All language subtitles for turk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,459 --> 00:01:25,459
�eviri: ASWERA
Koremekan� �eviri Tak�m�
2
00:01:25,460 --> 00:01:30,215
2013, G�n�m�z, Hong Kong.
3
00:01:58,285 --> 00:02:00,370
- Rapor edilecek bir �ey var m�?
- Anormal bir �ey yok.
4
00:02:00,412 --> 00:02:03,790
Herkes yerinde bekliyor,
yar�n harekete ge�ebilirler.
5
00:02:05,125 --> 00:02:06,543
Ajan Grey?
6
00:02:06,543 --> 00:02:08,170
Yak�nda bekliyor.
7
00:02:18,597 --> 00:02:20,223
Bana anahtar� ver.
8
00:02:20,599 --> 00:02:22,059
Ben s�rece�im, efendim.
9
00:02:23,226 --> 00:02:24,478
Yaln�z gidiyorum, anahtarlar.
10
00:02:24,519 --> 00:02:25,687
Ama �ef ...
11
00:02:28,815 --> 00:02:30,067
Anlad�m.
12
00:02:41,536 --> 00:02:44,665
�irket beni yar�n bekliyor.
13
00:02:46,249 --> 00:02:49,086
- Burada de�ilim.
- Anlad�m efendim.
14
00:03:05,227 --> 00:03:08,897
JANG DONG-GUN
15
00:03:10,107 --> 00:03:13,694
KIM MYUNG-MIN
16
00:03:15,237 --> 00:03:18,782
PARK HEE-SOON
17
00:03:20,200 --> 00:03:23,912
LEE JONG-SUK
18
00:03:30,669 --> 00:03:32,921
Senaryo
PARK HOON-JUNG
19
00:04:10,500 --> 00:04:13,837
Y�netmen
PARK HOON-JUNG
20
00:04:35,442 --> 00:04:37,319
U�u�un nas�l ge�ti?
21
00:04:39,780 --> 00:04:41,823
Evet, ekonomi s�n�f�n�n berbat oldu�unu biliyorum.
22
00:04:42,032 --> 00:04:42,574
Biliyor musun?
23
00:04:42,616 --> 00:04:45,160
Sana bir business s�n�f� almak i�in �ok u�ra�t�m,
24
00:04:45,160 --> 00:04:47,746
ancak b�t�emizden kesintiler oldu.
25
00:04:48,413 --> 00:04:49,289
�zg�n�m.
26
00:04:51,291 --> 00:04:53,126
Bir �ey sipari� etmeyecek misin?
27
00:04:54,294 --> 00:04:57,923
Buran�n boktan bir mahalle oldu�unu biliyorum, ama bu restoranda...
28
00:04:58,340 --> 00:05:01,218
...biftekleri olduk�a iyi bir yaparlar, sana s�ylemeliyim.
29
00:05:04,346 --> 00:05:05,096
Yani,
30
00:05:07,057 --> 00:05:08,642
nereden geldin?
31
00:05:09,684 --> 00:05:10,685
Erbil.
32
00:05:11,186 --> 00:05:13,730
Erbil?
Irak'dan m� bahsediyorsun?
33
00:05:17,025 --> 00:05:20,612
Biliyor musun?
Seni hep bir saha adam� olarak d���nd�m.
34
00:05:21,738 --> 00:05:23,323
Gelece�ini biliyordum.
35
00:05:24,324 --> 00:05:27,285
�ok bo� g�z�k�yorsun, yapacak bir �eyin yok mu?
36
00:05:28,537 --> 00:05:31,289
G�r�yorsun, Pekin'deki dostlar�m�z,
37
00:05:31,998 --> 00:05:35,961
geri ad�m atmay� ve ba�ka y�ne bakmay� kabul ettiler,
38
00:05:36,044 --> 00:05:38,839
ve hedefin yar�na kadar hareket etmesi m�mk�n olmayacakt�r.
39
00:05:39,005 --> 00:05:40,757
Evet, acele etmemize gerek yok.
40
00:05:41,883 --> 00:05:45,846
Pekin geri ad�m at�yorsa, neden bunu kendiniz yapm�yorsunuz?
41
00:05:46,471 --> 00:05:47,514
Anl�yorsun,
42
00:05:47,514 --> 00:05:52,686
anla�man�n �art�, bunu sessizce yapmam�z �zerineydi.
43
00:05:53,144 --> 00:05:57,190
Ama, b�t�n bu �ey da��n�k ve kanl� olabilir.
44
00:06:00,443 --> 00:06:03,947
Yani, tekrar yard�m �a�r�s� m�?
45
00:06:06,116 --> 00:06:07,075
Orospu �ocu�u...
46
00:06:07,117 --> 00:06:09,995
Hadi. Benim arkada��ms�n.
47
00:06:11,079 --> 00:06:13,623
Sadece bana bu iyili�i yap ve sana geri �deyece�ime s�z veriyorum.
48
00:06:13,665 --> 00:06:15,250
Her zaman sana geri �derim.
49
00:06:17,586 --> 00:06:19,045
�ok basit.
50
00:06:19,421 --> 00:06:24,676
Tek yapman gereken �ey, onu binadan ��kar�rken e�lik etmek...
51
00:06:25,260 --> 00:06:29,097
...ve onu gelen araca sokmak.
52
00:06:29,681 --> 00:06:30,724
Bu kadar.
53
00:06:31,474 --> 00:06:34,895
Bu senin i�in. K���k hediye.
54
00:06:35,520 --> 00:06:36,855
Bu bir Tokarev.
55
00:06:37,480 --> 00:06:38,565
Seri numaras� yok.
56
00:06:38,899 --> 00:06:42,611
Ve i�te bu binan�n anahtar�.
57
00:06:44,279 --> 00:06:47,198
�n�nde 9 muhaf�z var...
58
00:06:47,657 --> 00:06:51,411
...ve 15 dakika boyunca kameralar� kapataca��z.
59
00:06:51,453 --> 00:06:54,039
Bu senin i�in yeterli zaman olmal�.
60
00:07:04,466 --> 00:07:07,093
Biraz dene, �ok g�zel.
61
00:07:11,014 --> 00:07:13,099
�imdi bu halt� ne i�in yapt�n?
62
00:07:15,393 --> 00:07:17,228
Bitirmemi�tim.
63
00:07:18,855 --> 00:07:21,274
Lanet yeme�in tad�n� ��kar.
64
00:07:24,069 --> 00:07:25,695
�ey, ben ...
65
00:07:27,864 --> 00:07:29,908
Ba�ka bir tane sipari� etmeliyim.
66
00:09:18,058 --> 00:09:21,061
1. Ba�lang��
67
00:09:36,242 --> 00:09:41,748
5 y�l �nce, Sinuiju, Kuzey Kore.
68
00:12:05,266 --> 00:12:06,476
Sikeyim...
69
00:12:18,696 --> 00:12:20,698
K�z�n babas�.
70
00:12:21,199 --> 00:12:24,244
Kap�y� a�ar a�maz �ld�r�ld�.
71
00:12:41,844 --> 00:12:42,720
Onun karde�i.
72
00:12:42,929 --> 00:12:45,056
B�lgesel bir judo sporcusu.
73
00:13:05,994 --> 00:13:07,203
Hepsi bu mu?
74
00:13:08,121 --> 00:13:10,039
�ey, birim �ef ...
75
00:13:15,545 --> 00:13:16,546
Silah...
76
00:13:18,506 --> 00:13:19,966
...bu bir silah yaras� de�il mi?
77
00:13:20,675 --> 00:13:21,926
Mesele �u ki ...
78
00:13:23,886 --> 00:13:24,846
Birim �efi!
79
00:13:29,517 --> 00:13:31,811
De�ersiz bir bok par�as�.
80
00:13:33,146 --> 00:13:34,564
Do�ru rapor et.
81
00:13:35,356 --> 00:13:36,399
�zg�n�m.
82
00:14:22,653 --> 00:14:24,655
Lanet pi� kurusu ...
83
00:14:33,122 --> 00:14:34,874
Az �nce ne dedin?
84
00:14:37,835 --> 00:14:40,129
Bu pisli�in gitmesine izin mi vereceksin?
85
00:14:44,300 --> 00:14:45,676
Say�n yolda� ...
86
00:14:46,969 --> 00:14:48,388
Ciddi misin?
87
00:14:49,138 --> 00:14:52,642
Yoksa, ba�ka ne yapabiliriz?
88
00:14:54,435 --> 00:14:56,187
Foto�raflara bakt�n m�?
89
00:14:56,229 --> 00:14:58,231
Bu kadar� yeter!
90
00:14:59,982 --> 00:15:01,526
Buraya bak, yolda� Lee.
91
00:15:01,818 --> 00:15:06,030
Neden b�l�m�mdeki �eyleri kar��t�r�yorsun?
92
00:15:07,240 --> 00:15:08,241
Ne?
93
00:15:08,533 --> 00:15:12,245
B�ro 35'de kalmal�yd�n,
94
00:15:12,662 --> 00:15:14,831
neden buraya gelip k�yamete sebep oluyorsun?
95
00:15:15,873 --> 00:15:17,417
Ne ima ediyorsun?
96
00:15:18,126 --> 00:15:20,253
Ge�mi�imin bu davayla ilgisi nedir?
97
00:15:20,420 --> 00:15:22,839
Pis kokuya neden oluyorsun?
98
00:15:23,214 --> 00:15:25,049
Unut gitsin, i�te.
99
00:15:28,219 --> 00:15:28,761
D�zeniniz.
100
00:15:28,803 --> 00:15:29,220
Y�netici D�zeni
101
00:15:29,804 --> 00:15:33,224
Daeryong'da g�bre fabrikas�na...
102
00:15:33,975 --> 00:15:36,310
...siz ve altlar�n�z yeniden atand�n�z.
103
00:15:37,437 --> 00:15:38,438
Ne?
104
00:15:39,522 --> 00:15:41,524
Kendini �ansl� say.
105
00:15:42,150 --> 00:15:46,946
�lkemize hizmet etmemi� ya da B�ro 35'e g�rev yapmam�� olsayd�n...
106
00:15:48,114 --> 00:15:50,241
...�u an esir kamp�nda olmal�yd�n.
107
00:15:55,455 --> 00:16:00,543
Seni yeterince korudum, kimli�ini ve silah�n� teslim et!
108
00:16:20,938 --> 00:16:23,399
Ya�as�n Kuzey Kore
109
00:16:55,890 --> 00:17:00,770
�imdi g�l�mseyebilirsin, o kadar sinirlenme.
110
00:17:03,147 --> 00:17:04,482
Kafas�n� �evirin.
111
00:17:04,524 --> 00:17:05,858
- B�yle mi?
- Evet.
112
00:17:05,900 --> 00:17:07,235
Daha iyisini yapabilirsin.
113
00:17:07,568 --> 00:17:08,945
Cehenneme uyan.
114
00:17:08,986 --> 00:17:11,072
Vay, g�zel, �ok g�zel.
115
00:17:11,322 --> 00:17:12,615
Benim de bir foto�raf�m� �ek.
116
00:17:12,615 --> 00:17:13,616
Yak�ndan.
117
00:17:14,492 --> 00:17:16,118
L�tfen...
118
00:17:16,244 --> 00:17:17,828
...beni �ld�rmeyin.
119
00:17:17,870 --> 00:17:20,915
- Ne dedi?
- "Beni �ld�rmeyin."
120
00:17:21,999 --> 00:17:25,461
Karde�in hakk�nda tekrar konu�acak m�s�n?
121
00:17:25,920 --> 00:17:27,255
Judo sporcusu mu?
122
00:17:27,255 --> 00:17:29,590
Bizi mahvedecek mi?
123
00:17:31,342 --> 00:17:32,969
Bu ne olabilir?
124
00:17:33,010 --> 00:17:34,136
Bana ver.
125
00:17:35,096 --> 00:17:37,723
Karde�in fazla m�cadele etmemi�ti.
126
00:17:40,726 --> 00:17:43,563
Oh evet, 5 ya��nda bir erkek karde�in var, de�il mi?
127
00:17:43,563 --> 00:17:45,815
San�r�m onu pencereye ba�lad�k.
128
00:17:47,942 --> 00:17:50,069
Di�er aile �yelerine ne oldu�unu bilmek ister misin?
129
00:17:51,946 --> 00:17:53,030
Kimse yok mu?
130
00:18:16,971 --> 00:18:18,055
Hey, bak.
131
00:18:18,973 --> 00:18:20,224
Bir bakay�m.
132
00:18:39,118 --> 00:18:42,038
Dur bekle, bu �ok iyi.
133
00:18:44,081 --> 00:18:46,000
Yak�nda iyi hissedeceksin.
134
00:18:46,792 --> 00:18:48,628
Nas�l? G�zel hissediyor musun?
135
00:18:49,920 --> 00:18:51,172
S�yle bana.
136
00:20:24,515 --> 00:20:26,016
Onu tut, tut onu.
137
00:21:49,016 --> 00:21:54,230
3 y�l sonra Seul, G�ney Kore.
138
00:22:01,278 --> 00:22:02,822
Bacaklar�n�n yan�nda ne var?
139
00:22:04,573 --> 00:22:06,575
Bittik...
140
00:22:10,830 --> 00:22:13,207
Aralarda bo�luk olmad���ndan emin olun.
141
00:22:13,666 --> 00:22:15,084
Evet, efendim.
142
00:22:15,668 --> 00:22:18,128
Hay�r, oraya de�il, buraya daha �ok adam yollay�n.
143
00:22:20,381 --> 00:22:22,383
Patron, ne kadar fazla?
144
00:22:22,800 --> 00:22:25,135
Oraya de�il, sadece bana fazla adam yolla.
145
00:22:25,719 --> 00:22:26,971
O mu?
146
00:22:27,346 --> 00:22:28,347
Evet.
147
00:22:28,889 --> 00:22:33,352
��kence ve �ld�rme y�ntemi ayn�.
148
00:22:34,019 --> 00:22:35,437
Hadi gidelim, ge� kalaca��z.
149
00:22:35,688 --> 00:22:37,439
Ne?
Sadece b�rak m�?
150
00:22:37,690 --> 00:22:39,149
Kalman�n amac� nedir?
151
00:22:39,650 --> 00:22:41,652
Ya�mur geliyor, acele edelim.
152
00:22:45,030 --> 00:22:46,490
Kahretsin, benimle gel.
153
00:22:47,241 --> 00:22:49,243
Sadece gidece�iz mi?
154
00:22:58,836 --> 00:22:59,879
Ya�mur ya��yor!
155
00:22:59,920 --> 00:23:02,089
Naylon getirin!
156
00:23:02,339 --> 00:23:04,341
Haydi!
�abuk ol!
157
00:23:04,884 --> 00:23:06,802
Ayaklar�na dikkat et!
158
00:23:07,928 --> 00:23:12,182
Seri katlinin bir kad�n kurban� Seul'de bulundu ...
159
00:23:12,224 --> 00:23:15,185
Tecav�ze u�rad� ve �ld�r�ld� ...
160
00:23:15,227 --> 00:23:18,230
Kurban�n g��s�nde ve karn�nda birden fazla b��ak yaras� bulundu.
161
00:23:18,272 --> 00:23:20,357
Yaralar�na ek olarak bo�ma izleri de var.
162
00:23:20,482 --> 00:23:22,985
Polis �ld�rme y�nteminin...
163
00:23:22,985 --> 00:23:25,237
...G�ney Seul cinayetlerine benzedi�ini belirtti.
164
00:23:25,279 --> 00:23:27,781
G�rev g�c� ba�kan�, Det. Jo Sung-oh...
165
00:23:27,823 --> 00:23:30,576
...davan�n bask�s�n�n �stesinden gelemedi.
166
00:23:30,868 --> 00:23:33,412
Seul Metro Polisi...
167
00:23:33,454 --> 00:23:37,625
Det. Jo'nun v�cudu, evinin arkas�nda bir tepede bulundu.
168
00:23:37,666 --> 00:23:40,920
Arac�nda yanm�� odun k�m�r� bulundu,
169
00:23:40,961 --> 00:23:43,380
ve hi�bir bo�u�ma izine rastlan�lmad�.
170
00:23:43,422 --> 00:23:47,051
Jo'nun cesedi 3 saatlik adli t�p �al��mas�ndan sonra...
171
00:23:47,092 --> 00:23:55,559
...cenaze Seul yak�nlar�ndaki bir kabristana g�m�ld�.
172
00:23:58,604 --> 00:24:02,358
2. ��pheli
173
00:24:12,368 --> 00:24:16,789
Kahretsin, dava bu kadar berbat edilemez.
174
00:24:17,539 --> 00:24:19,375
Jo, o pi� kurusu.
175
00:24:20,125 --> 00:24:24,129
Her �eyi b�rak�p kendini nas�l �ld�rebilir?
176
00:24:24,922 --> 00:24:26,423
Lanet olas� korkak ...
177
00:24:27,466 --> 00:24:32,221
G�t�m�zden sikilmek �zereyiz.
178
00:24:33,472 --> 00:24:35,140
Biz ger�ekten sikildik.
179
00:24:37,434 --> 00:24:38,852
Orospu �ocu�u...
180
00:24:41,021 --> 00:24:45,234
Her neyse, onu yerine koyacak ba�ka kimse yok.
181
00:24:45,484 --> 00:24:50,781
Bir aday olsa bile, onu yerini doldurmak zaman alacakt�r.
182
00:24:52,992 --> 00:24:54,243
A��k�as�,
183
00:24:54,868 --> 00:24:59,123
Jo�dan �nce sahadaki adams�n.
184
00:24:59,498 --> 00:25:03,877
Neden �ocuklar� al�p h�zl�ca etraf� toplam�yorsun?
185
00:25:05,045 --> 00:25:07,464
Bu konuda nas�l hissetti�ini biliyorum.
186
00:25:07,965 --> 00:25:10,009
Ger�ekten yapar�m, bok ...
187
00:25:10,759 --> 00:25:15,222
G�� kullanmam�z uzun s�re �nceydi.
188
00:25:15,764 --> 00:25:16,765
De�il mi?
189
00:25:19,184 --> 00:25:21,228
Uzakla�t�rmam ne olacak?
190
00:25:21,478 --> 00:25:22,771
�ptal edildi mi?
191
00:25:23,022 --> 00:25:25,482
Bu belli de�il mi?
Tabii ki.
192
00:25:26,108 --> 00:25:27,693
Daha sonra mazereti olmaz m�?
193
00:25:27,776 --> 00:25:31,363
Bana bir kere g�ven!
Yaz�l� m� istiyorsun?
194
00:25:33,282 --> 00:25:34,616
Sadece ��z.
195
00:25:34,825 --> 00:25:37,453
Sicilinin kristal berrakl���nda temiz oldu�una...
196
00:25:38,037 --> 00:25:39,913
...bunu yapt�ktan sonra emin olaca��m.
197
00:25:40,831 --> 00:25:43,083
Herhangi bir yolla m� ��z�lmeli?
198
00:25:46,253 --> 00:25:49,298
Evet, ama kolay git.
199
00:25:49,465 --> 00:25:52,176
Kurallar�n d���na ��kt���n� biliyorum.
200
00:25:52,426 --> 00:25:55,596
S�n�rlar�n d���na ��karsan sonu�lar�na katlan�rs�n.
201
00:25:55,679 --> 00:25:57,723
Sakin ol, tamam m�?
202
00:25:58,182 --> 00:26:00,017
O zaman sen bul.
203
00:26:00,184 --> 00:26:01,185
Seni pi�...
204
00:26:02,811 --> 00:26:05,439
�imdi karar verin, cenazeye ge� kalaca��m.
205
00:26:06,940 --> 00:26:09,276
Evet, ne istersen onu yap.
206
00:26:09,860 --> 00:26:11,361
Davay� ��z yeter.
207
00:26:14,114 --> 00:26:15,532
Anlad�m.
208
00:26:17,785 --> 00:26:21,497
Zarar vermek yok, medyada g�r�nebilir olmal�!
209
00:26:21,497 --> 00:26:23,457
Onu sak�n incitme!
210
00:26:23,916 --> 00:26:24,917
Chae!
211
00:26:31,298 --> 00:26:34,843
Jo Sung-oh...
212
00:27:10,337 --> 00:27:11,797
...ba�ka bir g�n d��v��elim!
213
00:27:28,313 --> 00:27:30,357
Kime: Det. Jo Sung-oh
214
00:27:38,532 --> 00:27:39,825
Bu nedir?
215
00:27:39,825 --> 00:27:40,826
Efendim?
216
00:27:41,326 --> 00:27:43,245
Bunlar ald���m�z ipu�lar�.
217
00:27:43,245 --> 00:27:44,371
Buraya koy.
218
00:27:49,251 --> 00:27:51,753
Genelde hepsini kontrol ediyoruz.
219
00:27:51,837 --> 00:27:54,298
Ama sonra Det. Jo'nun intihar�ndan sonra,
220
00:27:54,381 --> 00:27:56,300
g�z atamad�k.
221
00:28:08,437 --> 00:28:09,813
Laboratuvardan bir telefon geldi.
222
00:28:10,397 --> 00:28:11,398
Labarovutar m�?
223
00:28:12,232 --> 00:28:13,358
Bir �ey bulmu�lar m�?
224
00:28:13,400 --> 00:28:16,111
Onlara bir �rnek mi yollad�n?
225
00:28:16,528 --> 00:28:17,529
G�nderdim.
226
00:28:19,740 --> 00:28:22,034
Kovulmadan bir ay �nce g�nderdim.
227
00:28:22,367 --> 00:28:24,494
Bir problem mi var?
228
00:28:27,831 --> 00:28:30,000
- Ve?
- Bir �ey buldular.
229
00:28:31,877 --> 00:28:33,420
- Hadi.
- Evet efendim.
230
00:28:36,215 --> 00:28:37,299
Toparlan�n!
231
00:28:41,178 --> 00:28:46,099
7 numaral� kurban�n vajinas�nda bulunan patl�can�n i�indeydi.
232
00:28:46,141 --> 00:28:48,894
�lk seferde g�zden ka�m�� o kadar k���k ki.
233
00:28:49,144 --> 00:28:51,813
Fakat bunu sen s�yledi�in i�in bulduk.
234
00:28:52,064 --> 00:28:53,065
Bir g�z at.
235
00:28:54,149 --> 00:28:56,318
T�rnaklar�n alt�ndaki epitel h�creler,
236
00:28:56,610 --> 00:28:58,445
kurban�n DNA's� ile uyu�muyorlar.
237
00:28:58,779 --> 00:29:00,405
Tamam, bu olmal� ...
238
00:29:00,405 --> 00:29:03,492
�zerinde bulunan doku �rne�i ile ayn�,
239
00:29:03,575 --> 00:29:05,577
yani bu ��pheliden.
240
00:29:06,203 --> 00:29:08,455
"��pheli" mi?
Bu i�te yeni misin?
241
00:29:08,622 --> 00:29:11,625
Bu fail, pezevenk katil.
242
00:29:13,168 --> 00:29:15,087
Ama% 100 de�il.
243
00:29:15,462 --> 00:29:16,546
- Kendine iyi bak.
- G�r���r�z.
244
00:29:16,588 --> 00:29:17,589
- Ho��akal.
- Tamam.
245
00:29:18,006 --> 00:29:21,677
Ayn� �ekilde �ld�r�lm�� eski kurbanlar� biraraya getir.
246
00:29:22,052 --> 00:29:24,721
K�yaslayabilece�imiz bir �eyi t�m ��phelilerden DNA'y� elde edelim.
247
00:29:24,763 --> 00:29:26,765
- Bulun, anlad�n�z m�?
- Evet efendim!
248
00:29:26,807 --> 00:29:28,809
Bu adamlardan DNA �rnekleri al�n.
249
00:29:28,850 --> 00:29:29,810
Oh, bu mu?
250
00:29:29,851 --> 00:29:33,063
�ef, bunlardan birka��n� ald�k.
251
00:29:33,230 --> 00:29:36,024
Bir �ey oldu�unda, bunlar gibi sahte ipu�lar� al�r�z.
252
00:29:36,066 --> 00:29:39,111
Hepsini kontrol etmek zorunda kal�rsak ellerimiz ba�lan�r.
253
00:29:42,572 --> 00:29:44,574
Demek istedi�im...
254
00:29:45,158 --> 00:29:48,287
Hastane pi�leri yasad��� oldu�u i�in i�birli�i yapmayacaklard�r.
255
00:29:52,332 --> 00:29:55,961
Ve bu i�ren�lerin nas�l oldu�unu bilemezsiniz.
256
00:29:56,336 --> 00:29:58,005
Det. Jo da var...
257
00:30:04,011 --> 00:30:05,053
Yani lanet olsun.
258
00:30:05,053 --> 00:30:07,014
�eneni kapat ve dik dur.
259
00:30:07,222 --> 00:30:08,056
Dikkat �ekiyor.
260
00:30:08,473 --> 00:30:09,224
Can�m yan�yor...
261
00:30:09,266 --> 00:30:11,143
Ben yokken dilin b�y�m��.
262
00:30:11,226 --> 00:30:13,186
- Nas�l �al��t���m� unuttun mu?
- Hay�r efendim.
263
00:30:14,229 --> 00:30:16,565
Bu pisliklerin kim oldu�u umrumda m�?
264
00:30:16,857 --> 00:30:17,566
�z�r dilerim efendim.
265
00:30:17,607 --> 00:30:22,195
Katil olmad�klar� s�rece, kim olduklar� umrumda de�il.
266
00:30:22,654 --> 00:30:23,655
Tabii ki.
267
00:30:25,157 --> 00:30:27,367
Do�ru, hastane.
268
00:30:28,744 --> 00:30:31,580
Ya�ad��� oldu�u i�in i�birli�i yapmayacaklard�r.
269
00:30:31,913 --> 00:30:33,457
Ne olmu� yani?
270
00:30:34,958 --> 00:30:36,585
Davay� b�rakacak m�s�n?
271
00:30:36,668 --> 00:30:37,502
Hay�r, efendim.
272
00:30:38,253 --> 00:30:40,047
Neden bu lanet mazereti kullanm�yorsunuz?
273
00:30:40,380 --> 00:30:43,633
��birli�i olmad��� i�in katilin yakalayamayaca��n� s�ylesenize.
274
00:30:43,842 --> 00:30:44,968
�z�r dilerim efendim.
275
00:30:49,556 --> 00:30:52,976
�z�r dilemeyi b�rak.
276
00:30:53,810 --> 00:30:55,604
Evet, efendim.
277
00:30:56,688 --> 00:30:58,315
Anlad�n�z m�?
278
00:30:58,690 --> 00:30:59,900
Evet, patron!
279
00:31:01,568 --> 00:31:04,363
�u ana kadar nas�l �al��t���n�z� biliyorum.
280
00:31:04,738 --> 00:31:06,990
Bu �ekilde devam edecekseniz rozetlerinizi b�rak�n.
281
00:31:07,074 --> 00:31:10,035
Kafan�zda olmas� gereken tek �ey katil.
282
00:31:10,369 --> 00:31:12,371
Nas�l oldu�u �nemli de�il.
283
00:31:12,454 --> 00:31:15,707
O pisli�i yakalay�p ona kelep�eler takmaya odaklan.
284
00:31:16,041 --> 00:31:17,167
Di�er her �ey...
285
00:31:18,585 --> 00:31:21,129
...tamamen sizin i�in alakas�z, anlad�n�z m�?
286
00:31:21,588 --> 00:31:22,631
Evet, efendim.
287
00:31:23,632 --> 00:31:24,466
Anlad�n�z m�?
288
00:31:25,175 --> 00:31:26,343
Evet, patron!
289
00:31:26,468 --> 00:31:27,719
�yleyse hareket edin!
290
00:31:31,264 --> 00:31:32,557
�erefsizler...
291
00:31:37,187 --> 00:31:41,441
�llerlemenin eksikli�i vatanda�lar� korkuttu.
292
00:31:41,650 --> 00:31:45,737
Evlerini rahat�a terk edemeyen vatanda�lar polisi istiyorlar...
293
00:31:48,198 --> 00:31:51,910
Kahretsin, �ok berbat�z.
294
00:31:55,747 --> 00:31:56,915
Bilgi sa�lam m�?
295
00:31:57,249 --> 00:31:59,251
Raporu g�rd�n.
296
00:31:59,626 --> 00:32:02,504
Polis hakl�, bu o ��klere ait.
297
00:32:03,839 --> 00:32:05,215
�stihbarat ne zaman ald�?
298
00:32:05,382 --> 00:32:08,260
Lanet Ajan Grey bir saat �nce bize verdi.
299
00:32:10,554 --> 00:32:11,680
Bir saat �nce mi?
300
00:32:12,806 --> 00:32:13,807
Bu �ok sa�ma.
301
00:32:14,641 --> 00:32:17,561
Bu raporu sadece �st d�zey yetkililer g�rebilir.
302
00:32:17,727 --> 00:32:20,480
Hadi ama buras� Seul.
303
00:32:20,897 --> 00:32:22,899
Onlar�n evleri gibidir.
304
00:32:22,983 --> 00:32:24,776
Onlar i�in iyi.
305
00:32:26,445 --> 00:32:27,571
Ne olmu�?
306
00:32:27,863 --> 00:32:29,489
Al�� buna.
307
00:32:29,739 --> 00:32:31,992
Sormana gerek var m�?
308
00:32:33,410 --> 00:32:35,203
Ne gerizekal�.
309
00:32:38,123 --> 00:32:39,124
Bak.
310
00:32:44,296 --> 00:32:48,008
Bu olamaz.
311
00:32:49,759 --> 00:32:51,470
Bu ��kler...
312
00:32:52,762 --> 00:32:56,057
�zellikle bu b�y�k ��k ��pheli olamaz.
313
00:32:58,477 --> 00:33:01,438
2 y�l �nce buraya getirildiklerinde...
314
00:33:02,105 --> 00:33:06,818
...bu i�i ba�araca��n� planlad�m.
315
00:33:08,069 --> 00:33:10,864
Ve ikimizinde bu y�z�nden �ok iyi i�leri var.
316
00:33:13,408 --> 00:33:15,869
Yeni y�netici geleli bir ay oldu.
317
00:33:16,077 --> 00:33:19,039
Tan�t�m duyurusu yak�nda yap�lacakt�r.
318
00:33:21,124 --> 00:33:24,294
Yanl�� ata destek verdik,
319
00:33:24,377 --> 00:33:28,924
bunu durdurmazsak, ikimiz de d��ar�da kal�r�z.
320
00:33:29,424 --> 00:33:32,302
Siyaset yapman�n kolay oldu�unu s�ylemi�tin.
321
00:33:33,220 --> 00:33:34,638
Ya�l� adam�n uzun s�re dayanaca��n� d���nm�yorum.
322
00:33:34,679 --> 00:33:36,681
Siktir et o pislik serseriyi.
323
00:33:37,182 --> 00:33:40,352
Bu bir orman, her �ey siyasettir.
324
00:33:40,894 --> 00:33:43,647
Ayr� olan g��s�zd�r.
325
00:33:44,147 --> 00:33:47,817
�u ana kadar arkan� kim kollad�?
326
00:33:49,152 --> 00:33:50,487
O zaman ne?
327
00:33:52,531 --> 00:33:53,240
Her �eyi g�m�y�m m�?
328
00:33:53,281 --> 00:33:56,451
Yankeeler rahat durmayacakt�r.
329
00:33:56,743 --> 00:34:00,038
O adamlar� Kuzey'den ��karmaya �al���rken iyice aptalla�t�lar.
330
00:34:00,038 --> 00:34:03,375
�irket ��rendi�inde geri tepecektir.
331
00:34:03,416 --> 00:34:07,254
�nce onlar� bulal�m, bunu daha sonra hallederiz.
332
00:34:07,587 --> 00:34:10,590
�aresizlerse, bize bir �ey verirler.
333
00:34:11,216 --> 00:34:12,968
Bu bizim �u anki oyunumuz.
334
00:34:13,468 --> 00:34:15,470
�dareciler ne olacak?
335
00:34:15,679 --> 00:34:18,431
Eminim baz�lar� vard�r, ne yap�yorlard�?
336
00:34:18,557 --> 00:34:20,308
Biliyorum...
337
00:34:21,601 --> 00:34:25,689
Adamlar�n �zerine gitmek i�in emir ald�.
338
00:34:26,356 --> 00:34:27,357
Kimden?
339
00:34:28,400 --> 00:34:29,359
O pi� Gray mi?
340
00:34:29,401 --> 00:34:31,820
Ama hepsi bu de�il.
341
00:34:31,861 --> 00:34:34,489
Ajanlar�m� mahvetti.
342
00:34:34,489 --> 00:34:37,701
Hepisinin can� cehenneme.
343
00:34:40,912 --> 00:34:43,873
�fken bekleyebilir, �nce harekete ge�elim.
344
00:34:44,416 --> 00:34:48,753
Oraya birka� ajanlar yollad�m, �nce bir ��k�� yolu bulmal�y�z.
345
00:34:51,756 --> 00:34:58,138
E�er dikkatli olmazsak, cehenneme giden tek yol olur.
346
00:35:06,438 --> 00:35:07,230
Evet?
347
00:35:07,230 --> 00:35:08,607
Polisler harekete ge�ti.
348
00:35:08,607 --> 00:35:09,566
Nas�l?
349
00:35:10,025 --> 00:35:12,027
Eminim hen�z bir emir almam��lard�r.
350
00:35:12,611 --> 00:35:14,613
Muhtemelen acil durum tutuklamas�.
351
00:35:16,906 --> 00:35:18,116
Neredesin?
352
00:35:18,408 --> 00:35:19,784
Neredeyse geldim.
353
00:35:20,535 --> 00:35:22,954
Ne yap�yordun?
Bu kadar uzun s�ren nedir?
354
00:35:23,538 --> 00:35:25,081
Bir yere mi sehayat ediyorsun?
355
00:35:25,749 --> 00:35:27,876
�zg�n�m efendim, biraz trafik var ...
356
00:35:29,794 --> 00:35:32,672
Acele edip, �nce hedefi emniyete al�n.
357
00:35:55,570 --> 00:35:58,031
Bana bor�lusun tamam m�?
358
00:35:58,406 --> 00:36:00,408
Bor� �denecektir.
359
00:36:00,909 --> 00:36:03,411
Bir �eye ihtiyac�n olursa beni ara,�nemli zamanlarda geri �derim.
360
00:36:03,453 --> 00:36:04,913
�ok iyi.
361
00:36:05,205 --> 00:36:09,459
Ama bu kolay bir d��man de�il, iyi olacak m�s�n?
362
00:36:11,419 --> 00:36:14,881
Kuzey Kore'den bir VIP...
363
00:36:15,715 --> 00:36:18,176
...b�rosu memnun olmayacakt�r.
364
00:36:19,511 --> 00:36:22,764
Duygular�n� dikkate alacak bir konumda de�iliz.
365
00:36:23,556 --> 00:36:26,476
Benden �nceki intihar etti,
366
00:36:26,518 --> 00:36:29,771
e�er bu i�e yaramazsa s�radaki ekibim olacak.
367
00:36:30,355 --> 00:36:33,608
Bu y�zden mi geri d�nd�n?
368
00:36:33,942 --> 00:36:35,777
Hayat ironilerle dolu, de�il mi?
369
00:36:36,361 --> 00:36:43,034
Sana hem disiplin cezas� hem de bir hayat verdi.
370
00:36:43,618 --> 00:36:44,703
Haks�z m�y�m?
371
00:36:45,662 --> 00:36:47,831
Her �eyi gizlemek bir nimettir.
372
00:36:51,835 --> 00:36:52,836
Alo?
373
00:36:53,294 --> 00:36:54,504
Tamam anlad�m.
374
00:36:56,256 --> 00:36:56,840
Haz�r.
375
00:36:56,881 --> 00:36:59,384
Gidip onu sikece�im ve sana teslim edece�im.
376
00:36:59,718 --> 00:37:02,429
G�steri ve pasta i�in yan�nday�z.
377
00:37:03,388 --> 00:37:04,472
Det. Chae.
378
00:37:06,182 --> 00:37:07,350
�yi �anslar.
379
00:37:11,312 --> 00:37:13,648
�lk �nce buraya geldik...
380
00:37:13,690 --> 00:37:15,358
...ama polisler i�eri girdiler.
381
00:37:15,400 --> 00:37:17,944
Ne olmu� yani? Hedef g�vende mi?
382
00:37:17,944 --> 00:37:19,362
Yani...
383
00:37:19,362 --> 00:37:22,657
...hedefi tam olarak koruyamad�k ...
384
00:37:38,590 --> 00:37:39,841
Yolu a��n!
385
00:37:42,135 --> 00:37:43,386
�tmeyin!
386
00:37:55,440 --> 00:37:56,775
Yoldan �ekil!
387
00:37:58,526 --> 00:37:59,861
Yol a��n!
388
00:38:28,848 --> 00:38:30,099
Kim Gwang-il.
389
00:38:43,029 --> 00:38:46,407
Ulusal G�venlik Yasas�'n� ihlal etmekten tutuklusunuz.
390
00:38:46,741 --> 00:38:48,284
Bu �ok sa�ma!
391
00:38:56,543 --> 00:38:58,169
��te haklar�n�z.
392
00:38:58,628 --> 00:39:02,006
Sessiz kalma ve bir avukata tutma hakk�na sahipsin.
393
00:39:02,340 --> 00:39:03,591
S�yledi�in her �ey...
394
00:39:03,633 --> 00:39:05,009
Tamamd�r.
395
00:39:06,427 --> 00:39:08,263
Bunu bitirebilirim.
396
00:39:11,766 --> 00:39:13,309
Tan�t�ma ne dersin?
397
00:39:21,526 --> 00:39:23,528
�stihbarat m�? G�zel.
398
00:39:25,238 --> 00:39:27,574
Ulusal G�venlik Yasas�n� �i�nedi.
399
00:39:28,157 --> 00:39:29,701
Bizimle gelmesi gerekecek.
400
00:39:30,410 --> 00:39:32,412
Ulusal G�venlik Yasas� m�?
401
00:39:32,787 --> 00:39:34,455
Bu do�ru.
402
00:39:35,540 --> 00:39:38,042
Bu i�leri daha da karma��kla�t�r�yor.
403
00:39:39,210 --> 00:39:42,714
O bir cinayet ��phelisi ve seri katil, daha az� de�il.
404
00:39:43,381 --> 00:39:45,842
Son zamanlardaki G�ney Seul cinayetlerini biliyor musun?
405
00:39:46,301 --> 00:39:47,594
Bu o.
406
00:39:49,846 --> 00:39:51,222
Kan�t�n var m�?
407
00:39:52,599 --> 00:39:55,476
Bunu avukatlar� ile g�r���lmelidir.
408
00:39:58,605 --> 00:40:01,774
Endi�elenmenize gerek yok, reddedilemeyecek kan�tlar�m�z var.
409
00:40:03,735 --> 00:40:07,113
Her neyse, �nce onu tutuklad�k ve yarg�lama yetkisi bizde.
410
00:40:07,739 --> 00:40:10,074
Soru�turman�za daha sonra yard�mc� olaca��z.
411
00:40:10,783 --> 00:40:12,911
Hadi ama.
412
00:40:13,202 --> 00:40:14,954
��ler b�yle y�r�m�yor.
413
00:40:22,629 --> 00:40:24,130
Bunu g�r�yor musun?
414
00:40:24,964 --> 00:40:27,175
Bu bir emir, tutuklama emri.
415
00:40:27,383 --> 00:40:30,762
B�y�k bir b�lge yarg�c� taraf�ndan verilen bir emirdir.
416
00:40:30,970 --> 00:40:33,056
Sende var m�? Hay�r m�?
417
00:40:34,140 --> 00:40:36,434
O zaman yarg�lama yetkisi bizimdir.
418
00:40:39,479 --> 00:40:41,981
Mahkemeyi de atlamak ister misin?
419
00:40:43,483 --> 00:40:45,443
Beyler gelin!
Onu al�n.
420
00:40:45,443 --> 00:40:46,611
- Elbette!
- Evet efendim!
421
00:40:46,945 --> 00:40:49,572
Yoldan �ekilin.
422
00:40:51,783 --> 00:40:54,535
Te�ekk�r ederim.
Kendine dikkat et.
423
00:41:04,879 --> 00:41:08,800
�znin halledildi�ini s�yledin!
424
00:41:08,841 --> 00:41:12,512
Mahkemedeki ba�lant�lar�m beni y�z�st� b�rakt�.
425
00:41:12,553 --> 00:41:14,555
Mazeretin bu mu?
426
00:41:14,597 --> 00:41:18,017
Tamam, bekle, mahkemeyi �imdi ...
427
00:41:18,017 --> 00:41:19,978
O gemi �oktan kalkt�.
428
00:41:20,395 --> 00:41:22,063
Polis aptal de�ildir.
429
00:41:22,146 --> 00:41:24,482
Onlar medyaya ula�t�klar�nda ve bir ��len olabilir.
430
00:41:24,524 --> 00:41:25,525
Personel Dosyas�: Chae Edo
431
00:41:25,692 --> 00:41:27,694
Hadi, bu normal bir durum de�il.
432
00:41:27,777 --> 00:41:29,779
Bir seri katil davas�.
433
00:41:30,321 --> 00:41:32,573
Bu patlarsa, t�m oyun biter.
434
00:41:33,574 --> 00:41:36,619
Chae Edo televizyona ��kt���nda biteriz.
435
00:41:37,120 --> 00:41:39,998
Onu durdurmak i�in elinden gelen her �eyi yap.
436
00:41:42,834 --> 00:41:46,337
Kim'e bir avukat g�nder ve soru�turmay� durdurmas�n� s�yle.
437
00:41:47,213 --> 00:41:51,676
Yak�ndaki g�venlik kamerelar�na polisler bakmadan �nce kay�tlar� al�n.
438
00:41:51,759 --> 00:41:52,760
Derhal.
439
00:41:52,969 --> 00:41:57,056
Kim'in dalkavuklar�?
Onlar� g�venceye ald�n m�?
440
00:41:57,181 --> 00:41:58,558
�ey, onlar�...
441
00:41:59,100 --> 00:42:02,395
...kaybolduklar� i�in hi�bir yerde bulam�yoruz.
442
00:42:02,937 --> 00:42:04,188
- �kisi de mi?
- Evet efendim.
443
00:42:04,313 --> 00:42:06,607
G�r�n��e g�re bir s�redir.
444
00:42:08,693 --> 00:42:12,530
Lanet olas� aptallar, onlar� b�yle mi idare ediyorlar?
445
00:42:12,864 --> 00:42:14,365
Onlar� ne olursa olsun onlar� bulun.
446
00:42:14,407 --> 00:42:17,744
Avukat uzun s�re oyalayamaz, onlar� biran �nce bulun.
447
00:42:17,952 --> 00:42:19,954
Gerekirse cesetlerini getirin.
448
00:42:20,496 --> 00:42:21,497
Evet efendim.
449
00:42:23,041 --> 00:42:24,083
Hadi gidelim!
450
00:42:33,468 --> 00:42:36,554
3. Sald�r� ve Savunma
451
00:43:55,842 --> 00:43:58,845
L�tfen beni �ld�rme.
452
00:43:58,970 --> 00:44:02,181
Yanl�� bir �ey yapmad�m, l�tfen gitmeme izin ver.
453
00:44:07,770 --> 00:44:10,773
Daha �nce g�nderdi�im faksta belirtildi�i gibi,
454
00:44:11,023 --> 00:44:16,279
cinayet s�resi i�inde...
455
00:44:16,779 --> 00:44:20,241
...m�vekkilim g�neydeki arkada�lar� ile bir yolculu�a ��kt�.
456
00:44:21,576 --> 00:44:25,329
Ve bu onun mazeretinin bir listesi.
457
00:44:25,788 --> 00:44:28,708
Ona daha sonra bakaca��z.
458
00:44:29,333 --> 00:44:31,919
DNA kan�tlar�n� nas�l reddediyorsunuz?
459
00:44:32,712 --> 00:44:35,131
M�vekkilinin DNA's� neden kurban�n i�inde bulundu?
460
00:44:36,215 --> 00:44:38,885
Oh bu...
461
00:44:39,969 --> 00:44:42,763
Kahretsin, konu�abiliyor.
462
00:44:44,390 --> 00:44:47,185
Lanet olas�, bir dilsiz oldu�unu san�yordum.
463
00:44:51,564 --> 00:44:58,029
G�neydeki polislere bakt���n gibi alt edemiyorsun.
464
00:45:01,032 --> 00:45:02,575
Bu aptal serseri ...
465
00:45:03,075 --> 00:45:05,077
Tamam, o zaman d�k�l�n.
466
00:45:05,745 --> 00:45:08,289
DNA'n�z kurban�n vajinas�ndan neden ��kt�?
467
00:45:11,959 --> 00:45:15,129
Hobi olarak haftasonu �ift�ili�e ba�lad�k.
468
00:45:16,130 --> 00:45:19,675
Evimizin yak�n�nda k���k bir arazi var.
469
00:45:20,927 --> 00:45:23,846
Biraz salatal�k ve patl�can da var.
470
00:45:24,180 --> 00:45:24,972
��te.
471
00:45:26,182 --> 00:45:27,767
Biraz patl�can var.
472
00:45:27,892 --> 00:45:30,853
Hasatlar�n� arkada�lar�na ve kom�ular�na da��t�yorlar.
473
00:45:31,729 --> 00:45:35,066
Bu neredeyse reddedilemez.
474
00:45:35,691 --> 00:45:38,194
Buna da bakaca��z.
475
00:45:38,277 --> 00:45:41,614
�lk �nce tutuklay�p sonra kan�t� m� bulacaks�n�z?
476
00:45:42,365 --> 00:45:45,034
Zaman�nda yap�n, dedektif.
477
00:45:45,409 --> 00:45:48,371
Daha sa�lam kan�tlar bulursan�z bizi aray�n.
478
00:45:48,955 --> 00:45:50,957
L�tfen onu serbest b�rak�n.
479
00:45:53,501 --> 00:45:55,628
Emir bug�n yay�mland�.
480
00:45:56,712 --> 00:45:58,381
Onu...
481
00:45:58,923 --> 00:46:00,925
...42 saat daha tutabiliriz.
482
00:46:06,931 --> 00:46:09,433
Her neyse, tekrar g�r���r�z.
483
00:46:12,812 --> 00:46:14,814
Oh evet, Bay Kim.
484
00:46:16,816 --> 00:46:18,818
Beni hen�z iyi tan�m�yorsunuz.
485
00:46:20,278 --> 00:46:24,573
Yapabildi�iniz s�rece bu s�rr� tutmaya devam edin.
486
00:46:25,783 --> 00:46:27,785
Orospunun evlad�...
487
00:46:32,748 --> 00:46:33,833
Ahbap.
488
00:46:34,792 --> 00:46:38,754
Sadece DNA'n�z var dedim, ancak patl�canla ilgili bir �ey s�yledim.
489
00:46:39,964 --> 00:46:42,341
Patl�can �zerinde oldu�unu nereden bildin?
490
00:46:43,592 --> 00:46:46,262
Ve o foto�raf� da ayarlad�n�z.
491
00:46:51,809 --> 00:46:53,144
A�.
492
00:46:59,900 --> 00:47:03,195
Beni lanet bir aptal yerine mi koyuyorlar?
493
00:47:04,196 --> 00:47:06,824
Onun gerek�esine bak�n.
494
00:47:06,824 --> 00:47:09,577
Bu i�ren�lerle ilgili bulabildi�iniz her �eyi bulun.
495
00:47:09,577 --> 00:47:10,828
- Anlad�n m�?
- Evet efendim.
496
00:47:10,828 --> 00:47:11,620
Evinde bir �ey var m�?
497
00:47:11,662 --> 00:47:13,164
Arad�k ama i�e yarar bir �ey bulamad�k.
498
00:47:13,914 --> 00:47:15,249
Peki ya onun dalkavuklar�?
499
00:47:15,291 --> 00:47:16,792
Tutuklamalar� i�in APB'yi yollad�m.
500
00:47:16,834 --> 00:47:19,962
Onlar� �abuk bul, pislikler onun su� orta��.
501
00:47:20,254 --> 00:47:20,963
Tabii ki de, efendim.
502
00:47:20,963 --> 00:47:22,590
- Bul onlar�, pislikleri!
- Tabii.
503
00:47:23,382 --> 00:47:26,802
Bilgi b�l�m�ne git ve bu avukat� ara�t�r.
504
00:47:27,136 --> 00:47:29,347
Banka kay�tlar�n� kontrol edin ve paras�n� kimin �dedi�ini bak�n.
505
00:47:29,388 --> 00:47:32,350
Bunu nas�l yapabiliriz? Benden b�yle �eyler istemeyi ...
506
00:47:33,768 --> 00:47:36,228
Demek istedi�im, tepkiyi nas�l halledeceksin?
507
00:47:36,687 --> 00:47:38,814
Seni orospu �ocu�u ...
508
00:47:39,065 --> 00:47:41,233
Bir daha m� s�yleyeyim?
509
00:47:41,442 --> 00:47:42,485
�z�r dilerim, efendim.
510
00:47:42,526 --> 00:47:46,906
Bu boku ben halledece�im, sadece sen sonucu d���n!
511
00:47:47,031 --> 00:47:48,324
Hala anlamad�n m�?
512
00:47:48,366 --> 00:47:49,408
Evet efendim, anlad�m.
513
00:47:49,450 --> 00:47:51,869
Devam edin, ne bekliyorsunuz?
514
00:47:54,205 --> 00:47:55,998
Siz ikiniz, �ahitleri takip edin.
515
00:47:56,082 --> 00:47:57,917
- Acele edin!
- Evet efendim!
516
00:47:58,793 --> 00:48:00,002
Ko�, pislikler!
517
00:48:05,257 --> 00:48:08,719
Beni kand�rabilece�ini mi d���nd�n?
518
00:48:20,731 --> 00:48:24,235
Kafetarya
519
00:48:31,409 --> 00:48:33,411
- Buraya!
- Bunun i�in �zg�n�m.
520
00:48:33,661 --> 00:48:35,955
- �ok uzun s�rd�.
- Affedersiniz.
521
00:48:36,580 --> 00:48:37,873
- Yeni misin?
- Evet.
522
00:48:37,957 --> 00:48:40,459
- �ok uzun s�rd�.
- ��le yeme�i burada!
523
00:48:41,794 --> 00:48:43,796
Ge� kald���m i�in �zg�n�m.
524
00:48:44,463 --> 00:48:46,090
Her �ey so�uk.
525
00:48:55,683 --> 00:48:57,309
Gel ��le yeme�ini al.
526
00:48:57,351 --> 00:48:58,727
�yi i�, herkes.
527
00:49:03,732 --> 00:49:06,861
Kim'in evine ve i�ine yak�n g�venlik kameralar� kay�tlar�...
528
00:49:07,069 --> 00:49:08,612
...zaten istihbarat taraf�ndan al�nd�.
529
00:49:08,863 --> 00:49:09,905
Sorun de�il.
530
00:49:10,072 --> 00:49:11,866
Orada yeterince kamera var.
531
00:49:13,659 --> 00:49:15,911
Tonlarca kamera var.
532
00:49:16,162 --> 00:49:18,080
Baz�lar�n� almalar� bize zarar vermez.
533
00:49:18,456 --> 00:49:19,957
Elimizdekilerin �zerinden gidin.
534
00:49:20,207 --> 00:49:23,002
Her dakikay� ve her saniyeyi bak�n.
535
00:49:23,461 --> 00:49:25,880
- Bir ba�ar� elde edece�iz.
- Evet efendim!
536
00:49:26,338 --> 00:49:28,340
E�it �ekilde ay�ral�m.
537
00:49:30,176 --> 00:49:31,343
G�venlik duvar� kapal�.
538
00:49:32,386 --> 00:49:33,721
Frekans takibi tamamland�.
539
00:50:04,543 --> 00:50:07,796
Ne izlediklerini anlayabilir miyiz?
540
00:50:08,506 --> 00:50:10,674
�evrimi�i ise, evet.
541
00:50:10,716 --> 00:50:12,176
1 numaray� aktar�yorum.
542
00:50:18,641 --> 00:50:20,643
- O da.
- �evrimi�i.
543
00:50:24,813 --> 00:50:27,399
Aptal sikikler...
544
00:50:27,525 --> 00:50:30,986
Her �eyi tarayacaklar m�?
545
00:50:35,115 --> 00:50:36,700
Kim'in adamlar�.
546
00:50:39,870 --> 00:50:41,163
Hen�z de�il, efendim.
547
00:50:41,288 --> 00:50:45,543
Polisler onlar� yakalamadan daha fazla ajan yolla.
548
00:50:46,669 --> 00:50:47,670
Evet efendim.
549
00:50:52,883 --> 00:50:54,677
Polis Karakolu
550
00:50:54,843 --> 00:50:56,554
Kafeterya
551
00:52:15,299 --> 00:52:16,925
�ef, san�r�m bir �ey var!
552
00:52:18,844 --> 00:52:19,720
Bakal�m.
553
00:52:24,600 --> 00:52:26,560
��te! Onu ben de buldum!
554
00:52:26,685 --> 00:52:28,270
- Nerede?
- Seul giri�i.
555
00:52:32,441 --> 00:52:33,859
�ef! Burada da!
556
00:52:33,942 --> 00:52:35,069
Ben de.
557
00:52:35,861 --> 00:52:36,945
Burada.
558
00:52:42,451 --> 00:52:44,453
Bunun ne oldu�unu tahmin et.
559
00:52:45,204 --> 00:52:48,123
Bir yolculu�a ��mak m�?
Senin gerek�en?
560
00:52:50,042 --> 00:52:53,379
I��nlan�yor musun?
561
00:52:55,839 --> 00:53:00,094
Tarih ve saati kontrol edin.
562
00:53:00,260 --> 00:53:04,473
Seni bulduk Seul'de, burada,burada...
563
00:53:05,599 --> 00:53:06,892
...ve burada da.
564
00:53:09,645 --> 00:53:13,982
Senin mazeretine g�re o zamanlar ba�ka yerlerdeydin.
565
00:53:17,569 --> 00:53:20,948
S�yleyecek bir �eyin var m�?
Hi�bir �ey mi?
566
00:53:23,325 --> 00:53:25,160
G�t�nden seni siktik.
567
00:53:25,703 --> 00:53:27,413
O g�lmen nerede?
568
00:53:54,314 --> 00:53:55,315
Evet.
569
00:53:59,111 --> 00:54:00,362
Anl�yorum.
570
00:54:03,907 --> 00:54:05,492
Hemen harekete ge�ece�iz.
571
00:54:07,870 --> 00:54:08,871
Evet, efendim.
572
00:54:22,593 --> 00:54:24,887
Kim'in g�zdesini bulduk.
573
00:55:05,719 --> 00:55:08,055
��, bu Solomon'un m�h�rl� �ay�.
574
00:55:14,728 --> 00:55:16,730
�irket onay� olmadan...
575
00:55:18,482 --> 00:55:23,070
...siz ikiniz Amerikan ajanlar�yla ne yap�yorsunuz?
576
00:55:24,988 --> 00:55:26,240
�z�r dilerim efendim.
577
00:55:26,949 --> 00:55:28,408
Paul Gray...
578
00:55:29,660 --> 00:55:33,163
...t�m ajanlar�n en k�t�s�n� se�tiniz.
579
00:55:33,956 --> 00:55:35,874
��phelendi�in bir �ey var m�?
580
00:55:36,041 --> 00:55:37,918
Kim Gwang-il, Kuzey Kore'de Jang Sung-taek'inin...
581
00:55:38,252 --> 00:55:41,880
...hesap uzman� olan Kim Mo-sul'un o�ludur.
582
00:55:42,339 --> 00:55:44,842
CIA daha �nce onun gibi birisini teslim etmedi.
583
00:55:45,259 --> 00:55:46,510
O pislikler zaten...
584
00:55:46,969 --> 00:55:50,013
...Kim Gwang-il'in kim oldu�unu biliyordu.
585
00:55:50,889 --> 00:55:53,392
Siz ikiniz de hi�bir �ey bilmeden yeme geldiniz.
586
00:55:53,725 --> 00:55:55,519
Aptal sikikler...
587
00:56:00,440 --> 00:56:01,441
Yani?
588
00:56:04,069 --> 00:56:04,820
Pardon?
589
00:56:04,820 --> 00:56:07,239
Peki �imdi ne yapacaks�n?
590
00:56:08,323 --> 00:56:11,368
Polis, onlar�n mazeretlerini ��r�tt�.
�imdi bask� alt�ndas�n�z.
591
00:56:14,037 --> 00:56:17,833
Mazeretler zaman kazanmak i�in verildi.
592
00:56:27,759 --> 00:56:29,928
��i onsuz bitirebilir misin?
593
00:56:31,722 --> 00:56:34,808
Bir tane kelle yeterli, seninkini istemiyorum.
594
00:56:35,267 --> 00:56:37,811
Polisi atlat�n ve...
595
00:56:38,353 --> 00:56:40,898
...Kim'i CIA'ya teslim ederek olay� kapat�n.
596
00:56:44,401 --> 00:56:47,529
Bu iyi biterse, ba�ka bir g�n daha g�r�rs�n.
597
00:56:48,238 --> 00:56:50,699
�irketin itibar� kirlenirse...
598
00:56:51,700 --> 00:56:56,622
...siz ikiniz g�r�n�rdeki g�nah ke�imiz olacaks�n�z, anlad�n m�?
599
00:56:58,332 --> 00:57:01,460
Evet efendim,
Bunu sessizce ��zece�im.
600
00:57:03,629 --> 00:57:05,672
�� �unu so�uyor.
601
00:58:04,773 --> 00:58:08,193
Sana ula�amad�m, o y�zden i�eri girmek zorunda kald�m.
602
00:58:08,318 --> 00:58:11,571
E�er ula��lamazsam, bunun bir anlam� vard�r.
603
00:58:12,280 --> 00:58:15,784
Kal�n kafal� m�s�n?
Okulda nas�ld�n?
604
00:58:17,661 --> 00:58:18,912
Sana s�ylemem gereken bir �ey var.
605
00:58:19,079 --> 00:58:23,875
Ne s�yleyece�ini biliyorum ve patronuna s�yledim.
606
00:58:24,710 --> 00:58:27,963
Davay� durdurmam� s�yleyecek konumda de�ilsin.
607
00:58:29,631 --> 00:58:32,092
Bunu otopark makbuzu �zerinden yapm�yoruz.
608
00:58:32,300 --> 00:58:35,929
7 onaylanm�� kurbanla, seri katil davas�.
609
00:58:36,471 --> 00:58:41,351
E�er bu yak�nda ��z�lemezse medya benim ensemde bitecek.
610
00:58:41,935 --> 00:58:46,857
�z�r dilerim ama sana bu konuda yard�mc� olamam.
611
00:58:47,816 --> 00:58:49,818
Herkesin derdi kendine.
612
00:58:50,193 --> 00:58:53,196
B�yle bir yerde beni ziyarete gelme.
613
00:58:53,613 --> 00:58:54,906
Bu utan� verici.
614
00:58:55,073 --> 00:58:56,742
Bu olduk�a garip.
615
00:58:56,908 --> 00:58:58,744
Senden durman� istemiyorum.
616
00:59:00,662 --> 00:59:02,039
Davaya devam et.
617
00:59:02,998 --> 00:59:03,999
Fakat...
618
00:59:06,209 --> 00:59:08,253
Sana bir �ey vermek isterim.
619
00:59:08,420 --> 00:59:09,171
Ne?
620
00:59:10,005 --> 00:59:12,049
Ba�ka bir tane bedava mal m�?
621
00:59:15,052 --> 00:59:16,845
Birbirimize yard�m edelim.
622
00:59:22,476 --> 00:59:23,685
Onu haz�rlay�n.
623
00:59:26,521 --> 00:59:27,981
Ne oluyor?
624
00:59:28,940 --> 00:59:30,067
Bizimle gel.
625
00:59:30,692 --> 00:59:32,569
�yile�ecek mi?
626
00:59:33,361 --> 00:59:36,406
Kim'in ailesi taraf�ndan evcil hayvan gibi yeti�tirildi.
627
00:59:37,074 --> 00:59:39,034
Kim i�in �lecektir.
628
01:00:02,599 --> 01:00:04,559
Kahretsin, nedir bu?
629
01:00:09,356 --> 01:00:10,690
Az �nce ne dedin?
630
01:00:11,233 --> 01:00:12,317
Kim'i serbest mi b�rakay�m?
631
01:00:12,692 --> 01:00:15,195
Ger�ek katili yakalad�k, b�rak gitsin.
632
01:00:17,572 --> 01:00:21,326
Hay�r, o de�il.
Kim ger�ek katil.
633
01:00:21,660 --> 01:00:23,453
Bu pi� sadece bir piyon.
634
01:00:23,703 --> 01:00:25,080
Bir g�z at.
635
01:00:26,164 --> 01:00:27,290
Bu ne?
636
01:00:27,457 --> 01:00:29,251
Laboratuvardan.
637
01:00:29,960 --> 01:00:31,920
Piyonun DNA's�...
638
01:00:31,962 --> 01:00:35,590
...kurban 3, 5 ve 7'nin ki�isel e�yalar�ndan al�nd�.
639
01:00:36,591 --> 01:00:38,260
�yle mi?
640
01:00:39,511 --> 01:00:43,181
Bizim bulamad���m�z kan�tlar� nas�l buldular?
641
01:00:43,473 --> 01:00:44,850
Ve bu.
642
01:00:45,475 --> 01:00:46,935
Bunada sahip olmal�s�n.
643
01:00:47,018 --> 01:00:49,521
Bu adam cesetlerin bulundu�u yere yak�n...
644
01:00:50,063 --> 01:00:52,232
...g�venlik kameralar�nda yakaland�.
645
01:00:52,274 --> 01:00:54,776
Tam bir itiraf�m�z var.
646
01:00:54,818 --> 01:00:56,194
Yani katil ba�ka kim olabilir?
647
01:00:57,279 --> 01:01:00,699
Bunlar� nereden ald�n?
Onlar� sana kim verdi?
648
01:01:01,116 --> 01:01:05,829
Dedektif, bu kadar yeterli.
Burada kapatal�m.
649
01:01:05,954 --> 01:01:08,331
Katili yakalad�k, yani bu kadar.
650
01:01:08,540 --> 01:01:12,627
Bizi iyi g�stermek i�in u�ra�t�lar,
651
01:01:13,295 --> 01:01:14,921
bu iyili�i neden kabul etmiyorsun?
652
01:01:15,839 --> 01:01:17,174
"Onlar" m� ?
653
01:01:20,427 --> 01:01:21,928
Kim'i teslim et.
654
01:01:35,525 --> 01:01:37,652
Araba kullan�rken g�z�n� yoldan ay�rma.
655
01:01:37,694 --> 01:01:38,987
Bay�m? Affedersiniz.
656
01:01:40,822 --> 01:01:44,117
Kim'in raporunu yar�n bitir ve onu serbest b�rak.
657
01:01:44,284 --> 01:01:46,578
Ne? Ama bu...
658
01:01:46,620 --> 01:01:48,622
Kapa �eneni.
659
01:01:49,331 --> 01:01:50,415
Evet, efendim.
660
01:01:51,499 --> 01:01:54,127
Bas�n toplant�s� sabah, medyay�y� �a��r.
661
01:01:54,836 --> 01:01:57,130
Bekle, beni evime b�rak, �zerimi de�i�tirmem gerek.
662
01:01:57,339 --> 01:01:58,173
Tamam.
663
01:02:07,098 --> 01:02:10,602
Orada olaca��m, raporu tamamla.
664
01:02:10,852 --> 01:02:12,979
Ne? Ama �ef!
665
01:02:13,021 --> 01:02:14,981
- Kapa �eneni ve git.
- Evet patron.
666
01:02:15,023 --> 01:02:16,274
- Devam et.
- Ho��akal.
667
01:02:50,267 --> 01:02:52,435
Bu sefer kim?
668
01:02:55,397 --> 01:02:57,691
Fikrimce bu gece evde olmayaca��n� d���nd�m.
669
01:02:58,108 --> 01:03:00,485
Kimsin?
Tan�d�k gelmiyorsun.
670
01:03:01,194 --> 01:03:05,115
Belki yanl�� ev?
Seni kelep�eledi�imi hat�rlam�yorum.
671
01:03:15,625 --> 01:03:16,876
Bu sensin de�il mi?
672
01:03:17,544 --> 01:03:18,545
�yle mi?
673
01:03:18,962 --> 01:03:20,547
Gwang-il'e nas�l?
674
01:03:31,266 --> 01:03:32,475
Kimsiniz?
675
01:03:41,901 --> 01:03:44,112
Av k�pe�i gibi g�r�n�yorsun.
676
01:03:44,946 --> 01:03:47,032
Ayn� i�te olmal�y�z.
677
01:03:47,657 --> 01:03:51,119
Kangwon Eyaleti?
Aksan�n tan�d�k geliyor.
678
01:03:52,454 --> 01:03:53,663
Kuzeyde.
679
01:03:53,747 --> 01:03:57,250
Kuzeyinde? Kuzey Kangwon mu?
680
01:03:58,460 --> 01:04:00,420
Kim davs� sen de mi?
681
01:04:00,587 --> 01:04:02,505
12 onaylanm�� kurban.
682
01:04:04,049 --> 01:04:07,635
4 dava da kurbanlar�n ailelerini de yok etti.
683
01:04:08,928 --> 01:04:10,930
Dramatikle�iyorsun.
684
01:04:25,320 --> 01:04:26,821
Nas�l g�r�n�yor?
685
01:04:27,989 --> 01:04:30,533
Benzer cinayet metodu de�il mi?
686
01:04:33,411 --> 01:04:38,583
Kurban ile oyuncak gibi oynay�p, sonunda �ld�r�r.
687
01:04:50,053 --> 01:04:51,554
Kuzeyliyim.
688
01:04:52,847 --> 01:04:54,724
Kana susam�� pisli�i yakalamak i�in geldim.
689
01:04:59,896 --> 01:05:03,066
Lee Dae-bum, G�venlik B�l�m�.
690
01:05:18,456 --> 01:05:20,250
Det. Kim
691
01:05:31,761 --> 01:05:33,096
Pezevenk...
692
01:05:38,351 --> 01:05:41,980
Ulusal G�venlik Yasas�'n� ihlal etmekten tutuklusunuz.
693
01:05:42,564 --> 01:05:43,273
Sessiz kalma hakk�na sahipsin...
694
01:05:43,356 --> 01:05:45,984
Ne sikim oluyor?
695
01:05:46,443 --> 01:05:48,194
Siktir git pislik.
696
01:05:48,486 --> 01:05:51,114
Bu lanet sikik benim, kar��maya cesaret etmeyin!
697
01:05:51,197 --> 01:05:52,532
�ef, bunu yapamazs�n.
698
01:05:52,574 --> 01:05:55,285
Bu kadar bo� laf yeter, siktir git.
699
01:05:55,618 --> 01:05:58,037
Kula��nda bok mu var?
700
01:05:58,246 --> 01:06:00,081
Ne yapt���n�z� san�yorsunuz?
701
01:06:00,373 --> 01:06:02,584
Bu konu kapand�
702
01:06:03,042 --> 01:06:04,169
Orospu �ocu�u...
703
01:06:04,169 --> 01:06:07,964
�ef, sakin ol, yukar�dan bir emirdir!
704
01:06:08,673 --> 01:06:09,632
B�rak.
705
01:06:10,341 --> 01:06:12,385
B�rak beni.
B�rak.
706
01:06:12,510 --> 01:06:13,595
�ef, l�tfen ...
707
01:06:13,678 --> 01:06:16,931
Orospu �ocuklar�, hepiniz deli misiniz?
708
01:06:17,390 --> 01:06:18,683
�ef, sadece bir kez.
709
01:06:21,144 --> 01:06:22,103
G�l�yor musun?
710
01:06:23,563 --> 01:06:25,106
Bu g�l�yor mu?
Orospu �ocu�u!
711
01:06:25,148 --> 01:06:26,191
Kes �unu!
712
01:06:26,608 --> 01:06:27,817
Dokunma ona!
713
01:06:29,068 --> 01:06:31,905
G�ld�n m�?
Bu komik mi?
714
01:06:33,364 --> 01:06:36,326
Ama komik, bunun yerine a�lamal� m�y�m?
715
01:06:36,784 --> 01:06:39,245
Seni orospu ...
716
01:06:45,877 --> 01:06:50,089
Bu sesi duydun mu?
Benim favorim.
717
01:06:52,008 --> 01:06:55,512
�lmekte �zere olan bir insan nas�l ses ��kar�r?
718
01:06:56,596 --> 01:06:58,932
�zellikle gen� k�zlar �ld���nde.
719
01:07:02,143 --> 01:07:06,314
Ac� inlemesi.
Bu bir �ey.
720
01:07:07,190 --> 01:07:09,192
��lg�n pi� ...
721
01:07:09,817 --> 01:07:16,950
Patal dedektifin cenazesi nas�ld�?
722
01:07:17,909 --> 01:07:19,160
Kapa �eneni.
723
01:07:19,911 --> 01:07:22,872
Bo�ulduklar�nda nas�l bir ses ��kar�rlar?
724
01:07:26,459 --> 01:07:29,796
Mah�up olma, senden �nceki ilk de�ildi.
725
01:07:29,879 --> 01:07:31,005
Seni k���k pislik!
726
01:07:32,173 --> 01:07:34,133
- Onu geri tutun!
- Orospu �ocu�u...
727
01:07:34,175 --> 01:07:34,842
�ef!
728
01:07:34,842 --> 01:07:35,885
Onu �ld�rece�im!
729
01:07:36,052 --> 01:07:39,305
D�kmek istedi�in daha fazla bilgeli�in var m�?
730
01:07:39,430 --> 01:07:40,640
�ef! �ef!
731
01:07:41,641 --> 01:07:42,809
Beni �ld�rmek mi?
732
01:07:45,395 --> 01:07:46,854
Zavall� pi�ler.
733
01:07:47,814 --> 01:07:50,400
E�er yapabiliyorsan neden yapm�yorsun?
734
01:07:50,817 --> 01:07:51,651
Seni orospu!
735
01:07:51,651 --> 01:07:54,279
- �ef!
- B�rak beni!
736
01:07:54,821 --> 01:07:56,072
Orospu �ocu�u!
737
01:08:28,980 --> 01:08:30,982
Sen fotojeniksin.
738
01:08:31,733 --> 01:08:33,067
Bilmiyor muydun?
739
01:08:34,027 --> 01:08:36,279
Bir akt�r olabilirsin.
Bir aksiyon y�ld�z�.
740
01:08:40,658 --> 01:08:44,078
En az�ndan sadece bu site senin hikayeni yay�nlad�.
741
01:08:44,579 --> 01:08:48,207
Di�er siteler davan�n kapat�lmas�na odakland�.
742
01:08:49,250 --> 01:08:57,842
�yilik koparmak i�in t�m gece ayaktayd�m.
743
01:08:58,551 --> 01:09:01,387
Bir s�reli�ine ask�ya al�nd�n.
744
01:09:02,764 --> 01:09:05,475
Yanl�� bir ��phelinin tutuklanmas� ve sald�r�ya u�ramas�ndan...
745
01:09:05,725 --> 01:09:09,145
...dolay� kayd�n sald�r�larla dolu, �imdiye kovulmal�yd�n.
746
01:09:09,896 --> 01:09:12,482
Ama en az�ndan dava kapand�.
747
01:09:12,857 --> 01:09:16,402
Bu i�in k�sa bir s�reli�ine ara vermene karar verdik.
748
01:09:17,528 --> 01:09:20,865
�imdilik dur, tamam m�?
749
01:09:24,077 --> 01:09:25,453
Kutsal inek!
750
01:09:26,287 --> 01:09:27,789
Orospu �ocu�u!
751
01:09:43,763 --> 01:09:46,474
G�ney Kore ona dokunamaz.
752
01:09:47,600 --> 01:09:50,311
Bu istihbarat birli�ininde �zerinde.
753
01:09:50,561 --> 01:09:54,899
Bir �ey yapmak istiyor olsan bile, bir kukla ustas� olarak Amerikal�lar var.
754
01:09:55,316 --> 01:09:56,442
O zaman ne yani?
755
01:09:59,821 --> 01:10:01,823
Yapabilece�ini mi s�yl�yorsun?
756
01:10:03,366 --> 01:10:05,034
�yleyse neden yapmad�n?
757
01:10:07,078 --> 01:10:09,956
Neden vah�ice olmas�na ve 12. kurban kadar bekledin?
758
01:10:10,581 --> 01:10:15,420
O s�rada babas� Kim Mo-sul ,Jang'�n sa� koluydu.
759
01:10:17,171 --> 01:10:21,092
Ba�ka bir deyi�le, o 'kraliyet ailesi' dokunulmaz.
760
01:10:22,552 --> 01:10:24,137
Bunun yerine sald�rd�k.
761
01:10:27,640 --> 01:10:29,225
Bir gece pususuydu.
762
01:10:29,851 --> 01:10:32,311
Adamlar�m�n ikisinin ba�lar� kesildi ve...
763
01:10:33,563 --> 01:10:36,858
...vuruldum ve bir nehre d��t�m.
764
01:10:38,943 --> 01:10:42,238
Yukar�dakiler bunu biliyordu ama �rtbas edildi.
765
01:10:45,074 --> 01:10:49,871
Peki ne de�i�ti?
Ne yapacaks�n?
766
01:10:51,539 --> 01:10:55,293
Kim, 2 y�l �nce G�ney'e kar�� ��kmadan �nce...
767
01:10:56,377 --> 01:10:59,881
Kim Mo-sul ve adamlar� kar�� devrimle su�land�lar.
768
01:11:00,465 --> 01:11:02,967
Bu vesile ile Kim idam edilebilir.
769
01:11:05,720 --> 01:11:06,846
Onu teslim et.
770
01:11:07,180 --> 01:11:11,768
Garanti ederim, G�ney onu ara�t�rmayacakt�r
771
01:11:18,441 --> 01:11:20,276
Allah kahretsin...
772
01:11:29,911 --> 01:11:33,122
4. Kuzeyden V.I.P.
773
01:12:14,247 --> 01:12:16,415
- Yorgun mu?
- Hay�r.
774
01:12:16,541 --> 01:12:19,335
Bundan ��pheliyim.
Her �ey yolunda m�?
775
01:12:19,377 --> 01:12:22,547
Eveti az kald�.
T�m belgeler yok edildi.
776
01:12:23,297 --> 01:12:27,134
Kim Ji-won'un s�n�r e�i� rotas�n� benim i�in kontrol et.
777
01:13:20,646 --> 01:13:21,564
Bu nedir?
778
01:13:27,236 --> 01:13:28,362
Sen misin?
779
01:13:29,280 --> 01:13:30,323
Evet efendim.
780
01:13:31,240 --> 01:13:34,952
Yakla��k 5 y�l �nce Pe�aver'de, efendim.
781
01:13:35,369 --> 01:13:37,371
Ah, Pe�aver.
782
01:13:40,708 --> 01:13:43,544
Yani Pakistan i�i senin miydi?
783
01:13:45,713 --> 01:13:46,923
Anl�yorum.
784
01:13:47,214 --> 01:13:51,802
Saha g�revlileri, neden orada bir masa i�i ile u�ra�t�n�z?
785
01:13:53,054 --> 01:13:56,891
Nerede iyiysen orada kal.
786
01:13:58,517 --> 01:14:01,270
De�i�im ne zaman?
787
01:14:04,148 --> 01:14:05,566
G�r��medeyiz.
788
01:14:07,193 --> 01:14:10,905
Gray onu alamayacak,
Kim'de avuca s��m�yor.
789
01:14:11,238 --> 01:14:14,700
Ama Kim'in bildi�i �eyden vazge�meyecektir.
790
01:14:15,785 --> 01:14:19,830
Kim'in bebek bak�c�l���n� �stlenmeyece�imizi onlara ilettim.
791
01:14:22,583 --> 01:14:23,584
�yi.
792
01:14:26,253 --> 01:14:29,632
G�zelce sar, daha fazla sorun istemiyorum.
793
01:14:30,967 --> 01:14:33,803
Kalan gev�ek u�lar� da toplay�n.
794
01:14:34,261 --> 01:14:36,263
Bu ofisi de ta��y�n.
795
01:14:39,976 --> 01:14:41,310
Bu arada.
796
01:14:42,603 --> 01:14:44,605
O panjur uymuyor, rengini de�i�tir.
797
01:15:05,418 --> 01:15:06,419
Ne oldu?
798
01:15:10,965 --> 01:15:12,299
O sikik nerede?
799
01:15:24,103 --> 01:15:26,105
�z�r dilerim, sigara i�meye ��kt�m.
800
01:15:28,607 --> 01:15:29,942
Seni kahrolas� deli misin?
801
01:15:29,942 --> 01:15:31,027
�z�r dilerim efendim.
802
01:15:47,877 --> 01:15:49,378
Kim Gwang-il,
803
01:15:50,004 --> 01:15:52,006
kolay m� san�yorsun?
804
01:15:52,840 --> 01:15:56,677
Bu k�zla fazla bir �ey yapmad�m.
805
01:15:56,969 --> 01:15:57,803
Ben basit�e ...
806
01:16:10,733 --> 01:16:13,611
Ne? "Bu k�z" m�?
807
01:16:18,616 --> 01:16:22,369
Bir daha s�yle, ne dedin?
808
01:16:23,162 --> 01:16:24,246
"Bu k�z" m�?
809
01:16:24,997 --> 01:16:26,248
Ba�kalar� da var m�yd�?
810
01:16:27,666 --> 01:16:30,628
Beni daha �nce tutan adam.
811
01:16:32,213 --> 01:16:34,215
�darecisi hakk�nda ne biliyorsun?
812
01:16:34,465 --> 01:16:37,093
Arkalar�nda olduklar�n� biliyordum, ne yap�yorlard�?
813
01:16:37,218 --> 01:16:38,719
Biliyorum...
814
01:16:40,805 --> 01:16:45,392
O adam�n �zerine gitmemek i�in emir ald�k.
815
01:16:45,392 --> 01:16:48,771
Ama hepsi bu de�il.
816
01:16:49,730 --> 01:16:52,525
Ajanlar�m�da mahvetti.
817
01:16:52,525 --> 01:16:54,360
Yapmad�n...
818
01:16:58,447 --> 01:17:01,826
Onunla biraz e�lendim, �ld�rmedim.
819
01:17:03,702 --> 01:17:04,787
Seni pi� kurusu!
820
01:17:15,214 --> 01:17:15,965
Ahbap.
821
01:17:17,091 --> 01:17:20,177
Psikotik pi�, �lme arzun var m�?
822
01:17:21,762 --> 01:17:23,764
Bitirmeli miyim?
823
01:17:25,975 --> 01:17:29,520
Bu i�in bir par�as� m�?
824
01:17:32,481 --> 01:17:35,860
Sonuna kadar beni koruman gerekmiyor mu?
825
01:17:40,948 --> 01:17:45,161
Amerikal�lar bundan �ok mutlu olmayacaklard�r.
826
01:17:45,411 --> 01:17:47,037
Seninle i�im bitti!
827
01:17:47,413 --> 01:17:51,584
Patron, l�tfen sakin ol!
Onu �ld�receksin!
828
01:17:52,877 --> 01:17:54,003
L�tfen sakin ol.
829
01:17:59,383 --> 01:18:00,926
Ayaklar�n� da kelep�ele.
830
01:18:01,427 --> 01:18:03,679
Onu k��eye at, b�ylece hareket edemez.
831
01:18:03,679 --> 01:18:04,763
Derhal.
832
01:18:10,728 --> 01:18:13,814
Yere yat!
Onu s�k� tutun!
833
01:18:43,219 --> 01:18:44,303
Siktir...
834
01:18:48,057 --> 01:18:50,851
Sikik kimsin?
835
01:18:52,978 --> 01:18:54,980
Ne zaman bitirece�imi biliyorum.
836
01:18:56,065 --> 01:19:00,152
Cevap vermek istemedi�im akl�ndan ge�ti mi?
837
01:19:01,445 --> 01:19:02,488
D���nd�n m�?
838
01:19:02,947 --> 01:19:03,948
Ne?
839
01:19:05,032 --> 01:19:06,659
Bu Kuzey casusu.
840
01:19:07,868 --> 01:19:09,245
Hakl�ym���m.
841
01:19:13,540 --> 01:19:15,125
Seni sikeyim.
842
01:19:17,086 --> 01:19:21,423
Kim'i �imdi teslim edecek misin?
843
01:19:23,300 --> 01:19:27,096
Benimle dalga m� ge�iyorsun?
Uzakla�t�r�ld�m.
844
01:19:29,390 --> 01:19:30,683
Sana yard�m edebilirim.
845
01:19:32,351 --> 01:19:34,436
Nas�l edeceksin?
846
01:19:38,649 --> 01:19:42,695
Pislik gitti.
Vazge�.
847
01:19:42,987 --> 01:19:44,655
Oyun bitti dostum.
848
01:19:45,406 --> 01:19:46,240
Hay�r.
849
01:19:47,408 --> 01:19:48,701
Bitmedi.
850
01:19:52,621 --> 01:19:57,209
En az�ndan bu oyunu nas�l uzataca��m� biliyorum.
851
01:20:05,009 --> 01:20:09,513
Seul'e gelmeden 2 y�l �nce Hong Kong'da kald�lar...
852
01:20:10,931 --> 01:20:12,808
...ve 2 a��k dava b�rakt�lar.
853
01:20:15,185 --> 01:20:18,689
��kence ettiler, k�zlar� �ld�rd�ler ve her �eyi kaydettiler.
854
01:20:19,648 --> 01:20:25,195
Ve ka���lar�na kaynak olu�turmak i�in filmi satt�lar.
855
01:20:27,031 --> 01:20:28,824
Kim videoda g�r�n�yor.
856
01:20:41,712 --> 01:20:43,380
Hong Kong Eski Davalar
857
01:20:50,012 --> 01:20:51,722
Hong Kong ise ...
858
01:20:52,431 --> 01:20:56,477
Kurbanlardan birisi Hong Kong'da ya�ayan bir Koreliydi.
859
01:21:01,774 --> 01:21:03,400
Orospu �ocu�u...
860
01:21:12,451 --> 01:21:13,327
Do�rulad�n m�?
861
01:21:14,161 --> 01:21:15,245
Evet yapt�m.
862
01:21:15,829 --> 01:21:17,206
Onun y�z� g�r�n�yor.
863
01:21:17,414 --> 01:21:19,833
Yeterince kopya al ve herkesi topla.
864
01:21:20,000 --> 01:21:21,502
Hatta g�rev d���ndakiler bile!
865
01:21:26,006 --> 01:21:29,426
B�lge savc�s�, sizden bir iyilik daha istiyorum.
866
01:21:45,109 --> 01:21:48,946
Uzun uzun bir zaman oldu.
Bay Kim.
867
01:21:50,030 --> 01:21:51,448
2 y�l de�il mi?
868
01:21:53,617 --> 01:21:56,370
�yi g�r�n�yorsun, Seul'deki sudan olmal�.
869
01:21:57,871 --> 01:22:01,959
�imdi duyduklar�mdan sonra i�ler senin i�in iyi olmayacakt�r.
870
01:22:02,668 --> 01:22:04,378
Bunu duydu�uma �z�ld�m.
871
01:22:06,004 --> 01:22:08,340
K�t� hobi edinmi�sin.
872
01:22:08,882 --> 01:22:11,635
Daha d�zg�n bir �ey edinemez miydin?
873
01:22:13,679 --> 01:22:17,266
�lk �nce beni neden b�rakmad�n?
874
01:22:18,475 --> 01:22:19,852
Yani bu noktaya gelecekti.
875
01:22:23,647 --> 01:22:25,065
Hakl�s�n.
876
01:22:26,066 --> 01:22:27,443
Peki �imdi ne olacak?
877
01:22:28,360 --> 01:22:30,696
�aresiz yard�m�ma ihtiyac�n varm�� gibi geliyor.
878
01:22:31,071 --> 01:22:32,156
L�tfen beni yanl�� anlama.
879
01:22:32,197 --> 01:22:34,992
Seul'de ne halt etti�in umrumda de�il.
880
01:22:35,868 --> 01:22:38,370
�imdi anlamaya �al��t���m �ey....
881
01:22:38,620 --> 01:22:43,459
....tutu�un de�er ne ve korumaya de�er olup olmad���d�r.
882
01:22:44,585 --> 01:22:46,086
Ger�ekten sana ihtiyac�m var m�?
883
01:22:46,837 --> 01:22:50,048
D�r�st olmak gerekirse bu son 2 y�l d�n�p bakt���mda...
884
01:22:50,632 --> 01:22:52,050
�ok emin de�ilim.
885
01:22:52,634 --> 01:22:53,719
Ne d���n�yorsun?
886
01:22:56,930 --> 01:23:01,810
Neden ilk olarak beni Hong Kong�tan kurtard�n�z?
887
01:23:02,436 --> 01:23:05,647
Sana bir soru sordum.
Seni bok par�as�.
888
01:23:06,648 --> 01:23:08,901
�ok fazla de�i�medin, ha?
889
01:23:10,611 --> 01:23:13,405
�imdi, ta��nman�z�n tek sebebi...
890
01:23:14,239 --> 01:23:18,118
...baban�n y�netti�i �in bankas� hesab� y�z�nden oldu�udur.
891
01:23:18,577 --> 01:23:23,457
Ve Kuzey Kore'den ayr�ld���n zaman...
892
01:23:24,082 --> 01:23:25,626
...sana t�m bilgileri vermi� oldu�unu d���n�yoruz.
893
01:23:26,460 --> 01:23:27,461
Yani?
894
01:23:28,253 --> 01:23:29,296
Ne yani?
895
01:23:30,756 --> 01:23:33,884
San�r�m sorumun cevab�n� biliyorsun.
896
01:23:34,635 --> 01:23:37,513
Herhangi bir para bulamad�k, Bay Kim.
897
01:23:38,138 --> 01:23:40,057
Sadece birka� k���k nakit var.
898
01:23:40,390 --> 01:23:43,519
Bu da her �eyi bildi�in konusunda beni merakland�r�yor.
899
01:23:46,980 --> 01:23:48,440
Ger�ekten �yle mi d���n�yorsun?
900
01:23:49,066 --> 01:23:51,151
Benim d���ncem �nemli de�il.
901
01:23:51,902 --> 01:23:54,530
Yanl�� oldu�umu kan�tlamak sana kalm��.
902
01:23:57,366 --> 01:24:01,912
Sana s�ylemeyi unuttum, baz� Ruslar seni ar�yor.
903
01:24:02,454 --> 01:24:03,705
Oh, evet, bilmiyordun...
904
01:24:03,956 --> 01:24:08,627
...ama Bay Kim'in, Rusya'da birka� y�l ge�irdi�ini g�r�yorsun, evet.
905
01:24:09,169 --> 01:24:10,504
Okuyor musun?
906
01:24:11,338 --> 01:24:14,800
Sence oralarda da hastal��a yakaland���n� d���nm�yor musun?
907
01:24:16,051 --> 01:24:17,261
Seni hasta pi�.
908
01:24:18,095 --> 01:24:20,597
Bu boktan �eyi, bu y�zden mi bize verdin?
909
01:24:20,973 --> 01:24:22,057
D���ne biliyor musun?
910
01:24:23,100 --> 01:24:27,479
Bu pi� kurusu Seul yerine k�zlar� New York'ta �ld�rmeye ba�lasayd�?
911
01:24:28,188 --> 01:24:29,982
Nas�l ba�arabilece�imizi d���n�yorsun?
912
01:24:29,982 --> 01:24:31,692
Onu �ylece ��karamay�z.
913
01:24:32,484 --> 01:24:37,739
Ve siz de tek bir �eyden ��phelenmezdiniz, de�il mi?
914
01:24:40,075 --> 01:24:42,369
Senin ciddi bir problemin var.
915
01:24:42,953 --> 01:24:46,999
Bu �ocuk 2 y�ld�r elinizde ama ��z�m yolu bulam�yorsunuz.
916
01:24:47,874 --> 01:24:50,252
Hatta k�sa bir tasmas�n� bile tutamad�n�z.
917
01:24:50,711 --> 01:24:52,546
Siz neyde iyisiniz �ocuklar?
918
01:24:53,171 --> 01:24:54,464
Mast�rbasyon mu?
919
01:24:58,218 --> 01:25:00,137
Hadi. Hey, kes �unu!
920
01:25:00,429 --> 01:25:01,346
Kolay.
921
01:25:01,597 --> 01:25:04,266
Burada anla�ma yapmaya �al���yoruz, tamam m�?
922
01:25:05,309 --> 01:25:06,435
Te�ekk�r ederim.
923
01:25:09,229 --> 01:25:12,149
Babam�n d��ar� ��kard�larsa neden Pyongyang...
924
01:25:13,483 --> 01:25:15,360
...babam� �ld�remiyor?
925
01:25:17,195 --> 01:25:21,408
Herkes babam� �ocukken bir dahi olarak �a��rd�.
926
01:25:23,243 --> 01:25:25,746
O burada �ok ak�ll�d�r.
927
01:25:27,497 --> 01:25:31,627
Ama g�r�yorsun, ben babamdan daha zekiyim.
928
01:25:33,670 --> 01:25:35,797
Banka i�lem bilgilerini istiyor musun?
929
01:25:37,466 --> 01:25:39,301
Hepsi burada.
930
01:25:41,094 --> 01:25:42,721
Onlar� sana verece�im.
931
01:25:48,518 --> 01:25:52,272
Tamam iyi.
�imdi konu�uyoruz.
932
01:25:55,776 --> 01:26:00,238
Detaylar� daha sonra bizim taraf�m�zda konu�al�m, burada de�il.
933
01:26:02,991 --> 01:26:07,871
Konu�madan �nce bunlar� ��karmaya ne dersin?
934
01:26:38,485 --> 01:26:39,695
Polis burada.
935
01:26:40,195 --> 01:26:43,156
Polis mi?
Nas�l ��rendiler?
936
01:26:46,034 --> 01:26:47,786
Belli de�il mi?
937
01:26:47,953 --> 01:26:49,955
Bizimde dinleme cihazlar�m�z var.
938
01:26:50,789 --> 01:26:52,708
�imdi nereye gidiyorsun?
939
01:26:56,128 --> 01:26:57,921
Bu farkl� bir emir.
940
01:27:00,465 --> 01:27:04,970
Sen fotojeniksin, akt�r olabilirsin.
941
01:27:04,970 --> 01:27:06,346
Psikopat i�in m�kemmel bir rol.
942
01:27:08,640 --> 01:27:09,599
Evet, efendim.
943
01:27:10,517 --> 01:27:11,601
Yoldan �ekilin!
944
01:27:20,193 --> 01:27:22,279
Seni nereden kesmeliyim?
945
01:27:33,707 --> 01:27:39,171
Onu insan olarak korunmaya nas�l devam edebilirsin?
946
01:27:41,840 --> 01:27:45,051
Gwang-il, seni tekrar g�rd���me �ok sevindim.
947
01:27:46,344 --> 01:27:49,765
Seni bir daha g�remeyecepim diye depresyonday�m.
948
01:27:50,182 --> 01:27:51,308
Lanet pi� kurusu.
949
01:27:56,271 --> 01:27:57,731
G�lme nerede?
950
01:27:59,065 --> 01:28:02,110
Daha �nce yapt���n gibi g�l ve g�l.
951
01:28:02,569 --> 01:28:04,488
Seni orospu �ocu�u.
952
01:28:07,783 --> 01:28:10,118
Sen inat�� bir insans�n.
953
01:28:10,994 --> 01:28:14,456
Ya�l�lar�na biraz sayg� g�ster, seni serseri.
954
01:28:21,838 --> 01:28:23,840
Ah evet, Gwang-il.
955
01:28:25,050 --> 01:28:26,259
Bu arada.
956
01:28:26,760 --> 01:28:28,303
��zd�m.
957
01:28:29,012 --> 01:28:34,100
Neden vajinalara tuhaf �eyler soktu�unu.
958
01:28:34,935 --> 01:28:37,604
Kalkm�yor mu?
959
01:28:39,314 --> 01:28:40,232
Ne?
960
01:28:40,690 --> 01:28:41,691
Bu.
961
01:28:45,445 --> 01:28:46,321
Ben hakl� m�y�m?
962
01:28:48,281 --> 01:28:49,866
Orospu �ocu�u!
963
01:28:51,117 --> 01:28:52,160
�lmek mi istiyorsun?
964
01:28:52,410 --> 01:28:53,662
Hakl�ym���m.
965
01:28:54,329 --> 01:28:55,872
�zerindeyim.
966
01:28:56,289 --> 01:28:58,416
O aya�a kalkamaz, ereksiyon bozuklu�u!
967
01:28:58,416 --> 01:28:59,626
Orospu �ocu�u!
968
01:29:01,378 --> 01:29:03,713
Bir polise nas�l sald�r�rs�n?
969
01:29:04,381 --> 01:29:05,715
Lanet bir serseri.
970
01:29:06,466 --> 01:29:07,759
Kahrolas� sikik.
971
01:29:09,511 --> 01:29:10,512
Ahmak.
972
01:29:12,097 --> 01:29:15,767
Sana s�yledim, buras� Kuzey Kore de�il.
973
01:29:16,560 --> 01:29:20,105
Bunu sana s�yledim mi, s�ylemedim mi?
974
01:29:21,356 --> 01:29:23,191
Her �eyden vazge�in.
975
01:29:23,692 --> 01:29:27,946
Beni engellemeye �al���rsan�z, sizi bir katili bar�nd�rd��� i�in tutuklar�m!
976
01:29:31,032 --> 01:29:31,783
G�t�r�n.
977
01:29:33,118 --> 01:29:35,120
Cehenneme git.
978
01:29:36,663 --> 01:29:37,873
Kalk hadi.
979
01:29:47,173 --> 01:29:49,843
Vay, bu Chae Edo mu?
980
01:29:51,344 --> 01:29:53,096
O etraf�n�da sikmiyor de�il mi?
981
01:29:57,517 --> 01:29:58,894
Senin sorunun ne?
982
01:29:59,436 --> 01:30:01,313
Onun pe�inden gitmeyecek misin?
983
01:30:03,982 --> 01:30:08,153
Chae Edo'nun b�t�n bu bilgileri nereden ald���n� biliyor musun?
984
01:30:08,778 --> 01:30:09,779
��te.
985
01:30:11,323 --> 01:30:14,868
Reziller bunu biliyodunuz? Hu.
986
01:30:16,661 --> 01:30:22,125
��nk� ald���n bok par�as� do�ru bir �ekilde mi karar verdi?
987
01:30:25,462 --> 01:30:26,963
Oh evet...
988
01:30:28,089 --> 01:30:35,138
�ey, Lee Dae-bum i�e yar�yordu. Kuzey Pyeongan'da Emniyet M�d�rl���'ne gitmeden �nce...
989
01:30:35,472 --> 01:30:39,517
...D�� Operasyon B�rosu 35 olarak adland�r�ld�.
990
01:30:39,935 --> 01:30:41,645
�imdi, 3 y�l �nce...
991
01:30:41,853 --> 01:30:45,106
Lee, Kim ve �etesine kar�� �nlemler al�rken,
992
01:30:45,523 --> 01:30:49,444
Lee kovuldu ve ekibi polis kuvvetlerinden at�ld�.
993
01:30:49,486 --> 01:30:53,323
�al��malar� i�in g�bre fabrikas�na g�nderildiler.
994
01:30:54,908 --> 01:30:58,620
�imdi, Kim'in �etesi takip etti, Lee'nin b�t�n adamlar�n� �ld�rd�ler.
995
01:31:13,385 --> 01:31:20,225
G�r�yorsun, Kim Gwang-il'e g�re Lee Dae-bum Kuzey Kore'den Chae Edo'dur.
996
01:31:48,753 --> 01:31:51,589
Hadi, bu do�ru de�il.
997
01:31:55,885 --> 01:31:56,928
�zin verin!
998
01:31:57,262 --> 01:31:58,930
G�rev g�c�n� kapatmak m�?
999
01:31:59,597 --> 01:32:01,391
Bana dan��mal�yd�n?
1000
01:32:03,059 --> 01:32:05,729
Dava kapand�, senin derdin ne?
1001
01:32:05,812 --> 01:32:07,814
Dava kapanmad�!
1002
01:32:09,941 --> 01:32:11,192
Tamam, iyi.
1003
01:32:11,484 --> 01:32:14,237
E�er b�yle oynamak istiyorsan, onu HQ'ya g�t�rece�im.
1004
01:32:14,320 --> 01:32:16,281
Birlikte olal�m, seni salak.
1005
01:32:16,573 --> 01:32:19,117
Bu i�ten kendini kurtaramazs�n.
1006
01:32:19,784 --> 01:32:22,162
Olaylar�n boku ��kmadan �nce onu teslim et.
1007
01:32:22,162 --> 01:32:23,788
Ne diyorsun?
1008
01:32:23,955 --> 01:32:25,957
Yeni kan�tlar�m�z var!
1009
01:32:26,332 --> 01:32:28,376
Bunu izledikten sonra nas�l s�yleyebilirsin?
1010
01:32:28,668 --> 01:32:30,754
Kahretsin, hepiniz ��ld�rd� m�?
1011
01:32:30,920 --> 01:32:32,672
Allah kahretsin...
1012
01:32:33,048 --> 01:32:35,508
Neden kapanm�� bir dava i�in deliriyorsun ?!
1013
01:32:36,176 --> 01:32:40,597
Bu bir anla�ma de�il miydi?
Sorun ��z�ld�!
1014
01:32:40,722 --> 01:32:43,933
Devam edersek, istihbarata hainlik yapm�� olaca��z.
1015
01:32:45,018 --> 01:32:46,227
Edo, dinle ...
1016
01:32:46,603 --> 01:32:49,773
Seri katil davas� bitti.
1017
01:32:49,856 --> 01:32:51,316
Katili yakalad�k.
1018
01:32:51,649 --> 01:32:53,318
Hay�r, tak�m�nla yapt�n.
1019
01:32:53,735 --> 01:32:55,737
Daha fazla kurban olmayacak.
1020
01:32:56,488 --> 01:32:59,491
Hong Kong polisleri bile hal�n�n alt�na s�p�rd�.
1021
01:32:59,616 --> 01:33:02,452
�yleyse neden d��ar� ��kar�p k�yamete sebep oluyorsun?
1022
01:33:03,328 --> 01:33:09,167
Det. Jo?
Neden kendini �ld�rd�?
1023
01:33:10,376 --> 01:33:13,588
Onu yakalamak isteyen sendin.
1024
01:33:14,255 --> 01:33:15,632
Katili sen istedin!
1025
01:33:15,799 --> 01:33:19,427
Katilleri, herhangi bir yolla getirmemi s�yledin!
1026
01:33:20,011 --> 01:33:22,639
Kim, ger�ek lanet katil!
1027
01:33:22,764 --> 01:33:24,432
Bunu biliyorsun pislik!
1028
01:33:24,474 --> 01:33:25,683
Orospunun o�lu...!
1029
01:33:38,279 --> 01:33:40,073
Orospu �ocu�u...
1030
01:33:50,125 --> 01:33:53,169
Anahtar ve telefonunu teslim et,
di�erlerinin yan�na d�n.
1031
01:33:53,336 --> 01:33:55,755
Ne? �ef, ne yapacaks�n?
1032
01:33:56,631 --> 01:33:58,049
Seninle gelece�iz.
1033
01:33:59,634 --> 01:34:02,846
Kes sesini, i�e yaramaz sikiklersiniz.
1034
01:34:03,763 --> 01:34:05,473
Bana anahtar� ve telefonu ver.
1035
01:34:05,557 --> 01:34:07,392
- Hadi �ef.
- �imdi.
1036
01:34:15,483 --> 01:34:16,317
�ef...
1037
01:34:24,701 --> 01:34:27,245
�yi yapt�n�z.
Devam edin!
1038
01:34:53,646 --> 01:34:55,773
��ler umdu�un gibi gitmiyor mu?
1039
01:34:56,274 --> 01:34:58,026
Lanet olas� �eneni kapat.
1040
01:34:58,401 --> 01:35:03,323
S�n�rlar�n� bilmek zorundas�n.
1041
01:35:03,740 --> 01:35:05,074
Lanet orospu...
1042
01:35:05,200 --> 01:35:07,202
B�lge Savc�s�, Chae Edo.
1043
01:35:08,745 --> 01:35:11,789
Tamamlad�n�z m�?
Oraya geliyorum.
1044
01:35:14,000 --> 01:35:14,876
Ne?
1045
01:35:15,043 --> 01:35:18,254
Kar��t�rmaman gereken bir emir verildi.
1046
01:35:20,965 --> 01:35:23,927
Durumumuzu biliyorsun.
1047
01:35:24,594 --> 01:35:29,140
Tamamlanm�� bir anla�maya m�dahale etmi� gibi g�r�necek, de�il mi?
1048
01:35:29,933 --> 01:35:34,562
�yleyse bizi bu davadan ay�r.
1049
01:35:35,480 --> 01:35:39,025
Ask�ya al�nd���n� duydum, sakin olmal�s�n.
1050
01:35:39,067 --> 01:35:41,444
Bu �ok �nemli bir durum.
Bunu yaln�z yapamazs�n.
1051
01:35:42,070 --> 01:35:43,988
Bu senin sonun olabilir.
1052
01:37:02,191 --> 01:37:03,276
Ne yani?
1053
01:37:04,569 --> 01:37:06,863
Ulusal G�venlik Yasas� i�in beni tutuklayacak m�s�n?
1054
01:37:08,239 --> 01:37:09,240
Kahretsin...
1055
01:37:11,367 --> 01:37:12,910
Devam et o zaman.
1056
01:37:17,582 --> 01:37:18,791
Hay�r.
1057
01:37:20,460 --> 01:37:22,253
Ger�ekten �yle hissetmiyorum.
1058
01:37:24,464 --> 01:37:28,926
Lee'nin durumu zaten bir s���nmac�.
1059
01:37:31,429 --> 01:37:34,849
Olaydan 3 y�l sonra s���nd�.
1060
01:37:36,601 --> 01:37:38,936
Muhtemelen bu psikopat avl�yor.
1061
01:37:41,731 --> 01:37:44,859
San�r�m eve Kim ile d�nmek istedi.
1062
01:37:49,155 --> 01:37:52,533
Birim Kim'in s���nmas�na onay verdi.
1063
01:37:53,451 --> 01:37:56,496
Kim bizim korumam�z alt�ndayken hareket edemedi.
1064
01:37:57,580 --> 01:38:01,584
Lee, Kim'i k��eye s�k��t�rmak i�in bir�ok birime ipucu verdi.
1065
01:38:03,086 --> 01:38:06,464
O eski bir casus ve onun uzmanl�k alan�.
1066
01:38:07,548 --> 01:38:09,342
Ve? Yani?
1067
01:38:10,343 --> 01:38:11,969
Onunla ne yapacaks�n?
1068
01:38:13,513 --> 01:38:16,516
Bildi�im bir ger�ek var �lene kadar durmayacakt�r.
1069
01:38:16,641 --> 01:38:18,267
O �ld�rmeye devam edecektir.
1070
01:38:26,067 --> 01:38:29,904
Gitmesine izin verirsem pi�man olaca��m.
1071
01:38:41,040 --> 01:38:42,208
Yeter art�k.
1072
01:38:43,000 --> 01:38:45,044
Art�k bizim elimizde de�il.
1073
01:38:46,170 --> 01:38:48,172
Amerikal�lar onu g�t�recekler.
1074
01:38:49,632 --> 01:38:51,217
�nsanlar orada ya�am�yor mu?
1075
01:38:53,094 --> 01:38:56,180
�imdi onlar�n sorunu.
1076
01:39:08,401 --> 01:39:09,861
Lanet olas� cehennem ...
1077
01:39:12,738 --> 01:39:14,907
Yani, bu Kuzey Koreli casusu hakl�yd�.
1078
01:40:08,794 --> 01:40:10,630
D��ar�ya ��kmaya ihtiyac�m var.
1079
01:40:30,525 --> 01:40:32,109
Hey, Chae Edo!
1080
01:40:36,906 --> 01:40:38,574
Seni orospu �ocu�u!
1081
01:41:46,809 --> 01:41:48,728
Bask� yap�n ve doktor �a��r�n!
1082
01:42:16,714 --> 01:42:18,966
Sikti�im senin ne sorunun var?
1083
01:42:21,677 --> 01:42:24,055
Orospu �ocu�u neye g�l�yorsun?
1084
01:42:39,654 --> 01:42:41,197
O serseri!
1085
01:44:23,048 --> 01:44:24,383
Orospu �ocu�u...
1086
01:44:26,469 --> 01:44:27,803
Lanet olas� cehennem!
1087
01:44:30,848 --> 01:44:32,183
Orospu �ocu�u!
1088
01:44:39,398 --> 01:44:40,983
Uzun zaman oldu, Kim Gwang-il.
1089
01:45:01,796 --> 01:45:03,339
Lee Dae-bum!
1090
01:47:20,976 --> 01:47:23,437
Kapatmad�n m�?
1091
01:47:28,734 --> 01:47:33,322
Onu geri getirmenin anlams�z oldu�unu d���n�yorum.
1092
01:47:34,323 --> 01:47:36,116
�yi i�, �imdi onlara b�rak.
1093
01:47:38,077 --> 01:47:39,161
Evet, efendim.
1094
01:47:41,497 --> 01:47:43,207
Her durumda bitti.
1095
01:47:43,624 --> 01:47:46,168
Onu CIA'ye teslim ettik...
1096
01:47:46,293 --> 01:47:48,295
...ve g�zalt�na al�nd�.
1097
01:47:49,505 --> 01:47:51,298
Bize bok diyemezler.
1098
01:47:53,467 --> 01:47:57,930
Eski B�ro 35'den Lee Dae-bum mu?
1099
01:48:48,647 --> 01:48:50,065
Onun i�in �ok k�t� oldu.
1100
01:48:52,818 --> 01:48:56,572
Onu yakalamak i�in birka� y�ld�r hayalet gibi ya��yordu.
1101
01:49:01,118 --> 01:49:02,661
Ama y�ce lider �ld�.
1102
01:49:07,750 --> 01:49:12,254
�imdi �lke Kim Gwang-il'in destek�ilerinin kontrol�nde.
1103
01:49:14,923 --> 01:49:20,095
Onlar B�ro 35'i sildiler ve sorumlusu Jang Sung-taek.
1104
01:49:23,599 --> 01:49:25,893
Ve Kim Mo-sul eski g�revine getirildi.
1105
01:51:32,477 --> 01:51:35,439
5. Son S�z
1106
01:51:40,152 --> 01:51:45,407
G�n�m�z Hong Kong
1107
01:54:11,428 --> 01:54:13,013
�ok iyi.
1108
01:54:13,930 --> 01:54:17,517
Ajan Park, uzun zaman oldu.
1109
01:54:21,063 --> 01:54:25,609
G�ney Kore davam� tekrar ele mi al�yor?
1110
01:54:27,152 --> 01:54:32,908
Amerikal�lara bu sefer farkl� oldu�unu s�yle.
1111
01:54:41,375 --> 01:54:44,586
Tabii ki bahse girerim.
1112
01:54:47,255 --> 01:54:51,635
Baban Kim Mo-sul, Jang Sung-taek ile idam edildi.
1113
01:54:54,221 --> 01:54:56,848
Ve e�er geri g�nderilirsen sen de idam edileceksin.
1114
01:54:59,267 --> 01:55:01,812
Yeniden her iki taraf� kand�ramazs�n.
1115
01:55:02,813 --> 01:55:03,980
Bunu biliyorum.
1116
01:55:05,732 --> 01:55:07,067
Ne yani?
1117
01:55:08,568 --> 01:55:12,447
Belli de�il mi?
Fasulyeyi d�kece�im.
1118
01:55:13,782 --> 01:55:16,993
Onlara bildi�im her �eyi anlataca��m.
1119
01:55:18,578 --> 01:55:21,164
�in'deki Pyongyang hesab�.
1120
01:55:35,262 --> 01:55:36,304
Ac�yor mu?
1121
01:55:38,014 --> 01:55:41,143
Dinle Ajan Park!
Ne yap�yorsun?
1122
01:55:41,601 --> 01:55:43,603
Bana hizmet etmek senin g�revin!
1123
01:55:48,775 --> 01:55:51,778
Sana bir soru sordum, ac�yor mu?
1124
01:55:53,405 --> 01:55:55,740
Park, orospu �ocu�u!
1125
01:56:17,095 --> 01:56:19,639
Bunu neden yap�yorsun?
1126
01:56:21,308 --> 01:56:23,101
Bunu bana yapamazs�n.
1127
01:56:25,312 --> 01:56:26,480
Neden olmas�n?
1128
01:56:29,774 --> 01:56:33,236
Ajan Park, ��ld�rd�n m�?
1129
01:56:33,612 --> 01:56:35,614
Sen! Dinle ...
1130
01:56:36,531 --> 01:56:39,451
Ne yapt���n� biliyor musun?
1131
01:56:44,664 --> 01:56:48,877
Sana s�yledim, sana bildi�im her�eyi verece�im!
1132
01:56:52,881 --> 01:56:54,591
Buna ihtiyac�m yok.
1133
01:56:59,262 --> 01:57:03,642
Lanet hamamb�ce�i, nas�l c�ret edersin.
1134
01:57:06,478 --> 01:57:07,521
Paul Gray.
1135
01:57:08,772 --> 01:57:10,482
Ajan Gray'i getir.
1136
01:57:11,191 --> 01:57:13,485
Zaman�m� sana harc�yorum!
1137
01:57:14,361 --> 01:57:15,904
Gray'i getir.
1138
01:57:22,118 --> 01:57:24,704
Allah kahretsin...
1139
01:57:25,580 --> 01:57:28,959
Sonra ne? Ne!
1140
01:57:29,501 --> 01:57:33,213
Ne istiyorsun?
Bana ne istedi�ini s�yle!
1141
01:57:37,467 --> 01:57:38,468
�l.
1142
01:57:41,429 --> 01:57:42,389
Ne?
1143
01:57:45,308 --> 01:57:46,309
�l.
1144
01:58:02,742 --> 01:58:05,161
Lanet pi�!
1145
01:58:20,552 --> 01:58:22,345
�l, orospu �ocu�u.
1146
02:00:14,332 --> 02:00:16,042
Arad���n �ey.
1147
02:00:38,231 --> 02:00:40,567
Ne yapt�n sen?
Ha?
1148
02:00:43,528 --> 02:00:48,032
�in'in Kim Jong-un Jang Sung-taek'i �ld�rmesine �ok k�zd���n� biliyorum.
1149
02:00:49,325 --> 02:00:50,702
Kuzey Korelilerin Jang'�n �in hesab�ndaki paraya eri�mesine...
1150
02:00:51,286 --> 02:00:54,956
...izin vereceklerini d���n�yor musun?
1151
02:00:58,543 --> 02:01:01,171
��i bombo�, salak.
1152
02:01:02,255 --> 02:01:04,674
�inliler hepsini temizledi.
1153
02:01:09,721 --> 02:01:12,807
Cidden, siz bilmiyor muydunuz?
1154
02:01:13,808 --> 02:01:15,852
Bir �eyden nas�l ��phelenemezsin?
1155
02:01:16,394 --> 02:01:18,772
Endi�elenmen gereken bir �ey de�il mi? Ha?
1156
02:01:27,781 --> 02:01:28,782
�u andan itibaren...
1157
02:01:29,365 --> 02:01:31,117
...kendi bokunla u�ra��rs�n.
1158
02:01:31,868 --> 02:01:33,286
Yard�m �a��rma.
1159
02:01:35,413 --> 02:01:37,332
Sizler �eklerimi imzalam�yorsunuz.
1160
02:01:42,045 --> 02:01:44,005
Ve seni tekrar g�rd���mde,
1161
02:01:45,507 --> 02:01:46,674
s�z veriyorum,
1162
02:01:47,383 --> 02:01:49,552
lanet boynunu k�raca��m.
1163
02:01:50,470 --> 02:01:51,346
Evet...
1164
02:02:10,114 --> 02:02:12,367
Bu lanet �eyi buradan al�n, �imdi!
1165
02:02:15,578 --> 02:02:16,830
Kahretsin!
1166
02:02:16,831 --> 02:02:17,831
�eviri: ASWERA
Koremekan� �eviri Tak�m�
85788