All language subtitles for turk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,459 --> 00:01:25,459 �eviri: ASWERA Koremekan� �eviri Tak�m� 2 00:01:25,460 --> 00:01:30,215 2013, G�n�m�z, Hong Kong. 3 00:01:58,285 --> 00:02:00,370 - Rapor edilecek bir �ey var m�? - Anormal bir �ey yok. 4 00:02:00,412 --> 00:02:03,790 Herkes yerinde bekliyor, yar�n harekete ge�ebilirler. 5 00:02:05,125 --> 00:02:06,543 Ajan Grey? 6 00:02:06,543 --> 00:02:08,170 Yak�nda bekliyor. 7 00:02:18,597 --> 00:02:20,223 Bana anahtar� ver. 8 00:02:20,599 --> 00:02:22,059 Ben s�rece�im, efendim. 9 00:02:23,226 --> 00:02:24,478 Yaln�z gidiyorum, anahtarlar. 10 00:02:24,519 --> 00:02:25,687 Ama �ef ... 11 00:02:28,815 --> 00:02:30,067 Anlad�m. 12 00:02:41,536 --> 00:02:44,665 �irket beni yar�n bekliyor. 13 00:02:46,249 --> 00:02:49,086 - Burada de�ilim. - Anlad�m efendim. 14 00:03:05,227 --> 00:03:08,897 JANG DONG-GUN 15 00:03:10,107 --> 00:03:13,694 KIM MYUNG-MIN 16 00:03:15,237 --> 00:03:18,782 PARK HEE-SOON 17 00:03:20,200 --> 00:03:23,912 LEE JONG-SUK 18 00:03:30,669 --> 00:03:32,921 Senaryo PARK HOON-JUNG 19 00:04:10,500 --> 00:04:13,837 Y�netmen PARK HOON-JUNG 20 00:04:35,442 --> 00:04:37,319 U�u�un nas�l ge�ti? 21 00:04:39,780 --> 00:04:41,823 Evet, ekonomi s�n�f�n�n berbat oldu�unu biliyorum. 22 00:04:42,032 --> 00:04:42,574 Biliyor musun? 23 00:04:42,616 --> 00:04:45,160 Sana bir business s�n�f� almak i�in �ok u�ra�t�m, 24 00:04:45,160 --> 00:04:47,746 ancak b�t�emizden kesintiler oldu. 25 00:04:48,413 --> 00:04:49,289 �zg�n�m. 26 00:04:51,291 --> 00:04:53,126 Bir �ey sipari� etmeyecek misin? 27 00:04:54,294 --> 00:04:57,923 Buran�n boktan bir mahalle oldu�unu biliyorum, ama bu restoranda... 28 00:04:58,340 --> 00:05:01,218 ...biftekleri olduk�a iyi bir yaparlar, sana s�ylemeliyim. 29 00:05:04,346 --> 00:05:05,096 Yani, 30 00:05:07,057 --> 00:05:08,642 nereden geldin? 31 00:05:09,684 --> 00:05:10,685 Erbil. 32 00:05:11,186 --> 00:05:13,730 Erbil? Irak'dan m� bahsediyorsun? 33 00:05:17,025 --> 00:05:20,612 Biliyor musun? Seni hep bir saha adam� olarak d���nd�m. 34 00:05:21,738 --> 00:05:23,323 Gelece�ini biliyordum. 35 00:05:24,324 --> 00:05:27,285 �ok bo� g�z�k�yorsun, yapacak bir �eyin yok mu? 36 00:05:28,537 --> 00:05:31,289 G�r�yorsun, Pekin'deki dostlar�m�z, 37 00:05:31,998 --> 00:05:35,961 geri ad�m atmay� ve ba�ka y�ne bakmay� kabul ettiler, 38 00:05:36,044 --> 00:05:38,839 ve hedefin yar�na kadar hareket etmesi m�mk�n olmayacakt�r. 39 00:05:39,005 --> 00:05:40,757 Evet, acele etmemize gerek yok. 40 00:05:41,883 --> 00:05:45,846 Pekin geri ad�m at�yorsa, neden bunu kendiniz yapm�yorsunuz? 41 00:05:46,471 --> 00:05:47,514 Anl�yorsun, 42 00:05:47,514 --> 00:05:52,686 anla�man�n �art�, bunu sessizce yapmam�z �zerineydi. 43 00:05:53,144 --> 00:05:57,190 Ama, b�t�n bu �ey da��n�k ve kanl� olabilir. 44 00:06:00,443 --> 00:06:03,947 Yani, tekrar yard�m �a�r�s� m�? 45 00:06:06,116 --> 00:06:07,075 Orospu �ocu�u... 46 00:06:07,117 --> 00:06:09,995 Hadi. Benim arkada��ms�n. 47 00:06:11,079 --> 00:06:13,623 Sadece bana bu iyili�i yap ve sana geri �deyece�ime s�z veriyorum. 48 00:06:13,665 --> 00:06:15,250 Her zaman sana geri �derim. 49 00:06:17,586 --> 00:06:19,045 �ok basit. 50 00:06:19,421 --> 00:06:24,676 Tek yapman gereken �ey, onu binadan ��kar�rken e�lik etmek... 51 00:06:25,260 --> 00:06:29,097 ...ve onu gelen araca sokmak. 52 00:06:29,681 --> 00:06:30,724 Bu kadar. 53 00:06:31,474 --> 00:06:34,895 Bu senin i�in. K���k hediye. 54 00:06:35,520 --> 00:06:36,855 Bu bir Tokarev. 55 00:06:37,480 --> 00:06:38,565 Seri numaras� yok. 56 00:06:38,899 --> 00:06:42,611 Ve i�te bu binan�n anahtar�. 57 00:06:44,279 --> 00:06:47,198 �n�nde 9 muhaf�z var... 58 00:06:47,657 --> 00:06:51,411 ...ve 15 dakika boyunca kameralar� kapataca��z. 59 00:06:51,453 --> 00:06:54,039 Bu senin i�in yeterli zaman olmal�. 60 00:07:04,466 --> 00:07:07,093 Biraz dene, �ok g�zel. 61 00:07:11,014 --> 00:07:13,099 �imdi bu halt� ne i�in yapt�n? 62 00:07:15,393 --> 00:07:17,228 Bitirmemi�tim. 63 00:07:18,855 --> 00:07:21,274 Lanet yeme�in tad�n� ��kar. 64 00:07:24,069 --> 00:07:25,695 �ey, ben ... 65 00:07:27,864 --> 00:07:29,908 Ba�ka bir tane sipari� etmeliyim. 66 00:09:18,058 --> 00:09:21,061 1. Ba�lang�� 67 00:09:36,242 --> 00:09:41,748 5 y�l �nce, Sinuiju, Kuzey Kore. 68 00:12:05,266 --> 00:12:06,476 Sikeyim... 69 00:12:18,696 --> 00:12:20,698 K�z�n babas�. 70 00:12:21,199 --> 00:12:24,244 Kap�y� a�ar a�maz �ld�r�ld�. 71 00:12:41,844 --> 00:12:42,720 Onun karde�i. 72 00:12:42,929 --> 00:12:45,056 B�lgesel bir judo sporcusu. 73 00:13:05,994 --> 00:13:07,203 Hepsi bu mu? 74 00:13:08,121 --> 00:13:10,039 �ey, birim �ef ... 75 00:13:15,545 --> 00:13:16,546 Silah... 76 00:13:18,506 --> 00:13:19,966 ...bu bir silah yaras� de�il mi? 77 00:13:20,675 --> 00:13:21,926 Mesele �u ki ... 78 00:13:23,886 --> 00:13:24,846 Birim �efi! 79 00:13:29,517 --> 00:13:31,811 De�ersiz bir bok par�as�. 80 00:13:33,146 --> 00:13:34,564 Do�ru rapor et. 81 00:13:35,356 --> 00:13:36,399 �zg�n�m. 82 00:14:22,653 --> 00:14:24,655 Lanet pi� kurusu ... 83 00:14:33,122 --> 00:14:34,874 Az �nce ne dedin? 84 00:14:37,835 --> 00:14:40,129 Bu pisli�in gitmesine izin mi vereceksin? 85 00:14:44,300 --> 00:14:45,676 Say�n yolda� ... 86 00:14:46,969 --> 00:14:48,388 Ciddi misin? 87 00:14:49,138 --> 00:14:52,642 Yoksa, ba�ka ne yapabiliriz? 88 00:14:54,435 --> 00:14:56,187 Foto�raflara bakt�n m�? 89 00:14:56,229 --> 00:14:58,231 Bu kadar� yeter! 90 00:14:59,982 --> 00:15:01,526 Buraya bak, yolda� Lee. 91 00:15:01,818 --> 00:15:06,030 Neden b�l�m�mdeki �eyleri kar��t�r�yorsun? 92 00:15:07,240 --> 00:15:08,241 Ne? 93 00:15:08,533 --> 00:15:12,245 B�ro 35'de kalmal�yd�n, 94 00:15:12,662 --> 00:15:14,831 neden buraya gelip k�yamete sebep oluyorsun? 95 00:15:15,873 --> 00:15:17,417 Ne ima ediyorsun? 96 00:15:18,126 --> 00:15:20,253 Ge�mi�imin bu davayla ilgisi nedir? 97 00:15:20,420 --> 00:15:22,839 Pis kokuya neden oluyorsun? 98 00:15:23,214 --> 00:15:25,049 Unut gitsin, i�te. 99 00:15:28,219 --> 00:15:28,761 D�zeniniz. 100 00:15:28,803 --> 00:15:29,220 Y�netici D�zeni 101 00:15:29,804 --> 00:15:33,224 Daeryong'da g�bre fabrikas�na... 102 00:15:33,975 --> 00:15:36,310 ...siz ve altlar�n�z yeniden atand�n�z. 103 00:15:37,437 --> 00:15:38,438 Ne? 104 00:15:39,522 --> 00:15:41,524 Kendini �ansl� say. 105 00:15:42,150 --> 00:15:46,946 �lkemize hizmet etmemi� ya da B�ro 35'e g�rev yapmam�� olsayd�n... 106 00:15:48,114 --> 00:15:50,241 ...�u an esir kamp�nda olmal�yd�n. 107 00:15:55,455 --> 00:16:00,543 Seni yeterince korudum, kimli�ini ve silah�n� teslim et! 108 00:16:20,938 --> 00:16:23,399 Ya�as�n Kuzey Kore 109 00:16:55,890 --> 00:17:00,770 �imdi g�l�mseyebilirsin, o kadar sinirlenme. 110 00:17:03,147 --> 00:17:04,482 Kafas�n� �evirin. 111 00:17:04,524 --> 00:17:05,858 - B�yle mi? - Evet. 112 00:17:05,900 --> 00:17:07,235 Daha iyisini yapabilirsin. 113 00:17:07,568 --> 00:17:08,945 Cehenneme uyan. 114 00:17:08,986 --> 00:17:11,072 Vay, g�zel, �ok g�zel. 115 00:17:11,322 --> 00:17:12,615 Benim de bir foto�raf�m� �ek. 116 00:17:12,615 --> 00:17:13,616 Yak�ndan. 117 00:17:14,492 --> 00:17:16,118 L�tfen... 118 00:17:16,244 --> 00:17:17,828 ...beni �ld�rmeyin. 119 00:17:17,870 --> 00:17:20,915 - Ne dedi? - "Beni �ld�rmeyin." 120 00:17:21,999 --> 00:17:25,461 Karde�in hakk�nda tekrar konu�acak m�s�n? 121 00:17:25,920 --> 00:17:27,255 Judo sporcusu mu? 122 00:17:27,255 --> 00:17:29,590 Bizi mahvedecek mi? 123 00:17:31,342 --> 00:17:32,969 Bu ne olabilir? 124 00:17:33,010 --> 00:17:34,136 Bana ver. 125 00:17:35,096 --> 00:17:37,723 Karde�in fazla m�cadele etmemi�ti. 126 00:17:40,726 --> 00:17:43,563 Oh evet, 5 ya��nda bir erkek karde�in var, de�il mi? 127 00:17:43,563 --> 00:17:45,815 San�r�m onu pencereye ba�lad�k. 128 00:17:47,942 --> 00:17:50,069 Di�er aile �yelerine ne oldu�unu bilmek ister misin? 129 00:17:51,946 --> 00:17:53,030 Kimse yok mu? 130 00:18:16,971 --> 00:18:18,055 Hey, bak. 131 00:18:18,973 --> 00:18:20,224 Bir bakay�m. 132 00:18:39,118 --> 00:18:42,038 Dur bekle, bu �ok iyi. 133 00:18:44,081 --> 00:18:46,000 Yak�nda iyi hissedeceksin. 134 00:18:46,792 --> 00:18:48,628 Nas�l? G�zel hissediyor musun? 135 00:18:49,920 --> 00:18:51,172 S�yle bana. 136 00:20:24,515 --> 00:20:26,016 Onu tut, tut onu. 137 00:21:49,016 --> 00:21:54,230 3 y�l sonra Seul, G�ney Kore. 138 00:22:01,278 --> 00:22:02,822 Bacaklar�n�n yan�nda ne var? 139 00:22:04,573 --> 00:22:06,575 Bittik... 140 00:22:10,830 --> 00:22:13,207 Aralarda bo�luk olmad���ndan emin olun. 141 00:22:13,666 --> 00:22:15,084 Evet, efendim. 142 00:22:15,668 --> 00:22:18,128 Hay�r, oraya de�il, buraya daha �ok adam yollay�n. 143 00:22:20,381 --> 00:22:22,383 Patron, ne kadar fazla? 144 00:22:22,800 --> 00:22:25,135 Oraya de�il, sadece bana fazla adam yolla. 145 00:22:25,719 --> 00:22:26,971 O mu? 146 00:22:27,346 --> 00:22:28,347 Evet. 147 00:22:28,889 --> 00:22:33,352 ��kence ve �ld�rme y�ntemi ayn�. 148 00:22:34,019 --> 00:22:35,437 Hadi gidelim, ge� kalaca��z. 149 00:22:35,688 --> 00:22:37,439 Ne? Sadece b�rak m�? 150 00:22:37,690 --> 00:22:39,149 Kalman�n amac� nedir? 151 00:22:39,650 --> 00:22:41,652 Ya�mur geliyor, acele edelim. 152 00:22:45,030 --> 00:22:46,490 Kahretsin, benimle gel. 153 00:22:47,241 --> 00:22:49,243 Sadece gidece�iz mi? 154 00:22:58,836 --> 00:22:59,879 Ya�mur ya��yor! 155 00:22:59,920 --> 00:23:02,089 Naylon getirin! 156 00:23:02,339 --> 00:23:04,341 Haydi! �abuk ol! 157 00:23:04,884 --> 00:23:06,802 Ayaklar�na dikkat et! 158 00:23:07,928 --> 00:23:12,182 Seri katlinin bir kad�n kurban� Seul'de bulundu ... 159 00:23:12,224 --> 00:23:15,185 Tecav�ze u�rad� ve �ld�r�ld� ... 160 00:23:15,227 --> 00:23:18,230 Kurban�n g��s�nde ve karn�nda birden fazla b��ak yaras� bulundu. 161 00:23:18,272 --> 00:23:20,357 Yaralar�na ek olarak bo�ma izleri de var. 162 00:23:20,482 --> 00:23:22,985 Polis �ld�rme y�nteminin... 163 00:23:22,985 --> 00:23:25,237 ...G�ney Seul cinayetlerine benzedi�ini belirtti. 164 00:23:25,279 --> 00:23:27,781 G�rev g�c� ba�kan�, Det. Jo Sung-oh... 165 00:23:27,823 --> 00:23:30,576 ...davan�n bask�s�n�n �stesinden gelemedi. 166 00:23:30,868 --> 00:23:33,412 Seul Metro Polisi... 167 00:23:33,454 --> 00:23:37,625 Det. Jo'nun v�cudu, evinin arkas�nda bir tepede bulundu. 168 00:23:37,666 --> 00:23:40,920 Arac�nda yanm�� odun k�m�r� bulundu, 169 00:23:40,961 --> 00:23:43,380 ve hi�bir bo�u�ma izine rastlan�lmad�. 170 00:23:43,422 --> 00:23:47,051 Jo'nun cesedi 3 saatlik adli t�p �al��mas�ndan sonra... 171 00:23:47,092 --> 00:23:55,559 ...cenaze Seul yak�nlar�ndaki bir kabristana g�m�ld�. 172 00:23:58,604 --> 00:24:02,358 2. ��pheli 173 00:24:12,368 --> 00:24:16,789 Kahretsin, dava bu kadar berbat edilemez. 174 00:24:17,539 --> 00:24:19,375 Jo, o pi� kurusu. 175 00:24:20,125 --> 00:24:24,129 Her �eyi b�rak�p kendini nas�l �ld�rebilir? 176 00:24:24,922 --> 00:24:26,423 Lanet olas� korkak ... 177 00:24:27,466 --> 00:24:32,221 G�t�m�zden sikilmek �zereyiz. 178 00:24:33,472 --> 00:24:35,140 Biz ger�ekten sikildik. 179 00:24:37,434 --> 00:24:38,852 Orospu �ocu�u... 180 00:24:41,021 --> 00:24:45,234 Her neyse, onu yerine koyacak ba�ka kimse yok. 181 00:24:45,484 --> 00:24:50,781 Bir aday olsa bile, onu yerini doldurmak zaman alacakt�r. 182 00:24:52,992 --> 00:24:54,243 A��k�as�, 183 00:24:54,868 --> 00:24:59,123 Jo�dan �nce sahadaki adams�n. 184 00:24:59,498 --> 00:25:03,877 Neden �ocuklar� al�p h�zl�ca etraf� toplam�yorsun? 185 00:25:05,045 --> 00:25:07,464 Bu konuda nas�l hissetti�ini biliyorum. 186 00:25:07,965 --> 00:25:10,009 Ger�ekten yapar�m, bok ... 187 00:25:10,759 --> 00:25:15,222 G�� kullanmam�z uzun s�re �nceydi. 188 00:25:15,764 --> 00:25:16,765 De�il mi? 189 00:25:19,184 --> 00:25:21,228 Uzakla�t�rmam ne olacak? 190 00:25:21,478 --> 00:25:22,771 �ptal edildi mi? 191 00:25:23,022 --> 00:25:25,482 Bu belli de�il mi? Tabii ki. 192 00:25:26,108 --> 00:25:27,693 Daha sonra mazereti olmaz m�? 193 00:25:27,776 --> 00:25:31,363 Bana bir kere g�ven! Yaz�l� m� istiyorsun? 194 00:25:33,282 --> 00:25:34,616 Sadece ��z. 195 00:25:34,825 --> 00:25:37,453 Sicilinin kristal berrakl���nda temiz oldu�una... 196 00:25:38,037 --> 00:25:39,913 ...bunu yapt�ktan sonra emin olaca��m. 197 00:25:40,831 --> 00:25:43,083 Herhangi bir yolla m� ��z�lmeli? 198 00:25:46,253 --> 00:25:49,298 Evet, ama kolay git. 199 00:25:49,465 --> 00:25:52,176 Kurallar�n d���na ��kt���n� biliyorum. 200 00:25:52,426 --> 00:25:55,596 S�n�rlar�n d���na ��karsan sonu�lar�na katlan�rs�n. 201 00:25:55,679 --> 00:25:57,723 Sakin ol, tamam m�? 202 00:25:58,182 --> 00:26:00,017 O zaman sen bul. 203 00:26:00,184 --> 00:26:01,185 Seni pi�... 204 00:26:02,811 --> 00:26:05,439 �imdi karar verin, cenazeye ge� kalaca��m. 205 00:26:06,940 --> 00:26:09,276 Evet, ne istersen onu yap. 206 00:26:09,860 --> 00:26:11,361 Davay� ��z yeter. 207 00:26:14,114 --> 00:26:15,532 Anlad�m. 208 00:26:17,785 --> 00:26:21,497 Zarar vermek yok, medyada g�r�nebilir olmal�! 209 00:26:21,497 --> 00:26:23,457 Onu sak�n incitme! 210 00:26:23,916 --> 00:26:24,917 Chae! 211 00:26:31,298 --> 00:26:34,843 Jo Sung-oh... 212 00:27:10,337 --> 00:27:11,797 ...ba�ka bir g�n d��v��elim! 213 00:27:28,313 --> 00:27:30,357 Kime: Det. Jo Sung-oh 214 00:27:38,532 --> 00:27:39,825 Bu nedir? 215 00:27:39,825 --> 00:27:40,826 Efendim? 216 00:27:41,326 --> 00:27:43,245 Bunlar ald���m�z ipu�lar�. 217 00:27:43,245 --> 00:27:44,371 Buraya koy. 218 00:27:49,251 --> 00:27:51,753 Genelde hepsini kontrol ediyoruz. 219 00:27:51,837 --> 00:27:54,298 Ama sonra Det. Jo'nun intihar�ndan sonra, 220 00:27:54,381 --> 00:27:56,300 g�z atamad�k. 221 00:28:08,437 --> 00:28:09,813 Laboratuvardan bir telefon geldi. 222 00:28:10,397 --> 00:28:11,398 Labarovutar m�? 223 00:28:12,232 --> 00:28:13,358 Bir �ey bulmu�lar m�? 224 00:28:13,400 --> 00:28:16,111 Onlara bir �rnek mi yollad�n? 225 00:28:16,528 --> 00:28:17,529 G�nderdim. 226 00:28:19,740 --> 00:28:22,034 Kovulmadan bir ay �nce g�nderdim. 227 00:28:22,367 --> 00:28:24,494 Bir problem mi var? 228 00:28:27,831 --> 00:28:30,000 - Ve? - Bir �ey buldular. 229 00:28:31,877 --> 00:28:33,420 - Hadi. - Evet efendim. 230 00:28:36,215 --> 00:28:37,299 Toparlan�n! 231 00:28:41,178 --> 00:28:46,099 7 numaral� kurban�n vajinas�nda bulunan patl�can�n i�indeydi. 232 00:28:46,141 --> 00:28:48,894 �lk seferde g�zden ka�m�� o kadar k���k ki. 233 00:28:49,144 --> 00:28:51,813 Fakat bunu sen s�yledi�in i�in bulduk. 234 00:28:52,064 --> 00:28:53,065 Bir g�z at. 235 00:28:54,149 --> 00:28:56,318 T�rnaklar�n alt�ndaki epitel h�creler, 236 00:28:56,610 --> 00:28:58,445 kurban�n DNA's� ile uyu�muyorlar. 237 00:28:58,779 --> 00:29:00,405 Tamam, bu olmal� ... 238 00:29:00,405 --> 00:29:03,492 �zerinde bulunan doku �rne�i ile ayn�, 239 00:29:03,575 --> 00:29:05,577 yani bu ��pheliden. 240 00:29:06,203 --> 00:29:08,455 "��pheli" mi? Bu i�te yeni misin? 241 00:29:08,622 --> 00:29:11,625 Bu fail, pezevenk katil. 242 00:29:13,168 --> 00:29:15,087 Ama% 100 de�il. 243 00:29:15,462 --> 00:29:16,546 - Kendine iyi bak. - G�r���r�z. 244 00:29:16,588 --> 00:29:17,589 - Ho��akal. - Tamam. 245 00:29:18,006 --> 00:29:21,677 Ayn� �ekilde �ld�r�lm�� eski kurbanlar� biraraya getir. 246 00:29:22,052 --> 00:29:24,721 K�yaslayabilece�imiz bir �eyi t�m ��phelilerden DNA'y� elde edelim. 247 00:29:24,763 --> 00:29:26,765 - Bulun, anlad�n�z m�? - Evet efendim! 248 00:29:26,807 --> 00:29:28,809 Bu adamlardan DNA �rnekleri al�n. 249 00:29:28,850 --> 00:29:29,810 Oh, bu mu? 250 00:29:29,851 --> 00:29:33,063 �ef, bunlardan birka��n� ald�k. 251 00:29:33,230 --> 00:29:36,024 Bir �ey oldu�unda, bunlar gibi sahte ipu�lar� al�r�z. 252 00:29:36,066 --> 00:29:39,111 Hepsini kontrol etmek zorunda kal�rsak ellerimiz ba�lan�r. 253 00:29:42,572 --> 00:29:44,574 Demek istedi�im... 254 00:29:45,158 --> 00:29:48,287 Hastane pi�leri yasad��� oldu�u i�in i�birli�i yapmayacaklard�r. 255 00:29:52,332 --> 00:29:55,961 Ve bu i�ren�lerin nas�l oldu�unu bilemezsiniz. 256 00:29:56,336 --> 00:29:58,005 Det. Jo da var... 257 00:30:04,011 --> 00:30:05,053 Yani lanet olsun. 258 00:30:05,053 --> 00:30:07,014 �eneni kapat ve dik dur. 259 00:30:07,222 --> 00:30:08,056 Dikkat �ekiyor. 260 00:30:08,473 --> 00:30:09,224 Can�m yan�yor... 261 00:30:09,266 --> 00:30:11,143 Ben yokken dilin b�y�m��. 262 00:30:11,226 --> 00:30:13,186 - Nas�l �al��t���m� unuttun mu? - Hay�r efendim. 263 00:30:14,229 --> 00:30:16,565 Bu pisliklerin kim oldu�u umrumda m�? 264 00:30:16,857 --> 00:30:17,566 �z�r dilerim efendim. 265 00:30:17,607 --> 00:30:22,195 Katil olmad�klar� s�rece, kim olduklar� umrumda de�il. 266 00:30:22,654 --> 00:30:23,655 Tabii ki. 267 00:30:25,157 --> 00:30:27,367 Do�ru, hastane. 268 00:30:28,744 --> 00:30:31,580 Ya�ad��� oldu�u i�in i�birli�i yapmayacaklard�r. 269 00:30:31,913 --> 00:30:33,457 Ne olmu� yani? 270 00:30:34,958 --> 00:30:36,585 Davay� b�rakacak m�s�n? 271 00:30:36,668 --> 00:30:37,502 Hay�r, efendim. 272 00:30:38,253 --> 00:30:40,047 Neden bu lanet mazereti kullanm�yorsunuz? 273 00:30:40,380 --> 00:30:43,633 ��birli�i olmad��� i�in katilin yakalayamayaca��n� s�ylesenize. 274 00:30:43,842 --> 00:30:44,968 �z�r dilerim efendim. 275 00:30:49,556 --> 00:30:52,976 �z�r dilemeyi b�rak. 276 00:30:53,810 --> 00:30:55,604 Evet, efendim. 277 00:30:56,688 --> 00:30:58,315 Anlad�n�z m�? 278 00:30:58,690 --> 00:30:59,900 Evet, patron! 279 00:31:01,568 --> 00:31:04,363 �u ana kadar nas�l �al��t���n�z� biliyorum. 280 00:31:04,738 --> 00:31:06,990 Bu �ekilde devam edecekseniz rozetlerinizi b�rak�n. 281 00:31:07,074 --> 00:31:10,035 Kafan�zda olmas� gereken tek �ey katil. 282 00:31:10,369 --> 00:31:12,371 Nas�l oldu�u �nemli de�il. 283 00:31:12,454 --> 00:31:15,707 O pisli�i yakalay�p ona kelep�eler takmaya odaklan. 284 00:31:16,041 --> 00:31:17,167 Di�er her �ey... 285 00:31:18,585 --> 00:31:21,129 ...tamamen sizin i�in alakas�z, anlad�n�z m�? 286 00:31:21,588 --> 00:31:22,631 Evet, efendim. 287 00:31:23,632 --> 00:31:24,466 Anlad�n�z m�? 288 00:31:25,175 --> 00:31:26,343 Evet, patron! 289 00:31:26,468 --> 00:31:27,719 �yleyse hareket edin! 290 00:31:31,264 --> 00:31:32,557 �erefsizler... 291 00:31:37,187 --> 00:31:41,441 �llerlemenin eksikli�i vatanda�lar� korkuttu. 292 00:31:41,650 --> 00:31:45,737 Evlerini rahat�a terk edemeyen vatanda�lar polisi istiyorlar... 293 00:31:48,198 --> 00:31:51,910 Kahretsin, �ok berbat�z. 294 00:31:55,747 --> 00:31:56,915 Bilgi sa�lam m�? 295 00:31:57,249 --> 00:31:59,251 Raporu g�rd�n. 296 00:31:59,626 --> 00:32:02,504 Polis hakl�, bu o ��klere ait. 297 00:32:03,839 --> 00:32:05,215 �stihbarat ne zaman ald�? 298 00:32:05,382 --> 00:32:08,260 Lanet Ajan Grey bir saat �nce bize verdi. 299 00:32:10,554 --> 00:32:11,680 Bir saat �nce mi? 300 00:32:12,806 --> 00:32:13,807 Bu �ok sa�ma. 301 00:32:14,641 --> 00:32:17,561 Bu raporu sadece �st d�zey yetkililer g�rebilir. 302 00:32:17,727 --> 00:32:20,480 Hadi ama buras� Seul. 303 00:32:20,897 --> 00:32:22,899 Onlar�n evleri gibidir. 304 00:32:22,983 --> 00:32:24,776 Onlar i�in iyi. 305 00:32:26,445 --> 00:32:27,571 Ne olmu�? 306 00:32:27,863 --> 00:32:29,489 Al�� buna. 307 00:32:29,739 --> 00:32:31,992 Sormana gerek var m�? 308 00:32:33,410 --> 00:32:35,203 Ne gerizekal�. 309 00:32:38,123 --> 00:32:39,124 Bak. 310 00:32:44,296 --> 00:32:48,008 Bu olamaz. 311 00:32:49,759 --> 00:32:51,470 Bu ��kler... 312 00:32:52,762 --> 00:32:56,057 �zellikle bu b�y�k ��k ��pheli olamaz. 313 00:32:58,477 --> 00:33:01,438 2 y�l �nce buraya getirildiklerinde... 314 00:33:02,105 --> 00:33:06,818 ...bu i�i ba�araca��n� planlad�m. 315 00:33:08,069 --> 00:33:10,864 Ve ikimizinde bu y�z�nden �ok iyi i�leri var. 316 00:33:13,408 --> 00:33:15,869 Yeni y�netici geleli bir ay oldu. 317 00:33:16,077 --> 00:33:19,039 Tan�t�m duyurusu yak�nda yap�lacakt�r. 318 00:33:21,124 --> 00:33:24,294 Yanl�� ata destek verdik, 319 00:33:24,377 --> 00:33:28,924 bunu durdurmazsak, ikimiz de d��ar�da kal�r�z. 320 00:33:29,424 --> 00:33:32,302 Siyaset yapman�n kolay oldu�unu s�ylemi�tin. 321 00:33:33,220 --> 00:33:34,638 Ya�l� adam�n uzun s�re dayanaca��n� d���nm�yorum. 322 00:33:34,679 --> 00:33:36,681 Siktir et o pislik serseriyi. 323 00:33:37,182 --> 00:33:40,352 Bu bir orman, her �ey siyasettir. 324 00:33:40,894 --> 00:33:43,647 Ayr� olan g��s�zd�r. 325 00:33:44,147 --> 00:33:47,817 �u ana kadar arkan� kim kollad�? 326 00:33:49,152 --> 00:33:50,487 O zaman ne? 327 00:33:52,531 --> 00:33:53,240 Her �eyi g�m�y�m m�? 328 00:33:53,281 --> 00:33:56,451 Yankeeler rahat durmayacakt�r. 329 00:33:56,743 --> 00:34:00,038 O adamlar� Kuzey'den ��karmaya �al���rken iyice aptalla�t�lar. 330 00:34:00,038 --> 00:34:03,375 �irket ��rendi�inde geri tepecektir. 331 00:34:03,416 --> 00:34:07,254 �nce onlar� bulal�m, bunu daha sonra hallederiz. 332 00:34:07,587 --> 00:34:10,590 �aresizlerse, bize bir �ey verirler. 333 00:34:11,216 --> 00:34:12,968 Bu bizim �u anki oyunumuz. 334 00:34:13,468 --> 00:34:15,470 �dareciler ne olacak? 335 00:34:15,679 --> 00:34:18,431 Eminim baz�lar� vard�r, ne yap�yorlard�? 336 00:34:18,557 --> 00:34:20,308 Biliyorum... 337 00:34:21,601 --> 00:34:25,689 Adamlar�n �zerine gitmek i�in emir ald�. 338 00:34:26,356 --> 00:34:27,357 Kimden? 339 00:34:28,400 --> 00:34:29,359 O pi� Gray mi? 340 00:34:29,401 --> 00:34:31,820 Ama hepsi bu de�il. 341 00:34:31,861 --> 00:34:34,489 Ajanlar�m� mahvetti. 342 00:34:34,489 --> 00:34:37,701 Hepisinin can� cehenneme. 343 00:34:40,912 --> 00:34:43,873 �fken bekleyebilir, �nce harekete ge�elim. 344 00:34:44,416 --> 00:34:48,753 Oraya birka� ajanlar yollad�m, �nce bir ��k�� yolu bulmal�y�z. 345 00:34:51,756 --> 00:34:58,138 E�er dikkatli olmazsak, cehenneme giden tek yol olur. 346 00:35:06,438 --> 00:35:07,230 Evet? 347 00:35:07,230 --> 00:35:08,607 Polisler harekete ge�ti. 348 00:35:08,607 --> 00:35:09,566 Nas�l? 349 00:35:10,025 --> 00:35:12,027 Eminim hen�z bir emir almam��lard�r. 350 00:35:12,611 --> 00:35:14,613 Muhtemelen acil durum tutuklamas�. 351 00:35:16,906 --> 00:35:18,116 Neredesin? 352 00:35:18,408 --> 00:35:19,784 Neredeyse geldim. 353 00:35:20,535 --> 00:35:22,954 Ne yap�yordun? Bu kadar uzun s�ren nedir? 354 00:35:23,538 --> 00:35:25,081 Bir yere mi sehayat ediyorsun? 355 00:35:25,749 --> 00:35:27,876 �zg�n�m efendim, biraz trafik var ... 356 00:35:29,794 --> 00:35:32,672 Acele edip, �nce hedefi emniyete al�n. 357 00:35:55,570 --> 00:35:58,031 Bana bor�lusun tamam m�? 358 00:35:58,406 --> 00:36:00,408 Bor� �denecektir. 359 00:36:00,909 --> 00:36:03,411 Bir �eye ihtiyac�n olursa beni ara,�nemli zamanlarda geri �derim. 360 00:36:03,453 --> 00:36:04,913 �ok iyi. 361 00:36:05,205 --> 00:36:09,459 Ama bu kolay bir d��man de�il, iyi olacak m�s�n? 362 00:36:11,419 --> 00:36:14,881 Kuzey Kore'den bir VIP... 363 00:36:15,715 --> 00:36:18,176 ...b�rosu memnun olmayacakt�r. 364 00:36:19,511 --> 00:36:22,764 Duygular�n� dikkate alacak bir konumda de�iliz. 365 00:36:23,556 --> 00:36:26,476 Benden �nceki intihar etti, 366 00:36:26,518 --> 00:36:29,771 e�er bu i�e yaramazsa s�radaki ekibim olacak. 367 00:36:30,355 --> 00:36:33,608 Bu y�zden mi geri d�nd�n? 368 00:36:33,942 --> 00:36:35,777 Hayat ironilerle dolu, de�il mi? 369 00:36:36,361 --> 00:36:43,034 Sana hem disiplin cezas� hem de bir hayat verdi. 370 00:36:43,618 --> 00:36:44,703 Haks�z m�y�m? 371 00:36:45,662 --> 00:36:47,831 Her �eyi gizlemek bir nimettir. 372 00:36:51,835 --> 00:36:52,836 Alo? 373 00:36:53,294 --> 00:36:54,504 Tamam anlad�m. 374 00:36:56,256 --> 00:36:56,840 Haz�r. 375 00:36:56,881 --> 00:36:59,384 Gidip onu sikece�im ve sana teslim edece�im. 376 00:36:59,718 --> 00:37:02,429 G�steri ve pasta i�in yan�nday�z. 377 00:37:03,388 --> 00:37:04,472 Det. Chae. 378 00:37:06,182 --> 00:37:07,350 �yi �anslar. 379 00:37:11,312 --> 00:37:13,648 �lk �nce buraya geldik... 380 00:37:13,690 --> 00:37:15,358 ...ama polisler i�eri girdiler. 381 00:37:15,400 --> 00:37:17,944 Ne olmu� yani? Hedef g�vende mi? 382 00:37:17,944 --> 00:37:19,362 Yani... 383 00:37:19,362 --> 00:37:22,657 ...hedefi tam olarak koruyamad�k ... 384 00:37:38,590 --> 00:37:39,841 Yolu a��n! 385 00:37:42,135 --> 00:37:43,386 �tmeyin! 386 00:37:55,440 --> 00:37:56,775 Yoldan �ekil! 387 00:37:58,526 --> 00:37:59,861 Yol a��n! 388 00:38:28,848 --> 00:38:30,099 Kim Gwang-il. 389 00:38:43,029 --> 00:38:46,407 Ulusal G�venlik Yasas�'n� ihlal etmekten tutuklusunuz. 390 00:38:46,741 --> 00:38:48,284 Bu �ok sa�ma! 391 00:38:56,543 --> 00:38:58,169 ��te haklar�n�z. 392 00:38:58,628 --> 00:39:02,006 Sessiz kalma ve bir avukata tutma hakk�na sahipsin. 393 00:39:02,340 --> 00:39:03,591 S�yledi�in her �ey... 394 00:39:03,633 --> 00:39:05,009 Tamamd�r. 395 00:39:06,427 --> 00:39:08,263 Bunu bitirebilirim. 396 00:39:11,766 --> 00:39:13,309 Tan�t�ma ne dersin? 397 00:39:21,526 --> 00:39:23,528 �stihbarat m�? G�zel. 398 00:39:25,238 --> 00:39:27,574 Ulusal G�venlik Yasas�n� �i�nedi. 399 00:39:28,157 --> 00:39:29,701 Bizimle gelmesi gerekecek. 400 00:39:30,410 --> 00:39:32,412 Ulusal G�venlik Yasas� m�? 401 00:39:32,787 --> 00:39:34,455 Bu do�ru. 402 00:39:35,540 --> 00:39:38,042 Bu i�leri daha da karma��kla�t�r�yor. 403 00:39:39,210 --> 00:39:42,714 O bir cinayet ��phelisi ve seri katil, daha az� de�il. 404 00:39:43,381 --> 00:39:45,842 Son zamanlardaki G�ney Seul cinayetlerini biliyor musun? 405 00:39:46,301 --> 00:39:47,594 Bu o. 406 00:39:49,846 --> 00:39:51,222 Kan�t�n var m�? 407 00:39:52,599 --> 00:39:55,476 Bunu avukatlar� ile g�r���lmelidir. 408 00:39:58,605 --> 00:40:01,774 Endi�elenmenize gerek yok, reddedilemeyecek kan�tlar�m�z var. 409 00:40:03,735 --> 00:40:07,113 Her neyse, �nce onu tutuklad�k ve yarg�lama yetkisi bizde. 410 00:40:07,739 --> 00:40:10,074 Soru�turman�za daha sonra yard�mc� olaca��z. 411 00:40:10,783 --> 00:40:12,911 Hadi ama. 412 00:40:13,202 --> 00:40:14,954 ��ler b�yle y�r�m�yor. 413 00:40:22,629 --> 00:40:24,130 Bunu g�r�yor musun? 414 00:40:24,964 --> 00:40:27,175 Bu bir emir, tutuklama emri. 415 00:40:27,383 --> 00:40:30,762 B�y�k bir b�lge yarg�c� taraf�ndan verilen bir emirdir. 416 00:40:30,970 --> 00:40:33,056 Sende var m�? Hay�r m�? 417 00:40:34,140 --> 00:40:36,434 O zaman yarg�lama yetkisi bizimdir. 418 00:40:39,479 --> 00:40:41,981 Mahkemeyi de atlamak ister misin? 419 00:40:43,483 --> 00:40:45,443 Beyler gelin! Onu al�n. 420 00:40:45,443 --> 00:40:46,611 - Elbette! - Evet efendim! 421 00:40:46,945 --> 00:40:49,572 Yoldan �ekilin. 422 00:40:51,783 --> 00:40:54,535 Te�ekk�r ederim. Kendine dikkat et. 423 00:41:04,879 --> 00:41:08,800 �znin halledildi�ini s�yledin! 424 00:41:08,841 --> 00:41:12,512 Mahkemedeki ba�lant�lar�m beni y�z�st� b�rakt�. 425 00:41:12,553 --> 00:41:14,555 Mazeretin bu mu? 426 00:41:14,597 --> 00:41:18,017 Tamam, bekle, mahkemeyi �imdi ... 427 00:41:18,017 --> 00:41:19,978 O gemi �oktan kalkt�. 428 00:41:20,395 --> 00:41:22,063 Polis aptal de�ildir. 429 00:41:22,146 --> 00:41:24,482 Onlar medyaya ula�t�klar�nda ve bir ��len olabilir. 430 00:41:24,524 --> 00:41:25,525 Personel Dosyas�: Chae Edo 431 00:41:25,692 --> 00:41:27,694 Hadi, bu normal bir durum de�il. 432 00:41:27,777 --> 00:41:29,779 Bir seri katil davas�. 433 00:41:30,321 --> 00:41:32,573 Bu patlarsa, t�m oyun biter. 434 00:41:33,574 --> 00:41:36,619 Chae Edo televizyona ��kt���nda biteriz. 435 00:41:37,120 --> 00:41:39,998 Onu durdurmak i�in elinden gelen her �eyi yap. 436 00:41:42,834 --> 00:41:46,337 Kim'e bir avukat g�nder ve soru�turmay� durdurmas�n� s�yle. 437 00:41:47,213 --> 00:41:51,676 Yak�ndaki g�venlik kamerelar�na polisler bakmadan �nce kay�tlar� al�n. 438 00:41:51,759 --> 00:41:52,760 Derhal. 439 00:41:52,969 --> 00:41:57,056 Kim'in dalkavuklar�? Onlar� g�venceye ald�n m�? 440 00:41:57,181 --> 00:41:58,558 �ey, onlar�... 441 00:41:59,100 --> 00:42:02,395 ...kaybolduklar� i�in hi�bir yerde bulam�yoruz. 442 00:42:02,937 --> 00:42:04,188 - �kisi de mi? - Evet efendim. 443 00:42:04,313 --> 00:42:06,607 G�r�n��e g�re bir s�redir. 444 00:42:08,693 --> 00:42:12,530 Lanet olas� aptallar, onlar� b�yle mi idare ediyorlar? 445 00:42:12,864 --> 00:42:14,365 Onlar� ne olursa olsun onlar� bulun. 446 00:42:14,407 --> 00:42:17,744 Avukat uzun s�re oyalayamaz, onlar� biran �nce bulun. 447 00:42:17,952 --> 00:42:19,954 Gerekirse cesetlerini getirin. 448 00:42:20,496 --> 00:42:21,497 Evet efendim. 449 00:42:23,041 --> 00:42:24,083 Hadi gidelim! 450 00:42:33,468 --> 00:42:36,554 3. Sald�r� ve Savunma 451 00:43:55,842 --> 00:43:58,845 L�tfen beni �ld�rme. 452 00:43:58,970 --> 00:44:02,181 Yanl�� bir �ey yapmad�m, l�tfen gitmeme izin ver. 453 00:44:07,770 --> 00:44:10,773 Daha �nce g�nderdi�im faksta belirtildi�i gibi, 454 00:44:11,023 --> 00:44:16,279 cinayet s�resi i�inde... 455 00:44:16,779 --> 00:44:20,241 ...m�vekkilim g�neydeki arkada�lar� ile bir yolculu�a ��kt�. 456 00:44:21,576 --> 00:44:25,329 Ve bu onun mazeretinin bir listesi. 457 00:44:25,788 --> 00:44:28,708 Ona daha sonra bakaca��z. 458 00:44:29,333 --> 00:44:31,919 DNA kan�tlar�n� nas�l reddediyorsunuz? 459 00:44:32,712 --> 00:44:35,131 M�vekkilinin DNA's� neden kurban�n i�inde bulundu? 460 00:44:36,215 --> 00:44:38,885 Oh bu... 461 00:44:39,969 --> 00:44:42,763 Kahretsin, konu�abiliyor. 462 00:44:44,390 --> 00:44:47,185 Lanet olas�, bir dilsiz oldu�unu san�yordum. 463 00:44:51,564 --> 00:44:58,029 G�neydeki polislere bakt���n gibi alt edemiyorsun. 464 00:45:01,032 --> 00:45:02,575 Bu aptal serseri ... 465 00:45:03,075 --> 00:45:05,077 Tamam, o zaman d�k�l�n. 466 00:45:05,745 --> 00:45:08,289 DNA'n�z kurban�n vajinas�ndan neden ��kt�? 467 00:45:11,959 --> 00:45:15,129 Hobi olarak haftasonu �ift�ili�e ba�lad�k. 468 00:45:16,130 --> 00:45:19,675 Evimizin yak�n�nda k���k bir arazi var. 469 00:45:20,927 --> 00:45:23,846 Biraz salatal�k ve patl�can da var. 470 00:45:24,180 --> 00:45:24,972 ��te. 471 00:45:26,182 --> 00:45:27,767 Biraz patl�can var. 472 00:45:27,892 --> 00:45:30,853 Hasatlar�n� arkada�lar�na ve kom�ular�na da��t�yorlar. 473 00:45:31,729 --> 00:45:35,066 Bu neredeyse reddedilemez. 474 00:45:35,691 --> 00:45:38,194 Buna da bakaca��z. 475 00:45:38,277 --> 00:45:41,614 �lk �nce tutuklay�p sonra kan�t� m� bulacaks�n�z? 476 00:45:42,365 --> 00:45:45,034 Zaman�nda yap�n, dedektif. 477 00:45:45,409 --> 00:45:48,371 Daha sa�lam kan�tlar bulursan�z bizi aray�n. 478 00:45:48,955 --> 00:45:50,957 L�tfen onu serbest b�rak�n. 479 00:45:53,501 --> 00:45:55,628 Emir bug�n yay�mland�. 480 00:45:56,712 --> 00:45:58,381 Onu... 481 00:45:58,923 --> 00:46:00,925 ...42 saat daha tutabiliriz. 482 00:46:06,931 --> 00:46:09,433 Her neyse, tekrar g�r���r�z. 483 00:46:12,812 --> 00:46:14,814 Oh evet, Bay Kim. 484 00:46:16,816 --> 00:46:18,818 Beni hen�z iyi tan�m�yorsunuz. 485 00:46:20,278 --> 00:46:24,573 Yapabildi�iniz s�rece bu s�rr� tutmaya devam edin. 486 00:46:25,783 --> 00:46:27,785 Orospunun evlad�... 487 00:46:32,748 --> 00:46:33,833 Ahbap. 488 00:46:34,792 --> 00:46:38,754 Sadece DNA'n�z var dedim, ancak patl�canla ilgili bir �ey s�yledim. 489 00:46:39,964 --> 00:46:42,341 Patl�can �zerinde oldu�unu nereden bildin? 490 00:46:43,592 --> 00:46:46,262 Ve o foto�raf� da ayarlad�n�z. 491 00:46:51,809 --> 00:46:53,144 A�. 492 00:46:59,900 --> 00:47:03,195 Beni lanet bir aptal yerine mi koyuyorlar? 493 00:47:04,196 --> 00:47:06,824 Onun gerek�esine bak�n. 494 00:47:06,824 --> 00:47:09,577 Bu i�ren�lerle ilgili bulabildi�iniz her �eyi bulun. 495 00:47:09,577 --> 00:47:10,828 - Anlad�n m�? - Evet efendim. 496 00:47:10,828 --> 00:47:11,620 Evinde bir �ey var m�? 497 00:47:11,662 --> 00:47:13,164 Arad�k ama i�e yarar bir �ey bulamad�k. 498 00:47:13,914 --> 00:47:15,249 Peki ya onun dalkavuklar�? 499 00:47:15,291 --> 00:47:16,792 Tutuklamalar� i�in APB'yi yollad�m. 500 00:47:16,834 --> 00:47:19,962 Onlar� �abuk bul, pislikler onun su� orta��. 501 00:47:20,254 --> 00:47:20,963 Tabii ki de, efendim. 502 00:47:20,963 --> 00:47:22,590 - Bul onlar�, pislikleri! - Tabii. 503 00:47:23,382 --> 00:47:26,802 Bilgi b�l�m�ne git ve bu avukat� ara�t�r. 504 00:47:27,136 --> 00:47:29,347 Banka kay�tlar�n� kontrol edin ve paras�n� kimin �dedi�ini bak�n. 505 00:47:29,388 --> 00:47:32,350 Bunu nas�l yapabiliriz? Benden b�yle �eyler istemeyi ... 506 00:47:33,768 --> 00:47:36,228 Demek istedi�im, tepkiyi nas�l halledeceksin? 507 00:47:36,687 --> 00:47:38,814 Seni orospu �ocu�u ... 508 00:47:39,065 --> 00:47:41,233 Bir daha m� s�yleyeyim? 509 00:47:41,442 --> 00:47:42,485 �z�r dilerim, efendim. 510 00:47:42,526 --> 00:47:46,906 Bu boku ben halledece�im, sadece sen sonucu d���n! 511 00:47:47,031 --> 00:47:48,324 Hala anlamad�n m�? 512 00:47:48,366 --> 00:47:49,408 Evet efendim, anlad�m. 513 00:47:49,450 --> 00:47:51,869 Devam edin, ne bekliyorsunuz? 514 00:47:54,205 --> 00:47:55,998 Siz ikiniz, �ahitleri takip edin. 515 00:47:56,082 --> 00:47:57,917 - Acele edin! - Evet efendim! 516 00:47:58,793 --> 00:48:00,002 Ko�, pislikler! 517 00:48:05,257 --> 00:48:08,719 Beni kand�rabilece�ini mi d���nd�n? 518 00:48:20,731 --> 00:48:24,235 Kafetarya 519 00:48:31,409 --> 00:48:33,411 - Buraya! - Bunun i�in �zg�n�m. 520 00:48:33,661 --> 00:48:35,955 - �ok uzun s�rd�. - Affedersiniz. 521 00:48:36,580 --> 00:48:37,873 - Yeni misin? - Evet. 522 00:48:37,957 --> 00:48:40,459 - �ok uzun s�rd�. - ��le yeme�i burada! 523 00:48:41,794 --> 00:48:43,796 Ge� kald���m i�in �zg�n�m. 524 00:48:44,463 --> 00:48:46,090 Her �ey so�uk. 525 00:48:55,683 --> 00:48:57,309 Gel ��le yeme�ini al. 526 00:48:57,351 --> 00:48:58,727 �yi i�, herkes. 527 00:49:03,732 --> 00:49:06,861 Kim'in evine ve i�ine yak�n g�venlik kameralar� kay�tlar�... 528 00:49:07,069 --> 00:49:08,612 ...zaten istihbarat taraf�ndan al�nd�. 529 00:49:08,863 --> 00:49:09,905 Sorun de�il. 530 00:49:10,072 --> 00:49:11,866 Orada yeterince kamera var. 531 00:49:13,659 --> 00:49:15,911 Tonlarca kamera var. 532 00:49:16,162 --> 00:49:18,080 Baz�lar�n� almalar� bize zarar vermez. 533 00:49:18,456 --> 00:49:19,957 Elimizdekilerin �zerinden gidin. 534 00:49:20,207 --> 00:49:23,002 Her dakikay� ve her saniyeyi bak�n. 535 00:49:23,461 --> 00:49:25,880 - Bir ba�ar� elde edece�iz. - Evet efendim! 536 00:49:26,338 --> 00:49:28,340 E�it �ekilde ay�ral�m. 537 00:49:30,176 --> 00:49:31,343 G�venlik duvar� kapal�. 538 00:49:32,386 --> 00:49:33,721 Frekans takibi tamamland�. 539 00:50:04,543 --> 00:50:07,796 Ne izlediklerini anlayabilir miyiz? 540 00:50:08,506 --> 00:50:10,674 �evrimi�i ise, evet. 541 00:50:10,716 --> 00:50:12,176 1 numaray� aktar�yorum. 542 00:50:18,641 --> 00:50:20,643 - O da. - �evrimi�i. 543 00:50:24,813 --> 00:50:27,399 Aptal sikikler... 544 00:50:27,525 --> 00:50:30,986 Her �eyi tarayacaklar m�? 545 00:50:35,115 --> 00:50:36,700 Kim'in adamlar�. 546 00:50:39,870 --> 00:50:41,163 Hen�z de�il, efendim. 547 00:50:41,288 --> 00:50:45,543 Polisler onlar� yakalamadan daha fazla ajan yolla. 548 00:50:46,669 --> 00:50:47,670 Evet efendim. 549 00:50:52,883 --> 00:50:54,677 Polis Karakolu 550 00:50:54,843 --> 00:50:56,554 Kafeterya 551 00:52:15,299 --> 00:52:16,925 �ef, san�r�m bir �ey var! 552 00:52:18,844 --> 00:52:19,720 Bakal�m. 553 00:52:24,600 --> 00:52:26,560 ��te! Onu ben de buldum! 554 00:52:26,685 --> 00:52:28,270 - Nerede? - Seul giri�i. 555 00:52:32,441 --> 00:52:33,859 �ef! Burada da! 556 00:52:33,942 --> 00:52:35,069 Ben de. 557 00:52:35,861 --> 00:52:36,945 Burada. 558 00:52:42,451 --> 00:52:44,453 Bunun ne oldu�unu tahmin et. 559 00:52:45,204 --> 00:52:48,123 Bir yolculu�a ��mak m�? Senin gerek�en? 560 00:52:50,042 --> 00:52:53,379 I��nlan�yor musun? 561 00:52:55,839 --> 00:53:00,094 Tarih ve saati kontrol edin. 562 00:53:00,260 --> 00:53:04,473 Seni bulduk Seul'de, burada,burada... 563 00:53:05,599 --> 00:53:06,892 ...ve burada da. 564 00:53:09,645 --> 00:53:13,982 Senin mazeretine g�re o zamanlar ba�ka yerlerdeydin. 565 00:53:17,569 --> 00:53:20,948 S�yleyecek bir �eyin var m�? Hi�bir �ey mi? 566 00:53:23,325 --> 00:53:25,160 G�t�nden seni siktik. 567 00:53:25,703 --> 00:53:27,413 O g�lmen nerede? 568 00:53:54,314 --> 00:53:55,315 Evet. 569 00:53:59,111 --> 00:54:00,362 Anl�yorum. 570 00:54:03,907 --> 00:54:05,492 Hemen harekete ge�ece�iz. 571 00:54:07,870 --> 00:54:08,871 Evet, efendim. 572 00:54:22,593 --> 00:54:24,887 Kim'in g�zdesini bulduk. 573 00:55:05,719 --> 00:55:08,055 ��, bu Solomon'un m�h�rl� �ay�. 574 00:55:14,728 --> 00:55:16,730 �irket onay� olmadan... 575 00:55:18,482 --> 00:55:23,070 ...siz ikiniz Amerikan ajanlar�yla ne yap�yorsunuz? 576 00:55:24,988 --> 00:55:26,240 �z�r dilerim efendim. 577 00:55:26,949 --> 00:55:28,408 Paul Gray... 578 00:55:29,660 --> 00:55:33,163 ...t�m ajanlar�n en k�t�s�n� se�tiniz. 579 00:55:33,956 --> 00:55:35,874 ��phelendi�in bir �ey var m�? 580 00:55:36,041 --> 00:55:37,918 Kim Gwang-il, Kuzey Kore'de Jang Sung-taek'inin... 581 00:55:38,252 --> 00:55:41,880 ...hesap uzman� olan Kim Mo-sul'un o�ludur. 582 00:55:42,339 --> 00:55:44,842 CIA daha �nce onun gibi birisini teslim etmedi. 583 00:55:45,259 --> 00:55:46,510 O pislikler zaten... 584 00:55:46,969 --> 00:55:50,013 ...Kim Gwang-il'in kim oldu�unu biliyordu. 585 00:55:50,889 --> 00:55:53,392 Siz ikiniz de hi�bir �ey bilmeden yeme geldiniz. 586 00:55:53,725 --> 00:55:55,519 Aptal sikikler... 587 00:56:00,440 --> 00:56:01,441 Yani? 588 00:56:04,069 --> 00:56:04,820 Pardon? 589 00:56:04,820 --> 00:56:07,239 Peki �imdi ne yapacaks�n? 590 00:56:08,323 --> 00:56:11,368 Polis, onlar�n mazeretlerini ��r�tt�. �imdi bask� alt�ndas�n�z. 591 00:56:14,037 --> 00:56:17,833 Mazeretler zaman kazanmak i�in verildi. 592 00:56:27,759 --> 00:56:29,928 ��i onsuz bitirebilir misin? 593 00:56:31,722 --> 00:56:34,808 Bir tane kelle yeterli, seninkini istemiyorum. 594 00:56:35,267 --> 00:56:37,811 Polisi atlat�n ve... 595 00:56:38,353 --> 00:56:40,898 ...Kim'i CIA'ya teslim ederek olay� kapat�n. 596 00:56:44,401 --> 00:56:47,529 Bu iyi biterse, ba�ka bir g�n daha g�r�rs�n. 597 00:56:48,238 --> 00:56:50,699 �irketin itibar� kirlenirse... 598 00:56:51,700 --> 00:56:56,622 ...siz ikiniz g�r�n�rdeki g�nah ke�imiz olacaks�n�z, anlad�n m�? 599 00:56:58,332 --> 00:57:01,460 Evet efendim, Bunu sessizce ��zece�im. 600 00:57:03,629 --> 00:57:05,672 �� �unu so�uyor. 601 00:58:04,773 --> 00:58:08,193 Sana ula�amad�m, o y�zden i�eri girmek zorunda kald�m. 602 00:58:08,318 --> 00:58:11,571 E�er ula��lamazsam, bunun bir anlam� vard�r. 603 00:58:12,280 --> 00:58:15,784 Kal�n kafal� m�s�n? Okulda nas�ld�n? 604 00:58:17,661 --> 00:58:18,912 Sana s�ylemem gereken bir �ey var. 605 00:58:19,079 --> 00:58:23,875 Ne s�yleyece�ini biliyorum ve patronuna s�yledim. 606 00:58:24,710 --> 00:58:27,963 Davay� durdurmam� s�yleyecek konumda de�ilsin. 607 00:58:29,631 --> 00:58:32,092 Bunu otopark makbuzu �zerinden yapm�yoruz. 608 00:58:32,300 --> 00:58:35,929 7 onaylanm�� kurbanla, seri katil davas�. 609 00:58:36,471 --> 00:58:41,351 E�er bu yak�nda ��z�lemezse medya benim ensemde bitecek. 610 00:58:41,935 --> 00:58:46,857 �z�r dilerim ama sana bu konuda yard�mc� olamam. 611 00:58:47,816 --> 00:58:49,818 Herkesin derdi kendine. 612 00:58:50,193 --> 00:58:53,196 B�yle bir yerde beni ziyarete gelme. 613 00:58:53,613 --> 00:58:54,906 Bu utan� verici. 614 00:58:55,073 --> 00:58:56,742 Bu olduk�a garip. 615 00:58:56,908 --> 00:58:58,744 Senden durman� istemiyorum. 616 00:59:00,662 --> 00:59:02,039 Davaya devam et. 617 00:59:02,998 --> 00:59:03,999 Fakat... 618 00:59:06,209 --> 00:59:08,253 Sana bir �ey vermek isterim. 619 00:59:08,420 --> 00:59:09,171 Ne? 620 00:59:10,005 --> 00:59:12,049 Ba�ka bir tane bedava mal m�? 621 00:59:15,052 --> 00:59:16,845 Birbirimize yard�m edelim. 622 00:59:22,476 --> 00:59:23,685 Onu haz�rlay�n. 623 00:59:26,521 --> 00:59:27,981 Ne oluyor? 624 00:59:28,940 --> 00:59:30,067 Bizimle gel. 625 00:59:30,692 --> 00:59:32,569 �yile�ecek mi? 626 00:59:33,361 --> 00:59:36,406 Kim'in ailesi taraf�ndan evcil hayvan gibi yeti�tirildi. 627 00:59:37,074 --> 00:59:39,034 Kim i�in �lecektir. 628 01:00:02,599 --> 01:00:04,559 Kahretsin, nedir bu? 629 01:00:09,356 --> 01:00:10,690 Az �nce ne dedin? 630 01:00:11,233 --> 01:00:12,317 Kim'i serbest mi b�rakay�m? 631 01:00:12,692 --> 01:00:15,195 Ger�ek katili yakalad�k, b�rak gitsin. 632 01:00:17,572 --> 01:00:21,326 Hay�r, o de�il. Kim ger�ek katil. 633 01:00:21,660 --> 01:00:23,453 Bu pi� sadece bir piyon. 634 01:00:23,703 --> 01:00:25,080 Bir g�z at. 635 01:00:26,164 --> 01:00:27,290 Bu ne? 636 01:00:27,457 --> 01:00:29,251 Laboratuvardan. 637 01:00:29,960 --> 01:00:31,920 Piyonun DNA's�... 638 01:00:31,962 --> 01:00:35,590 ...kurban 3, 5 ve 7'nin ki�isel e�yalar�ndan al�nd�. 639 01:00:36,591 --> 01:00:38,260 �yle mi? 640 01:00:39,511 --> 01:00:43,181 Bizim bulamad���m�z kan�tlar� nas�l buldular? 641 01:00:43,473 --> 01:00:44,850 Ve bu. 642 01:00:45,475 --> 01:00:46,935 Bunada sahip olmal�s�n. 643 01:00:47,018 --> 01:00:49,521 Bu adam cesetlerin bulundu�u yere yak�n... 644 01:00:50,063 --> 01:00:52,232 ...g�venlik kameralar�nda yakaland�. 645 01:00:52,274 --> 01:00:54,776 Tam bir itiraf�m�z var. 646 01:00:54,818 --> 01:00:56,194 Yani katil ba�ka kim olabilir? 647 01:00:57,279 --> 01:01:00,699 Bunlar� nereden ald�n? Onlar� sana kim verdi? 648 01:01:01,116 --> 01:01:05,829 Dedektif, bu kadar yeterli. Burada kapatal�m. 649 01:01:05,954 --> 01:01:08,331 Katili yakalad�k, yani bu kadar. 650 01:01:08,540 --> 01:01:12,627 Bizi iyi g�stermek i�in u�ra�t�lar, 651 01:01:13,295 --> 01:01:14,921 bu iyili�i neden kabul etmiyorsun? 652 01:01:15,839 --> 01:01:17,174 "Onlar" m� ? 653 01:01:20,427 --> 01:01:21,928 Kim'i teslim et. 654 01:01:35,525 --> 01:01:37,652 Araba kullan�rken g�z�n� yoldan ay�rma. 655 01:01:37,694 --> 01:01:38,987 Bay�m? Affedersiniz. 656 01:01:40,822 --> 01:01:44,117 Kim'in raporunu yar�n bitir ve onu serbest b�rak. 657 01:01:44,284 --> 01:01:46,578 Ne? Ama bu... 658 01:01:46,620 --> 01:01:48,622 Kapa �eneni. 659 01:01:49,331 --> 01:01:50,415 Evet, efendim. 660 01:01:51,499 --> 01:01:54,127 Bas�n toplant�s� sabah, medyay�y� �a��r. 661 01:01:54,836 --> 01:01:57,130 Bekle, beni evime b�rak, �zerimi de�i�tirmem gerek. 662 01:01:57,339 --> 01:01:58,173 Tamam. 663 01:02:07,098 --> 01:02:10,602 Orada olaca��m, raporu tamamla. 664 01:02:10,852 --> 01:02:12,979 Ne? Ama �ef! 665 01:02:13,021 --> 01:02:14,981 - Kapa �eneni ve git. - Evet patron. 666 01:02:15,023 --> 01:02:16,274 - Devam et. - Ho��akal. 667 01:02:50,267 --> 01:02:52,435 Bu sefer kim? 668 01:02:55,397 --> 01:02:57,691 Fikrimce bu gece evde olmayaca��n� d���nd�m. 669 01:02:58,108 --> 01:03:00,485 Kimsin? Tan�d�k gelmiyorsun. 670 01:03:01,194 --> 01:03:05,115 Belki yanl�� ev? Seni kelep�eledi�imi hat�rlam�yorum. 671 01:03:15,625 --> 01:03:16,876 Bu sensin de�il mi? 672 01:03:17,544 --> 01:03:18,545 �yle mi? 673 01:03:18,962 --> 01:03:20,547 Gwang-il'e nas�l? 674 01:03:31,266 --> 01:03:32,475 Kimsiniz? 675 01:03:41,901 --> 01:03:44,112 Av k�pe�i gibi g�r�n�yorsun. 676 01:03:44,946 --> 01:03:47,032 Ayn� i�te olmal�y�z. 677 01:03:47,657 --> 01:03:51,119 Kangwon Eyaleti? Aksan�n tan�d�k geliyor. 678 01:03:52,454 --> 01:03:53,663 Kuzeyde. 679 01:03:53,747 --> 01:03:57,250 Kuzeyinde? Kuzey Kangwon mu? 680 01:03:58,460 --> 01:04:00,420 Kim davs� sen de mi? 681 01:04:00,587 --> 01:04:02,505 12 onaylanm�� kurban. 682 01:04:04,049 --> 01:04:07,635 4 dava da kurbanlar�n ailelerini de yok etti. 683 01:04:08,928 --> 01:04:10,930 Dramatikle�iyorsun. 684 01:04:25,320 --> 01:04:26,821 Nas�l g�r�n�yor? 685 01:04:27,989 --> 01:04:30,533 Benzer cinayet metodu de�il mi? 686 01:04:33,411 --> 01:04:38,583 Kurban ile oyuncak gibi oynay�p, sonunda �ld�r�r. 687 01:04:50,053 --> 01:04:51,554 Kuzeyliyim. 688 01:04:52,847 --> 01:04:54,724 Kana susam�� pisli�i yakalamak i�in geldim. 689 01:04:59,896 --> 01:05:03,066 Lee Dae-bum, G�venlik B�l�m�. 690 01:05:18,456 --> 01:05:20,250 Det. Kim 691 01:05:31,761 --> 01:05:33,096 Pezevenk... 692 01:05:38,351 --> 01:05:41,980 Ulusal G�venlik Yasas�'n� ihlal etmekten tutuklusunuz. 693 01:05:42,564 --> 01:05:43,273 Sessiz kalma hakk�na sahipsin... 694 01:05:43,356 --> 01:05:45,984 Ne sikim oluyor? 695 01:05:46,443 --> 01:05:48,194 Siktir git pislik. 696 01:05:48,486 --> 01:05:51,114 Bu lanet sikik benim, kar��maya cesaret etmeyin! 697 01:05:51,197 --> 01:05:52,532 �ef, bunu yapamazs�n. 698 01:05:52,574 --> 01:05:55,285 Bu kadar bo� laf yeter, siktir git. 699 01:05:55,618 --> 01:05:58,037 Kula��nda bok mu var? 700 01:05:58,246 --> 01:06:00,081 Ne yapt���n�z� san�yorsunuz? 701 01:06:00,373 --> 01:06:02,584 Bu konu kapand� 702 01:06:03,042 --> 01:06:04,169 Orospu �ocu�u... 703 01:06:04,169 --> 01:06:07,964 �ef, sakin ol, yukar�dan bir emirdir! 704 01:06:08,673 --> 01:06:09,632 B�rak. 705 01:06:10,341 --> 01:06:12,385 B�rak beni. B�rak. 706 01:06:12,510 --> 01:06:13,595 �ef, l�tfen ... 707 01:06:13,678 --> 01:06:16,931 Orospu �ocuklar�, hepiniz deli misiniz? 708 01:06:17,390 --> 01:06:18,683 �ef, sadece bir kez. 709 01:06:21,144 --> 01:06:22,103 G�l�yor musun? 710 01:06:23,563 --> 01:06:25,106 Bu g�l�yor mu? Orospu �ocu�u! 711 01:06:25,148 --> 01:06:26,191 Kes �unu! 712 01:06:26,608 --> 01:06:27,817 Dokunma ona! 713 01:06:29,068 --> 01:06:31,905 G�ld�n m�? Bu komik mi? 714 01:06:33,364 --> 01:06:36,326 Ama komik, bunun yerine a�lamal� m�y�m? 715 01:06:36,784 --> 01:06:39,245 Seni orospu ... 716 01:06:45,877 --> 01:06:50,089 Bu sesi duydun mu? Benim favorim. 717 01:06:52,008 --> 01:06:55,512 �lmekte �zere olan bir insan nas�l ses ��kar�r? 718 01:06:56,596 --> 01:06:58,932 �zellikle gen� k�zlar �ld���nde. 719 01:07:02,143 --> 01:07:06,314 Ac� inlemesi. Bu bir �ey. 720 01:07:07,190 --> 01:07:09,192 ��lg�n pi� ... 721 01:07:09,817 --> 01:07:16,950 Patal dedektifin cenazesi nas�ld�? 722 01:07:17,909 --> 01:07:19,160 Kapa �eneni. 723 01:07:19,911 --> 01:07:22,872 Bo�ulduklar�nda nas�l bir ses ��kar�rlar? 724 01:07:26,459 --> 01:07:29,796 Mah�up olma, senden �nceki ilk de�ildi. 725 01:07:29,879 --> 01:07:31,005 Seni k���k pislik! 726 01:07:32,173 --> 01:07:34,133 - Onu geri tutun! - Orospu �ocu�u... 727 01:07:34,175 --> 01:07:34,842 �ef! 728 01:07:34,842 --> 01:07:35,885 Onu �ld�rece�im! 729 01:07:36,052 --> 01:07:39,305 D�kmek istedi�in daha fazla bilgeli�in var m�? 730 01:07:39,430 --> 01:07:40,640 �ef! �ef! 731 01:07:41,641 --> 01:07:42,809 Beni �ld�rmek mi? 732 01:07:45,395 --> 01:07:46,854 Zavall� pi�ler. 733 01:07:47,814 --> 01:07:50,400 E�er yapabiliyorsan neden yapm�yorsun? 734 01:07:50,817 --> 01:07:51,651 Seni orospu! 735 01:07:51,651 --> 01:07:54,279 - �ef! - B�rak beni! 736 01:07:54,821 --> 01:07:56,072 Orospu �ocu�u! 737 01:08:28,980 --> 01:08:30,982 Sen fotojeniksin. 738 01:08:31,733 --> 01:08:33,067 Bilmiyor muydun? 739 01:08:34,027 --> 01:08:36,279 Bir akt�r olabilirsin. Bir aksiyon y�ld�z�. 740 01:08:40,658 --> 01:08:44,078 En az�ndan sadece bu site senin hikayeni yay�nlad�. 741 01:08:44,579 --> 01:08:48,207 Di�er siteler davan�n kapat�lmas�na odakland�. 742 01:08:49,250 --> 01:08:57,842 �yilik koparmak i�in t�m gece ayaktayd�m. 743 01:08:58,551 --> 01:09:01,387 Bir s�reli�ine ask�ya al�nd�n. 744 01:09:02,764 --> 01:09:05,475 Yanl�� bir ��phelinin tutuklanmas� ve sald�r�ya u�ramas�ndan... 745 01:09:05,725 --> 01:09:09,145 ...dolay� kayd�n sald�r�larla dolu, �imdiye kovulmal�yd�n. 746 01:09:09,896 --> 01:09:12,482 Ama en az�ndan dava kapand�. 747 01:09:12,857 --> 01:09:16,402 Bu i�in k�sa bir s�reli�ine ara vermene karar verdik. 748 01:09:17,528 --> 01:09:20,865 �imdilik dur, tamam m�? 749 01:09:24,077 --> 01:09:25,453 Kutsal inek! 750 01:09:26,287 --> 01:09:27,789 Orospu �ocu�u! 751 01:09:43,763 --> 01:09:46,474 G�ney Kore ona dokunamaz. 752 01:09:47,600 --> 01:09:50,311 Bu istihbarat birli�ininde �zerinde. 753 01:09:50,561 --> 01:09:54,899 Bir �ey yapmak istiyor olsan bile, bir kukla ustas� olarak Amerikal�lar var. 754 01:09:55,316 --> 01:09:56,442 O zaman ne yani? 755 01:09:59,821 --> 01:10:01,823 Yapabilece�ini mi s�yl�yorsun? 756 01:10:03,366 --> 01:10:05,034 �yleyse neden yapmad�n? 757 01:10:07,078 --> 01:10:09,956 Neden vah�ice olmas�na ve 12. kurban kadar bekledin? 758 01:10:10,581 --> 01:10:15,420 O s�rada babas� Kim Mo-sul ,Jang'�n sa� koluydu. 759 01:10:17,171 --> 01:10:21,092 Ba�ka bir deyi�le, o 'kraliyet ailesi' dokunulmaz. 760 01:10:22,552 --> 01:10:24,137 Bunun yerine sald�rd�k. 761 01:10:27,640 --> 01:10:29,225 Bir gece pususuydu. 762 01:10:29,851 --> 01:10:32,311 Adamlar�m�n ikisinin ba�lar� kesildi ve... 763 01:10:33,563 --> 01:10:36,858 ...vuruldum ve bir nehre d��t�m. 764 01:10:38,943 --> 01:10:42,238 Yukar�dakiler bunu biliyordu ama �rtbas edildi. 765 01:10:45,074 --> 01:10:49,871 Peki ne de�i�ti? Ne yapacaks�n? 766 01:10:51,539 --> 01:10:55,293 Kim, 2 y�l �nce G�ney'e kar�� ��kmadan �nce... 767 01:10:56,377 --> 01:10:59,881 Kim Mo-sul ve adamlar� kar�� devrimle su�land�lar. 768 01:11:00,465 --> 01:11:02,967 Bu vesile ile Kim idam edilebilir. 769 01:11:05,720 --> 01:11:06,846 Onu teslim et. 770 01:11:07,180 --> 01:11:11,768 Garanti ederim, G�ney onu ara�t�rmayacakt�r 771 01:11:18,441 --> 01:11:20,276 Allah kahretsin... 772 01:11:29,911 --> 01:11:33,122 4. Kuzeyden V.I.P. 773 01:12:14,247 --> 01:12:16,415 - Yorgun mu? - Hay�r. 774 01:12:16,541 --> 01:12:19,335 Bundan ��pheliyim. Her �ey yolunda m�? 775 01:12:19,377 --> 01:12:22,547 Eveti az kald�. T�m belgeler yok edildi. 776 01:12:23,297 --> 01:12:27,134 Kim Ji-won'un s�n�r e�i� rotas�n� benim i�in kontrol et. 777 01:13:20,646 --> 01:13:21,564 Bu nedir? 778 01:13:27,236 --> 01:13:28,362 Sen misin? 779 01:13:29,280 --> 01:13:30,323 Evet efendim. 780 01:13:31,240 --> 01:13:34,952 Yakla��k 5 y�l �nce Pe�aver'de, efendim. 781 01:13:35,369 --> 01:13:37,371 Ah, Pe�aver. 782 01:13:40,708 --> 01:13:43,544 Yani Pakistan i�i senin miydi? 783 01:13:45,713 --> 01:13:46,923 Anl�yorum. 784 01:13:47,214 --> 01:13:51,802 Saha g�revlileri, neden orada bir masa i�i ile u�ra�t�n�z? 785 01:13:53,054 --> 01:13:56,891 Nerede iyiysen orada kal. 786 01:13:58,517 --> 01:14:01,270 De�i�im ne zaman? 787 01:14:04,148 --> 01:14:05,566 G�r��medeyiz. 788 01:14:07,193 --> 01:14:10,905 Gray onu alamayacak, Kim'de avuca s��m�yor. 789 01:14:11,238 --> 01:14:14,700 Ama Kim'in bildi�i �eyden vazge�meyecektir. 790 01:14:15,785 --> 01:14:19,830 Kim'in bebek bak�c�l���n� �stlenmeyece�imizi onlara ilettim. 791 01:14:22,583 --> 01:14:23,584 �yi. 792 01:14:26,253 --> 01:14:29,632 G�zelce sar, daha fazla sorun istemiyorum. 793 01:14:30,967 --> 01:14:33,803 Kalan gev�ek u�lar� da toplay�n. 794 01:14:34,261 --> 01:14:36,263 Bu ofisi de ta��y�n. 795 01:14:39,976 --> 01:14:41,310 Bu arada. 796 01:14:42,603 --> 01:14:44,605 O panjur uymuyor, rengini de�i�tir. 797 01:15:05,418 --> 01:15:06,419 Ne oldu? 798 01:15:10,965 --> 01:15:12,299 O sikik nerede? 799 01:15:24,103 --> 01:15:26,105 �z�r dilerim, sigara i�meye ��kt�m. 800 01:15:28,607 --> 01:15:29,942 Seni kahrolas� deli misin? 801 01:15:29,942 --> 01:15:31,027 �z�r dilerim efendim. 802 01:15:47,877 --> 01:15:49,378 Kim Gwang-il, 803 01:15:50,004 --> 01:15:52,006 kolay m� san�yorsun? 804 01:15:52,840 --> 01:15:56,677 Bu k�zla fazla bir �ey yapmad�m. 805 01:15:56,969 --> 01:15:57,803 Ben basit�e ... 806 01:16:10,733 --> 01:16:13,611 Ne? "Bu k�z" m�? 807 01:16:18,616 --> 01:16:22,369 Bir daha s�yle, ne dedin? 808 01:16:23,162 --> 01:16:24,246 "Bu k�z" m�? 809 01:16:24,997 --> 01:16:26,248 Ba�kalar� da var m�yd�? 810 01:16:27,666 --> 01:16:30,628 Beni daha �nce tutan adam. 811 01:16:32,213 --> 01:16:34,215 �darecisi hakk�nda ne biliyorsun? 812 01:16:34,465 --> 01:16:37,093 Arkalar�nda olduklar�n� biliyordum, ne yap�yorlard�? 813 01:16:37,218 --> 01:16:38,719 Biliyorum... 814 01:16:40,805 --> 01:16:45,392 O adam�n �zerine gitmemek i�in emir ald�k. 815 01:16:45,392 --> 01:16:48,771 Ama hepsi bu de�il. 816 01:16:49,730 --> 01:16:52,525 Ajanlar�m�da mahvetti. 817 01:16:52,525 --> 01:16:54,360 Yapmad�n... 818 01:16:58,447 --> 01:17:01,826 Onunla biraz e�lendim, �ld�rmedim. 819 01:17:03,702 --> 01:17:04,787 Seni pi� kurusu! 820 01:17:15,214 --> 01:17:15,965 Ahbap. 821 01:17:17,091 --> 01:17:20,177 Psikotik pi�, �lme arzun var m�? 822 01:17:21,762 --> 01:17:23,764 Bitirmeli miyim? 823 01:17:25,975 --> 01:17:29,520 Bu i�in bir par�as� m�? 824 01:17:32,481 --> 01:17:35,860 Sonuna kadar beni koruman gerekmiyor mu? 825 01:17:40,948 --> 01:17:45,161 Amerikal�lar bundan �ok mutlu olmayacaklard�r. 826 01:17:45,411 --> 01:17:47,037 Seninle i�im bitti! 827 01:17:47,413 --> 01:17:51,584 Patron, l�tfen sakin ol! Onu �ld�receksin! 828 01:17:52,877 --> 01:17:54,003 L�tfen sakin ol. 829 01:17:59,383 --> 01:18:00,926 Ayaklar�n� da kelep�ele. 830 01:18:01,427 --> 01:18:03,679 Onu k��eye at, b�ylece hareket edemez. 831 01:18:03,679 --> 01:18:04,763 Derhal. 832 01:18:10,728 --> 01:18:13,814 Yere yat! Onu s�k� tutun! 833 01:18:43,219 --> 01:18:44,303 Siktir... 834 01:18:48,057 --> 01:18:50,851 Sikik kimsin? 835 01:18:52,978 --> 01:18:54,980 Ne zaman bitirece�imi biliyorum. 836 01:18:56,065 --> 01:19:00,152 Cevap vermek istemedi�im akl�ndan ge�ti mi? 837 01:19:01,445 --> 01:19:02,488 D���nd�n m�? 838 01:19:02,947 --> 01:19:03,948 Ne? 839 01:19:05,032 --> 01:19:06,659 Bu Kuzey casusu. 840 01:19:07,868 --> 01:19:09,245 Hakl�ym���m. 841 01:19:13,540 --> 01:19:15,125 Seni sikeyim. 842 01:19:17,086 --> 01:19:21,423 Kim'i �imdi teslim edecek misin? 843 01:19:23,300 --> 01:19:27,096 Benimle dalga m� ge�iyorsun? Uzakla�t�r�ld�m. 844 01:19:29,390 --> 01:19:30,683 Sana yard�m edebilirim. 845 01:19:32,351 --> 01:19:34,436 Nas�l edeceksin? 846 01:19:38,649 --> 01:19:42,695 Pislik gitti. Vazge�. 847 01:19:42,987 --> 01:19:44,655 Oyun bitti dostum. 848 01:19:45,406 --> 01:19:46,240 Hay�r. 849 01:19:47,408 --> 01:19:48,701 Bitmedi. 850 01:19:52,621 --> 01:19:57,209 En az�ndan bu oyunu nas�l uzataca��m� biliyorum. 851 01:20:05,009 --> 01:20:09,513 Seul'e gelmeden 2 y�l �nce Hong Kong'da kald�lar... 852 01:20:10,931 --> 01:20:12,808 ...ve 2 a��k dava b�rakt�lar. 853 01:20:15,185 --> 01:20:18,689 ��kence ettiler, k�zlar� �ld�rd�ler ve her �eyi kaydettiler. 854 01:20:19,648 --> 01:20:25,195 Ve ka���lar�na kaynak olu�turmak i�in filmi satt�lar. 855 01:20:27,031 --> 01:20:28,824 Kim videoda g�r�n�yor. 856 01:20:41,712 --> 01:20:43,380 Hong Kong Eski Davalar 857 01:20:50,012 --> 01:20:51,722 Hong Kong ise ... 858 01:20:52,431 --> 01:20:56,477 Kurbanlardan birisi Hong Kong'da ya�ayan bir Koreliydi. 859 01:21:01,774 --> 01:21:03,400 Orospu �ocu�u... 860 01:21:12,451 --> 01:21:13,327 Do�rulad�n m�? 861 01:21:14,161 --> 01:21:15,245 Evet yapt�m. 862 01:21:15,829 --> 01:21:17,206 Onun y�z� g�r�n�yor. 863 01:21:17,414 --> 01:21:19,833 Yeterince kopya al ve herkesi topla. 864 01:21:20,000 --> 01:21:21,502 Hatta g�rev d���ndakiler bile! 865 01:21:26,006 --> 01:21:29,426 B�lge savc�s�, sizden bir iyilik daha istiyorum. 866 01:21:45,109 --> 01:21:48,946 Uzun uzun bir zaman oldu. Bay Kim. 867 01:21:50,030 --> 01:21:51,448 2 y�l de�il mi? 868 01:21:53,617 --> 01:21:56,370 �yi g�r�n�yorsun, Seul'deki sudan olmal�. 869 01:21:57,871 --> 01:22:01,959 �imdi duyduklar�mdan sonra i�ler senin i�in iyi olmayacakt�r. 870 01:22:02,668 --> 01:22:04,378 Bunu duydu�uma �z�ld�m. 871 01:22:06,004 --> 01:22:08,340 K�t� hobi edinmi�sin. 872 01:22:08,882 --> 01:22:11,635 Daha d�zg�n bir �ey edinemez miydin? 873 01:22:13,679 --> 01:22:17,266 �lk �nce beni neden b�rakmad�n? 874 01:22:18,475 --> 01:22:19,852 Yani bu noktaya gelecekti. 875 01:22:23,647 --> 01:22:25,065 Hakl�s�n. 876 01:22:26,066 --> 01:22:27,443 Peki �imdi ne olacak? 877 01:22:28,360 --> 01:22:30,696 �aresiz yard�m�ma ihtiyac�n varm�� gibi geliyor. 878 01:22:31,071 --> 01:22:32,156 L�tfen beni yanl�� anlama. 879 01:22:32,197 --> 01:22:34,992 Seul'de ne halt etti�in umrumda de�il. 880 01:22:35,868 --> 01:22:38,370 �imdi anlamaya �al��t���m �ey.... 881 01:22:38,620 --> 01:22:43,459 ....tutu�un de�er ne ve korumaya de�er olup olmad���d�r. 882 01:22:44,585 --> 01:22:46,086 Ger�ekten sana ihtiyac�m var m�? 883 01:22:46,837 --> 01:22:50,048 D�r�st olmak gerekirse bu son 2 y�l d�n�p bakt���mda... 884 01:22:50,632 --> 01:22:52,050 �ok emin de�ilim. 885 01:22:52,634 --> 01:22:53,719 Ne d���n�yorsun? 886 01:22:56,930 --> 01:23:01,810 Neden ilk olarak beni Hong Kong�tan kurtard�n�z? 887 01:23:02,436 --> 01:23:05,647 Sana bir soru sordum. Seni bok par�as�. 888 01:23:06,648 --> 01:23:08,901 �ok fazla de�i�medin, ha? 889 01:23:10,611 --> 01:23:13,405 �imdi, ta��nman�z�n tek sebebi... 890 01:23:14,239 --> 01:23:18,118 ...baban�n y�netti�i �in bankas� hesab� y�z�nden oldu�udur. 891 01:23:18,577 --> 01:23:23,457 Ve Kuzey Kore'den ayr�ld���n zaman... 892 01:23:24,082 --> 01:23:25,626 ...sana t�m bilgileri vermi� oldu�unu d���n�yoruz. 893 01:23:26,460 --> 01:23:27,461 Yani? 894 01:23:28,253 --> 01:23:29,296 Ne yani? 895 01:23:30,756 --> 01:23:33,884 San�r�m sorumun cevab�n� biliyorsun. 896 01:23:34,635 --> 01:23:37,513 Herhangi bir para bulamad�k, Bay Kim. 897 01:23:38,138 --> 01:23:40,057 Sadece birka� k���k nakit var. 898 01:23:40,390 --> 01:23:43,519 Bu da her �eyi bildi�in konusunda beni merakland�r�yor. 899 01:23:46,980 --> 01:23:48,440 Ger�ekten �yle mi d���n�yorsun? 900 01:23:49,066 --> 01:23:51,151 Benim d���ncem �nemli de�il. 901 01:23:51,902 --> 01:23:54,530 Yanl�� oldu�umu kan�tlamak sana kalm��. 902 01:23:57,366 --> 01:24:01,912 Sana s�ylemeyi unuttum, baz� Ruslar seni ar�yor. 903 01:24:02,454 --> 01:24:03,705 Oh, evet, bilmiyordun... 904 01:24:03,956 --> 01:24:08,627 ...ama Bay Kim'in, Rusya'da birka� y�l ge�irdi�ini g�r�yorsun, evet. 905 01:24:09,169 --> 01:24:10,504 Okuyor musun? 906 01:24:11,338 --> 01:24:14,800 Sence oralarda da hastal��a yakaland���n� d���nm�yor musun? 907 01:24:16,051 --> 01:24:17,261 Seni hasta pi�. 908 01:24:18,095 --> 01:24:20,597 Bu boktan �eyi, bu y�zden mi bize verdin? 909 01:24:20,973 --> 01:24:22,057 D���ne biliyor musun? 910 01:24:23,100 --> 01:24:27,479 Bu pi� kurusu Seul yerine k�zlar� New York'ta �ld�rmeye ba�lasayd�? 911 01:24:28,188 --> 01:24:29,982 Nas�l ba�arabilece�imizi d���n�yorsun? 912 01:24:29,982 --> 01:24:31,692 Onu �ylece ��karamay�z. 913 01:24:32,484 --> 01:24:37,739 Ve siz de tek bir �eyden ��phelenmezdiniz, de�il mi? 914 01:24:40,075 --> 01:24:42,369 Senin ciddi bir problemin var. 915 01:24:42,953 --> 01:24:46,999 Bu �ocuk 2 y�ld�r elinizde ama ��z�m yolu bulam�yorsunuz. 916 01:24:47,874 --> 01:24:50,252 Hatta k�sa bir tasmas�n� bile tutamad�n�z. 917 01:24:50,711 --> 01:24:52,546 Siz neyde iyisiniz �ocuklar? 918 01:24:53,171 --> 01:24:54,464 Mast�rbasyon mu? 919 01:24:58,218 --> 01:25:00,137 Hadi. Hey, kes �unu! 920 01:25:00,429 --> 01:25:01,346 Kolay. 921 01:25:01,597 --> 01:25:04,266 Burada anla�ma yapmaya �al���yoruz, tamam m�? 922 01:25:05,309 --> 01:25:06,435 Te�ekk�r ederim. 923 01:25:09,229 --> 01:25:12,149 Babam�n d��ar� ��kard�larsa neden Pyongyang... 924 01:25:13,483 --> 01:25:15,360 ...babam� �ld�remiyor? 925 01:25:17,195 --> 01:25:21,408 Herkes babam� �ocukken bir dahi olarak �a��rd�. 926 01:25:23,243 --> 01:25:25,746 O burada �ok ak�ll�d�r. 927 01:25:27,497 --> 01:25:31,627 Ama g�r�yorsun, ben babamdan daha zekiyim. 928 01:25:33,670 --> 01:25:35,797 Banka i�lem bilgilerini istiyor musun? 929 01:25:37,466 --> 01:25:39,301 Hepsi burada. 930 01:25:41,094 --> 01:25:42,721 Onlar� sana verece�im. 931 01:25:48,518 --> 01:25:52,272 Tamam iyi. �imdi konu�uyoruz. 932 01:25:55,776 --> 01:26:00,238 Detaylar� daha sonra bizim taraf�m�zda konu�al�m, burada de�il. 933 01:26:02,991 --> 01:26:07,871 Konu�madan �nce bunlar� ��karmaya ne dersin? 934 01:26:38,485 --> 01:26:39,695 Polis burada. 935 01:26:40,195 --> 01:26:43,156 Polis mi? Nas�l ��rendiler? 936 01:26:46,034 --> 01:26:47,786 Belli de�il mi? 937 01:26:47,953 --> 01:26:49,955 Bizimde dinleme cihazlar�m�z var. 938 01:26:50,789 --> 01:26:52,708 �imdi nereye gidiyorsun? 939 01:26:56,128 --> 01:26:57,921 Bu farkl� bir emir. 940 01:27:00,465 --> 01:27:04,970 Sen fotojeniksin, akt�r olabilirsin. 941 01:27:04,970 --> 01:27:06,346 Psikopat i�in m�kemmel bir rol. 942 01:27:08,640 --> 01:27:09,599 Evet, efendim. 943 01:27:10,517 --> 01:27:11,601 Yoldan �ekilin! 944 01:27:20,193 --> 01:27:22,279 Seni nereden kesmeliyim? 945 01:27:33,707 --> 01:27:39,171 Onu insan olarak korunmaya nas�l devam edebilirsin? 946 01:27:41,840 --> 01:27:45,051 Gwang-il, seni tekrar g�rd���me �ok sevindim. 947 01:27:46,344 --> 01:27:49,765 Seni bir daha g�remeyecepim diye depresyonday�m. 948 01:27:50,182 --> 01:27:51,308 Lanet pi� kurusu. 949 01:27:56,271 --> 01:27:57,731 G�lme nerede? 950 01:27:59,065 --> 01:28:02,110 Daha �nce yapt���n gibi g�l ve g�l. 951 01:28:02,569 --> 01:28:04,488 Seni orospu �ocu�u. 952 01:28:07,783 --> 01:28:10,118 Sen inat�� bir insans�n. 953 01:28:10,994 --> 01:28:14,456 Ya�l�lar�na biraz sayg� g�ster, seni serseri. 954 01:28:21,838 --> 01:28:23,840 Ah evet, Gwang-il. 955 01:28:25,050 --> 01:28:26,259 Bu arada. 956 01:28:26,760 --> 01:28:28,303 ��zd�m. 957 01:28:29,012 --> 01:28:34,100 Neden vajinalara tuhaf �eyler soktu�unu. 958 01:28:34,935 --> 01:28:37,604 Kalkm�yor mu? 959 01:28:39,314 --> 01:28:40,232 Ne? 960 01:28:40,690 --> 01:28:41,691 Bu. 961 01:28:45,445 --> 01:28:46,321 Ben hakl� m�y�m? 962 01:28:48,281 --> 01:28:49,866 Orospu �ocu�u! 963 01:28:51,117 --> 01:28:52,160 �lmek mi istiyorsun? 964 01:28:52,410 --> 01:28:53,662 Hakl�ym���m. 965 01:28:54,329 --> 01:28:55,872 �zerindeyim. 966 01:28:56,289 --> 01:28:58,416 O aya�a kalkamaz, ereksiyon bozuklu�u! 967 01:28:58,416 --> 01:28:59,626 Orospu �ocu�u! 968 01:29:01,378 --> 01:29:03,713 Bir polise nas�l sald�r�rs�n? 969 01:29:04,381 --> 01:29:05,715 Lanet bir serseri. 970 01:29:06,466 --> 01:29:07,759 Kahrolas� sikik. 971 01:29:09,511 --> 01:29:10,512 Ahmak. 972 01:29:12,097 --> 01:29:15,767 Sana s�yledim, buras� Kuzey Kore de�il. 973 01:29:16,560 --> 01:29:20,105 Bunu sana s�yledim mi, s�ylemedim mi? 974 01:29:21,356 --> 01:29:23,191 Her �eyden vazge�in. 975 01:29:23,692 --> 01:29:27,946 Beni engellemeye �al���rsan�z, sizi bir katili bar�nd�rd��� i�in tutuklar�m! 976 01:29:31,032 --> 01:29:31,783 G�t�r�n. 977 01:29:33,118 --> 01:29:35,120 Cehenneme git. 978 01:29:36,663 --> 01:29:37,873 Kalk hadi. 979 01:29:47,173 --> 01:29:49,843 Vay, bu Chae Edo mu? 980 01:29:51,344 --> 01:29:53,096 O etraf�n�da sikmiyor de�il mi? 981 01:29:57,517 --> 01:29:58,894 Senin sorunun ne? 982 01:29:59,436 --> 01:30:01,313 Onun pe�inden gitmeyecek misin? 983 01:30:03,982 --> 01:30:08,153 Chae Edo'nun b�t�n bu bilgileri nereden ald���n� biliyor musun? 984 01:30:08,778 --> 01:30:09,779 ��te. 985 01:30:11,323 --> 01:30:14,868 Reziller bunu biliyodunuz? Hu. 986 01:30:16,661 --> 01:30:22,125 ��nk� ald���n bok par�as� do�ru bir �ekilde mi karar verdi? 987 01:30:25,462 --> 01:30:26,963 Oh evet... 988 01:30:28,089 --> 01:30:35,138 �ey, Lee Dae-bum i�e yar�yordu. Kuzey Pyeongan'da Emniyet M�d�rl���'ne gitmeden �nce... 989 01:30:35,472 --> 01:30:39,517 ...D�� Operasyon B�rosu 35 olarak adland�r�ld�. 990 01:30:39,935 --> 01:30:41,645 �imdi, 3 y�l �nce... 991 01:30:41,853 --> 01:30:45,106 Lee, Kim ve �etesine kar�� �nlemler al�rken, 992 01:30:45,523 --> 01:30:49,444 Lee kovuldu ve ekibi polis kuvvetlerinden at�ld�. 993 01:30:49,486 --> 01:30:53,323 �al��malar� i�in g�bre fabrikas�na g�nderildiler. 994 01:30:54,908 --> 01:30:58,620 �imdi, Kim'in �etesi takip etti, Lee'nin b�t�n adamlar�n� �ld�rd�ler. 995 01:31:13,385 --> 01:31:20,225 G�r�yorsun, Kim Gwang-il'e g�re Lee Dae-bum Kuzey Kore'den Chae Edo'dur. 996 01:31:48,753 --> 01:31:51,589 Hadi, bu do�ru de�il. 997 01:31:55,885 --> 01:31:56,928 �zin verin! 998 01:31:57,262 --> 01:31:58,930 G�rev g�c�n� kapatmak m�? 999 01:31:59,597 --> 01:32:01,391 Bana dan��mal�yd�n? 1000 01:32:03,059 --> 01:32:05,729 Dava kapand�, senin derdin ne? 1001 01:32:05,812 --> 01:32:07,814 Dava kapanmad�! 1002 01:32:09,941 --> 01:32:11,192 Tamam, iyi. 1003 01:32:11,484 --> 01:32:14,237 E�er b�yle oynamak istiyorsan, onu HQ'ya g�t�rece�im. 1004 01:32:14,320 --> 01:32:16,281 Birlikte olal�m, seni salak. 1005 01:32:16,573 --> 01:32:19,117 Bu i�ten kendini kurtaramazs�n. 1006 01:32:19,784 --> 01:32:22,162 Olaylar�n boku ��kmadan �nce onu teslim et. 1007 01:32:22,162 --> 01:32:23,788 Ne diyorsun? 1008 01:32:23,955 --> 01:32:25,957 Yeni kan�tlar�m�z var! 1009 01:32:26,332 --> 01:32:28,376 Bunu izledikten sonra nas�l s�yleyebilirsin? 1010 01:32:28,668 --> 01:32:30,754 Kahretsin, hepiniz ��ld�rd� m�? 1011 01:32:30,920 --> 01:32:32,672 Allah kahretsin... 1012 01:32:33,048 --> 01:32:35,508 Neden kapanm�� bir dava i�in deliriyorsun ?! 1013 01:32:36,176 --> 01:32:40,597 Bu bir anla�ma de�il miydi? Sorun ��z�ld�! 1014 01:32:40,722 --> 01:32:43,933 Devam edersek, istihbarata hainlik yapm�� olaca��z. 1015 01:32:45,018 --> 01:32:46,227 Edo, dinle ... 1016 01:32:46,603 --> 01:32:49,773 Seri katil davas� bitti. 1017 01:32:49,856 --> 01:32:51,316 Katili yakalad�k. 1018 01:32:51,649 --> 01:32:53,318 Hay�r, tak�m�nla yapt�n. 1019 01:32:53,735 --> 01:32:55,737 Daha fazla kurban olmayacak. 1020 01:32:56,488 --> 01:32:59,491 Hong Kong polisleri bile hal�n�n alt�na s�p�rd�. 1021 01:32:59,616 --> 01:33:02,452 �yleyse neden d��ar� ��kar�p k�yamete sebep oluyorsun? 1022 01:33:03,328 --> 01:33:09,167 Det. Jo? Neden kendini �ld�rd�? 1023 01:33:10,376 --> 01:33:13,588 Onu yakalamak isteyen sendin. 1024 01:33:14,255 --> 01:33:15,632 Katili sen istedin! 1025 01:33:15,799 --> 01:33:19,427 Katilleri, herhangi bir yolla getirmemi s�yledin! 1026 01:33:20,011 --> 01:33:22,639 Kim, ger�ek lanet katil! 1027 01:33:22,764 --> 01:33:24,432 Bunu biliyorsun pislik! 1028 01:33:24,474 --> 01:33:25,683 Orospunun o�lu...! 1029 01:33:38,279 --> 01:33:40,073 Orospu �ocu�u... 1030 01:33:50,125 --> 01:33:53,169 Anahtar ve telefonunu teslim et, di�erlerinin yan�na d�n. 1031 01:33:53,336 --> 01:33:55,755 Ne? �ef, ne yapacaks�n? 1032 01:33:56,631 --> 01:33:58,049 Seninle gelece�iz. 1033 01:33:59,634 --> 01:34:02,846 Kes sesini, i�e yaramaz sikiklersiniz. 1034 01:34:03,763 --> 01:34:05,473 Bana anahtar� ve telefonu ver. 1035 01:34:05,557 --> 01:34:07,392 - Hadi �ef. - �imdi. 1036 01:34:15,483 --> 01:34:16,317 �ef... 1037 01:34:24,701 --> 01:34:27,245 �yi yapt�n�z. Devam edin! 1038 01:34:53,646 --> 01:34:55,773 ��ler umdu�un gibi gitmiyor mu? 1039 01:34:56,274 --> 01:34:58,026 Lanet olas� �eneni kapat. 1040 01:34:58,401 --> 01:35:03,323 S�n�rlar�n� bilmek zorundas�n. 1041 01:35:03,740 --> 01:35:05,074 Lanet orospu... 1042 01:35:05,200 --> 01:35:07,202 B�lge Savc�s�, Chae Edo. 1043 01:35:08,745 --> 01:35:11,789 Tamamlad�n�z m�? Oraya geliyorum. 1044 01:35:14,000 --> 01:35:14,876 Ne? 1045 01:35:15,043 --> 01:35:18,254 Kar��t�rmaman gereken bir emir verildi. 1046 01:35:20,965 --> 01:35:23,927 Durumumuzu biliyorsun. 1047 01:35:24,594 --> 01:35:29,140 Tamamlanm�� bir anla�maya m�dahale etmi� gibi g�r�necek, de�il mi? 1048 01:35:29,933 --> 01:35:34,562 �yleyse bizi bu davadan ay�r. 1049 01:35:35,480 --> 01:35:39,025 Ask�ya al�nd���n� duydum, sakin olmal�s�n. 1050 01:35:39,067 --> 01:35:41,444 Bu �ok �nemli bir durum. Bunu yaln�z yapamazs�n. 1051 01:35:42,070 --> 01:35:43,988 Bu senin sonun olabilir. 1052 01:37:02,191 --> 01:37:03,276 Ne yani? 1053 01:37:04,569 --> 01:37:06,863 Ulusal G�venlik Yasas� i�in beni tutuklayacak m�s�n? 1054 01:37:08,239 --> 01:37:09,240 Kahretsin... 1055 01:37:11,367 --> 01:37:12,910 Devam et o zaman. 1056 01:37:17,582 --> 01:37:18,791 Hay�r. 1057 01:37:20,460 --> 01:37:22,253 Ger�ekten �yle hissetmiyorum. 1058 01:37:24,464 --> 01:37:28,926 Lee'nin durumu zaten bir s���nmac�. 1059 01:37:31,429 --> 01:37:34,849 Olaydan 3 y�l sonra s���nd�. 1060 01:37:36,601 --> 01:37:38,936 Muhtemelen bu psikopat avl�yor. 1061 01:37:41,731 --> 01:37:44,859 San�r�m eve Kim ile d�nmek istedi. 1062 01:37:49,155 --> 01:37:52,533 Birim Kim'in s���nmas�na onay verdi. 1063 01:37:53,451 --> 01:37:56,496 Kim bizim korumam�z alt�ndayken hareket edemedi. 1064 01:37:57,580 --> 01:38:01,584 Lee, Kim'i k��eye s�k��t�rmak i�in bir�ok birime ipucu verdi. 1065 01:38:03,086 --> 01:38:06,464 O eski bir casus ve onun uzmanl�k alan�. 1066 01:38:07,548 --> 01:38:09,342 Ve? Yani? 1067 01:38:10,343 --> 01:38:11,969 Onunla ne yapacaks�n? 1068 01:38:13,513 --> 01:38:16,516 Bildi�im bir ger�ek var �lene kadar durmayacakt�r. 1069 01:38:16,641 --> 01:38:18,267 O �ld�rmeye devam edecektir. 1070 01:38:26,067 --> 01:38:29,904 Gitmesine izin verirsem pi�man olaca��m. 1071 01:38:41,040 --> 01:38:42,208 Yeter art�k. 1072 01:38:43,000 --> 01:38:45,044 Art�k bizim elimizde de�il. 1073 01:38:46,170 --> 01:38:48,172 Amerikal�lar onu g�t�recekler. 1074 01:38:49,632 --> 01:38:51,217 �nsanlar orada ya�am�yor mu? 1075 01:38:53,094 --> 01:38:56,180 �imdi onlar�n sorunu. 1076 01:39:08,401 --> 01:39:09,861 Lanet olas� cehennem ... 1077 01:39:12,738 --> 01:39:14,907 Yani, bu Kuzey Koreli casusu hakl�yd�. 1078 01:40:08,794 --> 01:40:10,630 D��ar�ya ��kmaya ihtiyac�m var. 1079 01:40:30,525 --> 01:40:32,109 Hey, Chae Edo! 1080 01:40:36,906 --> 01:40:38,574 Seni orospu �ocu�u! 1081 01:41:46,809 --> 01:41:48,728 Bask� yap�n ve doktor �a��r�n! 1082 01:42:16,714 --> 01:42:18,966 Sikti�im senin ne sorunun var? 1083 01:42:21,677 --> 01:42:24,055 Orospu �ocu�u neye g�l�yorsun? 1084 01:42:39,654 --> 01:42:41,197 O serseri! 1085 01:44:23,048 --> 01:44:24,383 Orospu �ocu�u... 1086 01:44:26,469 --> 01:44:27,803 Lanet olas� cehennem! 1087 01:44:30,848 --> 01:44:32,183 Orospu �ocu�u! 1088 01:44:39,398 --> 01:44:40,983 Uzun zaman oldu, Kim Gwang-il. 1089 01:45:01,796 --> 01:45:03,339 Lee Dae-bum! 1090 01:47:20,976 --> 01:47:23,437 Kapatmad�n m�? 1091 01:47:28,734 --> 01:47:33,322 Onu geri getirmenin anlams�z oldu�unu d���n�yorum. 1092 01:47:34,323 --> 01:47:36,116 �yi i�, �imdi onlara b�rak. 1093 01:47:38,077 --> 01:47:39,161 Evet, efendim. 1094 01:47:41,497 --> 01:47:43,207 Her durumda bitti. 1095 01:47:43,624 --> 01:47:46,168 Onu CIA'ye teslim ettik... 1096 01:47:46,293 --> 01:47:48,295 ...ve g�zalt�na al�nd�. 1097 01:47:49,505 --> 01:47:51,298 Bize bok diyemezler. 1098 01:47:53,467 --> 01:47:57,930 Eski B�ro 35'den Lee Dae-bum mu? 1099 01:48:48,647 --> 01:48:50,065 Onun i�in �ok k�t� oldu. 1100 01:48:52,818 --> 01:48:56,572 Onu yakalamak i�in birka� y�ld�r hayalet gibi ya��yordu. 1101 01:49:01,118 --> 01:49:02,661 Ama y�ce lider �ld�. 1102 01:49:07,750 --> 01:49:12,254 �imdi �lke Kim Gwang-il'in destek�ilerinin kontrol�nde. 1103 01:49:14,923 --> 01:49:20,095 Onlar B�ro 35'i sildiler ve sorumlusu Jang Sung-taek. 1104 01:49:23,599 --> 01:49:25,893 Ve Kim Mo-sul eski g�revine getirildi. 1105 01:51:32,477 --> 01:51:35,439 5. Son S�z 1106 01:51:40,152 --> 01:51:45,407 G�n�m�z Hong Kong 1107 01:54:11,428 --> 01:54:13,013 �ok iyi. 1108 01:54:13,930 --> 01:54:17,517 Ajan Park, uzun zaman oldu. 1109 01:54:21,063 --> 01:54:25,609 G�ney Kore davam� tekrar ele mi al�yor? 1110 01:54:27,152 --> 01:54:32,908 Amerikal�lara bu sefer farkl� oldu�unu s�yle. 1111 01:54:41,375 --> 01:54:44,586 Tabii ki bahse girerim. 1112 01:54:47,255 --> 01:54:51,635 Baban Kim Mo-sul, Jang Sung-taek ile idam edildi. 1113 01:54:54,221 --> 01:54:56,848 Ve e�er geri g�nderilirsen sen de idam edileceksin. 1114 01:54:59,267 --> 01:55:01,812 Yeniden her iki taraf� kand�ramazs�n. 1115 01:55:02,813 --> 01:55:03,980 Bunu biliyorum. 1116 01:55:05,732 --> 01:55:07,067 Ne yani? 1117 01:55:08,568 --> 01:55:12,447 Belli de�il mi? Fasulyeyi d�kece�im. 1118 01:55:13,782 --> 01:55:16,993 Onlara bildi�im her �eyi anlataca��m. 1119 01:55:18,578 --> 01:55:21,164 �in'deki Pyongyang hesab�. 1120 01:55:35,262 --> 01:55:36,304 Ac�yor mu? 1121 01:55:38,014 --> 01:55:41,143 Dinle Ajan Park! Ne yap�yorsun? 1122 01:55:41,601 --> 01:55:43,603 Bana hizmet etmek senin g�revin! 1123 01:55:48,775 --> 01:55:51,778 Sana bir soru sordum, ac�yor mu? 1124 01:55:53,405 --> 01:55:55,740 Park, orospu �ocu�u! 1125 01:56:17,095 --> 01:56:19,639 Bunu neden yap�yorsun? 1126 01:56:21,308 --> 01:56:23,101 Bunu bana yapamazs�n. 1127 01:56:25,312 --> 01:56:26,480 Neden olmas�n? 1128 01:56:29,774 --> 01:56:33,236 Ajan Park, ��ld�rd�n m�? 1129 01:56:33,612 --> 01:56:35,614 Sen! Dinle ... 1130 01:56:36,531 --> 01:56:39,451 Ne yapt���n� biliyor musun? 1131 01:56:44,664 --> 01:56:48,877 Sana s�yledim, sana bildi�im her�eyi verece�im! 1132 01:56:52,881 --> 01:56:54,591 Buna ihtiyac�m yok. 1133 01:56:59,262 --> 01:57:03,642 Lanet hamamb�ce�i, nas�l c�ret edersin. 1134 01:57:06,478 --> 01:57:07,521 Paul Gray. 1135 01:57:08,772 --> 01:57:10,482 Ajan Gray'i getir. 1136 01:57:11,191 --> 01:57:13,485 Zaman�m� sana harc�yorum! 1137 01:57:14,361 --> 01:57:15,904 Gray'i getir. 1138 01:57:22,118 --> 01:57:24,704 Allah kahretsin... 1139 01:57:25,580 --> 01:57:28,959 Sonra ne? Ne! 1140 01:57:29,501 --> 01:57:33,213 Ne istiyorsun? Bana ne istedi�ini s�yle! 1141 01:57:37,467 --> 01:57:38,468 �l. 1142 01:57:41,429 --> 01:57:42,389 Ne? 1143 01:57:45,308 --> 01:57:46,309 �l. 1144 01:58:02,742 --> 01:58:05,161 Lanet pi�! 1145 01:58:20,552 --> 01:58:22,345 �l, orospu �ocu�u. 1146 02:00:14,332 --> 02:00:16,042 Arad���n �ey. 1147 02:00:38,231 --> 02:00:40,567 Ne yapt�n sen? Ha? 1148 02:00:43,528 --> 02:00:48,032 �in'in Kim Jong-un Jang Sung-taek'i �ld�rmesine �ok k�zd���n� biliyorum. 1149 02:00:49,325 --> 02:00:50,702 Kuzey Korelilerin Jang'�n �in hesab�ndaki paraya eri�mesine... 1150 02:00:51,286 --> 02:00:54,956 ...izin vereceklerini d���n�yor musun? 1151 02:00:58,543 --> 02:01:01,171 ��i bombo�, salak. 1152 02:01:02,255 --> 02:01:04,674 �inliler hepsini temizledi. 1153 02:01:09,721 --> 02:01:12,807 Cidden, siz bilmiyor muydunuz? 1154 02:01:13,808 --> 02:01:15,852 Bir �eyden nas�l ��phelenemezsin? 1155 02:01:16,394 --> 02:01:18,772 Endi�elenmen gereken bir �ey de�il mi? Ha? 1156 02:01:27,781 --> 02:01:28,782 �u andan itibaren... 1157 02:01:29,365 --> 02:01:31,117 ...kendi bokunla u�ra��rs�n. 1158 02:01:31,868 --> 02:01:33,286 Yard�m �a��rma. 1159 02:01:35,413 --> 02:01:37,332 Sizler �eklerimi imzalam�yorsunuz. 1160 02:01:42,045 --> 02:01:44,005 Ve seni tekrar g�rd���mde, 1161 02:01:45,507 --> 02:01:46,674 s�z veriyorum, 1162 02:01:47,383 --> 02:01:49,552 lanet boynunu k�raca��m. 1163 02:01:50,470 --> 02:01:51,346 Evet... 1164 02:02:10,114 --> 02:02:12,367 Bu lanet �eyi buradan al�n, �imdi! 1165 02:02:15,578 --> 02:02:16,830 Kahretsin! 1166 02:02:16,831 --> 02:02:17,831 �eviri: ASWERA Koremekan� �eviri Tak�m� 85788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.