All language subtitles for c 2020 s01e06 1080p web h264-whosnext (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:03,253 What do you say, go and grab a beer? 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,797 Thanks, but I have a date. 3 00:00:05,839 --> 00:00:09,342 Well, is it plans or is it a date? 4 00:00:11,219 --> 00:00:14,097 It's a date I guess. 5 00:00:14,180 --> 00:00:15,682 But aren't you an FBI agent? 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,308 I mean that's gotta be excitin'. 7 00:00:17,350 --> 00:00:21,563 REES: Chasing bad guys around every day seems cool to you. 8 00:00:22,355 --> 00:00:23,940 (Whirring) 9 00:00:23,982 --> 00:00:25,692 WILL: I need your help. 10 00:00:25,734 --> 00:00:28,570 This list contains five names. 11 00:00:28,611 --> 00:00:29,487 I need you to find out 12 00:00:29,529 --> 00:00:31,239 if there's any possible link between them. 13 00:00:31,322 --> 00:00:33,241 We're gonna hack their Facebook, Twitter, 14 00:00:33,283 --> 00:00:35,577 all social media, bank accounts, everything. 15 00:00:35,660 --> 00:00:37,996 ROBERT: Now, each one of our victims thought they died 16 00:00:38,079 --> 00:00:39,539 of a simple heart attack, 17 00:00:39,581 --> 00:00:42,042 when in fact we had to inform their families 18 00:00:42,083 --> 00:00:43,918 that they did not die of natural causes 19 00:00:43,960 --> 00:00:46,504 but their death was a part of a series 20 00:00:46,588 --> 00:00:47,547 of planned murders. 21 00:00:47,589 --> 00:00:50,300 JAMES: Each of these five names received a bank transfer 22 00:00:50,341 --> 00:00:52,969 of 50 grand in the week leading up to their death. 23 00:00:53,011 --> 00:00:54,137 RONNIE: Untraceable source 24 00:00:54,179 --> 00:00:56,598 had accessed each of the victims' accounts 25 00:00:56,639 --> 00:00:58,224 just hours before I did. 26 00:00:58,308 --> 00:01:00,477 ROBERT: Someone's one step ahead of us. 27 00:01:00,560 --> 00:01:03,688 I think we all know who that someone is. 28 00:01:03,772 --> 00:01:05,440 Here's the address. 29 00:01:05,482 --> 00:01:08,068 Make sure no one sees you. 30 00:01:09,694 --> 00:01:10,820 REES: Will Scott's all we got. 31 00:01:10,904 --> 00:01:13,073 He cracked the first few lines in what? 32 00:01:13,156 --> 00:01:14,449 The sooner we locate him, 33 00:01:14,532 --> 00:01:16,409 the sooner we can get him to decipher it. 34 00:01:16,493 --> 00:01:19,329 I have evidence he was working for the company. 35 00:01:19,370 --> 00:01:20,789 Warp? 36 00:01:27,253 --> 00:01:30,256 (Phone buzzing) 37 00:01:36,096 --> 00:01:39,474 (Grunting) 38 00:01:39,516 --> 00:01:49,692 (♪♪♪) 39 00:01:54,280 --> 00:01:57,450 (Shattering) 40 00:01:59,869 --> 00:02:01,788 (Grunting) 41 00:02:01,830 --> 00:02:13,299 (♪♪♪) 42 00:02:13,383 --> 00:02:15,927 (Shattering) 43 00:02:22,559 --> 00:02:32,735 (♪♪♪) 44 00:03:39,594 --> 00:03:43,014 (Traffic whooshing) 45 00:03:48,353 --> 00:03:58,571 (♪♪♪) 46 00:04:02,617 --> 00:04:04,369 Why? 47 00:04:04,410 --> 00:04:05,787 (Grunting) 48 00:04:05,828 --> 00:04:16,714 (♪♪♪) 49 00:04:16,798 --> 00:04:18,716 Why? 50 00:04:20,218 --> 00:04:22,762 It's bigger than you think. 51 00:04:22,804 --> 00:04:24,681 You wouldn't understand. 52 00:04:28,142 --> 00:04:30,687 Try me. 53 00:04:30,728 --> 00:04:32,522 I can't. 54 00:04:35,817 --> 00:04:37,527 WILL: Enough games. 55 00:04:39,862 --> 00:04:42,699 Tell me who you really are. 56 00:04:42,740 --> 00:04:45,076 I will shoot. 57 00:04:45,159 --> 00:04:47,078 (Sighing) 58 00:04:47,120 --> 00:04:49,247 It's the cypher, it's always been the cypher. 59 00:04:49,289 --> 00:04:51,040 WILL: I know that! 60 00:04:52,333 --> 00:04:55,837 What were your plans? 61 00:04:55,920 --> 00:04:58,423 (Sniffling) 62 00:04:58,506 --> 00:04:59,465 (Sighing) 63 00:04:59,507 --> 00:05:03,052 We needed an-- an encrypted list 64 00:05:03,136 --> 00:05:08,474 to make sure that our targets couldn't be identified easily. 65 00:05:08,558 --> 00:05:11,686 Timing is everything, you know that. 66 00:05:11,769 --> 00:05:14,147 And our targets can't be taken out too early 67 00:05:14,188 --> 00:05:15,940 or late. 68 00:05:21,738 --> 00:05:24,032 How do I fit in, Claire? 69 00:05:26,326 --> 00:05:28,953 Tell me. 70 00:05:29,037 --> 00:05:31,164 (Sighing) 71 00:05:35,043 --> 00:05:37,587 It was all Alex. 72 00:05:37,670 --> 00:05:39,297 (Sniffling) 73 00:05:39,380 --> 00:05:43,843 He was a computer engineer who worked for our organization. 74 00:05:43,885 --> 00:05:48,973 Alex designed a code, 75 00:05:49,057 --> 00:05:52,352 so that he would be the only one who could read it. 76 00:05:52,435 --> 00:05:53,478 He was the only one who could provide us 77 00:05:53,561 --> 00:05:54,854 with the names of our next target 78 00:05:54,896 --> 00:05:56,773 at the designated times. 79 00:05:56,856 --> 00:05:57,899 (Sighing) 80 00:05:57,940 --> 00:05:59,901 So when Alex shot himself, 81 00:05:59,984 --> 00:06:03,363 we had no way of knowing our next target. 82 00:06:03,446 --> 00:06:04,447 (Sniffling) 83 00:06:04,530 --> 00:06:07,784 And then you showed up. 84 00:06:07,867 --> 00:06:11,412 You became our only option. 85 00:06:11,496 --> 00:06:13,331 Your only option? 86 00:06:13,414 --> 00:06:14,874 Yes. 87 00:06:14,916 --> 00:06:17,377 (Will sighing) 88 00:06:17,418 --> 00:06:18,211 You're the best, 89 00:06:18,252 --> 00:06:19,754 that's why Kurt called you in on the case. 90 00:06:19,837 --> 00:06:22,590 (Sighing) 91 00:06:22,632 --> 00:06:24,967 After you called Kurt about the first name 92 00:06:25,009 --> 00:06:26,594 that you had-- 93 00:06:26,677 --> 00:06:27,637 (Sighing) 94 00:06:27,678 --> 00:06:30,598 Deciphered, we verified that that person was actually 95 00:06:30,640 --> 00:06:33,935 on the list, which they were, and from that point on we-- 96 00:06:33,976 --> 00:06:36,187 We knew that you were capable of-- 97 00:06:36,270 --> 00:06:37,814 (Sighing) 98 00:06:37,897 --> 00:06:39,774 Of decrypting the name, so-- 99 00:06:39,857 --> 00:06:40,525 (Sighing) 100 00:06:40,608 --> 00:06:42,485 You became the man for the job. 101 00:06:42,568 --> 00:06:43,736 (Sniffling) 102 00:06:43,820 --> 00:06:47,740 And then you got nervous that it was gonna happen 103 00:06:47,824 --> 00:06:49,867 under the banner of the FBI. 104 00:06:49,951 --> 00:06:50,910 Yes. 105 00:06:50,993 --> 00:06:51,869 (Sighing) 106 00:06:51,953 --> 00:06:53,246 After the name you've-- 107 00:06:53,287 --> 00:06:55,832 You crack checked out, 108 00:06:55,915 --> 00:07:00,628 we had to get you away from the FBI. 109 00:07:00,670 --> 00:07:02,547 So you faked my death. 110 00:07:05,633 --> 00:07:09,554 What about Kurt? 111 00:07:09,595 --> 00:07:10,972 He was collateral. 112 00:07:11,013 --> 00:07:13,850 (Takes a deep breath) 113 00:07:13,933 --> 00:07:15,226 We knew that he would be your first call, 114 00:07:15,309 --> 00:07:16,310 but we didn't consider the fact 115 00:07:16,352 --> 00:07:18,980 that you might be rogue enough to kill your best friend. 116 00:07:19,021 --> 00:07:21,732 I didn't kill him! 117 00:07:21,774 --> 00:07:23,109 I didn't kill him! 118 00:07:23,192 --> 00:07:24,527 It was an accident! 119 00:07:24,569 --> 00:07:25,236 You did this! 120 00:07:25,278 --> 00:07:27,822 This was your fault, not mine! 121 00:07:30,491 --> 00:07:32,326 Kurt was my friend. 122 00:07:38,166 --> 00:07:39,917 There's no such thing as a friend 123 00:07:40,001 --> 00:07:42,211 in this business, Will. 124 00:07:45,882 --> 00:07:48,801 (Sniffling) 125 00:07:48,885 --> 00:07:50,970 (Sighing) 126 00:07:51,012 --> 00:07:53,639 But I need you to know-- 127 00:07:53,723 --> 00:07:55,057 (Sighing) 128 00:07:55,099 --> 00:07:59,896 That I never wanted to hurt you. 129 00:07:59,979 --> 00:08:02,231 What's in this for you? 130 00:08:02,315 --> 00:08:05,985 (Sighing) 131 00:08:07,320 --> 00:08:09,071 They wanted me to keep a close eye on you. 132 00:08:09,113 --> 00:08:11,824 (Sniffles) Monitor you and-- 133 00:08:11,908 --> 00:08:14,744 CLAIRE: Everything is calculated, Will. 134 00:08:14,827 --> 00:08:20,333 The burial, your fake death, that accident, all of it. 135 00:08:20,416 --> 00:08:21,542 (Sighs) 136 00:08:23,377 --> 00:08:25,379 Who do you work for? 137 00:08:25,421 --> 00:08:27,840 Who are they? 138 00:08:27,924 --> 00:08:30,968 They're much bigger than you and I. 139 00:08:31,052 --> 00:08:33,221 They're everywhere. 140 00:08:33,262 --> 00:08:39,352 The government, the banks, the FBI, the CIA. 141 00:08:39,393 --> 00:08:42,104 They control everything. 142 00:08:42,146 --> 00:08:44,482 And they control the list. 143 00:09:04,210 --> 00:09:05,795 (Zipping) 144 00:09:05,878 --> 00:09:07,630 (Sighing) 145 00:09:18,474 --> 00:09:20,893 I trusted you. 146 00:09:22,103 --> 00:09:23,479 Too bad. 147 00:09:25,690 --> 00:09:27,275 Will! 148 00:09:29,318 --> 00:09:32,196 I'm sorry. 149 00:09:32,238 --> 00:09:33,990 Sure. 150 00:09:40,162 --> 00:09:44,333 (Sobbing) 151 00:09:46,544 --> 00:09:48,671 (Sighing) 152 00:09:51,257 --> 00:09:52,800 How was your day? 153 00:09:52,883 --> 00:09:53,968 (Sighing) 154 00:09:54,051 --> 00:09:57,013 Do they have to watch me all the time? 155 00:09:57,054 --> 00:09:58,139 Who, sweetie? 156 00:09:58,222 --> 00:09:59,307 The police. 157 00:09:59,348 --> 00:10:01,851 They're there to protect you, hon. 158 00:10:01,892 --> 00:10:04,604 But at school? 159 00:10:04,687 --> 00:10:07,523 It's for your own safety. 160 00:10:07,565 --> 00:10:08,941 They think that some of the things 161 00:10:08,983 --> 00:10:12,695 daddy was involved in were dangerous. 162 00:10:14,447 --> 00:10:18,075 Anna, I need to tell you something. 163 00:10:18,117 --> 00:10:20,661 Do you remember the other day when those agents came by 164 00:10:20,745 --> 00:10:25,541 to ask you questions about daddy? 165 00:10:25,583 --> 00:10:29,587 Anna, the reason they came by 166 00:10:29,670 --> 00:10:33,382 was to let me know that your father is still alive. 167 00:10:36,594 --> 00:10:39,180 Do you understand what I'm telling you? 168 00:10:42,516 --> 00:10:45,978 Doesn't change anything. 169 00:10:46,020 --> 00:10:47,855 He's not here. 170 00:10:47,897 --> 00:10:58,074 (♪♪♪) 171 00:11:01,619 --> 00:11:04,288 (Claire grunting) 172 00:11:30,231 --> 00:11:32,149 (Taking deep breaths) 173 00:11:32,191 --> 00:11:33,442 Okay. 174 00:11:33,484 --> 00:11:43,703 (♪♪♪) 175 00:11:59,552 --> 00:12:02,847 (Grunting) 176 00:12:02,930 --> 00:12:06,016 (Phone keys beeping) 177 00:12:08,769 --> 00:12:11,147 I then decoded the text using a particular path 178 00:12:11,230 --> 00:12:13,315 which allowed me to encipher it by choosing 179 00:12:13,357 --> 00:12:15,735 an alternative route for the text. 180 00:12:15,776 --> 00:12:17,027 Do you think he's getting anywhere? 181 00:12:17,069 --> 00:12:19,655 RONNIE: And I then used the method called "columnar transposition" 182 00:12:19,697 --> 00:12:21,991 which allowed me to rearrange the cypher text 183 00:12:22,032 --> 00:12:23,242 into a more regular pattern-- 184 00:12:23,325 --> 00:12:24,910 - Okay, Ronnie. - RONNIE: And-- 185 00:12:24,994 --> 00:12:27,371 I don't need to know the method behind your work, 186 00:12:27,455 --> 00:12:28,873 it's your business. 187 00:12:28,914 --> 00:12:29,957 Just cut to the chase. 188 00:12:29,999 --> 00:12:31,250 You got results? 189 00:12:31,333 --> 00:12:32,710 Well, no, I-- I'm just trying to get-- 190 00:12:32,752 --> 00:12:34,170 - Okay, we're done here. - (Grunting) 191 00:12:34,211 --> 00:12:36,046 - I have another sheet. - Now! 192 00:12:36,130 --> 00:12:37,590 Yes, sir. 193 00:12:39,759 --> 00:12:41,051 (Sighing) 194 00:12:41,093 --> 00:12:42,011 Sir, we need to talk. 195 00:12:42,052 --> 00:12:43,721 Okay, now is not really the time, Rees. 196 00:12:43,804 --> 00:12:45,556 REES: No, it is. 197 00:12:48,184 --> 00:12:49,769 You need to look at this. 198 00:12:49,810 --> 00:12:59,987 (♪♪♪) 199 00:13:13,626 --> 00:13:15,377 Where'd you get this? 200 00:13:17,630 --> 00:13:20,007 You find anything on her computer. 201 00:13:20,090 --> 00:13:25,054 Easy, chief, these things take time. 202 00:13:25,095 --> 00:13:26,764 Almost there. 203 00:13:26,806 --> 00:13:28,182 What about her phone? 204 00:13:28,265 --> 00:13:29,975 Just like Kurt's. 205 00:13:30,017 --> 00:13:31,227 No messages, no calls. 206 00:13:31,268 --> 00:13:35,272 They delete everything as they go. 207 00:13:35,314 --> 00:13:38,901 You have anything to drink here other than beer? 208 00:13:38,943 --> 00:13:41,570 Snacks are not included in your bill, pal. 209 00:13:41,654 --> 00:13:43,447 You want carte blanche, pay up. 210 00:13:43,489 --> 00:13:45,574 Ain't no freebies up in here. 211 00:13:45,658 --> 00:13:46,826 You take a little, you give a little. 212 00:13:46,867 --> 00:13:48,911 You cheap bastard. 213 00:13:52,373 --> 00:13:54,291 Uh, here we go, baby. 214 00:14:03,133 --> 00:14:05,094 (Grunting) 215 00:14:12,560 --> 00:14:18,566 How could you not have noticed that he took Kurt's phone? 216 00:14:18,649 --> 00:14:19,441 (Sighing) 217 00:14:19,483 --> 00:14:21,694 I looked through his stuff, all of it. 218 00:14:21,777 --> 00:14:22,486 (Sighing) 219 00:14:22,570 --> 00:14:24,822 He must have hidden it somewhere in here. 220 00:14:24,905 --> 00:14:26,740 Yet this is your house. 221 00:14:31,579 --> 00:14:33,873 Nothing should have gone unnoticed. 222 00:14:36,083 --> 00:14:38,627 You had a job and you failed. 223 00:14:40,546 --> 00:14:43,757 That's not all. 224 00:14:43,841 --> 00:14:46,051 He knows about Warp. 225 00:14:46,093 --> 00:14:48,012 You gotta be kiddin' me. 226 00:14:48,053 --> 00:14:49,138 CLAIRE: (Sighing) Yeah. 227 00:14:49,179 --> 00:14:51,974 He must've scrolled through the phone's call history and-- 228 00:14:58,939 --> 00:15:02,443 You had one job and one job only. 229 00:15:02,484 --> 00:15:05,195 And you screwed it up. 230 00:15:05,237 --> 00:15:06,488 I thought I made this clear to you 231 00:15:06,572 --> 00:15:11,619 how important this is to Chris, how important Will is to us. 232 00:15:11,660 --> 00:15:15,414 How do you suggest that we explain this to him? 233 00:15:18,751 --> 00:15:20,544 Stupid girl. 234 00:15:20,628 --> 00:15:24,381 I was careful, okay? 235 00:15:24,465 --> 00:15:27,509 You ever touch me like that again, I'll kill you. 236 00:15:32,681 --> 00:15:36,685 You say what you want. 237 00:15:36,727 --> 00:15:38,437 This one's on you. 238 00:15:42,358 --> 00:15:45,569 (Rattling) 239 00:15:49,031 --> 00:15:51,700 (Scrunching) 240 00:15:57,915 --> 00:16:02,503 Uh, hit list. 241 00:16:02,586 --> 00:16:04,546 Orders to date. 242 00:16:04,588 --> 00:16:08,092 Targets by name. 243 00:16:08,175 --> 00:16:11,512 Any of this sounding interesting? 244 00:16:11,595 --> 00:16:14,890 Man, this chick is hardcore. 245 00:16:14,932 --> 00:16:17,059 What? 246 00:16:17,851 --> 00:16:20,354 You've been livin' a lie, buddy. 247 00:16:20,437 --> 00:16:23,190 She's been playin' you like a fiddle. 248 00:16:23,273 --> 00:16:25,484 I know. 249 00:16:25,567 --> 00:16:27,987 Keep tailing, Will. 250 00:16:28,070 --> 00:16:29,697 If you diverge from the GPS coordinates 251 00:16:29,738 --> 00:16:30,739 at any point, 252 00:16:30,781 --> 00:16:34,535 hit him and proceed to plan B. 253 00:16:34,576 --> 00:16:37,121 What else? 254 00:16:37,162 --> 00:16:41,709 Gain his trust, play it slow. 255 00:16:41,792 --> 00:16:44,503 Keep him focused. 256 00:16:44,545 --> 00:16:48,507 Most importantly, deliver us the targets' names 257 00:16:48,549 --> 00:16:51,969 as he deciphers them. 258 00:16:52,011 --> 00:16:54,138 How could I've been so stupid? 259 00:16:54,179 --> 00:16:55,222 Will. 260 00:16:55,264 --> 00:16:56,181 What? 261 00:16:56,223 --> 00:16:57,391 If the going gets rough, 262 00:16:57,474 --> 00:17:04,356 you have green light to use Anna as last resort collateral. 263 00:17:04,440 --> 00:17:07,651 Who's Anna? 264 00:17:07,693 --> 00:17:10,237 Will? 265 00:17:10,320 --> 00:17:10,988 - Will? - Keys. 266 00:17:11,030 --> 00:17:12,156 JAMES: You okay? 267 00:17:12,197 --> 00:17:13,073 - Keys. - JAMES: Keys? 268 00:17:13,157 --> 00:17:14,491 - Car keys. - JAMES: What, my car keys? 269 00:17:14,533 --> 00:17:15,659 - Car key. - What, my car keys? 270 00:17:15,743 --> 00:17:18,829 No, not my car! 271 00:17:20,956 --> 00:17:24,084 (Sighing) 272 00:17:24,877 --> 00:17:26,754 I'm gonna charge him the big bucks. 273 00:17:26,795 --> 00:17:28,380 He'll see. 274 00:17:29,006 --> 00:17:30,632 Pick up! 275 00:17:32,426 --> 00:17:35,012 God dammit, pick up! 276 00:17:35,095 --> 00:17:35,888 (Honking) 277 00:17:35,929 --> 00:17:37,681 Leah, come on. 278 00:17:38,557 --> 00:17:40,517 Fuck. 279 00:17:43,562 --> 00:17:44,730 Dammit! 280 00:17:48,692 --> 00:17:51,070 Look, I already told you, he's my information provider. 281 00:17:51,111 --> 00:17:52,571 He's been giving me tips on this case 282 00:17:52,654 --> 00:17:53,781 since the beginning. 283 00:17:53,822 --> 00:17:56,075 Was he your source behind the warehouse tip? 284 00:17:56,158 --> 00:17:58,702 Yes, he-- he wa-- 285 00:17:58,786 --> 00:17:59,495 Was the source. 286 00:17:59,536 --> 00:18:01,288 He's the one that gave me the tip. 287 00:18:01,371 --> 00:18:02,289 (Sighing) 288 00:18:02,372 --> 00:18:04,416 How come you didn't tell us? 289 00:18:04,500 --> 00:18:06,794 I thought we were supposed to be a team here. 290 00:18:06,835 --> 00:18:09,046 Look, I know that it looks bad, okay? 291 00:18:09,129 --> 00:18:11,965 But I didn't have a choice. 292 00:18:12,007 --> 00:18:14,802 He looks too clean to be an informant. 293 00:18:14,885 --> 00:18:15,803 What is he? 294 00:18:15,886 --> 00:18:16,929 CIA? 295 00:18:16,970 --> 00:18:19,223 (Takes a deep breath) 296 00:18:20,349 --> 00:18:26,105 Yes, my informant is CIA. 297 00:18:26,188 --> 00:18:30,567 Listen, I can't tell you more at this time. 298 00:18:30,609 --> 00:18:31,985 Okay, I wanted to tell you guys, 299 00:18:32,027 --> 00:18:37,157 but it just wasn't the right time. 300 00:18:37,199 --> 00:18:38,075 Okay? 301 00:18:38,158 --> 00:18:41,787 You both know that in this line of business 302 00:18:41,829 --> 00:18:44,957 we operate in silence. 303 00:18:44,998 --> 00:18:48,043 So I'm gonna ask you both to trust me right now 304 00:18:48,085 --> 00:18:52,047 and just keep this quiet for the time being. 305 00:18:53,215 --> 00:18:55,175 Can I rely on you? 306 00:18:57,594 --> 00:19:01,098 We never really doubted you. 307 00:19:01,223 --> 00:19:04,434 You can count on us. 308 00:19:04,476 --> 00:19:06,562 Good. 309 00:19:06,603 --> 00:19:07,771 Rees? 310 00:19:09,731 --> 00:19:11,108 Ditto. 311 00:19:12,568 --> 00:19:13,318 Thank you. 312 00:19:13,360 --> 00:19:18,448 I uh-- I do have one more question. 313 00:19:18,490 --> 00:19:20,659 Sure. 314 00:19:20,742 --> 00:19:22,369 Someone slid these under my door, 315 00:19:22,452 --> 00:19:26,373 which means they wanted me to know about your informant. 316 00:19:26,456 --> 00:19:30,669 The question is who and why? 317 00:19:35,632 --> 00:19:38,719 (Indistinct speech) 318 00:19:38,760 --> 00:19:48,937 (♪♪♪) 319 00:20:34,066 --> 00:20:34,650 (Shushing) 320 00:20:34,691 --> 00:20:35,776 It's me, it's me, it's me. 321 00:20:35,817 --> 00:20:36,735 Do not scream. 322 00:20:36,777 --> 00:20:38,278 Do not scream. 323 00:20:38,362 --> 00:20:40,113 What the hell are you doing? 324 00:20:40,155 --> 00:20:41,573 WILL: Is she here? 325 00:20:41,615 --> 00:20:42,324 Where's Anna? 326 00:20:42,366 --> 00:20:44,243 How did you get past the cops? 327 00:20:44,284 --> 00:20:45,035 This is my house, too 328 00:20:45,077 --> 00:20:46,453 and I know how to get in just fine. 329 00:20:46,536 --> 00:20:47,037 It was. 330 00:20:47,079 --> 00:20:48,121 It was your house. 331 00:20:48,163 --> 00:20:49,164 Anna! 332 00:20:49,206 --> 00:20:49,957 Where is she? 333 00:20:50,040 --> 00:20:53,043 Will, everybody is looking for you. 334 00:20:53,085 --> 00:20:54,461 Is it true what they said? 335 00:20:54,503 --> 00:20:55,837 What did they say? 336 00:20:55,879 --> 00:20:58,507 They said you were dangerous. 337 00:20:58,590 --> 00:21:00,384 How could you do this to us? 338 00:21:00,467 --> 00:21:03,595 Fuck you pretending you were dead to your daughter. 339 00:21:03,679 --> 00:21:05,180 Then you come here asking to see her. 340 00:21:05,222 --> 00:21:06,723 - No. - God dammit, Leah. 341 00:21:06,765 --> 00:21:08,433 We do not have time for this. 342 00:21:08,517 --> 00:21:11,687 Will, if you don't leave this house this minute, 343 00:21:11,770 --> 00:21:13,605 I will call the police. 344 00:21:13,647 --> 00:21:15,440 Where is Anna? 345 00:21:15,524 --> 00:21:17,234 You cannot just pretend you're dead, 346 00:21:17,276 --> 00:21:18,443 then come waltzing back in here, 347 00:21:18,527 --> 00:21:20,570 and demand to see her at any moment. 348 00:21:20,654 --> 00:21:23,115 That little girl has had her life disrupted enough. 349 00:21:23,156 --> 00:21:24,324 She's done with this. 350 00:21:24,408 --> 00:21:25,325 She can't-- 351 00:21:25,367 --> 00:21:26,660 Will! 352 00:21:26,702 --> 00:21:36,878 (♪♪♪) 353 00:22:06,033 --> 00:22:07,659 (Sighing) 354 00:22:18,420 --> 00:22:22,799 Has he decoded any more of the names? 355 00:22:22,841 --> 00:22:24,092 No, I don't think so. 356 00:22:26,762 --> 00:22:27,637 What do we do now? 357 00:22:27,721 --> 00:22:29,348 (Sighing) 358 00:22:29,389 --> 00:22:31,141 We have to tell them. 359 00:22:31,224 --> 00:22:32,142 Yeah, you tell them. 360 00:22:32,184 --> 00:22:35,020 It's your fault, not mine. 361 00:22:35,062 --> 00:22:37,898 We need to get out of the house, it's not safe here. 362 00:22:37,981 --> 00:22:40,025 Not anymore. 363 00:22:40,108 --> 00:22:42,611 It's not safe anywhere. 364 00:22:42,652 --> 00:22:44,654 No shit, Claire. 365 00:22:44,738 --> 00:22:50,285 The guy got your laptop, your phone, the list. 366 00:22:50,369 --> 00:22:53,955 My laptop is password protected, so is a lot of my files. 367 00:22:53,997 --> 00:22:55,665 ANTOINE: Hmm. 368 00:22:55,707 --> 00:22:58,960 And if he decrypted the password on Kurt's phone, 369 00:22:59,002 --> 00:23:02,214 you can bet he's gonna crack this shit in no time. 370 00:23:07,386 --> 00:23:09,805 I don't wanna be in your shoes right now. 371 00:23:09,846 --> 00:23:13,058 (Doorbell ringing) 372 00:23:15,602 --> 00:23:17,854 You expecting anyone? 373 00:23:17,938 --> 00:23:19,439 No. 374 00:23:19,523 --> 00:23:20,482 (Sighing) 375 00:23:20,524 --> 00:23:30,742 (♪♪♪) 376 00:23:43,672 --> 00:23:45,757 Is daddy here? 377 00:23:47,717 --> 00:23:49,219 She was right there, Will. 378 00:23:49,302 --> 00:23:51,847 She was right there. 379 00:23:51,888 --> 00:23:53,098 This was you. 380 00:23:53,181 --> 00:23:54,433 This is your fault. 381 00:23:54,516 --> 00:23:55,725 You come back and look what happens? 382 00:23:55,809 --> 00:23:57,477 Blaming me it's not gonna change a thing. 383 00:23:57,561 --> 00:23:59,855 We were getting over you, dammit. 384 00:23:59,938 --> 00:24:00,981 We were getting over you. 385 00:24:01,022 --> 00:24:03,900 Can I just have one second to think, please! 386 00:24:03,942 --> 00:24:06,153 (Taking deep breaths) 387 00:24:06,820 --> 00:24:08,029 WILL: Okay. 388 00:24:10,407 --> 00:24:13,368 How long had she been in her room for? 389 00:24:13,410 --> 00:24:15,120 An hour maybe. 390 00:24:17,122 --> 00:24:19,374 We have to go to the police. 391 00:24:19,416 --> 00:24:20,959 We can't go to the police, Leah. 392 00:24:21,001 --> 00:24:22,461 The hell we can't! 393 00:24:22,502 --> 00:24:23,545 We need to tell them. 394 00:24:23,587 --> 00:24:25,922 Don't worry, I'm gonna get our daughter back. 395 00:24:25,964 --> 00:24:28,967 No, Will, I am not risking our daughter's life 396 00:24:29,009 --> 00:24:30,135 on your cloak and dagger game. 397 00:24:30,177 --> 00:24:33,305 Look, we cannot trust the police! 398 00:24:33,346 --> 00:24:34,973 This is too high-risk! 399 00:24:35,056 --> 00:24:38,310 Our daughter's life is at risk, Will! 400 00:24:38,351 --> 00:24:39,603 We need help. 401 00:24:39,686 --> 00:24:41,104 You need to listen. 402 00:24:41,188 --> 00:24:44,983 This whole thing started, 'cause I trusted a cop. 403 00:24:45,066 --> 00:24:46,109 I trusted Kurt! 404 00:24:46,151 --> 00:24:47,235 He set me up, 'cause-- 405 00:24:47,277 --> 00:24:48,361 I don't wanna hear about it, Will. 406 00:24:48,445 --> 00:24:50,489 Oh, of course, you don't wanna hear it. 407 00:24:50,530 --> 00:24:53,742 (Taking deep breaths) 408 00:24:54,993 --> 00:24:59,831 Will, look at me. 409 00:24:59,915 --> 00:25:02,792 I know you don't love me anymore, 410 00:25:02,876 --> 00:25:06,129 but I know you love our daughter. 411 00:25:06,213 --> 00:25:11,009 Please, for her sake, we have to go to them. 412 00:25:11,092 --> 00:25:12,552 Look, look. 413 00:25:15,347 --> 00:25:16,932 Look, call this number. 414 00:25:17,015 --> 00:25:19,226 We can trust her. 415 00:25:19,267 --> 00:25:21,061 Please, Will. 416 00:25:21,144 --> 00:25:21,937 Please. 417 00:25:22,020 --> 00:25:25,357 (Phone buzzing) 418 00:25:26,983 --> 00:25:28,610 ANNA (On the phone): Hi daddy, it's me. 419 00:25:28,693 --> 00:25:32,364 I came to see you, but you weren't there. 420 00:25:32,447 --> 00:25:33,490 Don't worry about me. 421 00:25:33,573 --> 00:25:34,407 I'm with Sara. 422 00:25:34,491 --> 00:25:36,034 She's taking me out with her new friend 423 00:25:36,076 --> 00:25:37,953 to go eat something. 424 00:25:37,994 --> 00:25:40,580 Bye, daddy. 425 00:25:40,664 --> 00:25:42,415 What is it? 426 00:25:42,499 --> 00:25:45,710 Will, tell me, was that her? 427 00:25:45,752 --> 00:25:46,670 Will! 428 00:25:46,711 --> 00:25:48,171 What? 429 00:25:55,011 --> 00:25:57,597 Where are we going? 430 00:25:57,681 --> 00:25:59,474 Your dad wants us to meet him at a place 431 00:25:59,558 --> 00:26:04,729 not too far away from here and he'll be there soon. 432 00:26:04,771 --> 00:26:07,732 You know what? Let's send him-- him a message. 433 00:26:09,401 --> 00:26:11,403 Go. 434 00:26:11,444 --> 00:26:12,654 Is it picture? 435 00:26:12,696 --> 00:26:13,738 No, video. 436 00:26:13,822 --> 00:26:15,657 Oh, okay. 437 00:26:15,740 --> 00:26:17,993 Why are you videotaping me? 438 00:26:18,034 --> 00:26:18,827 It's for your dad. 439 00:26:18,910 --> 00:26:20,537 (Chuckling) 440 00:26:20,579 --> 00:26:21,830 Hey dad, we miss you. 441 00:26:21,871 --> 00:26:23,164 don't be late. 442 00:26:24,874 --> 00:26:26,626 That's perfect. 443 00:26:38,388 --> 00:26:40,348 Okay, you're gonna wait here. 444 00:26:40,390 --> 00:26:41,141 What? No, Will. 445 00:26:41,182 --> 00:26:42,892 - I'm going with you. - Listen. 446 00:26:44,019 --> 00:26:46,021 Right now, I'm on the FBI's bad side. 447 00:26:46,104 --> 00:26:48,898 Your walk in there now is just gonna incriminate you, 448 00:26:48,940 --> 00:26:49,774 okay? 449 00:26:49,816 --> 00:26:52,068 Just-- this could turn into a dangerous situation. 450 00:26:52,110 --> 00:26:53,320 I'm not puttin' you in the middle of something 451 00:26:53,361 --> 00:26:54,404 that can turn bad. 452 00:26:54,487 --> 00:26:57,866 So if things cool down, someone's gonna come here 453 00:26:57,949 --> 00:26:58,825 and they're gonna bring you in. 454 00:26:58,908 --> 00:27:01,036 But you're gonna wait here. 455 00:27:01,077 --> 00:27:02,203 Okay? 456 00:27:04,289 --> 00:27:04,831 Okay. 457 00:27:04,914 --> 00:27:07,000 Okay, okay. 458 00:27:07,083 --> 00:27:09,210 Be careful. 459 00:27:11,171 --> 00:27:12,088 (Sighing) 460 00:27:12,130 --> 00:27:13,256 Yeah. 461 00:27:19,262 --> 00:27:21,306 (Will sighing) 462 00:27:32,067 --> 00:27:41,868 (♪♪♪) 463 00:27:41,951 --> 00:27:44,913 (Indistinct chatter) 464 00:27:44,954 --> 00:27:55,173 (♪♪♪) 465 00:28:40,176 --> 00:28:41,386 Okay, so the only way to figure out 466 00:28:41,469 --> 00:28:44,013 who took this photograph is to find out 467 00:28:44,097 --> 00:28:45,223 where it was developed. 468 00:28:45,265 --> 00:28:46,850 In a darkroom. 469 00:28:46,891 --> 00:28:49,060 Now, there's a thousand of those in West LA, 470 00:28:49,144 --> 00:28:51,813 it'd be impossible to source that without a tag. 471 00:28:51,855 --> 00:28:54,566 Well, big labs are the only ones who inscribe their company name 472 00:28:54,649 --> 00:28:55,817 on the back of a photo. 473 00:28:55,900 --> 00:28:57,694 Good, so we're looking for a small lab. 474 00:28:57,777 --> 00:28:59,654 Yes, private lab. 475 00:28:59,738 --> 00:29:01,614 Yep. 476 00:29:02,907 --> 00:29:05,827 (Alarm ringing) 477 00:29:05,869 --> 00:29:16,087 (♪♪♪) 478 00:29:24,345 --> 00:29:25,972 Agent Martin. 479 00:29:26,055 --> 00:29:28,725 Will Scott. 480 00:29:28,808 --> 00:29:31,269 I don't believe we've been formally introduced. 481 00:29:35,815 --> 00:29:37,358 I'll take it from here. 482 00:29:37,400 --> 00:29:47,577 (♪♪♪) 483 00:29:59,547 --> 00:30:09,724 (♪♪♪) 484 00:30:30,036 --> 00:30:31,996 (Sighing) 485 00:31:03,027 --> 00:31:04,779 CHRIS: Where is she? 486 00:31:04,821 --> 00:31:06,531 I put her in one of the rooms. 487 00:31:06,614 --> 00:31:09,325 She doesn't need to be here for this. 488 00:31:09,409 --> 00:31:12,453 You do that to protect her or us? 489 00:31:12,537 --> 00:31:14,163 What do you mean? 490 00:31:28,011 --> 00:31:33,975 I'm talking about your intentions, Claire. 491 00:31:34,017 --> 00:31:35,643 Were you trying to prevent her 492 00:31:35,727 --> 00:31:40,356 from overhearing sensitive information 493 00:31:40,398 --> 00:31:44,193 during our little meeting here or-- 494 00:31:44,235 --> 00:31:49,699 or were you trying to keep the little girl 495 00:31:49,782 --> 00:31:54,162 from experiencing pain? 496 00:31:54,203 --> 00:31:56,289 Both. 497 00:31:56,331 --> 00:31:59,000 You're either a loyal servant or a... 498 00:32:02,170 --> 00:32:03,504 ...honest enemy, Claire. 499 00:32:03,546 --> 00:32:09,093 There's-- there's no middle ground here. 500 00:32:09,135 --> 00:32:13,556 You ever heard the story of the snake and the mouse? 501 00:32:13,640 --> 00:32:15,099 No. 502 00:32:20,730 --> 00:32:24,275 A snake and a mouse strike a deal. 503 00:32:27,278 --> 00:32:31,908 The snake tells the mouse that as long as it brings it food, 504 00:32:31,991 --> 00:32:35,286 it will keep it safe 505 00:32:35,328 --> 00:32:38,915 and they can live together in peace. 506 00:32:38,998 --> 00:32:42,877 So the mouse brings his other mouse friends home 507 00:32:42,961 --> 00:32:49,717 and the snake eats one after another, 508 00:32:49,759 --> 00:32:52,220 all the while keeping his promise, 509 00:32:52,261 --> 00:32:53,930 until one day... 510 00:32:56,307 --> 00:32:58,101 ...the mouse meets another mouse 511 00:32:58,142 --> 00:33:02,146 and they become best of friends. 512 00:33:02,188 --> 00:33:06,693 But the snake is hungry. 513 00:33:06,776 --> 00:33:13,658 The mouse who's taken a liking to his friend, 514 00:33:13,741 --> 00:33:21,541 makes the mistake of telling it to save itself. 515 00:33:21,582 --> 00:33:26,379 Little did it know, the snake knew 516 00:33:26,421 --> 00:33:29,424 the little mouse was up to something. 517 00:33:31,342 --> 00:33:36,222 Snakes don't forgive. 518 00:33:41,436 --> 00:33:43,438 (Grunting) 519 00:33:44,105 --> 00:33:46,107 You know, what the snake did next? 520 00:33:46,149 --> 00:33:56,325 (♪♪♪) 521 00:34:08,713 --> 00:34:11,632 It got out of its hole, 522 00:34:11,674 --> 00:34:15,303 slithered its way to the mice, 523 00:34:15,344 --> 00:34:19,057 and ate them both. 524 00:34:24,729 --> 00:34:25,313 (Sighing) 525 00:34:25,354 --> 00:34:28,608 I'm really disappointed, Claire. 526 00:34:29,984 --> 00:34:34,781 I can find an IP address for the laptop. 527 00:34:34,864 --> 00:34:38,367 We don't need it. 528 00:34:38,409 --> 00:34:39,994 Listen up. 529 00:34:40,078 --> 00:34:42,789 We've already set the bait. 530 00:34:42,872 --> 00:34:47,293 All we have to do now is wait for Will to bite 531 00:34:47,376 --> 00:34:50,963 and he will bite. 532 00:34:51,005 --> 00:34:52,965 Just a matter of time. 533 00:34:53,007 --> 00:34:56,636 We need to retrieve the computer to make sure 534 00:34:56,677 --> 00:34:59,430 that that content remains confidential. 535 00:35:10,817 --> 00:35:13,277 Chris, I don't want this little girl to get hurt. 536 00:35:16,864 --> 00:35:19,742 Consequences, Claire. 537 00:35:19,826 --> 00:35:21,828 You made a mistake. 538 00:35:21,911 --> 00:35:23,371 Please. 539 00:35:27,125 --> 00:35:31,129 As long as Will cooperates. 540 00:35:31,212 --> 00:35:32,755 I want your word. 541 00:35:32,797 --> 00:35:38,094 Like I said it's up to Will Scott. 542 00:35:40,304 --> 00:35:43,224 Let's see if he can stay in line long enough 543 00:35:43,307 --> 00:35:45,268 to keep his daughter alive. 544 00:35:52,275 --> 00:35:54,777 It just doesn't add up, Will. 545 00:35:54,861 --> 00:35:57,822 The coffin, the accident, Kurt. 546 00:35:57,905 --> 00:35:59,407 (Robert scoffs) 547 00:35:59,490 --> 00:36:00,324 Doesn't make any sense. 548 00:36:00,408 --> 00:36:06,164 And right now, you are our number 1 suspect. 549 00:36:06,205 --> 00:36:08,958 With all due respect, sir, I couldn't give two shits 550 00:36:09,041 --> 00:36:11,502 whether or not you believed me. 551 00:36:11,544 --> 00:36:14,172 Arrest me, take me away. 552 00:36:14,255 --> 00:36:21,554 I came here of my own free will, 'cause I cannot continue solo. 553 00:36:21,637 --> 00:36:23,014 I need your help. 554 00:36:23,055 --> 00:36:26,100 My daughter needs your help, so arrest me, 555 00:36:26,184 --> 00:36:30,396 but you promised you will get her back in safely. 556 00:36:31,480 --> 00:36:33,107 Do you believe your ex-husband? 557 00:36:38,905 --> 00:36:40,406 I do. 558 00:36:43,326 --> 00:36:44,994 Okay. 559 00:36:45,036 --> 00:36:49,123 Let me hear your daughter's message. 560 00:36:49,207 --> 00:36:49,916 Yes, sir. 561 00:36:49,999 --> 00:36:51,083 ANNA (On the phone): Hi daddy, it's me. 562 00:36:51,167 --> 00:36:54,212 I came to see you, but you weren't there. 563 00:36:54,295 --> 00:36:55,296 Don't worry about me. 564 00:36:55,379 --> 00:36:56,255 I'm with Sara. 565 00:36:56,339 --> 00:36:57,882 She's taking me out with her new friend 566 00:36:57,924 --> 00:36:59,425 to go eat something. 567 00:36:59,467 --> 00:37:00,426 Bye, daddy. 568 00:37:00,509 --> 00:37:03,221 The last thing she said was that she's going with Claire 569 00:37:03,304 --> 00:37:06,933 and one of her friends somewhere. 570 00:37:07,016 --> 00:37:08,976 What friend? 571 00:37:09,018 --> 00:37:09,852 I'm not sure. 572 00:37:09,936 --> 00:37:11,812 We are terribly sorry about what's going on, 573 00:37:11,854 --> 00:37:13,356 but we will do our absolute best 574 00:37:13,439 --> 00:37:15,399 to get your daughter back unharmed. 575 00:37:15,483 --> 00:37:18,069 She was under your watch. 576 00:37:18,152 --> 00:37:19,695 I thought you had us under surveillance. 577 00:37:19,779 --> 00:37:22,156 Okay, listen, due to the time-sensitive nature 578 00:37:22,198 --> 00:37:25,534 of this situation I'm willing to run with your story okay, 579 00:37:25,576 --> 00:37:26,786 for now. 580 00:37:26,827 --> 00:37:29,413 But I'm gonna need some collateral, Will, okay? 581 00:37:29,497 --> 00:37:33,000 And make sure that this isn't some sort of a setup. 582 00:37:33,042 --> 00:37:38,923 ANDRÉ: Mr. Scott, this is just a lot to take in. 583 00:37:39,006 --> 00:37:41,467 Where would you like us to start? 584 00:37:45,388 --> 00:37:47,682 There is a laptop. 585 00:37:47,723 --> 00:37:48,849 Laptop, good. 586 00:37:48,891 --> 00:37:49,767 Go on. 587 00:37:49,809 --> 00:37:53,938 It belongs to Sara and it has a ton of code on it. 588 00:37:54,021 --> 00:37:54,480 Okay, great. 589 00:37:54,522 --> 00:37:55,314 Where do we find this? 590 00:37:55,398 --> 00:37:59,110 I have someone working on it as we speak. 591 00:37:59,151 --> 00:38:00,820 Okay, where do we find this guy? 592 00:38:00,903 --> 00:38:02,655 He is innocent. 593 00:38:02,697 --> 00:38:06,033 Okay, well, we need to know where this guy is, 594 00:38:06,075 --> 00:38:08,828 so we can find the laptop, Will. 595 00:38:15,835 --> 00:38:17,795 Okay, I'll take you. 596 00:38:17,878 --> 00:38:20,214 No, Will, I'm afraid not. 597 00:38:20,298 --> 00:38:21,465 I think you can give us an address, 598 00:38:21,549 --> 00:38:24,218 because we don't quite trust you yet. 599 00:38:24,260 --> 00:38:28,639 And we just can't just let you back out on the street. 600 00:38:28,681 --> 00:38:30,683 I don't have an address. 601 00:38:30,766 --> 00:38:33,561 I only know where it is by way of memory. 602 00:38:41,777 --> 00:38:43,863 Am I a prisoner? 603 00:38:43,946 --> 00:38:45,114 (Chuckling) 604 00:38:45,156 --> 00:38:47,283 No, what makes you think that? 605 00:38:47,366 --> 00:38:50,244 The door was locked. 606 00:38:50,328 --> 00:38:54,415 Well, that's to keep others from coming in. 607 00:38:56,584 --> 00:38:57,376 (Sighing) 608 00:38:57,460 --> 00:39:02,048 Sorry, it's pretty boring around here, huh? 609 00:39:02,131 --> 00:39:03,883 That's okay. 610 00:39:03,924 --> 00:39:07,386 What are the guards for? 611 00:39:07,428 --> 00:39:11,849 I-- I work with a guy and he-- he likes to feel safe, 612 00:39:11,891 --> 00:39:14,101 so he hired them to protect him. 613 00:39:14,143 --> 00:39:16,228 They're here to protect us, too. 614 00:39:16,270 --> 00:39:17,688 So... 615 00:39:17,730 --> 00:39:19,899 ANNA: When's daddy coming? 616 00:39:19,940 --> 00:39:21,901 Soon. 617 00:39:21,942 --> 00:39:22,985 Can you take me home? 618 00:39:23,027 --> 00:39:26,113 My mom's gonna be worried. 619 00:39:26,197 --> 00:39:27,073 Uh, well, actually your-- 620 00:39:27,156 --> 00:39:29,575 Your dad is with your mommy right now 621 00:39:29,658 --> 00:39:34,747 and he told her where you are and everything is gonna be fine. 622 00:39:34,830 --> 00:39:36,624 He did? 623 00:39:36,665 --> 00:39:37,416 Yeah. 624 00:39:37,458 --> 00:39:39,627 Yeah, everything is gonna be okay. 625 00:39:39,668 --> 00:39:42,338 Are they gonna come here together? 626 00:39:42,380 --> 00:39:45,341 That's what they said. 627 00:39:45,383 --> 00:39:46,884 Okay. 628 00:39:48,761 --> 00:39:51,305 Who hurt you? 629 00:39:51,389 --> 00:39:54,308 Oh, I-- 630 00:39:54,392 --> 00:39:55,768 Oh, it's just-- that was nothing. 631 00:39:55,851 --> 00:39:57,395 I just fell. 632 00:39:57,478 --> 00:39:59,146 (Chuckling) 633 00:40:18,833 --> 00:40:21,961 (Whirring) 634 00:40:32,471 --> 00:40:33,848 No, you stay in the car. 635 00:40:34,723 --> 00:40:36,225 Steve. 636 00:40:41,272 --> 00:40:43,482 Remember, he's innocent! 637 00:40:43,524 --> 00:40:46,402 Just grab the laptop. 638 00:40:46,485 --> 00:40:48,028 Let's go. 639 00:40:48,070 --> 00:40:58,289 (♪♪♪) 640 00:42:06,440 --> 00:42:16,617 (♪♪♪) 42036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.