas tĂȘm que querer trepar com vocĂȘ.
Foi assim que eu fiz.
236
00:12:36,960 --> 00:12:39,200
Converse com elas antes
de entrar em cena.
237
00:12:39,200 --> 00:12:43,320
Como se estivesse no camarim da
Bagdad. TĂȘm que rir, tĂȘm que relaxar.
238
00:12:43,320 --> 00:12:45,200
AĂ sĂł vĂŁo querer filmar com vocĂȘ.
239
00:12:45,880 --> 00:12:49,120
Eles tĂȘm essa puta indĂșstria,
mas nĂŁo sabem o que Ă© o sangue latino.
240
00:12:49,120 --> 00:12:50,480
Eu vou arrebentar.
241
00:12:51,040 --> 00:12:52,040
Vai lĂĄ.
242
00:12:56,160 --> 00:12:57,480
Gravando!
243
00:12:58,560 --> 00:13:01,440
Gostei disso, Sousa.
Ei, vem cĂĄ. Qual Ă© seu nome?
244
00:13:01,440 --> 00:13:02,520
- Brad.
- Brad?
245
00:13:02,520 --> 00:13:06,760
Sophie, abra as pernas
como se estivesse convidando o Brad.
246
00:13:06,760 --> 00:13:09,680
Nessa hora, vocĂȘ a chupa
e depois a come todinha.
247
00:13:09,680 --> 00:13:12,160
Quero paixĂŁo, quero desejo.
248
00:13:12,160 --> 00:13:13,720
Quero pau duro!
249
00:13:13,720 --> 00:13:15,040
Vamos nessa.
250
00:13:15,040 --> 00:13:18,760
NĂŁo me fode.
Vai deixar esse moleque comer a
Sophie?
251
00:13:18,760 --> 00:13:20,360
Deixa que eu como, cara.
252
00:13:21,160 --> 00:13:24,200
Somos atores, Toni, relaxa.
Isto nĂŁo Ă© a vida real.
253
00:13:31,800 --> 00:13:33,040
Gravando!
254
00:13:38,520 --> 00:13:39,520
Ação!
255
00:14:01,640 --> 00:14:03,200
Corta! Corta!
256
00:14:04,280 --> 00:14:08,280
Brad, por que estĂĄ olhando pra cima?
EstĂĄ vendo boceta lĂĄ?
257
00:14:08,840 --> 00:14:10,760
Karen, tem alguma boceta no alto?
258
00:14:12,760 --> 00:14:14,800
- EstĂĄ aqui.
- Qual a importĂąncia disso?
259
00:14:14,800 --> 00:14:16,160
"Qual a importĂąncia disso"?
260
00:14:16,160 --> 00:14:17,720
Nossa, Toni, ouviu isso?
261
00:14:18,200 --> 00:14:19,200
Eu te falei.
262
00:14:19,840 --> 00:14:21,480
VocĂȘ tem que se conectar com ela.
263
00:14:21,480 --> 00:14:24,400
Se vocĂȘ nĂŁo estĂĄ gostando,
ela nĂŁo estĂĄ gostando.
264
00:14:24,400 --> 00:14:26,680
Nem as pessoas em casa, entendeu?
265
00:14:27,160 --> 00:14:28,240
VocĂȘ tem
266
00:14:28,800 --> 00:14:30,320
que virar um sĂł com ela.
267
00:14:30,320 --> 00:14:32,920
Sentir, vocĂȘ tem que sentir!
268
00:14:32,920 --> 00:14:34,960
Aproveitem o que fazem
pra viver, gente!
269
00:14:34,960 --> 00:14:36,840
NĂŁo Ă© um trampo comum.
270
00:14:36,840 --> 00:14:38,680
Sai daĂ, cara. Vai pra lĂĄ.
271
00:14:40,040 --> 00:14:41,120
Observe e aprenda.
272
00:14:42,840 --> 00:14:44,200
Preparem a capa de chuva.
273
00:15:20,680 --> 00:15:21,800
Nacho!
274
00:15:25,040 --> 00:15:26,040
Nacho!
275
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
Nacho!
276
00:15:44,640 --> 00:15:47,840
Viu? Vamos de novo.
277
00:15:53,320 --> 00:15:54,400
Gravando!
278
00:15:58,120 --> 00:15:59,120
Ação!
279
00:15:59,600 --> 00:16:01,160
Mantenha o ritmo.
280
00:16:05,920 --> 00:16:08,400
Toni, vai pra esquerda,
estĂĄ tampando a menina.
281
00:16:21,520 --> 00:16:22,480
Toma aĂ!
282
00:16:22,480 --> 00:16:24,120
Isso que eu chamo de filme!
283
00:16:26,000 --> 00:16:27,080
Me dĂĄ um beijinho.
284
00:16:27,080 --> 00:16:29,040
Quem estĂĄ trepando em LA?
Karen, meu 1o filme como diretor!
285
00:16:29,040 --> 00:16:30,680
Karen, meu 1o filme como diretor!
286
00:16:30,680 --> 00:16:32,800
- JĂĄ vai ser foda!
- Bora ficar bĂȘbado!
287
00:16:32,800 --> 00:16:34,640
Toni, vocĂȘ vai ser uma estrela!
288
00:16:34,640 --> 00:16:36,560
JĂĄ sou estrela!
289
00:16:37,320 --> 00:16:39,520
Festa lĂĄ em casa, seus putos!
290
00:16:39,520 --> 00:16:42,040
ROCCO:
CADĂ VOCĂ??? ME LIGA!!!
291
00:16:45,640 --> 00:16:48,040
Que filho da puta do caralho.
292
00:16:48,920 --> 00:16:50,600
Vai se foder, Nacho.
293
00:16:56,960 --> 00:16:58,160
E vocĂȘ...
294
00:16:59,680 --> 00:17:02,320
Eu avisei, ninguém menor de idade.
295
00:17:02,320 --> 00:17:05,120
Culpa delas, usaram identidade falsa.
296
00:17:05,120 --> 00:17:06,240
Mentira!
297
00:17:06,240 --> 00:17:10,000
Estou neste mercado hĂĄ muitos anos,
e vocĂȘ vai me foder agora!
298
00:17:10,640 --> 00:17:12,400
Eu as conheço, sei como é.
299
00:17:12,400 --> 00:17:14,320
Elas sĂŁo pobres, estĂŁo desesperadas,
300
00:17:14,320 --> 00:17:16,480
fazem qualquer coisa
pra sair da miséria!
301
00:17:17,760 --> 00:17:19,400
Quero meu dinheiro de volta.
302
00:17:19,400 --> 00:17:23,280
E, juro, se isso me ferrar,
vou atrĂĄs de vocĂȘ.
303
00:17:23,280 --> 00:17:24,640
Entendeu?
304
00:17:24,640 --> 00:17:27,280
Vou atrĂĄs de vocĂȘ, vocĂȘ vai pagar.
EstĂĄ fodido agora!
305
00:17:29,400 --> 00:17:30,720
Vou procurar o Nacho.
306
00:17:59,600 --> 00:18:03,760
97, 98, 99,
307
00:18:03,760 --> 00:18:05,240
100!
308
00:18:05,240 --> 00:18:07,200
Toma aĂ!
309
00:18:07,200 --> 00:18:08,720
Porra!
310
00:18:08,720 --> 00:18:10,200
Me dĂĄ a grana, eu consegui.
311
00:18:10,200 --> 00:18:12,480
Consegui, me dĂĄ a grana, porra!
312
00:18:52,600 --> 00:18:54,400
Abre a porta, quero mijar.
313
00:19:02,000 --> 00:19:05,120
Pessoal selvagem, hein?
EstĂŁo fazendo sexo.
314
00:19:06,720 --> 00:19:09,000
Abre a porta, porra! Quero mijar!
315
00:19:09,000 --> 00:19:11,240
Ei! Abre a porta, caralho!
316
00:19:11,240 --> 00:19:14,240
Abre a porta, puto! Tenho que mijar.
317
00:19:14,880 --> 00:19:17,720
Vou mijar na calça,
seus filhos da puta!
318
00:19:18,280 --> 00:19:20,480
Se querem trepar, vĂŁo pra casa!
319
00:19:20,480 --> 00:19:22,080
Abram a porta!
320
00:19:23,480 --> 00:19:24,880
Que se foda, cara.
321
00:19:24,880 --> 00:19:27,280
Vou mijar na piscina, caralho.
322
00:19:40,600 --> 00:19:42,800
Rocco, meu amigo!
323
00:19:42,800 --> 00:19:45,040
- Nacho Vidal.
- E aĂ?
324
00:19:47,200 --> 00:19:50,200
NĂŁo vim pra festa.
Quero falar com vocĂȘ.
325
00:19:51,400 --> 00:19:52,400
Agora.
326
00:19:54,080 --> 00:19:56,600
Se tivesse falado que vinha,
eu mostraria alguma coisa.
327
00:19:57,280 --> 00:20:00,080
Quando vir o que filmamos,
vai pirar. Senta aĂ.
328
00:20:00,920 --> 00:20:03,000
Ă exatamente disso que eu quero falar.
329
00:20:07,000 --> 00:20:09,880
Nossos contratos sono finiti, Nacho.
330
00:20:10,360 --> 00:20:11,720
A partir de agora,
331
00:20:12,360 --> 00:20:13,800
Ă© cada um pro seu lado.
332
00:20:14,440 --> 00:20:16,080
E por causa de quĂȘ?
333
00:20:17,040 --> 00:20:20,360
VocĂȘ dirigiu o filme
sem a minha permissĂŁo.
334
00:20:20,360 --> 00:20:22,280
E deu as costas pra um amigo.
335
00:20:22,280 --> 00:20:24,360
NĂŁo, nada disso. Eu te liguei.
336
00:20:24,360 --> 00:20:26,040
Te liguei vĂĄrias vezes.
337
00:20:26,040 --> 00:20:28,120
E dirigi o filme pra salvar sua pele.
338
00:20:28,120 --> 00:20:29,920
O Leo foi preso.
339
00:20:29,920 --> 00:20:31,720
O que vocĂȘ estĂĄ falando?
340
00:20:31,720 --> 00:20:33,800
Graças a mim, vocĂȘ nĂŁo
perdeu dinheiro.
341
00:20:33,800 --> 00:20:35,600
Devia estar agradecendo de joelho.
342
00:20:36,480 --> 00:20:38,280
"De joelho". Ă claro.
343
00:20:39,480 --> 00:20:44,120
Ă a segunda vez que vocĂȘ age
pelas minhas costas. E quer saber?
344
00:20:45,400 --> 00:20:46,720
NĂŁo vai ter uma terceira.
345
00:20:47,920 --> 00:20:49,320
Acabou, Nacho.
346
00:20:51,040 --> 00:20:52,040
Finito.
347
00:20:52,960 --> 00:20:55,080
- Sabe qual Ă© o seu problema?
- Qual Ă©?
348
00:20:57,920 --> 00:21:00,640
O seu problema Ă© que vocĂȘ tem inveja.
349
00:21:00,640 --> 00:21:03,080
- E a inveja Ă© uma coisa horrĂvel, Rocco.
- O quĂȘ?
350
00:21:03,080 --> 00:21:05,760
VocĂȘ me inveja porque
eu te superei, cara.
351
00:21:07,360 --> 00:21:10,920
Tenho vĂĄrios anos pela frente,
e vocĂȘ estĂĄ indo ladeira abaixo.
352
00:21:10,920 --> 00:21:12,000
Que papo Ă© esse?
353
00:21:12,000 --> 00:21:14,360
Acha que vai continuar
a botar limite em mim?
354
00:21:15,120 --> 00:21:17,440
Com essa sua carinha escrota.
355
00:21:17,440 --> 00:21:19,400
JĂĄ engoli muita merda sua, cara.
356
00:21:19,400 --> 00:21:22,400
Agora eu estabeleço as regras
do pornĂŽ! E do meu jeito!
357
00:21:23,200 --> 00:21:25,080
O seu reinado acabou!
358
00:21:28,200 --> 00:21:29,440
Quer saber de uma coisa?
359
00:21:29,920 --> 00:21:31,200
Um dia...
360
00:21:32,120 --> 00:21:33,960
vocĂȘ vai precisar de ajuda,
361
00:21:34,720 --> 00:21:36,360
e eu nĂŁo vou estar aqui.
362
00:21:36,960 --> 00:21:38,320
Hein? Hai capito?
363
00:21:38,320 --> 00:21:41,040
- EstĂĄ sozinho, spagnolo.
- Sai da minha casa.
364
00:21:42,720 --> 00:21:44,600
- Some daqui!
- Ciao.
365
00:21:44,600 --> 00:21:46,960
NĂŁo preciso de vocĂȘ!
366
00:21:46,960 --> 00:21:48,760
Espaguete!
367
00:21:48,760 --> 00:21:51,800
Anda! Eu sou o Nacho!
368
00:21:52,400 --> 00:21:53,600
Adeus!
369
00:21:54,160 --> 00:21:55,280
O que foi?
370
00:21:57,920 --> 00:22:00,880
- Hoje Ă© dia de festa, nĂŁo?
- Nacho!
371
00:22:01,480 --> 00:22:04,440
- Mas que merda aconteceu?
- Nadica de nada.
372
00:22:04,440 --> 00:22:06,760
Vou produzir sozinho.
NĂŁo quero saber do Rocco.
373
00:22:06,760 --> 00:22:10,400
- Mas vocĂȘ tem vĂĄrios contratos com ele.
- Foda-se, o cara Ă© um babaca.
374
00:22:10,400 --> 00:22:13,160
- Mas Ă© muito dinheiro mesmo!
- Que se foda.
375
00:22:13,160 --> 00:22:15,720
O nome do rei do pornĂŽ Ă© Nacho Vidal.
376
00:22:15,720 --> 00:22:18,640
- Não começa, cara.
- Não precisamos dele, Coté.
377
00:22:19,520 --> 00:22:21,640
DJ! Aumenta aĂ!
378
00:22:23,680 --> 00:22:26,200
Acabei de dirigir um filme foda!
379
00:22:55,680 --> 00:22:56,680
Nacho.
380
00:22:57,600 --> 00:22:58,600
Nacho.
381
00:22:59,960 --> 00:23:01,520
Nacho, tem uma pessoa te procurando.
382
00:23:12,800 --> 00:23:14,360
Bom dia.
383
00:23:14,360 --> 00:23:16,360
NĂŁo sei se estĂĄ bom. O que foi?
384
00:23:16,360 --> 00:23:19,040
Trouxe uma coisa que vocĂȘ vai amar.
385
00:23:20,400 --> 00:23:23,360
VocĂȘ foi indicado pro AVN.
386
00:23:25,040 --> 00:23:26,560
Caramba!
387
00:23:26,560 --> 00:23:28,760
Eu juro. Olha.
388
00:23:32,480 --> 00:23:33,480
Vamos comemorar?
389
00:23:33,480 --> 00:23:35,840
- NĂŁo.
- Por que nĂŁo?
390
00:23:35,840 --> 00:23:39,160
Toni sabe que vocĂȘ estĂĄ com alguĂ©m.
Ele falou ontem nas filmagens.
391
00:23:39,160 --> 00:23:40,320
Ai, nossa.
392
00:23:41,200 --> 00:23:45,160
Olha, Nacho, amo muito o Toni,
mas isto é outra coisa, né?
393
00:23:46,880 --> 00:23:49,560
Além disso, ele estå insuportåvel
e vocĂȘ sabe.
394
00:23:50,240 --> 00:23:52,960
Mas, peraĂ, vocĂȘ sabia
disso ontem e nĂŁo se importou.
395
00:23:52,960 --> 00:23:54,520
Ontem eu estava chapado.
396
00:23:54,520 --> 00:23:56,920
E empolgado por ter dirigido o filme.
397
00:23:57,400 --> 00:23:59,000
Mas nĂŁo vou trair meu amigo.
398
00:24:00,320 --> 00:24:03,880
Espera, vocĂȘ me chupou na frente dele.
Isso é provocação.
399
00:24:06,000 --> 00:24:07,800
Sophie, vamos parar com isso, tĂĄ?
400
00:24:08,280 --> 00:24:10,080
- Bom dia!
- Bom dia, Coté.
401
00:24:10,080 --> 00:24:12,360
- Toma café com a gente?
- NĂŁo, ela tem que ir.
402
00:24:12,360 --> 00:24:14,120
Mas a gente vai abrir um champanhe,
403
00:24:14,120 --> 00:24:16,960
porque fui indicado
ao AVN de melhor ator!
404
00:24:16,960 --> 00:24:19,240
- E o que Ă© isso?
- Ă o Oscar pornĂŽ.
405
00:24:19,240 --> 00:24:20,560
O quĂȘ?
406
00:24:20,560 --> 00:24:23,880
Ai, Nacho, parabéns! Nossa!
407
00:24:25,640 --> 00:24:26,640
Parabéns.
408
00:24:27,400 --> 00:24:28,840
O que Ă© que ela tem?
409
00:24:29,880 --> 00:24:31,400
Ela nĂŁo foi indicada.
410
00:24:31,400 --> 00:24:32,920
Mas que premiação é essa?
411
00:24:32,920 --> 00:24:34,640
Ă o Oscar, mĂŁe.
412
00:24:34,640 --> 00:24:37,200
Mas dos filmes que eu faço. Acredita?
413
00:24:37,200 --> 00:24:41,080
- Oscar?
- Bom, mĂŁe, Oscar mais ou menos.
414
00:24:41,080 --> 00:24:43,120
Mas isso Ă© muito importante, nĂŁo Ă©?
415
00:24:43,120 --> 00:24:46,480
Muito mesmo. E melhor ator.
Ă muito foda.
416
00:24:46,480 --> 00:24:47,720
Nacho, segura a lĂngua.
417
00:24:47,720 --> 00:24:50,480
Arrebentei, mĂŁe. Conta pro pai.
418
00:24:50,480 --> 00:24:51,600
Vou contar.
419
00:24:51,600 --> 00:24:53,240
E como ele tĂĄ, aliĂĄs?
420
00:24:53,240 --> 00:24:54,760
EstĂĄ Ăłtimo.
421
00:24:54,760 --> 00:24:58,720
Hoje ele acordou bem animado.
Foi comprar jornal e pĂŁo.
422
00:24:58,720 --> 00:25:02,840
Sério? Mãe, fico feliz demais com
isso. estava meio preocupada.
423
00:25:02,840 --> 00:25:03,960
Mas que Ăłtimo.
424
00:25:03,960 --> 00:25:07,440
NĂŁo precisa se preocupar com nada.
Aproveita! E cuida do Nacho.
425
00:25:07,440 --> 00:25:09,040
E me liga de vez em quando.
426
00:25:09,880 --> 00:25:12,960
Te amo, mĂŁe! E fala pro pai que,
quando eu ganhar o prĂȘmio,
427
00:25:12,960 --> 00:25:14,760
levo pra casa pra guardar aĂ.
428
00:25:14,760 --> 00:25:17,600
- Obrigada, filho.
- Amamos vocĂȘs. A gente se fala.
429
00:25:17,600 --> 00:25:18,720
- Tchau.
- Tchau.
430
00:25:18,720 --> 00:25:19,800
Tchau, meus amores.
431
00:25:22,640 --> 00:25:24,280
Por que nĂŁo contou a verdade?
432
00:25:27,120 --> 00:25:29,360
Inma, vocĂȘ tem que contar pra eles.
433
00:25:33,560 --> 00:25:36,560
Nacho vai ganhar um prĂȘmio.
Eu nĂŁo queria atrapalhar.
434
00:25:43,120 --> 00:25:46,600
BOAS-VINDAS Ă FABULOSA LAS VEGAS, NEVADA
435
00:25:56,440 --> 00:25:59,120
Eu amos vocĂȘs!
436
00:26:01,360 --> 00:26:05,840
Vou comer todo mundo!
437
00:26:12,160 --> 00:26:13,880
Vem, gente, vamos brindar!
438
00:26:13,880 --> 00:26:18,400
A esse desgraçado que vai ganhar o
prĂȘmio e lançar os espanhĂłis pra Lua!
439
00:26:18,400 --> 00:26:21,480
Calma, Toni, nĂŁo comemora.
Tom Bristow também tem boa chance.
440
00:26:21,480 --> 00:26:24,600
- Porra nenhuma!
- VocĂȘ Ă© bem melhor, todo mundo sabe.
441
00:26:24,600 --> 00:26:26,920
- VocĂȘ que Ă© o cara, nĂŁo ele.
- Vamos brindar!
442
00:26:26,920 --> 00:26:29,040
Pelo meu irmĂŁo, que
vai ganhar o prĂȘmio!
443
00:26:40,320 --> 00:26:42,680
A gente chegou!
444
00:26:45,720 --> 00:26:48,040
Que comece a festa!
445
00:26:48,560 --> 00:26:50,760
Vidal, estĂŁo falando
que vocĂȘ vai ganhar.
446
00:26:52,120 --> 00:26:53,960
Tem 25 motivos pra acharem isso.
447
00:26:53,960 --> 00:26:57,520
- Entendi, entĂŁo vocĂȘ vai comemorar hoje.
- Claro, a gente vai ganhar.
448
00:26:58,040 --> 00:27:01,200
A minha esposa estĂĄ maravilhosa.
449
00:27:14,360 --> 00:27:15,920
Isso aĂ!
450
00:27:36,920 --> 00:27:38,080
Meu casal favorito!
451
00:27:38,080 --> 00:27:42,480
EstĂĄ falando com o vencedor.
Ele vai ganhar, porra!
452
00:27:46,920 --> 00:27:49,080
Sophie Evans, a atriz em ascensĂŁo!
453
00:27:50,240 --> 00:27:51,480
Nacho.
454
00:27:51,480 --> 00:27:54,120
Ă o Gallagher, cara. Ă o chefĂŁo.
455
00:27:54,120 --> 00:27:57,240
- Vamos dar oi.
- Temos que trampar com ele de todo jeito.
456
00:27:57,240 --> 00:27:59,920
O puto estĂĄ em outro nĂvel,
Ă© a nata da nata.
457
00:27:59,920 --> 00:28:02,640
Nacho, se tramparmos com ele,
o estrelato Ă© garantido.
458
00:28:11,160 --> 00:28:13,040
Foi indicada a melhor atriz.
459
00:28:16,600 --> 00:28:17,800
Por que nĂŁo me contaram?
460
00:28:17,800 --> 00:28:20,560
Como assim, Nacho?
VocĂȘ sĂł olhou as suas indicaçÔes?
461
00:28:28,520 --> 00:28:29,600
Vamos lĂĄ.
462
00:28:31,800 --> 00:28:33,240
Vamos nessa, porra.
463
00:28:36,200 --> 00:28:38,200
- Senhoras.
- E senhores.
464
00:28:38,200 --> 00:28:40,440
- Xoxotas.
- E pintos.
465
00:28:42,240 --> 00:28:45,160
Bem-vindos ao AVN Awards deste ano!
466
00:28:51,120 --> 00:28:53,560
Este ano foi excelente pra todo mundo.
467
00:28:53,560 --> 00:28:56,120
A indĂșstria arrecadou aproximadamente...
468
00:28:56,120 --> 00:28:58,640
dez bilhÔes de dólares!
469
00:28:59,680 --> 00:29:00,680
Nossa!
470
00:29:00,680 --> 00:29:05,560
No meu Ășltimo filme,
consegui triplicar o investimento que fiz.
471
00:29:05,560 --> 00:29:06,760
Triplicar?
472
00:29:07,240 --> 00:29:11,120
Uma coisa Ă© Ăłbvia: precisam produzir.
A grana estĂĄ nisso.
473
00:29:11,120 --> 00:29:13,240
...a melhor gozada do ano.
474
00:29:23,480 --> 00:29:24,720
O que foi? Tudo bem?
475
00:29:26,600 --> 00:29:27,680
Ă o nervosismo.
476
00:29:27,680 --> 00:29:31,240
Mas nervosismo por quĂȘ?
VocĂȘ jĂĄ conquistou o mundo.
477
00:29:31,240 --> 00:29:33,280
Mas agora quero
que o mundo me conquiste.
478
00:29:33,760 --> 00:29:35,120
E vai conquistar.
479
00:29:37,920 --> 00:29:42,080
Gente, chegou a hora.
Vamos começar a entregar os prĂȘmios.
480
00:29:42,080 --> 00:29:46,080
Pra quebrar o gelo, percamos a
virgindade com o prĂȘmio de Melhor Ator.
481
00:29:46,080 --> 00:29:48,600
Este ano a gente viu de tudo.
482
00:29:48,600 --> 00:29:51,400
Até esgrima e espada de laser.
483
00:29:51,400 --> 00:29:54,840
NĂŁo vamos fazer vocĂȘs sofrerem mais.
Charlie?
484
00:29:54,840 --> 00:29:58,920
E os indicados ao prĂȘmio
de Melhor Ator do ano sĂŁo:
485
00:29:58,920 --> 00:30:02,640
Rex King, por Jara e Suas IrmĂŁs.
486
00:30:05,880 --> 00:30:09,000
Tom Bristow, Esqueceram
de Mim na Suruba.
487
00:30:11,000 --> 00:30:12,200
Vamos nessa!
488
00:30:13,360 --> 00:30:16,600
E Nacho Vidal,
489
00:30:16,600 --> 00:30:18,680
por Uma Excitada Mulher.
490
00:30:28,800 --> 00:30:31,720
E o prĂȘmio AVN
de Melhor Ator vai para...
491
00:30:36,120 --> 00:30:37,280
Tom Bristow!
492
00:30:39,000 --> 00:30:40,480
Isso aĂ!
493
00:30:42,160 --> 00:30:43,160
Demais!
494
00:30:47,320 --> 00:30:50,080
Ei, tudo bem, cara, de boa.
495
00:30:50,080 --> 00:30:52,400
No ano que vem vocĂȘ ganha.
496
00:30:52,400 --> 00:30:55,400
Quero agradecer Ă minha famĂlia
e aos meus amigos.
497
00:30:56,000 --> 00:30:58,040
Gary, meu empresĂĄrio, vocĂȘ Ă© o cara.
498
00:31:00,680 --> 00:31:02,200
Quero agradecer aos produtores.
499
00:31:02,200 --> 00:31:05,200
E, mais importante,
quero agradecer o meu pau.
500
00:31:05,680 --> 00:31:06,760
Isso mesmo!
501
00:31:07,440 --> 00:31:09,000
Muito obrigado! Valeu!
502
00:31:12,440 --> 00:31:14,560
Agora, pra esquentar
a temperatura no recinto,
503
00:31:14,560 --> 00:31:18,480
vamos dar uma olhada
nos melhores momentos das indicadas.
504
00:31:24,560 --> 00:31:26,520
Nacho, aonde vocĂȘ vai?
505
00:31:26,520 --> 00:31:27,720
Deixa o cara.
506
00:31:27,720 --> 00:31:30,560
- Mas aonde ele foi?
- Acho que estĂĄ chateado, nĂŁo sei.
507
00:31:42,440 --> 00:31:46,560
Estas sĂŁo as indicadas ao prĂȘmio
de Melhor Atriz deste ano.
508
00:31:46,560 --> 00:31:49,120
Vai ser muito difĂcil mesmo.
509
00:31:50,160 --> 00:31:55,440
Tina Firestone, Georgia Gold,
BellĂsima, vocĂȘs estĂŁo pegando fogo!
510
00:31:55,440 --> 00:31:57,960
- Vai ser muito difĂcil mesmo.
- UĂsque com gelo.
511
00:31:59,080 --> 00:32:03,560
O prĂȘmio deste ano
de Melhor Atriz vai para...
512
00:32:05,200 --> 00:32:06,400
- BellĂsima!
- BellĂsima!
513
00:32:39,880 --> 00:32:41,400
Obrigada.
514
00:32:42,800 --> 00:32:44,240
NĂŁo estou acreditando.
515
00:32:50,360 --> 00:32:54,240
Este ano estĂĄ sendo muito difĂcil.
516
00:32:56,520 --> 00:33:02,400
Tanto que pensei em abandonar tudo.
517
00:33:04,800 --> 00:33:07,200
Eu odiava este trabalho,
518
00:33:08,320 --> 00:33:11,920
sĂł que, o mais importante,
eu me odiava.
519
00:33:13,600 --> 00:33:15,960
Até eu perceber
520
00:33:15,960 --> 00:33:18,600
que o problema nĂŁo era eu,
521
00:33:22,720 --> 00:33:24,720
mas uma sociedade
522
00:33:24,720 --> 00:33:28,080
que nĂŁo respeita a nĂłs, as mulheres.
523
00:33:37,080 --> 00:33:40,800
Sim, as mulheres
também podem amar sexo.
524
00:33:41,360 --> 00:33:44,440
Sim, as mulheres
também podem amar dinheiro.
525
00:33:45,160 --> 00:33:48,080
E nĂŁo temos que nos
sentir mal por isso.
526
00:33:49,520 --> 00:33:51,200
Ă difĂcil pra nĂłs.
527
00:33:53,360 --> 00:33:56,560
Por isso temos que lutar juntas
528
00:33:56,560 --> 00:33:59,520
para recebermos o respeito
que merecemos
529
00:33:59,520 --> 00:34:02,680
dentro e fora da indĂșstria.
530
00:34:02,680 --> 00:34:06,160
Temos que ter voz ativa
nesta indĂșstria.
531
00:34:07,240 --> 00:34:11,040
Portanto, não deixem ninguém
fazer vocĂȘs se sentirem inferiores,
532
00:34:11,040 --> 00:34:15,400
porque o pornĂŽ nĂŁo Ă© nada sem nĂłs.
533
00:34:15,400 --> 00:34:16,600
Nada!
534
00:34:18,840 --> 00:34:20,080
Isso mesmo!
535
00:34:30,240 --> 00:34:31,920
Agora...
536
00:34:31,920 --> 00:34:35,720
eu quero agradecer Ă pessoa
537
00:34:35,720 --> 00:34:39,600
que me apoiou durante esse perĂodo.
538
00:34:43,680 --> 00:34:45,800
VocĂȘ Ă© o amor da minha vida.
539
00:34:49,560 --> 00:34:50,600
E...
540
00:34:53,920 --> 00:34:54,960
a nossa filha...
541
00:34:56,800 --> 00:34:58,160
Obrigada.
542
00:34:59,320 --> 00:35:02,600
...vai ter um pai maravilhoso.
543
00:35:09,400 --> 00:35:12,080
Henry, eu te amo.
544
00:35:48,600 --> 00:35:49,720
Nacho!
545
00:35:54,800 --> 00:35:55,800
SĂł um segundo.
546
00:36:05,920 --> 00:36:07,600
Parabéns pela indicação.
547
00:36:08,400 --> 00:36:11,360
VocĂȘ devia ter ganhado,
Ă© o cara do momento.
548
00:36:12,280 --> 00:36:13,880
Eu acompanho seu trabalho.
549
00:36:15,120 --> 00:36:16,160
Ă mesmo?
550
00:36:17,680 --> 00:36:18,760
Não faça isso.
551
00:36:20,440 --> 00:36:22,320
E nĂŁo vem agora puxar meu saco.
552
00:36:23,200 --> 00:36:25,040
NĂŁo precisa fingir nada pra mim.
553
00:36:26,240 --> 00:36:28,000
- Mas nĂŁo estou...
- NĂŁo!
554
00:36:29,840 --> 00:36:31,720
VocĂȘ disse que nĂŁo queria ter filho.
555
00:36:34,680 --> 00:36:38,000
Que nĂŁo queria ter filho nunca.
Foi ou nĂŁo foi?
556
00:36:40,680 --> 00:36:42,080
VocĂȘ Ă© uma mentirosa.
557
00:36:42,760 --> 00:36:45,080
- Nacho...
- VocĂȘ mereceu o prĂȘmio, foi merecido.
558
00:36:45,080 --> 00:36:48,000
VocĂȘ Ă© boa mesmo em interpretação.
559
00:36:50,040 --> 00:36:52,440
Nacho, nossa relação não ia funcionar.
560
00:36:52,440 --> 00:36:54,240
Nem com filhos, nem senza filhos.
561
00:36:56,360 --> 00:36:57,480
Vai se foder.
562
00:37:04,680 --> 00:37:06,800
Amor, vocĂȘ estĂĄ bem?
563
00:37:07,320 --> 00:37:09,320
- Estou.
- Vamos.
564
00:37:13,560 --> 00:37:15,400
- Nacho.
- Que merda!
565
00:37:15,400 --> 00:37:17,000
- Tudo bem?
- NĂŁo!
566
00:37:18,240 --> 00:37:19,480
Nacho, calma.
567
00:37:33,680 --> 00:37:36,160
Gallagher, vamos conversar mais tarde.
568
00:37:36,160 --> 00:37:37,280
EstĂĄ bem, claro.
569
00:37:43,360 --> 00:37:45,000
E a Sophia, cadĂȘ ela?
570
00:37:45,000 --> 00:37:47,080
NĂŁo tenho ideia. Eu nĂŁo a vi, nĂŁo sei.
571
00:37:47,080 --> 00:37:48,680
Isto Ă© pra ela.
572
00:37:48,680 --> 00:37:50,680
Vou dar uma mijada.
573
00:37:52,760 --> 00:37:54,480
Curtindo a festa, colega?
574
00:37:55,040 --> 00:37:57,120
Esses ianques nĂŁo sabem nada de pornĂŽ.
575
00:38:15,640 --> 00:38:16,960
Ai, Nacho!
576
00:38:52,560 --> 00:38:53,680
NĂŁo!
577
00:38:59,840 --> 00:39:01,360
Filho da puta!
578
00:39:02,320 --> 00:39:03,760
VocĂȘ Ă© um bosta!
579
00:39:05,160 --> 00:39:07,120
Come minha mulher depois
do que contei?
580
00:39:14,440 --> 00:39:15,920
Toni, desculpa.
581
00:39:17,120 --> 00:39:19,120
VocĂȘ era meu amigo, cara.
582
00:39:25,120 --> 00:39:27,880
VocĂȘs estĂŁo mortos. Mortos!
583
00:39:31,760 --> 00:39:32,800
Toni!
584
00:39:33,320 --> 00:39:34,480
Toni!
585
00:39:35,640 --> 00:39:37,600
Toni, espera, por favor!
586
00:39:37,600 --> 00:39:39,200
Toni, espera.
587
00:39:39,200 --> 00:39:40,600
Me solta!
588
00:39:43,520 --> 00:39:44,760
Toni!
589
00:41:11,280 --> 00:41:12,520
Legendas: Marcelo Hauck
42210