All language subtitles for Virus.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,950 --> 00:01:13,660 Hello. 2 00:01:13,660 --> 00:01:18,250 Sir, we have run out of ventilators in the medical college. 3 00:01:19,120 --> 00:01:23,000 What do we do when more patients arrive? 4 00:01:39,290 --> 00:01:40,580 It’s 12-11, mind you. 5 00:01:40,580 --> 00:01:43,580 C’mon. Hey, it’s 11-11. 6 00:01:46,080 --> 00:01:48,540 What the....! It should be 10-11. We were counting correct. 7 00:01:48,540 --> 00:01:49,790 12-11, you bet. 8 00:01:50,040 --> 00:01:51,910 You go on, Ali. 10-11. 11-11. 9 00:01:59,120 --> 00:02:00,620 What the hell are you doing, man? 10 00:02:06,540 --> 00:02:08,620 It’s foul. Let’s go for the free kick. 11 00:02:08,660 --> 00:02:09,660 Wait, wait. 12 00:02:10,290 --> 00:02:11,540 You shoot, Abid. 13 00:02:11,660 --> 00:02:13,000 Have an eye on Ali. 14 00:02:16,540 --> 00:02:18,500 My belly fat will be gone in a week, right? 15 00:02:18,500 --> 00:02:20,200 Eager to wear the suit for the wedding. 16 00:02:20,290 --> 00:02:22,870 Oh, that’s why you chose to be the keeper, right? 17 00:02:23,040 --> 00:02:27,040 Be fair! He’d played for the last three and a half minutes. 18 00:02:27,080 --> 00:02:28,660 Not an issue, bro. You just hold in 19 00:02:28,660 --> 00:02:30,500 your tummy when photos are taken. 20 00:02:30,540 --> 00:02:35,160 Being slim is not a big deal. Look at you, your internal organs will all be crap. 21 00:02:35,660 --> 00:02:38,500 You will know it only at the autopsy. Alas! you won’t be seeing it. 22 00:02:38,620 --> 00:02:39,790 That’s true, we won’t be. 23 00:02:40,200 --> 00:02:42,040 How are you going home? 24 00:02:42,160 --> 00:02:44,000 Won’t you drop me? 25 00:02:44,370 --> 00:02:48,450 No, I'm not going home. I’m already sleepy. Will put up in the hostel room. 26 00:02:58,620 --> 00:03:03,080 What the hell are they doing? Just to trouble us. 27 00:03:08,750 --> 00:03:11,200 Madam Superintendent has come. Oh. 28 00:03:27,040 --> 00:03:28,080 Sajith. 29 00:03:30,500 --> 00:03:31,500 Hey Sajith, get up. 30 00:03:33,620 --> 00:03:34,620 Hey. 31 00:03:35,200 --> 00:03:38,120 Look I’m not gonna swap our duty today. You just leave. 32 00:03:38,200 --> 00:03:39,870 You need not swap the schedule. 33 00:03:39,870 --> 00:03:42,330 Please cover for me for an hour from 8.45 AM. 34 00:03:42,870 --> 00:03:43,870 Will do. 35 00:03:43,950 --> 00:03:46,790 Now keep quiet and go Let me sleep for a while. 36 00:03:46,790 --> 00:03:48,080 Are you in your right mind? 37 00:03:48,120 --> 00:03:49,120 Yes, bro. 38 00:03:50,330 --> 00:03:56,830 //Workers unity – long live!// 39 00:03:56,950 --> 00:03:59,830 //Justice should be served.// 40 00:04:00,120 --> 00:04:01,700 Superintendent is coming. 41 00:04:01,750 --> 00:04:05,620 //Salary is our right. Not your benevolence.// 42 00:04:07,540 --> 00:04:09,410 Babu, I understand your problems 43 00:04:09,950 --> 00:04:11,540 and definitely we will find a solution. 44 00:04:11,750 --> 00:04:14,790 Now think of the commoner’s plight before you go on strike. 45 00:04:15,250 --> 00:04:18,500 What about our plight then? We haven't been paid for the last six months. 46 00:04:19,040 --> 00:04:21,540 Babu, your contract starts next month, right? 47 00:04:21,620 --> 00:04:23,540 Does it make any difference? 48 00:04:23,700 --> 00:04:25,450 The situation will be the same. Isn’t it? 49 00:04:27,000 --> 00:04:28,620 We have done our part. 50 00:04:29,290 --> 00:04:31,870 Rules and regulations are there, you know. 51 00:04:32,080 --> 00:04:34,660 Everything will be sorted out in a week. 52 00:04:40,370 --> 00:04:42,750 We don’t want to trouble the people. 53 00:04:43,330 --> 00:04:45,870 Those who have duty will report in a while. 54 00:04:46,580 --> 00:04:48,410 Hope you hold your end of the deal. One week. 55 00:04:48,870 --> 00:04:51,620 Anyhow, let the strike shed remain there. 56 00:04:51,620 --> 00:04:52,660 Bye, sir. 57 00:05:21,660 --> 00:05:22,750 Good morning Hi. 58 00:05:22,750 --> 00:05:23,660 Where is Nirmala? 59 00:05:23,700 --> 00:05:25,330 She is in the Red Area. 60 00:05:28,120 --> 00:05:30,910 He came with chest pain. Index pain was at 4 AM. 61 00:05:31,040 --> 00:05:33,410 Had briefly had hypertension in between. 62 00:05:33,450 --> 00:05:34,910 Stabilized after that. 63 00:05:37,450 --> 00:05:39,750 . Femoral shaft fracture. 64 00:05:39,790 --> 00:05:41,160 Waiting for the Ortho. 65 00:05:44,540 --> 00:05:45,910 It’s a case of stroke. 66 00:05:46,120 --> 00:05:47,370 What’s your name, mother? 67 00:05:47,410 --> 00:05:48,410 Sumam. 68 00:05:49,700 --> 00:05:50,200 Yes? 69 00:05:50,250 --> 00:05:55,040 She didn’t have any problem until dinner. It was towards the morning. 70 00:05:55,330 --> 00:05:56,450 What about her vitals? 71 00:05:56,500 --> 00:05:58,620 BP - 180 over 110; saturation 98. 72 00:06:00,870 --> 00:06:01,870 Can you lift your hand? 73 00:06:04,200 --> 00:06:05,450 The other one too. 74 00:06:05,870 --> 00:06:06,870 Okay. 75 00:06:20,330 --> 00:06:24,200 . Shift her for MRI. 76 00:06:27,450 --> 00:06:28,790 Clear off. Clear off. 77 00:06:35,910 --> 00:06:38,500 How long has he been unresponsive? Ten to fifteen minutes, sir. 78 00:06:39,290 --> 00:06:41,540 . Connect to the monitor. 79 00:06:41,580 --> 00:06:42,790 Get me the gloves. 80 00:07:03,750 --> 00:07:06,870 Only those who have entry pass should enter. Others please keep off. 81 00:07:38,500 --> 00:07:39,500 Sit here. 82 00:07:44,500 --> 00:07:47,160 Have to check whether the tendon is cut. 83 00:07:47,160 --> 00:07:50,580 Better you move to the Orthopedics department right away. 84 00:07:51,910 --> 00:07:52,910 Get a gurney. 85 00:07:55,000 --> 00:07:57,080 Please clear off. 86 00:08:00,370 --> 00:08:03,450 Somebody from surgery PG come here. Get me an intubation set. 87 00:08:03,450 --> 00:08:05,910 Guard, please send all these bystanders. 88 00:08:20,950 --> 00:08:23,410 25 26. 27…30 89 00:08:25,700 --> 00:08:27,160 It’s been two minutes. 90 00:08:27,660 --> 00:08:28,750 Let’s shift. 91 00:08:31,540 --> 00:08:39,580 4 5 6 7….11 ……29 30.. 92 00:08:40,160 --> 00:08:42,250 Sinus rhythm. Check the pulse. 93 00:08:45,330 --> 00:08:46,910 His pulse is back. 94 00:08:53,080 --> 00:08:54,080 Clear off. 95 00:08:55,080 --> 00:08:56,250 Check the vitals. Yes tell me. 96 00:08:56,330 --> 00:08:58,540 He has severe fever and headache for the last two days. 97 00:08:58,540 --> 00:09:02,000 Started talking gibberish since yesterday. Threw up a couple of times this morning. 98 00:09:02,000 --> 00:09:03,660 Does he have breathing difficulty? Yes. 99 00:09:03,700 --> 00:09:04,700 What about the vitals ? 100 00:09:05,160 --> 00:09:06,540 Saturation is low. 101 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 Move him. 102 00:09:17,500 --> 00:09:19,160 Sajith, aren’t you coming? 103 00:09:19,200 --> 00:09:20,200 I am on my way. 104 00:09:20,700 --> 00:09:21,950 Please do rush. 105 00:09:24,700 --> 00:09:27,160 His condition seems to be serious. Can you please attend? 106 00:09:27,160 --> 00:09:28,160 Yes. Yes. 107 00:09:32,370 --> 00:09:34,750 Athira, where is Abid? There he is, intubating. 108 00:09:36,950 --> 00:09:39,620 . 109 00:09:41,160 --> 00:09:42,160 Aabi. Yes. 110 00:09:42,250 --> 00:09:43,370 I will manage it. 111 00:09:44,790 --> 00:09:45,910 Thank you. 112 00:10:08,080 --> 00:10:09,250 Are you leaving? 113 00:10:09,250 --> 00:10:10,160 Yep. 114 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 It’s not time yet. 115 00:10:11,540 --> 00:10:12,540 It is. 116 00:10:14,160 --> 00:10:15,830 Let’s have the breakfast. 117 00:10:15,830 --> 00:10:17,160 Don’t you have duty? 118 00:10:17,290 --> 00:10:18,330 It’s okay. 119 00:10:18,330 --> 00:10:19,410 I can drop you. 120 00:10:19,830 --> 00:10:21,450 No need. I can catch a rickshaw from here. 121 00:10:22,870 --> 00:10:23,870 Is there any problem? 122 00:10:24,830 --> 00:10:25,830 Nothing. 123 00:10:26,660 --> 00:10:28,080 I saw your message. 124 00:10:28,330 --> 00:10:30,790 So you read the message. That’s all I have to say. 125 00:10:30,830 --> 00:10:32,330 That you are going home? 126 00:10:32,540 --> 00:10:34,950 Yes, I am going. Peace be upon you . 127 00:10:39,290 --> 00:10:41,830 Do you remember the date of the accident? 128 00:10:41,830 --> 00:10:43,250 It’s been almost a year. 129 00:10:43,330 --> 00:10:47,870 Oh, we need the exact date. What should I do if you don’t remember? 130 00:10:47,910 --> 00:10:48,910 Let me check. 131 00:10:49,080 --> 00:10:50,410 All right, next. 132 00:10:50,830 --> 00:10:55,660 Rs.35. Give this at the OP office. 133 00:10:56,500 --> 00:10:57,620 Do you know where it is? No. 134 00:10:57,700 --> 00:11:00,750 Honey, please show him the OP building. 135 00:11:00,790 --> 00:11:02,830 I am in a hurry, Chechi. Please do. 136 00:11:02,950 --> 00:11:05,750 As if she goes straight for some emergency. 137 00:11:05,870 --> 00:11:06,870 Are you a doctor? 138 00:11:07,080 --> 00:11:08,080 Yes. 139 00:11:08,160 --> 00:11:10,120 What kind of? Community Medicine. 140 00:11:10,660 --> 00:11:12,370 You mean a bone specialist? 141 00:11:12,660 --> 00:11:16,290 Look bro, the OP is in the first floor of that building. 142 00:11:18,290 --> 00:11:19,290 Are you insulting me? 143 00:11:19,660 --> 00:11:21,450 Why should you be insulted? 144 00:11:27,370 --> 00:11:28,370 Yes, Sajith. 145 00:11:30,000 --> 00:11:32,040 How would you go? Abid will drop me. 146 00:11:32,080 --> 00:11:33,870 Look that patient with ARDS… 147 00:11:33,910 --> 00:11:35,370 Don’t say he is dead. 148 00:11:35,500 --> 00:11:38,160 Not like that but it’s getting worse. 149 00:11:38,540 --> 00:11:39,750 I am on my way. 150 00:11:40,120 --> 00:11:41,120 Come soon. 151 00:11:44,540 --> 00:11:47,580 What’s at home? Is it a proposal or something? 152 00:11:47,620 --> 00:11:48,620 I don’t know. 153 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 Are you okay with it? 154 00:11:51,500 --> 00:11:52,910 Why should I tell you? 155 00:11:54,250 --> 00:11:57,000 Can’t you just behave properly! I am. 156 00:12:00,330 --> 00:12:03,450 Ok, you are frustrated but won’t tell me why. 157 00:12:05,250 --> 00:12:06,250 All right, you may go. 158 00:12:07,080 --> 00:12:08,410 I have patients to attend. 159 00:12:08,700 --> 00:12:09,700 Ok. 160 00:12:09,870 --> 00:12:11,540 Good luck. Take care, my friend. 161 00:12:33,950 --> 00:12:35,790 Are you looking for Suhana? Yes. 162 00:12:35,830 --> 00:12:37,580 She left the class was quite unwell. 163 00:12:38,000 --> 00:12:40,700 I had taken some medical records from her home. 164 00:12:40,700 --> 00:12:42,580 Wanted to return those. 165 00:12:43,120 --> 00:12:45,000 I shall hand it to her. I am her neighbor. 166 00:12:45,200 --> 00:12:47,700 Yes. 167 00:12:48,500 --> 00:12:50,250 All right then. 168 00:13:37,370 --> 00:13:39,790 His name was Roshan. 169 00:13:40,750 --> 00:13:43,790 Fever with ARDS . 170 00:13:45,160 --> 00:13:49,080 But his condition worsened quickly. Didn’t survive for long. 171 00:13:49,160 --> 00:13:51,330 He had vomiting. Didn't he? 172 00:13:51,370 --> 00:13:53,950 Aspiration might have caused respiratory failure. 173 00:13:54,080 --> 00:13:55,700 But he was very young. 174 00:13:57,120 --> 00:13:59,620 Are you having the night shift tonight in causality? 175 00:13:59,620 --> 00:14:00,450 Yes, ma’am. 176 00:14:00,450 --> 00:14:05,330 Geetha, the attender in radiology is admitted with viral fever. 177 00:14:05,700 --> 00:14:08,870 She should get special care. The Superintendent had called me. 178 00:14:08,910 --> 00:14:10,250 Who is on duty now? 179 00:14:10,620 --> 00:14:12,040 Abid and Afna. 180 00:14:12,160 --> 00:14:14,160 Okay, inform them too. 181 00:14:14,330 --> 00:14:15,330 Sure, ma’am. Ok? 182 00:14:15,370 --> 00:14:16,370 Ok. 183 00:14:32,750 --> 00:14:34,540 Papa, would you give me your phone. 184 00:14:34,580 --> 00:14:36,540 Sure, in a while. Now you go and study. 185 00:14:36,580 --> 00:14:37,620 Don’t touch me. 186 00:14:37,660 --> 00:14:38,660 Anu. 187 00:14:42,750 --> 00:14:48,120 Dear, keep your books in the room. And come lets have dinner. 188 00:14:50,410 --> 00:14:53,580 I have washed my clothes. You keep off from it. 189 00:14:55,450 --> 00:14:57,080 Why? What’s the issue? 190 00:15:03,040 --> 00:15:07,870 A patient came today. 21 year old Pradeep. 191 00:15:08,330 --> 00:15:11,040 Presented with high fever. Temperature was above 103 F. 192 00:15:11,700 --> 00:15:12,750 Was it dengue? 193 00:15:13,120 --> 00:15:15,080 No, he was tested negative for dengue. 194 00:15:15,330 --> 00:15:20,330 His report from the medical college read 'fever for five days and altered sensorium’ 195 00:15:21,830 --> 00:15:24,500 came here because it was crowded there. 196 00:15:24,910 --> 00:15:26,580 It may be of high fever. 197 00:15:27,040 --> 00:15:28,290 At this young age?! 198 00:15:28,870 --> 00:15:31,910 He showed no altered sensorium after coming here. 199 00:15:32,120 --> 00:15:37,540 Initially blood pressure was normal; 120 over 80. 200 00:15:39,950 --> 00:15:43,410 Paracetamol had been infused to control the fever 201 00:15:43,700 --> 00:15:47,120 and BP was being checked in regular intervals. 202 00:15:48,000 --> 00:15:51,290 In a couple of hours, he started showing distress. 203 00:15:57,160 --> 00:16:00,040 BP was 230 over 120. 204 00:16:03,750 --> 00:16:06,700 Don’t exaggerate. Don’t you know how to check the BP? 205 00:16:07,000 --> 00:16:08,410 I did check properly. 206 00:16:09,290 --> 00:16:12,200 Abid told it was normal. Let’s have a look. 207 00:16:21,120 --> 00:16:22,120 Geetha? 208 00:16:23,700 --> 00:16:24,700 Geetha. 209 00:16:40,830 --> 00:16:42,950 Let’s check the other hand, 210 00:16:53,500 --> 00:16:54,500 Geetha. 211 00:17:05,540 --> 00:17:07,950 After a while he started throwing up 212 00:17:10,000 --> 00:17:11,660 had severe head ache too. 213 00:17:15,040 --> 00:17:19,620 After some time his behavior changed drastically as in rabies. 214 00:17:22,910 --> 00:17:26,790 I probed the bystanders whether he had animal bite or something. 215 00:17:26,790 --> 00:17:27,790 They said no. 216 00:17:27,830 --> 00:17:29,950 No, doctor. He had fever only. 217 00:17:30,000 --> 00:17:31,660 He too shook his head in negative. 218 00:17:32,700 --> 00:17:36,160 Have you been bitten by some dog or? No. 219 00:17:37,580 --> 00:17:40,080 In a while, he started throwing up incessantly. 220 00:17:40,370 --> 00:17:43,160 Body was not responding to the medicines. 221 00:17:44,250 --> 00:17:46,000 Then I thought of sending him for an MRI. 222 00:17:48,000 --> 00:17:51,250 By then, he was unstable because of seizures. 223 00:17:52,580 --> 00:17:53,790 MRI was not possible. 224 00:17:54,450 --> 00:17:57,500 Rajetta, she is showing segmental seizure, 225 00:17:57,620 --> 00:18:01,410 we can’t take MRI. Let’s go back. Let’s go. 226 00:18:04,540 --> 00:18:06,620 Why do you think it is contagious? 227 00:18:07,250 --> 00:18:09,620 When I was about to leave, I got a call. 228 00:18:09,660 --> 00:18:13,330 Another patient, Akhila from Perambra has turned up with similar symptoms. 229 00:18:14,080 --> 00:18:18,160 Headache, vomiting and ARDS. She also has tested negative for dengue. 230 00:18:22,450 --> 00:18:25,160 I am having a sort of intuition. 231 00:18:30,870 --> 00:18:33,330 Is that Pradeep also from Perambra? 232 00:18:34,200 --> 00:18:35,200 No. 233 00:19:31,910 --> 00:19:36,290 Clear off, clear off. 234 00:19:41,660 --> 00:19:42,660 Name and age, please. 235 00:19:42,700 --> 00:19:44,700 Akhila, 34. 236 00:19:47,000 --> 00:19:49,250 I am a nurse at Perambra hospital. 237 00:19:50,080 --> 00:19:52,540 I have severe head ache and fever. 238 00:19:54,950 --> 00:19:56,660 Vomiting also. Now only it subsided. 239 00:19:56,870 --> 00:19:58,040 Dengue is negative. 240 00:19:58,540 --> 00:20:01,080 Take an OP ticket. Let me check the saturation. 241 00:20:02,160 --> 00:20:04,040 This is something else not dengue. 242 00:20:06,000 --> 00:20:11,330 Please intubate me. 243 00:20:13,410 --> 00:20:15,160 Please call someone senior. 244 00:20:16,120 --> 00:20:17,700 Doctor Abid. Doctor Abid. 245 00:20:17,750 --> 00:20:18,250 Yes? 246 00:20:18,250 --> 00:20:23,330 It’s a referral from the Central Hospital. She’s a nurse. Saturation seems low. 247 00:20:27,620 --> 00:20:30,750 Doctor, I can’t breathe please intubate me. 248 00:20:31,120 --> 00:20:32,290 Let me examine. 249 00:20:33,750 --> 00:20:34,950 Please intubate me. 250 00:20:37,080 --> 00:20:38,620 Do we have her previous reports? 251 00:20:38,700 --> 00:20:41,540 Ok, dengue is negative. Will do one more. 252 00:20:41,660 --> 00:20:42,750 It’s not dengue. 253 00:20:43,000 --> 00:20:45,410 Not vomiting also. Oh, you have taken its medicines as well. 254 00:20:45,450 --> 00:20:46,500 Don’t worry. Don’t worry. 255 00:20:46,540 --> 00:20:49,370 We will take care of you, sister. You are one of us. 256 00:20:49,370 --> 00:20:50,620 This is not dengue. 257 00:20:50,620 --> 00:20:54,200 We will repeat the tests; move her to the red area, 258 00:20:54,250 --> 00:20:56,870 initiate oxygen and go for the routine check-up once more. 259 00:20:56,910 --> 00:20:59,370 Don’t worry, we will take care of you. 260 00:21:12,200 --> 00:21:14,870 Sister please increase the oxygen flow. 261 00:21:21,790 --> 00:21:24,120 Bilateral infiltrates are there in the X-ray. 262 00:21:24,160 --> 00:21:26,330 We can repeat an ABG and go for ventilator if needed 263 00:21:26,370 --> 00:21:28,660 Doctor Abid, she is not maintaining saturation. 264 00:21:32,120 --> 00:21:33,160 Doctor, 265 00:21:33,200 --> 00:21:36,450 would my daughter be contracted with this? No. No. 266 00:21:36,500 --> 00:21:37,500 I had breastfed her. 267 00:21:37,500 --> 00:21:39,870 Hey! No, nothing will happen. Don’t worry. 268 00:21:40,790 --> 00:21:42,330 You do not talk. Intubate her. 269 00:21:42,370 --> 00:21:44,080 Sister, get the intubate set. 270 00:21:44,620 --> 00:21:50,040 It is contagious, doctor. A patient I tended had the same symptoms. 271 00:21:50,330 --> 00:21:51,330 He died. 272 00:21:51,500 --> 00:21:52,500 Same symptoms? 273 00:21:55,080 --> 00:21:58,580 His relatives are admitted in Baby Memorial Hospital 274 00:21:58,620 --> 00:22:01,450 with similar symptoms. 275 00:22:01,540 --> 00:22:03,950 Ok, ok you calm down. Do not talk. 276 00:22:09,540 --> 00:22:15,410 Two have already died from Razak’s family. For me, they are not mere voters. 277 00:22:15,830 --> 00:22:19,910 It was from their home I started my life's first door-to-door election campaign. 278 00:22:19,910 --> 00:22:22,870 All of them have respiratory distress. 279 00:22:23,870 --> 00:22:27,580 In Suhana’s case, brain has been infected. 280 00:22:28,120 --> 00:22:31,200 Will get a clearer picture after the autopsy. 281 00:22:31,790 --> 00:22:38,580 Their condition worsened very quickly. Routine test results were all negative. 282 00:22:39,660 --> 00:22:43,040 The advanced tests have been fast tracked. 283 00:22:43,580 --> 00:22:49,700 Razak’s brother and son are on the way to Manipal with the samples. 284 00:23:06,580 --> 00:23:07,750 Ok, thanks. 285 00:23:08,000 --> 00:23:09,660 When is the result expected? 286 00:23:09,950 --> 00:23:11,620 Result? 287 00:23:12,120 --> 00:23:13,250 I will send it. 288 00:23:13,910 --> 00:23:15,750 We shall wait. 289 00:23:16,000 --> 00:23:19,700 Why should you wait? Weren’t you supposed only to carry it here? 290 00:23:22,410 --> 00:23:27,000 These are my father’s samples. He is my uncle. 291 00:23:31,330 --> 00:23:32,410 Oh, I’m sorry. 292 00:23:36,330 --> 00:23:37,330 Ok. 293 00:23:55,540 --> 00:23:58,500 May the peace, mercy and blessings of Allah be with you too. 294 00:23:59,830 --> 00:24:02,580 Quite a greeting it was, brother Razak. 295 00:24:04,120 --> 00:24:07,620 What if it was my last? Let it be a proper one. 296 00:24:08,330 --> 00:24:10,250 Have you started playing the doctor too? 297 00:24:12,540 --> 00:24:18,660 I had a look at Suhana’s CT scan. It was same as Zakariya’s. 298 00:24:20,910 --> 00:24:25,250 My daughter’d been telling me that it was all over. 299 00:24:26,790 --> 00:24:28,410 , doctor? 300 00:24:29,790 --> 00:24:30,790 Doctor, 301 00:24:31,830 --> 00:24:33,540 my son had some debts 302 00:24:35,250 --> 00:24:38,700 which I am obliged to repay. Now what happens to it? 303 00:24:44,290 --> 00:24:49,830 I am not taking your time. You may do your duty. 304 00:24:50,910 --> 00:24:53,370 I have already done that. 305 00:24:54,620 --> 00:24:55,870 You take rest. 306 00:25:01,200 --> 00:25:03,540 His eyelids are heavy with drowsiness. 307 00:25:04,830 --> 00:25:12,910 Stiff neck and tremors are symptoms of brain infection. 308 00:25:15,250 --> 00:25:16,500 It could be poison, 309 00:25:17,200 --> 00:25:19,700 but not a snake bite. 310 00:25:20,120 --> 00:25:25,620 Because four members of this family fell sick at different times. 311 00:25:28,120 --> 00:25:31,040 Because of this fever and systemic autonomic symptoms, 312 00:25:31,080 --> 00:25:34,160 I don’t see the chances of poison in this. 313 00:25:34,830 --> 00:25:37,250 As all of them are from the same family. 314 00:25:37,540 --> 00:25:39,410 This is clustering of cases. 315 00:25:40,290 --> 00:25:44,040 This should be considered as viral encephalitis. 316 00:25:44,580 --> 00:25:45,580 Doctor, 317 00:25:45,700 --> 00:25:49,540 Herpes simplex and Japanese encephalitis are tested negative 318 00:25:49,700 --> 00:25:51,500 as per Dr. Suresh Rajan’s update. 319 00:25:53,410 --> 00:25:55,040 Other possibilities are, 320 00:25:55,040 --> 00:25:58,250 West Nile Encephalitis and Equine Encephalitis. 321 00:25:59,160 --> 00:26:01,910 But they have not been reported in India. 322 00:26:04,000 --> 00:26:16,540 If it makes such a rapid progression in a healthy body, it should be Nipah virus. 323 00:26:18,500 --> 00:26:22,160 Ask Dr. Suresh to run a test for that too. 324 00:26:23,160 --> 00:26:26,080 Name, Suhana. Moderately built and nourished adult female. 325 00:26:26,120 --> 00:26:31,750 24 years, 43 kilograms, 157 centimeters. 326 00:26:32,540 --> 00:26:34,700 This is the brain. 327 00:26:34,950 --> 00:26:37,370 This is edematous. 328 00:26:38,080 --> 00:26:41,870 As she was a fever patient with altered sensorium, 329 00:26:41,950 --> 00:26:46,040 we should take a bit of it and send to the pathology lab. 330 00:26:51,870 --> 00:26:53,040 Lakshmi. 331 00:28:08,750 --> 00:28:10,870 Sir, health minister on line. 332 00:28:12,750 --> 00:28:13,870 Hello, teacher. 333 00:28:54,290 --> 00:28:56,370 We won’t go unless we get to meet the Superintendent. 334 00:28:56,370 --> 00:28:57,620 He is not here at the moment. 335 00:28:57,790 --> 00:28:59,620 Hey, what’s the problem here? 336 00:28:59,700 --> 00:29:01,790 We need to know why this place has been fumigated. 337 00:29:01,790 --> 00:29:03,620 I am the one who performed the autopsy. 338 00:29:03,750 --> 00:29:05,660 You need not be agitated. 339 00:29:05,750 --> 00:29:07,700 There was a situation and we took care of it. 340 00:29:07,790 --> 00:29:11,500 Sir, don’t try to sugarcoat. We need a proper explanation. 341 00:29:11,540 --> 00:29:15,000 Our primary duty is to safe guard people’s health, isn’t it? 342 00:29:15,200 --> 00:29:17,040 That is why we fumigated the place. 343 00:29:17,200 --> 00:29:21,870 Do you think we will do something that could jeopardize your safety? 344 00:29:22,500 --> 00:29:23,580 Would we, Midhun? 345 00:29:24,910 --> 00:29:25,910 Abid? 346 00:29:27,250 --> 00:29:29,660 So stop creating a scene here. 347 00:29:30,000 --> 00:29:32,790 Disperse please. 348 00:29:38,410 --> 00:29:40,330 We have identified the virus. 349 00:29:43,080 --> 00:29:45,950 The samples we tested were of Dr. Sudevan’s patients. 350 00:29:48,000 --> 00:29:49,750 Ma’am. It’s Nipah. 351 00:29:53,120 --> 00:29:57,870 A zoonotic disease which is one among the ten WHO priority diseases. 352 00:29:58,330 --> 00:30:02,120 This could be transmitted from animal to man or directly between humans. 353 00:30:04,410 --> 00:30:09,750 Nipah has been reported in Singapore, Malaysia, Bangladesh and India till date. 354 00:30:10,620 --> 00:30:16,950 In 1998, 102 of 265 people infected were dead in Malaysia. 355 00:30:19,040 --> 00:30:26,500 Since 2001, 75% of the 263 patients lost their lives in India and Bangladesh. 356 00:30:29,540 --> 00:30:32,660 The scariest fact is that neither vaccination, 357 00:30:32,700 --> 00:30:35,700 nor treatment protocol are in place. 358 00:30:58,120 --> 00:31:01,290 Technically, as per the samples we got, this is the third day. 359 00:31:01,580 --> 00:31:05,000 But if we consider Zakariya as the index patient, 360 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 this is the fifteenth day of the outbreak. 361 00:31:07,290 --> 00:31:11,910 The number of patients may substantially increase in the next 24 hours. 362 00:31:14,620 --> 00:31:16,000 Can we have a number? 363 00:31:19,580 --> 00:31:24,700 Apart from Dr. Sudevan’s three patients, there are another two in the MCH. 364 00:31:25,040 --> 00:31:30,250 No madam, two more patients have been admitted with similar symptoms 365 00:31:32,450 --> 00:31:33,660 Then it’s been seven. 366 00:31:47,620 --> 00:31:52,160 We will have to wait to get the exact number of infected patients. 367 00:31:53,200 --> 00:31:55,620 Those who have contracted the virus 368 00:31:55,660 --> 00:31:59,410 from the index patient may come in the next six days. 369 00:31:59,700 --> 00:32:07,000 It could be four per day or even more, which means there would be 25 patients. 370 00:32:09,040 --> 00:32:10,830 In the next incubation period, 371 00:32:10,870 --> 00:32:14,790 which is at least 21 days from the beginning of this wave. 372 00:32:15,250 --> 00:32:19,410 There could be 25 new patients from each of the existing 25. 373 00:32:23,410 --> 00:32:27,370 We are talking about 625 patients in a month. 374 00:32:30,870 --> 00:32:35,500 And we can’t be definite that the death toll won't touch the same number. 375 00:33:16,870 --> 00:33:19,620 Luck is the only hope for the infected. 376 00:33:19,830 --> 00:33:22,620 Talking of the others, maybe we have hope. 377 00:33:22,790 --> 00:33:25,830 As the patients are coming from different localities, 378 00:33:25,870 --> 00:33:29,540 we have to stand clear about the number of sources. 379 00:33:30,040 --> 00:33:34,290 We are yet to define the transmission dynamics of the outbreak. 380 00:33:34,450 --> 00:33:40,580 Anyone who had contact with the patients should be quarantined and observed. 381 00:33:41,410 --> 00:33:44,700 Those who participated in the funeral, bystanders, 382 00:33:44,910 --> 00:33:49,330 those who have the possibility of socializing with the patients, 383 00:33:49,330 --> 00:33:52,410 all of them should come under this list. May be some of us too. 384 00:33:52,790 --> 00:33:58,620 This is not an easy task for sure. This is not meant for scientists or surgeons. 385 00:33:59,790 --> 00:34:03,450 In short, if at all we have to hope something, 386 00:34:03,500 --> 00:34:05,290 it should come from your side only. 387 00:34:29,370 --> 00:34:32,580 Yes, sir. Hmm. 388 00:34:41,700 --> 00:34:45,330 Health services and the district administration should operate from here. 389 00:34:45,620 --> 00:34:48,660 For the time being, this would be our control room. 390 00:34:48,870 --> 00:34:49,870 Ok, teacher. 391 00:34:49,870 --> 00:34:52,000 We can do it with minimal make-shift. 392 00:34:53,160 --> 00:34:56,000 Smrithi, identify the members for the core committee 393 00:34:56,040 --> 00:34:57,290 and coordinate with them. 394 00:34:57,410 --> 00:34:59,500 Sure, teacher. Maya, come with me. 395 00:35:02,040 --> 00:35:05,620 Maya, you should fetch me some contacts. I will give you the names. 396 00:35:05,700 --> 00:35:08,750 Not only their office numbers, but personal contact info also. 397 00:35:08,830 --> 00:35:11,370 Don't we need some volunteers? 398 00:35:11,500 --> 00:35:15,290 We can start with my interns and then form a team through them. 399 00:35:17,000 --> 00:35:20,040 The period in which the disease could be transmitted from each patient, 400 00:35:20,040 --> 00:35:21,330 the incubation period, 401 00:35:21,370 --> 00:35:22,500 is 21 days. 402 00:35:22,700 --> 00:35:25,620 Which means, from the first reported patient Zakariya, 403 00:35:25,620 --> 00:35:27,540 21 days. 404 00:35:27,540 --> 00:35:30,450 That is 5 May to 26 May. 405 00:35:30,540 --> 00:35:33,080 After that, if new cases are reported, 406 00:35:33,120 --> 00:35:34,580 this cycle may repeat. 407 00:35:35,750 --> 00:35:38,330 It should be stopped if we are to succeed completely. 408 00:35:38,450 --> 00:35:40,580 This is a list prepared by the health inspectors 409 00:35:40,700 --> 00:35:44,080 of suspected people who may get infected. 410 00:35:44,370 --> 00:35:45,910 What you need to do is 411 00:35:45,950 --> 00:35:49,120 identify people who might have been in contact with them 412 00:35:49,250 --> 00:35:51,290 and add each of them to the list. 413 00:35:51,540 --> 00:35:53,200 Okay. The important thing. 414 00:35:53,250 --> 00:35:55,370 There should be four categories– 415 00:35:55,830 --> 00:35:59,660 First category, those who had direct contact with the patient; 416 00:36:00,000 --> 00:36:05,910 Second, those who have used the belongings of the patients; 417 00:36:06,790 --> 00:36:11,450 Third category, those who have travelled along with the patient; 418 00:36:11,580 --> 00:36:13,410 like same van, train or whatever. 419 00:36:13,450 --> 00:36:18,120 And finally, those who have shared the room space with them. 420 00:36:18,160 --> 00:36:22,040 I repeat, the categorisation is important. 421 00:36:38,120 --> 00:36:40,370 The latest patient is a student of the MCH. 422 00:36:40,370 --> 00:36:42,750 So the caregivers, including the doctors are panic-struck. 423 00:36:42,950 --> 00:36:48,790 Not only should we ensure their attendance but have to address their concerns as well. 424 00:36:51,200 --> 00:36:52,620 You do the briefing. 425 00:36:52,660 --> 00:36:56,700 I will say it. First, you might have something to add that 426 00:37:00,160 --> 00:37:05,830 this is not an announcement about some accident or tragedy but an advisory. 427 00:37:06,160 --> 00:37:09,700 The presence of Nipah virus has been confirmed in the district 428 00:37:09,750 --> 00:37:12,000 after we examined the samples from patients admitted to 429 00:37:12,040 --> 00:37:15,040 the Medical College Hospital and the Baby Memorial Hospital. 430 00:37:15,040 --> 00:37:18,200 Even though Nipah is contagious, it can be controlled 431 00:37:18,250 --> 00:37:20,250 with the help of the media and the public. 432 00:37:20,290 --> 00:37:22,580 All should cooperate with the health department in 433 00:37:22,660 --> 00:37:24,450 its initiatives to curb this outbreak. 434 00:37:24,500 --> 00:37:28,200 The city and its outskirts are soaked in fear as the information about 435 00:37:28,200 --> 00:37:29,830 the Nipah outbreak is coming out. 436 00:37:29,870 --> 00:37:33,910 Close physical contact with the patients could cause the spread of the virus. 437 00:37:33,950 --> 00:37:38,620 In order to prevent, this experts advice to keep away from public gatherings 438 00:37:38,750 --> 00:37:41,120 like marriage, funeral and religious meetings. 439 00:37:41,160 --> 00:37:45,040 Health department advises the public to be careful 440 00:37:45,200 --> 00:37:50,750 while consuming fruits which might have been partially eaten by animals or birds. 441 00:37:50,750 --> 00:37:55,080 The small scale shops and establishments are the worst affected 442 00:37:55,080 --> 00:37:59,450 with the fruit merchants taking a real beating. 443 00:37:59,500 --> 00:38:01,830 Even vehicular traffic is very minimal. 444 00:38:01,950 --> 00:38:06,870 The pay-ward block of the MCH has been converted into the isolation center. 445 00:38:06,910 --> 00:38:09,200 As decided by the high level meeting, 446 00:38:09,250 --> 00:38:13,500 the patients who were admitted in the pay-ward have been shifted 447 00:38:13,500 --> 00:38:17,580 to the multi-specialty wing and the palliative care institute. 448 00:38:17,950 --> 00:38:21,910 The process of moving patients and the setting up of isolation ward 449 00:38:21,910 --> 00:38:24,450 has been carried out as per the WHO protocol. 450 00:38:27,250 --> 00:38:31,660 We have a list of 2853 people who had been in proximity with the patients. 451 00:38:31,700 --> 00:38:35,080 291 of this have had direct contact with the patient. 452 00:38:35,160 --> 00:38:38,080 This list includes relatives, bystanders 453 00:38:38,120 --> 00:38:41,580 and care givers including doctors and nurses. 454 00:38:42,080 --> 00:38:43,660 This is the list. 455 00:38:48,250 --> 00:38:53,370 Son, Nabeesa is with me here. Why don’t you go to the hospital? 456 00:38:53,750 --> 00:38:55,660 No, I should be here, mom. 457 00:38:56,660 --> 00:39:01,000 Then you may go to the Mosque at least. Don’t sit idly here. 458 00:39:01,830 --> 00:39:04,790 I wonder why you are not getting the gravity of the situation. 459 00:39:25,580 --> 00:39:30,620 Son, come on in. I won't let you leave without a proper good bye. 460 00:39:30,870 --> 00:39:32,910 You, please keep the bag there and go. 461 00:39:32,910 --> 00:39:35,370 Then I am also coming with you to the flat. 462 00:39:38,910 --> 00:39:41,040 All you need to do is pray for me. Peace be upon you. 463 00:39:45,330 --> 00:39:46,660 Yes, sure. 464 00:39:47,370 --> 00:39:49,080 Both of them would come? Yes, both. 465 00:39:49,160 --> 00:39:52,500 Doctors are instructed not to go on leave, right? 466 00:39:53,540 --> 00:40:00,790 That’s meant for clinical practitioners. They are the ones who are needed here. 467 00:40:04,450 --> 00:40:10,040 Please don't take this the wrong way. You pack your things I will help. 468 00:40:17,330 --> 00:40:18,370 Hello. 469 00:40:18,410 --> 00:40:22,120 Annu, we need two additional hands at the Nipah cell to work on an FAQ. 470 00:40:22,660 --> 00:40:24,200 Can you get there soon? 471 00:40:24,410 --> 00:40:26,750 Ok ma’am. I will be right there. 472 00:40:29,950 --> 00:40:32,750 It’s a herculean task to monitor almost 3000 peoples. 473 00:40:32,910 --> 00:40:37,500 It’s precisely 2853 people. 474 00:40:37,500 --> 00:40:42,700 We should constantly check on them to ascertain their health condition. 475 00:40:43,660 --> 00:40:46,250 The social life of these many people will be messed up. 476 00:40:46,790 --> 00:40:48,120 That’s inevitable. 477 00:40:48,540 --> 00:40:50,750 The contact list has been updated 478 00:40:50,790 --> 00:40:53,290 for the patient Pradeep who tested positive yesterday. 479 00:40:53,370 --> 00:40:56,000 He had participated in his uncle’s funeral 480 00:40:56,040 --> 00:41:00,330 but we don’t know how many people attended the function. 481 00:41:04,000 --> 00:41:06,580 We will have to find that. 482 00:41:14,200 --> 00:41:16,410 The admission of Akhila a nurse from 483 00:41:16,450 --> 00:41:20,910 the govt hospital, Perambra with Nipah has triggered panic among the health workers. 484 00:41:20,910 --> 00:41:24,620 Akhila’d been the one who tended the index patient, Zakariya. 485 00:41:24,660 --> 00:41:29,120 The health minister said that the government would take every step possible 486 00:41:29,160 --> 00:41:32,830 to take the health officials in to confidence. 487 00:42:00,500 --> 00:42:03,250 So many people are infected, aren’t they? 488 00:42:05,000 --> 00:42:08,870 Hey no, it’s not like that. 489 00:42:11,200 --> 00:42:12,660 No, it’s not like that. 490 00:42:13,580 --> 00:42:15,290 What about my daughter? 491 00:42:16,620 --> 00:42:19,620 She is good. 492 00:42:20,370 --> 00:42:21,790 Don't be tensed. 493 00:42:24,000 --> 00:42:25,580 Mother? 494 00:42:26,160 --> 00:42:28,040 She’s there. I just met her. 495 00:42:28,370 --> 00:42:29,370 She is ok. 496 00:42:33,290 --> 00:42:37,750 You will be shifted to the ward soon. Then you can meet all of them. 497 00:42:47,450 --> 00:42:49,830 Can you give me a pen and paper? 498 00:43:36,120 --> 00:43:37,120 Nirmala. 499 00:43:39,080 --> 00:43:40,080 Abid. 500 00:43:42,450 --> 00:43:45,080 Sister, Akhila is dead. 501 00:44:34,580 --> 00:44:38,330 There are confusions over the cremation of Sister Akhila. 502 00:44:38,330 --> 00:44:41,370 According to the sources, her body might not be handed over to the relatives. 503 00:44:41,450 --> 00:44:44,410 There is no further official information available on this matter. 504 00:44:44,410 --> 00:44:46,620 Sir, we cannot keep the body for long. 505 00:44:46,660 --> 00:44:49,120 Ten hours, at the maximum. Trust me on this. 506 00:44:49,450 --> 00:44:50,500 Ok. 507 00:44:52,450 --> 00:44:54,540 Let’s call Dr. Baburaj. 508 00:44:54,790 --> 00:44:55,790 Him?! 509 00:44:56,410 --> 00:44:58,540 He will make it happen some how. 510 00:45:00,200 --> 00:45:01,200 Hm. 511 00:45:17,450 --> 00:45:18,870 How are things unfolding, ma’am? 512 00:45:18,870 --> 00:45:24,410 Body is still there in the isolation ward. We should take a decision in 12 hours. 513 00:45:24,870 --> 00:45:29,870 We should train the workers to use PPE kit and body wrapping. Do we have them? 514 00:45:30,120 --> 00:45:35,700 We can’t be sure about the daily wagers. She is a nurse. Everybody is scared. 515 00:45:36,080 --> 00:45:38,540 We don’t have enough PPE kits either. 516 00:45:38,700 --> 00:45:40,910 You don’t worry about it, ma’am. 517 00:45:40,910 --> 00:45:44,700 Collector will arrange the kits and the drivers for the ambulances. 518 00:45:44,750 --> 00:45:48,080 I need three more men. I can join them as the fourth. 519 00:45:51,540 --> 00:45:57,450 We are ready to give ambulances attached to our NGO but no driver is willing. 520 00:45:57,500 --> 00:45:59,830 The vehicles have insurance and other papers. 521 00:45:59,830 --> 00:46:02,580 If something bad happens during the trip, who will look for us? 522 00:46:02,580 --> 00:46:04,540 Just saying, as we would be painted as villains. 523 00:46:04,580 --> 00:46:07,290 Not at all. You are all heroes. 524 00:46:08,370 --> 00:46:10,950 You guys had the heart to come over. 525 00:46:11,250 --> 00:46:13,370 Normally, nobody does. I know. 526 00:46:14,540 --> 00:46:19,540 For the last few hours, this place has been surprising me like anything. 527 00:46:20,080 --> 00:46:22,580 We did not have enough ventilators. 528 00:46:23,290 --> 00:46:25,870 It was provided by the private hospitals. 529 00:46:26,330 --> 00:46:30,410 We need at least 800 PPE kits a day. 530 00:46:31,120 --> 00:46:33,120 Agreed. It is very difficult to arrange. 531 00:46:33,160 --> 00:46:34,750 But by early morning, 532 00:46:35,250 --> 00:46:39,200 PPE kits worth around 80 lakh rupees arrived at our airport. 533 00:46:39,830 --> 00:46:42,540 An industrialist friend from here made it possible 534 00:46:42,540 --> 00:46:45,080 in his own aircraft from abroad. 535 00:46:46,620 --> 00:46:51,040 This morning Dr. Sridevi was picking up the newspaper at her gate and 536 00:46:51,750 --> 00:46:56,120 an unidentified man turned up with a bundle of N95 masks. 537 00:46:56,200 --> 00:46:59,410 He just handed over it and left. 538 00:47:00,330 --> 00:47:03,000 He did not even bother to introduce himself. 539 00:47:05,250 --> 00:47:07,950 For me, these are all miracles. 540 00:47:10,080 --> 00:47:13,330 You might not be feeling so, coz you are the natives of this city. 541 00:47:13,370 --> 00:47:17,290 Sir, I need two things to be assured. 542 00:47:18,750 --> 00:47:21,200 I should be paid on-the-spot. 543 00:47:22,250 --> 00:47:24,370 If something happens to me, 544 00:47:24,830 --> 00:47:29,370 the government should take care of my family, including my children’s studies. 545 00:47:29,540 --> 00:47:30,660 What’s your name? 546 00:47:30,870 --> 00:47:31,870 Sadasivan. 547 00:47:32,620 --> 00:47:33,870 Brother Sadasivan, 548 00:47:33,950 --> 00:47:36,540 firstly, you will be paid. Doubt not. 549 00:47:37,040 --> 00:47:41,410 On the second matter, I can assure that nothing will happen to you. 550 00:47:41,410 --> 00:47:45,120 You give that assurance in writing. I am ready to come. 551 00:47:48,330 --> 00:47:50,700 Those who are ready to cooperate, 552 00:47:53,040 --> 00:47:56,620 write 'Yes' on this paper with your name and phone numbers. 553 00:47:57,080 --> 00:48:00,500 Those who are not, simply write 'No', nothing else. 554 00:48:41,540 --> 00:48:44,000 Everybody is scared. No one is coming. 555 00:48:45,000 --> 00:48:46,950 The workers are not available. 556 00:48:49,620 --> 00:48:55,080 Government is considering to regularize those who cooperate with this mission. 557 00:48:57,290 --> 00:49:00,330 So no interview this time?! 558 00:49:03,250 --> 00:49:05,660 My contract starts only from next month. 559 00:49:06,790 --> 00:49:09,700 You do everything by the books. Don't you, sir? 560 00:49:11,830 --> 00:49:14,330 We do this work not only for the wages. 561 00:49:15,000 --> 00:49:18,370 This is an institution where common people like us get treated. 562 00:49:18,830 --> 00:49:21,620 I am ready for anything. You tell me what. 563 00:49:24,040 --> 00:49:26,040 Nobody will compel you, Babu. 564 00:49:27,660 --> 00:49:29,580 There is nothing wrong in being scared. 565 00:49:30,040 --> 00:49:31,660 I am not scared, madam. 566 00:49:33,410 --> 00:49:37,410 But I can’t stand if anything happens to my family. 567 00:49:42,790 --> 00:49:45,950 Why do you want this many clothes? Will have to stay for some days. 568 00:49:46,080 --> 00:49:47,160 In the hospital? 569 00:49:47,370 --> 00:49:48,370 Yes. 570 00:49:49,200 --> 00:49:51,250 You need not do something stupid. 571 00:49:51,500 --> 00:49:56,950 Not like that. What if they regularize me after this? Its a government job after all. 572 00:49:57,120 --> 00:49:59,040 Where are you going, dad? 573 00:49:59,450 --> 00:50:04,200 To the hospital. You might be happy that you don’t have classes, right? 574 00:50:04,450 --> 00:50:07,120 Hang the bag on one shoulder. Is that the fashion? 575 00:50:07,500 --> 00:50:10,080 No the left strap is about to rip-off. 576 00:50:14,120 --> 00:50:16,950 Off I go. There is some work. 577 00:50:37,450 --> 00:50:39,330 Are you about to cremate her? 578 00:50:41,000 --> 00:50:44,200 Sandeep, I don’t have any pleasantries for to offer. 579 00:50:46,080 --> 00:50:49,700 No matter what I say, none of us will be kin for her. 580 00:50:52,790 --> 00:50:54,910 No one else should have her fate. 581 00:50:55,160 --> 00:50:58,080 That’s why we are not handing over the body. 582 00:50:59,200 --> 00:51:01,000 Why did I come all the way? 583 00:51:04,540 --> 00:51:07,120 There was no need to... 584 00:51:10,870 --> 00:51:12,580 There is no use of me. 585 00:51:16,500 --> 00:51:18,040 Where is your daughter? 586 00:51:34,700 --> 00:51:36,700 Hello. Where are you? 587 00:51:37,540 --> 00:51:39,410 On duty in the male ward. 588 00:51:39,660 --> 00:51:42,870 So aren’t you studying for the test? 589 00:51:44,410 --> 00:51:45,830 It’s become a joke. 590 00:51:46,500 --> 00:51:50,540 Got posted here on request only to get busier than ever. 591 00:51:51,080 --> 00:51:53,120 Causality duty was better than this. 592 00:51:53,250 --> 00:51:56,700 What’s up in there for you to be this much involved? 593 00:51:57,000 --> 00:51:59,250 A young patient with fever. 594 00:51:59,620 --> 00:52:02,200 He is too unwell. Throwing up constantly. 595 00:52:03,250 --> 00:52:05,660 You should clear the test this year. 596 00:52:05,790 --> 00:52:09,120 I am really fed up with this lonesome life here. 597 00:52:09,910 --> 00:52:12,660 Shouldn’t we attend when the patients get sick? 598 00:52:12,950 --> 00:52:15,290 He is as young as our Nikhil. 599 00:52:16,000 --> 00:52:19,330 I am also not well here. 600 00:52:21,120 --> 00:52:23,330 Why don’t you come and attend to me? 601 00:52:24,580 --> 00:52:28,200 Here there are so many patients who need care for real. 602 00:52:28,250 --> 00:52:30,620 Fake patients can wait. 603 00:52:31,250 --> 00:52:34,700 Sister, please attend to him. Leave that phone. 604 00:52:35,040 --> 00:52:36,250 I will call later. 605 00:52:37,410 --> 00:52:38,410 Ok. 606 00:52:53,580 --> 00:52:54,830 Put the glasses on. 607 00:52:58,620 --> 00:53:01,200 Left and right. This is right. 608 00:53:17,330 --> 00:53:18,330 Body should be wrapped first. Who’s coming with me? 609 00:53:29,700 --> 00:53:30,700 Come. 610 00:53:40,830 --> 00:53:42,790 Sandeepetta. 611 00:53:46,000 --> 00:53:48,290 I am almost on my way. 612 00:53:50,330 --> 00:53:55,500 We won’t be meeting again. 613 00:54:00,870 --> 00:54:02,290 Sorry. 614 00:54:06,200 --> 00:54:10,160 Take good care of our daughter. 615 00:54:14,950 --> 00:54:16,660 She is too young. 616 00:54:18,290 --> 00:54:20,540 Please take her to Dubai with you. 617 00:54:23,830 --> 00:54:29,200 Don’t be lonesome like our dad please. 618 00:54:45,500 --> 00:54:47,660 With lots of love, 619 00:54:48,790 --> 00:54:50,040 Kisses. 620 00:55:16,790 --> 00:55:18,450 Sara got it from me only. 621 00:55:19,790 --> 00:55:22,700 How can it be possible? Stop your nonsense. 622 00:55:28,700 --> 00:55:31,950 We did intubate Roshan, right? 623 00:55:32,750 --> 00:55:36,000 Wasn't he having the same symptoms as Sister Akhila? 624 00:55:36,160 --> 00:55:38,910 I went to meet Sara straight from there. 625 00:55:39,750 --> 00:55:41,830 So what? 626 00:55:45,120 --> 00:55:46,330 I kissed her, man. 627 00:56:06,160 --> 00:56:09,330 Haven’t I told you not to enter here? 628 00:56:09,870 --> 00:56:10,870 Get out. 629 00:56:12,620 --> 00:56:14,200 Don’t act dumb. Get out. 630 00:56:14,290 --> 00:56:18,330 Hey brother, don’t be mad at him. He might have lost his way. 631 00:56:18,660 --> 00:56:22,410 It’s not safe here. You should not have come here. 632 00:56:22,830 --> 00:56:23,950 Please, stay away. 633 00:56:39,910 --> 00:56:43,830 These three cases from the Baby Memorial Hospital have been tested positive. 634 00:56:43,830 --> 00:56:46,540 There are five more positive cases in the MCH. 635 00:56:46,750 --> 00:56:49,330 Besides, we are expecting the lab results for another seven. 636 00:56:49,540 --> 00:56:55,620 Case number 1, Anjali Vasudevan, 26, from Makkaraparambu Malappuram. 637 00:56:55,870 --> 00:56:56,910 No. No. No. Anjali. 638 00:56:56,910 --> 00:57:00,040 She was admitted with encephalitis with altered sensorium. 639 00:57:00,250 --> 00:57:01,250 Relax. 640 00:57:09,080 --> 00:57:12,200 How far is this Makkaraparambu from Perambra? 641 00:57:12,830 --> 00:57:14,410 Around 90-95 kilometers. 642 00:57:15,290 --> 00:57:18,080 With this distance for me, 643 00:57:18,080 --> 00:57:21,830 this spread doesn't look like from natural sources. 644 00:57:27,950 --> 00:57:30,750 Next case: Krishnankutty Thachaparambil. 645 00:57:30,790 --> 00:57:36,250 Aged 40, admitted with fever and ARDS, 646 00:57:36,330 --> 00:57:40,080 and he is from Mukkom Kozhikode. 647 00:57:40,750 --> 00:57:45,950 Sara Yakub, 24, is a house surgeon in the Medical College Hospital . 648 00:57:46,290 --> 00:57:49,580 She showed the symptoms at the college. 649 00:58:18,700 --> 00:58:20,160 What about the others? 650 00:58:20,450 --> 00:58:21,660 They did not come. 651 00:58:21,750 --> 00:58:24,700 Local people are wary about them as they carried the body. 652 00:58:24,700 --> 00:58:27,870 They will come once the issue is sorted out. 653 00:58:29,580 --> 00:58:30,580 Is it possible? 654 00:58:31,620 --> 00:58:34,700 I don’t know. Some sort of talks are under way. 655 00:58:34,830 --> 00:58:39,160 Sister, It’s me Vishnu. Please ask Majeed to pick up my call. 656 00:58:40,250 --> 00:58:45,040 So you need Majeed now when your wife got admitted in the hospital, right? 657 00:58:46,410 --> 00:58:49,660 It should have been you instead of that poor girl. 658 00:58:49,870 --> 00:58:52,750 You will have to answer to the God for sure. 659 00:58:53,200 --> 00:58:57,370 The body of a Nipah patient is expected anytime now. 660 00:58:58,370 --> 00:59:00,620 I’m instructed to block the door. 661 00:59:01,000 --> 00:59:02,200 What should I do? 662 00:59:02,410 --> 00:59:05,580 Whose body? Krishnankutty’s? Is has not been over yet? 663 00:59:05,700 --> 00:59:07,950 No. The workers have not turned up. 664 00:59:08,620 --> 00:59:10,040 Let me see. 665 00:59:12,450 --> 00:59:15,000 Where are you going? You can’t enter. 666 00:59:16,200 --> 00:59:17,700 Sir, do you need help? 667 00:59:23,330 --> 00:59:24,330 Let him in. 668 00:59:50,870 --> 00:59:53,540 Oh, doctors?! That’s interesting. Come. 669 01:00:37,080 --> 01:00:39,250 My wife is admitted here. 670 01:00:40,580 --> 01:00:45,620 What’s her name? Anjali. 671 01:00:51,410 --> 01:00:52,620 Have you seen her? 672 01:00:53,910 --> 01:00:54,910 Yes. 673 01:00:56,330 --> 01:01:01,160 How is she? She will survive, won’t she? 674 01:01:16,830 --> 01:01:21,910 It was all because of me. I had been stupid. 675 01:01:32,500 --> 01:01:36,870 If we go there with that protection gear we used just now, 676 01:01:36,910 --> 01:01:43,910 there is no difference between you and me. 677 01:02:16,000 --> 01:02:17,830 I am all disturbed, dear. 678 01:02:20,370 --> 01:02:24,370 Are we becoming a burden for others? 679 01:02:26,910 --> 01:02:33,870 I get scared when somebody tries to help us. 680 01:02:36,580 --> 01:02:45,040 Have you noticed the photo of our marriage? Weren't we wearing an artificial happiness? 681 01:02:46,700 --> 01:02:50,700 Original happiness will come with our baby. 682 01:02:53,540 --> 01:02:57,120 Then it will be full of real happiness. Are you crazy? 683 01:02:57,620 --> 01:03:00,750 I am thinking of the house rent for the month. 684 01:03:27,870 --> 01:03:30,000 The air blower is not working. 685 01:03:30,250 --> 01:03:37,250 Without it, the smoke won’t go out. 686 01:03:37,790 --> 01:03:40,660 Sir, we can’t run the cremation furnace. 687 01:03:44,410 --> 01:03:48,370 You try some other public crematorium. Maybe East Hill. 688 01:03:48,410 --> 01:03:53,200 Another death has been reported from the Baby Hospital. The toll could rise further. 689 01:03:54,250 --> 01:04:00,290 We will have to find a solution. I'm trusting you on this. 690 01:04:01,910 --> 01:04:04,160 I will do my level best. 691 01:04:10,500 --> 01:04:11,500 Tell me, sir. 692 01:04:12,000 --> 01:04:13,000 Any updates? 693 01:04:13,040 --> 01:04:15,370 On my way. Will call once I finish this off. 694 01:04:17,870 --> 01:04:22,120 Two more patients have been died in the MCH; Anjali and Pradeep. 695 01:04:23,120 --> 01:04:24,120 Sir, 696 01:04:26,830 --> 01:04:28,450 I will call you back. 697 01:04:55,160 --> 01:04:59,120 You guys need not assemble here. Only those who work here should stay. 698 01:05:00,410 --> 01:05:05,000 Spell it out. If they do it here, we are done. 699 01:05:05,330 --> 01:05:06,790 So all of you work here? 700 01:05:09,870 --> 01:05:10,870 Who is Rajan? 701 01:05:14,580 --> 01:05:15,580 Are you ready? 702 01:05:19,950 --> 01:05:21,200 Sir, we are scared. 703 01:05:21,370 --> 01:05:22,450 Why? 704 01:05:34,750 --> 01:05:37,200 Sir, I need an enforcement team here. 705 01:05:37,290 --> 01:05:38,580 No need of Police. 706 01:05:38,830 --> 01:05:41,540 We can't afford to succumb to the pressure from these people. 707 01:05:42,040 --> 01:05:44,120 We are not doing it forcefully. 708 01:05:44,160 --> 01:05:48,200 We already have a body in the vehicle and two more are in the hospitals. 709 01:05:48,250 --> 01:05:50,370 Should I roam around with corpses like this? 710 01:05:50,410 --> 01:05:52,040 Why are you talking like this? 711 01:05:52,160 --> 01:05:55,290 Sir, you know I am already at cross with the corporation. 712 01:05:55,290 --> 01:05:58,450 What I need is your support to finish this job at hand. 713 01:05:58,540 --> 01:06:00,290 We will need Police force. 714 01:06:00,700 --> 01:06:04,660 Using force is an easy option for me. I entrusted you with this task to avoid it. 715 01:06:06,660 --> 01:06:10,540 I need you to do it without spooking the people there. 716 01:06:10,620 --> 01:06:17,200 The fatality rate of the Nipah virus here has touched 717 01:06:17,200 --> 01:06:20,290 90 percent, creating panic among the officials. 718 01:06:20,290 --> 01:06:23,000 Where as, it is 60% to 70% in other countries. 719 01:06:24,790 --> 01:06:26,370 Do you have a cigarette? 720 01:06:28,450 --> 01:06:31,540 Can’t even have a smoke with this crap put on. 721 01:06:36,200 --> 01:06:39,500 Sir, can you find a place for cremation? 722 01:06:43,370 --> 01:06:44,370 If so? 723 01:06:45,790 --> 01:06:48,700 I know people who do it. 724 01:07:13,620 --> 01:07:20,870 This zipper should be tight. Press here after wearing the mask. 725 01:07:23,410 --> 01:07:24,410 Is it tight? 726 01:08:07,830 --> 01:08:09,410 Do you want cigarette? 727 01:08:10,450 --> 01:08:11,450 No. 728 01:08:19,540 --> 01:08:20,950 Do you have a family? 729 01:08:26,660 --> 01:08:28,620 Not anymore. 730 01:08:29,500 --> 01:08:33,620 notice. I am yet to sign it. 731 01:08:38,620 --> 01:08:41,330 Why did you stop there? Ran out of questions? 732 01:08:44,250 --> 01:08:45,250 What about you? 733 01:08:46,750 --> 01:08:50,120 I have wife and two daughters. 734 01:08:52,830 --> 01:08:56,910 I too wanted to have kids, but it won’t suit my character. 735 01:08:58,790 --> 01:09:05,500 I should have signed that notice Didn’t do it yet for some reason. 736 01:09:38,700 --> 01:09:39,790 Sir? 737 01:09:39,830 --> 01:09:41,160 Sir? 738 01:10:06,410 --> 01:10:07,830 Didn’t you buy the groceries? 739 01:10:10,410 --> 01:10:11,410 What happened? 740 01:10:12,160 --> 01:10:13,870 Dad has Nipah, hasn’t he? 741 01:10:16,200 --> 01:10:17,370 Who says so? 742 01:10:17,450 --> 01:10:18,910 Sivan, the shop keeper. 743 01:10:19,040 --> 01:10:23,160 He told us not to come to the shop anymore. He won’t give us anything. 744 01:10:24,620 --> 01:10:27,450 Dad is all right. He has gone for duty. 745 01:10:27,620 --> 01:10:31,290 No, he has Nipah. Else why doesn't he come home? 746 01:10:33,370 --> 01:10:35,750 Mom, you just ring him. 747 01:11:18,540 --> 01:11:20,750 They were about to shift to this new place. 748 01:11:21,160 --> 01:11:24,660 All of them were there to clean the well. 749 01:11:24,700 --> 01:11:27,830 Nobody has come here after Zakariya's death. 750 01:12:22,410 --> 01:12:26,540 Sister, this is tenth block. Where to go from here? 751 01:12:26,750 --> 01:12:29,330 Do you know the late Pradeep’s house? 752 01:12:31,290 --> 01:12:35,000 You may please ask around. Pay me Rs 70. 753 01:12:35,830 --> 01:12:37,830 You’d agreed to wait, hadn’t you? 754 01:12:38,040 --> 01:12:41,580 Sorry, I can’t. Please give me the fare. 755 01:12:44,540 --> 01:12:45,540 Have this. 756 01:13:13,830 --> 01:13:16,450 I thought you won’t have tea from here. 757 01:13:20,790 --> 01:13:22,450 What do you want to know? 758 01:13:30,910 --> 01:13:32,870 Would you answer some questions? 759 01:13:34,750 --> 01:13:37,080 Are you getting the ration without fail ? 760 01:13:38,410 --> 01:13:40,500 They drop it on the road and honk. 761 01:13:51,830 --> 01:13:54,290 Mother, do you have any physical discomforts? 762 01:13:55,330 --> 01:14:02,620 Yet again, the same question. Glad that you asked in person. 763 01:14:28,910 --> 01:14:35,370 Jameela lost two of her kids in two weeks. 764 01:14:35,370 --> 01:14:38,620 Didn’t even get to see Razak for one last time. 765 01:14:38,660 --> 01:14:44,200 We won’t stand if the body is burnt. 766 01:14:44,250 --> 01:14:49,290 You are the only one we got to request. 767 01:14:59,580 --> 01:15:01,700 This is matter of public health. 768 01:15:02,290 --> 01:15:11,000 I can’t agree with risking it for religious sentiments. 769 01:15:11,040 --> 01:15:14,160 I prefer to stand with the family. 770 01:15:15,540 --> 01:15:17,410 It’s not a negligible issue. 771 01:15:18,410 --> 01:15:22,870 Moreover, personally I can’t watch them suffer again. 772 01:15:23,450 --> 01:15:26,750 That should not be our priority now. 773 01:15:28,160 --> 01:15:30,080 Is cremation the only way out? 774 01:15:31,040 --> 01:15:33,160 We are following Ebola protocol. 775 01:15:33,790 --> 01:15:38,700 Cremation is recommended in it as Ebola spreads through body fluids. 776 01:15:39,040 --> 01:15:43,830 In Africa, deep burial also had been done, considering the cultural sentiments. 777 01:15:44,080 --> 01:15:47,080 No evidence suggests Nipah could spread through body fluids. 778 01:15:47,120 --> 01:15:48,450 Its a droplet spread disease. 779 01:15:48,660 --> 01:15:50,910 Do you think deep burial is safe? 780 01:15:52,620 --> 01:15:56,080 In Malaysia, it was burial in 1999. 781 01:15:56,500 --> 01:16:02,580 No outbreak has been reported there after. 782 01:16:03,750 --> 01:16:04,830 In 2010, 783 01:16:04,870 --> 01:16:10,080 W.H.O had issued guidelines for deep burial after the outbreak in Bangladesh. 784 01:16:10,660 --> 01:16:15,660 If we have a scientific base for the burial, why is this confusion again? 785 01:16:17,370 --> 01:16:23,200 Our concern should be about the place of burial and the people around. 786 01:16:23,620 --> 01:16:26,700 We would also require a deep burial expert. 787 01:16:26,750 --> 01:16:29,120 If the facilitation is ready, 788 01:16:29,160 --> 01:16:33,290 I can send experts from the NCDC . 789 01:17:27,790 --> 01:17:29,370 What did the doctor say? 790 01:17:29,410 --> 01:17:32,290 Doctor told Yahya that all is fine in the X-ray. 791 01:17:32,330 --> 01:17:34,410 Then why don’t you remove the steel rod? 792 01:17:34,450 --> 01:17:39,700 Let the rod stay there rather than a week long hospitalization for the surgery. 793 01:17:40,040 --> 01:17:41,910 It’s your leg and your choice. 794 01:17:44,620 --> 01:17:46,410 stays inside. 795 01:17:46,580 --> 01:17:50,580 You could have brought some Indian borage leaves for Zakariya. 796 01:17:52,040 --> 01:17:53,200 How is his fever? 797 01:17:53,200 --> 01:17:56,540 He has gone to the Doctor’s with Yahya on his motorbike. 798 01:17:59,290 --> 01:18:00,580 Mr. Santhan Vaidyar, 799 01:18:00,620 --> 01:18:07,620 you spread false information while the entire state is fighting the virus. 800 01:18:07,950 --> 01:18:14,750 Can you substantiate your point that Nipah is not spread by the bats? 801 01:18:14,830 --> 01:18:20,370 Abhilash, can you scientifically prove that it is spread by bats? 802 01:18:20,660 --> 01:18:27,910 These guys tested the bat poop first; then closed all the wells in the locality. 803 01:18:28,160 --> 01:18:34,500 Now they say it is fruit bats. Eating fruits is forbidden! 804 01:18:34,660 --> 01:18:37,910 Don't eat this! Don't eat that! What a farce! 805 01:18:38,080 --> 01:18:40,500 Its 100% unscientific. 806 01:18:41,160 --> 01:18:43,500 You have no moral right to talk about science. 807 01:18:43,660 --> 01:18:46,950 Why? Is science your own crap? It’s not your crap, either. 808 01:18:47,040 --> 01:18:49,870 Then you tell us by your crap. Where did it come from? 809 01:18:49,910 --> 01:18:51,250 SWAGs aren't enough. 810 01:18:51,290 --> 01:18:54,540 All right. It is a not a matter to be argued between you. 811 01:18:54,580 --> 01:18:56,580 A scientific explanation is needed. 812 01:18:56,790 --> 01:19:02,330 Doctor Smrithi, what scientific version can you give officially? 813 01:19:02,540 --> 01:19:09,120 It’s not wise to jump to conclusions, especially at this point in time. 814 01:19:09,330 --> 01:19:13,290 Inquiries are underway on Zakariya, the index patient. 815 01:19:13,870 --> 01:19:18,750 Evidence is being collected about how the others contracted the virus. 816 01:19:18,910 --> 01:19:24,160 Controversies won’t do any good at this time. 817 01:19:37,830 --> 01:19:43,040 My kids and husband didn’t deserve to suffer. 818 01:19:45,700 --> 01:19:48,080 They might have reached the heaven. 819 01:20:13,200 --> 01:20:15,080 Yahya, where were you on 4th May? 820 01:20:15,080 --> 01:20:18,330 I went back to college in Mananthawady. 821 01:20:19,000 --> 01:20:20,000 Ok. 822 01:20:21,080 --> 01:20:22,120 What is it? 823 01:20:22,120 --> 01:20:23,830 Do you want these pigeons? 824 01:20:24,160 --> 01:20:25,160 I am coming. 825 01:20:53,790 --> 01:20:58,660 Zakariya was admitted in the Taluk hospital around 11 AM on 4 May. 826 01:20:58,700 --> 01:21:02,410 There were 12 patients in the male ward then. 827 01:21:05,870 --> 01:21:09,870 He was on bed number 8. 828 01:21:13,540 --> 01:21:19,950 Eight patients who were there, tested positive for Nipah and died later. 829 01:21:23,870 --> 01:21:26,580 Sister Akhila was on duty on that day. 830 01:21:26,910 --> 01:21:31,250 Sister, please come. Brother is not well. Hold it tight. 831 01:21:31,950 --> 01:21:33,370 What happened? 832 01:21:35,290 --> 01:21:38,910 We all know she contracted the virus on that day. 833 01:21:39,950 --> 01:21:52,120 Zakariya’s father, Razak and sister, Suhana were also there as bystanders. 834 01:21:54,620 --> 01:22:00,120 Patient, Lohitakshan and his bystander, Rajesh. 835 01:22:00,870 --> 01:22:05,700 Lohitakshan was on bed no. 7. Next to Zakariya's bed. 836 01:22:06,290 --> 01:22:09,660 They might have helped each other. 837 01:22:11,080 --> 01:22:15,040 The toilet is on the far end of the ward. 838 01:22:19,750 --> 01:22:23,910 Zakariya might have thrown up on his way to the toilet 839 01:22:23,950 --> 01:22:27,290 causing infection to Rajan of bed number 3. 840 01:22:27,410 --> 01:22:33,620 Prabeesh and Sunil, who were the bystanders of two other patients also got infected. 841 01:22:35,660 --> 01:22:39,620 Zakariya’s mother did not contract the disease despite being there. 842 01:22:39,660 --> 01:22:43,700 Due to the hate for hospital smell, she used to cover her nose with the sari. 843 01:22:43,750 --> 01:22:45,500 That might have saved her. 844 01:22:46,830 --> 01:22:49,750 ? 845 01:22:50,830 --> 01:22:55,410 Zakariya was discharged early on 5 May as he’d been referred to the MCH. 846 01:22:55,700 --> 01:22:59,790 Please wait till I reach, brother. I am almost there. 847 01:23:00,500 --> 01:23:02,580 I want to see him. 848 01:23:08,450 --> 01:23:09,450 Come. 849 01:23:11,330 --> 01:23:14,250 Son, what happened to you? 850 01:23:20,410 --> 01:23:21,790 Okay, let’s go. 851 01:23:31,410 --> 01:23:36,330 We should consider six patients including Khadeeja as hospital spread. 852 01:23:36,910 --> 01:23:39,450 Suhana and Razak are community spread. 853 01:23:39,700 --> 01:23:43,870 We need to find out the epidemiological link of the remaining eight people. 854 01:23:51,040 --> 01:23:54,500 Could you drop me by that driving school? 855 01:23:54,870 --> 01:23:56,580 What’s your name? Pradeep. 856 01:23:56,660 --> 01:23:57,660 I am Kunju. 857 01:23:57,950 --> 01:24:00,660 Which gear is better when we go at a speed of 20 KpH? 858 01:24:00,700 --> 01:24:01,870 It’s not like that. 859 01:24:01,870 --> 01:24:03,290 What if we go at 60-70 KpH? 860 01:24:08,950 --> 01:24:15,370 Pradeep’s mother told me about the accident. That’s why I probed further. 861 01:24:15,870 --> 01:24:21,620 I have Kunju’s OP ticket with me. It was on 5th May. The same day Zakariya was admitted. 862 01:24:21,700 --> 01:24:25,160 Couldn’t there be a possible contact between Pradeep and Zakariya? 863 01:24:25,410 --> 01:24:30,080 Yes, it’s possible. But we can’t prove anything with two OP tickets. 864 01:24:30,330 --> 01:24:32,910 How did they get exposed to each other? 865 01:24:32,950 --> 01:24:36,290 Can we say everybody had contact with Zakariya on 5th May? 866 01:24:36,410 --> 01:24:40,830 Why not? All of them are quarantined because of that possibility. 867 01:24:43,580 --> 01:24:47,660 The sequence of events at the MCH after Zakariya’s arrival should be traced. 868 01:24:47,700 --> 01:24:50,040 We will get a clearer picture then. 869 01:24:50,040 --> 01:24:51,040 Yes. 870 01:24:51,080 --> 01:24:55,950 After Anjali and her husband Vishnu from Makkaraparambu, 871 01:24:55,950 --> 01:25:00,450 another patient, Sneha from Chemmadu got infected. 872 01:25:01,000 --> 01:25:05,500 To clear some possible doubts, we probed in detail. 873 01:25:05,500 --> 01:25:11,410 She had been in the MCH on 2nd May with her mother, said a relative. 874 01:25:11,750 --> 01:25:15,660 From the CCTV visuals we have checked, 875 01:25:15,790 --> 01:25:21,580 it was found that Zakariya also was there then . 876 01:25:28,540 --> 01:25:31,200 Sneha and her mother were there at the same time. 877 01:25:31,250 --> 01:25:34,250 And why was Zakariya there on that day? 878 01:25:36,000 --> 01:25:38,330 He came with his uncle for a scan. 879 01:25:38,370 --> 01:25:44,080 He had a surgery scheduled to remove of a rod from his leg. 880 01:25:44,450 --> 01:25:49,160 Sneha and her mother came for a US scan for appendicitis. 881 01:25:49,410 --> 01:25:54,620 You are trying to say that Sneha is linked to that index patient, Zakariya? 882 01:25:55,750 --> 01:25:57,160 Which is now obvious. 883 01:25:59,750 --> 01:26:02,910 Zakariya, whom you try to place at the MCH, 884 01:26:02,910 --> 01:26:06,000 was actually down with a burn on his leg. 885 01:26:06,330 --> 01:26:12,330 It was his brother Yahya who’d come to the hospital with his uncle. 886 01:26:23,910 --> 01:26:26,370 What are you guys trying to cover up? 887 01:26:26,830 --> 01:26:28,750 There is nothing to cover up. 888 01:26:28,790 --> 01:26:31,950 We are trying to dig out all the information we could. 889 01:26:32,040 --> 01:26:37,870 Then why can’t you consider the possibility of a weaponised Nipah attack? 890 01:26:39,620 --> 01:26:44,080 The natural reservoirs of Nipah are in plenty here. 891 01:26:44,330 --> 01:26:46,830 Then what is the relevance of such a conspiracy theory? 892 01:26:48,410 --> 01:26:50,830 There is nothing to be surprised of. 893 01:26:51,660 --> 01:26:56,540 Even the WHO has endorsed that Nipah could potentially be a bio weapon. 894 01:26:57,120 --> 01:26:59,700 Can you say how could it be weaponised? 895 01:27:00,830 --> 01:27:07,200 Ma’am, there are many methods. Anthrax was transmitted by a letter. 896 01:27:07,790 --> 01:27:13,040 It’s politically irresponsible to move ahead without considering this aspect. 897 01:27:19,620 --> 01:27:22,450 Where did you get these information about Zakariya? 898 01:27:22,750 --> 01:27:28,450 You should be worried not because we got it but you didn’t. 899 01:27:36,700 --> 01:27:41,750 I have asked a junior resident to come. He will be there in no time. 900 01:27:44,910 --> 01:27:47,660 Annu? Which patient do you want to see? 901 01:27:47,750 --> 01:27:51,080 Vishnu, what is his condition? 902 01:27:55,290 --> 01:27:58,040 His throat swab only was tested positive. 903 01:27:58,450 --> 01:28:01,000 Blood and urine were negative. 904 01:28:02,000 --> 01:28:03,450 He has got some fever 905 01:28:03,500 --> 01:28:08,790 but he is clinically stable with no ARDS or encephalitis features. 906 01:28:10,160 --> 01:28:11,500 It’s very confusing. 907 01:28:27,120 --> 01:28:28,250 Are you sleeping? 908 01:28:30,410 --> 01:28:34,200 Take out that money. We have to give it back to Majeed. 909 01:28:36,040 --> 01:28:38,790 We should keep our ‘happiness’? 910 01:28:39,370 --> 01:28:40,370 But... 911 01:28:47,750 --> 01:28:53,660 Anjali, why didn’t you wait for me? 912 01:28:54,870 --> 01:28:57,290 Hadn’t the doctor said so? 913 01:28:59,370 --> 01:29:02,750 You didn’t even feel like waiting for me. 914 01:29:04,660 --> 01:29:07,410 Brother Majeed also told it's only possible today. 915 01:29:12,080 --> 01:29:14,700 You two did kill my baby! 916 01:29:30,620 --> 01:29:35,080 We could not trace the contact of your relatives. 917 01:29:37,830 --> 01:29:40,910 Even if you did, they would not acknowledge us. 918 01:29:44,620 --> 01:29:51,000 Vishnu was admitted here on 5th May after poison intake. Was Anjali with you? 919 01:29:59,250 --> 01:30:01,330 Yes, she only was there. 920 01:30:06,790 --> 01:30:10,080 Vishnu. Vishnu. 921 01:30:38,620 --> 01:30:39,620 Abid. 922 01:30:47,620 --> 01:30:48,620 Abid! 923 01:31:00,160 --> 01:31:02,290 Good evening, Annu. Good evening, ma’am. 924 01:31:02,370 --> 01:31:05,910 As you asked, I looked in to that Sneha’s case. 925 01:31:05,950 --> 01:31:10,250 She’d been here on 5th May also. Almost the same time as Zakariya. 926 01:31:10,250 --> 01:31:17,200 Do you have any details proving they were there on 5th may? 927 01:31:17,330 --> 01:31:26,750 No, ma’am. I’d called her mother yesterday. You’ll get it from the CCTV footages. 928 01:31:28,120 --> 01:31:30,290 Ok. Ok, Annu. We’ll see. 929 01:31:32,370 --> 01:31:34,540 Annu, aren’t you leaving? 930 01:31:35,200 --> 01:31:36,830 Annu? Who is it? 931 01:31:37,120 --> 01:31:41,290 in the FAQ team. 932 01:31:41,330 --> 01:31:44,870 She has done some research work on her own. 933 01:31:44,870 --> 01:31:49,540 It’s from her Preethi and team are getting the data. 934 01:31:50,620 --> 01:31:53,500 Then ask her to be present in our review meeting. 935 01:31:53,790 --> 01:31:54,790 Ok. 936 01:31:55,290 --> 01:31:59,370 I prepared this after talking to some of the people concerned. 937 01:31:59,370 --> 01:32:08,910 I think the CCTV footages from that day could prove more effective. 938 01:32:08,950 --> 01:32:12,750 That, we can arrange. Tell us about your findings 939 01:32:16,410 --> 01:32:22,500 Zakariya was in the MCH from 10 AM to 4.30 PM on May 5th. 940 01:32:31,700 --> 01:32:33,080 What I probed was 941 01:32:33,120 --> 01:32:39,330 the presence of other Nipah positive patients in the MCH on that day. 942 01:32:39,540 --> 01:32:42,950 He was in the yellow area, which means here. 943 01:32:46,290 --> 01:32:52,450 Shameer, who’d been treated for a fall injury was also there. 944 01:32:54,410 --> 01:33:03,790 Around 11.15 AM, Zakariya was taken to the radiology department. 945 01:33:07,250 --> 01:33:15,790 He was moved back to the casualty as he started coughing and vomiting. 946 01:33:16,700 --> 01:33:21,870 Praveen Krishnankutty and Sneha were there at this time. 947 01:33:21,910 --> 01:33:25,160 They might have got infected from there. 948 01:33:25,290 --> 01:33:30,750 None of them are in the patient list on that day. 949 01:33:31,500 --> 01:33:35,080 All of them were bystanders. I’d collected the details of bystanders too. 950 01:33:35,410 --> 01:33:42,160 Praveen came there for the X-ray of his uncle who’d been treated after an accident. 951 01:33:42,500 --> 01:33:46,040 Krishnankutty had to get the scan result of his wife 952 01:33:46,080 --> 01:33:50,200 who was undergoing a surgery for uterus removal. 953 01:33:50,200 --> 01:33:53,040 How did you know about the time? 954 01:33:53,410 --> 01:34:01,290 I’d collected the OP tickets on which time also is written. 955 01:34:05,580 --> 01:34:12,330 By 12 noon, Zakariya was brought back to the casualty where he threw up again. 956 01:34:12,620 --> 01:34:14,540 Pradeep was there at that time. 957 01:34:15,040 --> 01:34:20,250 He came with a patient named Kunju. 958 01:34:21,200 --> 01:34:27,000 By 1.30 PM, Zakariya was taken again for the CT scan, 959 01:34:27,160 --> 01:34:39,870 where he had seizures and vomited again on the corridor. 960 01:34:43,660 --> 01:34:49,200 Anjali and Vishnu were there then. 961 01:34:50,250 --> 01:35:02,080 Finally, the CT scan was taken by 3 PM, but he died soon after. 962 01:35:05,500 --> 01:35:06,950 So the spread is from 963 01:35:07,000 --> 01:35:14,700 the index patient himself with the only exception of Sara Yakub. 964 01:35:16,950 --> 01:35:18,870 There is a rumour in the MCH. 965 01:35:18,910 --> 01:35:23,330 Abid Rahman, a PG student had been in contact with Sara. 966 01:35:23,370 --> 01:35:27,370 He intubated the patient, Roshan just before meeting her. 967 01:35:27,870 --> 01:35:30,160 Even Abid belives so. 968 01:35:30,200 --> 01:35:34,370 But I am not sure about such a transmission dynamics. 969 01:35:35,330 --> 01:35:39,250 Moreover, Roshan doesn’t fit the bill as a Nipah patient. 970 01:35:54,000 --> 01:35:59,500 Let me push off. Have to make a video call to my kids before they sleep. 971 01:35:59,700 --> 01:36:02,750 Annu, your findings were very crucial. 972 01:36:03,620 --> 01:36:09,250 It doused the controversy over the patients from Malappuram. 973 01:36:09,540 --> 01:36:11,000 You’ve done a good job. 974 01:36:11,580 --> 01:36:12,700 Thank you, ma'am. Thank you. 975 01:36:13,750 --> 01:36:14,750 Good night. 976 01:36:24,290 --> 01:36:28,250 What if that Roshan was Nipah positive? 977 01:36:32,870 --> 01:36:35,580 Then matters will be more complicated. 978 01:36:50,040 --> 01:36:56,080 Sir, ma’am is quite unwell. 979 01:37:08,910 --> 01:37:09,910 Come on in. 980 01:37:25,910 --> 01:37:31,910 What do we do from here on? 981 01:37:45,410 --> 01:37:46,450 Hello. 982 01:37:46,500 --> 01:37:47,540 Have you slept? 983 01:37:47,830 --> 01:37:50,160 No, I was putting the kids to sleep. 984 01:37:53,250 --> 01:37:54,750 When are you coming? 985 01:38:02,580 --> 01:38:05,830 Shall we come over there? Just to see you. 986 01:38:06,450 --> 01:38:08,120 That’s not a good idea. 987 01:38:08,250 --> 01:38:10,250 This too should pass. 988 01:38:23,660 --> 01:38:25,120 50 dose of a medicine 989 01:38:25,160 --> 01:38:33,160 containing human monoclonal antibody is expected to arrive from Australia in a week. 990 01:38:33,410 --> 01:38:40,120 Even though, unapproved, it can be used in human body on compassionate grounds. 991 01:38:40,160 --> 01:38:45,080 Which means, as a last attempt to save the life. 992 01:38:46,040 --> 01:38:55,000 In Australia, this medicine had been very effective against some other viruses. 993 01:38:56,330 --> 01:39:01,700 But against Nipah, it is experimental. 994 01:39:18,370 --> 01:39:22,750 Dr. Smrithi says she is willing for the trial. 995 01:39:31,040 --> 01:39:35,040 I have mapped eight suspicious deaths in the corporation limit 996 01:39:35,120 --> 01:39:41,000 between 5th and 17th of May. Roshan also is in this list. 997 01:39:43,250 --> 01:39:45,660 Thank goodness, it’s only eight. 998 01:39:45,750 --> 01:39:47,410 Shall I keep it here or? 999 01:39:47,450 --> 01:39:49,750 No, you hand it over to Annu. 1000 01:39:50,160 --> 01:39:51,160 Who is that? 1001 01:39:55,200 --> 01:39:56,200 Who is Annu? 1002 01:39:57,200 --> 01:39:58,200 Sir. 1003 01:39:59,040 --> 01:40:07,040 I am asked to give it to you. So you are that ‘detective’? 1004 01:40:10,120 --> 01:40:13,660 I have checked only four patients from the list. 1005 01:40:14,040 --> 01:40:18,370 That’s enough. They are the ones who showed Nipah-like symptoms. 1006 01:40:19,950 --> 01:40:25,910 Sudheesh and Charles can be seen in the footage. 1007 01:40:31,410 --> 01:40:38,080 Geetha might have got infected from the radiology room. 1008 01:40:38,120 --> 01:40:41,700 Roshan is the only one who sticks out. 1009 01:40:43,910 --> 01:40:47,330 We have to ascertain his presence near the MCH. 1010 01:40:47,330 --> 01:40:50,200 You may seek the help of the cyber cell. 1011 01:40:50,540 --> 01:40:55,080 On 5 May, this Roshan had called one Nabeel and Vipin several times. 1012 01:40:55,870 --> 01:40:59,870 The name Nabeel appears in the list but not from Koduvalli. 1013 01:41:01,200 --> 01:41:05,290 There are eight people named Vipin in the direct contact list. 1014 01:41:05,330 --> 01:41:08,120 Let me see. 1015 01:41:09,950 --> 01:41:14,660 Can you call Vipin, the ambulance driver? 1016 01:41:33,700 --> 01:41:34,950 Are you Vipin? 1017 01:41:35,290 --> 01:41:39,080 Are you from the cyber cell or the health department? 1018 01:41:40,080 --> 01:41:41,620 How do you know Roshan? 1019 01:41:42,200 --> 01:41:43,250 He was my friend. 1020 01:41:45,040 --> 01:41:48,500 On 5 May, he had called you several times, right? 1021 01:41:49,500 --> 01:41:51,290 Yeah, he needed my vehicle. 1022 01:41:52,750 --> 01:41:55,200 Had he come to the Perambra Hospital? 1023 01:41:55,660 --> 01:42:00,500 No, when returning after a trip. I picked him up and together, we went to Kakkayam. 1024 01:42:00,870 --> 01:42:03,620 He had somebody to meet there. Did he have Nipah? 1025 01:42:04,660 --> 01:42:05,830 Was he your friend too? 1026 01:42:06,290 --> 01:42:07,290 No, not mine. 1027 01:42:08,290 --> 01:42:11,200 Are you too an ambulance driver? Hey no, I do no work. 1028 01:42:34,660 --> 01:42:35,660 Sajith. 1029 01:42:36,120 --> 01:42:38,250 Sara is conscious now. 1030 01:42:40,700 --> 01:42:44,290 Have you seen her? No, Harris told me it was his shift. 1031 01:42:45,910 --> 01:42:48,080 Now it’s mine you want to swap? 1032 01:42:48,540 --> 01:42:51,080 Yes, I am on my way. I want to see her. 1033 01:42:51,290 --> 01:42:52,290 I thought so. 1034 01:43:14,250 --> 01:43:15,250 What the… 1035 01:43:16,120 --> 01:43:18,830 Why did you stop? 1036 01:43:18,950 --> 01:43:20,950 This Hindi version sounds awful. 1037 01:43:21,000 --> 01:43:24,080 This is the better version. 1038 01:43:24,580 --> 01:43:28,540 Really! Tamil is simply brilliant. 1039 01:43:28,790 --> 01:43:30,910 What’s wrong with this one? 1040 01:43:31,250 --> 01:43:33,500 What is not wrong with this one? 1041 01:43:34,040 --> 01:43:36,700 Hindi too is good, no? 1042 01:43:37,120 --> 01:43:40,250 Both the Hindi lovers should get down after this bridge. 1043 01:43:40,950 --> 01:43:42,290 Play it. 1044 01:43:47,750 --> 01:43:50,410 Peace be upon you. 1045 01:44:09,750 --> 01:44:12,410 You will survive for sure. 1046 01:44:16,870 --> 01:44:24,750 Survival rate is 20-30%. You definitely would get over. 1047 01:44:26,160 --> 01:44:28,950 You are doing really better. 1048 01:44:31,250 --> 01:44:33,120 I love you, Sara. 1049 01:44:36,040 --> 01:44:39,040 This Abid is an impossible character. 1050 01:44:39,040 --> 01:44:43,250 If I express my love, he might taunt me. 1051 01:44:46,080 --> 01:44:52,080 Annu says that Sara’s infection has nothing to do with Abid. 1052 01:44:53,370 --> 01:44:58,580 If so, we need to know whether she had gone to radiology or casualty on 5 May. 1053 01:44:59,040 --> 01:45:05,120 I don’t think she had gone. We were in Pediatrics during that period. 1054 01:45:07,870 --> 01:45:09,540 Where is her phone? 1055 01:45:10,040 --> 01:45:17,870 I had taken it to the room from the library. But now the room is sealed. 1056 01:45:22,160 --> 01:45:23,160 What to do? 1057 01:45:59,120 --> 01:46:10,160 This is a CT scan report sent by Sara to a relative. 1058 01:46:10,910 --> 01:46:15,500 The time stamp suggests that Sara might have gone to the radiology room 1059 01:46:15,540 --> 01:46:17,700 when Zakariya was there. 1060 01:46:18,870 --> 01:46:22,450 Doesn’t it make transmission a possibility? 1061 01:46:25,080 --> 01:46:27,910 Can you send it to me? 1062 01:46:31,790 --> 01:46:32,790 Ok, done. 1063 01:46:35,790 --> 01:46:36,500 Hello. 1064 01:46:36,500 --> 01:46:40,410 Doctor, there is a good news. The test results of Dr. Smrithi are negative. 1065 01:46:40,620 --> 01:46:41,750 Oh! Thats great. 1066 01:46:56,870 --> 01:47:02,200 Sara is our best survivor yet. She shows improvement too. 1067 01:47:03,540 --> 01:47:10,120 Vishnu also seems stable and there are no reported cases for the last six days. 1068 01:47:11,410 --> 01:47:13,200 What does it say? 1069 01:47:15,540 --> 01:47:18,450 It says nothing until this day passes. 1070 01:47:28,370 --> 01:47:30,660 Take me to the Medical College. I am not going. 1071 01:47:30,750 --> 01:47:35,290 Then why are you wearing this uniform? Didn’t I tell you? I am not going. 1072 01:47:42,700 --> 01:47:44,660 Don’t! Stop! He has Nipah. 1073 01:47:49,750 --> 01:47:51,080 Go away. 1074 01:47:59,200 --> 01:48:01,000 Who has Nipah? Somebody stop him. 1075 01:48:01,160 --> 01:48:02,160 Go away. 1076 01:48:02,330 --> 01:48:03,370 Who has Nipah? 1077 01:48:03,410 --> 01:48:04,660 Go away. Must be you. 1078 01:48:04,700 --> 01:48:05,870 Somebody stop him. 1079 01:48:06,370 --> 01:48:07,370 Must be you. 1080 01:48:07,450 --> 01:48:08,870 Strike him. Somebody stop him. 1081 01:48:11,410 --> 01:48:15,330 We will share the location on WhatsApp. You send the ambulance ASAP. 1082 01:48:25,000 --> 01:48:26,330 Headache. 1083 01:48:31,000 --> 01:48:32,200 When did it start? 1084 01:48:34,120 --> 01:48:35,750 Start. It started... 1085 01:48:37,540 --> 01:48:38,540 It started... 1086 01:48:40,540 --> 01:48:43,580 Sister, it’s not safe to take throat swab now. 1087 01:48:48,080 --> 01:48:49,620 Take the blood sample only. 1088 01:48:49,790 --> 01:48:50,950 Let's take the blood. 1089 01:48:51,040 --> 01:48:52,250 Hold the hands. 1090 01:49:12,580 --> 01:49:14,250 Collect urine sample too. 1091 01:49:20,450 --> 01:49:23,330 Move him to the isolation. OK, sir. 1092 01:49:31,620 --> 01:49:37,580 To where? please go slow. 1093 01:49:38,700 --> 01:49:43,160 Initially, we couldn’t take throat swabs as Unnikrishnan was agitated. 1094 01:49:43,500 --> 01:49:47,330 We had done it after stabilizing him. Sample’s been sent to the lab. 1095 01:49:48,870 --> 01:49:50,700 If Unnikrishnan is positive 1096 01:49:51,080 --> 01:49:56,370 and we could find no link to the index patient, Zakariya, 1097 01:49:56,950 --> 01:49:58,620 then we will have to worry. 1098 01:49:59,540 --> 01:50:01,700 Can you elaborate? 1099 01:50:02,700 --> 01:50:06,410 It could either be a new cluster or 1100 01:50:07,040 --> 01:50:09,120 it could be the next attack from the terrorists. 1101 01:50:09,250 --> 01:50:12,040 Hey, please don’t try to politicize the situation. 1102 01:50:12,200 --> 01:50:16,790 We shouldn’t be risking national security for your political scheming. 1103 01:50:20,250 --> 01:50:23,290 How can we be sure that terrorists are behind it? 1104 01:50:23,620 --> 01:50:25,660 It could also be the drug mafia, right? 1105 01:50:27,160 --> 01:50:28,830 I mean there are many theories. 1106 01:50:29,000 --> 01:50:35,450 We have to test the genetic similarity of virus to that of Zakariya. 1107 01:50:35,910 --> 01:50:37,700 If they have the same genome, 1108 01:50:38,000 --> 01:50:41,370 we have to prove the epidemiological link between both of them. 1109 01:50:42,370 --> 01:50:43,870 If they are not the same, 1110 01:50:44,370 --> 01:50:47,830 possibility of a weaponized attack can't be ruled out. 1111 01:50:48,950 --> 01:50:53,870 If Unnikrishnan is the index patient of another cluster, 1112 01:50:55,160 --> 01:50:58,200 similar number of patients and even deaths could be repeated. 1113 01:51:01,580 --> 01:51:04,620 In that case, we need to reinforce quarantine measures. 1114 01:51:05,910 --> 01:51:09,620 We haven't even identified the source of the virus in Zakariya’s case. 1115 01:51:10,830 --> 01:51:14,450 After his dubious foreign stint, 1116 01:51:15,080 --> 01:51:16,830 Zakariya became a zoophile. 1117 01:51:17,700 --> 01:51:22,000 He used to frequent nearby forest areas like Janakikkadu. 1118 01:51:23,290 --> 01:51:25,410 He had more than six SIM cards 1119 01:51:25,870 --> 01:51:27,160 and four mobile phones. 1120 01:51:27,330 --> 01:51:28,910 According to another report, 1121 01:51:29,080 --> 01:51:30,870 he is a highly religious person. 1122 01:51:35,160 --> 01:51:38,700 Listen, I have pressure from the defense ministry. 1123 01:51:39,450 --> 01:51:42,000 If you cannot prove otherwise 1124 01:51:42,250 --> 01:51:43,250 in a week, 1125 01:51:45,500 --> 01:51:49,750 the office of the defense ministry will take over this whole mission. 1126 01:51:57,700 --> 01:52:01,660 If something is there to be found out, the government will do it for sure. 1127 01:52:02,000 --> 01:52:03,000 But now, 1128 01:52:04,000 --> 01:52:09,830 we are not giving in to any political threats. 1129 01:52:14,370 --> 01:52:17,290 The incubation period from Zakariya is ending today. 1130 01:52:18,040 --> 01:52:24,950 Yet the possibility of Unnikrishnan being a secondary case from Zakariya 1131 01:52:25,370 --> 01:52:26,370 still exists. 1132 01:52:34,910 --> 01:52:37,290 Aren’t you done? I need to go. In a minute. 1133 01:52:37,580 --> 01:52:41,830 Son, some one of the name H-I-5 has been calling you for sometime. 1134 01:52:42,500 --> 01:52:43,830 Mom, it’s not H-I-5. 1135 01:52:43,910 --> 01:52:44,910 It's High-Five ! 1136 01:52:45,200 --> 01:52:46,290 What’s your problem? 1137 01:52:46,330 --> 01:52:47,910 Who is this High Five, brother? 1138 01:52:48,120 --> 01:52:49,250 Tell me. 1139 01:52:49,450 --> 01:52:52,950 It’s my friend, mom. Have you ironed my red T-shirt? 1140 01:52:53,120 --> 01:52:55,500 I have to leave. Is breakfast ready? Yes. 1141 01:52:55,910 --> 01:52:57,830 Who is that? Haifa! 1142 01:52:57,870 --> 01:52:59,000 Who? Haifa! 1143 01:52:59,040 --> 01:53:00,040 Who? 1144 01:53:02,330 --> 01:53:05,000 When did you meet last? Do you remember? 1145 01:53:09,330 --> 01:53:12,370 We did not know anything until she said. 1146 01:53:13,290 --> 01:53:17,450 We will go inside Let her talk freely. 1147 01:53:17,580 --> 01:53:19,500 I don’t have such issues, dad. 1148 01:53:20,410 --> 01:53:21,790 We’d gone to Vayalada. 1149 01:53:23,330 --> 01:53:25,000 Do you remember the date? 1150 01:53:26,450 --> 01:53:27,870 Last week of April. 1151 01:53:32,080 --> 01:53:33,910 Is this Zakariya's number? 1152 01:53:35,410 --> 01:53:37,910 Yes, he used to call me from this one. 1153 01:53:38,580 --> 01:53:42,830 Did you know of the many numbers he had? Was there any problem? 1154 01:53:43,660 --> 01:53:46,580 What’s wrong in having more than one number? 1155 01:53:47,700 --> 01:53:50,160 He had some debts. 1156 01:53:50,500 --> 01:53:54,250 Once he called me from another number but asked not to save it. 1157 01:53:57,040 --> 01:54:00,700 Why didn’t you tell your parents? Had Zakariya asked not to? 1158 01:54:01,290 --> 01:54:03,790 No. Zakariya had already told his family about us. 1159 01:54:04,080 --> 01:54:05,700 It was me who delayed it. 1160 01:54:14,790 --> 01:54:18,910 If any acquaintances see us here, you say.... 1161 01:54:19,200 --> 01:54:20,370 Hey, bike. 1162 01:54:21,120 --> 01:54:23,700 Please don't laugh, please. Hold this glass. 1163 01:54:25,040 --> 01:54:26,160 Burnt? 1164 01:54:26,660 --> 01:54:28,500 Burnt?! Ah, slightly. 1165 01:54:34,700 --> 01:54:37,120 Tried calling you. Couldn’t get through. 1166 01:54:37,290 --> 01:54:39,040 I don’t use phone anymore. 1167 01:54:40,910 --> 01:54:44,330 It was my boy who spread it to all? Wasn’t it? 1168 01:54:49,500 --> 01:54:53,870 Can you please put Yahya in touch with nurse Akhila’s family? 1169 01:55:00,000 --> 01:55:01,330 Sure. 1170 01:55:02,660 --> 01:55:04,830 I need to know something else. 1171 01:55:05,370 --> 01:55:06,580 That's why I came. 1172 01:55:07,000 --> 01:55:08,660 What is there to be known? 1173 01:55:09,370 --> 01:55:11,040 When you investigate more, 1174 01:55:11,500 --> 01:55:14,950 will everyone hate my boy? 1175 01:55:17,500 --> 01:55:20,000 Mom, he is a busy person. 1176 01:55:22,910 --> 01:55:25,540 The things he needs are in the homestead. 1177 01:55:26,660 --> 01:55:28,790 I am taking him there. 1178 01:55:49,540 --> 01:55:52,450 Where was Zakariya living in Dubai? 1179 01:55:53,080 --> 01:55:55,620 At first, he had a job in Sharjah. 1180 01:55:56,790 --> 01:55:59,830 When he lost it, he put up with a friend in Dubai 1181 01:56:00,950 --> 01:56:02,410 for three - four months. 1182 01:56:09,330 --> 01:56:10,830 What’s that? 1183 01:56:12,450 --> 01:56:13,870 It's a rabbit cage. 1184 01:56:14,250 --> 01:56:16,790 There were two rabbits - Pathu and Moidu. 1185 01:56:17,750 --> 01:56:19,370 Some animal killed Pathu. 1186 01:56:19,870 --> 01:56:22,450 After that, Moidu was kept inside. 1187 01:56:23,700 --> 01:56:29,330 Later, Moidu was taken away by someone like you for some tests or so. 1188 01:56:31,580 --> 01:56:35,910 You must have come here reading something on social media, right? 1189 01:56:39,910 --> 01:56:44,450 Why do you want to meet Akhila’s family? 1190 01:56:47,450 --> 01:56:50,000 If they have some feeling against us, 1191 01:56:50,870 --> 01:56:52,290 let them vent it out. 1192 01:57:03,700 --> 01:57:05,370 Come, come and chase it. 1193 01:57:21,870 --> 01:57:23,700 No, sister. I had told him. 1194 01:57:23,750 --> 01:57:27,080 It’s illegal to hunt the boar or deer. 1195 01:57:27,120 --> 01:57:29,330 Don’t we know Salman Khan’s case? 1196 01:57:29,370 --> 01:57:32,620 Powerful people like him get away 1197 01:57:32,620 --> 01:57:34,250 but we can’t do it, right? 1198 01:57:34,250 --> 01:57:37,000 I somehow convinced him and we came back. 1199 01:57:37,790 --> 01:57:38,830 Then? 1200 01:57:39,000 --> 01:57:42,290 Then we cooked a chicken here and had it. 1201 01:57:42,410 --> 01:57:44,250 After that, I have not seen him. 1202 01:57:44,410 --> 01:57:46,870 We are neither that close. 1203 01:57:47,200 --> 01:57:48,870 Is there any problem, sister? 1204 01:57:49,080 --> 01:57:52,910 Unnikrishanan told us that you guys had boar meat. 1205 01:57:53,000 --> 01:57:56,200 If it is the cause of his infection, you also stand that chance. 1206 01:57:56,330 --> 01:57:57,370 All right, then. 1207 01:57:57,790 --> 01:57:59,160 Sister 1208 01:57:59,200 --> 01:58:01,330 One day he came here with a gun 1209 01:58:01,370 --> 01:58:03,450 and said come, let's go for hunt. 1210 01:58:03,830 --> 01:58:06,540 Had I not gone with him, he would have shot me. 1211 01:58:07,200 --> 01:58:10,620 Please spare me! Please do not report this. 1212 01:58:22,000 --> 01:58:25,950 You'd asked me to come by evening when I called. 1213 01:58:26,330 --> 01:58:27,450 What do you want? 1214 01:58:28,410 --> 01:58:31,620 I want to have some information on Unnikrishnan. 1215 01:58:33,200 --> 01:58:34,700 He doesn’t live here. 1216 01:58:36,120 --> 01:58:38,870 This is my husband Govinda Menon’s house. 1217 01:58:39,370 --> 01:58:40,370 He is no more. 1218 01:58:42,290 --> 01:58:44,370 Unnikrishnan doesn’t come here? 1219 01:58:44,910 --> 01:58:48,000 My husband never allowed him in here. 1220 01:58:50,500 --> 01:58:53,500 Some days ago, he came and gave me some money 1221 01:58:54,450 --> 01:58:56,450 but I have not touched it yet. 1222 01:58:59,040 --> 01:59:01,790 I am a little busy. You may please go. 1223 01:59:10,250 --> 01:59:12,160 What’s it, brother Radhakrishnan? Yes. 1224 01:59:12,200 --> 01:59:15,790 Unnikrishnan, the one you were looking for, was spotted at the Taluk hospital 1225 01:59:15,790 --> 01:59:16,790 on 4th May. 1226 01:59:17,120 --> 01:59:21,500 But there is a woman who claims it was not on 4th but 2nd May. 1227 01:59:26,540 --> 01:59:28,080 Take that rickshaw. Okay. 1228 01:59:28,080 --> 01:59:29,330 Anybody with you? No. 1229 01:59:29,370 --> 01:59:30,160 Get in. 1230 01:59:30,200 --> 01:59:32,000 Come to the Taluk hospital. 1231 01:59:38,200 --> 01:59:40,120 Are you sure it was on 2 May? 1232 01:59:40,160 --> 01:59:41,160 Yes, I am sure 1233 01:59:41,200 --> 01:59:43,370 because my son’s result came out on that day. 1234 01:59:43,410 --> 01:59:45,500 Can you stop pedaling for a while and talk? 1235 01:59:45,500 --> 01:59:50,500 Sorry. It’s school season. I am too busy. 1236 01:59:50,660 --> 01:59:51,950 Schools won’t open soon. 1237 01:59:51,950 --> 01:59:53,700 It’s a matter of the safety of our kids. 1238 01:59:55,080 --> 01:59:56,620 Please give way. Please clear off. 1239 01:59:56,750 --> 01:59:58,500 Why are you so late? 1240 01:59:58,660 --> 02:00:00,870 Don’t you know how to treat for dog bite? 1241 02:00:00,910 --> 02:00:02,250 Do what is necessary. 1242 02:00:02,290 --> 02:00:04,830 That’s why I am here. You do not shout. 1243 02:00:09,830 --> 02:00:12,750 Don’t be scared, son. 1244 02:00:13,830 --> 02:00:14,910 Close your eyes. 1245 02:00:16,370 --> 02:00:18,290 Close your eyes tightly. 1246 02:00:20,790 --> 02:00:23,450 What! What happened? 1247 02:00:24,000 --> 02:00:25,540 Ok then. 1248 02:00:26,040 --> 02:00:28,910 Please try to find that OP ticket. Ok. 1249 02:00:32,620 --> 02:00:36,290 In which class are your kids studying? I don’t have kids. 1250 02:00:39,500 --> 02:00:43,290 This is a map I prepared using the information collected by Annu as well. 1251 02:00:43,370 --> 02:00:46,580 I have marked the travel paths of Zakkariya and Unnikrishnan. 1252 02:00:46,620 --> 02:00:49,500 The paths have crossed many times at 1253 02:00:50,080 --> 02:00:53,500 places like Perambra, Vayalada, Janakikkadu, Balussery. 1254 02:00:53,500 --> 02:00:55,620 At none of these crossing points, they had met 1255 02:00:55,660 --> 02:00:58,870 each other on same date and time. 1256 02:00:59,620 --> 02:01:03,250 So we cannot establish a physical connection between them. 1257 02:01:04,330 --> 02:01:06,750 But they have a striking similarity. 1258 02:01:06,790 --> 02:01:10,120 Both are linked to forests and animals. 1259 02:01:10,700 --> 02:01:12,620 Even though its in opposite ways, 1260 02:01:12,660 --> 02:01:17,080 the possibility of them having contact with Nipah reservoirs are high. 1261 02:01:18,080 --> 02:01:20,290 Do we have any evidence for this? 1262 02:01:20,870 --> 02:01:21,870 Not yet. 1263 02:01:22,120 --> 02:01:26,700 We did not get anything substantial from the examination of Zakariya's pets. 1264 02:01:27,080 --> 02:01:30,500 Unnikrishnan had gone for boar hunting and eaten game meat. 1265 02:01:30,790 --> 02:01:34,000 But he hasn’t done it for the last two months. 1266 02:01:35,950 --> 02:01:37,910 There is a potential threat in this. 1267 02:01:37,910 --> 02:01:40,700 We cannot ignore if a conspiracy theory pops up 1268 02:01:40,700 --> 02:01:45,250 using the travel history of both Zakariya and Unnikrishnan. 1269 02:01:45,660 --> 02:01:46,870 How is it possible? 1270 02:01:46,870 --> 02:01:50,160 Most patients are from the areas where both of them had recently travelled. 1271 02:01:50,250 --> 02:01:57,620 It is enough and more for an allegation that they were part of some network. 1272 02:01:57,790 --> 02:02:02,160 Fruit bats from the locality are being tested for the source of the virus. 1273 02:02:02,330 --> 02:02:04,620 If it comes negative, 1274 02:02:04,700 --> 02:02:07,040 I would also be forced to think so. 1275 02:02:07,910 --> 02:02:09,580 No, we shall wait. 1276 02:02:19,910 --> 02:02:20,910 Unnikrishnan. 1277 02:02:24,910 --> 02:02:25,910 Unnikrishnan. 1278 02:02:34,660 --> 02:02:37,580 This is Dr. Annu. She wants to talk to you. 1279 02:02:40,660 --> 02:02:42,750 You have come to treat the disease. 1280 02:02:43,000 --> 02:02:44,540 Why should I talk to you? 1281 02:02:44,580 --> 02:02:45,580 You just treat it! 1282 02:02:46,250 --> 02:02:49,700 I need to know how you contracted the disease, 1283 02:02:50,660 --> 02:02:53,700 then only we can decide about the treatment. 1284 02:03:01,500 --> 02:03:03,200 What do you want to know? 1285 02:03:04,620 --> 02:03:07,540 Do you know one Zakariya? 1286 02:03:12,910 --> 02:03:14,660 You mean the late Zakariya? 1287 02:03:16,700 --> 02:03:18,450 Do you know him in person? 1288 02:03:20,950 --> 02:03:22,950 I haven’t seen him in my life. 1289 02:03:29,370 --> 02:03:30,790 Do you eat game meat? 1290 02:03:35,250 --> 02:03:38,910 Do you remember what you ate last time? 1291 02:03:44,290 --> 02:03:46,000 Who remembers? 1292 02:03:47,950 --> 02:03:49,250 For what? 1293 02:03:49,450 --> 02:03:51,410 It should have been excreted too. 1294 02:03:55,000 --> 02:03:57,040 Why did you go to Perambra? 1295 02:04:01,580 --> 02:04:03,910 I don’t remember anything. 1296 02:04:04,580 --> 02:04:06,120 Please leave me alone. 1297 02:04:13,250 --> 02:04:14,790 I’ve met your mother. 1298 02:04:18,370 --> 02:04:21,580 She has not even touched the money you gave her. 1299 02:04:22,160 --> 02:04:23,200 Why is it so? 1300 02:04:33,790 --> 02:04:40,250 Is this how you treat a man who’s going to die? 1301 02:04:41,790 --> 02:04:43,790 Why are you talking like this? 1302 02:04:45,870 --> 02:04:47,330 Are you even a doctor? 1303 02:04:52,200 --> 02:04:53,790 Go away, go. 1304 02:04:58,080 --> 02:04:59,080 Go. 1305 02:05:14,700 --> 02:05:15,700 Look! 1306 02:05:15,790 --> 02:05:19,120 Sitting in your room and seeing me here, 1307 02:05:19,120 --> 02:05:20,750 don’t you feel jealous? 1308 02:05:21,250 --> 02:05:22,660 Oh! What a scenery! 1309 02:05:22,700 --> 02:05:23,700 Look! 1310 02:05:24,370 --> 02:05:26,040 Let me tell you something. 1311 02:05:26,160 --> 02:05:29,290 This is somewhere we had toured as a primary school student. 1312 02:05:29,410 --> 02:05:30,660 Are you kidding me? 1313 02:05:31,000 --> 02:05:32,910 The place has changed. 1314 02:05:33,040 --> 02:05:36,120 By the way, what is your new Instagram story all about? 1315 02:05:36,290 --> 02:05:38,790 What creature are you asking your followers to identify? 1316 02:05:38,830 --> 02:05:41,330 I did not understand anything from that photo. 1317 02:05:41,500 --> 02:05:42,540 You try. 1318 02:05:42,620 --> 02:05:45,120 My followers should find it using their brain. 1319 02:05:45,410 --> 02:05:47,540 How many followers do you have? 1320 02:05:48,000 --> 02:05:49,870 How many people saw that story? 1321 02:05:50,080 --> 02:05:51,910 It has even hit a century, you know! 1322 02:05:53,290 --> 02:05:55,580 I don’t have 32K followers like you. 1323 02:05:55,790 --> 02:05:56,870 Only 300 followers. 1324 02:05:57,160 --> 02:05:59,370 And less popular than you on social platforms. 1325 02:06:03,330 --> 02:06:04,330 Please sit. 1326 02:06:11,870 --> 02:06:15,620 This flash drive has all the videos and photos he had sent to me. 1327 02:06:17,700 --> 02:06:18,700 Ok, then. 1328 02:07:04,580 --> 02:07:07,830 You stop drinking. Go to some hospital. 1329 02:07:07,910 --> 02:07:10,830 It’s migraine. I didn’t have breakfast today. 1330 02:07:11,660 --> 02:07:15,040 Why don’t you go to hospital? What if it’s something else? 1331 02:07:15,700 --> 02:07:18,040 What kind of friends are you? 1332 02:07:19,040 --> 02:07:20,080 Give me a drink. 1333 02:07:20,080 --> 02:07:21,200 You please go. 1334 02:07:21,250 --> 02:07:23,370 if it’s something like Nipah, we are done. 1335 02:07:26,580 --> 02:07:28,540 Yes, I have Nipah, you dog. 1336 02:07:40,540 --> 02:07:41,540 Are you crazy? 1337 02:08:11,870 --> 02:08:15,950 Are you having fever? Go that way. 1338 02:08:29,250 --> 02:08:30,370 Remove the mask. 1339 02:08:34,620 --> 02:08:35,620 Put it there. 1340 02:08:43,870 --> 02:08:46,120 Doctor, my mother has got me only. 1341 02:08:48,080 --> 02:08:49,540 I am not married. 1342 02:08:50,830 --> 02:08:52,540 When did the fever start? 1343 02:08:52,950 --> 02:08:54,250 Yesterday. 1344 02:08:57,330 --> 02:08:58,950 Are you from Perambra? 1345 02:08:59,330 --> 02:09:00,330 No. 1346 02:09:01,040 --> 02:09:03,250 Have you been here on 5th May? 1347 02:09:04,000 --> 02:09:05,000 No. 1348 02:09:06,870 --> 02:09:09,000 Have you attended any of those funerals? 1349 02:09:10,250 --> 02:09:11,870 No. 1350 02:09:15,540 --> 02:09:19,660 This has been expired. Go show it there. 1351 02:09:24,660 --> 02:09:25,660 Hello! 1352 02:09:27,660 --> 02:09:30,450 Where are you going without even a helmet? 1353 02:09:32,910 --> 02:09:34,040 I am unwell, sir. 1354 02:09:35,250 --> 02:09:36,250 Are you drunk? 1355 02:09:38,790 --> 02:09:41,540 Honestly, I am unwell. Blow a breath. 1356 02:09:42,660 --> 02:09:43,660 Sir, I have Nipah. 1357 02:09:43,790 --> 02:09:44,790 What?! 1358 02:09:45,080 --> 02:09:46,080 Nipah?! 1359 02:09:46,620 --> 02:09:47,950 Let's blow a breath. 1360 02:09:49,870 --> 02:09:51,580 Blow a breath. 1361 02:09:54,040 --> 02:09:55,950 He had temperature when came. 1362 02:09:56,000 --> 02:09:59,330 Now it’s under control. Breathing is normal. 1363 02:10:00,370 --> 02:10:01,370 Is he agitated? 1364 02:10:02,000 --> 02:10:03,750 No. Senses are normal. 1365 02:10:04,000 --> 02:10:06,540 But he seems to be scared. 1366 02:10:07,790 --> 02:10:08,790 All right. 1367 02:10:10,290 --> 02:10:12,580 How many patients are there in the observation? 1368 02:10:12,830 --> 02:10:13,830 Now only him. 1369 02:10:15,040 --> 02:10:18,950 My body might not be handed over to the family, isn’t it? 1370 02:10:22,290 --> 02:10:25,540 Prakashan, you only have slight fever. 1371 02:10:25,580 --> 02:10:29,080 Nothing will happen to you The test result would be negative. 1372 02:10:32,540 --> 02:10:33,830 I know, doctor. 1373 02:10:36,410 --> 02:10:37,620 I know the truth. 1374 02:10:38,120 --> 02:10:41,330 Otherwise you wouldn’t have come wearing this. 1375 02:10:59,000 --> 02:11:00,790 Tell me about Unnikrishnan. 1376 02:11:04,790 --> 02:11:08,000 Unnikrishnan is a dimwit. 1377 02:11:08,910 --> 02:11:11,950 His last case was a bike jacking. 1378 02:11:12,660 --> 02:11:14,000 Is he a thief? 1379 02:11:14,290 --> 02:11:19,870 Not a thief per say. He took a bike from a garage and did not return it. 1380 02:11:20,120 --> 02:11:22,700 Later, we found it from Kakkayam. 1381 02:11:23,950 --> 02:11:26,410 When I was returning from MCH after a trip, 1382 02:11:26,450 --> 02:11:29,750 I picked him up and together we went to Kakkayam. 1383 02:11:34,790 --> 02:11:37,580 Did you ask Vipin why he went to Kakkayam? 1384 02:11:38,500 --> 02:11:39,500 No. 1385 02:11:44,410 --> 02:11:46,000 Salih. Sir. 1386 02:11:49,750 --> 02:11:51,500 Call this number. Ok, sir. 1387 02:12:07,410 --> 02:12:09,370 Did they cuss my dad? 1388 02:12:13,790 --> 02:12:16,580 I didn't steal, mom. I didn't steal. 1389 02:12:24,910 --> 02:12:28,120 Don't talk bad about my mother. 1390 02:13:39,250 --> 02:13:42,250 Vipin, will you speak or do we need to ask you? 1391 02:13:42,250 --> 02:13:44,830 Sir, I did not know anything. 1392 02:13:45,540 --> 02:13:47,660 I thought it was a normal thing. 1393 02:13:48,870 --> 02:13:51,000 What was that abnormal activity? 1394 02:13:51,950 --> 02:13:55,160 Roshan used to call me for his money running. 1395 02:13:56,330 --> 02:13:58,200 He said my vehicle was safe. 1396 02:13:58,750 --> 02:14:00,160 I too get some bucks. 1397 02:14:00,700 --> 02:14:03,580 I thought it was as usual at Kakkayam too. 1398 02:14:04,950 --> 02:14:07,290 I did not know it was counterfeit notes. 1399 02:14:12,830 --> 02:14:14,950 What is Unnikrishnan’s role in this? 1400 02:14:16,330 --> 02:14:17,330 Unnikrishnan? 1401 02:14:18,250 --> 02:14:19,500 Which Unnikrishnan? 1402 02:14:28,450 --> 02:14:31,910 If Abhilash interrogates him bit harder, he will spit it out. 1403 02:14:31,910 --> 02:14:35,330 But it’s of no use if he doesn’t know him for real. 1404 02:14:35,910 --> 02:14:37,910 So Kakkayam gives us nothing. 1405 02:14:40,160 --> 02:14:42,950 Some days ago, he came here and gave me some money 1406 02:14:44,250 --> 02:14:46,000 but I have not touched it. 1407 02:14:47,500 --> 02:14:49,250 Let me tell you something. 1408 02:14:51,160 --> 02:14:56,080 His mother told me that he had given her some money last time. 1409 02:15:15,200 --> 02:15:21,040 These are the counterfeit notes we seized from Unnikrishnan’s house. 1410 02:15:22,410 --> 02:15:28,250 Notes from the same series have been impounded from Vipin too. 1411 02:15:28,700 --> 02:15:29,750 In another words, 1412 02:15:30,080 --> 02:15:35,120 Roshan and Unnikrishnan got infected by the same transmission. 1413 02:15:36,040 --> 02:15:42,200 So the last patient Unnikrishnan, and the index patient Zakariya are 1414 02:15:42,250 --> 02:15:44,330 linked through this ambulance. 1415 02:16:03,540 --> 02:16:06,830 Brother Unni, have you reached? I am coming. 1416 02:16:42,500 --> 02:16:43,950 Mind a drink? 1417 02:16:44,000 --> 02:16:46,500 Not now, have to go. Take it. 1418 02:17:04,620 --> 02:17:05,620 All right. 1419 02:17:22,450 --> 02:17:26,700 These are photographs we got from Zakariya’s girlfriend, Hifa. 1420 02:17:28,410 --> 02:17:33,330 This is his Instagram story of 20 April 1421 02:17:33,370 --> 02:17:36,410 with the tagline "Identify this creature?". 1422 02:17:36,450 --> 02:17:40,120 This has been decoded by the Police with the help of zoologists. 1423 02:17:43,700 --> 02:17:48,410 This is a very confusing photo of a mammal. 1424 02:17:49,330 --> 02:17:55,830 In plain sight, it seems like a baby of some animal like squirrel, rat or even fox. 1425 02:17:56,370 --> 02:17:59,370 The surface in the photograph is a tarred road. 1426 02:17:59,370 --> 02:18:03,080 So the possibility of it being a flying creature was minimal. 1427 02:18:03,200 --> 02:18:04,790 But in a closer analysis, 1428 02:18:07,040 --> 02:18:11,160 we could see a possible wing like part. 1429 02:18:12,500 --> 02:18:15,830 Bats or flying foxes are also mammals. 1430 02:18:16,500 --> 02:18:22,950 The longer snouts give a clear suggestion of its nectar feeding character. 1431 02:18:23,620 --> 02:18:29,750 So this is a picture of a fruit eating bat-pup. 1432 02:18:30,620 --> 02:18:38,250 20% of these bats we found in Perambra have been identified as Nipah reservoirs. 1433 02:18:39,910 --> 02:18:44,160 The virus secretion will be on the higher side during their breeding season. 1434 02:18:44,200 --> 02:18:50,200 When bats fall down, the secretion level will be very high because of their panic. 1435 02:18:52,000 --> 02:18:59,580 This is the nearest convincing explanation for Zakariya’s exposure to the virus. 1436 02:19:02,370 --> 02:19:07,580 All other allegations remain rumors without any evidence. 1437 02:19:45,200 --> 02:19:49,330 Sir, Sara Yakub and Vishnu Bhaskaran, both are negative. 1438 02:19:49,370 --> 02:19:52,500 Very good. Please email me those reports. 1439 02:20:26,200 --> 02:20:29,080 Madam, you may wear the PPE kit from there. 1440 02:20:30,580 --> 02:20:32,370 Let them see me as a human. 1441 02:20:32,410 --> 02:20:33,870 It’s the protocol, madam. 1442 02:20:34,000 --> 02:20:38,250 We should wear it while visiting the patients. 1443 02:20:38,500 --> 02:20:41,870 They are no more patients. 1444 02:20:42,660 --> 02:20:43,660 Come. let's go. 1445 02:20:57,330 --> 02:20:58,330 Sara. 1446 02:20:59,120 --> 02:21:00,120 Vishnu. 1447 02:21:05,000 --> 02:21:12,160 I did not want to leave their hands when I stood up for this speech. 1448 02:21:17,200 --> 02:21:19,700 The reason is 1449 02:21:19,870 --> 02:21:27,830 nothing but the energy I got from them. 1450 02:21:56,290 --> 02:22:00,370 No disaster can defeat us anymore. 1451 02:22:12,040 --> 02:22:14,080 Bro, this bag please. 1452 02:22:14,160 --> 02:22:17,910 Today we are sitting close and tight here. 1453 02:22:27,660 --> 02:22:35,870 Some days ago, we were fearful of gatherings. 1454 02:22:41,700 --> 02:22:44,290 From those fearful moments, 1455 02:22:46,120 --> 02:22:54,500 we fought hand–in-hand to get here. 1456 02:22:56,700 --> 02:22:58,160 In this saga, 1457 02:22:58,790 --> 02:23:04,950 we have 21 martyrs including Sister Akhila, who laid down lives in this fight. 1458 02:23:09,750 --> 02:23:15,160 Their absence is an 1459 02:23:16,410 --> 02:23:19,540 irrecoverable loss and pain for us. 1460 02:23:27,250 --> 02:23:32,500 All of them contracted with this malady 1461 02:23:32,790 --> 02:23:40,790 while trying to help out somebody else. 1462 02:23:45,750 --> 02:23:48,580 How painful! 1463 02:23:51,080 --> 02:23:52,160 At the same time, 1464 02:23:53,370 --> 02:24:01,330 the same kindness was instrumental in our victory over this tragedy. 1465 02:24:07,450 --> 02:24:12,870 The memories of Sister Akhila 1466 02:24:13,410 --> 02:24:16,830 remind us of that lesson. 1467 02:24:23,950 --> 02:24:26,620 Now it’s the declaration part. 1468 02:24:35,330 --> 02:24:36,700 I, hereby declare, that 1469 02:24:37,040 --> 02:24:40,120 the districts of Kozhikode and Malappuram are 1470 02:24:40,160 --> 02:24:44,410 free of Nipah virus from this moment. 115676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.