Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:00,082
Diterjemahkan Oleh :
~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~
WEBVTT
2
00:00:00,000 --> 00:01:00,082
Diterjemahkan Oleh :
~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~
WEBVTT
3
00:00:00,000 --> 00:01:00,082
Diterjemahkan Oleh :
~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~
WEBVTT
4
00:00:00,000 --> 00:01:00,082
Diterjemahkan Oleh :
~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~
WEBVTT
5
00:00:00,000 --> 00:01:00,082
Diterjemahkan Oleh :
~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~
WEBVTT
6
00:00:00,000 --> 00:01:00,082
Diterjemahkan Oleh :
~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~
WEBVTT
7
00:00:00,000 --> 00:01:00,082
Diterjemahkan Oleh :
~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~
WEBVTT
8
00:00:00,000 --> 00:01:00,082
Diterjemahkan Oleh :
~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~
WEBVTT
9
00:00:00,000 --> 00:01:00,082
Diterjemahkan Oleh :
~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~
WEBVTT
10
00:00:00,000 --> 00:01:00,082
Diterjemahkan Oleh :
~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~
WEBVTT
11
00:00:00,000 --> 00:01:00,082
Diterjemahkan Oleh :
~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~
WEBVTT
12
00:00:00,000 --> 00:01:00,082
Diterjemahkan Oleh :
~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~
WEBVTT
13
00:00:00,000 --> 00:01:00,082
Diterjemahkan Oleh :
~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~
WEBVTT
14
00:00:00,000 --> 00:01:00,082
Diterjemahkan Oleh :
~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~
WEBVTT
15
00:00:00,000 --> 00:01:00,082
Diterjemahkan Oleh :
~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~
16
00:01:00,177 --> 00:01:15,498
IDFL(Trademark) Subs Crew
http://IDFL.me
WEBVTT
17
00:01:00,177 --> 00:01:15,498
IDFL(Trademark) Subs Crew
http://IDFL.me
WEBVTT
18
00:01:00,177 --> 00:01:15,498
IDFL(Trademark) Subs Crew
http://IDFL.me
WEBVTT
19
00:01:00,177 --> 00:01:15,498
IDFL(Trademark) Subs Crew
http://IDFL.me
20
00:01:15,894 --> 00:01:30,021
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.ME ---
WEBVTT
21
00:01:15,894 --> 00:01:30,021
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.ME ---
WEBVTT
22
00:01:15,894 --> 00:01:30,021
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.ME ---
WEBVTT
23
00:01:15,894 --> 00:01:30,021
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.ME ---
WEBVTT
24
00:01:15,894 --> 00:01:30,021
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.ME ---
25
00:01:30,528 --> 00:01:51,276
Diterjemahkan Oleh :
Ackiel Khan feat Galank87
WEBVTT
26
00:01:30,528 --> 00:01:51,276
Diterjemahkan Oleh :
Ackiel Khan feat Galank87
WEBVTT
27
00:01:30,528 --> 00:01:51,276
Diterjemahkan Oleh :
Ackiel Khan feat Galank87
WEBVTT
28
00:01:30,528 --> 00:01:51,276
Diterjemahkan Oleh :
Ackiel Khan feat Galank87
WEBVTT
29
00:01:30,528 --> 00:01:51,276
Diterjemahkan Oleh :
Ackiel Khan feat Galank87
WEBVTT
30
00:01:30,528 --> 00:01:51,276
Diterjemahkan Oleh :
Ackiel Khan feat Galank87
31
00:01:51,978 --> 00:01:58,657
"Telah ku dapatkan permata cinta."
WEBVTT
32
00:01:51,978 --> 00:01:58,657
"Telah ku dapatkan permata cinta."
WEBVTT
33
00:01:51,978 --> 00:01:58,657
"Telah ku dapatkan permata cinta."
34
00:01:58,751 --> 00:02:05,930
"Telah ku dapatkan permata cinta."
WEBVTT
35
00:01:58,751 --> 00:02:05,930
"Telah ku dapatkan permata cinta."
WEBVTT
36
00:01:58,751 --> 00:02:05,930
"Telah ku dapatkan permata cinta."
37
00:02:06,459 --> 00:02:13,069
"Guruku yang memberikannya."
WEBVTT
38
00:02:06,459 --> 00:02:13,069
"Guruku yang memberikannya."
WEBVTT
39
00:02:06,459 --> 00:02:13,069
"Guruku yang memberikannya."
40
00:02:13,166 --> 00:02:17,205
"Ku terima dengan suka cita."
WEBVTT
41
00:02:13,166 --> 00:02:17,205
"Ku terima dengan suka cita."
42
00:02:17,303 --> 00:02:24,016
"Telah ku dapatkan permata cinta."
WEBVTT
43
00:02:17,303 --> 00:02:24,016
"Telah ku dapatkan permata cinta."
WEBVTT
44
00:02:17,303 --> 00:02:24,016
"Telah ku dapatkan permata cinta."
45
00:02:24,110 --> 00:02:31,528
"Telah ku dapatkan permata cinta."
WEBVTT
46
00:02:24,110 --> 00:02:31,528
"Telah ku dapatkan permata cinta."
WEBVTT
47
00:02:32,028 --> 00:02:43,076
Diterjemahkan Oleh :
Ackiel Khan feat Galank87
WEBVTT
48
00:02:32,028 --> 00:02:43,076
Diterjemahkan Oleh :
Ackiel Khan feat Galank87
WEBVTT
49
00:02:32,028 --> 00:02:43,076
Diterjemahkan Oleh :
Ackiel Khan feat Galank87
WEBVTT
50
00:02:44,998 --> 00:02:46,375
Ini, putra Dashrath.
51
00:02:46,432 --> 00:02:48,378
Terimalah busur panahmu.
WEBVTT
52
00:02:46,432 --> 00:02:48,378
Terimalah busur panahmu.
WEBVTT
53
00:02:52,305 --> 00:02:55,115
Paman Chaubey, sedikit permintaan.
54
00:02:55,275 --> 00:02:57,277
Tolong beri aku busur baru.
WEBVTT
55
00:02:55,275 --> 00:02:57,277
Tolong beri aku busur baru.
56
00:02:57,343 --> 00:02:59,550
Yang ini patah saat ku tarik..
57
00:02:59,646 --> 00:03:01,523
...Karena itu, aku harus hentikan
pertunjukannya dan me-lem-nya dulu.
WEBVTT
58
00:02:59,646 --> 00:03:01,523
...Karena itu, aku harus hentikan
pertunjukannya dan me-lem-nya dulu.
59
00:03:01,681 --> 00:03:04,161
Siapa suruh kau menariknya
seperti Dewa Rama?
WEBVTT
60
00:03:01,681 --> 00:03:04,161
Siapa suruh kau menariknya
seperti Dewa Rama?
61
00:03:04,250 --> 00:03:05,092
Sesuaikan saja!
62
00:03:05,151 --> 00:03:06,994
Bos, tolong aku!
63
00:03:07,187 --> 00:03:08,962
Sepatu ini kekecilan!
WEBVTT
64
00:03:07,187 --> 00:03:08,962
Sepatu ini kekecilan!
65
00:03:09,055 --> 00:03:10,398
Kukuku sampai sakit!
66
00:03:10,557 --> 00:03:14,027
Bukannya tertawa, aku justru
bisa menangis dibuatnya!
WEBVTT
67
00:03:10,557 --> 00:03:14,027
Bukannya tertawa, aku justru
bisa menangis dibuatnya!
68
00:03:14,127 --> 00:03:17,939
Ukuran sepatu pemeran
Rahwana sebelumnya...
WEBVTT
69
00:03:14,127 --> 00:03:17,939
Ukuran sepatu pemeran
Rahwana sebelumnya...
70
00:03:18,231 --> 00:03:21,075
...Memang lebih kecil.
Jadi, apa boleh buat?
WEBVTT
71
00:03:18,231 --> 00:03:21,075
...Memang lebih kecil.
Jadi, apa boleh buat?
72
00:03:21,167 --> 00:03:22,874
Harga barang-barang pada naik.
73
00:03:22,969 --> 00:03:25,449
Jika ku belikan yang baru untukmu,
Aku tak bisa membeli konsumsi...
WEBVTT
74
00:03:22,969 --> 00:03:25,449
Jika ku belikan yang baru untukmu,
Aku tak bisa membeli konsumsi...
75
00:03:25,505 --> 00:03:27,815
..Dan kita hanya bisa makan
sepatumu saat makan malam.
76
00:03:27,874 --> 00:03:29,717
Kau juga harus menyesuaikan!
WEBVTT
77
00:03:27,874 --> 00:03:29,717
Kau juga harus menyesuaikan!
78
00:03:29,976 --> 00:03:32,115
Saat Prem Dilwala...
WEBVTT
79
00:03:29,976 --> 00:03:32,115
Saat Prem Dilwala...
80
00:03:32,212 --> 00:03:35,489
...Tahu soal ini...
81
00:03:35,548 --> 00:03:38,461
...Dia akan 'menyesuaikan' juga, Bos!
WEBVTT
82
00:03:35,548 --> 00:03:38,461
...Dia akan 'menyesuaikan' juga, Bos!
83
00:03:39,852 --> 00:03:41,160
Kita akan mulai pertunjukannya..
WEBVTT
84
00:03:39,852 --> 00:03:41,160
Kita akan mulai pertunjukannya..
85
00:03:41,221 --> 00:03:43,497
...Dengan adegan di mana...
86
00:03:43,890 --> 00:03:48,999
...Sita sedang memetik bunga di taman!
WEBVTT
87
00:03:43,890 --> 00:03:48,999
...Sita sedang memetik bunga di taman!
WEBVTT
88
00:03:43,890 --> 00:03:48,999
...Sita sedang memetik bunga di taman!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
89
00:04:15,489 --> 00:04:19,630
Mari kita nikmati lagu yang dahsyat ini!
WEBVTT
90
00:04:15,489 --> 00:04:19,630
Mari kita nikmati lagu yang dahsyat ini!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
91
00:04:30,003 --> 00:04:31,311
Bhaiyya.
WEBVTT
92
00:04:32,806 --> 00:04:35,150
Terpujilah Dewa Rama!
93
00:04:35,275 --> 00:04:37,653
Terpujilah Dewa Hanuman!
WEBVTT
94
00:04:35,275 --> 00:04:37,653
Terpujilah Dewa Hanuman!
95
00:04:37,711 --> 00:04:40,191
Terpujilah wahai orang suci!
WEBVTT
96
00:04:37,711 --> 00:04:40,191
Terpujilah wahai orang suci!
97
00:04:40,280 --> 00:04:42,487
Terpujilah semuanya!
98
00:04:42,549 --> 00:04:45,860
Terpujilah Dewa Rama!
WEBVTT
99
00:04:42,549 --> 00:04:45,860
Terpujilah Dewa Rama!
100
00:04:46,186 --> 00:04:47,756
Beberapa orang mahir
menggunakan tangannya...
WEBVTT
101
00:04:48,121 --> 00:04:50,101
...Sementara yang lain mahir
menggunakan kakinya.
102
00:04:50,757 --> 00:04:53,533
Sedangkan aku mahir
menggunakan keduanya!
WEBVTT
103
00:04:50,757 --> 00:04:53,533
Sedangkan aku mahir
menggunakan keduanya!
104
00:04:55,028 --> 00:04:56,405
Mau kemana kau?
WEBVTT
105
00:04:55,028 --> 00:04:56,405
Mau kemana kau?
106
00:04:56,830 --> 00:05:00,607
Siapa yang akan bercerita kisah Rama?
WEBVTT
107
00:04:56,830 --> 00:05:00,607
Siapa yang akan bercerita kisah Rama?
108
00:05:00,734 --> 00:05:02,145
Kau, Prem Bhaiya.
109
00:05:02,536 --> 00:05:04,038
Aku.
WEBVTT
110
00:05:02,536 --> 00:05:04,038
Aku.
111
00:05:04,437 --> 00:05:09,716
Dan apa yang biasa kulakukan
sebelum bercerita?
WEBVTT
112
00:05:04,437 --> 00:05:09,716
Dan apa yang biasa kulakukan
sebelum bercerita?
113
00:05:10,010 --> 00:05:12,581
Kau membuat pembukaan yang megah.
WEBVTT
114
00:05:10,010 --> 00:05:12,581
Kau membuat pembukaan yang megah.
115
00:05:12,813 --> 00:05:20,254
Dan tepat sebelumnya, kau berbuat
hal tak pantas, itupun pada Sita!
WEBVTT
116
00:05:12,813 --> 00:05:20,254
Dan tepat sebelumnya, kau berbuat
hal tak pantas, itupun pada Sita!
WEBVTT
117
00:05:12,813 --> 00:05:20,254
Dan tepat sebelumnya, kau berbuat
hal tak pantas, itupun pada Sita!
118
00:05:20,487 --> 00:05:21,898
Maafkan kesalahanku.
119
00:05:21,955 --> 00:05:23,457
Maafkan aku, Dewa.
120
00:05:23,523 --> 00:05:29,963
Tapi jika ada seseorang yang
ingin mengacaukan kisah indahmu...
WEBVTT
121
00:05:23,523 --> 00:05:29,963
Tapi jika ada seseorang yang
ingin mengacaukan kisah indahmu...
WEBVTT
122
00:05:23,523 --> 00:05:29,963
Tapi jika ada seseorang yang
ingin mengacaukan kisah indahmu...
123
00:05:30,363 --> 00:05:34,812
...Itu membuatku sangat marah!
WEBVTT
124
00:05:30,363 --> 00:05:34,812
...Itu membuatku sangat marah!
WEBVTT
125
00:05:38,738 --> 00:05:40,547
Terpujilah Dewa Hanuman!
WEBVTT
126
00:05:38,738 --> 00:05:40,547
Terpujilah Dewa Hanuman!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
127
00:06:01,995 --> 00:06:05,374
Hone De Aaj Halla, Dekhe Gali Mohalla
Biarkan kehebohan disaksikan semuanya
WEBVTT
128
00:06:01,995 --> 00:06:05,374
Hone De Aaj Halla, Dekhe Gali Mohalla
Biarkan kehebohan disaksikan semuanya
129
00:06:05,432 --> 00:06:08,845
Chaahat Ke Maathe Chandan Ka Tika
Mari kita agungkan kebajikan
WEBVTT
130
00:06:05,432 --> 00:06:08,845
Chaahat Ke Maathe Chandan Ka Tika
Mari kita agungkan kebajikan
WEBVTT
131
00:06:15,475 --> 00:06:17,022
Hai Ram Sita Iss Mein
Terdapat kisah Rama-Sita di dalamnya
WEBVTT
132
00:06:15,475 --> 00:06:17,022
Hai Ram Sita Iss Mein
Terdapat kisah Rama-Sita di dalamnya
133
00:06:17,175 --> 00:06:18,922
Sharm-O-Haya Ki Rasmein
Juga adat, ritual dan kesederhanaan
134
00:06:19,012 --> 00:06:22,289
Jin Mein Mohabbaton Ka Tareeka
Ada pula metode cinta di dalamnya
WEBVTT
135
00:06:19,012 --> 00:06:22,289
Jin Mein Mohabbaton Ka Tareeka
Ada pula metode cinta di dalamnya
136
00:06:22,616 --> 00:06:25,995
Seekhegi Chhori Aur Seekhega Chhabeela
Para pria-wanita akan belajar darinya
WEBVTT
137
00:06:22,616 --> 00:06:25,995
Seekhegi Chhori Aur Seekhega Chhabeela
Para pria-wanita akan belajar darinya
WEBVTT
138
00:06:29,422 --> 00:06:32,665
Seekhegi Chhori Aur Seekhega Chhabeela
Para pria-wanita akan belajar darinya
WEBVTT
139
00:06:29,422 --> 00:06:32,665
Seekhegi Chhori Aur Seekhega Chhabeela
Para pria-wanita akan belajar darinya
140
00:06:32,759 --> 00:06:35,262
Ram-Siya Ki Dekho Niraali Hey..
Saksikanlah kehebatan milik Dewa Rama
WEBVTT
141
00:06:36,062 --> 00:06:43,105
Prem Leela... Prem Leela...
Kisah Cinta
WEBVTT
142
00:06:36,062 --> 00:06:43,105
Prem Leela... Prem Leela...
Kisah Cinta
WEBVTT
143
00:06:44,571 --> 00:06:47,643
Selanjutnya kita beralih ke
adegan Pengadilan Raja Janak...
144
00:06:47,908 --> 00:06:51,082
...Di mana Dewa Rama
duduk sambil tersenyum.
WEBVTT
145
00:06:47,908 --> 00:06:51,082
...Di mana Dewa Rama
duduk sambil tersenyum.
146
00:06:51,144 --> 00:06:55,320
Dengan bangganya,
Rahwana menatap busur panah itu!
WEBVTT
147
00:06:51,144 --> 00:06:55,320
Dengan bangganya,
Rahwana menatap busur panah itu!
148
00:06:55,382 --> 00:06:59,296
Dan dengan sombongnya,
ia melangkah maju!
WEBVTT
149
00:06:55,382 --> 00:06:59,296
Dan dengan sombongnya,
ia melangkah maju!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
150
00:07:12,699 --> 00:07:18,240
Lankapati Baawre, Taaka-Jhaanki Kyun Kare
Oh Rahwana, mengapa menoleh kesana-kemari?
WEBVTT
151
00:07:12,699 --> 00:07:18,240
Lankapati Baawre, Taaka-Jhaanki Kyun Kare
Oh Rahwana, mengapa menoleh kesana-kemari?
152
00:07:19,306 --> 00:07:22,879
Lankapati Baawre, Taaka-Jhaanki Kyun Kare
Oh Rahwana, mengapa menoleh kesana-kemari?
WEBVTT
153
00:07:19,306 --> 00:07:22,879
Lankapati Baawre, Taaka-Jhaanki Kyun Kare
Oh Rahwana, mengapa menoleh kesana-kemari?
154
00:07:22,943 --> 00:07:26,254
Apne Kutil Bhaav Tu Janaki Se Rakh Pare
Singkirkanlah niat jahatmu dari Sita
WEBVTT
155
00:07:22,943 --> 00:07:26,254
Apne Kutil Bhaav Tu Janaki Se Rakh Pare
Singkirkanlah niat jahatmu dari Sita
156
00:07:26,346 --> 00:07:29,350
Apne Kutil Bhaav Tu Janaki Se Rakh Pare
Singkirkanlah niat jahatmu dari Sita
WEBVTT
157
00:07:26,346 --> 00:07:29,350
Apne Kutil Bhaav Tu Janaki Se Rakh Pare
Singkirkanlah niat jahatmu dari Sita
158
00:07:29,449 --> 00:07:30,828
Na Dain Karam Kar Tu
Lakukanlah hal baik
159
00:07:30,949 --> 00:07:32,828
Kuch Laak Sharam Kar Tu
Milikilah rasa malu
WEBVTT
160
00:07:30,949 --> 00:07:32,828
Kuch Laak Sharam Kar Tu
Milikilah rasa malu
161
00:07:32,886 --> 00:07:36,459
Raavan Tu Kar Yahaan Se Rawaani
Rahwana, enyahlah dari sini
WEBVTT
162
00:07:32,886 --> 00:07:36,459
Raavan Tu Kar Yahaan Se Rawaani
Rahwana, enyahlah dari sini
163
00:07:36,523 --> 00:07:40,266
Gusse Mein Kaahe Ko Hota Laal Peela
Mengapa kau marah (Rahwana)?
WEBVTT
164
00:07:36,523 --> 00:07:40,266
Gusse Mein Kaahe Ko Hota Laal Peela
Mengapa kau marah (Rahwana)?
165
00:07:43,263 --> 00:07:46,437
Gusse Mein Kaahe Ko Hota Laal Peela
Mengapa kau marah (Rahwana)?
WEBVTT
166
00:07:43,263 --> 00:07:46,437
Gusse Mein Kaahe Ko Hota Laal Peela
Mengapa kau marah (Rahwana)?
167
00:07:46,499 --> 00:07:49,969
Ram-Siya Ki yeh Hai Nirali Hey..
Saksikanlah kehebatan milik Dewa Rama
WEBVTT
168
00:07:46,499 --> 00:07:49,969
Ram-Siya Ki yeh Hai Nirali Hey..
Saksikanlah kehebatan milik Dewa Rama
169
00:07:50,036 --> 00:07:56,453
Prem Leela... Prem Leela...
Kisah cinta
WEBVTT
170
00:07:50,036 --> 00:07:56,453
Prem Leela... Prem Leela...
Kisah cinta
WEBVTT
171
00:07:50,036 --> 00:07:56,453
Prem Leela... Prem Leela...
Kisah cinta
WEBVTT
172
00:08:03,550 --> 00:08:09,000
Jaise Radha Shyam Se, Sita Mili Ram Se
Seperti Radha-Krishna, Sita bertemu Rama
WEBVTT
173
00:08:03,550 --> 00:08:09,000
Jaise Radha Shyam Se, Sita Mili Ram Se
Seperti Radha-Krishna, Sita bertemu Rama
WEBVTT
174
00:08:03,550 --> 00:08:09,000
Jaise Radha Shyam Se, Sita Mili Ram Se
Seperti Radha-Krishna, Sita bertemu Rama
175
00:08:10,156 --> 00:08:13,694
Jaise Radha Shyam Se, Sita Mili Ram Se
Seperti Radha-Krishna, Sita bertemu Rama
WEBVTT
176
00:08:10,156 --> 00:08:13,694
Jaise Radha Shyam Se, Sita Mili Ram Se
Seperti Radha-Krishna, Sita bertemu Rama
177
00:08:13,760 --> 00:08:17,071
Sabko Apna Pyaar Yun Mil Jaaye Aaraam Se
Semoga semua segera menemukan cintanya
WEBVTT
178
00:08:13,760 --> 00:08:17,071
Sabko Apna Pyaar Yun Mil Jaaye Aaraam Se
Semoga semua segera menemukan cintanya
179
00:08:17,163 --> 00:08:20,167
Sabko Apna Pyaar Yun Mil Jaaye Aaraam Se
Semoga semua segera menemukan cintanya
WEBVTT
180
00:08:17,163 --> 00:08:20,167
Sabko Apna Pyaar Yun Mil Jaaye Aaraam Se
Semoga semua segera menemukan cintanya
181
00:08:20,233 --> 00:08:23,578
Sun Chhotu Aur Pappu, Raju, Gopal, Gappu
Dengar Chotu, Bhappu, Raju, Gopal, Gappu
182
00:08:23,670 --> 00:08:27,208
Tumko Bhi Mile Sapno Ki Rani
Kau juga 'kan temukan gadis impianmu
WEBVTT
183
00:08:23,670 --> 00:08:27,208
Tumko Bhi Mile Sapno Ki Rani
Kau juga 'kan temukan gadis impianmu
184
00:08:27,273 --> 00:08:30,652
Meena Ho, Rajjo Ho, Ya Ho Wo Sheela
Mungkin namanya Meena, Rajjo atau Sheela
WEBVTT
185
00:08:27,273 --> 00:08:30,652
Meena Ho, Rajjo Ho, Ya Ho Wo Sheela
Mungkin namanya Meena, Rajjo atau Sheela
WEBVTT
186
00:08:33,980 --> 00:08:37,222
Meena Ho, Rajjo Ho, Ya Ho Wo Sheela
Mungkin namanya Meena, Rajjo atau Sheela
WEBVTT
187
00:08:33,980 --> 00:08:37,222
Meena Ho, Rajjo Ho, Ya Ho Wo Sheela
Mungkin namanya Meena, Rajjo atau Sheela
188
00:08:38,918 --> 00:08:40,828
Hey... Dekho Re, Dekho Re
Hey semuanya saksikanlah..
WEBVTT
189
00:08:38,918 --> 00:08:40,828
Hey... Dekho Re, Dekho Re
Hey semuanya saksikanlah..
190
00:08:40,886 --> 00:08:47,532
Prem Leela.. Prem Leela
Kisah Cinta (Ram-Sita)
WEBVTT
191
00:08:40,886 --> 00:08:47,532
Prem Leela.. Prem Leela
Kisah Cinta (Ram-Sita)
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
192
00:08:58,304 --> 00:09:04,846
Prem Bhaiya, aku masih tak mengerti
mengapa kau masih menjadi...
WEBVTT
193
00:08:58,304 --> 00:09:04,846
Prem Bhaiya, aku masih tak mengerti
mengapa kau masih menjadi...
WEBVTT
194
00:08:58,304 --> 00:09:04,846
Prem Bhaiya, aku masih tak mengerti
mengapa kau masih menjadi...
195
00:09:05,045 --> 00:09:07,719
..Artis lokal tak terkenal.
196
00:09:07,847 --> 00:09:09,656
Kenapa kau masih bicara seperti wanita?
WEBVTT
197
00:09:07,847 --> 00:09:09,656
Kenapa kau masih bicara seperti wanita?
198
00:09:09,783 --> 00:09:11,694
Kau tidak sedang memerankan Sita.
WEBVTT
199
00:09:12,018 --> 00:09:14,328
Kau membuatku sangat jengkel!
200
00:09:14,421 --> 00:09:16,094
Apa itu Yayasan Uphaar...
WEBVTT
201
00:09:14,421 --> 00:09:16,094
Apa itu Yayasan Uphaar...
202
00:09:16,189 --> 00:09:18,965
..Yang sekali lagi membuatmu
menyumbangkan seluruh penghasilanmu?
203
00:09:19,125 --> 00:09:21,366
Yayasan Uphaar itu dikelola oleh....
WEBVTT
204
00:09:19,125 --> 00:09:21,366
Yayasan Uphaar itu dikelola oleh....
205
00:09:21,695 --> 00:09:24,904
....Putri Maithili dari Devgarh.
WEBVTT
206
00:09:21,695 --> 00:09:24,904
....Putri Maithili dari Devgarh.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
207
00:10:51,684 --> 00:10:54,255
Nona, aku tahu Putri Maithili
sedang di Delhi sekarang.
WEBVTT
208
00:10:51,684 --> 00:10:54,255
Nona, aku tahu Putri Maithili
sedang di Delhi sekarang.
209
00:10:54,354 --> 00:10:56,391
Dia punya butik besar di sana.
WEBVTT
210
00:10:54,354 --> 00:10:56,391
Dia punya butik besar di sana.
211
00:10:56,656 --> 00:10:57,361
Bagus sekali!
212
00:10:57,423 --> 00:11:00,097
Tapi kapan dia kembali?
WEBVTT
213
00:10:57,423 --> 00:11:00,097
Tapi kapan dia kembali?
214
00:11:00,160 --> 00:11:01,867
Tahun lalu dia kemari..
215
00:11:01,961 --> 00:11:05,499
..Pada hari Minggu,
20 September Pukul 3:30 Sore.
WEBVTT
216
00:11:01,961 --> 00:11:05,499
..Pada hari Minggu,
20 September Pukul 3:30 Sore.
217
00:11:05,598 --> 00:11:07,874
Dia kemari dengan pesawat tempur.
Aku ingat itu.
WEBVTT
218
00:11:08,468 --> 00:11:11,381
Aku tak tahu kapan
dia akan kemari lagi.
219
00:11:11,437 --> 00:11:14,611
Tapi minggu depan,
dia akan ke Pritampur!
WEBVTT
220
00:11:11,437 --> 00:11:14,611
Tapi minggu depan,
dia akan ke Pritampur!
221
00:11:15,508 --> 00:11:16,714
Pritampur!
WEBVTT
222
00:11:15,508 --> 00:11:16,714
Pritampur!
223
00:11:17,110 --> 00:11:21,320
Hanya perjalanan sehari dari sini.
WEBVTT
224
00:11:17,110 --> 00:11:21,320
Hanya perjalanan sehari dari sini.
225
00:11:21,881 --> 00:11:25,351
Putri sudah bertunangan dengan
Vijay Singh, Pangeran Pritampur.
WEBVTT
226
00:11:21,881 --> 00:11:25,351
Putri sudah bertunangan dengan
Vijay Singh, Pangeran Pritampur.
227
00:11:25,451 --> 00:11:27,954
Dan minggu depan adalah
Penobatan Pangeran.
WEBVTT
228
00:11:28,021 --> 00:11:29,967
Jadi, dia pasti akan hadir!
229
00:11:30,690 --> 00:11:33,796
Kenapa tak kau susul kesana saja?
WEBVTT
230
00:11:30,690 --> 00:11:33,796
Kenapa tak kau susul kesana saja?
231
00:11:34,594 --> 00:11:36,596
Dia takkan mau menemuiku.
WEBVTT
232
00:11:34,594 --> 00:11:36,596
Dia takkan mau menemuiku.
233
00:11:36,829 --> 00:11:38,331
Tentu saja dia mau.
234
00:11:38,431 --> 00:11:39,876
Dan saat kau menemuinya....
235
00:11:39,966 --> 00:11:42,913
...Serahkan sendiri kotak
sumbanganmu padanya.
WEBVTT
236
00:11:39,966 --> 00:11:42,913
...Serahkan sendiri kotak
sumbanganmu padanya.
237
00:11:43,002 --> 00:11:44,743
Dia pasti sangat senang.
WEBVTT
238
00:11:43,002 --> 00:11:44,743
Dia pasti sangat senang.
239
00:11:44,837 --> 00:11:45,713
Baiklah.
240
00:11:46,105 --> 00:11:49,052
Kenapa kau tidak ikut juga?
Sebagai dukungan moral!
WEBVTT
241
00:11:46,105 --> 00:11:49,052
Kenapa kau tidak ikut juga?
Sebagai dukungan moral!
242
00:11:49,108 --> 00:11:51,054
Aku tak mau ikut.
243
00:11:51,644 --> 00:11:52,520
Aku tak mau.
WEBVTT
244
00:11:51,644 --> 00:11:52,520
Aku tak mau.
245
00:11:52,579 --> 00:11:54,786
Siapa yang nanya?
246
00:11:54,881 --> 00:11:58,226
Kau itu temanku!
Sudah jadi tugasmu menemaniku!
WEBVTT
247
00:11:54,881 --> 00:11:58,226
Kau itu temanku!
Sudah jadi tugasmu menemaniku!
248
00:11:58,384 --> 00:12:01,456
Ayo kita ke Pritampurrrrr...!
WEBVTT
249
00:11:58,384 --> 00:12:01,456
Ayo kita ke Pritampurrrrr...!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
250
00:12:14,801 --> 00:12:16,838
Yang Mulia, lahan Pritampur...
WEBVTT
251
00:12:14,801 --> 00:12:16,838
Yang Mulia, lahan Pritampur...
252
00:12:16,903 --> 00:12:22,251
...Yang akan Anda warisi dari
Mendiang Raja itu cukup mahal.
WEBVTT
253
00:12:16,903 --> 00:12:22,251
...Yang akan Anda warisi dari
Mendiang Raja itu cukup mahal.
254
00:12:22,342 --> 00:12:24,754
Kudengar harganya milyaran rupee.
WEBVTT
255
00:12:22,342 --> 00:12:24,754
Kudengar harganya milyaran rupee.
256
00:12:25,011 --> 00:12:26,456
Haruskah ku katakan...
257
00:12:26,846 --> 00:12:28,154
Ah, lupakan harga pastinya.
WEBVTT
258
00:12:26,846 --> 00:12:28,154
Ah, lupakan harga pastinya.
259
00:12:28,247 --> 00:12:29,385
Intinya, Wow!
260
00:12:30,049 --> 00:12:31,323
Bagaimana perasaan Anda?
WEBVTT
261
00:12:32,352 --> 00:12:33,922
Aku merasa terberkati.
262
00:12:33,987 --> 00:12:35,898
Perdana Menteri Anda, Deewan Saheb,
mengatakan bahwa...
263
00:12:35,955 --> 00:12:39,334
...Para tamu dari seluruh dunia
akan hadir di penobatan Anda.
WEBVTT
264
00:12:35,955 --> 00:12:39,334
...Para tamu dari seluruh dunia
akan hadir di penobatan Anda.
265
00:12:39,392 --> 00:12:41,804
Seluruh tempat akan dihias...
WEBVTT
266
00:12:39,392 --> 00:12:41,804
Seluruh tempat akan dihias...
267
00:12:41,861 --> 00:12:45,434
...Dan penobatan anda akan
sangat meriah dan megah.
WEBVTT
268
00:12:41,861 --> 00:12:45,434
...Dan penobatan anda akan
sangat meriah dan megah.
269
00:12:45,531 --> 00:12:48,068
Oia, jaman sekarang....
WEBVTT
270
00:12:45,531 --> 00:12:48,068
Oia, jaman sekarang....
271
00:12:48,134 --> 00:12:51,081
...Namanya bukan 'konyol',
tapi... rasanya itu lucu.
272
00:12:51,137 --> 00:12:52,480
Bagaimana menurut Anda?
WEBVTT
273
00:12:51,137 --> 00:12:52,480
Bagaimana menurut Anda?
274
00:12:55,074 --> 00:12:57,281
Menurutmu tradisi itu lucu?
WEBVTT
275
00:12:55,074 --> 00:12:57,281
Menurutmu tradisi itu lucu?
276
00:12:58,244 --> 00:12:59,552
Tidak, maksudku...
277
00:12:59,712 --> 00:13:01,749
Apa tujuan orang sinting ini
kemari hanya untuk buang waktuku?
WEBVTT
278
00:12:59,712 --> 00:13:01,749
Apa tujuan orang sinting ini
kemari hanya untuk buang waktuku?
279
00:13:02,015 --> 00:13:02,959
Tuan.
280
00:13:03,249 --> 00:13:04,523
Maaf!
WEBVTT
281
00:13:03,249 --> 00:13:04,523
Maaf!
282
00:13:06,919 --> 00:13:08,660
Mengikuti tradisi...
WEBVTT
283
00:13:06,919 --> 00:13:08,660
Mengikuti tradisi...
284
00:13:08,721 --> 00:13:11,497
...Lebih penting bagiku
dibanding dengan menjadi Raja.
285
00:13:11,557 --> 00:13:12,399
Berikutnya.
WEBVTT
286
00:13:11,557 --> 00:13:12,399
Berikutnya.
287
00:13:12,558 --> 00:13:15,368
Jadi di hari itu, Anda akan
memakai pakaian kerajaan...
288
00:13:15,595 --> 00:13:21,238
...Lengkap dengan pedang dan menaiki
gajah di antara pasukan berkuda?
WEBVTT
289
00:13:15,595 --> 00:13:21,238
...Lengkap dengan pedang dan menaiki
gajah di antara pasukan berkuda?
WEBVTT
290
00:13:15,595 --> 00:13:21,238
...Lengkap dengan pedang dan menaiki
gajah di antara pasukan berkuda?
291
00:13:21,701 --> 00:13:22,645
Ya.
292
00:13:22,702 --> 00:13:25,080
Pada hari itu di Pritampur,
tak perlu ada yang memasak.
WEBVTT
293
00:13:22,702 --> 00:13:25,080
Pada hari itu di Pritampur,
tak perlu ada yang memasak.
294
00:13:25,371 --> 00:13:26,042
Setiap penduduk...
295
00:13:26,105 --> 00:13:29,552
...Setiap penduduk akan jadi tamu kerajaan.
WEBVTT
296
00:13:26,105 --> 00:13:29,552
...Setiap penduduk akan jadi tamu kerajaan.
297
00:13:29,676 --> 00:13:32,282
Kami akan hias kerajaan ini bak pengantin.
WEBVTT
298
00:13:29,676 --> 00:13:32,282
Kami akan hias kerajaan ini bak pengantin.
299
00:13:32,345 --> 00:13:33,790
Akan ada kembang api.
300
00:13:34,180 --> 00:13:36,456
Semua orang akan menyerukan satu hal...
WEBVTT
301
00:13:34,180 --> 00:13:36,456
Semua orang akan menyerukan satu hal...
302
00:13:36,516 --> 00:13:38,518
'Jayalah Raja Vijay Singh!'
303
00:13:38,584 --> 00:13:41,394
Bukan Vijay Singh, Jayalah Pritampur!
WEBVTT
304
00:13:38,584 --> 00:13:41,394
Bukan Vijay Singh, Jayalah Pritampur!
305
00:13:41,621 --> 00:13:43,430
Siapkan keretaku untuk besok pagi.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
306
00:14:16,189 --> 00:14:18,897
Hampir saja, Ajay.
Bagus sekali!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
307
00:14:30,570 --> 00:14:33,312
Oh, Bhaisaheb (Yang Mulia Kakak)...
/ Kakak menang!
WEBVTT
308
00:14:30,570 --> 00:14:33,312
Oh, Bhaisaheb (Yang Mulia Kakak)...
/ Kakak menang!
WEBVTT
WEBVTT
309
00:14:40,346 --> 00:14:41,950
Selamat Holi!
310
00:14:43,516 --> 00:14:44,859
Sialan kau.
WEBVTT
311
00:14:43,516 --> 00:14:44,859
Sialan kau.
312
00:14:46,753 --> 00:14:47,959
Kakak... tidak!
WEBVTT
WEBVTT
313
00:14:54,961 --> 00:14:57,339
Bagus, Pangeran!
WEBVTT
314
00:14:54,961 --> 00:14:57,339
Bagus, Pangeran!
WEBVTT
315
00:15:03,202 --> 00:15:03,942
Tidak!
WEBVTT
316
00:15:04,170 --> 00:15:04,773
Ya.
317
00:15:04,837 --> 00:15:07,443
Tidak. Tidak itu bagus, Tuan.
Tidak, tak masalah.
318
00:15:07,607 --> 00:15:08,915
Anda berdua memang luar biasa.
WEBVTT
319
00:15:07,607 --> 00:15:08,915
Anda berdua memang luar biasa.
320
00:15:10,443 --> 00:15:11,683
Ya!
WEBVTT
WEBVTT
321
00:15:17,016 --> 00:15:18,222
Syukurlah, Tuan.
322
00:15:18,284 --> 00:15:21,094
Syukurlah tadi itu bukan sungguhan...
WEBVTT
323
00:15:18,284 --> 00:15:21,094
Syukurlah tadi itu bukan sungguhan...
324
00:15:21,154 --> 00:15:22,997
...Dan hanya sekedar latihan.
325
00:15:23,423 --> 00:15:24,163
Terima kasih.
WEBVTT
326
00:15:23,423 --> 00:15:24,163
Terima kasih.
327
00:15:24,257 --> 00:15:25,964
Tuan, pertandingan persahabatan ini...
328
00:15:26,059 --> 00:15:27,402
...Akan sangat menghibur...
329
00:15:27,493 --> 00:15:30,565
...Para tamu saat penobatan.
WEBVTT
330
00:15:27,493 --> 00:15:30,565
...Para tamu saat penobatan.
331
00:15:30,630 --> 00:15:31,973
Bagaimana menurut Anda?
/ Lumayan.
WEBVTT
332
00:15:32,031 --> 00:15:35,069
Yang Mulia...
Putri Maithili sudah konfirmasi.
333
00:15:35,168 --> 00:15:38,012
Ia akan tiba di Pritampur menaiki kereta
pada hari Jum'at pukul 2 tepat.
WEBVTT
334
00:15:35,168 --> 00:15:38,012
Ia akan tiba di Pritampur menaiki kereta
pada hari Jum'at pukul 2 tepat.
335
00:15:38,071 --> 00:15:40,915
Kita harus siapkan penjagaan ketat.
WEBVTT
336
00:15:38,071 --> 00:15:40,915
Kita harus siapkan penjagaan ketat.
337
00:15:41,007 --> 00:15:44,079
Siapa yang akan ke stasiun
untuk menyambutnya?
WEBVTT
338
00:15:41,007 --> 00:15:44,079
Siapa yang akan ke stasiun
untuk menyambutnya?
339
00:15:44,710 --> 00:15:46,053
Yang pasti Kakak.
340
00:15:46,112 --> 00:15:50,652
Kakak, aku harus mengurus
buket 1.000 mawar merah.
WEBVTT
341
00:15:46,112 --> 00:15:50,652
Kakak, aku harus mengurus
buket 1.000 mawar merah.
342
00:15:50,783 --> 00:15:52,456
Kumohon...
Terimalah dengan senang hati.
WEBVTT
343
00:15:50,783 --> 00:15:52,456
Kumohon...
Terimalah dengan senang hati.
344
00:15:52,785 --> 00:15:53,490
Beritahu dia.
345
00:15:53,553 --> 00:15:54,964
Bagus, Tuan.
346
00:15:55,021 --> 00:15:55,999
Terima kasih.
WEBVTT
347
00:15:56,088 --> 00:15:57,795
Kurasa aku harus menghindarinya.
348
00:15:57,890 --> 00:15:59,767
Karena saat orang-orang
melihat kami bersama...
349
00:15:59,826 --> 00:16:01,430
..Mereka seakan tak memberkati kami.
WEBVTT
350
00:15:59,826 --> 00:16:01,430
..Mereka seakan tak memberkati kami.
351
00:16:01,527 --> 00:16:06,499
Yang Mulia, sesuai tradisi...
WEBVTT
352
00:16:01,527 --> 00:16:06,499
Yang Mulia, sesuai tradisi...
353
00:16:06,766 --> 00:16:10,373
...Para saudari Anda lah yang
seharusnya menyambutnya.
WEBVTT
354
00:16:06,766 --> 00:16:10,373
...Para saudari Anda lah yang
seharusnya menyambutnya.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
355
00:16:23,115 --> 00:16:27,393
Setelah Ibu tiada,
kapanpun ku merindukannya...
WEBVTT
356
00:16:23,115 --> 00:16:27,393
Setelah Ibu tiada,
kapanpun ku merindukannya...
357
00:16:27,720 --> 00:16:29,324
...Ayah sering mengatakan...
WEBVTT
358
00:16:27,720 --> 00:16:29,324
...Ayah sering mengatakan...
359
00:16:29,388 --> 00:16:32,926
'Kau tak sendirian Vijay,
kau punya 2 orang ibu...'
WEBVTT
360
00:16:29,388 --> 00:16:32,926
'Kau tak sendirian Vijay,
kau punya 2 orang ibu...'
361
00:16:32,992 --> 00:16:34,062
'...Ibu Ajay..'
362
00:16:34,227 --> 00:16:36,036
'...Dan Ibu Chandrika dan Radhika.'
WEBVTT
363
00:16:34,227 --> 00:16:36,036
'...Dan Ibu Chandrika dan Radhika.'
364
00:16:36,128 --> 00:16:39,837
Kau sangat beruntung memiliki
keluarga yang sangat banyak.
365
00:16:39,932 --> 00:16:41,434
Beruntung?
WEBVTT
366
00:16:39,932 --> 00:16:41,434
Beruntung?
367
00:16:41,501 --> 00:16:44,573
Kami semua hidup terpisah,
menjauh satu sama lain.
WEBVTT
368
00:16:41,501 --> 00:16:44,573
Kami semua hidup terpisah,
menjauh satu sama lain.
369
00:16:44,637 --> 00:16:47,550
Berkat kegiatan rutinku,
aku sering bicara dengan Ajay.
370
00:16:47,640 --> 00:16:48,812
Tapi saudari-saudariku...
WEBVTT
371
00:16:47,640 --> 00:16:48,812
Tapi saudari-saudariku...
372
00:16:49,108 --> 00:16:51,554
...Entah kenapa mereka menghindariku.
373
00:16:51,644 --> 00:16:54,488
Raja ingin Anda menjaga
keutuhan keluarga.
WEBVTT
374
00:16:51,644 --> 00:16:54,488
Raja ingin Anda menjaga
keutuhan keluarga.
375
00:16:54,547 --> 00:16:56,083
Sudah ku lakukan semampuku.
WEBVTT
376
00:16:54,547 --> 00:16:56,083
Sudah ku lakukan semampuku.
377
00:16:56,148 --> 00:17:00,255
Tapi jika saudariku tak menanggapi,
maka aku tak bisa berbuat banyak!
WEBVTT
378
00:16:56,148 --> 00:17:00,255
Tapi jika saudariku tak menanggapi,
maka aku tak bisa berbuat banyak!
WEBVTT
379
00:17:06,659 --> 00:17:09,265
Saat anggota keluarga terpisah...
WEBVTT
380
00:17:06,659 --> 00:17:09,265
Saat anggota keluarga terpisah...
381
00:17:09,462 --> 00:17:12,500
...Butuh waktu seumur hidup
untuk mempersatukan mereka.
WEBVTT
382
00:17:09,462 --> 00:17:12,500
...Butuh waktu seumur hidup
untuk mempersatukan mereka.
383
00:17:12,732 --> 00:17:15,645
Tapi haruskah kita berhenti mencoba?
WEBVTT
WEBVTT
384
00:17:23,742 --> 00:17:25,882
Mari kita coba lagi.
WEBVTT
385
00:17:23,742 --> 00:17:25,882
Mari kita coba lagi.
386
00:17:26,712 --> 00:17:29,886
Akan ku beritahu Chandrika dan Radhika...
WEBVTT
387
00:17:26,712 --> 00:17:29,886
Akan ku beritahu Chandrika dan Radhika...
388
00:17:29,949 --> 00:17:32,930
...Kalau Pangeran akan
menemui mereka besok.
WEBVTT
389
00:17:29,949 --> 00:17:32,930
...Kalau Pangeran akan
menemui mereka besok.
390
00:17:33,753 --> 00:17:36,495
Kita akan kesana menaiki kereta istana...
WEBVTT
391
00:17:33,753 --> 00:17:36,495
Kita akan kesana menaiki kereta istana...
392
00:17:36,556 --> 00:17:40,436
...Yang sering kalian mainkan
bersama saat masih kecil.
WEBVTT
393
00:17:36,556 --> 00:17:40,436
...Yang sering kalian mainkan
bersama saat masih kecil.
394
00:17:40,726 --> 00:17:42,933
Kita akan memohon pada mereka..
395
00:17:43,029 --> 00:17:47,375
...Agar mau menerima calon
Kakak Iparnya di stasiun.
WEBVTT
396
00:17:43,029 --> 00:17:47,375
...Agar mau menerima calon
Kakak Iparnya di stasiun.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
397
00:18:16,762 --> 00:18:18,901
Duduklah, akan ku panggil dia.
WEBVTT
398
00:18:21,501 --> 00:18:22,536
Chandrika!
WEBVTT
399
00:18:24,570 --> 00:18:25,742
Chandrika!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
400
00:18:54,233 --> 00:18:56,873
Salam.
/ Tn. Bhandari, Kau? Di sini?
WEBVTT
401
00:18:54,233 --> 00:18:56,873
Salam.
/ Tn. Bhandari, Kau? Di sini?
402
00:18:57,670 --> 00:19:00,207
Putri Chandrika meneleponku.
WEBVTT
403
00:18:57,670 --> 00:19:00,207
Putri Chandrika meneleponku.
404
00:19:00,406 --> 00:19:06,823
Sebagai Pengacara Keluarga Kerajaan,
dia ingin tahu alasan Anda kemari...
WEBVTT
405
00:19:00,406 --> 00:19:06,823
Sebagai Pengacara Keluarga Kerajaan,
dia ingin tahu alasan Anda kemari...
406
00:19:06,979 --> 00:19:08,617
..Dan baru dia akan menemui Anda.
WEBVTT
407
00:19:06,979 --> 00:19:08,617
..Dan baru dia akan menemui Anda.
408
00:19:08,914 --> 00:19:10,257
Dia pasti menemui Anda.
WEBVTT
409
00:19:15,755 --> 00:19:17,530
Ini tak seperti yang
kau pikirkan Tn. Bhandari.
WEBVTT
410
00:19:15,755 --> 00:19:17,530
Ini tak seperti yang
kau pikirkan Tn. Bhandari.
411
00:19:18,024 --> 00:19:20,265
Seorang kakak kemari
untuk bertemu adik-adiknya.
WEBVTT
412
00:19:18,024 --> 00:19:20,265
Seorang kakak kemari
untuk bertemu adik-adiknya.
413
00:19:20,993 --> 00:19:22,597
Ini urusan pribadi.
414
00:19:23,329 --> 00:19:24,899
Aku akan menemuinya sendiri.
WEBVTT
415
00:19:23,329 --> 00:19:24,899
Aku akan menemuinya sendiri.
416
00:19:27,333 --> 00:19:28,243
Chandrika.
WEBVTT
417
00:19:27,333 --> 00:19:28,243
Chandrika.
418
00:19:29,201 --> 00:19:31,977
Apapun yang ingin didiskusikan
harus kita lakukan di depan Pengacara.
WEBVTT
419
00:19:32,171 --> 00:19:32,945
Chanda!
420
00:19:33,472 --> 00:19:34,382
Cukup!
WEBVTT
WEBVTT
421
00:19:43,649 --> 00:19:44,525
Yang Mulia!
WEBVTT
422
00:19:43,649 --> 00:19:44,525
Yang Mulia!
423
00:19:45,017 --> 00:19:46,724
Chandrika! Chandri...
424
00:19:47,086 --> 00:19:47,791
Yang Mulia!
WEBVTT
425
00:19:49,455 --> 00:19:50,991
Chuttan, ayo!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
426
00:20:06,839 --> 00:20:10,480
Aku kesana mengikuti saranmu
Deewan Saheb, dan itu kesalahanku.
WEBVTT
427
00:20:06,839 --> 00:20:10,480
Aku kesana mengikuti saranmu
Deewan Saheb, dan itu kesalahanku.
428
00:20:10,609 --> 00:20:14,455
Jika ini yang disebut keluarga,
maka lebih baik tetap begini!
WEBVTT
429
00:20:10,609 --> 00:20:14,455
Jika ini yang disebut keluarga,
maka lebih baik tetap begini!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
430
00:21:54,180 --> 00:21:54,885
Chuttan!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
431
00:23:32,478 --> 00:23:34,355
Kita sudah sampai di Pritampur!
432
00:23:34,446 --> 00:23:36,289
Tidak, kita belum sampai di Pritampur.
WEBVTT
433
00:23:34,446 --> 00:23:36,289
Tidak, kita belum sampai di Pritampur.
434
00:23:36,348 --> 00:23:38,954
...Masih ada waktu setengah jam
untuk makan dan ke toilet.
435
00:23:39,151 --> 00:23:40,357
Setengah jam?
/ Sana! Lakukanlah dulu.
WEBVTT
436
00:23:39,151 --> 00:23:40,357
Setengah jam?
/ Sana! Lakukanlah dulu.
437
00:23:40,452 --> 00:23:41,157
Duduklah.
438
00:23:41,253 --> 00:23:43,130
Apa ada yang ingin ke toilet?
/ Tidak!
439
00:23:43,222 --> 00:23:46,499
Tidak, 'kan?
Pak Sopir, ayo cepat berangkat.
WEBVTT
440
00:23:43,222 --> 00:23:46,499
Tidak, 'kan?
Pak Sopir, ayo cepat berangkat.
441
00:23:46,625 --> 00:23:47,865
Kenapa buru-buru?
442
00:23:47,960 --> 00:23:49,439
Apa kau ingin bertemu
calon pengantinmu di sana?
WEBVTT
443
00:23:47,960 --> 00:23:49,439
Apa kau ingin bertemu
calon pengantinmu di sana?
444
00:23:49,662 --> 00:23:53,508
Bukan pengantin, tapi Dewi...
Yang ingin dia beri sesuatu.
WEBVTT
445
00:23:49,662 --> 00:23:53,508
Bukan pengantin, tapi Dewi...
Yang ingin dia beri sesuatu.
446
00:23:53,599 --> 00:23:55,545
Seakan meledek tapi memang benar.
447
00:23:55,768 --> 00:23:59,477
Nak, apa kau tak ingin membeli
buah dan bunga untuk Dewi itu?
WEBVTT
448
00:23:55,768 --> 00:23:59,477
Nak, apa kau tak ingin membeli
buah dan bunga untuk Dewi itu?
WEBVTT
449
00:24:03,375 --> 00:24:07,619
Naachan Laagyo Re Bairaagi Mann
Hatiku yang sepi mulai menari
WEBVTT
450
00:24:03,375 --> 00:24:07,619
Naachan Laagyo Re Bairaagi Mann
Hatiku yang sepi mulai menari
WEBVTT
451
00:24:08,847 --> 00:24:12,590
Arre Bhaagan Laagyo Re Bairaagi Mann
Hatiku yang sepi berdegup kencang
WEBVTT
452
00:24:08,847 --> 00:24:12,590
Arre Bhaagan Laagyo Re Bairaagi Mann
Hatiku yang sepi berdegup kencang
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
453
00:24:26,332 --> 00:24:31,907
Aaj Unse Milna Hai Humein
Hari ini, aku akan menemuinya
WEBVTT
454
00:24:26,332 --> 00:24:31,907
Aaj Unse Milna Hai Humein
Hari ini, aku akan menemuinya
455
00:24:31,971 --> 00:24:37,216
Aaj Unse Milna Hai Humein
Hari ini, aku akan menemuinya
WEBVTT
456
00:24:31,971 --> 00:24:37,216
Aaj Unse Milna Hai Humein
Hari ini, aku akan menemuinya
WEBVTT
457
00:24:31,971 --> 00:24:37,216
Aaj Unse Milna Hai Humein
Hari ini, aku akan menemuinya
458
00:24:37,276 --> 00:24:39,519
Chal Unke Liye Kuch Lete Chalein
Ijinkan ku belikan hadiah untuknya
459
00:24:39,676 --> 00:24:42,919
Aur Unko Duaaein Dete Chalein
Ijinkan ku mendoakannya
WEBVTT
460
00:24:39,676 --> 00:24:42,919
Aur Unko Duaaein Dete Chalein
Ijinkan ku mendoakannya
461
00:24:42,982 --> 00:24:45,728
Thodi Gujiya Wujiya Lete Chalein
Ijinkan aku membawakan Gujiya untuknya
WEBVTT
462
00:24:42,982 --> 00:24:45,728
Thodi Gujiya Wujiya Lete Chalein
Ijinkan aku membawakan Gujiya untuknya
463
00:24:45,882 --> 00:24:48,728
Thodi Barfi Warfi Lete Chalein
Ijinkan aku membawakan Barfi untuknya
WEBVTT
464
00:24:45,882 --> 00:24:48,728
Thodi Barfi Warfi Lete Chalein
Ijinkan aku membawakan Barfi untuknya
465
00:24:49,054 --> 00:24:54,561
Aaj Unse Milna Hai Humein
Hari ini, aku akan menemuinya
WEBVTT
466
00:24:49,054 --> 00:24:54,561
Aaj Unse Milna Hai Humein
Hari ini, aku akan menemuinya
467
00:24:54,627 --> 00:25:00,077
Aaj Unse Milna Hai Humein
Hari ini, aku akan menemuinya
WEBVTT
468
00:24:54,627 --> 00:25:00,077
Aaj Unse Milna Hai Humein
Hari ini, aku akan menemuinya
WEBVTT
469
00:24:54,627 --> 00:25:00,077
Aaj Unse Milna Hai Humein
Hari ini, aku akan menemuinya
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
470
00:25:29,294 --> 00:25:32,332
Untuk apa obat sebanyak ini?
Apa penyakitnya sangat parah?
WEBVTT
471
00:25:29,294 --> 00:25:32,332
Untuk apa obat sebanyak ini?
Apa penyakitnya sangat parah?
472
00:25:33,232 --> 00:25:34,108
Ya.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
473
00:25:45,778 --> 00:25:48,592
Mehlon Ki Raani Hai, Sundar Sayaani Hai
Dia Ratu istana, rupawan dan bijaksana
WEBVTT
474
00:25:45,778 --> 00:25:48,592
Mehlon Ki Raani Hai, Sundar Sayaani Hai
Dia Ratu istana, rupawan dan bijaksana
475
00:25:48,678 --> 00:25:51,292
Wo Khaandani Hai, Jaan-E-Dil
Dia seorang bangsawan, Dialah Kasihku
476
00:25:51,450 --> 00:25:54,059
Kya Kya Kharidein Hum, Kya Na Kharidein Hum
Apa yang harus dan tidak harus ku beli
WEBVTT
477
00:25:51,450 --> 00:25:54,059
Kya Kya Kharidein Hum, Kya Na Kharidein Hum
Apa yang harus dan tidak harus ku beli
478
00:25:54,150 --> 00:25:57,259
Kya De Nishaani Ye Hai Mushqil
Yang manakah, sulit ku putuskan
WEBVTT
479
00:25:54,150 --> 00:25:57,259
Kya De Nishaani Ye Hai Mushqil
Yang manakah, sulit ku putuskan
WEBVTT
480
00:26:00,025 --> 00:26:02,571
Mehlon Ki Raani Hai, Sundar Sayaani Hai
Dia Ratu istana, rupawan dan bijaksana
481
00:26:02,625 --> 00:26:05,371
Wo Khaandani Hai, Jaan-E-Dil
Dia seorang bangsawan, Dialah Kasihku
WEBVTT
482
00:26:02,625 --> 00:26:05,371
Wo Khaandani Hai, Jaan-E-Dil
Dia seorang bangsawan, Dialah Kasihku
483
00:26:05,431 --> 00:26:08,582
Kya Kya Kharidein Hum, Kya Na Kharidein Hum
Apa yang harus dan tidak harus ku beli
WEBVTT
484
00:26:05,431 --> 00:26:08,582
Kya Kya Kharidein Hum, Kya Na Kharidein Hum
Apa yang harus dan tidak harus ku beli
485
00:26:08,631 --> 00:26:11,782
Kya De Nishaani Ye Hai Mushqil
Yang manakah, sulit ku putuskan
WEBVTT
486
00:26:14,039 --> 00:26:16,580
Thodi Mathri Vathri Lete Chalein
Ijinkan ku bawakan Mathri untuknya
WEBVTT
487
00:26:14,039 --> 00:26:16,580
Thodi Mathri Vathri Lete Chalein
Ijinkan ku bawakan Mathri untuknya
488
00:26:16,639 --> 00:26:19,580
Thodi Chakli Chivda Lete Chalein
Ijinkan ku bawakan Chakli untuknya
489
00:26:19,645 --> 00:26:22,588
Kuch Teekha Veekha Lete Chalein
Ijinkan aku membawakan makanan pedas
WEBVTT
490
00:26:19,645 --> 00:26:22,588
Kuch Teekha Veekha Lete Chalein
Ijinkan aku membawakan makanan pedas
491
00:26:22,645 --> 00:26:25,288
O Kuch Khatta Meetha Lete Chalein
Ijinkan aku membawakan makanan asam-manis
WEBVTT
492
00:26:22,645 --> 00:26:25,288
O Kuch Khatta Meetha Lete Chalein
Ijinkan aku membawakan makanan asam-manis
493
00:26:25,718 --> 00:26:31,327
Aaj Unse Milna Hai Humein
Hari ini, Aku akan menemuinya
WEBVTT
494
00:26:25,718 --> 00:26:31,327
Aaj Unse Milna Hai Humein
Hari ini, Aku akan menemuinya
495
00:26:31,423 --> 00:26:36,771
Aaj Unse Milna Hai Humein
Hari ini, Aku akan menemuinya
WEBVTT
496
00:26:31,423 --> 00:26:36,771
Aaj Unse Milna Hai Humein
Hari ini, Aku akan menemuinya
WEBVTT
497
00:26:31,423 --> 00:26:36,771
Aaj Unse Milna Hai Humein
Hari ini, Aku akan menemuinya
WEBVTT
498
00:26:42,768 --> 00:26:46,682
Naachan Laagyo Re Bairaagi Mann
Hatiku yang sepi mulai menari
WEBVTT
499
00:26:42,768 --> 00:26:46,682
Naachan Laagyo Re Bairaagi Mann
Hatiku yang sepi mulai menari
WEBVTT
500
00:26:48,140 --> 00:26:51,815
Arre Bhaagan Laagyo Re Bairaagi Mann
Hatiku yang sepi berdegup kencang
WEBVTT
501
00:26:54,246 --> 00:26:58,319
Naachan Laagyo Re Bairaagi Mann
Hatiku yang sepi mulai menari
WEBVTT
502
00:26:54,246 --> 00:26:58,319
Naachan Laagyo Re Bairaagi Mann
Hatiku yang sepi mulai menari
503
00:26:59,785 --> 00:27:02,391
Hanya sebuah semangka
untuk Tuan Putri?
WEBVTT
504
00:26:59,785 --> 00:27:02,391
Hanya sebuah semangka
untuk Tuan Putri?
505
00:27:02,888 --> 00:27:05,425
Apa ada orang lain yang
memborong seperti kami?
WEBVTT
506
00:27:02,888 --> 00:27:05,425
Apa ada orang lain yang
memborong seperti kami?
507
00:27:05,624 --> 00:27:10,698
Ya... Semangka lainnya sudah
diborong oleh pria itu.
WEBVTT
508
00:27:05,624 --> 00:27:10,698
Ya... Semangka lainnya sudah
diborong oleh pria itu.
509
00:27:11,063 --> 00:27:15,910
Dia adalah Kepala Penjaga
Keluarga Kerajaan Pritampur.
WEBVTT
510
00:27:11,063 --> 00:27:15,910
Dia adalah Kepala Penjaga
Keluarga Kerajaan Pritampur.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
511
00:27:24,309 --> 00:27:25,652
Tidak, aku tak ingin apapun.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
512
00:27:44,797 --> 00:27:45,571
Terima kasih, Tuan.
513
00:27:45,664 --> 00:27:47,405
Makanlah jambu biji ini,
rasanya sangat manis.
WEBVTT
514
00:27:49,234 --> 00:27:53,649
Maaf, Tuan. Aku tak punya
cara lain agar kau terkesan.
WEBVTT
515
00:27:49,234 --> 00:27:53,649
Maaf, Tuan. Aku tak punya
cara lain agar kau terkesan.
516
00:27:54,006 --> 00:27:57,385
Kumohon, tolong pertemukan
aku dengan Tuan Putri.
WEBVTT
517
00:27:54,006 --> 00:27:57,385
Kumohon, tolong pertemukan
aku dengan Tuan Putri.
518
00:27:57,743 --> 00:27:59,313
Kami datang dari tempat yang jauh...
519
00:27:59,411 --> 00:28:03,291
...Dan menghadapi banyak kesulitan
untuk menemui Putri Maithili.
WEBVTT
520
00:27:59,411 --> 00:28:03,291
...Dan menghadapi banyak kesulitan
untuk menemui Putri Maithili.
521
00:28:03,682 --> 00:28:05,992
Tuan, hanya pertemuan singkat.
WEBVTT
522
00:28:03,682 --> 00:28:05,992
Tuan, hanya pertemuan singkat.
523
00:28:07,052 --> 00:28:09,430
Ya, tentu saja.
Akan ku atur.
WEBVTT
524
00:28:07,052 --> 00:28:09,430
Ya, tentu saja.
Akan ku atur.
525
00:28:10,222 --> 00:28:13,601
Kami, penduduk Pritampur sangat
peduli pada para tamu kami.
WEBVTT
526
00:28:10,222 --> 00:28:13,601
Kami, penduduk Pritampur sangat
peduli pada para tamu kami.
527
00:28:13,825 --> 00:28:14,530
Mari.
528
00:28:14,860 --> 00:28:15,804
Masuk mobil?
WEBVTT
529
00:28:16,328 --> 00:28:18,365
Aku akan ambil koper kita.
WEBVTT
WEBVTT
530
00:28:25,370 --> 00:28:27,407
Bhaiji (Tuan)...
Aku suka kau, Bhaiji!
531
00:28:27,773 --> 00:28:30,219
Bahkan Kanhaiya tak pernah
menyayangiku sebesar itu.
WEBVTT
532
00:28:27,773 --> 00:28:30,219
Bahkan Kanhaiya tak pernah
menyayangiku sebesar itu.
533
00:28:30,442 --> 00:28:33,082
Jadi Bhaiji, apa yang bisa
kami tunjukkan padamu?
WEBVTT
534
00:28:30,442 --> 00:28:33,082
Jadi Bhaiji, apa yang bisa
kami tunjukkan padamu?
535
00:28:33,612 --> 00:28:35,785
Pertunjukan Chota Bheem,
Bal Hanuman...
536
00:28:35,948 --> 00:28:37,985
...Atau 'Ladies Special'...
Jai Santoshi Maa!
WEBVTT
537
00:28:35,948 --> 00:28:37,985
...Atau 'Ladies Special'...
Jai Santoshi Maa!
538
00:28:38,317 --> 00:28:41,321
Tidak... apa kau punya CD
atau yang lain? / Ya, tentu saja.
WEBVTT
539
00:28:38,317 --> 00:28:41,321
Tidak... apa kau punya CD
atau yang lain? / Ya, tentu saja.
540
00:28:41,420 --> 00:28:42,694
Kami punya CD.
/ Kami punya CD.
541
00:28:43,355 --> 00:28:46,928
Kami akan tunjukkan yang terbaik.
Yang ini bagaimana?
WEBVTT
542
00:28:43,355 --> 00:28:46,928
Kami akan tunjukkan yang terbaik.
Yang ini bagaimana?
543
00:28:47,025 --> 00:28:49,528
Tidak...
Penampilan yang itu kurang.
WEBVTT
544
00:28:47,025 --> 00:28:49,528
Tidak...
Penampilan yang itu kurang.
545
00:28:49,661 --> 00:28:53,473
Ini pertunjukan 'Raas-Leela' untuk Anda.
WEBVTT
546
00:28:49,661 --> 00:28:53,473
Ini pertunjukan 'Raas-Leela' untuk Anda.
547
00:28:53,532 --> 00:28:54,840
Aku tak tertarik.
548
00:28:54,933 --> 00:28:56,606
Tidak, Tuan,
Anda harus menontonnya.
WEBVTT
549
00:28:54,933 --> 00:28:56,606
Tidak, Tuan,
Anda harus menontonnya.
550
00:28:56,668 --> 00:28:59,410
Demi ibumu!
Demi sapimu!
551
00:28:59,471 --> 00:29:01,781
Demi penjual susu!
WEBVTT
552
00:28:59,471 --> 00:29:01,781
Demi penjual susu!
WEBVTT
WEBVTT
553
00:29:10,415 --> 00:29:12,759
Pemandangan yang bagus!
WEBVTT
554
00:29:10,415 --> 00:29:12,759
Pemandangan yang bagus!
555
00:29:12,885 --> 00:29:15,092
Maharaja pasti punya
penglihatan yang baik!
556
00:29:15,187 --> 00:29:17,030
Inilah benteng kerajaan kami.
WEBVTT
557
00:29:15,187 --> 00:29:17,030
Inilah benteng kerajaan kami.
558
00:29:17,222 --> 00:29:19,702
Duduklah, akan ku urus kamar kalian.
559
00:29:19,791 --> 00:29:21,737
Ya, kami akan duduk.
WEBVTT
560
00:29:19,791 --> 00:29:21,737
Ya, kami akan duduk.
561
00:29:22,494 --> 00:29:25,270
Tuan, apa kamarnya
lengkap dengan toiletnya?
WEBVTT
562
00:29:22,494 --> 00:29:25,270
Tuan, apa kamarnya
lengkap dengan toiletnya?
563
00:29:25,330 --> 00:29:28,675
Tidak, tak masalah.
Ada kebun dan lembah di sini.
WEBVTT
564
00:29:25,330 --> 00:29:28,675
Tidak, tak masalah.
Ada kebun dan lembah di sini.
565
00:29:28,734 --> 00:29:30,714
Yang kami butuhkan hanyalah
air dingin untuk mandi.
566
00:29:30,769 --> 00:29:33,045
Itu akan membuat tubuh
segar dan kuat.
WEBVTT
567
00:29:30,769 --> 00:29:33,045
Itu akan membuat tubuh
segar dan kuat.
568
00:29:33,138 --> 00:29:36,585
Dan air hangat untuk minum.
/ Untuk suara dan pencernaan.
WEBVTT
569
00:29:33,138 --> 00:29:36,585
Dan air hangat untuk minum.
/ Untuk suara dan pencernaan.
570
00:29:36,775 --> 00:29:37,651
Ya.
571
00:29:37,743 --> 00:29:39,450
Kalian juga akan dapatkan
layanan kamar 24 jam.
572
00:29:39,645 --> 00:29:42,023
Aku menyayangimu Bhaiji.
/ Tuan, bagaimana soal yang tadi?
WEBVTT
573
00:29:39,645 --> 00:29:42,023
Aku menyayangimu Bhaiji.
/ Tuan, bagaimana soal yang tadi?
574
00:29:42,080 --> 00:29:43,150
'Radha bilang...'
575
00:29:43,215 --> 00:29:45,821
Tak perlu, aku tak ingin lihat.
Aku punya banyak pekerjaan.
WEBVTT
576
00:29:43,215 --> 00:29:45,821
Tak perlu, aku tak ingin lihat.
Aku punya banyak pekerjaan.
577
00:29:46,018 --> 00:29:46,655
Aku akan segera kembali.
578
00:29:46,718 --> 00:29:48,664
Tak masalah, Anda mandi saja dulu.
WEBVTT
579
00:29:46,718 --> 00:29:48,664
Tak masalah, Anda mandi saja dulu.
580
00:29:48,720 --> 00:29:51,030
Kami akan buat ulang Vrindavan
untuk Anda di sini.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
581
00:30:24,957 --> 00:30:28,063
Tuan...
/ Jangan sekarang. Berikan paketnya.
WEBVTT
582
00:30:24,957 --> 00:30:28,063
Tuan...
/ Jangan sekarang. Berikan paketnya.
WEBVTT
WEBVTT
583
00:30:36,068 --> 00:30:38,708
Dokter, jika kau perlu
peralatan lain atau apapun...
584
00:30:38,904 --> 00:30:40,577
...Nanti segera kami siapkan.
WEBVTT
585
00:30:38,904 --> 00:30:40,577
...Nanti segera kami siapkan.
586
00:30:41,273 --> 00:30:42,980
Tak boleh terjadi apa-apa pada Pangeran.
WEBVTT
WEBVTT
587
00:30:49,214 --> 00:30:52,058
Tinggal kita saja
orang-orang kepercayaan...
WEBVTT
588
00:30:49,214 --> 00:30:52,058
Tinggal kita saja
orang-orang kepercayaan...
589
00:30:52,117 --> 00:30:53,528
..Mendiang Raja yang tersisa.
590
00:30:54,853 --> 00:30:58,164
Masa depan keluarga ini
ada di tanganmu.
WEBVTT
591
00:30:54,853 --> 00:30:58,164
Masa depan keluarga ini
ada di tanganmu.
592
00:30:59,591 --> 00:31:02,265
Kau tiba di TKP pada saat yang tepat.
WEBVTT
593
00:30:59,591 --> 00:31:02,265
Kau tiba di TKP pada saat yang tepat.
594
00:31:02,361 --> 00:31:03,669
...Karena itu, dia selamat.
WEBVTT
595
00:31:04,363 --> 00:31:06,468
Kalau tidak, pasti berakibat fatal!
596
00:31:06,665 --> 00:31:11,171
Dia selamat berkat doa semuanya.
WEBVTT
597
00:31:06,665 --> 00:31:11,171
Dia selamat berkat doa semuanya.
WEBVTT
598
00:31:12,671 --> 00:31:15,584
Kenapa kita tak membawanya
ke Rumah Sakit dan dijaga ketat?
WEBVTT
599
00:31:16,508 --> 00:31:19,717
Saat orang yang kita percayai
berkhianat dan kelewat batas...
WEBVTT
600
00:31:20,112 --> 00:31:22,092
...Maka penjagaan tak ada gunanya.
601
00:31:23,548 --> 00:31:24,686
Kapan penobatannya?
WEBVTT
602
00:31:23,548 --> 00:31:24,686
Kapan penobatannya?
603
00:31:25,317 --> 00:31:26,295
4 hari lagi.
604
00:31:26,518 --> 00:31:28,361
Raja sendiri yang menentukan
tanggalnya...
WEBVTT
605
00:31:26,518 --> 00:31:28,361
Raja sendiri yang menentukan
tanggalnya...
606
00:31:28,420 --> 00:31:30,696
...Berdasarkan perbintangan,
saat detik-detik kematiannya.
607
00:31:31,390 --> 00:31:33,597
Tak baik jika ditunda.
WEBVTT
608
00:31:31,390 --> 00:31:33,597
Tak baik jika ditunda.
609
00:31:34,192 --> 00:31:37,366
Dokter, ini kasus gegar otak berat.
WEBVTT
610
00:31:34,192 --> 00:31:37,366
Dokter, ini kasus gegar otak berat.
WEBVTT
611
00:31:40,632 --> 00:31:42,942
Lukanya akan segera sembuh.
612
00:31:43,401 --> 00:31:46,405
Tapi dia mengalami luka dalam
dan trauma di kepalanya.
WEBVTT
613
00:31:43,401 --> 00:31:46,405
Tapi dia mengalami luka dalam
dan trauma di kepalanya.
614
00:31:46,638 --> 00:31:48,140
Tapi jangan khawatir...
WEBVTT
615
00:31:46,638 --> 00:31:48,140
Tapi jangan khawatir...
616
00:31:49,541 --> 00:31:51,578
...Dia akan segera pulih.
WEBVTT
617
00:31:52,043 --> 00:31:53,181
Terima kasih, Dokter.
618
00:31:54,179 --> 00:31:58,321
Tak boleh ada yang tahu bahwa
Pangeran berada di sini.
WEBVTT
619
00:31:54,179 --> 00:31:58,321
Tak boleh ada yang tahu bahwa
Pangeran berada di sini.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
620
00:32:31,249 --> 00:32:38,224
Halo Re (4x) Radha Ke Angana
Ayo kita menuju serambi Radha
WEBVTT
621
00:32:31,249 --> 00:32:38,224
Halo Re (4x) Radha Ke Angana
Ayo kita menuju serambi Radha
WEBVTT
622
00:32:31,249 --> 00:32:38,224
Halo Re (4x) Radha Ke Angana
Ayo kita menuju serambi Radha
623
00:32:38,924 --> 00:32:42,599
Halo Re (4x) Radha Ke Angana
Ayo kita menuju serambi Radha
WEBVTT
624
00:32:38,924 --> 00:32:42,599
Halo Re (4x) Radha Ke Angana
Ayo kita menuju serambi Radha
625
00:32:42,694 --> 00:32:46,540
Hai Radha Ko Rangna
Ayo kita warnai Radha
WEBVTT
626
00:32:42,694 --> 00:32:46,540
Hai Radha Ko Rangna
Ayo kita warnai Radha
627
00:32:46,598 --> 00:32:50,444
Chhui Mui Radha Rani Kanha Se Sharmaaye
Mengapa Radha malu di hadapan Krishna
WEBVTT
628
00:32:46,598 --> 00:32:50,444
Chhui Mui Radha Rani Kanha Se Sharmaaye
Mengapa Radha malu di hadapan Krishna
629
00:32:50,635 --> 00:32:54,583
Nakshik Aadhe Aadhe Piya Ko Dikhlaaye
Mengapa berkerudung di depan kekasihnya
WEBVTT
630
00:32:50,635 --> 00:32:54,583
Nakshik Aadhe Aadhe Piya Ko Dikhlaaye
Mengapa berkerudung di depan kekasihnya
631
00:32:54,639 --> 00:32:58,086
Tann Mann Kaanpe Radha Sihar Sihar Jaaye
Tubuh dan hati Radha bergetar
WEBVTT
632
00:32:54,639 --> 00:32:58,086
Tann Mann Kaanpe Radha Sihar Sihar Jaaye
Tubuh dan hati Radha bergetar
633
00:32:58,143 --> 00:33:01,852
Halo Re Halo Re (2x)
Ayo, ayo...
WEBVTT
634
00:32:58,143 --> 00:33:01,852
Halo Re Halo Re (2x)
Ayo, ayo...
635
00:33:01,947 --> 00:33:05,690
Halo Re (4x) Radha Ke Angana
Ayo kita menuju serambi Radha
WEBVTT
636
00:33:01,947 --> 00:33:05,690
Halo Re (4x) Radha Ke Angana
Ayo kita menuju serambi Radha
637
00:33:05,750 --> 00:33:09,493
Halo Re Halo Re (2x)
Ayo, ayo...
WEBVTT
638
00:33:05,750 --> 00:33:09,493
Halo Re Halo Re (2x)
Ayo, ayo...
WEBVTT
WEBVTT
639
00:33:19,698 --> 00:33:26,616
Tuan, kau selalu bilang bahwa
Tuhan selalu membantu yang kesusahan.
WEBVTT
640
00:33:19,698 --> 00:33:26,616
Tuan, kau selalu bilang bahwa
Tuhan selalu membantu yang kesusahan.
WEBVTT
641
00:33:19,698 --> 00:33:26,616
Tuan, kau selalu bilang bahwa
Tuhan selalu membantu yang kesusahan.
WEBVTT
642
00:33:28,774 --> 00:33:30,420
Radha Tora Rang Dhoop Sa
Radha, kemunculanmu bak mentari
643
00:33:30,574 --> 00:33:34,320
Kishna Ke Mann Ko Bhaave Re
Menarik hati Krishna
WEBVTT
644
00:33:30,574 --> 00:33:34,320
Kishna Ke Mann Ko Bhaave Re
Menarik hati Krishna
645
00:33:34,479 --> 00:33:36,153
Kaise Koi Hori Ke Din
Bagaimana mungkin pada saat Holi
WEBVTT
646
00:33:34,479 --> 00:33:36,153
Kaise Koi Hori Ke Din
Bagaimana mungkin pada saat Holi
647
00:33:36,279 --> 00:33:39,653
Dhoop Ko Rang Laagave Re
Seseorang mewarnai mentari
WEBVTT
648
00:33:40,285 --> 00:33:41,696
Halo Re Halo Re (2x)
Ayo, ayo..
649
00:33:41,753 --> 00:33:42,891
Apa sebenarnya maksudmu?
650
00:33:42,954 --> 00:33:44,558
Tuan, kali ini Pangeran berhasil selamat....
WEBVTT
651
00:33:42,954 --> 00:33:44,558
Tuan, kali ini Pangeran berhasil selamat....
652
00:33:44,623 --> 00:33:48,799
...Tapi kita masih belum tahu
siapa dalang semua ini.
WEBVTT
653
00:33:44,623 --> 00:33:48,799
...Tapi kita masih belum tahu
siapa dalang semua ini.
654
00:33:49,327 --> 00:33:52,865
Jika dia bisa melakukan ini,
maka dia bisa melakukannya lagi.
WEBVTT
655
00:33:49,327 --> 00:33:52,865
Jika dia bisa melakukan ini,
maka dia bisa melakukannya lagi.
656
00:33:55,467 --> 00:33:59,847
Pangeran hanya bisa aman di sini
saat ada Pangeran lain di luar sana!
WEBVTT
657
00:33:55,467 --> 00:33:59,847
Pangeran hanya bisa aman di sini
saat ada Pangeran lain di luar sana!
658
00:33:59,905 --> 00:34:01,509
Apa sekarang saatnya bercanda?
WEBVTT
659
00:33:59,905 --> 00:34:01,509
Apa sekarang saatnya bercanda?
660
00:34:01,706 --> 00:34:04,016
Cepat suruh pergi mereka!
WEBVTT
661
00:34:01,706 --> 00:34:04,016
Cepat suruh pergi mereka!
WEBVTT
662
00:34:09,114 --> 00:34:10,114
Ya, Yang Mulia?
663
00:34:10,315 --> 00:34:13,524
Deewan Saheb, Maithili
dan aku sudah berusaha...
WEBVTT
664
00:34:10,315 --> 00:34:13,524
Deewan Saheb, Maithili
dan aku sudah berusaha...
665
00:34:13,585 --> 00:34:17,465
...Menghubungi Pangeran sesekali,
tapi teleponnya tak aktif.
WEBVTT
666
00:34:13,585 --> 00:34:17,465
...Menghubungi Pangeran sesekali,
tapi teleponnya tak aktif.
667
00:34:17,722 --> 00:34:20,032
Mungkin beliau sibuk.
WEBVTT
668
00:34:17,722 --> 00:34:20,032
Mungkin beliau sibuk.
669
00:34:20,425 --> 00:34:22,928
Kami sudah terima
jadwal kedatangan Putri...
670
00:34:23,460 --> 00:34:25,202
...Kami semua akan menyambutnya.
WEBVTT
671
00:34:23,460 --> 00:34:25,202
...Kami semua akan menyambutnya.
672
00:34:25,530 --> 00:34:27,908
Selamat untuk kalian semua!
WEBVTT
673
00:34:28,300 --> 00:34:29,677
Terima kasih.
WEBVTT
674
00:34:34,739 --> 00:34:37,014
Para tamu dari penjuru dunia
akan hadir...
WEBVTT
675
00:34:34,739 --> 00:34:37,014
Para tamu dari penjuru dunia
akan hadir...
676
00:34:37,109 --> 00:34:39,487
...Bersama media nasional
dan internasional juga.
677
00:34:39,543 --> 00:34:43,650
Kita akan bilang apa pada orang-orang
dan Tuan Putri soal Pangeran?
WEBVTT
678
00:34:39,543 --> 00:34:43,650
Kita akan bilang apa pada orang-orang
dan Tuan Putri soal Pangeran?
679
00:34:43,915 --> 00:34:45,860
Dan bagaimana?
WEBVTT
680
00:34:43,915 --> 00:34:45,860
Dan bagaimana?
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
681
00:35:01,266 --> 00:35:02,836
Prem Bhaiya?
682
00:35:03,201 --> 00:35:07,274
Apa kau pernah dengar kalau
Raja pernah ke desa kita? / Tidak.
WEBVTT
683
00:35:03,201 --> 00:35:07,274
Apa kau pernah dengar kalau
Raja pernah ke desa kita? / Tidak.
684
00:35:07,372 --> 00:35:10,251
Apa ibumu pernah
ke kerajaan ini? / Tidak.
WEBVTT
685
00:35:07,372 --> 00:35:10,251
Apa ibumu pernah
ke kerajaan ini? / Tidak.
686
00:35:10,442 --> 00:35:13,821
Itu semua salah ibu.
Bisa jadi dia saudaramu!
WEBVTT
687
00:35:10,442 --> 00:35:13,821
Itu semua salah ibu.
Bisa jadi dia saudaramu!
688
00:35:13,879 --> 00:35:18,521
Ini hanya kebetulan kalau
kalian berdua kembar. Tak lebih.
WEBVTT
689
00:35:13,879 --> 00:35:18,521
Ini hanya kebetulan kalau
kalian berdua kembar. Tak lebih.
WEBVTT
690
00:35:21,453 --> 00:35:23,933
Ku dengar, kau itu aktor yang hebat.
WEBVTT
691
00:35:24,122 --> 00:35:25,294
Kau tak yakin?
692
00:35:25,357 --> 00:35:26,563
Tak yakin?
693
00:35:27,058 --> 00:35:32,633
Bapu (Paman)... Jika kami menirumu,
istrimu pun takkan mengenalimu.
WEBVTT
694
00:35:27,058 --> 00:35:32,633
Bapu (Paman)... Jika kami menirumu,
istrimu pun takkan mengenalimu.
WEBVTT
695
00:35:27,058 --> 00:35:32,633
Bapu (Paman)... Jika kami menirumu,
istrimu pun takkan mengenalimu.
696
00:35:32,731 --> 00:35:37,771
Intinya adalah dia ingin aku
menyamar sebagai tunangan Putri...
WEBVTT
697
00:35:32,731 --> 00:35:37,771
Intinya adalah dia ingin aku
menyamar sebagai tunangan Putri...
698
00:35:37,836 --> 00:35:38,871
...Selama 4 hari!
699
00:35:38,937 --> 00:35:42,908
Dan 4 hari itu juga termasuk
4 malam! Kau berkata apa, Bapu?
WEBVTT
700
00:35:38,937 --> 00:35:42,908
Dan 4 hari itu juga termasuk
4 malam! Kau berkata apa, Bapu?
701
00:35:43,008 --> 00:35:44,453
Dia akan sembuh, 'kan?
WEBVTT
702
00:35:43,008 --> 00:35:44,453
Dia akan sembuh, 'kan?
703
00:35:44,509 --> 00:35:47,046
Atau nantinya Prem Bhaiya dan
Tuan Putri bisa menikah sungguhan.
704
00:35:47,112 --> 00:35:48,113
Diamlah!
WEBVTT
705
00:35:47,112 --> 00:35:48,113
Diamlah!
706
00:35:49,381 --> 00:35:52,487
Tak bisakah kau pahami situasinya?
WEBVTT
707
00:35:49,381 --> 00:35:52,487
Tak bisakah kau pahami situasinya?
708
00:35:52,584 --> 00:35:55,155
Ini soal hidup-mati Pangeran.
709
00:35:55,587 --> 00:35:59,933
Bapu, kami tak mau menipu Putri.
WEBVTT
710
00:35:55,587 --> 00:35:59,933
Bapu, kami tak mau menipu Putri.
WEBVTT
711
00:36:00,058 --> 00:36:03,164
Bapu tidak bijaksana.
Ayo kita pergi!
712
00:36:03,328 --> 00:36:05,899
Kau bukan menipunya.
WEBVTT
713
00:36:03,328 --> 00:36:05,899
Kau bukan menipunya.
714
00:36:06,498 --> 00:36:09,536
Tapi sebenarnya, kau sedang
melidungi tunangannya!
WEBVTT
715
00:36:06,498 --> 00:36:09,536
Tapi sebenarnya, kau sedang
melidungi tunangannya!
716
00:36:09,734 --> 00:36:14,376
Bagaimana jika tunangan Putri
dicelakai lagi?
WEBVTT
717
00:36:09,734 --> 00:36:14,376
Bagaimana jika tunangan Putri
dicelakai lagi?
718
00:36:14,673 --> 00:36:17,017
Bagaimana nasib Putri?
WEBVTT
719
00:36:14,673 --> 00:36:17,017
Bagaimana nasib Putri?
WEBVTT
720
00:36:22,814 --> 00:36:24,953
Kau minta bayaran berapa?
WEBVTT
721
00:36:22,814 --> 00:36:24,953
Kau minta bayaran berapa?
722
00:36:25,350 --> 00:36:27,091
Bapu yang tak bijak!
723
00:36:27,185 --> 00:36:29,597
Ini masa depan Tuan Putri kami.
WEBVTT
724
00:36:27,185 --> 00:36:29,597
Ini masa depan Tuan Putri kami.
725
00:36:29,688 --> 00:36:32,794
Ini soal rasa hormat dan harga diri!
WEBVTT
726
00:36:29,688 --> 00:36:32,794
Ini soal rasa hormat dan harga diri!
727
00:36:32,857 --> 00:36:35,463
Lupakan soal uang!
WEBVTT
WEBVTT
728
00:36:40,699 --> 00:36:44,112
Pandangan lurus kedepan!
Duduk yang benar!
WEBVTT
729
00:36:40,699 --> 00:36:44,112
Pandangan lurus kedepan!
Duduk yang benar!
WEBVTT
730
00:36:51,976 --> 00:36:53,887
Bapu!
WEBVTT
731
00:36:51,976 --> 00:36:53,887
Bapu!
732
00:36:54,346 --> 00:36:56,257
Saat kau punya pengalaman Dashrath...
WEBVTT
733
00:36:54,346 --> 00:36:56,257
Saat kau punya pengalaman Dashrath...
734
00:36:56,314 --> 00:36:58,453
...Mengapa kau juga tak sabar
seperti Laksmana Muda?
735
00:36:58,550 --> 00:37:00,587
Biarkan Pemuda India ini beraksi juga.
WEBVTT
736
00:36:58,550 --> 00:37:00,587
Biarkan Pemuda India ini beraksi juga.
737
00:37:01,219 --> 00:37:04,723
Jangan berani menyentuh barang
apapun di kerajaan ini.
WEBVTT
738
00:37:01,219 --> 00:37:04,723
Jangan berani menyentuh barang
apapun di kerajaan ini.
739
00:37:05,023 --> 00:37:07,196
Kau juga punya peran di sini.
740
00:37:07,459 --> 00:37:09,939
Peranmu adalah sebagai
Fotografer senior.
WEBVTT
741
00:37:07,459 --> 00:37:09,939
Peranmu adalah sebagai
Fotografer senior.
742
00:37:10,028 --> 00:37:12,474
Yang datang kemari untuk
mendokumentasikan penobatan.
WEBVTT
743
00:37:10,028 --> 00:37:12,474
Yang datang kemari untuk
mendokumentasikan penobatan.
744
00:37:12,530 --> 00:37:14,339
Kau sedang membuat buku...
745
00:37:14,432 --> 00:37:16,708
...Kumpulan foto seluruh
keluarga kerajaan sejak 1970.
WEBVTT
746
00:37:14,432 --> 00:37:16,708
...Kumpulan foto seluruh
keluarga kerajaan sejak 1970.
747
00:37:16,801 --> 00:37:18,337
Jenggot sudah, pakaian juga.
748
00:37:18,570 --> 00:37:19,776
Tapi kau belum memikirkan nama.
749
00:37:19,838 --> 00:37:21,715
Dasar penulis tak berguna.
WEBVTT
750
00:37:19,838 --> 00:37:21,715
Dasar penulis tak berguna.
751
00:37:21,773 --> 00:37:25,152
Ini sudah kelewatan. Kalau Paman Masoorie
masih hidup, dia pasti menamparmu.
WEBVTT
752
00:37:21,773 --> 00:37:25,152
Ini sudah kelewatan. Kalau Paman Masoorie
masih hidup, dia pasti menamparmu.
753
00:37:25,210 --> 00:37:26,587
Tapi akan ku pikirkan namanya.
754
00:37:26,645 --> 00:37:28,181
Aku mendapatkannya!
WEBVTT
755
00:37:26,645 --> 00:37:28,181
Aku mendapatkannya!
756
00:37:28,313 --> 00:37:29,257
Naadaan Masoorie.
757
00:37:29,347 --> 00:37:31,418
Sudah ku bilang aku akan berpikir.
758
00:37:31,516 --> 00:37:34,258
Aku sudah mendapatkannya.
Naadaan Masoorie!
WEBVTT
759
00:37:31,516 --> 00:37:34,258
Aku sudah mendapatkannya.
Naadaan Masoorie!
760
00:37:35,053 --> 00:37:37,090
Kenapa kau tak memakai sepatumu?
WEBVTT
761
00:37:35,053 --> 00:37:37,090
Kenapa kau tak memakai sepatumu?
762
00:37:37,656 --> 00:37:38,896
Pasangkan.
763
00:37:39,924 --> 00:37:43,872
Aku tak diijinkan menyentuh
apapun di kerajaan ini, 'kan?
WEBVTT
764
00:37:39,924 --> 00:37:43,872
Aku tak diijinkan menyentuh
apapun di kerajaan ini, 'kan?
WEBVTT
765
00:37:45,397 --> 00:37:47,934
Bapu!
/ Lepaskan aku!
WEBVTT
766
00:37:48,466 --> 00:37:51,879
Bapu!
Harus ada serah-terima dalam hidup.
767
00:37:51,936 --> 00:37:55,782
Karena kau memberiku peran Pangeran,
maka beri aku kebebasan sepertinya.
WEBVTT
768
00:37:51,936 --> 00:37:55,782
Karena kau memberiku peran Pangeran,
maka beri aku kebebasan sepertinya.
769
00:37:55,840 --> 00:37:58,514
Ambilkan buku biru di rak buku.
WEBVTT
770
00:37:55,840 --> 00:37:58,514
Ambilkan buku biru di rak buku.
771
00:37:58,610 --> 00:38:01,819
Oh ayolah Bapu, apa ini
tugas sebagai Pangeran?
WEBVTT
772
00:37:58,610 --> 00:38:01,819
Oh ayolah Bapu, apa ini
tugas sebagai Pangeran?
773
00:38:01,913 --> 00:38:03,324
Ini bukumu.
774
00:38:03,381 --> 00:38:04,621
Apa-apaan...
WEBVTT
775
00:38:03,381 --> 00:38:04,621
Apa-apaan...
776
00:38:06,551 --> 00:38:07,825
Masoorie!
WEBVTT
777
00:38:08,620 --> 00:38:09,997
Lihatlah Masoorie.
778
00:38:10,055 --> 00:38:11,557
Dengar baik-baik!
WEBVTT
779
00:38:12,223 --> 00:38:13,497
Saat kau mengambil buku biru itu...
780
00:38:13,591 --> 00:38:16,470
...Pintu rahasia menuju kantor
Pangeran ini akan terbuka.
WEBVTT
781
00:38:13,591 --> 00:38:16,470
...Pintu rahasia menuju kantor
Pangeran ini akan terbuka.
782
00:38:16,761 --> 00:38:19,298
Salah satu dari kita
akan di sini 24 jam.
783
00:38:19,397 --> 00:38:21,809
Jika ada hal darurat,
segera masuklah kedalam.
WEBVTT
784
00:38:19,397 --> 00:38:21,809
Jika ada hal darurat,
segera masuklah kedalam.
785
00:38:21,866 --> 00:38:22,640
Ikut aku!
786
00:38:22,701 --> 00:38:24,908
Aku bilang, ikut aku!
WEBVTT
787
00:38:22,701 --> 00:38:24,908
Aku bilang, ikut aku!
788
00:38:24,969 --> 00:38:27,677
Sekarang tontonlah DVD soal Pangeran.
789
00:38:27,739 --> 00:38:31,744
Amatilah gayanya dan
cara beliau berbicara.
WEBVTT
790
00:38:27,739 --> 00:38:31,744
Amatilah gayanya dan
cara beliau berbicara.
WEBVTT
791
00:38:32,877 --> 00:38:36,791
Lihatlah Masoorie, semua
impian kita jadi kenyataan.
WEBVTT
792
00:38:32,877 --> 00:38:36,791
Lihatlah Masoorie, semua
impian kita jadi kenyataan.
793
00:38:37,048 --> 00:38:40,495
Tuan, ijinkan mereka makan dulu.
WEBVTT
794
00:38:37,048 --> 00:38:40,495
Tuan, ijinkan mereka makan dulu.
795
00:38:40,952 --> 00:38:44,399
Mereka boleh berbuat apapun
sambil menonton videonya.
WEBVTT
796
00:38:40,952 --> 00:38:44,399
Mereka boleh berbuat apapun
sambil menonton videonya.
797
00:38:44,923 --> 00:38:47,529
'Aku sangat bahagia kalian datang!'
798
00:38:47,792 --> 00:38:50,033
'Aku menyayangi kalian!
Terima kasih!'
WEBVTT
799
00:38:47,792 --> 00:38:50,033
'Aku menyayangi kalian!
Terima kasih!'
800
00:38:51,196 --> 00:38:52,800
Karena gangguan pencernaan...
WEBVTT
801
00:38:51,196 --> 00:38:52,800
Karena gangguan pencernaan...
802
00:38:52,864 --> 00:38:54,434
...Pangeran hanya makan
masakan yang direbus.
803
00:38:54,733 --> 00:38:58,476
Apa gunanya menjadi Pangeran kalau
dia vegetarian... kesehatan aneh!
WEBVTT
804
00:38:54,733 --> 00:38:58,476
Apa gunanya menjadi Pangeran kalau
dia vegetarian... kesehatan aneh!
805
00:38:58,536 --> 00:39:00,516
Dia seperti kambing!
WEBVTT
806
00:38:58,536 --> 00:39:00,516
Dia seperti kambing!
807
00:39:00,839 --> 00:39:02,409
Mulai besok, kau hanya akan
makan masakan yang direbus.
808
00:39:02,474 --> 00:39:03,680
Bapu.
/ Diamlah!
809
00:39:03,741 --> 00:39:04,719
Bapu.
/ Diamlah!
WEBVTT
810
00:39:03,741 --> 00:39:04,719
Bapu.
/ Diamlah!
811
00:39:04,809 --> 00:39:05,651
Ba-...
/ Di-...
812
00:39:05,710 --> 00:39:06,620
..Pu.
/ ..am.
813
00:39:07,645 --> 00:39:13,118
(Berbahasa Perancis)
WEBVTT
814
00:39:07,645 --> 00:39:13,118
(Berbahasa Perancis)
WEBVTT
815
00:39:07,645 --> 00:39:13,118
(Berbahasa Perancis)
816
00:39:13,518 --> 00:39:16,089
Pangeran mengerti banyak bahasa.
WEBVTT
817
00:39:13,518 --> 00:39:16,089
Pangeran mengerti banyak bahasa.
818
00:39:16,254 --> 00:39:18,928
Dia bisa berbahasa Perancis,
Italia dan Jerman dengan lancar.
819
00:39:18,990 --> 00:39:23,598
A...aa...e...ee...u...uu.
/ Wah!
WEBVTT
820
00:39:18,990 --> 00:39:23,598
A...aa...e...ee...u...uu.
/ Wah!
WEBVTT
821
00:39:24,462 --> 00:39:28,274
Kau tak perlu lebay.
/ Lebay ?
WEBVTT
822
00:39:24,462 --> 00:39:28,274
Kau tak perlu lebay.
/ Lebay ?
823
00:39:28,366 --> 00:39:32,337
Kita akan umumkan kalau Pangeran
sedang puasa bicara selama 4 hari kedepan.
WEBVTT
824
00:39:28,366 --> 00:39:32,337
Kita akan umumkan kalau Pangeran
sedang puasa bicara selama 4 hari kedepan.
825
00:39:35,273 --> 00:39:37,480
Ini adik-adik tiri Pangeran...
WEBVTT
826
00:39:35,273 --> 00:39:37,480
Ini adik-adik tiri Pangeran...
827
00:39:37,542 --> 00:39:39,351
...Putri Chandrika...
828
00:39:39,511 --> 00:39:41,354
...Putri Radhika.
WEBVTT
829
00:39:39,511 --> 00:39:41,354
...Putri Radhika.
WEBVTT
830
00:39:45,550 --> 00:39:50,397
Itu Chuttan, yang mengemudikan
kereta kerajaan ke gunung itu.
WEBVTT
831
00:39:45,550 --> 00:39:50,397
Itu Chuttan, yang mengemudikan
kereta kerajaan ke gunung itu.
832
00:39:50,655 --> 00:39:52,828
Saat kita berhasil menangkapnya...
WEBVTT
833
00:39:50,655 --> 00:39:52,828
Saat kita berhasil menangkapnya...
834
00:39:52,924 --> 00:39:56,963
...Kita akan buktikan kalau konspirasi
ini direncanakan oleh mereka.
WEBVTT
835
00:39:52,924 --> 00:39:56,963
...Kita akan buktikan kalau konspirasi
ini direncanakan oleh mereka.
836
00:39:57,896 --> 00:40:00,001
Adik tiri Pangeran, Ajay Singh.
WEBVTT
837
00:39:57,896 --> 00:40:00,001
Adik tiri Pangeran, Ajay Singh.
838
00:40:00,064 --> 00:40:01,805
Sekretaris Pangeran, Sameera.
839
00:40:02,100 --> 00:40:03,408
Kerabat jauh Pangeran...
840
00:40:03,468 --> 00:40:07,848
...Dan CEO kerajaan,
Chirag Singh yang licik.
WEBVTT
841
00:40:03,468 --> 00:40:07,848
...Dan CEO kerajaan,
Chirag Singh yang licik.
WEBVTT
WEBVTT
842
00:40:14,045 --> 00:40:16,355
Bendera Bhaisaheb masih berkibar.
WEBVTT
843
00:40:14,045 --> 00:40:16,355
Bendera Bhaisaheb masih berkibar.
844
00:40:16,981 --> 00:40:18,824
Itu artinya dia masih hidup.
845
00:40:18,917 --> 00:40:20,590
Jangan khawatir, Tuan.
WEBVTT
846
00:40:18,917 --> 00:40:20,590
Jangan khawatir, Tuan.
847
00:40:20,752 --> 00:40:26,225
Kita akan segera tahu dimana
Deewan Saheb menyembunyikannya.
WEBVTT
848
00:40:20,752 --> 00:40:26,225
Kita akan segera tahu dimana
Deewan Saheb menyembunyikannya.
849
00:40:26,491 --> 00:40:30,598
Dan lagipula, setelah ia
jatuh dari ketinggian itu...
WEBVTT
850
00:40:26,491 --> 00:40:30,598
Dan lagipula, setelah ia
jatuh dari ketinggian itu...
851
00:40:30,728 --> 00:40:33,470
...Kecil kemungkinan dia selamat.
WEBVTT
852
00:40:30,728 --> 00:40:33,470
...Kecil kemungkinan dia selamat.
WEBVTT
WEBVTT
853
00:40:42,540 --> 00:40:47,785
'Si cantik' tahun 1940-an ini
sekarang jadi milikmu.
WEBVTT
854
00:40:42,540 --> 00:40:47,785
'Si cantik' tahun 1940-an ini
sekarang jadi milikmu.
WEBVTT
855
00:40:49,814 --> 00:40:51,259
Dan untuk orang yang memberitahuku...
856
00:40:51,349 --> 00:40:55,593
...Kalau Bhaisaheb akan menemui
adik-adiknya tanpa penjagaan..
WEBVTT
857
00:40:51,349 --> 00:40:55,593
...Kalau Bhaisaheb akan menemui
adik-adiknya tanpa penjagaan..
WEBVTT
858
00:40:56,154 --> 00:40:59,226
Untuknya... 'Si cantik ini'.
WEBVTT
859
00:41:00,391 --> 00:41:01,335
Terima kasih, Tuan!
860
00:41:01,392 --> 00:41:04,373
Anda sangat baik, Tuan.
Baik sekali.
WEBVTT
861
00:41:01,392 --> 00:41:04,373
Anda sangat baik, Tuan.
Baik sekali.
862
00:41:04,863 --> 00:41:08,310
Kau sudah melakukan hal besar
dengan merencanakan semua ini, Chirag.
WEBVTT
863
00:41:04,863 --> 00:41:08,310
Kau sudah melakukan hal besar
dengan merencanakan semua ini, Chirag.
864
00:41:08,566 --> 00:41:10,546
Kau telah membebaskanku.
865
00:41:11,869 --> 00:41:14,509
Kau beruntung tak memiliki kakak...
WEBVTT
866
00:41:11,869 --> 00:41:14,509
Kau beruntung tak memiliki kakak...
867
00:41:14,672 --> 00:41:16,242
...Yang selalu jadi perbandingan.
WEBVTT
868
00:41:14,672 --> 00:41:16,242
...Yang selalu jadi perbandingan.
WEBVTT
869
00:41:20,578 --> 00:41:23,457
Dan lalu ayah meninggal...
870
00:41:23,882 --> 00:41:28,956
...Tapi memutuskan anak sulungnya
yang mengatur seluruh kekayaannya.
WEBVTT
871
00:41:23,882 --> 00:41:28,956
...Tapi memutuskan anak sulungnya
yang mengatur seluruh kekayaannya.
WEBVTT
872
00:41:23,882 --> 00:41:28,956
...Tapi memutuskan anak sulungnya
yang mengatur seluruh kekayaannya.
873
00:41:29,654 --> 00:41:31,429
Hanya dengan begitu aku bisa hidup.
874
00:41:31,723 --> 00:41:34,260
Dan apa yang anak sulung itu lakukan?
WEBVTT
875
00:41:31,723 --> 00:41:34,260
Dan apa yang anak sulung itu lakukan?
876
00:41:34,959 --> 00:41:39,499
Dia tak menuruti keinginanku,
seperti Bos Kontraktor saja!
WEBVTT
877
00:41:34,959 --> 00:41:39,499
Dia tak menuruti keinginanku,
seperti Bos Kontraktor saja!
WEBVTT
878
00:41:40,965 --> 00:41:43,138
Hari ini, untuk pertama kalinya
aku memberi suatu barang...
879
00:41:43,434 --> 00:41:44,606
...Tanpa ijinnya.
WEBVTT
880
00:41:43,434 --> 00:41:44,606
...Tanpa ijinnya.
881
00:41:46,437 --> 00:41:47,313
Nikmatilah!
WEBVTT
WEBVTT
882
00:41:53,945 --> 00:41:57,483
Tuan, jika Pangeran Muda tahu...
WEBVTT
883
00:41:53,945 --> 00:41:57,483
Tuan, jika Pangeran Muda tahu...
884
00:41:57,582 --> 00:42:01,029
...Kalau sebenarnya Kakaknya
menuruti semua keinginannya...
WEBVTT
885
00:41:57,582 --> 00:42:01,029
...Kalau sebenarnya Kakaknya
menuruti semua keinginannya...
886
00:42:01,753 --> 00:42:03,357
...Dan kaulah dalangnya?
WEBVTT
887
00:42:04,255 --> 00:42:07,828
Sameera, Para Raja ini tak punya waktu...
WEBVTT
888
00:42:08,026 --> 00:42:11,200
...Untuk memeriksa kas keuangannya.
889
00:42:11,396 --> 00:42:13,273
Itu tugas kita.
WEBVTT
890
00:42:11,396 --> 00:42:13,273
Itu tugas kita.
891
00:42:15,066 --> 00:42:19,105
Kita bisa menghancurkan istana ini.
WEBVTT
892
00:42:15,066 --> 00:42:19,105
Kita bisa menghancurkan istana ini.
893
00:42:19,804 --> 00:42:21,681
Dan ini baru permulaan dari rencanaku.
WEBVTT
894
00:42:19,804 --> 00:42:21,681
Dan ini baru permulaan dari rencanaku.
895
00:42:21,739 --> 00:42:24,345
Dan hadiahmu, Sameera.
WEBVTT
896
00:42:21,739 --> 00:42:24,345
Dan hadiahmu, Sameera.
897
00:42:25,410 --> 00:42:27,390
Sini, ku fotokan bersamamu.
898
00:42:27,745 --> 00:42:28,985
Ayo!
/ Oke.
WEBVTT
899
00:42:27,745 --> 00:42:28,985
Ayo!
/ Oke.
WEBVTT
WEBVTT
900
00:42:36,788 --> 00:42:37,789
Ya, Tuan.
901
00:42:38,089 --> 00:42:41,593
Bhaisaheb memerintahkan untuk
siapkan penyambutan Putri besok.
WEBVTT
902
00:42:38,089 --> 00:42:41,593
Bhaisaheb memerintahkan untuk
siapkan penyambutan Putri besok.
903
00:42:41,659 --> 00:42:44,799
Dia sendiri yang akan ke stasiun
untuk menyambutnya besok.
WEBVTT
904
00:42:41,659 --> 00:42:44,799
Dia sendiri yang akan ke stasiun
untuk menyambutnya besok.
905
00:42:44,963 --> 00:42:47,239
Bagaimana mungkin? Hah?
WEBVTT
906
00:42:50,602 --> 00:42:52,309
Pangeran akan segera datang.
WEBVTT
907
00:42:50,602 --> 00:42:52,309
Pangeran akan segera datang.
908
00:42:52,370 --> 00:42:55,317
Akan ku cari tahu semuanya
dan memberitahumu, Tuan Chirag.
909
00:42:55,473 --> 00:42:57,043
Sameera.
/ Ya?
WEBVTT
910
00:42:55,473 --> 00:42:57,043
Sameera.
/ Ya?
911
00:42:57,208 --> 00:43:00,155
Aku ingin perkenalkan tamu istimewa.
/ Oh! Ya, ya!
WEBVTT
912
00:42:57,208 --> 00:43:00,155
Aku ingin perkenalkan tamu istimewa.
/ Oh! Ya, ya!
913
00:43:00,278 --> 00:43:01,757
Mari.
/ Silahkan.
914
00:43:02,613 --> 00:43:04,388
Halo, Nak.
WEBVTT
915
00:43:02,613 --> 00:43:04,388
Halo, Nak.
916
00:43:04,649 --> 00:43:07,391
Sameera, Pangeran memerintahkan...
917
00:43:07,485 --> 00:43:11,865
...Agar kau mengurus Tn. Masoorie
sampai penobatan.
WEBVTT
918
00:43:07,485 --> 00:43:11,865
...Agar kau mengurus Tn. Masoorie
sampai penobatan.
WEBVTT
919
00:43:12,256 --> 00:43:16,329
Soal perjalanannya, tempat tinggalnya...
itu semua tanggung jawabmu.
WEBVTT
920
00:43:12,256 --> 00:43:16,329
Soal perjalanannya, tempat tinggalnya...
itu semua tanggung jawabmu.
921
00:43:16,561 --> 00:43:18,837
Tapi Pangeran tak memberitahuku.
922
00:43:18,896 --> 00:43:21,433
Dia memberitahuku...
agar aku memberitahumu.
WEBVTT
923
00:43:18,896 --> 00:43:21,433
Dia memberitahuku...
agar aku memberitahumu.
924
00:43:22,133 --> 00:43:22,736
Baiklah.
925
00:43:22,834 --> 00:43:28,910
Sameera... tolong ambilkan tempat
kamera untuk Tn. Masoorie.
WEBVTT
926
00:43:22,834 --> 00:43:28,910
Sameera... tolong ambilkan tempat
kamera untuk Tn. Masoorie.
WEBVTT
927
00:43:22,834 --> 00:43:28,910
Sameera... tolong ambilkan tempat
kamera untuk Tn. Masoorie.
928
00:43:29,908 --> 00:43:30,909
Secepatnya.
929
00:43:31,109 --> 00:43:32,144
Ya.
WEBVTT
930
00:43:31,109 --> 00:43:32,144
Ya.
931
00:43:35,413 --> 00:43:38,121
Kenapa kau mendekatkanku padanya?
WEBVTT
932
00:43:35,413 --> 00:43:38,121
Kenapa kau mendekatkanku padanya?
933
00:43:38,182 --> 00:43:40,355
Apa kau tak lihat kalau
aku sedang pendalaman karakter?
WEBVTT
934
00:43:38,182 --> 00:43:40,355
Apa kau tak lihat kalau
aku sedang pendalaman karakter?
935
00:43:40,418 --> 00:43:44,389
Dengar, jangan biarkan Sameera
mendekati Prem Dilwala.
WEBVTT
936
00:43:40,418 --> 00:43:44,389
Dengar, jangan biarkan Sameera
mendekati Prem Dilwala.
937
00:43:44,489 --> 00:43:46,162
Bagaimana kalau dia sampai curiga?
938
00:43:47,625 --> 00:43:48,797
Tapi...
WEBVTT
939
00:43:47,625 --> 00:43:48,797
Tapi...
940
00:43:50,361 --> 00:43:53,604
Anggap saja ini bagian peranmu.
/ Ini? Kok bisa?
WEBVTT
941
00:43:50,361 --> 00:43:53,604
Anggap saja ini bagian peranmu.
/ Ini? Kok bisa?
942
00:43:53,664 --> 00:43:56,042
Kau pernah dengar soal cinta?
/ Hmmm.
WEBVTT
943
00:43:53,664 --> 00:43:56,042
Kau pernah dengar soal cinta?
/ Hmmm.
944
00:43:56,100 --> 00:43:58,478
Itu yang harus kau rasakan padanya.
945
00:43:58,636 --> 00:44:02,812
Pintar sekali kau menempatkan
cinta dalam kisah ini.
WEBVTT
946
00:43:58,636 --> 00:44:02,812
Pintar sekali kau menempatkan
cinta dalam kisah ini.
947
00:44:02,874 --> 00:44:03,716
WOW!
WEBVTT
948
00:44:04,208 --> 00:44:06,552
Jayalah Pangeran Vijay Singh!
949
00:44:06,644 --> 00:44:09,250
Jayalah Pangeran Vijay Singh!
WEBVTT
950
00:44:06,644 --> 00:44:09,250
Jayalah Pangeran Vijay Singh!
951
00:44:09,314 --> 00:44:11,555
Jayalah Pangeran Vijay Singh!
952
00:44:11,616 --> 00:44:13,994
Jayalah Pangeran Vijay Singh!
WEBVTT
953
00:44:11,616 --> 00:44:13,994
Jayalah Pangeran Vijay Singh!
954
00:44:14,085 --> 00:44:16,292
Jayalah Pangeran Vijay Singh!
WEBVTT
955
00:44:14,085 --> 00:44:16,292
Jayalah Pangeran Vijay Singh!
956
00:44:16,354 --> 00:44:18,459
Jayalah Pangeran Vijay Singh!
WEBVTT
957
00:44:23,428 --> 00:44:26,068
Putri akan segera tiba.
Berkonsentrasilah!
WEBVTT
958
00:44:23,428 --> 00:44:26,068
Putri akan segera tiba.
Berkonsentrasilah!
959
00:44:26,230 --> 00:44:27,675
Aku tahu.
WEBVTT
960
00:44:29,400 --> 00:44:33,507
Apa Bapu dan Ny. Bapu selalu bertengkar?
Dia selalu cemberut soalnya.
WEBVTT
961
00:44:29,400 --> 00:44:33,507
Apa Bapu dan Ny. Bapu selalu bertengkar?
Dia selalu cemberut soalnya.
962
00:44:33,671 --> 00:44:34,843
Dia belum menikah.
963
00:44:35,006 --> 00:44:36,576
Jadi, Bapu masih perjaka!
WEBVTT
964
00:44:35,006 --> 00:44:36,576
Jadi, Bapu masih perjaka!
965
00:44:37,375 --> 00:44:39,548
Kau sedang puasa bicara,
jaga mulutmu!
966
00:44:39,777 --> 00:44:41,154
Berikan ini pada Tuan Putri.
WEBVTT
967
00:44:39,777 --> 00:44:41,154
Berikan ini pada Tuan Putri.
968
00:44:41,346 --> 00:44:42,324
Sanjay!
WEBVTT
969
00:44:46,250 --> 00:44:47,354
Tuan Putri!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
970
00:45:10,208 --> 00:45:12,520
Unse Milenge Toh, Hum Kya Kahenge
Akan berkata apa saat berjumpa dengannya
WEBVTT
971
00:45:10,208 --> 00:45:12,520
Unse Milenge Toh, Hum Kya Kahenge
Akan berkata apa saat berjumpa dengannya
972
00:45:12,608 --> 00:45:15,920
Ye Socha Na, Samjha Na, Jaana Hai
Aku belum memikirkannya
973
00:45:15,980 --> 00:45:18,523
Shayad Kahein Aise, Unka Humesha Se
Mungkin ku 'kan berkata bahwa selamanya
WEBVTT
974
00:45:15,980 --> 00:45:18,523
Shayad Kahein Aise, Unka Humesha Se
Mungkin ku 'kan berkata bahwa selamanya
975
00:45:18,680 --> 00:45:21,623
Sar Aankhon Par Hi Thikana Hai
Dia 'kan selalu di pelupuk mataku
WEBVTT
976
00:45:18,680 --> 00:45:21,623
Sar Aankhon Par Hi Thikana Hai
Dia 'kan selalu di pelupuk mataku
WEBVTT
977
00:45:24,555 --> 00:45:26,968
Unse Milenge Toh, Hum Kya Kahenge
Akan berkata apa saat berjumpa dengannya
978
00:45:27,055 --> 00:45:29,868
Ye Socha Na, Samjha Na, Jaana Hai
Aku belum memikirkannya
WEBVTT
979
00:45:27,055 --> 00:45:29,868
Ye Socha Na, Samjha Na, Jaana Hai
Aku belum memikirkannya
980
00:45:30,161 --> 00:45:32,502
Shayad Kahein Aise, Unka Humesha Se
Mungkin ku 'kan berkata bahwa selamanya
WEBVTT
981
00:45:30,161 --> 00:45:32,502
Shayad Kahein Aise, Unka Humesha Se
Mungkin ku 'kan berkata bahwa selamanya
982
00:45:32,661 --> 00:45:35,702
Sar Aankhon Par Hi Thikana Hai
Dia 'kan selalu di pelupuk mataku
WEBVTT
983
00:45:39,136 --> 00:45:41,878
Jayalah Tuan Putri!
WEBVTT
984
00:45:39,136 --> 00:45:41,878
Jayalah Tuan Putri!
985
00:45:42,140 --> 00:45:43,346
Berikan bunganya.
WEBVTT
986
00:45:45,943 --> 00:45:48,150
Bukan padaku, tapi pada Tuan Putri!
WEBVTT
987
00:45:45,943 --> 00:45:48,150
Bukan padaku, tapi pada Tuan Putri!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
988
00:46:19,444 --> 00:46:22,118
Semoga perjalanan Anda menyenangkan.
WEBVTT
989
00:46:19,444 --> 00:46:22,118
Semoga perjalanan Anda menyenangkan.
990
00:46:22,413 --> 00:46:24,086
Ya... terima kasih.
WEBVTT
991
00:46:22,413 --> 00:46:24,086
Ya... terima kasih.
992
00:46:24,315 --> 00:46:25,817
Bagaimana kabarmu?
993
00:46:26,017 --> 00:46:27,325
Baik-baik saja.
994
00:46:27,685 --> 00:46:29,130
Bagaimana nenek?
WEBVTT
995
00:46:27,685 --> 00:46:29,130
Bagaimana nenek?
996
00:46:29,220 --> 00:46:30,597
Dia juga baik.
997
00:46:30,788 --> 00:46:32,927
Sebenarnya beliau juga ingin ikut...
WEBVTT
998
00:46:30,788 --> 00:46:32,927
Sebenarnya beliau juga ingin ikut...
999
00:46:32,990 --> 00:46:36,233
...Tapi tidak bisa karena
masalah lututnya.
WEBVTT
1000
00:46:32,990 --> 00:46:36,233
...Tapi tidak bisa karena
masalah lututnya.
1001
00:46:37,028 --> 00:46:39,304
Dia menitipkan salam.
1002
00:46:39,997 --> 00:46:43,274
Pangeran sedang puasa bicara
selama beberapa hari.
WEBVTT
1003
00:46:39,997 --> 00:46:43,274
Pangeran sedang puasa bicara
selama beberapa hari.
1004
00:46:43,568 --> 00:46:44,876
Puasa bicara?
WEBVTT
1005
00:46:43,568 --> 00:46:44,876
Puasa bicara?
1006
00:46:45,069 --> 00:46:49,848
Kata beliau, orang-orang melakukannya
demi ketentraman jiwa.
WEBVTT
1007
00:46:45,069 --> 00:46:49,848
Kata beliau, orang-orang melakukannya
demi ketentraman jiwa.
1008
00:46:49,907 --> 00:46:52,547
Dia punya cara tersendiri!
WEBVTT
1009
00:46:49,907 --> 00:46:52,547
Dia punya cara tersendiri!
WEBVTT
WEBVTT
1010
00:47:00,918 --> 00:47:04,832
Oia, Pangeran boleh ber-'hum'.
WEBVTT
1011
00:47:00,918 --> 00:47:04,832
Oia, Pangeran boleh ber-'hum'.
1012
00:47:06,457 --> 00:47:09,563
Kami sudah siapkan tempat tinggal
untuk Anda di Rumah Tamu Kerajaan...
WEBVTT
1013
00:47:06,457 --> 00:47:09,563
Kami sudah siapkan tempat tinggal
untuk Anda di Rumah Tamu Kerajaan...
1014
00:47:09,627 --> 00:47:13,006
...Tapi sebelumnya, Anda harus
makan siang bersama Pangeran di istana.
WEBVTT
1015
00:47:09,627 --> 00:47:13,006
...Tapi sebelumnya, Anda harus
makan siang bersama Pangeran di istana.
1016
00:47:15,833 --> 00:47:18,507
Layani dengan baik,
tak boleh ada kesalahan.
WEBVTT
1017
00:47:15,833 --> 00:47:18,507
Layani dengan baik,
tak boleh ada kesalahan.
1018
00:47:18,603 --> 00:47:22,141
Dan Pangeran tak boleh
membatalkan puasanya.
WEBVTT
1019
00:47:18,603 --> 00:47:22,141
Dan Pangeran tak boleh
membatalkan puasanya.
WEBVTT
WEBVTT
1020
00:47:28,579 --> 00:47:30,115
Terima kasih.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1021
00:48:13,925 --> 00:48:17,737
Maafkan aku, tapi aku tak bisa
menahannya lebih lama lagi.
WEBVTT
1022
00:48:13,925 --> 00:48:17,737
Maafkan aku, tapi aku tak bisa
menahannya lebih lama lagi.
1023
00:48:18,963 --> 00:48:23,002
Sepanjang hidupku, aku selalu
jadi gadis yang percaya diri.
WEBVTT
1024
00:48:18,963 --> 00:48:23,002
Sepanjang hidupku, aku selalu
jadi gadis yang percaya diri.
1025
00:48:23,267 --> 00:48:26,646
Tapi untuk pertama kalinya,
aku kehilangan keyakinanku.
WEBVTT
1026
00:48:23,267 --> 00:48:26,646
Tapi untuk pertama kalinya,
aku kehilangan keyakinanku.
1027
00:48:27,304 --> 00:48:30,717
Aku perlu tahu dimana
letak kesalahannya.
WEBVTT
1028
00:48:27,304 --> 00:48:30,717
Aku perlu tahu dimana
letak kesalahannya.
WEBVTT
1029
00:48:34,779 --> 00:48:37,726
Yang Mulia, kita sudah
bertunangan selama 5 bulan...
WEBVTT
1030
00:48:34,779 --> 00:48:37,726
Yang Mulia, kita sudah
bertunangan selama 5 bulan...
1031
00:48:37,782 --> 00:48:42,527
Dan kita sangat susah berkomunikasi
selama lebih dari 5 bulan!
WEBVTT
1032
00:48:37,782 --> 00:48:42,527
Dan kita sangat susah berkomunikasi
selama lebih dari 5 bulan!
1033
00:48:43,020 --> 00:48:45,967
Aku tahu kau tak siap dengan
pernikahan ini...
WEBVTT
1034
00:48:43,020 --> 00:48:45,967
Aku tahu kau tak siap dengan
pernikahan ini...
1035
00:48:46,023 --> 00:48:49,129
...Dan kau tak bisa menentang
wasiat Mendiang Raja.
WEBVTT
1036
00:48:46,023 --> 00:48:49,129
...Dan kau tak bisa menentang
wasiat Mendiang Raja.
1037
00:48:49,260 --> 00:48:51,763
Kau sudah terbebani dengan
begitu banyak tanggung jawab...
1038
00:48:51,829 --> 00:48:54,207
...Dan kau tak ingin menambahnya lagi.
WEBVTT
1039
00:48:51,829 --> 00:48:54,207
...Dan kau tak ingin menambahnya lagi.
1040
00:48:54,365 --> 00:48:57,744
Terutama, saat sudah banyak
hal terjadi di keluarga ini.
WEBVTT
1041
00:48:54,365 --> 00:48:57,744
Terutama, saat sudah banyak
hal terjadi di keluarga ini.
1042
00:48:58,035 --> 00:49:02,279
Aku mengerti bahwa mereka
yang berpikiran bebas...
WEBVTT
1043
00:48:58,035 --> 00:49:02,279
Aku mengerti bahwa mereka
yang berpikiran bebas...
1044
00:49:02,440 --> 00:49:05,319
...Tak suka dikekang.
WEBVTT
1045
00:49:02,440 --> 00:49:05,319
...Tak suka dikekang.
1046
00:49:05,710 --> 00:49:07,280
Tapi apa ini adil?
1047
00:49:07,878 --> 00:49:13,988
Jika kita ingin hidup bersama,
kita tak boleh seperti orang asing.
WEBVTT
1048
00:49:07,878 --> 00:49:13,988
Jika kita ingin hidup bersama,
kita tak boleh seperti orang asing.
WEBVTT
1049
00:49:07,878 --> 00:49:13,988
Jika kita ingin hidup bersama,
kita tak boleh seperti orang asing.
1050
00:49:14,485 --> 00:49:20,595
Aku tak bisa hidup dalam ketakutan,
entah kapan kau akan marah atau teriak.
WEBVTT
1051
00:49:14,485 --> 00:49:20,595
Aku tak bisa hidup dalam ketakutan,
entah kapan kau akan marah atau teriak.
WEBVTT
1052
00:49:14,485 --> 00:49:20,595
Aku tak bisa hidup dalam ketakutan,
entah kapan kau akan marah atau teriak.
WEBVTT
1053
00:49:24,261 --> 00:49:27,037
Aku selalu ingin ada orang
di sekeliling kita...
1054
00:49:27,098 --> 00:49:29,305
...Agar tak ada lagi sandiwara.
WEBVTT
1055
00:49:27,098 --> 00:49:29,305
...Agar tak ada lagi sandiwara.
1056
00:49:29,800 --> 00:49:32,076
Aku bahkan tak mengenalmu.
WEBVTT
1057
00:49:29,800 --> 00:49:32,076
Aku bahkan tak mengenalmu.
1058
00:49:34,271 --> 00:49:35,944
Yang Mulia...
WEBVTT
1059
00:49:36,974 --> 00:49:41,354
Jika kau tak bahagia,
maka kita bisa akhiri ini saja.
WEBVTT
1060
00:49:36,974 --> 00:49:41,354
Jika kau tak bahagia,
maka kita bisa akhiri ini saja.
1061
00:49:41,512 --> 00:49:43,082
Aku bahagia hidup di Delhi.
1062
00:49:43,147 --> 00:49:46,424
Yayasan Uphaar dan bisnisku
selalu membuatku sibuk.
WEBVTT
1063
00:49:43,147 --> 00:49:46,424
Yayasan Uphaar dan bisnisku
selalu membuatku sibuk.
1064
00:49:46,517 --> 00:49:49,691
Aku akan jelaskan pada Nenek,
tak masalah.
WEBVTT
1065
00:49:46,517 --> 00:49:49,691
Aku akan jelaskan pada Nenek,
tak masalah.
1066
00:49:50,121 --> 00:49:54,035
Akupun tak tahu kalau kau
sedang menjalankan puasa bicara.
WEBVTT
1067
00:49:50,121 --> 00:49:54,035
Akupun tak tahu kalau kau
sedang menjalankan puasa bicara.
WEBVTT
1068
00:49:58,596 --> 00:50:00,075
Maafkan aku.
WEBVTT
1069
00:49:58,596 --> 00:50:00,075
Maafkan aku.
1070
00:50:03,734 --> 00:50:05,270
Tapi kau juga salah..
WEBVTT
1071
00:50:03,734 --> 00:50:05,270
Tapi kau juga salah..
1072
00:50:05,369 --> 00:50:07,076
...Dan kau akan sepakat denganku.
1073
00:50:07,138 --> 00:50:10,119
Kau tak pernah ungkapkan
perasaanmu padaku.
WEBVTT
1074
00:50:07,138 --> 00:50:10,119
Kau tak pernah ungkapkan
perasaanmu padaku.
1075
00:50:10,174 --> 00:50:12,120
Karena jika memang ada masalah,
maka akan ku dengarkan...
WEBVTT
1076
00:50:10,174 --> 00:50:12,120
Karena jika memang ada masalah,
maka akan ku dengarkan...
1077
00:50:12,176 --> 00:50:14,349
...Dan jika ku dengarkan,
akan ku hargai..
1078
00:50:14,412 --> 00:50:16,016
...Dan ku pahami.
WEBVTT
1079
00:50:14,412 --> 00:50:16,016
...Dan ku pahami.
1080
00:50:16,213 --> 00:50:18,250
Katakan... Bagaimana cara
menyelesaikannya?
1081
00:50:18,349 --> 00:50:22,024
Kau akan selesaikan makanmu, atau haruskah
ku pesankan semangka spesial untukmu?
WEBVTT
1082
00:50:18,349 --> 00:50:22,024
Kau akan selesaikan makanmu, atau haruskah
ku pesankan semangka spesial untukmu?
1083
00:50:22,119 --> 00:50:24,656
Bagaimana dengan puasa bicaramu?
WEBVTT
1084
00:50:22,119 --> 00:50:24,656
Bagaimana dengan puasa bicaramu?
1085
00:50:24,755 --> 00:50:25,961
Puasa bicara!
1086
00:50:26,023 --> 00:50:30,438
Kau tahu... Seorang murid,
Baba Prem, pernah mengatakan...
WEBVTT
1087
00:50:26,023 --> 00:50:30,438
Kau tahu... Seorang murid,
Baba Prem, pernah mengatakan...
1088
00:50:30,528 --> 00:50:33,668
...Selama kita tak pernah menebar
kebahagiaan di dunia ini...
WEBVTT
1089
00:50:30,528 --> 00:50:33,668
...Selama kita tak pernah menebar
kebahagiaan di dunia ini...
1090
00:50:33,831 --> 00:50:36,243
...Hati kita takkan pernah tentram.
WEBVTT
1091
00:50:33,831 --> 00:50:36,243
...Hati kita takkan pernah tentram.
1092
00:50:36,300 --> 00:50:38,007
Kau ingin tahu rahasiaku?
1093
00:50:38,135 --> 00:50:39,978
Kemarahanku, kesabaranku...
WEBVTT
1094
00:50:40,071 --> 00:50:42,142
Gejolak dalam jiwaku?
1095
00:50:42,206 --> 00:50:43,514
Sebentar.
1096
00:50:43,774 --> 00:50:45,219
Deewan...
WEBVTT
1097
00:50:43,774 --> 00:50:45,219
Deewan...
1098
00:50:45,843 --> 00:50:47,220
...Saheb!
WEBVTT
1099
00:50:48,779 --> 00:50:50,622
Ada apa, Yang Mulia?
1100
00:50:51,849 --> 00:50:54,090
Anda sedang puasa bicara!
WEBVTT
1101
00:50:51,849 --> 00:50:54,090
Anda sedang puasa bicara!
1102
00:50:54,185 --> 00:50:57,098
Sudah ku putuskan membatalkannya.
WEBVTT
1103
00:50:54,185 --> 00:50:57,098
Sudah ku putuskan membatalkannya.
1104
00:50:57,421 --> 00:50:58,832
Bukan masalah.
1105
00:50:58,889 --> 00:51:01,460
Kita perlu ajak Tuan Putri
melihat-lihat tempat di istana...
WEBVTT
1106
00:50:58,889 --> 00:51:01,460
Kita perlu ajak Tuan Putri
melihat-lihat tempat di istana...
1107
00:51:01,559 --> 00:51:03,800
...Di mana ku habiskan masa kecilku.
WEBVTT
1108
00:51:04,094 --> 00:51:06,802
Tolong diatur.
WEBVTT
1109
00:51:10,067 --> 00:51:11,546
Segera!
1110
00:51:11,936 --> 00:51:13,108
Segera?
WEBVTT
1111
00:51:11,936 --> 00:51:13,108
Segera?
WEBVTT
1112
00:51:17,608 --> 00:51:19,918
Pangeran belajar di sekolah ini
sampai kelas 8.
1113
00:51:19,977 --> 00:51:21,979
Sekolah ini dibangun tahun 1907.
WEBVTT
1114
00:51:19,977 --> 00:51:21,979
Sekolah ini dibangun tahun 1907.
1115
00:51:22,079 --> 00:51:25,424
Arsitekturnya sangat modern saat itu.
WEBVTT
1116
00:51:22,079 --> 00:51:25,424
Arsitekturnya sangat modern saat itu.
1117
00:51:25,516 --> 00:51:28,725
Kompetisi Kabaddi se-India
digelar di sini pada tahun 1921.
WEBVTT
1118
00:51:25,516 --> 00:51:28,725
Kompetisi Kabaddi se-India
digelar di sini pada tahun 1921.
1119
00:51:28,786 --> 00:51:32,996
Turnamen Hockey se-Dunia
digelar di sini juga tahun 1945.
WEBVTT
1120
00:51:28,786 --> 00:51:32,996
Turnamen Hockey se-Dunia
digelar di sini juga tahun 1945.
1121
00:51:33,057 --> 00:51:35,628
Ada Konferensi Sastra pada tahun 1960.
1122
00:51:35,759 --> 00:51:39,138
Pintu masuk ini juga sangat terkenal!
Anda takkan menemukannya...
WEBVTT
1123
00:51:35,759 --> 00:51:39,138
Pintu masuk ini juga sangat terkenal!
Anda takkan menemukannya...
WEBVTT
1124
00:51:41,165 --> 00:51:44,578
Ijinkan aku bercerita kisah
terkenal saat aku kelas 3 SD.
WEBVTT
1125
00:51:41,165 --> 00:51:44,578
Ijinkan aku bercerita kisah
terkenal saat aku kelas 3 SD.
1126
00:51:44,668 --> 00:51:48,946
Aku sering mempermainkan guruku,
tidur di kelas dan mandi di sini..
WEBVTT
1127
00:51:44,668 --> 00:51:48,946
Aku sering mempermainkan guruku,
tidur di kelas dan mandi di sini..
1128
00:51:51,242 --> 00:51:52,414
...Dengan telanjang!
WEBVTT
1129
00:51:51,242 --> 00:51:52,414
...Dengan telanjang!
1130
00:51:52,910 --> 00:51:53,650
Ha?
WEBVTT
1131
00:51:57,581 --> 00:51:59,288
Deewan Saheb, apa itu benar?
1132
00:51:59,383 --> 00:52:01,829
Deewan Saheb sendiri pelatih renangku.
WEBVTT
1133
00:51:59,383 --> 00:52:01,829
Deewan Saheb sendiri pelatih renangku.
1134
00:52:01,919 --> 00:52:05,264
Dia mengajariku gaya bebas,
kupu-kupu dan gaya lainnya.
WEBVTT
1135
00:52:01,919 --> 00:52:05,264
Dia mengajariku gaya bebas,
kupu-kupu dan gaya lainnya.
1136
00:52:05,456 --> 00:52:07,595
Katakan ya. Kalau tidak,
akan ku beritahu kalau kau...
1137
00:52:07,658 --> 00:52:11,663
...Juga sering mandi bersamaku...
Dengan telanjang!
WEBVTT
1138
00:52:07,658 --> 00:52:11,663
...Juga sering mandi bersamaku...
Dengan telanjang!
WEBVTT
1139
00:52:14,131 --> 00:52:15,633
Oh, masa-masa itu.
1140
00:52:15,699 --> 00:52:17,076
Sekarang sudah lebih baik.
WEBVTT
1141
00:52:15,699 --> 00:52:17,076
Sekarang sudah lebih baik.
1142
00:52:17,134 --> 00:52:20,581
Ayo Deewan Saheb, tunjukkanlah
tempat biasa kita menyelam.
WEBVTT
1143
00:52:17,134 --> 00:52:20,581
Ayo Deewan Saheb, tunjukkanlah
tempat biasa kita menyelam.
1144
00:52:20,671 --> 00:52:21,513
Tidak, tidak...
WEBVTT
WEBVTT
1145
00:52:28,312 --> 00:52:30,849
Kau sedang lihat apa, Sayang?
1146
00:52:30,948 --> 00:52:32,757
Akulah orang yang pantas kau lihat.
WEBVTT
1147
00:52:30,948 --> 00:52:32,757
Akulah orang yang pantas kau lihat.
1148
00:52:33,017 --> 00:52:34,052
Apa yang kau inginkan?
WEBVTT
1149
00:52:36,253 --> 00:52:37,926
Mobil biru?
WEBVTT
1150
00:52:40,057 --> 00:52:41,434
Apa yang terjadi, Chirag?
1151
00:52:42,493 --> 00:52:45,337
Sameera tak bisa melaporkan
apa-apa dan kau juga diam.
WEBVTT
1152
00:52:42,493 --> 00:52:45,337
Sameera tak bisa melaporkan
apa-apa dan kau juga diam.
1153
00:52:45,596 --> 00:52:47,769
Aku paham meski setelah insiden
jatuh dari ketinggian itu...
1154
00:52:47,865 --> 00:52:49,742
..Bhaisaheb masih bisa terselamatkan.
WEBVTT
1155
00:52:47,865 --> 00:52:49,742
..Bhaisaheb masih bisa terselamatkan.
1156
00:52:49,833 --> 00:52:53,371
Tapi, menyambut Putri sendiri di stasiun...
WEBVTT
1157
00:52:49,833 --> 00:52:53,371
Tapi, menyambut Putri sendiri di stasiun...
1158
00:52:53,504 --> 00:52:55,984
...Dan sekarang mengajaknya
berkeliling istana...
WEBVTT
1159
00:52:56,206 --> 00:52:57,207
Tidak!
1160
00:52:58,542 --> 00:53:00,749
Itu pasti bukan Bhaisaheb!
WEBVTT
1161
00:52:58,542 --> 00:53:00,749
Itu pasti bukan Bhaisaheb!
WEBVTT
1162
00:53:04,181 --> 00:53:06,354
Pasti ada yang tidak beres, Tuan.
WEBVTT
WEBVTT
1163
00:53:12,323 --> 00:53:13,996
Sangat aneh!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1164
00:53:28,305 --> 00:53:29,978
Apa kabar, Bhabhi (Kakak ipar)?
1165
00:53:30,040 --> 00:53:31,348
Selamat datang di rumah masa depanmu.
1166
00:53:31,408 --> 00:53:32,887
Hai Ajay, bagaimana kabarmu?
WEBVTT
1167
00:53:31,408 --> 00:53:32,887
Hai Ajay, bagaimana kabarmu?
1168
00:53:32,976 --> 00:53:37,186
Bapu... Apa maksud ciuman itu?
/ Mereka saling sapa.
WEBVTT
1169
00:53:32,976 --> 00:53:37,186
Bapu... Apa maksud ciuman itu?
/ Mereka saling sapa.
1170
00:53:38,449 --> 00:53:39,928
Sedang apa kau?
/ Menyapa!
WEBVTT
1171
00:53:41,118 --> 00:53:42,597
Ngomong-ngomong, tak kusangka!
1172
00:53:42,653 --> 00:53:46,226
Dia mengajakmu keliling istana.
Romantis sekali!
WEBVTT
1173
00:53:42,653 --> 00:53:46,226
Dia mengajakmu keliling istana.
Romantis sekali!
WEBVTT
1174
00:53:48,626 --> 00:53:51,334
Dia sering memenangkan
turnamen polo di klub ini.
1175
00:53:51,428 --> 00:53:52,338
Hey, tunggu sebentar!
WEBVTT
1176
00:53:51,428 --> 00:53:52,338
Hey, tunggu sebentar!
1177
00:53:52,429 --> 00:53:55,239
Bhabhi, aku yakin kau masih ingat...
1178
00:53:55,299 --> 00:53:59,145
..Saat Bhaisaheb bermain
di hari pertunangan kalian?
WEBVTT
1179
00:53:55,299 --> 00:53:59,145
..Saat Bhaisaheb bermain
di hari pertunangan kalian?
WEBVTT
WEBVTT
1180
00:54:06,343 --> 00:54:08,983
Baiklah, aku tak ingin ganggu
sepasang kekasih ini... oke?
WEBVTT
1181
00:54:06,343 --> 00:54:08,983
Baiklah, aku tak ingin ganggu
sepasang kekasih ini... oke?
1182
00:54:09,079 --> 00:54:10,752
Oke, Bhaisaheb.
1183
00:54:11,348 --> 00:54:14,693
Nikmatilah.
/ Oke. Dan di sebelah sini...
WEBVTT
1184
00:54:11,348 --> 00:54:14,693
Nikmatilah.
/ Oke. Dan di sebelah sini...
WEBVTT
1185
00:54:17,721 --> 00:54:21,828
Bapu, apa yang dia perbuat?
Dasar bajingan!
WEBVTT
1186
00:54:17,721 --> 00:54:21,828
Bapu, apa yang dia perbuat?
Dasar bajingan!
1187
00:54:21,925 --> 00:54:24,565
Kau dan tempat-tempatmu itu!
WEBVTT
1188
00:54:21,925 --> 00:54:24,565
Kau dan tempat-tempatmu itu!
WEBVTT
1189
00:54:30,367 --> 00:54:34,440
Kau undang seluruh temanmu
untuk bertemu denganku saat itu.
WEBVTT
1190
00:54:30,367 --> 00:54:34,440
Kau undang seluruh temanmu
untuk bertemu denganku saat itu.
1191
00:54:34,738 --> 00:54:36,945
Kita semua bercanda.
WEBVTT
1192
00:54:34,738 --> 00:54:36,945
Kita semua bercanda.
1193
00:54:37,007 --> 00:54:43,424
Dan aku bilang kalau kau akan
lebih tampan jika tak berkumis.
WEBVTT
1194
00:54:37,007 --> 00:54:43,424
Dan aku bilang kalau kau akan
lebih tampan jika tak berkumis.
WEBVTT
1195
00:54:45,115 --> 00:54:49,996
Entah apa yang membuatmu marah hingga
meninggalkanku dan datang kemari.
WEBVTT
1196
00:54:45,115 --> 00:54:49,996
Entah apa yang membuatmu marah hingga
meninggalkanku dan datang kemari.
1197
00:54:50,087 --> 00:54:52,499
Tidak, tidak... jangan menangis.
WEBVTT
1198
00:54:50,087 --> 00:54:52,499
Tidak, tidak... jangan menangis.
1199
00:54:53,957 --> 00:54:58,497
Sebenarnya.. itulah caraku
dalam mengungkapkan rasa cinta.
WEBVTT
1200
00:54:53,957 --> 00:54:58,497
Sebenarnya.. itulah caraku
dalam mengungkapkan rasa cinta.
WEBVTT
1201
00:55:01,165 --> 00:55:02,974
Kau mencintaiku?
1202
00:55:03,033 --> 00:55:03,943
Ya.
WEBVTT
1203
00:55:05,002 --> 00:55:06,845
Sangat.
1204
00:55:07,838 --> 00:55:10,341
Tapi aku tak tahu
cara mengungkapkannya.
WEBVTT
1205
00:55:07,838 --> 00:55:10,341
Tapi aku tak tahu
cara mengungkapkannya.
1206
00:55:11,241 --> 00:55:14,688
Ayo..
Kita jalan-jalan romantis?
WEBVTT
1207
00:55:11,241 --> 00:55:14,688
Ayo..
Kita jalan-jalan romantis?
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1208
00:55:34,732 --> 00:55:36,006
Ram - Laksmana!
WEBVTT
1209
00:55:34,732 --> 00:55:36,006
Ram - Laksmana!
1210
00:55:36,600 --> 00:55:37,635
Kemarilah!
1211
00:55:37,701 --> 00:55:38,736
Cepat cepat!
1212
00:55:38,836 --> 00:55:40,281
Secepat angin!
WEBVTT
1213
00:55:38,836 --> 00:55:40,281
Secepat angin!
1214
00:55:40,337 --> 00:55:41,475
Terminator!
1215
00:55:41,705 --> 00:55:43,343
Diary! Pen!
1216
00:55:43,574 --> 00:55:44,678
Kalian berasal dari mana?
WEBVTT
1217
00:55:43,574 --> 00:55:44,678
Kalian berasal dari mana?
1218
00:55:44,842 --> 00:55:45,616
Gujarat.
1219
00:55:45,809 --> 00:55:48,517
Dasar tolol.
Duduk di sini...
WEBVTT
1220
00:55:45,809 --> 00:55:48,517
Dasar tolol.
Duduk di sini...
1221
00:55:49,313 --> 00:55:50,792
...Dan berbaliklah.
WEBVTT
1222
00:55:53,984 --> 00:55:55,224
Sebelum kita melangkah lebih jauh...
1223
00:55:55,319 --> 00:55:57,799
...Sebutkan semua keluhanmu sekarang.
WEBVTT
1224
00:55:55,319 --> 00:55:57,799
...Sebutkan semua keluhanmu sekarang.
1225
00:55:58,055 --> 00:56:01,195
Kumis, baju, dasi, celana, CD, rompi...
WEBVTT
1226
00:55:58,055 --> 00:56:01,195
Kumis, baju, dasi, celana, CD, rompi...
1227
00:56:01,292 --> 00:56:02,430
...Jangan sampai ada yang terlewat.
1228
00:56:02,526 --> 00:56:04,130
Ungkapkan perasaanmu.
WEBVTT
1229
00:56:02,526 --> 00:56:04,130
Ungkapkan perasaanmu.
1230
00:56:04,728 --> 00:56:08,676
Tapi jangan sampai aku menulis
'Aku tak mencintaimu'.
WEBVTT
1231
00:56:04,728 --> 00:56:08,676
Tapi jangan sampai aku menulis
'Aku tak mencintaimu'.
WEBVTT
1232
00:56:15,839 --> 00:56:19,912
Jab Tum Chaaho, Paas Aate Ho
Kapanpun kau mau, kau mendekatiku
WEBVTT
1233
00:56:15,839 --> 00:56:19,912
Jab Tum Chaaho, Paas Aate Ho
Kapanpun kau mau, kau mendekatiku
WEBVTT
1234
00:56:23,714 --> 00:56:27,821
Jab Tum Chaaho, Door Jaate Ho
Kapanpun kau mau, kau menjauhiku
WEBVTT
1235
00:56:23,714 --> 00:56:27,821
Jab Tum Chaaho, Door Jaate Ho
Kapanpun kau mau, kau menjauhiku
WEBVTT
1236
00:56:29,019 --> 00:56:31,625
Ya Tuhan!
WEBVTT
WEBVTT
1237
00:56:39,663 --> 00:56:43,236
Jab Tum Chaaho, Paas Aate Ho
Kapanpun kau mau, kau mendekatiku
WEBVTT
1238
00:56:39,663 --> 00:56:43,236
Jab Tum Chaaho, Paas Aate Ho
Kapanpun kau mau, kau mendekatiku
1239
00:56:43,534 --> 00:56:47,505
Jab Tum Chaaho, Door Jaate Ho
Kapanpun kau mau, kau menjauhiku
WEBVTT
1240
00:56:43,534 --> 00:56:47,505
Jab Tum Chaaho, Door Jaate Ho
Kapanpun kau mau, kau menjauhiku
1241
00:56:47,604 --> 00:56:51,381
Chalti Hamesha Marzi Tumhari
Apapun yang kau mau selalu terpenuhi
WEBVTT
1242
00:56:47,604 --> 00:56:51,381
Chalti Hamesha Marzi Tumhari
Apapun yang kau mau selalu terpenuhi
1243
00:56:51,442 --> 00:56:55,549
Kehte Ho Phir Bhi Pyaar Karte Ho
Dan masih, kau bilang kau mencintaiku
WEBVTT
1244
00:56:51,442 --> 00:56:55,549
Kehte Ho Phir Bhi Pyaar Karte Ho
Dan masih, kau bilang kau mencintaiku
1245
00:56:55,812 --> 00:56:57,854
Maana Maine Galtiyaan Ki
Aku sepakat aku berbuat salah
WEBVTT
1246
00:56:55,812 --> 00:56:57,854
Maana Maine Galtiyaan Ki
Aku sepakat aku berbuat salah
1247
00:56:57,912 --> 00:56:59,954
Thodi Thodi Sakthiyaan Ki
Aku memang kadang keras kepala
WEBVTT
1248
00:57:00,017 --> 00:57:02,964
Ishq Mein Thodi Si Mastiyaan Ki
Cinta membuatku berbuat hal gila
1249
00:57:03,020 --> 00:57:07,162
Jab Tum Chaaho, Shikwe Gile Ho
Kapanpun kau mau, kau mengeluh
WEBVTT
1250
00:57:03,020 --> 00:57:07,162
Jab Tum Chaaho, Shikwe Gile Ho
Kapanpun kau mau, kau mengeluh
WEBVTT
1251
00:57:11,095 --> 00:57:15,043
Jab Tum Chaaho, Dil Yeh Mile Ho
Kapanpun kau mau, kita harus bertemu
WEBVTT
1252
00:57:11,095 --> 00:57:15,043
Jab Tum Chaaho, Dil Yeh Mile Ho
Kapanpun kau mau, kita harus bertemu
WEBVTT
1253
00:57:19,036 --> 00:57:22,848
Chalti Hamesha Marzi Tumhari
Apapun yang kau mau selalu terpenuhi
WEBVTT
1254
00:57:19,036 --> 00:57:22,848
Chalti Hamesha Marzi Tumhari
Apapun yang kau mau selalu terpenuhi
1255
00:57:23,040 --> 00:57:26,817
Jaao Bade Aaye, Pyaar Karte Ho
Sekarang pergilah, berhenti menggombal
WEBVTT
1256
00:57:23,040 --> 00:57:26,817
Jaao Bade Aaye, Pyaar Karte Ho
Sekarang pergilah, berhenti menggombal
WEBVTT
1257
00:57:28,178 --> 00:57:31,591
Wow! Kau seperti ayah
dari 9 orang anak.
WEBVTT
1258
00:57:32,382 --> 00:57:35,625
Sekarang kau tak seperti ayah siapapun!
WEBVTT
1259
00:57:36,019 --> 00:57:38,522
Maaf, sudah membuatmu menunggu.
WEBVTT
1260
00:57:43,493 --> 00:57:44,836
Kumis?
WEBVTT
1261
00:57:43,493 --> 00:57:44,836
Kumis?
1262
00:57:45,496 --> 00:57:48,238
Rasa cinta, Deewan Saheb.
Rasa cinta.
WEBVTT
1263
00:57:45,496 --> 00:57:48,238
Rasa cinta, Deewan Saheb.
Rasa cinta.
1264
00:57:48,298 --> 00:57:50,608
Kau takkan mengerti
perasaan cinta pemuda India.
1265
00:57:50,668 --> 00:57:53,444
Putri tak menyukai kumisku,
jadi aku harus mencukurnya.
WEBVTT
1266
00:57:50,668 --> 00:57:53,444
Putri tak menyukai kumisku,
jadi aku harus mencukurnya.
1267
00:57:53,503 --> 00:57:56,916
Putri, apa kau tak suka hidungku?
Haruskah ku potong juga?
WEBVTT
1268
00:57:53,503 --> 00:57:56,916
Putri, apa kau tak suka hidungku?
Haruskah ku potong juga?
1269
00:57:56,974 --> 00:57:58,282
Bagaimana menurutmu, Deewan Saheb?
1270
00:57:58,342 --> 00:58:00,822
Kali ini Anda boleh memotong
hidung siapapun, Tuan.
WEBVTT
1271
00:57:58,342 --> 00:58:00,822
Kali ini Anda boleh memotong
hidung siapapun, Tuan.
1272
00:58:00,878 --> 00:58:02,118
Tentu saja.
1273
00:58:02,212 --> 00:58:03,555
Berbaliklah.
WEBVTT
WEBVTT
1274
00:58:08,051 --> 00:58:08,586
Inilah kuil...
1275
00:58:08,685 --> 00:58:11,222
...Tempat ultah pertama
Pangeran dirayakan.
1276
00:58:11,455 --> 00:58:13,628
Pondasi kuil ini dibangun tahun 1953...
WEBVTT
1277
00:58:11,455 --> 00:58:13,628
Pondasi kuil ini dibangun tahun 1953...
1278
00:58:13,724 --> 00:58:15,499
...Oleh Perdana Menteri langsung.
1279
00:58:15,559 --> 00:58:17,470
Para Menteri Kabinet
juga memberikan doa.
WEBVTT
1280
00:58:15,559 --> 00:58:17,470
Para Menteri Kabinet
juga memberikan doa.
1281
00:58:17,628 --> 00:58:19,539
Tempat ini dihias.
1282
00:58:19,596 --> 00:58:24,511
Bunga-bunga bertaburan di semua tempat.
WEBVTT
1283
00:58:19,596 --> 00:58:24,511
Bunga-bunga bertaburan di semua tempat.
WEBVTT
1284
00:58:19,596 --> 00:58:24,511
Bunga-bunga bertaburan di semua tempat.
1285
00:58:26,036 --> 00:58:27,606
Hey! Kemarilah.
1286
00:58:27,871 --> 00:58:28,849
Aku bilang berhenti!
WEBVTT
1287
00:58:27,871 --> 00:58:28,849
Aku bilang berhenti!
1288
00:58:28,905 --> 00:58:30,646
Bapu, hentikan ceramahmu.
1289
00:58:30,874 --> 00:58:32,376
Saat kau bercerita soal
geografi suatu tempat...
WEBVTT
1290
00:58:30,874 --> 00:58:32,376
Saat kau bercerita soal
geografi suatu tempat...
1291
00:58:32,476 --> 00:58:35,685
...Itu mengingatkan masa lalunya,
dan aku harus keluarkan diary ini.
1292
00:58:35,846 --> 00:58:38,986
Kau hanya akan berkata pada Putri
sesuai perintahku. Mengerti?
WEBVTT
1293
00:58:35,846 --> 00:58:38,986
Kau hanya akan berkata pada Putri
sesuai perintahku. Mengerti?
1294
00:58:39,082 --> 00:58:39,753
Ha?
WEBVTT
1295
00:58:41,385 --> 00:58:42,295
Baiklah, Bapu.
1296
00:58:42,419 --> 00:58:45,662
Berdasarkan pengalamanmu
dengan para gadis...
WEBVTT
1297
00:58:42,419 --> 00:58:45,662
Berdasarkan pengalamanmu
dengan para gadis...
1298
00:58:45,722 --> 00:58:49,397
...Katakan bagaimana aku
bisa membujuk wanita ini?
WEBVTT
1299
00:58:45,722 --> 00:58:49,397
...Katakan bagaimana aku
bisa membujuk wanita ini?
1300
00:58:50,194 --> 00:58:51,002
Aku...
1301
00:58:51,061 --> 00:58:52,062
Aku menunggu, Bapu.
WEBVTT
1302
00:58:51,061 --> 00:58:52,062
Aku menunggu, Bapu.
1303
00:58:52,195 --> 00:58:53,572
Akan ku beritahu.
1304
00:58:53,663 --> 00:58:57,110
Bapu, kau tak punya
pengalaman soal wanita.
WEBVTT
1305
00:58:53,663 --> 00:58:57,110
Bapu, kau tak punya
pengalaman soal wanita.
1306
00:58:57,167 --> 00:59:00,410
Wibawamu belum lengkap,
Bapu Sang Perjaka!
WEBVTT
1307
00:58:57,167 --> 00:59:00,410
Wibawamu belum lengkap,
Bapu Sang Perjaka!
1308
00:59:01,838 --> 00:59:04,444
Akan ku katakan pada dunia
kalau kau masih perjaka, Bapu!
WEBVTT
1309
00:59:01,838 --> 00:59:04,444
Akan ku katakan pada dunia
kalau kau masih perjaka, Bapu!
1310
00:59:06,009 --> 00:59:09,286
Anda belum pernah lihat
hiasan lampu ini sebelumnya....
WEBVTT
1311
00:59:06,009 --> 00:59:09,286
Anda belum pernah lihat
hiasan lampu ini sebelumnya....
1312
00:59:09,513 --> 00:59:12,494
...Yang baru saja kami
kerjakan setiap malam.
WEBVTT
1313
00:59:09,513 --> 00:59:12,494
...Yang baru saja kami
kerjakan setiap malam.
1314
00:59:12,549 --> 00:59:17,521
Mendiang Raja suka menikmati
syair dengan cahaya lampu-lampu ini.
WEBVTT
1315
00:59:12,549 --> 00:59:17,521
Mendiang Raja suka menikmati
syair dengan cahaya lampu-lampu ini.
1316
00:59:18,422 --> 00:59:22,928
Beliau biasa habiskan waktu
bersama Ratu di sini.
WEBVTT
1317
00:59:18,422 --> 00:59:22,928
Beliau biasa habiskan waktu
bersama Ratu di sini.
1318
00:59:22,993 --> 00:59:25,337
Oh... manis sekali.
WEBVTT
1319
00:59:22,993 --> 00:59:25,337
Oh... manis sekali.
WEBVTT
1320
00:59:28,031 --> 00:59:29,977
Bapu.
/ Apa?
1321
00:59:30,033 --> 00:59:34,140
Menghabiskan waktu di sini?
Apa tak ada tempat lain di istana?
WEBVTT
1322
00:59:30,033 --> 00:59:34,140
Menghabiskan waktu di sini?
Apa tak ada tempat lain di istana?
1323
00:59:34,237 --> 00:59:35,341
Diamlah!
1324
00:59:35,706 --> 00:59:37,549
Tapi, Bapu...
/ Sekarang diamlah!
WEBVTT
1325
00:59:35,706 --> 00:59:37,549
Tapi, Bapu...
/ Sekarang diamlah!
WEBVTT
1326
00:59:43,914 --> 00:59:48,294
Malam itu, aku membuatkan
barbekyu spesial untukmu di situ.
WEBVTT
1327
00:59:43,914 --> 00:59:48,294
Malam itu, aku membuatkan
barbekyu spesial untukmu di situ.
WEBVTT
1328
00:59:43,914 --> 00:59:48,294
Malam itu, aku membuatkan
barbekyu spesial untukmu di situ.
1329
00:59:48,885 --> 00:59:51,161
Butuh waktu 3 jam...
1330
00:59:51,354 --> 00:59:56,565
...Untuk berdandan dan
memakai gaun kesukaanmu.
WEBVTT
1331
00:59:51,354 --> 00:59:56,565
...Untuk berdandan dan
memakai gaun kesukaanmu.
WEBVTT
1332
00:59:51,354 --> 00:59:56,565
...Untuk berdandan dan
memakai gaun kesukaanmu.
1333
00:59:57,194 --> 01:00:01,108
Dan kita sudah saling berjanji...
WEBVTT
1334
00:59:57,194 --> 01:00:01,108
Dan kita sudah saling berjanji...
1335
01:00:01,264 --> 01:00:04,245
...Kalau kita takkan
bertengkar malam itu.
WEBVTT
1336
01:00:01,264 --> 01:00:04,245
...Kalau kita takkan
bertengkar malam itu.
1337
01:00:04,868 --> 01:00:08,577
Kita hanya akan bicara soal cinta.
WEBVTT
1338
01:00:04,868 --> 01:00:08,577
Kita hanya akan bicara soal cinta.
1339
01:00:11,208 --> 01:00:12,346
Dan kau...
WEBVTT
1340
01:00:11,208 --> 01:00:12,346
Dan kau...
1341
01:00:13,744 --> 01:00:14,552
Dan aku...?
1342
01:00:15,312 --> 01:00:18,657
'Bagaimana jika ku mendekapmu?
Dan apa itu cinta?'
WEBVTT
1343
01:00:15,312 --> 01:00:18,657
'Bagaimana jika ku mendekapmu?
Dan apa itu cinta?'
1344
01:00:19,016 --> 01:00:21,257
Bukankah itu yang kau katakan?
WEBVTT
1345
01:00:19,016 --> 01:00:21,257
Bukankah itu yang kau katakan?
1346
01:00:23,086 --> 01:00:26,499
Kita tak bisa membahas
masa depan ataupun perasaan kita..
WEBVTT
1347
01:00:23,086 --> 01:00:26,499
Kita tak bisa membahas
masa depan ataupun perasaan kita..
1348
01:00:27,657 --> 01:00:30,797
...Sampai kau mengerti apa yang
diinginkan seorang wanita.
WEBVTT
1349
01:00:27,657 --> 01:00:30,797
...Sampai kau mengerti apa yang
diinginkan seorang wanita.
1350
01:00:31,495 --> 01:00:34,908
Itulah pertengkaran dan
pertemuan terakhir kita.
WEBVTT
1351
01:00:31,495 --> 01:00:34,908
Itulah pertengkaran dan
pertemuan terakhir kita.
1352
01:00:35,632 --> 01:00:38,135
Pangeran, kau tak pernah
selesaikan masalahmu?
WEBVTT
1353
01:00:35,632 --> 01:00:38,135
Pangeran, kau tak pernah
selesaikan masalahmu?
1354
01:00:38,201 --> 01:00:39,578
Kau mengacaukan semuanya!
1355
01:00:39,669 --> 01:00:41,979
Menghabiskan waktu sebelum menikah?
WEBVTT
1356
01:00:39,669 --> 01:00:41,979
Menghabiskan waktu sebelum menikah?
1357
01:00:42,139 --> 01:00:45,586
Sekarang terbukti kalau
Pangeran itu bajingan!
WEBVTT
1358
01:00:42,139 --> 01:00:45,586
Sekarang terbukti kalau
Pangeran itu bajingan!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1359
01:01:29,086 --> 01:01:34,559
Seekh Li Hain, Pyaar Ki Baarikiyan Sabhi
Telah ku pelajari seluk beluk cinta
WEBVTT
1360
01:01:29,086 --> 01:01:34,559
Seekh Li Hain, Pyaar Ki Baarikiyan Sabhi
Telah ku pelajari seluk beluk cinta
1361
01:01:34,858 --> 01:01:38,897
Ho Samay Agar Toh Sikha Dijiye Abhi
Jika kau ada waktu, ajari aku sekarang
WEBVTT
1362
01:01:34,858 --> 01:01:38,897
Ho Samay Agar Toh Sikha Dijiye Abhi
Jika kau ada waktu, ajari aku sekarang
WEBVTT
1363
01:01:42,832 --> 01:01:46,780
Kaise Kisi Ko Rijhaate Baat Baat Mein
Cara mengesankan seseorang dengan kata-kata
WEBVTT
1364
01:01:42,832 --> 01:01:46,780
Kaise Kisi Ko Rijhaate Baat Baat Mein
Cara mengesankan seseorang dengan kata-kata
1365
01:01:46,837 --> 01:01:50,717
Door Kaise Hoti Kisi Ki Naraazgi
Dan menghapus amarahnya
WEBVTT
1366
01:01:46,837 --> 01:01:50,717
Door Kaise Hoti Kisi Ki Naraazgi
Dan menghapus amarahnya
1367
01:01:50,774 --> 01:01:54,620
Bhole Ban Ke Karte Ho Gustaakhiyaan
Bersikap naif, kau berbuat kesalahan
WEBVTT
1368
01:01:50,774 --> 01:01:54,620
Bhole Ban Ke Karte Ho Gustaakhiyaan
Bersikap naif, kau berbuat kesalahan
1369
01:01:54,711 --> 01:01:58,124
Chhod Do Ye Sab Chalaakiyaan
Hentikan semua kelicikan itu
WEBVTT
1370
01:01:54,711 --> 01:01:58,124
Chhod Do Ye Sab Chalaakiyaan
Hentikan semua kelicikan itu
1371
01:01:58,615 --> 01:02:00,624
Baat Mein Behlaao Na Yun
Jangan mencoba membujukku
WEBVTT
1372
01:01:58,615 --> 01:02:00,624
Baat Mein Behlaao Na Yun
Jangan mencoba membujukku
1373
01:02:00,715 --> 01:02:02,324
Baat Ko Badhaao Na Yun
Jangan memperumit masalah
1374
01:02:02,386 --> 01:02:05,959
Maanungi Na Main Manao Na Yun
Tak perlu membujukku, takkan mempan
WEBVTT
1375
01:02:02,386 --> 01:02:05,959
Maanungi Na Main Manao Na Yun
Tak perlu membujukku, takkan mempan
WEBVTT
1376
01:02:11,228 --> 01:02:14,903
Jab Tum Chaaho, Shaam Saji Ho
Kapanpun kau mau, sore akan dihias
WEBVTT
1377
01:02:11,228 --> 01:02:14,903
Jab Tum Chaaho, Shaam Saji Ho
Kapanpun kau mau, sore akan dihias
WEBVTT
1378
01:02:18,935 --> 01:02:23,145
Jab Tum Chaaho, Raat Dhali Ho
Kapanpun kau mau, malampun dihias
WEBVTT
1379
01:02:18,935 --> 01:02:23,145
Jab Tum Chaaho, Raat Dhali Ho
Kapanpun kau mau, malampun dihias
WEBVTT
1380
01:02:27,144 --> 01:02:30,956
Ab Tum Chaaho, Jo Bhi Saza Do
Apapun hukumanmu, ku terima
WEBVTT
1381
01:02:27,144 --> 01:02:30,956
Ab Tum Chaaho, Jo Bhi Saza Do
Apapun hukumanmu, ku terima
1382
01:02:31,048 --> 01:02:35,326
Bas Thoda Sa, Hans Ke Dikha Do
Hanya saja, berikan senyummu
WEBVTT
1383
01:02:31,048 --> 01:02:35,326
Bas Thoda Sa, Hans Ke Dikha Do
Hanya saja, berikan senyummu
WEBVTT
WEBVTT
1384
01:02:42,893 --> 01:02:43,701
Keluarkan!
1385
01:02:43,893 --> 01:02:44,803
Muntahkan!
WEBVTT
1386
01:02:43,893 --> 01:02:44,803
Muntahkan!
1387
01:02:44,861 --> 01:02:45,839
Ku bilang muntahkan!
1388
01:02:45,896 --> 01:02:48,240
Onta, kembalikan diary-ku!
WEBVTT
1389
01:02:45,896 --> 01:02:48,240
Onta, kembalikan diary-ku!
1390
01:02:48,298 --> 01:02:51,472
Kembalikan,
Kau takkan bisa mengunyahnya!
1391
01:02:51,535 --> 01:02:52,741
Kau bisa terkena diare.
WEBVTT
1392
01:02:51,535 --> 01:02:52,741
Kau bisa terkena diare.
1393
01:02:52,803 --> 01:02:54,544
Onta temanku! Onta temanku!
1394
01:02:54,604 --> 01:02:55,582
Kumohon.
1395
01:02:55,672 --> 01:02:56,912
Aku mohon, Onta temanku.
WEBVTT
1396
01:02:55,672 --> 01:02:56,912
Aku mohon, Onta temanku.
1397
01:02:57,040 --> 01:02:58,713
Akan ku sentuh kakimu, Onta temanku.
1398
01:02:58,775 --> 01:03:02,484
Onta temanku.
Akupun akan menciummu, Onta temanku.
WEBVTT
1399
01:02:58,775 --> 01:03:02,484
Onta temanku.
Akupun akan menciummu, Onta temanku.
WEBVTT
1400
01:03:06,049 --> 01:03:08,893
Aku ambil yang ini.
Tolong dibungkus.
WEBVTT
1401
01:03:06,049 --> 01:03:08,893
Aku ambil yang ini.
Tolong dibungkus.
WEBVTT
1402
01:03:14,624 --> 01:03:15,898
Oh Bhaiji...
WEBVTT
1403
01:03:16,426 --> 01:03:19,532
Aku harus makan masakan rebus
karena gangguan pencernaan Pangeran.
1404
01:03:19,629 --> 01:03:21,905
Terlebih, aku harus bohong 25.000 kali.
WEBVTT
1405
01:03:19,629 --> 01:03:21,905
Terlebih, aku harus bohong 25.000 kali.
1406
01:03:21,998 --> 01:03:23,705
Saat Pangeran sudah sadar...
1407
01:03:23,800 --> 01:03:24,972
...Aku akan hentikan semua ini.
WEBVTT
1408
01:03:23,800 --> 01:03:24,972
...Aku akan hentikan semua ini.
1409
01:03:25,135 --> 01:03:29,948
Dan aku akan meminta cek
Rs 25.000 untuk Yayasan Uphaar.
WEBVTT
1410
01:03:25,135 --> 01:03:29,948
Dan aku akan meminta cek
Rs 25.000 untuk Yayasan Uphaar.
1411
01:03:30,540 --> 01:03:32,019
Apa itu kurang?
WEBVTT
1412
01:03:30,540 --> 01:03:32,019
Apa itu kurang?
1413
01:03:32,442 --> 01:03:34,922
Silahkan. Silahkan.
WEBVTT
1414
01:03:36,846 --> 01:03:38,985
Apa yang kau makan?
WEBVTT
1415
01:03:40,550 --> 01:03:42,723
Baiklah, aku takkan bohong padamu.
1416
01:03:43,753 --> 01:03:46,962
Dokter memaksaku untuk
makan masakan rebus...
WEBVTT
1417
01:03:43,753 --> 01:03:46,962
Dokter memaksaku untuk
makan masakan rebus...
1418
01:03:47,023 --> 01:03:51,233
...Tapi terkadang aku makan
apa yang ku sukai.
WEBVTT
1419
01:03:47,023 --> 01:03:51,233
...Tapi terkadang aku makan
apa yang ku sukai.
WEBVTT
1420
01:03:53,196 --> 01:03:55,506
Dan gangguan pencernaanmu?
1421
01:03:55,599 --> 01:04:00,048
Tuan Putri... Itu semua fiktif!
WEBVTT
1422
01:03:55,599 --> 01:04:00,048
Tuan Putri... Itu semua fiktif!
WEBVTT
1423
01:03:55,599 --> 01:04:00,048
Tuan Putri... Itu semua fiktif!
1424
01:04:01,104 --> 01:04:02,378
Pegang ini.
1425
01:04:02,839 --> 01:04:04,216
Mau kemana kau?
WEBVTT
1426
01:04:02,839 --> 01:04:04,216
Mau kemana kau?
1427
01:04:04,274 --> 01:04:07,915
Aku haus, mau minum air.
/ Ini, aku punya air.
WEBVTT
1428
01:04:08,144 --> 01:04:10,818
Bukan pakai botol seperti bayi.
1429
01:04:11,047 --> 01:04:15,291
Seperti anak-anak, bersama anak-anak,
penuh keceriaan!
WEBVTT
1430
01:04:11,047 --> 01:04:15,291
Seperti anak-anak, bersama anak-anak,
penuh keceriaan!
WEBVTT
1431
01:04:16,486 --> 01:04:20,229
Anak-anak, sekarang akan ku
bantu kalian minum air. Ayo!
WEBVTT
1432
01:04:16,486 --> 01:04:20,229
Anak-anak, sekarang akan ku
bantu kalian minum air. Ayo!
1433
01:04:20,423 --> 01:04:21,993
Ini!
WEBVTT
1434
01:04:24,327 --> 01:04:25,806
Minumlah!
1435
01:04:25,996 --> 01:04:28,408
Cukup, sekarang giliranku!
WEBVTT
1436
01:04:25,996 --> 01:04:28,408
Cukup, sekarang giliranku!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1437
01:04:57,060 --> 01:04:58,630
Apa semua ini?
WEBVTT
1438
01:05:01,164 --> 01:05:02,040
Chandrika!
1439
01:05:02,199 --> 01:05:03,769
Perbaiki dasimu.
Ayo kita pulang.
1440
01:05:03,833 --> 01:05:04,937
Hai, Chandrika!
WEBVTT
1441
01:05:03,833 --> 01:05:04,937
Hai, Chandrika!
WEBVTT
1442
01:05:10,307 --> 01:05:11,581
Aku kesitu!
WEBVTT
WEBVTT
1443
01:05:17,781 --> 01:05:19,954
Kemana saja kau?
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1444
01:05:30,560 --> 01:05:32,437
Radhika, kau tampak berbeda.
WEBVTT
1445
01:05:30,560 --> 01:05:32,437
Radhika, kau tampak berbeda.
1446
01:05:32,796 --> 01:05:34,036
Sudah dewasa dan sangat manis.
1447
01:05:34,164 --> 01:05:35,472
Semoga kau panjang umur.
1448
01:05:35,565 --> 01:05:39,411
Aku beli gelang perak ini barusan,
seperti yang kita pakai saat sekolah.
WEBVTT
1449
01:05:35,565 --> 01:05:39,411
Aku beli gelang perak ini barusan,
seperti yang kita pakai saat sekolah.
1450
01:05:39,469 --> 01:05:41,278
Berikan tanganmu.
WEBVTT
1451
01:05:39,469 --> 01:05:41,278
Berikan tanganmu.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1452
01:05:59,689 --> 01:06:00,463
Becak!
WEBVTT
1453
01:05:59,689 --> 01:06:00,463
Becak!
1454
01:06:02,992 --> 01:06:05,268
Dengar, Chandrika...
/ Ayo berangkat!
WEBVTT
1455
01:06:02,992 --> 01:06:05,268
Dengar, Chandrika...
/ Ayo berangkat!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1456
01:06:25,648 --> 01:06:28,288
Putri Maithili dan Putri Chandrika...
WEBVTT
1457
01:06:25,648 --> 01:06:28,288
Putri Maithili dan Putri Chandrika...
1458
01:06:28,351 --> 01:06:31,264
...Belajar di satu asrama yang sama.
1459
01:06:31,321 --> 01:06:33,267
Mereka berteman baik.
WEBVTT
1460
01:06:31,321 --> 01:06:33,267
Mereka berteman baik.
1461
01:06:33,323 --> 01:06:36,327
Mereka disebut Peri-Peri Kerajaan.
WEBVTT
1462
01:06:33,323 --> 01:06:36,327
Mereka disebut Peri-Peri Kerajaan.
1463
01:06:36,893 --> 01:06:40,568
Tapi sejak Putri Maithili
bertunangan dengan Pangeran...
WEBVTT
1464
01:06:36,893 --> 01:06:40,568
Tapi sejak Putri Maithili
bertunangan dengan Pangeran...
1465
01:06:40,897 --> 01:06:44,970
...Putri Chandrika
memutus hubungan dengannya.
WEBVTT
1466
01:06:40,897 --> 01:06:44,970
...Putri Chandrika
memutus hubungan dengannya.
1467
01:06:45,235 --> 01:06:47,511
Saudari yang lebih tua
sangat memiliki harga-diri.
1468
01:06:47,604 --> 01:06:51,609
Ia mengajar di sekolah kecil
untuk memenuhi kebutuhannya.
WEBVTT
1469
01:06:47,604 --> 01:06:51,609
Ia mengajar di sekolah kecil
untuk memenuhi kebutuhannya.
WEBVTT
1470
01:06:52,409 --> 01:06:56,949
Keduanya tinggal di rumah kontrakan
dengan sangat sederhana.
WEBVTT
1471
01:06:52,409 --> 01:06:56,949
Keduanya tinggal di rumah kontrakan
dengan sangat sederhana.
1472
01:06:58,848 --> 01:07:00,122
Radhika!
WEBVTT
1473
01:06:58,848 --> 01:07:00,122
Radhika!
1474
01:07:00,984 --> 01:07:02,827
Radhika, buka pintunya!
1475
01:07:02,886 --> 01:07:06,095
Itu pasti tukang servis kulkas.
WEBVTT
1476
01:07:02,886 --> 01:07:06,095
Itu pasti tukang servis kulkas.
WEBVTT
1477
01:07:09,893 --> 01:07:11,338
Selamat pagi, Radhika!
1478
01:07:11,394 --> 01:07:13,806
Kakak Santa Claus-mu
yang sangat baik hati ini...
WEBVTT
1479
01:07:11,394 --> 01:07:13,806
Kakak Santa Claus-mu
yang sangat baik hati ini...
1480
01:07:13,964 --> 01:07:17,275
...Telah membawakan TV, kulkas
dan mesin cuci baru untukmu.
WEBVTT
1481
01:07:13,964 --> 01:07:17,275
...Telah membawakan TV, kulkas
dan mesin cuci baru untukmu.
1482
01:07:17,367 --> 01:07:22,612
Dan sebagai bonusnya, juga ada
microwave, ceret dan bola sepak.
WEBVTT
1483
01:07:17,367 --> 01:07:22,612
Dan sebagai bonusnya, juga ada
microwave, ceret dan bola sepak.
WEBVTT
1484
01:07:27,310 --> 01:07:30,348
Kakakmu juga membawa 2 kasur...
WEBVTT
1485
01:07:27,310 --> 01:07:30,348
Kakakmu juga membawa 2 kasur...
1486
01:07:30,446 --> 01:07:33,893
...Dan 2 kasur ukuran besar
untuk kedua Putri, saudariku.
WEBVTT
1487
01:07:30,446 --> 01:07:33,893
...Dan 2 kasur ukuran besar
untuk kedua Putri, saudariku.
1488
01:07:33,950 --> 01:07:36,487
Ayo, keluarkan semuanya dan serahkan.
WEBVTT
1489
01:07:33,950 --> 01:07:36,487
Ayo, keluarkan semuanya dan serahkan.
1490
01:07:36,553 --> 01:07:40,968
Dan sebagai tambahan, aku bawakan
kunci sekaligus mobil itu.
WEBVTT
1491
01:07:36,553 --> 01:07:40,968
Dan sebagai tambahan, aku bawakan
kunci sekaligus mobil itu.
1492
01:07:43,359 --> 01:07:45,339
Kumohon terimalah semua hadiahku.
WEBVTT
1493
01:07:43,359 --> 01:07:45,339
Kumohon terimalah semua hadiahku.
WEBVTT
1494
01:07:48,565 --> 01:07:51,239
Dan Chanda, ayo kita kubur masa lalu!
WEBVTT
1495
01:07:52,636 --> 01:07:53,808
Tentu saja.
1496
01:07:53,870 --> 01:07:57,750
Tapi sebelum itu, bisakah
kita bicara secara pribadi?
WEBVTT
1497
01:07:53,870 --> 01:07:57,750
Tapi sebelum itu, bisakah
kita bicara secara pribadi?
WEBVTT
WEBVTT
1498
01:08:04,213 --> 01:08:06,716
Jadi, apa penawaranmu?
WEBVTT
1499
01:08:08,818 --> 01:08:12,664
Tak ada penawaran,
aku hanya membawakan hadiah.
WEBVTT
1500
01:08:08,818 --> 01:08:12,664
Tak ada penawaran,
aku hanya membawakan hadiah.
1501
01:08:12,822 --> 01:08:13,698
Dan...
1502
01:08:15,992 --> 01:08:18,063
...Sebuah permintaan.
Simpan ini.
WEBVTT
1503
01:08:15,992 --> 01:08:18,063
...Sebuah permintaan.
Simpan ini.
1504
01:08:18,294 --> 01:08:23,243
Dari seorang peri kerajaan untuk
peri yang lain... Hadiah istimewa.
WEBVTT
1505
01:08:18,294 --> 01:08:23,243
Dari seorang peri kerajaan untuk
peri yang lain... Hadiah istimewa.
1506
01:08:23,832 --> 01:08:28,680
Dengan mengambil ini, kau ingin kami
terima kalau kau menang dan kami kalah?
WEBVTT
1507
01:08:23,832 --> 01:08:28,680
Dengan mengambil ini, kau ingin kami
terima kalau kau menang dan kami kalah?
WEBVTT
1508
01:08:23,832 --> 01:08:28,680
Dengan mengambil ini, kau ingin kami
terima kalau kau menang dan kami kalah?
1509
01:08:29,072 --> 01:08:32,712
Tak ada kalah-menang dalam
hubungan saudara.
WEBVTT
1510
01:08:29,072 --> 01:08:32,712
Tak ada kalah-menang dalam
hubungan saudara.
1511
01:08:32,809 --> 01:08:35,948
Hubungan apa yang sedang
kita bicarakan Tn. Bhandari?
WEBVTT
1512
01:08:36,145 --> 01:08:40,390
Apa yang bisa dibeli dengan
apapun oleh siapapun?
WEBVTT
1513
01:08:36,145 --> 01:08:40,390
Apa yang bisa dibeli dengan
apapun oleh siapapun?
1514
01:08:40,483 --> 01:08:45,488
Hubungan yang dibangun hanya
demi keuntungannya!
WEBVTT
1515
01:08:40,483 --> 01:08:45,488
Hubungan yang dibangun hanya
demi keuntungannya!
WEBVTT
1516
01:08:49,359 --> 01:08:50,895
Tolong tanyakan padanya, Paman.
1517
01:08:51,493 --> 01:08:55,874
Apa yang Putra Ratu inginkan...
WEBVTT
1518
01:08:51,493 --> 01:08:55,874
Apa yang Putra Ratu inginkan...
WEBVTT
1519
01:08:56,866 --> 01:09:00,609
...Dari para Putri Selir Raja ini?
WEBVTT
1520
01:08:56,866 --> 01:09:00,609
...Dari para Putri Selir Raja ini?
WEBVTT
WEBVTT
1521
01:09:08,178 --> 01:09:10,818
Dan kalau kau kemari hanya ingin
tunjukkan kehebatan dan kedermawananmu...
1522
01:09:10,880 --> 01:09:14,487
...Maka maafkan aku,
tapi kami tak butuh bantuanmu.
WEBVTT
1523
01:09:10,880 --> 01:09:14,487
...Maka maafkan aku,
tapi kami tak butuh bantuanmu.
1524
01:09:14,751 --> 01:09:16,662
Bawa kembali semuanya!
WEBVTT
1525
01:09:14,751 --> 01:09:16,662
Bawa kembali semuanya!
1526
01:09:18,054 --> 01:09:20,091
Apa kau tak mendengarku?
WEBVTT
1527
01:09:18,054 --> 01:09:20,091
Apa kau tak mendengarku?
WEBVTT
1528
01:09:25,895 --> 01:09:29,809
Dan jika mengembalikan barang-barang
ini akan menodai kehormatanmu...
WEBVTT
1529
01:09:25,895 --> 01:09:29,809
Dan jika mengembalikan barang-barang
ini akan menodai kehormatanmu...
1530
01:09:29,866 --> 01:09:31,345
...Maka itu tak masalah.
1531
01:09:31,401 --> 01:09:35,975
Kami tak merasa kehilangan kehormatan
dengan membuang barang-barang ini.
WEBVTT
1532
01:09:31,401 --> 01:09:35,975
Kami tak merasa kehilangan kehormatan
dengan membuang barang-barang ini.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1533
01:09:46,515 --> 01:09:47,790
Ayo, Radhika!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1534
01:10:36,699 --> 01:10:38,474
Hey, letakkan itu di tengah!
1535
01:10:38,568 --> 01:10:41,344
Dan pantulkan cahaya ini
ke arah sana...
WEBVTT
1536
01:10:38,568 --> 01:10:41,344
Dan pantulkan cahaya ini
ke arah sana...
1537
01:10:41,404 --> 01:10:44,146
...Para gadis malang itu bisa
meleleh terkena sinar matahari.
WEBVTT
1538
01:10:41,404 --> 01:10:44,146
...Para gadis malang itu bisa
meleleh terkena sinar matahari.
1539
01:10:44,207 --> 01:10:45,413
Sebentar...
1540
01:10:45,508 --> 01:10:48,421
...Semuanya... goyangkan pinggulmu.
WEBVTT
1541
01:10:45,508 --> 01:10:48,421
...Semuanya... goyangkan pinggulmu.
1542
01:10:50,446 --> 01:10:54,690
Kau akan masuk cover depan bukuku, hebat!
WEBVTT
1543
01:10:50,446 --> 01:10:54,690
Kau akan masuk cover depan bukuku, hebat!
WEBVTT
1544
01:10:56,753 --> 01:10:58,027
Siap?
1545
01:10:59,489 --> 01:11:00,627
Goyangkan!
WEBVTT
1546
01:10:59,489 --> 01:11:00,627
Goyangkan!
WEBVTT
1547
01:11:05,161 --> 01:11:08,472
Kau mau memotret, 'kan?
Jadi kenapa aku harus bergoyang?
WEBVTT
1548
01:11:05,161 --> 01:11:08,472
Kau mau memotret, 'kan?
Jadi kenapa aku harus bergoyang?
1549
01:11:08,965 --> 01:11:10,672
Tak perlu mengajariku!
1550
01:11:10,833 --> 01:11:11,971
Cepat foto!
WEBVTT
1551
01:11:12,334 --> 01:11:12,971
Baiklah!
WEBVTT
1552
01:11:16,105 --> 01:11:18,176
Sameera, ada apa?
1553
01:11:18,574 --> 01:11:21,350
Tuan, aku sibuk dengan paman ini.
WEBVTT
1554
01:11:18,574 --> 01:11:21,350
Tuan, aku sibuk dengan paman ini.
1555
01:11:23,312 --> 01:11:24,723
Dan di mana kau, Chirag?
WEBVTT
1556
01:11:23,312 --> 01:11:24,723
Dan di mana kau, Chirag?
1557
01:11:24,880 --> 01:11:26,188
Aku di luar istana, Tuan.
1558
01:11:26,248 --> 01:11:28,660
Menyiapkan mobil untuk para tamu.
WEBVTT
1559
01:11:26,248 --> 01:11:28,660
Menyiapkan mobil untuk para tamu.
1560
01:11:28,751 --> 01:11:30,059
Oh begitu.
1561
01:11:30,419 --> 01:11:33,093
Dan akan ku siapkan sendiri sherwaniku...
WEBVTT
1562
01:11:30,419 --> 01:11:33,093
Dan akan ku siapkan sendiri sherwaniku...
1563
01:11:33,255 --> 01:11:35,667
...Untuk ku pakai di penobatan.
WEBVTT
1564
01:11:36,292 --> 01:11:40,365
Penobatannya besok!
Kita harus bagaimana?
WEBVTT
1565
01:11:36,292 --> 01:11:40,365
Penobatannya besok!
Kita harus bagaimana?
1566
01:11:40,896 --> 01:11:44,742
Masih tersisa waktu 24 jam
untuk penobatannya, Tuan.
WEBVTT
1567
01:11:40,896 --> 01:11:44,742
Masih tersisa waktu 24 jam
untuk penobatannya, Tuan.
1568
01:11:45,134 --> 01:11:50,049
Dan akan ku perhatikan semua hal,
dan juga semua orang!
WEBVTT
1569
01:11:45,134 --> 01:11:50,049
Dan akan ku perhatikan semua hal,
dan juga semua orang!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1570
01:12:12,995 --> 01:12:13,803
Halo.
1571
01:12:14,296 --> 01:12:16,139
Berhati-hatilah, Chaudhary.
WEBVTT
1572
01:12:14,296 --> 01:12:16,139
Berhati-hatilah, Chaudhary.
1573
01:12:16,398 --> 01:12:18,469
Dan beri makan Pangeran dengan baik.
1574
01:12:18,701 --> 01:12:19,771
Baik, Tuan.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1575
01:12:28,711 --> 01:12:30,418
Dilwale!
WEBVTT
1576
01:12:32,047 --> 01:12:33,458
Apa ini waktunya tidur?
1577
01:12:33,682 --> 01:12:37,152
Aku tak tidur,
aku sedang memikirkan...
WEBVTT
1578
01:12:33,682 --> 01:12:37,152
Aku tak tidur,
aku sedang memikirkan...
1579
01:12:37,353 --> 01:12:40,857
...Keluarga kerajaan yang
selalu berpakaian ketat.
WEBVTT
1580
01:12:37,353 --> 01:12:40,857
...Keluarga kerajaan yang
selalu berpakaian ketat.
1581
01:12:40,956 --> 01:12:44,529
Bapu, bagaimana kalau ada
yang mau pipis? / Hei!
WEBVTT
1582
01:12:40,956 --> 01:12:44,529
Bapu, bagaimana kalau ada
yang mau pipis? / Hei!
1583
01:12:44,727 --> 01:12:46,502
Dimengerti, sekarang aku tahu!
1584
01:12:46,595 --> 01:12:48,097
Aku tak suka banyak bercanda.
WEBVTT
1585
01:12:46,595 --> 01:12:48,097
Aku tak suka banyak bercanda.
1586
01:12:48,163 --> 01:12:49,506
Turunkan kakimu, berdiri!
1587
01:12:49,565 --> 01:12:51,408
Baik, Setan. Maksudku Deewan!
WEBVTT
1588
01:12:53,068 --> 01:12:55,571
Kau membuat ulah di rumah
adikmu kemarin...
1589
01:12:55,671 --> 01:12:58,550
...Untungnya tak diketahui publik.
WEBVTT
1590
01:12:55,671 --> 01:12:58,550
...Untungnya tak diketahui publik.
1591
01:12:58,607 --> 01:13:01,486
Upacara hari ini diadakan
di taman dekat rumah mereka.
WEBVTT
1592
01:12:58,607 --> 01:13:01,486
Upacara hari ini diadakan
di taman dekat rumah mereka.
1593
01:13:01,543 --> 01:13:03,489
Jangan ada kesalahan, paham?
1594
01:13:03,912 --> 01:13:08,418
Bapu, Ibu adikku bukan Ratu?
WEBVTT
1595
01:13:03,912 --> 01:13:08,418
Bapu, Ibu adikku bukan Ratu?
WEBVTT
1596
01:13:03,912 --> 01:13:08,418
Bapu, Ibu adikku bukan Ratu?
1597
01:13:09,184 --> 01:13:12,563
Itu bukan urusanmu!
Mereka bukan adikmu!
WEBVTT
1598
01:13:09,184 --> 01:13:12,563
Itu bukan urusanmu!
Mereka bukan adikmu!
WEBVTT
1599
01:13:17,493 --> 01:13:18,972
Ya, Sanjay.
1600
01:13:19,728 --> 01:13:20,832
Baiklah.
WEBVTT
1601
01:13:19,728 --> 01:13:20,832
Baiklah.
1602
01:13:23,332 --> 01:13:24,834
Putri Maithili sedang menunggumu...
WEBVTT
1603
01:13:23,332 --> 01:13:24,834
Putri Maithili sedang menunggumu...
1604
01:13:24,900 --> 01:13:26,538
...Di ruang pribadi Pangeran.
1605
01:13:27,136 --> 01:13:31,209
Ingatlah,
Tuan Putri juga bukan milikmu!
WEBVTT
1606
01:13:27,136 --> 01:13:31,209
Ingatlah,
Tuan Putri juga bukan milikmu!
WEBVTT
1607
01:13:35,244 --> 01:13:38,418
Bapu sudah tak waras.
Sungguh gila.
WEBVTT
1608
01:13:35,244 --> 01:13:38,418
Bapu sudah tak waras.
Sungguh gila.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1609
01:13:54,663 --> 01:13:57,405
Aku menunggu.
WEBVTT
1610
01:13:54,663 --> 01:13:57,405
Aku menunggu.
WEBVTT
1611
01:14:02,204 --> 01:14:07,586
Cepatlah sembuh, Pangeran.
Bapu membuat hidupku sengsara.
WEBVTT
1612
01:14:02,204 --> 01:14:07,586
Cepatlah sembuh, Pangeran.
Bapu membuat hidupku sengsara.
WEBVTT
WEBVTT
1613
01:14:13,949 --> 01:14:14,984
Oh sial!
WEBVTT
WEBVTT
1614
01:14:21,723 --> 01:14:25,364
Nona cantik,
masih ada waktu untuk hal itu!!
WEBVTT
1615
01:14:21,723 --> 01:14:25,364
Nona cantik,
masih ada waktu untuk hal itu!!
WEBVTT
1616
01:14:28,030 --> 01:14:32,536
Rahasia lain...jalan rahasia!
WEBVTT
1617
01:14:28,030 --> 01:14:32,536
Rahasia lain...jalan rahasia!
1618
01:14:32,768 --> 01:14:35,715
Yang berasal dari satu hati
menuju hati yang lain?
WEBVTT
1619
01:14:38,474 --> 01:14:39,851
Aku bawa makanan dari toko Haldiram.
1620
01:14:39,942 --> 01:14:43,549
Doktermu akan ada di pesta, jadi
dia pasti akan melarangmu...makanlah!
WEBVTT
1621
01:14:39,942 --> 01:14:43,549
Doktermu akan ada di pesta, jadi
dia pasti akan melarangmu...makanlah!
WEBVTT
1622
01:14:47,216 --> 01:14:49,423
Kau datang untuk hal ini?
WEBVTT
1623
01:14:47,216 --> 01:14:49,423
Kau datang untuk hal ini?
1624
01:14:49,585 --> 01:14:51,462
Aku juga ingin minta maaf...
1625
01:14:51,787 --> 01:14:55,758
...Atas semua keluhanku
yang sudah kau tulis.
WEBVTT
1626
01:14:51,787 --> 01:14:55,758
...Atas semua keluhanku
yang sudah kau tulis.
WEBVTT
1627
01:14:56,358 --> 01:14:59,601
Aku sudah mengerti
apa itu cinta sejati.
WEBVTT
1628
01:15:01,430 --> 01:15:05,936
Pangeran pergi ke rumah adiknya
untuk menebus kesalahan, demi aku.
WEBVTT
1629
01:15:01,430 --> 01:15:05,936
Pangeran pergi ke rumah adiknya
untuk menebus kesalahan, demi aku.
1630
01:15:06,201 --> 01:15:10,149
Kalau itu bukan cinta sejati,
lalu apa?
WEBVTT
1631
01:15:06,201 --> 01:15:10,149
Kalau itu bukan cinta sejati,
lalu apa?
WEBVTT
1632
01:15:13,542 --> 01:15:16,751
Upacara penobatanmu
akan dimulai hari ini.
WEBVTT
1633
01:15:13,542 --> 01:15:16,751
Upacara penobatanmu
akan dimulai hari ini.
1634
01:15:16,979 --> 01:15:22,019
Sudah kau temukan wanita lebih baik
dariku untuk membuat mereka terkesan?
WEBVTT
1635
01:15:16,979 --> 01:15:22,019
Sudah kau temukan wanita lebih baik
dariku untuk membuat mereka terkesan?
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1636
01:15:44,172 --> 01:15:45,515
Maaf, Tuan Putri...
1637
01:15:45,574 --> 01:15:48,555
Kami panggil Anda dan Pangeran
kemari sebelum tamunya tiba.
WEBVTT
1638
01:15:45,574 --> 01:15:48,555
Kami panggil Anda dan Pangeran
kemari sebelum tamunya tiba.
1639
01:15:48,610 --> 01:15:51,420
Sebenarnya, kami perlu membahas
acara hari ini dengan Pangeran.
1640
01:15:51,513 --> 01:15:53,459
Tak apa-apa, Deewan Saheb...
Aku juga ingin memeriksa...
WEBVTT
1641
01:15:51,513 --> 01:15:53,459
Tak apa-apa, Deewan Saheb...
Aku juga ingin memeriksa...
1642
01:15:53,549 --> 01:15:55,790
...Apa penataan bunga
di area penjamuan...
1643
01:15:55,851 --> 01:15:57,990
...Seperti yang sudah disepakati.
Permisi!
WEBVTT
1644
01:15:55,851 --> 01:15:57,990
...Seperti yang sudah disepakati.
Permisi!
1645
01:15:58,053 --> 01:15:59,794
Tunggu.
/ Ya, Bapu?
1646
01:15:59,855 --> 01:16:02,597
Ambil ini.
/ Oh buku?
WEBVTT
1647
01:15:59,855 --> 01:16:02,597
Ambil ini.
/ Oh buku?
WEBVTT
1648
01:16:04,026 --> 01:16:05,334
'Sejarah Para Raja Kita'.
1649
01:16:05,394 --> 01:16:07,806
Pidatomu hari ini akan murni
berbahasa Hindi. / Apa?
1650
01:16:07,863 --> 01:16:09,467
Ya, hafalkan.
WEBVTT
1651
01:16:07,863 --> 01:16:09,467
Ya, hafalkan.
1652
01:16:09,665 --> 01:16:12,202
Rangkaian acara hari ini,
pertama pidatomu...
WEBVTT
1653
01:16:09,665 --> 01:16:12,202
Rangkaian acara hari ini,
pertama pidatomu...
1654
01:16:12,267 --> 01:16:15,146
...Lalu musik klasik...
1655
01:16:15,604 --> 01:16:18,141
...Setelah itu tarian klasik...
WEBVTT
1656
01:16:15,604 --> 01:16:18,141
...Setelah itu tarian klasik...
1657
01:16:19,041 --> 01:16:20,349
...Dan yang terakhir makan siang!
WEBVTT
1658
01:16:19,041 --> 01:16:20,349
...Dan yang terakhir makan siang!
1659
01:16:20,442 --> 01:16:21,921
Oh...makan siang, Bapu.
1660
01:16:22,444 --> 01:16:23,320
Untukmu, makanan yang direbus.
1661
01:16:23,478 --> 01:16:24,513
Tidak!
/ Ya!
WEBVTT
1662
01:16:23,478 --> 01:16:24,513
Tidak!
/ Ya!
WEBVTT
1663
01:16:29,518 --> 01:16:31,054
Ya.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1664
01:16:43,865 --> 01:16:45,367
Kalau aku Maithili yang dulu...
WEBVTT
1665
01:16:43,865 --> 01:16:45,367
Kalau aku Maithili yang dulu...
1666
01:16:45,534 --> 01:16:48,947
...Aku pasti akan salah mengeja namamu.
WEBVTT
1667
01:16:45,534 --> 01:16:48,947
...Aku pasti akan salah mengeja namamu.
WEBVTT
WEBVTT
1668
01:16:58,814 --> 01:17:02,193
Jiji (Kakak)! Aku mau ke sekolah
untuk berlatih sepak bola.
WEBVTT
1669
01:16:58,814 --> 01:17:02,193
Jiji (Kakak)! Aku mau ke sekolah
untuk berlatih sepak bola.
1670
01:17:02,284 --> 01:17:05,788
Tidak, kita jangan
keluar rumah hari ini.
WEBVTT
1671
01:17:02,284 --> 01:17:05,788
Tidak, kita jangan
keluar rumah hari ini.
1672
01:17:06,121 --> 01:17:09,295
Kenapa kita harus tetap di rumah
hanya karena ada upacaranya?
WEBVTT
1673
01:17:06,121 --> 01:17:09,295
Kenapa kita harus tetap di rumah
hanya karena ada upacaranya?
1674
01:17:09,491 --> 01:17:12,233
Jangan membantah, Radhika!
Aku tak mau orang berpikir...
WEBVTT
1675
01:17:09,491 --> 01:17:12,233
Jangan membantah, Radhika!
Aku tak mau orang berpikir...
1676
01:17:12,394 --> 01:17:14,431
...Kita adalah bagian
dari kebahagiaan mereka.
1677
01:17:14,496 --> 01:17:16,169
Ayo, bantu aku.
WEBVTT
1678
01:17:14,496 --> 01:17:16,169
Ayo, bantu aku.
1679
01:17:18,333 --> 01:17:19,437
Radhika!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1680
01:17:43,558 --> 01:17:45,663
Tak apa-apa. Akan ku ulangi lagi.
/ Tidak.
WEBVTT
1681
01:17:43,558 --> 01:17:45,663
Tak apa-apa. Akan ku ulangi lagi.
/ Tidak.
1682
01:17:45,761 --> 01:17:50,574
Hari ini bola adikku tersayang
akan menghiasinya denganmu.
WEBVTT
1683
01:17:45,761 --> 01:17:50,574
Hari ini bola adikku tersayang
akan menghiasinya denganmu.
1684
01:17:50,832 --> 01:17:54,336
Kalau aku tak bisa membuat dia
menjadi asistenmu hari ini...
WEBVTT
1685
01:17:50,832 --> 01:17:54,336
Kalau aku tak bisa membuat dia
menjadi asistenmu hari ini...
1686
01:17:54,436 --> 01:17:56,507
...Maka namaku bukan Prem (cinta)...
WEBVTT
1687
01:17:54,436 --> 01:17:56,507
...Maka namaku bukan Prem (cinta)...
1688
01:17:56,772 --> 01:17:58,911
...Nama penuh cinta
yang kau tulis itu.
1689
01:17:58,974 --> 01:18:01,011
Tapi untuk itu,
aku perlu izin darimu.
WEBVTT
1690
01:17:58,974 --> 01:18:01,011
Tapi untuk itu,
aku perlu izin darimu.
1691
01:18:01,076 --> 01:18:03,056
Aku ingin lupakan
kalau aku ini anak Raja.
1692
01:18:03,111 --> 01:18:07,184
Aku ingin seolah aku ini rakyat biasa,
demi kebahagiaan keluarga.
WEBVTT
1693
01:18:03,111 --> 01:18:07,184
Aku ingin seolah aku ini rakyat biasa,
demi kebahagiaan keluarga.
1694
01:18:07,315 --> 01:18:10,091
Bantulah aku!
/ Kuijinkan.
WEBVTT
1695
01:18:07,315 --> 01:18:10,091
Bantulah aku!
/ Kuijinkan.
1696
01:18:11,887 --> 01:18:14,390
Kalau begitu, kau juga harus ikut.
/ Ikut?
WEBVTT
1697
01:18:11,887 --> 01:18:14,390
Kalau begitu, kau juga harus ikut.
/ Ikut?
1698
01:18:14,489 --> 01:18:19,199
Bayangkan saja kita sedang
bermain Ram-Leela, dan kau...?
WEBVTT
1699
01:18:14,489 --> 01:18:19,199
Bayangkan saja kita sedang
bermain Ram-Leela, dan kau...?
1700
01:18:19,261 --> 01:18:24,438
Sita akan lakukan hal yang sama...
dengan apa yang diinginkan Dewa Rama.
WEBVTT
1701
01:18:19,261 --> 01:18:24,438
Sita akan lakukan hal yang sama...
dengan apa yang diinginkan Dewa Rama.
WEBVTT
1702
01:18:19,261 --> 01:18:24,438
Sita akan lakukan hal yang sama...
dengan apa yang diinginkan Dewa Rama.
WEBVTT
1703
01:18:30,872 --> 01:18:33,682
Selamat datang hadirin sekalian.
WEBVTT
1704
01:18:30,872 --> 01:18:33,682
Selamat datang hadirin sekalian.
1705
01:18:33,842 --> 01:18:35,788
Dan sekarang Putra Mahkota kita...
1706
01:18:35,911 --> 01:18:40,360
...Akan menyampaikan
sepatah-dua patah kata.
WEBVTT
1707
01:18:35,911 --> 01:18:40,360
...Akan menyampaikan
sepatah-dua patah kata.
WEBVTT
1708
01:18:35,911 --> 01:18:40,360
...Akan menyampaikan
sepatah-dua patah kata.
1709
01:18:40,415 --> 01:18:42,292
Aku minta Yang Mulia...
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1710
01:19:00,068 --> 01:19:01,877
Hadirin...!
WEBVTT
1711
01:19:04,873 --> 01:19:07,353
Hadirin sekalian!
1712
01:19:07,576 --> 01:19:09,886
Seperti biasa, kini saatnya...
WEBVTT
1713
01:19:07,576 --> 01:19:09,886
Seperti biasa, kini saatnya...
1714
01:19:09,945 --> 01:19:15,861
...Memberi pidato panjang lebar
dengan berbahasa Hindi murni...
WEBVTT
1715
01:19:09,945 --> 01:19:15,861
...Memberi pidato panjang lebar
dengan berbahasa Hindi murni...
WEBVTT
1716
01:19:16,118 --> 01:19:19,327
...Saking panjangnya hingga...
1717
01:19:19,387 --> 01:19:25,338
...Bisa membuat kalian bosan,
sampai ngantuk, lalu kalian kabur.
WEBVTT
1718
01:19:19,387 --> 01:19:25,338
...Bisa membuat kalian bosan,
sampai ngantuk, lalu kalian kabur.
WEBVTT
1719
01:19:19,387 --> 01:19:25,338
...Bisa membuat kalian bosan,
sampai ngantuk, lalu kalian kabur.
1720
01:19:25,727 --> 01:19:27,638
Lapangan ini punya sejarah...
1721
01:19:27,796 --> 01:19:35,476
...Konon dulu orang-orang di sini
bermain "Padh Kanduk" (Sepak Bola).
WEBVTT
1722
01:19:27,796 --> 01:19:35,476
...Konon dulu orang-orang di sini
bermain "Padh Kanduk" (Sepak Bola).
WEBVTT
1723
01:19:27,796 --> 01:19:35,476
...Konon dulu orang-orang di sini
bermain "Padh Kanduk" (Sepak Bola).
1724
01:19:35,537 --> 01:19:40,919
Jadi untuk menghormati
para leluhur kita...
WEBVTT
1725
01:19:35,537 --> 01:19:40,919
Jadi untuk menghormati
para leluhur kita...
WEBVTT
1726
01:19:35,537 --> 01:19:40,919
Jadi untuk menghormati
para leluhur kita...
1727
01:19:40,976 --> 01:19:43,980
...Bisakah kita bermain
bola lagi, bagaimana?
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1728
01:19:57,425 --> 01:19:58,267
Maaf, Tuan...
1729
01:19:58,894 --> 01:20:00,202
Bhaiji...
WEBVTT
1730
01:19:58,894 --> 01:20:00,202
Bhaiji...
1731
01:20:00,328 --> 01:20:01,102
Bhaiji...
1732
01:20:03,532 --> 01:20:04,875
Tuan...
WEBVTT
1733
01:20:03,532 --> 01:20:04,875
Tuan...
WEBVTT
1734
01:20:10,138 --> 01:20:14,314
Pak! Apa kakimu jadi gemetar
kalau memikirkan sepak bola?
WEBVTT
1735
01:20:10,138 --> 01:20:14,314
Pak! Apa kakimu jadi gemetar
kalau memikirkan sepak bola?
1736
01:20:14,376 --> 01:20:17,186
Mana jiwa mudamu?
WEBVTT
1737
01:20:14,376 --> 01:20:17,186
Mana jiwa mudamu?
1738
01:20:18,146 --> 01:20:21,457
Yang Mulia, Anda baru saja
menantang seorang Punjabi.
WEBVTT
1739
01:20:18,146 --> 01:20:21,457
Yang Mulia, Anda baru saja
menantang seorang Punjabi.
1740
01:20:21,783 --> 01:20:25,162
Aku belum kehilangan
jiwa muda atau permainanku.
WEBVTT
1741
01:20:21,783 --> 01:20:25,162
Aku belum kehilangan
jiwa muda atau permainanku.
1742
01:20:25,353 --> 01:20:26,627
Tak usah dihiraukan.
1743
01:20:26,688 --> 01:20:27,564
Baiklah...
1744
01:20:27,622 --> 01:20:30,728
Ayo teman-teman, mari tunjukkan
kemampuan kita pada mereka.
WEBVTT
1745
01:20:27,622 --> 01:20:30,728
Ayo teman-teman, mari tunjukkan
kemampuan kita pada mereka.
WEBVTT
1746
01:20:32,027 --> 01:20:34,530
Ayo kita kalahkan mereka!
1747
01:20:35,096 --> 01:20:38,669
Berkumpullah, teman-teman!
/ Ayo!
WEBVTT
1748
01:20:35,096 --> 01:20:38,669
Berkumpullah, teman-teman!
/ Ayo!
1749
01:20:39,034 --> 01:20:42,846
Ayo para pemainku!
WEBVTT
1750
01:20:39,034 --> 01:20:42,846
Ayo para pemainku!
WEBVTT
WEBVTT
1751
01:20:48,109 --> 01:20:48,917
Tuan, tunggu sebentar!
1752
01:20:49,010 --> 01:20:50,489
Pemain lainnya!
1753
01:20:51,146 --> 01:20:52,250
Pemain yang malang.
WEBVTT
1754
01:20:51,146 --> 01:20:52,250
Pemain yang malang.
1755
01:20:52,547 --> 01:20:55,551
Nyonya-nyoya...selagi suami
kalian bermain bola...
1756
01:20:55,617 --> 01:20:57,722
...Kalian bisa ngobrol dan menggosip.
WEBVTT
1757
01:20:55,617 --> 01:20:57,722
...Kalian bisa ngobrol dan menggosip.
1758
01:20:59,321 --> 01:21:00,595
Maaf!
WEBVTT
1759
01:20:59,321 --> 01:21:00,595
Maaf!
1760
01:21:00,989 --> 01:21:02,127
Ya.
1761
01:21:02,557 --> 01:21:04,696
Apa maksudmu
"Ngobrol dan menggosip"?
WEBVTT
1762
01:21:02,557 --> 01:21:04,696
Apa maksudmu
"Ngobrol dan menggosip"?
1763
01:21:04,793 --> 01:21:06,067
Kami juga akan bermain.
1764
01:21:07,896 --> 01:21:11,935
Lihat, siapa yang mimpi berlebihan!
WEBVTT
1765
01:21:07,896 --> 01:21:11,935
Lihat, siapa yang mimpi berlebihan!
WEBVTT
1766
01:21:12,033 --> 01:21:16,812
Maaf, Tuan Putri, bermain bola
bukan permainan wanita.
WEBVTT
1767
01:21:12,033 --> 01:21:16,812
Maaf, Tuan Putri, bermain bola
bukan permainan wanita.
1768
01:21:16,905 --> 01:21:20,114
Tempat kalian itu di dapur
memotong sayuran...
WEBVTT
1769
01:21:16,905 --> 01:21:20,114
Tempat kalian itu di dapur
memotong sayuran...
1770
01:21:20,308 --> 01:21:22,345
...Potong...potong...potong!
WEBVTT
1771
01:21:25,647 --> 01:21:28,628
Hei, omong kosong apa itu!
Kami juga bisa bermain!
WEBVTT
1772
01:21:25,647 --> 01:21:28,628
Hei, omong kosong apa itu!
Kami juga bisa bermain!
1773
01:21:28,717 --> 01:21:31,960
Nyonya, kenapa kau duduk saja
seperti pengantin baru?
WEBVTT
1774
01:21:32,020 --> 01:21:35,399
Kau ingin habiskan hidupmu di dapur,
atau membuktikannya pada mereka?
1775
01:21:35,490 --> 01:21:39,495
Anda menantang seorang
wanita Punjabi?
WEBVTT
1776
01:21:35,490 --> 01:21:39,495
Anda menantang seorang
wanita Punjabi?
WEBVTT
1777
01:21:41,696 --> 01:21:45,701
Sudah cukup memasak dan mencuci.
WEBVTT
1778
01:21:41,696 --> 01:21:45,701
Sudah cukup memasak dan mencuci.
1779
01:21:46,067 --> 01:21:48,069
Setiap hari cuma
'Buka pintu...tutup pintu...
WEBVTT
1780
01:21:46,067 --> 01:21:48,069
Setiap hari cuma
'Buka pintu...tutup pintu...
1781
01:21:48,136 --> 01:21:49,911
...Buka pintu...tutup pintu!'
1782
01:21:49,971 --> 01:21:52,178
Kini saatnya untuk menunjukkan...
WEBVTT
1783
01:21:49,971 --> 01:21:52,178
Kini saatnya untuk menunjukkan...
1784
01:21:52,307 --> 01:21:54,150
...Apa yang bisa dimainkan
wanita di atas lapangan.
1785
01:21:54,209 --> 01:21:56,985
Ayo kita buktikan dan
menangkan permainannya!
WEBVTT
1786
01:21:54,209 --> 01:21:56,985
Ayo kita buktikan dan
menangkan permainannya!
1787
01:21:57,045 --> 01:21:57,955
Hore!
1788
01:21:58,813 --> 01:22:01,123
Ayo kita ke lapangan!
WEBVTT
1789
01:21:58,813 --> 01:22:01,123
Ayo kita ke lapangan!
1790
01:22:01,283 --> 01:22:05,925
Maaf, maaf!
Perbuatan kalian ini salah!
WEBVTT
1791
01:22:01,283 --> 01:22:05,925
Maaf, maaf!
Perbuatan kalian ini salah!
1792
01:22:05,987 --> 01:22:08,627
Maaf, Deewan Saheb, kami tak bisa
memasukkanmu ke tim kami...
WEBVTT
1793
01:22:05,987 --> 01:22:08,627
Maaf, Deewan Saheb, kami tak bisa
memasukkanmu ke tim kami...
1794
01:22:08,723 --> 01:22:11,169
...Tim kami sudah penuh!
Masuk saja ke tim wanita!
1795
01:22:11,226 --> 01:22:13,536
Bawa dia!
/ Lelucon apa ini?
WEBVTT
1796
01:22:11,226 --> 01:22:13,536
Bawa dia!
/ Lelucon apa ini?
WEBVTT
1797
01:22:18,233 --> 01:22:20,270
Deewan Saheb, bagaimana cara
memainkannya? / Aku tak tahu.
WEBVTT
1798
01:22:18,233 --> 01:22:20,270
Deewan Saheb, bagaimana cara
memainkannya? / Aku tak tahu.
1799
01:22:20,335 --> 01:22:21,973
Kau cuma perlu menendang bolanya.
1800
01:22:22,070 --> 01:22:25,142
Mereka tak ingat ulang tahun,
pesta peringatan, atau cinta!
WEBVTT
1801
01:22:22,070 --> 01:22:25,142
Mereka tak ingat ulang tahun,
pesta peringatan, atau cinta!
1802
01:22:25,340 --> 01:22:27,752
Tuan, jadilah kiper.
/ Ya.
1803
01:22:27,809 --> 01:22:31,382
Paman Masoorie...posisi belakang.
/ Tidak, posisi depan.
WEBVTT
1804
01:22:27,809 --> 01:22:31,382
Paman Masoorie...posisi belakang.
/ Tidak, posisi depan.
1805
01:22:31,446 --> 01:22:32,754
Posisi depan.
WEBVTT
1806
01:22:31,446 --> 01:22:32,754
Posisi depan.
1807
01:22:33,315 --> 01:22:36,194
Wasit...kau harus curang,
kalau tidak...
WEBVTT
1808
01:22:33,315 --> 01:22:36,194
Wasit...kau harus curang,
kalau tidak...
WEBVTT
WEBVTT
1809
01:22:47,095 --> 01:22:48,335
Bagaimana aktingku?
WEBVTT
1810
01:22:47,095 --> 01:22:48,335
Bagaimana aktingku?
1811
01:22:48,430 --> 01:22:50,137
Aku tak bisa mengalihkan
pandanganku darimu.
1812
01:22:50,198 --> 01:22:52,075
Dia juga sedang menonton.
WEBVTT
1813
01:22:50,198 --> 01:22:52,075
Dia juga sedang menonton.
1814
01:22:52,867 --> 01:22:56,542
Hari ini, bolehkah juga aku lupa
kalau aku seorang Putri?
WEBVTT
1815
01:22:52,867 --> 01:22:56,542
Hari ini, bolehkah juga aku lupa
kalau aku seorang Putri?
1816
01:22:56,604 --> 01:23:00,984
Dan seolah aku ini gadis desa...
yang mencintai pemuda desa!
WEBVTT
1817
01:22:56,604 --> 01:23:00,984
Dan seolah aku ini gadis desa...
yang mencintai pemuda desa!
WEBVTT
WEBVTT
1818
01:23:11,754 --> 01:23:15,566
Chal Aaja O Kudiye, O Chanchal Si Chidiye
Kemarilah, gadis periang
WEBVTT
1819
01:23:11,754 --> 01:23:15,566
Chal Aaja O Kudiye, O Chanchal Si Chidiye
Kemarilah, gadis periang
1820
01:23:15,624 --> 01:23:20,130
Bani Tu Ladaiya Re...
Sekarang kau telah jadi petarung
WEBVTT
1821
01:23:15,624 --> 01:23:20,130
Bani Tu Ladaiya Re...
Sekarang kau telah jadi petarung
WEBVTT
1822
01:23:15,624 --> 01:23:20,130
Bani Tu Ladaiya Re...
Sekarang kau telah jadi petarung
1823
01:23:23,332 --> 01:23:27,048
Bada Hi Karara Pada Nakhre Waala
Sikap kasar dan aroganmu terbukti
WEBVTT
1824
01:23:23,332 --> 01:23:27,048
Bada Hi Karara Pada Nakhre Waala
Sikap kasar dan aroganmu terbukti
1825
01:23:27,132 --> 01:23:30,648
Hai Tera Ravaiya Re...
Susah dikendalikan
WEBVTT
1826
01:23:27,132 --> 01:23:30,648
Hai Tera Ravaiya Re...
Susah dikendalikan
1827
01:23:30,739 --> 01:23:36,451
Ho Jaaye (3x) Aaja Aaja Tod Tadaiya Re..
Ayo... ayo kita bertanding sekarang
WEBVTT
1828
01:23:30,739 --> 01:23:36,451
Ho Jaaye (3x) Aaja Aaja Tod Tadaiya Re..
Ayo... ayo kita bertanding sekarang
WEBVTT
1829
01:23:30,739 --> 01:23:36,451
Ho Jaaye (3x) Aaja Aaja Tod Tadaiya Re..
Ayo... ayo kita bertanding sekarang
1830
01:23:36,545 --> 01:23:40,288
Ho Jaaye Aaja Aaja Tod Tadaiya Re..
Ayo kita bertanding sekarang
WEBVTT
1831
01:23:36,545 --> 01:23:40,288
Ho Jaaye Aaja Aaja Tod Tadaiya Re..
Ayo kita bertanding sekarang
1832
01:23:40,549 --> 01:23:42,525
Haaye Ho Jaane De Ta Ta Thaiyya
Biarkan ada perdebatan
1833
01:23:42,649 --> 01:23:44,725
Lad Jaane De Prem Tattaiya
Biarkan benang cinta jadi kusut
WEBVTT
1834
01:23:42,649 --> 01:23:44,725
Lad Jaane De Prem Tattaiya
Biarkan benang cinta jadi kusut
1835
01:23:44,920 --> 01:23:47,992
Jor Laga Ke Haiyya Haiyya Re..
Mari kita beri tendangan terbaik
WEBVTT
1836
01:23:48,057 --> 01:23:53,666
Ho Jaaye (3x) Aaja Raja Tod Tadaiya Re..
Ayo... ayo kita bertanding sekarang
WEBVTT
1837
01:23:48,057 --> 01:23:53,666
Ho Jaaye (3x) Aaja Raja Tod Tadaiya Re..
Ayo... ayo kita bertanding sekarang
1838
01:23:53,862 --> 01:23:58,072
Ho Jaaye Aaja Raja Tod Tadaiya Re..
Ayo kita bertanding sekarang
WEBVTT
1839
01:23:53,862 --> 01:23:58,072
Ho Jaaye Aaja Raja Tod Tadaiya Re..
Ayo kita bertanding sekarang
1840
01:23:58,266 --> 01:23:59,210
Aduh!
WEBVTT
WEBVTT
1841
01:24:06,174 --> 01:24:07,653
Gol!
WEBVTT
1842
01:24:09,177 --> 01:24:13,887
Wasit, itu pelanggaran!
Ini tidak adil!
WEBVTT
1843
01:24:09,177 --> 01:24:13,887
Wasit, itu pelanggaran!
Ini tidak adil!
WEBVTT
1844
01:24:18,953 --> 01:24:22,400
Radhika, cuci lalu keringkan
pakaian ini./ Jiji.
WEBVTT
1845
01:24:18,953 --> 01:24:22,400
Radhika, cuci lalu keringkan
pakaian ini./ Jiji.
1846
01:24:22,657 --> 01:24:23,795
Ayo!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1847
01:24:49,317 --> 01:24:50,352
Gol!
1848
01:24:50,552 --> 01:24:51,792
Gol!
WEBVTT
1849
01:24:52,020 --> 01:24:53,226
Tidak!
1850
01:24:53,455 --> 01:24:55,731
Ratu, satu gol.
1851
01:24:55,824 --> 01:25:01,775
Naina Nasheele Jaadu, Daale Re (3x)
Mata indahmu membiusku
WEBVTT
1852
01:24:55,824 --> 01:25:01,775
Naina Nasheele Jaadu, Daale Re (3x)
Mata indahmu membiusku
WEBVTT
1853
01:24:55,824 --> 01:25:01,775
Naina Nasheele Jaadu, Daale Re (3x)
Mata indahmu membiusku
1854
01:25:01,830 --> 01:25:07,542
Inpe Laga Do Zara, Taale Re (3x)
Jangan menatapku, kumohon
WEBVTT
1855
01:25:01,830 --> 01:25:07,542
Inpe Laga Do Zara, Taale Re (3x)
Jangan menatapku, kumohon
1856
01:25:07,636 --> 01:25:13,245
Naina Nasheele Jaadu, Daale Re (3x)
Mata indahmu membiusku
WEBVTT
1857
01:25:07,636 --> 01:25:13,245
Naina Nasheele Jaadu, Daale Re (3x)
Mata indahmu membiusku
WEBVTT
1858
01:25:07,636 --> 01:25:13,245
Naina Nasheele Jaadu, Daale Re (3x)
Mata indahmu membiusku
1859
01:25:13,342 --> 01:25:18,485
Inpe Laga Do Zara, Taale Re (3x)
Jangan menatapku, kumohon
WEBVTT
1860
01:25:13,342 --> 01:25:18,485
Inpe Laga Do Zara, Taale Re (3x)
Jangan menatapku, kumohon
1861
01:25:18,680 --> 01:25:22,628
Naino Se Darte Ho, Yun Mard Bante Ho
Kau mengaku pria meski menakuti mata ini
WEBVTT
1862
01:25:18,680 --> 01:25:22,628
Naino Se Darte Ho, Yun Mard Bante Ho
Kau mengaku pria meski menakuti mata ini
1863
01:25:22,718 --> 01:25:27,758
Pakdoge Kaise Kalaiyya Re...
Bagaimana bisa kau memegang pinggulku?
WEBVTT
1864
01:25:22,718 --> 01:25:27,758
Pakdoge Kaise Kalaiyya Re...
Bagaimana bisa kau memegang pinggulku?
1865
01:25:27,856 --> 01:25:33,534
Ho Jaaye (3x) Aaja Raja Tod Tadaiya Re..
Ayo.. ayo kita bertanding sekarang
WEBVTT
1866
01:25:27,856 --> 01:25:33,534
Ho Jaaye (3x) Aaja Raja Tod Tadaiya Re..
Ayo.. ayo kita bertanding sekarang
WEBVTT
1867
01:25:27,856 --> 01:25:33,534
Ho Jaaye (3x) Aaja Raja Tod Tadaiya Re..
Ayo.. ayo kita bertanding sekarang
1868
01:25:33,629 --> 01:25:37,509
Ho Jaaye Aaja Raja Tod Tadaiya Re..
Ayo.. kita bertanding sekarang
WEBVTT
1869
01:25:33,629 --> 01:25:37,509
Ho Jaaye Aaja Raja Tod Tadaiya Re..
Ayo.. kita bertanding sekarang
1870
01:25:37,999 --> 01:25:38,841
Aduh!
WEBVTT
1871
01:25:43,037 --> 01:25:44,812
Gol!
WEBVTT
1872
01:25:43,037 --> 01:25:44,812
Gol!
WEBVTT
WEBVTT
1873
01:25:54,649 --> 01:25:57,255
Ya?
/ Ada kabar baik, Tuan!
WEBVTT
1874
01:25:54,649 --> 01:25:57,255
Ya?
/ Ada kabar baik, Tuan!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1875
01:26:39,194 --> 01:26:40,639
Aduh!
WEBVTT
1876
01:26:39,194 --> 01:26:40,639
Aduh!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1877
01:27:16,631 --> 01:27:18,440
Apa yang kau lakukan?
1878
01:27:18,866 --> 01:27:20,709
Pergilah!
WEBVTT
1879
01:27:18,866 --> 01:27:20,709
Pergilah!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1880
01:27:39,754 --> 01:27:41,461
Oh, ayolah!
WEBVTT
1881
01:27:39,754 --> 01:27:41,461
Oh, ayolah!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1882
01:27:52,934 --> 01:27:53,844
Aduh!
1883
01:27:55,903 --> 01:27:56,881
Aduh!
WEBVTT
1884
01:27:55,903 --> 01:27:56,881
Aduh!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1885
01:28:42,317 --> 01:28:43,295
Aduh!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1886
01:29:22,857 --> 01:29:24,530
Ayo pergi!
WEBVTT
1887
01:29:22,857 --> 01:29:24,530
Ayo pergi!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1888
01:29:37,939 --> 01:29:42,718
Berkemaslah, Radhika.
Kita harus pergi dari sini.
WEBVTT
1889
01:29:37,939 --> 01:29:42,718
Berkemaslah, Radhika.
Kita harus pergi dari sini.
WEBVTT
WEBVTT
1890
01:29:51,686 --> 01:29:54,030
Cepat, Radhika!
WEBVTT
1891
01:29:51,686 --> 01:29:54,030
Cepat, Radhika!
WEBVTT
1892
01:29:56,991 --> 01:30:00,700
Apa seorang saudari meninggalkan
keluarganya sebelum menikah?
WEBVTT
1893
01:29:56,991 --> 01:30:00,700
Apa seorang saudari meninggalkan
keluarganya sebelum menikah?
1894
01:30:00,795 --> 01:30:04,743
Hentikanlah dialog film palsumu itu!
WEBVTT
1895
01:30:00,795 --> 01:30:04,743
Hentikanlah dialog film palsumu itu!
1896
01:30:05,133 --> 01:30:07,113
Apa kau sungguh peduli pada kami?
1897
01:30:07,168 --> 01:30:11,139
Kau sungguh tahu apa yang sudah
kami lalui dan kami inginkan?
WEBVTT
1898
01:30:07,168 --> 01:30:11,139
Kau sungguh tahu apa yang sudah
kami lalui dan kami inginkan?
1899
01:30:11,539 --> 01:30:13,109
Apa yang kau inginkan?
WEBVTT
1900
01:30:11,539 --> 01:30:13,109
Apa yang kau inginkan?
1901
01:30:14,509 --> 01:30:18,514
Kami ingin istanamu!
Bisa kau memberikannya?
WEBVTT
1902
01:30:14,509 --> 01:30:18,514
Kami ingin istanamu!
Bisa kau memberikannya?
WEBVTT
1903
01:30:20,581 --> 01:30:23,357
Sebuah istana di mana
ibumu tinggal dengan Raja...
1904
01:30:23,451 --> 01:30:26,591
...Tapi pintunya selalu
tertutup untuk ibu kami.
WEBVTT
1905
01:30:23,451 --> 01:30:26,591
...Tapi pintunya selalu
tertutup untuk ibu kami.
1906
01:30:26,654 --> 01:30:28,998
Selama hidupnya ibu kami
terus menangis di rumah ini...
WEBVTT
1907
01:30:26,654 --> 01:30:28,998
Selama hidupnya ibu kami
terus menangis di rumah ini...
1908
01:30:29,056 --> 01:30:32,469
...Sedangkan Raja selalu
merayakan pesta di sana.
WEBVTT
1909
01:30:29,056 --> 01:30:32,469
...Sedangkan Raja selalu
merayakan pesta di sana.
1910
01:30:32,527 --> 01:30:36,498
Sebuah istana di mana kau
akan bersanding dengan Ratumu.
WEBVTT
1911
01:30:32,527 --> 01:30:36,498
Sebuah istana di mana kau
akan bersanding dengan Ratumu.
1912
01:30:36,564 --> 01:30:38,566
Kami ingin istana itu!
WEBVTT
1913
01:30:42,570 --> 01:30:45,710
Pergi! Uruslah tamumu itu!
WEBVTT
1914
01:30:42,570 --> 01:30:45,710
Pergi! Uruslah tamumu itu!
WEBVTT
WEBVTT
1915
01:30:54,248 --> 01:30:56,990
Akan ku berikan istana itu padamu.
WEBVTT
1916
01:30:54,248 --> 01:30:56,990
Akan ku berikan istana itu padamu.
1917
01:30:59,987 --> 01:31:04,060
Ini janji seorang kakak padamu.
WEBVTT
1918
01:30:59,987 --> 01:31:04,060
Ini janji seorang kakak padamu.
WEBVTT
1919
01:30:59,987 --> 01:31:04,060
Ini janji seorang kakak padamu.
1920
01:31:07,829 --> 01:31:10,867
Atas ijin siapa kau menjanjikan
istana ini pada mereka?
WEBVTT
1921
01:31:07,829 --> 01:31:10,867
Atas ijin siapa kau menjanjikan
istana ini pada mereka?
1922
01:31:10,965 --> 01:31:12,638
Kupikir itu akan membuat
mereka bahagia...
WEBVTT
1923
01:31:10,965 --> 01:31:12,638
Kupikir itu akan membuat
mereka bahagia...
1924
01:31:13,067 --> 01:31:14,842
...Itu menurut pengamatanku, Bapu.
1925
01:31:14,902 --> 01:31:17,109
Apa istana ini lebih penting
daripada kebahagiaan mereka?
WEBVTT
1926
01:31:14,902 --> 01:31:17,109
Apa istana ini lebih penting
daripada kebahagiaan mereka?
1927
01:31:17,171 --> 01:31:20,618
Hanya Pangeran yang berhak
menanyakan hal itu, bukan kau!
WEBVTT
1928
01:31:17,171 --> 01:31:20,618
Hanya Pangeran yang berhak
menanyakan hal itu, bukan kau!
1929
01:31:20,708 --> 01:31:22,278
Akankah dia menolak?
1930
01:31:22,376 --> 01:31:25,846
Untuk hal itu...Pangeran perlu
belajar banyak dari kami!
WEBVTT
1931
01:31:22,376 --> 01:31:25,846
Untuk hal itu...Pangeran perlu
belajar banyak dari kami!
1932
01:31:25,913 --> 01:31:27,893
Apa kau bilang?
1933
01:31:27,949 --> 01:31:30,429
Dengar, Deewan Saheb.
Semua akan baik saja...
WEBVTT
1934
01:31:27,949 --> 01:31:30,429
Dengar, Deewan Saheb.
Semua akan baik saja...
1935
01:31:30,485 --> 01:31:32,260
...Suatu saat kau akan
memberi kami penghargaan.
WEBVTT
1936
01:31:30,485 --> 01:31:32,260
...Suatu saat kau akan
memberi kami penghargaan.
1937
01:31:32,353 --> 01:31:33,889
Kau ingin penghargaan?
1938
01:31:33,988 --> 01:31:36,559
Ini penghargaanmu!
Dasar badut!
WEBVTT
1939
01:31:33,988 --> 01:31:36,559
Ini penghargaanmu!
Dasar badut!
1940
01:31:36,624 --> 01:31:39,230
Sanjay, siapkan mobil
dan antarkan mereka...
1941
01:31:39,293 --> 01:31:42,069
...Ke pasar yang sama
saat kau membawanya.
WEBVTT
1942
01:31:39,293 --> 01:31:42,069
...Ke pasar yang sama
saat kau membawanya.
1943
01:31:42,129 --> 01:31:46,168
Aku bisa tahan dengan kekonyolan
kalian, tapi sekarang tidak lagi!
WEBVTT
1944
01:31:42,129 --> 01:31:46,168
Aku bisa tahan dengan kekonyolan
kalian, tapi sekarang tidak lagi!
WEBVTT
1945
01:31:48,069 --> 01:31:50,049
Dan kau tunggu apa lagi?
1946
01:31:50,137 --> 01:31:52,276
Pangeran akan sembuh
atas pertolongan kita...
WEBVTT
1947
01:31:50,137 --> 01:31:52,276
Pangeran akan sembuh
atas pertolongan kita...
1948
01:31:52,373 --> 01:31:55,411
...Beliau bilang akan hadir
untuk penobatannya besok.
1949
01:31:55,476 --> 01:31:58,423
Jangan lupa kita juga harus
menangkap Pengemudi Chuttan...
WEBVTT
1950
01:31:55,476 --> 01:31:58,423
Jangan lupa kita juga harus
menangkap Pengemudi Chuttan...
1951
01:31:58,479 --> 01:32:02,484
...Secepatnya dia akan mengaku
siapa yang coba membunuh Pangeran!
WEBVTT
1952
01:31:58,479 --> 01:32:02,484
...Secepatnya dia akan mengaku
siapa yang coba membunuh Pangeran!
1953
01:32:02,750 --> 01:32:05,822
Dilwale, kau sudah tak
dibutuhkan lagi di sini...
WEBVTT
1954
01:32:02,750 --> 01:32:05,822
Dilwale, kau sudah tak
dibutuhkan lagi di sini...
1955
01:32:05,920 --> 01:32:06,921
...Pergi!
1956
01:32:07,021 --> 01:32:08,193
Pergilah!
WEBVTT
1957
01:32:07,021 --> 01:32:08,193
Pergilah!
1958
01:32:08,489 --> 01:32:11,698
Seharusnya seniman dihormati
di tempat seperti ini, kan?
1959
01:32:11,759 --> 01:32:13,761
Ayo pergi, Prem Bhaiya!
WEBVTT
1960
01:32:11,759 --> 01:32:13,761
Ayo pergi, Prem Bhaiya!
WEBVTT
1961
01:32:17,932 --> 01:32:18,842
Halo.
WEBVTT
1962
01:32:20,001 --> 01:32:20,945
Apa?
WEBVTT
WEBVTT
1963
01:32:30,411 --> 01:32:32,755
Saat kami tiba di sini...
WEBVTT
1964
01:32:30,411 --> 01:32:32,755
Saat kami tiba di sini...
1965
01:32:34,882 --> 01:32:37,158
...Pangeran sudah tak ada dan...
WEBVTT
1966
01:32:34,882 --> 01:32:37,158
...Pangeran sudah tak ada dan...
WEBVTT
1967
01:32:42,256 --> 01:32:45,703
Deewan Saheb, kami temukan catatan ini.
WEBVTT
1968
01:32:42,256 --> 01:32:45,703
Deewan Saheb, kami temukan catatan ini.
1969
01:32:47,461 --> 01:32:49,702
Kami yang membawanya.
WEBVTT
1970
01:32:47,461 --> 01:32:49,702
Kami yang membawanya.
1971
01:32:49,764 --> 01:32:55,737
Tak perlu ada dua Pangeran
dalam satu kerajaan!
WEBVTT
1972
01:32:49,764 --> 01:32:55,737
Tak perlu ada dua Pangeran
dalam satu kerajaan!
WEBVTT
WEBVTT
1973
01:33:00,074 --> 01:33:01,075
Deewan Saheb?
1974
01:33:01,542 --> 01:33:02,646
Aku baik saja!
1975
01:33:03,644 --> 01:33:05,487
Hati-hati, Deewan Saheb!
WEBVTT
1976
01:33:03,644 --> 01:33:05,487
Hati-hati, Deewan Saheb!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
1977
01:33:25,733 --> 01:33:27,269
Bagaimana keadaan Bapu?
1978
01:33:27,835 --> 01:33:29,906
Dia terkena serangan asma.
WEBVTT
1979
01:33:27,835 --> 01:33:29,906
Dia terkena serangan asma.
1980
01:33:30,071 --> 01:33:31,914
Dan juga punya kadar gula tinggi...
WEBVTT
1981
01:33:32,540 --> 01:33:36,283
...Dokter sudah menyarankan
agar dia beristirahat.
WEBVTT
1982
01:33:32,540 --> 01:33:36,283
...Dokter sudah menyarankan
agar dia beristirahat.
1983
01:33:36,644 --> 01:33:39,557
Kami menambah bebannya, kan?
WEBVTT
1984
01:33:43,150 --> 01:33:47,394
Deewan Saheb, akan ku cari
Pangeran dan membawanya kembali...
WEBVTT
1985
01:33:43,150 --> 01:33:47,394
Deewan Saheb, akan ku cari
Pangeran dan membawanya kembali...
1986
01:33:47,455 --> 01:33:49,264
...Beliau akan baik saja.
WEBVTT
1987
01:33:47,455 --> 01:33:49,264
...Beliau akan baik saja.
1988
01:33:49,557 --> 01:33:52,504
Aku tahu Pangeran akan baik saja.
WEBVTT
1989
01:33:49,557 --> 01:33:52,504
Aku tahu Pangeran akan baik saja.
1990
01:33:52,860 --> 01:33:54,965
Chuttan dalam tahanan kita...
1991
01:33:55,229 --> 01:33:58,608
...Ajay tahu kalau dia
menyakiti Pangeran...
WEBVTT
1992
01:33:55,229 --> 01:33:58,608
...Ajay tahu kalau dia
menyakiti Pangeran...
1993
01:33:58,766 --> 01:34:01,804
...Maka kita akan buat Chuttan
mengaku di depan publik...
WEBVTT
1994
01:33:58,766 --> 01:34:01,804
...Maka kita akan buat Chuttan
mengaku di depan publik...
1995
01:34:01,869 --> 01:34:04,509
...Rahasianya akan terbongkar.
WEBVTT
1996
01:34:01,869 --> 01:34:04,509
...Rahasianya akan terbongkar.
WEBVTT
1997
01:34:09,143 --> 01:34:14,320
Yang Mulia, untuk menyelamatkan
salah satu anak Anda...
WEBVTT
1998
01:34:09,143 --> 01:34:14,320
Yang Mulia, untuk menyelamatkan
salah satu anak Anda...
1999
01:34:14,615 --> 01:34:18,791
...Kami harus menyerang
salah satunya.
WEBVTT
2000
01:34:14,615 --> 01:34:18,791
...Kami harus menyerang
salah satunya.
2001
01:34:19,854 --> 01:34:25,566
Maaf Yang Mulia, aku tak bisa
menyatukan anak-anak Anda...
WEBVTT
2002
01:34:19,854 --> 01:34:25,566
Maaf Yang Mulia, aku tak bisa
menyatukan anak-anak Anda...
WEBVTT
2003
01:34:19,854 --> 01:34:25,566
Maaf Yang Mulia, aku tak bisa
menyatukan anak-anak Anda...
2004
01:34:25,826 --> 01:34:29,273
...Anda selalu ingin agar
mereka tetap bersama...
WEBVTT
2005
01:34:25,826 --> 01:34:29,273
...Anda selalu ingin agar
mereka tetap bersama...
2006
01:34:29,330 --> 01:34:33,574
...Anda membangun Sheesh Mahal
(Istana Cermin) dengan mimpi itu...
WEBVTT
2007
01:34:29,330 --> 01:34:33,574
...Anda membangun Sheesh Mahal
(Istana Cermin) dengan mimpi itu...
WEBVTT
2008
01:34:36,103 --> 01:34:37,980
Anak-anak, lihatlah!
WEBVTT
WEBVTT
2009
01:34:46,347 --> 01:34:49,055
Ada hadiah untuk kalian!
WEBVTT
2010
01:34:46,347 --> 01:34:49,055
Ada hadiah untuk kalian!
2011
01:34:49,884 --> 01:34:53,923
Ini untukmu...ini untukmu...
dan ini untukmu!
WEBVTT
2012
01:34:49,884 --> 01:34:53,923
Ini untukmu...ini untukmu...
dan ini untukmu!
2013
01:34:55,256 --> 01:34:57,258
Deewan Saheb, Sheesh Mahal
ini adalah simbol...
WEBVTT
2014
01:34:55,256 --> 01:34:57,258
Deewan Saheb, Sheesh Mahal
ini adalah simbol...
2015
01:34:57,324 --> 01:35:00,066
...Kepolosan anak-anak ini.
WEBVTT
2016
01:34:57,324 --> 01:35:00,066
...Kepolosan anak-anak ini.
2017
01:35:00,728 --> 01:35:03,038
Ibu mereka berbeda dan...
2018
01:35:03,764 --> 01:35:06,267
...Itulah kelemahanku.
WEBVTT
2019
01:35:03,764 --> 01:35:06,267
...Itulah kelemahanku.
2020
01:35:07,501 --> 01:35:12,541
Tapi hati mereka tetap satu,
dan itulah kekuatan mereka!
WEBVTT
2021
01:35:07,501 --> 01:35:12,541
Tapi hati mereka tetap satu,
dan itulah kekuatan mereka!
WEBVTT
2022
01:35:07,501 --> 01:35:12,541
Tapi hati mereka tetap satu,
dan itulah kekuatan mereka!
WEBVTT
2023
01:35:18,345 --> 01:35:22,816
Aku ingin anak-anak terus
mengunjungi Sheesh Mahal ini...
WEBVTT
2024
01:35:18,345 --> 01:35:22,816
Aku ingin anak-anak terus
mengunjungi Sheesh Mahal ini...
2025
01:35:23,084 --> 01:35:25,690
...Dan setiap cermin di sini...
WEBVTT
2026
01:35:23,084 --> 01:35:25,690
...Dan setiap cermin di sini...
2027
01:35:26,120 --> 01:35:29,932
...Harus mencerminkan masa
keemasan masa kecil pada mereka!
WEBVTT
2028
01:35:26,120 --> 01:35:29,932
...Harus mencerminkan masa
keemasan masa kecil pada mereka!
2029
01:35:30,192 --> 01:35:34,607
Sapnon Ka Wo Aangan Kahaan
Di manakah rumah milik impian itu?
WEBVTT
2030
01:35:30,192 --> 01:35:34,607
Sapnon Ka Wo Aangan Kahaan
Di manakah rumah milik impian itu?
2031
01:35:34,796 --> 01:35:39,302
Darpan Bata Bachpan Kahaan
Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku
WEBVTT
2032
01:35:34,796 --> 01:35:39,302
Darpan Bata Bachpan Kahaan
Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku
2033
01:35:39,400 --> 01:35:43,871
Sapnon Ka Wo Aangan Kahaan
Di manakah rumah milik impian itu?
WEBVTT
2034
01:35:39,400 --> 01:35:43,871
Sapnon Ka Wo Aangan Kahaan
Di manakah rumah milik impian itu?
2035
01:35:43,938 --> 01:35:48,080
Darpan Bata Bachpan Kahaan
Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku
WEBVTT
2036
01:35:43,938 --> 01:35:48,080
Darpan Bata Bachpan Kahaan
Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku
WEBVTT
2037
01:35:43,938 --> 01:35:48,080
Darpan Bata Bachpan Kahaan
Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku
2038
01:35:48,510 --> 01:35:52,583
Seedha Saral Tha Jivan Jahaan
Saat hidup begitu tenang dan bahagia
WEBVTT
2039
01:35:48,510 --> 01:35:52,583
Seedha Saral Tha Jivan Jahaan
Saat hidup begitu tenang dan bahagia
2040
01:35:53,014 --> 01:35:57,622
Darpan Bata Bachpan Kahaan
Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku
WEBVTT
2041
01:35:53,014 --> 01:35:57,622
Darpan Bata Bachpan Kahaan
Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku
2042
01:35:57,686 --> 01:36:02,032
Sapnon Ka Wo Aangan Kahaan
Di manakah rumah milik impian itu?
WEBVTT
2043
01:35:57,686 --> 01:36:02,032
Sapnon Ka Wo Aangan Kahaan
Di manakah rumah milik impian itu?
2044
01:36:02,090 --> 01:36:06,368
Darpan Bata Bachpan Kahaan
Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku
WEBVTT
2045
01:36:02,090 --> 01:36:06,368
Darpan Bata Bachpan Kahaan
Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2046
01:36:43,898 --> 01:36:53,683
"Tanpamu, sayang,
segalanya tampak tak nyata."
WEBVTT
2047
01:36:43,898 --> 01:36:53,683
"Tanpamu, sayang,
segalanya tampak tak nyata."
WEBVTT
2048
01:36:43,898 --> 01:36:53,683
"Tanpamu, sayang,
segalanya tampak tak nyata."
WEBVTT
2049
01:36:43,898 --> 01:36:53,683
"Tanpamu, sayang,
segalanya tampak tak nyata."
2050
01:36:53,741 --> 01:37:03,526
"Siang dan malam hari
dijalani dengan kesepian."
WEBVTT
2051
01:36:53,741 --> 01:37:03,526
"Siang dan malam hari
dijalani dengan kesepian."
WEBVTT
2052
01:36:53,741 --> 01:37:03,526
"Siang dan malam hari
dijalani dengan kesepian."
2053
01:37:03,617 --> 01:37:09,590
"Tanpamu, sayang..."
WEBVTT
2054
01:37:03,617 --> 01:37:09,590
"Tanpamu, sayang..."
WEBVTT
2055
01:37:03,617 --> 01:37:09,590
"Tanpamu, sayang..."
WEBVTT
2056
01:37:14,528 --> 01:37:16,838
Aku juga ingin memotret.
WEBVTT
2057
01:37:14,528 --> 01:37:16,838
Aku juga ingin memotret.
2058
01:37:17,264 --> 01:37:18,334
Dia tak bisa memotret!
2059
01:37:18,399 --> 01:37:20,401
Dia tak bisa memotret!
Jangan...jangan...
WEBVTT
2060
01:37:18,399 --> 01:37:20,401
Dia tak bisa memotret!
Jangan...jangan...
2061
01:37:20,501 --> 01:37:22,139
Ajay, biarkan dia memotret!
2062
01:37:23,671 --> 01:37:24,741
Ajay!
WEBVTT
2063
01:37:23,671 --> 01:37:24,741
Ajay!
2064
01:37:27,408 --> 01:37:28,819
Ajay!
WEBVTT
2065
01:37:27,408 --> 01:37:28,819
Ajay!
2066
01:37:30,344 --> 01:37:33,291
Ajay, ulurkan tanganmu!
Ayo!
WEBVTT
2067
01:37:30,344 --> 01:37:33,291
Ajay, ulurkan tanganmu!
Ayo!
2068
01:37:34,048 --> 01:37:36,221
Bhaiya!
/ Ajay!
WEBVTT
2069
01:37:34,048 --> 01:37:36,221
Bhaiya!
/ Ajay!
2070
01:37:39,787 --> 01:37:41,460
Ajay, jangan takut!
WEBVTT
2071
01:37:39,787 --> 01:37:41,460
Ajay, jangan takut!
2072
01:37:42,223 --> 01:37:44,066
Bhaiya!
WEBVTT
2073
01:37:42,223 --> 01:37:44,066
Bhaiya!
2074
01:37:44,325 --> 01:37:45,827
Ulurkan tangan satunya!
2075
01:37:46,093 --> 01:37:47,902
Ayo, Ajay!
2076
01:37:47,962 --> 01:37:50,272
Awasi anak-anak.
/ Anak-anak, minggir!
WEBVTT
2077
01:37:47,962 --> 01:37:50,272
Awasi anak-anak.
/ Anak-anak, minggir!
2078
01:37:50,698 --> 01:37:52,006
Ajay!
WEBVTT
2079
01:37:50,698 --> 01:37:52,006
Ajay!
2080
01:37:52,399 --> 01:37:55,972
Ajay, ulurkan tanganmu.
Hati-hati.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2081
01:38:13,854 --> 01:38:18,303
Sekarang kau mengajari anakmu
untuk membunuh orang lain?
WEBVTT
2082
01:38:13,854 --> 01:38:18,303
Sekarang kau mengajari anakmu
untuk membunuh orang lain?
2083
01:38:18,626 --> 01:38:22,438
Guru ini hanya akan tetap
menjadi selirmu!
WEBVTT
2084
01:38:18,626 --> 01:38:22,438
Guru ini hanya akan tetap
menjadi selirmu!
2085
01:38:22,496 --> 01:38:24,874
Kalau aku melihatnya lagi,
akan ku bunuh dia!
WEBVTT
2086
01:38:22,496 --> 01:38:24,874
Kalau aku melihatnya lagi,
akan ku bunuh dia!
2087
01:38:24,965 --> 01:38:28,208
Aku takkan segan-segan
pada anak istri pertamamu...
WEBVTT
2088
01:38:24,965 --> 01:38:28,208
Aku takkan segan-segan
pada anak istri pertamamu...
2089
01:38:28,302 --> 01:38:30,373
...Dan pada selirmu!
2090
01:38:30,571 --> 01:38:34,644
Sejak saat itu mereka menolak
untuk mengirim anaknya ke sini.
WEBVTT
2091
01:38:30,571 --> 01:38:34,644
Sejak saat itu mereka menolak
untuk mengirim anaknya ke sini.
2092
01:38:34,742 --> 01:38:38,815
Perseteruan antara mereka
menghancurkan hati Raja...
WEBVTT
2093
01:38:34,742 --> 01:38:38,815
Perseteruan antara mereka
menghancurkan hati Raja...
2094
01:38:38,946 --> 01:38:44,692
...Beliau memutuskan untuk membagikan
rumah, kekayaan dan tanahnya.
WEBVTT
2095
01:38:38,946 --> 01:38:44,692
...Beliau memutuskan untuk membagikan
rumah, kekayaan dan tanahnya.
WEBVTT
2096
01:38:38,946 --> 01:38:44,692
...Beliau memutuskan untuk membagikan
rumah, kekayaan dan tanahnya.
2097
01:38:44,785 --> 01:38:46,731
Anak-anak tak bisa
saling bertemu lagi...
2098
01:38:46,820 --> 01:38:50,893
...Dan Sheesh Mahal
ditutup selamanya!
WEBVTT
2099
01:38:46,820 --> 01:38:50,893
...Dan Sheesh Mahal
ditutup selamanya!
WEBVTT
2100
01:38:55,996 --> 01:38:59,773
Aku sarankan agar membiarkan anak-anak
menghabiskan masa kecilnya bersama...
WEBVTT
2101
01:38:55,996 --> 01:38:59,773
Aku sarankan agar membiarkan anak-anak
menghabiskan masa kecilnya bersama...
2102
01:38:59,867 --> 01:39:02,473
...Agar kebencian itu
takkan mempengaruhi mereka.
WEBVTT
2103
01:38:59,867 --> 01:39:02,473
...Agar kebencian itu
takkan mempengaruhi mereka.
2104
01:39:02,536 --> 01:39:04,573
Seperti itulah yang terjadi.
WEBVTT
2105
01:39:02,536 --> 01:39:04,573
Seperti itulah yang terjadi.
2106
01:39:05,172 --> 01:39:07,812
Menghabiskan masa kecil
dengan saudara...
2107
01:39:07,942 --> 01:39:13,221
...Sesuci membaca kitab
"Bhagwad Gita" atau "Ramayana".
WEBVTT
2108
01:39:07,942 --> 01:39:13,221
...Sesuci membaca kitab
"Bhagwad Gita" atau "Ramayana".
WEBVTT
2109
01:39:07,942 --> 01:39:13,221
...Sesuci membaca kitab
"Bhagwad Gita" atau "Ramayana".
WEBVTT
2110
01:39:16,417 --> 01:39:20,263
Kau pasti seorang Pendeta
di kehidupan masa lalumu, Bapu.
WEBVTT
2111
01:39:16,417 --> 01:39:20,263
Kau pasti seorang Pendeta
di kehidupan masa lalumu, Bapu.
2112
01:39:22,189 --> 01:39:25,966
Apa kau akan tinggalkan Bapu
dalam kondisi seperti ini?
WEBVTT
2113
01:39:22,189 --> 01:39:25,966
Apa kau akan tinggalkan Bapu
dalam kondisi seperti ini?
2114
01:39:27,962 --> 01:39:32,342
Bapu, sekarang aku ingin dengar kisahmu.
WEBVTT
2115
01:39:27,962 --> 01:39:32,342
Bapu, sekarang aku ingin dengar kisahmu.
WEBVTT
2116
01:39:27,962 --> 01:39:32,342
Bapu, sekarang aku ingin dengar kisahmu.
2117
01:39:32,566 --> 01:39:37,276
Raja punya tiga istri...
bagaimana denganmu?
WEBVTT
2118
01:39:32,566 --> 01:39:37,276
Raja punya tiga istri...
bagaimana denganmu?
2119
01:39:39,306 --> 01:39:41,411
Katakanlah, Bapu!
WEBVTT
2120
01:39:39,306 --> 01:39:41,411
Katakanlah, Bapu!
2121
01:39:43,510 --> 01:39:49,222
Kesederhanaan kalian itu adalah
penghargaan terbesar, Kanhaiya.
WEBVTT
2122
01:39:43,510 --> 01:39:49,222
Kesederhanaan kalian itu adalah
penghargaan terbesar, Kanhaiya.
WEBVTT
2123
01:39:43,510 --> 01:39:49,222
Kesederhanaan kalian itu adalah
penghargaan terbesar, Kanhaiya.
2124
01:39:50,484 --> 01:39:52,589
Besok adalah penobatannya...
WEBVTT
2125
01:39:50,484 --> 01:39:52,589
Besok adalah penobatannya...
2126
01:39:53,320 --> 01:39:56,699
...Karena selama ini kau membantuku,
bantulah aku beberapa hari lagi...
WEBVTT
2127
01:39:53,320 --> 01:39:56,699
...Karena selama ini kau membantuku,
bantulah aku beberapa hari lagi...
2128
01:39:56,924 --> 01:39:59,928
...Sampai kami menemukan Pangeran.
WEBVTT
2129
01:40:00,894 --> 01:40:06,344
Jika memungkinkan, kembalikanlah
masa kecil mereka...
WEBVTT
2130
01:40:00,894 --> 01:40:06,344
Jika memungkinkan, kembalikanlah
masa kecil mereka...
2131
01:40:07,634 --> 01:40:13,676
...Limpahkan juga cintamu
pada mereka.
WEBVTT
2132
01:40:07,634 --> 01:40:13,676
...Limpahkan juga cintamu
pada mereka.
WEBVTT
2133
01:40:07,634 --> 01:40:13,676
...Limpahkan juga cintamu
pada mereka.
WEBVTT
2134
01:40:16,710 --> 01:40:22,854
Sekarang kehormatan kerajaan
ada di tanganmu, Prem Dilwale!
WEBVTT
2135
01:40:16,710 --> 01:40:22,854
Sekarang kehormatan kerajaan
ada di tanganmu, Prem Dilwale!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2136
01:40:32,226 --> 01:40:34,502
Jayalah Pangeran Vijay Singh!
2137
01:40:34,561 --> 01:40:36,632
Jayalah Putri Maithili!
WEBVTT
2138
01:40:34,561 --> 01:40:36,632
Jayalah Putri Maithili!
2139
01:40:36,730 --> 01:40:38,937
Jayalah Pangeran Vijay Singh!
2140
01:40:39,033 --> 01:40:40,979
Jayalah Putri Maithili!
WEBVTT
2141
01:40:39,033 --> 01:40:40,979
Jayalah Putri Maithili!
2142
01:40:41,035 --> 01:40:42,946
Jayalah Pangeran Vijay Singh!
2143
01:40:43,003 --> 01:40:45,142
Jayalah Putri Maithili!
WEBVTT
2144
01:40:43,003 --> 01:40:45,142
Jayalah Putri Maithili!
2145
01:40:45,239 --> 01:40:47,446
Jayalah Pangeran Vijay Singh!
2146
01:40:47,508 --> 01:40:49,886
Jayalah Putri Maithili!
WEBVTT
2147
01:40:47,508 --> 01:40:49,886
Jayalah Putri Maithili!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2148
01:41:00,687 --> 01:41:03,691
Mereka berdua datang? Saat penobatan?
WEBVTT
2149
01:41:04,224 --> 01:41:08,468
Tuan, ku dengar si Penipu itu akan
memberi istana ini pada mereka.
WEBVTT
2150
01:41:04,224 --> 01:41:08,468
Tuan, ku dengar si Penipu itu akan
memberi istana ini pada mereka.
2151
01:41:08,729 --> 01:41:09,332
Apa?
2152
01:41:09,396 --> 01:41:12,741
Tenang saja. Semuanya akan
dapat bagian. Jangan menangis!
WEBVTT
2153
01:41:09,396 --> 01:41:12,741
Tenang saja. Semuanya akan
dapat bagian. Jangan menangis!
WEBVTT
2154
01:41:16,603 --> 01:41:18,048
Chandrika?
2155
01:41:18,105 --> 01:41:21,143
Aku akan segera pergi setelah
tugasku selesai, Paman.
WEBVTT
2156
01:41:18,105 --> 01:41:21,143
Aku akan segera pergi setelah
tugasku selesai, Paman.
WEBVTT
2157
01:41:24,912 --> 01:41:26,084
Duduklah!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2158
01:42:01,682 --> 01:42:03,628
Hadirin yang terhormat...
2159
01:42:03,684 --> 01:42:09,327
...Aku diberi kepercayaan untuk
memimpin acara bersejarah ini...
WEBVTT
2160
01:42:03,684 --> 01:42:09,327
...Aku diberi kepercayaan untuk
memimpin acara bersejarah ini...
WEBVTT
2161
01:42:03,684 --> 01:42:09,327
...Aku diberi kepercayaan untuk
memimpin acara bersejarah ini...
2162
01:42:10,023 --> 01:42:13,835
...Sebentar lagi,
Pangeran akan dinobatkan...
WEBVTT
2163
01:42:10,023 --> 01:42:13,835
...Sebentar lagi,
Pangeran akan dinobatkan...
2164
01:42:13,894 --> 01:42:18,309
...Sesuai dengan upacara
tradisional dan adat istiadat.
WEBVTT
2165
01:42:13,894 --> 01:42:18,309
...Sesuai dengan upacara
tradisional dan adat istiadat.
2166
01:42:18,732 --> 01:42:25,411
Tapi sebelum itu, aku ingin
membacakan pernyataan Pangeran.
WEBVTT
2167
01:42:18,732 --> 01:42:25,411
Tapi sebelum itu, aku ingin
membacakan pernyataan Pangeran.
WEBVTT
2168
01:42:18,732 --> 01:42:25,411
Tapi sebelum itu, aku ingin
membacakan pernyataan Pangeran.
WEBVTT
2169
01:42:31,378 --> 01:42:33,380
'Aku ingin meminta maaf
pada semua orang...'
WEBVTT
2170
01:42:31,378 --> 01:42:33,380
'Aku ingin meminta maaf
pada semua orang...'
2171
01:42:33,647 --> 01:42:39,689
'...Yang pernah ku sakiti
baik disengaja ataupun tidak.'
WEBVTT
2172
01:42:33,647 --> 01:42:39,689
'...Yang pernah ku sakiti
baik disengaja ataupun tidak.'
WEBVTT
2173
01:42:40,120 --> 01:42:42,862
'Setiap keluarga
pasti ada kesalahpahaman...'
2174
01:42:43,056 --> 01:42:47,129
'...Dan saat saudaramu menyakitimu,
itu rasanya jauh lebih menyakitkan.'
WEBVTT
2175
01:42:43,056 --> 01:42:47,129
'...Dan saat saudaramu menyakitimu,
itu rasanya jauh lebih menyakitkan.'
2176
01:42:47,594 --> 01:42:51,565
'Aku tak bisa mengembalikan
waktu yang telah berlalu...'
WEBVTT
2177
01:42:47,594 --> 01:42:51,565
'Aku tak bisa mengembalikan
waktu yang telah berlalu...'
WEBVTT
2178
01:42:52,065 --> 01:42:54,875
'...Tapi aku bisa berbagi rasa sakit.'
2179
01:42:55,435 --> 01:42:58,143
'Dan untuk berbagi rasa sakit
saudari-saudariku...'
WEBVTT
2180
01:42:55,435 --> 01:42:58,143
'Dan untuk berbagi rasa sakit
saudari-saudariku...'
2181
01:42:58,939 --> 01:43:03,149
'...Aku ingin memberikan
istana ini pada mereka!'
WEBVTT
2182
01:42:58,939 --> 01:43:03,149
'...Aku ingin memberikan
istana ini pada mereka!'
WEBVTT
WEBVTT
2183
01:43:08,182 --> 01:43:13,632
'Tidak hanya istana, aku juga ingin
berbagi dengan para saudariku...'
WEBVTT
2184
01:43:08,182 --> 01:43:13,632
'Tidak hanya istana, aku juga ingin
berbagi dengan para saudariku...'
2185
01:43:13,820 --> 01:43:17,324
'...Segala yang ku terima
dari warisanku.'
WEBVTT
2186
01:43:13,820 --> 01:43:17,324
'...Segala yang ku terima
dari warisanku.'
2187
01:43:19,993 --> 01:43:22,872
'Gedung apartemen
di London dan Swiss...'
WEBVTT
2188
01:43:19,993 --> 01:43:22,872
'Gedung apartemen
di London dan Swiss...'
2189
01:43:22,963 --> 01:43:25,000
'...Perkebunan Esha Nagar...'
WEBVTT
2190
01:43:22,963 --> 01:43:25,000
'...Perkebunan Esha Nagar...'
2191
01:43:25,098 --> 01:43:28,636
'Harta benda, perhiasan dan pabrik.'
WEBVTT
2192
01:43:25,098 --> 01:43:28,636
'Harta benda, perhiasan dan pabrik.'
2193
01:43:29,570 --> 01:43:33,245
'Semua dokumen resminya ada di sini...'
WEBVTT
2194
01:43:29,570 --> 01:43:33,245
'Semua dokumen resminya ada di sini...'
2195
01:43:33,473 --> 01:43:36,352
'...Mari kita bagi semuanya bersama!'
WEBVTT
2196
01:43:33,473 --> 01:43:36,352
'...Mari kita bagi semuanya bersama!'
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2197
01:43:57,831 --> 01:44:01,870
Chandrika, sekarang kau sudah
mendapatkan yang kau mau...
WEBVTT
2198
01:43:57,831 --> 01:44:01,870
Chandrika, sekarang kau sudah
mendapatkan yang kau mau...
2199
01:44:02,102 --> 01:44:06,346
...Dan bagiku, bisakah
ku dapatkan adikku kembali?
WEBVTT
2200
01:44:02,102 --> 01:44:06,346
...Dan bagiku, bisakah
ku dapatkan adikku kembali?
WEBVTT
WEBVTT
2201
01:44:13,180 --> 01:44:15,421
Kau benar, Chandrika...
2202
01:44:15,482 --> 01:44:20,295
...Kakak-adik hanyalah status.
WEBVTT
2203
01:44:15,482 --> 01:44:20,295
...Kakak-adik hanyalah status.
WEBVTT
2204
01:44:15,482 --> 01:44:20,295
...Kakak-adik hanyalah status.
2205
01:44:21,288 --> 01:44:25,031
Yang terpenting adalah
ikatan persaudaraan...
WEBVTT
2206
01:44:21,288 --> 01:44:25,031
Yang terpenting adalah
ikatan persaudaraan...
2207
01:44:25,092 --> 01:44:28,471
...Yang memberimu hak
atas segala kemarahanmu...
WEBVTT
2208
01:44:25,092 --> 01:44:28,471
...Yang memberimu hak
atas segala kemarahanmu...
2209
01:44:28,629 --> 01:44:33,100
...Tapi tak ada yang bisa merenggut
hakku untuk mendapatkanmu kembali.
WEBVTT
2210
01:44:28,629 --> 01:44:33,100
...Tapi tak ada yang bisa merenggut
hakku untuk mendapatkanmu kembali.
WEBVTT
2211
01:44:39,172 --> 01:44:42,847
Aku dengar saat masih kecil,
saat aku bermain kriket....
WEBVTT
2212
01:44:39,172 --> 01:44:42,847
Aku dengar saat masih kecil,
saat aku bermain kriket....
2213
01:44:42,943 --> 01:44:48,291
...Chandalah orang pertama yang
berdoa untuk keberuntunganku.
WEBVTT
2214
01:44:42,943 --> 01:44:48,291
...Chandalah orang pertama yang
berdoa untuk keberuntunganku.
WEBVTT
2215
01:44:42,943 --> 01:44:48,291
...Chandalah orang pertama yang
berdoa untuk keberuntunganku.
2216
01:44:48,915 --> 01:44:50,895
Kau masih ingat, Chanda?
WEBVTT
2217
01:44:52,653 --> 01:44:56,100
Dan hari ini saat aku
ingin memulai perjalanan...
WEBVTT
2218
01:44:52,653 --> 01:44:56,100
Dan hari ini saat aku
ingin memulai perjalanan...
2219
01:44:56,156 --> 01:44:58,727
...Melanjutkan tradisi keluarga...
2220
01:44:58,825 --> 01:45:03,570
...Tidakkah kau ingin
mendoakanku lagi, Chanda?
WEBVTT
2221
01:44:58,825 --> 01:45:03,570
...Tidakkah kau ingin
mendoakanku lagi, Chanda?
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2222
01:45:50,911 --> 01:45:53,790
Jika kau masih punya syarat...
WEBVTT
2223
01:45:50,911 --> 01:45:53,790
Jika kau masih punya syarat...
2224
01:45:53,880 --> 01:45:56,520
...Maka anggaplah aku
sebagai orang asing saja.
WEBVTT
2225
01:45:53,880 --> 01:45:56,520
...Maka anggaplah aku
sebagai orang asing saja.
WEBVTT
WEBVTT
2226
01:46:04,091 --> 01:46:09,507
Sukh Dukh Jhoothe
Suka-duka, semuanya bohong
WEBVTT
2227
01:46:04,091 --> 01:46:09,507
Sukh Dukh Jhoothe
Suka-duka, semuanya bohong
2228
01:46:10,665 --> 01:46:15,705
Dhan Bhi Jhootha
Kekayaan juga bohong
WEBVTT
2229
01:46:10,665 --> 01:46:15,705
Dhan Bhi Jhootha
Kekayaan juga bohong
WEBVTT
2230
01:46:16,804 --> 01:46:23,915
Jhhothi Moh-Maaya...
Dan begitu juga kasih sayang
WEBVTT
2231
01:46:16,804 --> 01:46:23,915
Jhhothi Moh-Maaya...
Dan begitu juga kasih sayang
WEBVTT
2232
01:46:26,013 --> 01:46:31,013
Saccha Mann Ka, Wo Kona Jahaan
Yang nyata hanyalah lubuk hati..
WEBVTT
2233
01:46:26,013 --> 01:46:31,013
Saccha Mann Ka, Wo Kona Jahaan
Yang nyata hanyalah lubuk hati..
WEBVTT
WEBVTT
2234
01:46:37,758 --> 01:46:44,767
Prem Ratan Paaya...
..Dimana permata cinta ditemukan
WEBVTT
2235
01:46:37,758 --> 01:46:44,767
Prem Ratan Paaya...
..Dimana permata cinta ditemukan
WEBVTT
2236
01:46:37,758 --> 01:46:44,767
Prem Ratan Paaya...
..Dimana permata cinta ditemukan
2237
01:46:45,566 --> 01:46:51,312
Prem Ratan Paaya
Permata cinta ditemukan
WEBVTT
2238
01:46:45,566 --> 01:46:51,312
Prem Ratan Paaya
Permata cinta ditemukan
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2239
01:47:32,213 --> 01:47:33,248
Paayo...
Telah kutemukan.. (cinta)
2240
01:47:34,548 --> 01:47:35,618
Paayo...
Telah kutemukan.. (cinta)
WEBVTT
2241
01:47:36,918 --> 01:47:37,988
Laayo..
Ia muncul..
2242
01:47:39,320 --> 01:47:40,355
Chhaayo...
Ia tersebar...
WEBVTT
2243
01:47:39,320 --> 01:47:40,355
Chhaayo...
Ia tersebar...
2244
01:47:41,689 --> 01:47:42,793
Aayo..
Ia datang..
WEBVTT
2245
01:47:44,024 --> 01:47:45,196
Gaayo..
Ia bernyayi..
2246
01:47:46,460 --> 01:47:47,564
Paayo...
Telah ku temukan (cinta)
WEBVTT
2247
01:47:50,697 --> 01:47:55,510
Saiyaan Tu Kamaal Ka, Baatein Bhi Kamaal Ki
Sayang, kau dan ucapanmu menakjubkan
WEBVTT
2248
01:47:50,697 --> 01:47:55,510
Saiyaan Tu Kamaal Ka, Baatein Bhi Kamaal Ki
Sayang, kau dan ucapanmu menakjubkan
WEBVTT
2249
01:47:57,772 --> 01:48:02,084
Saiyaan Tu Kamaal Ka, Baatein Bhi Kamaal Ki
Sayang, kau dan tutur katamu menakjubkan
WEBVTT
2250
01:47:57,772 --> 01:48:02,084
Saiyaan Tu Kamaal Ka, Baatein Bhi Kamaal Ki
Sayang, kau dan tutur katamu menakjubkan
2251
01:48:02,409 --> 01:48:06,858
Laaga Rang Jo Tera, Hui Main Kamaal Ki
Sejak ku sepertimu, aku juga merasa begitu
WEBVTT
2252
01:48:02,409 --> 01:48:06,858
Laaga Rang Jo Tera, Hui Main Kamaal Ki
Sejak ku sepertimu, aku juga merasa begitu
2253
01:48:06,947 --> 01:48:11,623
Paayo Re (4x), Paayo...
Telah kutemukan...
WEBVTT
2254
01:48:06,947 --> 01:48:11,623
Paayo Re (4x), Paayo...
Telah kutemukan...
2255
01:48:11,685 --> 01:48:15,565
Paayo Re (4x), Paayo Re...
Telah kutemukan...
WEBVTT
2256
01:48:11,685 --> 01:48:15,565
Paayo Re (4x), Paayo Re...
Telah kutemukan...
2257
01:48:15,623 --> 01:48:18,001
Prem Ratan Dhan Payo, Payo
Telah ku temukan permata cinta
WEBVTT
2258
01:48:15,623 --> 01:48:18,001
Prem Ratan Dhan Payo, Payo
Telah ku temukan permata cinta
2259
01:48:18,058 --> 01:48:20,402
Prem Ratan Dhan Payo, Payo
Telah ku temukan permata cinta
WEBVTT
2260
01:48:18,058 --> 01:48:20,402
Prem Ratan Dhan Payo, Payo
Telah ku temukan permata cinta
2261
01:48:20,627 --> 01:48:22,800
Rut Milan Ki Layo
Dia membawa masa kebersamaan
2262
01:48:22,863 --> 01:48:24,365
Prem Ratan
Permata Cinta
WEBVTT
2263
01:48:22,863 --> 01:48:24,365
Prem Ratan
Permata Cinta
2264
01:48:25,233 --> 01:48:27,342
Prem Ratan Dhan Payo Maine
Telah ku temukan permata cinta
2265
01:48:27,433 --> 01:48:30,342
Prem Ratan Dhan Payo
Telah ku temukan permata cinta
WEBVTT
2266
01:48:27,433 --> 01:48:30,342
Prem Ratan Dhan Payo
Telah ku temukan permata cinta
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2267
01:49:08,976 --> 01:49:13,694
Kya Main Dikha Doon, Ya Main Chhupa Loon
Haruskah ku nyatakan atau ku pendam dalam hati?
WEBVTT
2268
01:49:08,976 --> 01:49:13,694
Kya Main Dikha Doon, Ya Main Chhupa Loon
Haruskah ku nyatakan atau ku pendam dalam hati?
2269
01:49:13,776 --> 01:49:17,794
Jo Dhan Hai Mann Mein
Ada apa dengan hatiku?
WEBVTT
2270
01:49:13,776 --> 01:49:17,794
Jo Dhan Hai Mann Mein
Ada apa dengan hatiku?
2271
01:49:18,486 --> 01:49:22,970
Yeh Bhi Na Jaanu, Bajne Lagi Kyun
Aku tak tahu mengapa ia mulai memainkan..
WEBVTT
2272
01:49:18,486 --> 01:49:22,970
Yeh Bhi Na Jaanu, Bajne Lagi Kyun
Aku tak tahu mengapa ia mulai memainkan..
2273
01:49:23,086 --> 01:49:27,270
Sargam Si Tann Mein
..Melodi ini di dalam tubuhku
WEBVTT
2274
01:49:23,086 --> 01:49:27,270
Sargam Si Tann Mein
..Melodi ini di dalam tubuhku
2275
01:49:27,962 --> 01:49:32,604
Khushiyaan Hai Aangan Mein
Ada kebahagiaan di mana-mana
WEBVTT
2276
01:49:27,962 --> 01:49:32,604
Khushiyaan Hai Aangan Mein
Ada kebahagiaan di mana-mana
WEBVTT
2277
01:49:27,962 --> 01:49:32,604
Khushiyaan Hai Aangan Mein
Ada kebahagiaan di mana-mana
2278
01:49:32,667 --> 01:49:37,173
Chehre Pe Aaye Meri, Rangatein Gulaal Ki
Wajahku tersipu penuh keceriaan
WEBVTT
2279
01:49:32,667 --> 01:49:37,173
Chehre Pe Aaye Meri, Rangatein Gulaal Ki
Wajahku tersipu penuh keceriaan
2280
01:49:37,405 --> 01:49:41,876
Laaga Rang Jo Tera, Hui Main Kamaal Ki
Sejak ku sepertimu, aku juga merasa begitu
WEBVTT
2281
01:49:37,405 --> 01:49:41,876
Laaga Rang Jo Tera, Hui Main Kamaal Ki
Sejak ku sepertimu, aku juga merasa begitu
2282
01:49:41,942 --> 01:49:46,687
Paayo Re (4x), Paayo...
Telah ku temukan...
WEBVTT
2283
01:49:41,942 --> 01:49:46,687
Paayo Re (4x), Paayo...
Telah ku temukan...
2284
01:49:46,747 --> 01:49:50,627
Paayo Re (4x), Paayo Re...
Telah ku temukan...
WEBVTT
2285
01:49:46,747 --> 01:49:50,627
Paayo Re (4x), Paayo Re...
Telah ku temukan...
2286
01:49:50,717 --> 01:49:53,061
Prem Ratan Dhan Paayo, Paayo
Telah ku temukan permata cinta
WEBVTT
2287
01:49:50,717 --> 01:49:53,061
Prem Ratan Dhan Paayo, Paayo
Telah ku temukan permata cinta
2288
01:49:53,120 --> 01:49:55,430
Prem Ratan Dhan Paayo, Paayo
Telah ku temukan permata cinta
2289
01:49:55,522 --> 01:49:57,695
Mann Gagan Par Chhaayo
Aku serasa di langit ketujuh
WEBVTT
2290
01:49:55,522 --> 01:49:57,695
Mann Gagan Par Chhaayo
Aku serasa di langit ketujuh
2291
01:49:57,892 --> 01:49:59,337
Prem Ratan
Permata cinta
WEBVTT
2292
01:50:00,261 --> 01:50:02,570
Prem Ratan Dhan Paayo, Maine
Telah ku temukan permata cinta
2293
01:50:02,661 --> 01:50:05,370
Prem Ratan Dhan Paayo
Telah ku temukan permata cinta
WEBVTT
2294
01:50:02,661 --> 01:50:05,370
Prem Ratan Dhan Paayo
Telah ku temukan permata cinta
2295
01:50:06,600 --> 01:50:07,635
Chaayo..
Ia menyebar..
WEBVTT
2296
01:50:09,003 --> 01:50:10,107
Aayo...
Ia datang...
2297
01:50:11,338 --> 01:50:12,544
Laayo..
Ia muncul...
WEBVTT
2298
01:50:11,338 --> 01:50:12,544
Laayo..
Ia muncul...
2299
01:50:13,741 --> 01:50:14,913
Aayo..
Ia datang..
WEBVTT
2300
01:50:16,110 --> 01:50:17,453
Laayo...
Ia muncul..
2301
01:50:18,478 --> 01:50:19,548
Paayo..
Telah ku temukan...
WEBVTT
2302
01:50:20,814 --> 01:50:22,054
Chhayo...
Ia menyebar...
2303
01:50:23,217 --> 01:50:24,423
Aayo..
Ia datang...
WEBVTT
2304
01:50:23,217 --> 01:50:24,423
Aayo..
Ia datang...
2305
01:50:25,653 --> 01:50:26,757
Laayo...
Ia muncul...
WEBVTT
2306
01:50:28,022 --> 01:50:29,160
Paayo...
Telah ku temukan...
2307
01:50:30,324 --> 01:50:31,826
Paayo...
Telah ku temukan...
WEBVTT
2308
01:50:35,829 --> 01:50:37,866
Ada juga waktu untuk hal itu!
WEBVTT
2309
01:50:35,829 --> 01:50:37,866
Ada juga waktu untuk hal itu!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2310
01:50:48,041 --> 01:50:49,179
Lihatlah.
2311
01:50:51,511 --> 01:50:53,115
Bagaimana penampilanku?
WEBVTT
2312
01:50:51,511 --> 01:50:53,115
Bagaimana penampilanku?
2313
01:50:53,213 --> 01:50:54,692
Astaga.
2314
01:50:54,748 --> 01:50:56,159
Hati-hati!
WEBVTT
2315
01:50:54,748 --> 01:50:56,159
Hati-hati!
2316
01:50:56,916 --> 01:50:58,020
Ini pesananmu.
2317
01:50:58,118 --> 01:51:00,689
Kalau aku tahu kau membuka
restoran setiap malam di sini...
WEBVTT
2318
01:50:58,118 --> 01:51:00,689
Kalau aku tahu kau membuka
restoran setiap malam di sini...
2319
01:51:00,787 --> 01:51:02,266
...Aku pasti akan menemanimu.
2320
01:51:02,322 --> 01:51:03,323
Apa nama restoranmu?
2321
01:51:03,390 --> 01:51:06,200
Restoran Prem Dilwala.
/ Nama yang bagus.
WEBVTT
2322
01:51:03,390 --> 01:51:06,200
Restoran Prem Dilwala.
/ Nama yang bagus.
2323
01:51:06,259 --> 01:51:08,296
Apa menu 2 hari yang lalu?
/ Kari sayur.
WEBVTT
2324
01:51:06,259 --> 01:51:08,296
Apa menu 2 hari yang lalu?
/ Kari sayur.
2325
01:51:08,461 --> 01:51:11,340
Kalau kemarin?
/ Kacang Polong Panggang.
2326
01:51:11,398 --> 01:51:14,106
Kalau hari ini?
/ Okra Mentega.
WEBVTT
2327
01:51:11,398 --> 01:51:14,106
Kalau hari ini?
/ Okra Mentega.
2328
01:51:14,167 --> 01:51:16,147
Okra Mentega!
/ Ya.
WEBVTT
2329
01:51:14,167 --> 01:51:16,147
Okra Mentega!
/ Ya.
2330
01:51:18,238 --> 01:51:19,842
Terkadang kau tak bersikap
seperti seorang Putri.
2331
01:51:19,906 --> 01:51:23,581
Kenapa? Apa aku terlalu
nakal hari ini?/ Tidak!
WEBVTT
2332
01:51:19,906 --> 01:51:23,581
Kenapa? Apa aku terlalu
nakal hari ini?/ Tidak!
WEBVTT
WEBVTT
2333
01:51:30,517 --> 01:51:35,967
Masalahnya...saat aku bahagia
aku merasa bebas!
WEBVTT
2334
01:51:30,517 --> 01:51:35,967
Masalahnya...saat aku bahagia
aku merasa bebas!
WEBVTT
2335
01:51:39,025 --> 01:51:40,834
Tapi sekarang aku akan
jadi gadis yang baik.
WEBVTT
2336
01:51:39,025 --> 01:51:40,834
Tapi sekarang aku akan
jadi gadis yang baik.
2337
01:51:40,927 --> 01:51:44,033
Aku juga mau makan okra.
/ Jangan, terlalu pedas.
WEBVTT
2338
01:51:40,927 --> 01:51:44,033
Aku juga mau makan okra.
/ Jangan, terlalu pedas.
2339
01:51:44,864 --> 01:51:47,538
Itu hanya khayalanmu!
WEBVTT
WEBVTT
2340
01:51:52,472 --> 01:51:55,851
Duduk di atas saja.
/ Tidak usah!
WEBVTT
2341
01:51:56,242 --> 01:51:58,518
Kita harus berbagi segalanya.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2342
01:52:09,389 --> 01:52:11,494
Kita akan berbagi segalanya...
2343
01:52:11,591 --> 01:52:14,197
...Tinggi dan rendah,
pasang dan surut!
WEBVTT
2344
01:52:11,591 --> 01:52:14,197
...Tinggi dan rendah,
pasang dan surut!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2345
01:52:36,516 --> 01:52:40,157
Aku juga mau minum.
/ Akan ku ambilkan.
WEBVTT
2346
01:52:36,516 --> 01:52:40,157
Aku juga mau minum.
/ Akan ku ambilkan.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2347
01:53:05,378 --> 01:53:09,758
Lampu-lampu ini mengeluh sekarang...
WEBVTT
2348
01:53:05,378 --> 01:53:09,758
Lampu-lampu ini mengeluh sekarang...
2349
01:53:09,816 --> 01:53:13,286
'Kenapa tanggal pernikahan
masih belum ditetapkan?'
WEBVTT
2350
01:53:09,816 --> 01:53:13,286
'Kenapa tanggal pernikahan
masih belum ditetapkan?'
2351
01:53:13,386 --> 01:53:17,129
Calon pengantin tak bisa
menetapkan tanggalnya...
WEBVTT
2352
01:53:13,386 --> 01:53:17,129
Calon pengantin tak bisa
menetapkan tanggalnya...
2353
01:53:18,091 --> 01:53:20,537
...Nenekmu yang akan menetapkannya.
WEBVTT
2354
01:53:18,091 --> 01:53:20,537
...Nenekmu yang akan menetapkannya.
WEBVTT
2355
01:53:27,033 --> 01:53:29,035
Kau tahu...
WEBVTT
2356
01:53:27,033 --> 01:53:29,035
Kau tahu...
2357
01:53:30,203 --> 01:53:35,619
...Terkadang aku merasa
kalau kau bukan dirimu...
WEBVTT
2358
01:53:30,203 --> 01:53:35,619
...Terkadang aku merasa
kalau kau bukan dirimu...
2359
01:53:35,975 --> 01:53:38,182
...Kau seperti orang lain..
WEBVTT
2360
01:53:35,975 --> 01:53:38,182
...Kau seperti orang lain..
2361
01:53:38,244 --> 01:53:41,123
...Yang datang dari tempat jauh...
WEBVTT
2362
01:53:38,244 --> 01:53:41,123
...Yang datang dari tempat jauh...
2363
01:53:41,214 --> 01:53:44,286
...Untuk menghilangkan kesepianku!
WEBVTT
2364
01:53:41,214 --> 01:53:44,286
...Untuk menghilangkan kesepianku!
2365
01:53:45,585 --> 01:53:47,531
Tapi apa kau tahu...
WEBVTT
2366
01:53:48,454 --> 01:53:50,331
...Siapa yang peduli!
WEBVTT
2367
01:53:52,358 --> 01:53:55,396
Hari itu aku sudah membuatmu
menulis beberapa keluhan...
2368
01:53:55,461 --> 01:53:59,534
...Hari ini aku akan
bicara lagi dan kau menulis...
WEBVTT
2369
01:53:55,461 --> 01:53:59,534
...Hari ini aku akan
bicara lagi dan kau menulis...
WEBVTT
2370
01:54:00,166 --> 01:54:02,578
...Tapi kali ini di punggungku!
WEBVTT
2371
01:54:06,272 --> 01:54:21,272
Aaj Agar Milan Ki Raat Hoti
Jika malam ini malam pertemuan kita
WEBVTT
2372
01:54:06,272 --> 01:54:21,272
Aaj Agar Milan Ki Raat Hoti
Jika malam ini malam pertemuan kita
WEBVTT
2373
01:54:06,272 --> 01:54:21,272
Aaj Agar Milan Ki Raat Hoti
Jika malam ini malam pertemuan kita
WEBVTT
2374
01:54:06,272 --> 01:54:21,272
Aaj Agar Milan Ki Raat Hoti
Jika malam ini malam pertemuan kita
WEBVTT
2375
01:54:06,272 --> 01:54:21,272
Aaj Agar Milan Ki Raat Hoti
Jika malam ini malam pertemuan kita
2376
01:54:22,422 --> 01:54:29,897
Jaane Kya Baat Hoti
Maka ia harus sangat megah
WEBVTT
2377
01:54:22,422 --> 01:54:29,897
Jaane Kya Baat Hoti
Maka ia harus sangat megah
WEBVTT
2378
01:54:22,422 --> 01:54:29,897
Jaane Kya Baat Hoti
Maka ia harus sangat megah
WEBVTT
2379
01:54:33,600 --> 01:54:40,950
Toh Kya Baat Hoti
Ia harus sangat megah
WEBVTT
2380
01:54:33,600 --> 01:54:40,950
Toh Kya Baat Hoti
Ia harus sangat megah
WEBVTT
2381
01:54:33,600 --> 01:54:40,950
Toh Kya Baat Hoti
Ia harus sangat megah
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2382
01:54:54,187 --> 01:54:56,967
Sunte Hai Jab Pyar Ho Toh
Katanya saat jatuh cinta
WEBVTT
2383
01:54:54,187 --> 01:54:56,967
Sunte Hai Jab Pyar Ho Toh
Katanya saat jatuh cinta
2384
01:54:57,087 --> 01:54:59,967
Diye Jal Uthte Hain
Ada cahaya di mana-mana
WEBVTT
2385
01:55:00,593 --> 01:55:03,407
Tann Mein, Mann Mein, Aur Nayan Mein
Di tubuh, di hati, di mata..
2386
01:55:03,543 --> 01:55:06,407
Diye Jal Uthte Hain
..Ada sinar yang menyala
WEBVTT
2387
01:55:03,543 --> 01:55:06,407
Diye Jal Uthte Hain
..Ada sinar yang menyala
2388
01:55:06,900 --> 01:55:12,643
Aaja Piya Aaja, Aaja Piya Aaja Ho...
Sayang, datanglah padaku
WEBVTT
2389
01:55:06,900 --> 01:55:12,643
Aaja Piya Aaja, Aaja Piya Aaja Ho...
Sayang, datanglah padaku
WEBVTT
2390
01:55:06,900 --> 01:55:12,643
Aaja Piya Aaja, Aaja Piya Aaja Ho...
Sayang, datanglah padaku
2391
01:55:12,972 --> 01:55:18,417
Aaja Piya Aaja, Tere Hi Tere Hi Liye..
Sayang datanglah, hanya demi dirimu..
WEBVTT
2392
01:55:12,972 --> 01:55:18,417
Aaja Piya Aaja, Tere Hi Tere Hi Liye..
Sayang datanglah, hanya demi dirimu..
2393
01:55:18,572 --> 01:55:21,317
Jalte Diye
Cahaya ini menyala..
WEBVTT
2394
01:55:18,572 --> 01:55:21,317
Jalte Diye
Cahaya ini menyala..
2395
01:55:21,881 --> 01:55:26,060
Bitaani Tere (Saaye Mein 2x), Zindagaani
Ku ingin hidup dalam bayangmu
WEBVTT
2396
01:55:21,881 --> 01:55:26,060
Bitaani Tere (Saaye Mein 2x), Zindagaani
Ku ingin hidup dalam bayangmu
2397
01:55:26,081 --> 01:55:30,960
Bitaani Tere (Saaye Mein 2x)
Ku ingin hidup dalam bayangmu
WEBVTT
2398
01:55:26,081 --> 01:55:30,960
Bitaani Tere (Saaye Mein 2x)
Ku ingin hidup dalam bayangmu
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2399
01:55:50,143 --> 01:55:52,953
Jangan terlalu kaku dalam cinta.
WEBVTT
2400
01:55:50,143 --> 01:55:52,953
Jangan terlalu kaku dalam cinta.
WEBVTT
WEBVTT
2401
01:56:03,289 --> 01:56:06,099
Ratu sering dihiasi di sini...
WEBVTT
2402
01:56:03,289 --> 01:56:06,099
Ratu sering dihiasi di sini...
2403
01:56:06,359 --> 01:56:09,533
...Kau takkan menghiasi
Ratumu malam ini?
WEBVTT
2404
01:56:06,359 --> 01:56:09,533
...Kau takkan menghiasi
Ratumu malam ini?
WEBVTT
WEBVTT
2405
01:56:16,469 --> 01:56:22,478
(Kabhi Kabhi 2x) Aise Diyon Se
Terkadang dari cahaya ini..
WEBVTT
2406
01:56:16,469 --> 01:56:22,478
(Kabhi Kabhi 2x) Aise Diyon Se
Terkadang dari cahaya ini..
2407
01:56:22,569 --> 01:56:25,878
Lag Hai Jaati Aag Bhi
Api bisa timbul
WEBVTT
2408
01:56:22,569 --> 01:56:25,878
Lag Hai Jaati Aag Bhi
Api bisa timbul
WEBVTT
WEBVTT
2409
01:56:32,118 --> 01:56:35,201
Dhule Dhule Se Aanchalon Pe
Di atas pakaian bersih..
2410
01:56:35,318 --> 01:56:38,501
Lag Hai Jaate Daag Bhi
..Akan ada banyak noda
WEBVTT
2411
01:56:35,318 --> 01:56:38,501
Lag Hai Jaate Daag Bhi
..Akan ada banyak noda
WEBVTT
WEBVTT
2412
01:56:44,764 --> 01:56:47,547
Hai Veeraanon Mein Badalte
Bahkan taman-taman hati..
2413
01:56:47,664 --> 01:56:51,147
Dekhe Maan Ke Baag Bhi
Bisa berubah jadi gersang
WEBVTT
2414
01:56:47,664 --> 01:56:51,147
Dekhe Maan Ke Baag Bhi
Bisa berubah jadi gersang
2415
01:56:51,204 --> 01:56:54,086
Sapno Mein Shringaar Ho Toh
Jika impian seseorang dihias...
WEBVTT
2416
01:56:51,204 --> 01:56:54,086
Sapno Mein Shringaar Ho Toh
Jika impian seseorang dihias...
2417
01:56:54,104 --> 01:56:56,586
Diye Jal Uthte Hain
Ada cahaya di mana-mana
WEBVTT
2418
01:56:54,104 --> 01:56:56,586
Diye Jal Uthte Hain
Ada cahaya di mana-mana
2419
01:56:57,477 --> 01:57:00,218
Khwaahison Ke Aur Sharam Ke
Dari hasrat dan kerendahan hati
WEBVTT
2420
01:56:57,477 --> 01:57:00,218
Khwaahison Ke Aur Sharam Ke
Dari hasrat dan kerendahan hati
2421
01:57:00,377 --> 01:57:03,018
Diye Jal Uthte Hain
Ada cahaya di mana-mana
2422
01:57:03,716 --> 01:57:08,694
Aaja Piya Aaja, Tere Hi Tere Hi Liye..
Sayang datanglah, hanya demi dirimu..
WEBVTT
2423
01:57:03,716 --> 01:57:08,694
Aaja Piya Aaja, Tere Hi Tere Hi Liye..
Sayang datanglah, hanya demi dirimu..
WEBVTT
2424
01:57:03,716 --> 01:57:08,694
Aaja Piya Aaja, Tere Hi Tere Hi Liye..
Sayang datanglah, hanya demi dirimu..
2425
01:57:08,816 --> 01:57:11,794
Jalte Diye
Cahaya ini menyala
WEBVTT
2426
01:57:12,358 --> 01:57:17,004
Bitaani Tere (Saaye Mein 2x), Zindagaani
Ku ingin hidup dalam bayangmu
WEBVTT
2427
01:57:12,358 --> 01:57:17,004
Bitaani Tere (Saaye Mein 2x), Zindagaani
Ku ingin hidup dalam bayangmu
2428
01:57:17,158 --> 01:57:21,904
Bitaani Tere (Saaye Mein 2x)
Ku ingin hidup dalam bayangmu
WEBVTT
2429
01:57:17,158 --> 01:57:21,904
Bitaani Tere (Saaye Mein 2x)
Ku ingin hidup dalam bayangmu
WEBVTT
WEBVTT
2430
01:57:30,543 --> 01:57:32,955
Ingat tempat ini?
WEBVTT
2431
01:57:30,543 --> 01:57:32,955
Ingat tempat ini?
2432
01:57:33,780 --> 01:57:38,456
Inilah tempat di mana aku
pernah bertengkar denganmu...
WEBVTT
2433
01:57:33,780 --> 01:57:38,456
Inilah tempat di mana aku
pernah bertengkar denganmu...
2434
01:57:38,751 --> 01:57:41,061
...Tentang sesuatu...
WEBVTT
2435
01:57:38,751 --> 01:57:41,061
...Tentang sesuatu...
2436
01:57:42,789 --> 01:57:47,534
...Bayangkanlah barbekyu
sudah tersedia di sana...
WEBVTT
2437
01:57:42,789 --> 01:57:47,534
...Bayangkanlah barbekyu
sudah tersedia di sana...
WEBVTT
2438
01:57:49,729 --> 01:57:52,972
...Aku sudah mengenakan
gaun favoritmu lagi...
WEBVTT
2439
01:57:49,729 --> 01:57:52,972
...Aku sudah mengenakan
gaun favoritmu lagi...
2440
01:57:53,066 --> 01:57:54,568
...Dan...
WEBVTT
WEBVTT
2441
01:58:00,640 --> 01:58:06,918
(Mera Nahi 2x) Hai Woh Diya Jo
Lampu yang dibakar untukku
WEBVTT
2442
01:58:00,640 --> 01:58:06,918
(Mera Nahi 2x) Hai Woh Diya Jo
Lampu yang dibakar untukku
2443
01:58:07,040 --> 01:58:10,118
Jal Raha Hai Mere Liye
Bukanlah untukku
WEBVTT
2444
01:58:07,040 --> 01:58:10,118
Jal Raha Hai Mere Liye
Bukanlah untukku
WEBVTT
WEBVTT
2445
01:58:16,389 --> 01:58:19,572
Meri Taraf Kyun Yeh Ujaale
Untuk apa cahaya ini?
2446
01:58:19,689 --> 01:58:22,772
Aaye Hain Inko Rokiye
Kumohon, hentikanlah
WEBVTT
2447
01:58:19,689 --> 01:58:22,772
Aaye Hain Inko Rokiye
Kumohon, hentikanlah
WEBVTT
WEBVTT
2448
01:58:29,001 --> 01:58:31,950
Yun Begaani Roshni Mein
Dalam cahaya yang aneh ini
WEBVTT
2449
01:58:32,001 --> 01:58:35,350
Kab Talak Koi Jiye
Sampai kapan ia harus hidup?
2450
01:58:35,441 --> 01:58:38,123
Saanson Mein Jhaankaar Ho Toh
Jika ada irama dalam nafasku
WEBVTT
2451
01:58:35,441 --> 01:58:38,123
Saanson Mein Jhaankaar Ho Toh
Jika ada irama dalam nafasku
2452
01:58:38,241 --> 01:58:40,823
Diye Jal Uthte Hain
Cahaya mulai menyala
WEBVTT
2453
01:58:38,241 --> 01:58:40,823
Diye Jal Uthte Hain
Cahaya mulai menyala
2454
01:58:41,681 --> 01:58:44,527
Jhaanjharon Mein Kanganon Mein
Dalam gemerincing kedua gelangku
WEBVTT
2455
01:58:41,681 --> 01:58:44,527
Jhaanjharon Mein Kanganon Mein
Dalam gemerincing kedua gelangku
2456
01:58:44,641 --> 01:58:47,423
Diye Jal Uthte Hain
Cahaya mulai menyala
WEBVTT
2457
01:58:48,054 --> 01:58:52,132
Aaja Piya, Hmmm...
Datanglah padaku, sayang
WEBVTT
2458
01:58:48,054 --> 01:58:52,132
Aaja Piya, Hmmm...
Datanglah padaku, sayang
2459
01:58:53,359 --> 01:58:56,169
Jalte Diye...
Cahaya ini menyala
WEBVTT
2460
01:58:53,359 --> 01:58:56,169
Jalte Diye...
Cahaya ini menyala
2461
01:58:56,596 --> 01:59:01,048
Bitaani Tere (Saaye Mein 2x), Zindagaani
Ku ingin hidup dalam bayangmu
WEBVTT
2462
01:58:56,596 --> 01:59:01,048
Bitaani Tere (Saaye Mein 2x), Zindagaani
Ku ingin hidup dalam bayangmu
2463
01:59:01,196 --> 01:59:05,448
Bitaani Tere (Saaye Mein 2x)
Ku ingin hidup dalam bayangmu
WEBVTT
2464
01:59:01,196 --> 01:59:05,448
Bitaani Tere (Saaye Mein 2x)
Ku ingin hidup dalam bayangmu
2465
01:59:07,173 --> 01:59:12,919
Saaye Mein, Saaye Tere
Dalam bayangmu...
WEBVTT
2466
01:59:07,173 --> 01:59:12,919
Saaye Mein, Saaye Tere
Dalam bayangmu...
WEBVTT
2467
01:59:07,173 --> 01:59:12,919
Saaye Mein, Saaye Tere
Dalam bayangmu...
2468
01:59:12,979 --> 01:59:19,157
Saaye Mein, Saaye Tere
Dalam bayangmu...
WEBVTT
2469
01:59:12,979 --> 01:59:19,157
Saaye Mein, Saaye Tere
Dalam bayangmu...
2470
01:59:19,418 --> 01:59:24,766
Saaye Mein, Saaye Tere
Dalam bayangmu...
WEBVTT
2471
01:59:19,418 --> 01:59:24,766
Saaye Mein, Saaye Tere
Dalam bayangmu...
WEBVTT
2472
01:59:19,418 --> 01:59:24,766
Saaye Mein, Saaye Tere
Dalam bayangmu...
2473
01:59:24,857 --> 01:59:31,741
Saaye Mein Tere Bitaani...
Ingin ingin ku habiskan...
WEBVTT
2474
01:59:24,857 --> 01:59:31,741
Saaye Mein Tere Bitaani...
Ingin ingin ku habiskan...
2475
01:59:31,797 --> 01:59:36,075
Zindagaani
...Hidupku dalam bayangmu.
WEBVTT
2476
01:59:31,797 --> 01:59:36,075
Zindagaani
...Hidupku dalam bayangmu.
WEBVTT
2477
01:59:31,797 --> 01:59:36,075
Zindagaani
...Hidupku dalam bayangmu.
WEBVTT
2478
01:59:40,973 --> 01:59:46,047
Bagaimana jika ku katakan
aku tak berhak atas semua ini?
WEBVTT
2479
01:59:40,973 --> 01:59:46,047
Bagaimana jika ku katakan
aku tak berhak atas semua ini?
WEBVTT
2480
01:59:49,148 --> 01:59:55,064
Cinta yang kuberikan padamu
selama 4 hari itu palsu, Tuan Putri.
WEBVTT
2481
01:59:49,148 --> 01:59:55,064
Cinta yang kuberikan padamu
selama 4 hari itu palsu, Tuan Putri.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2482
02:00:15,308 --> 02:00:21,918
Nenek bilang cinta sejati bukan
berada di bibir...tapi di mata...
WEBVTT
2483
02:00:15,308 --> 02:00:21,918
Nenek bilang cinta sejati bukan
berada di bibir...tapi di mata...
WEBVTT
2484
02:00:15,308 --> 02:00:21,918
Nenek bilang cinta sejati bukan
berada di bibir...tapi di mata...
2485
02:00:22,949 --> 02:00:27,864
...Dan matamu mencerminkan
cinta sejatimu, Yang Mulia!
WEBVTT
2486
02:00:22,949 --> 02:00:27,864
...Dan matamu mencerminkan
cinta sejatimu, Yang Mulia!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2487
02:00:38,731 --> 02:00:40,768
Deewan Saheb!
WEBVTT
2488
02:00:38,731 --> 02:00:40,768
Deewan Saheb!
2489
02:00:42,401 --> 02:00:43,937
Siapa itu?
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2490
02:00:53,546 --> 02:00:55,548
Yang Mulia?
2491
02:00:55,715 --> 02:00:58,252
Aku kembali, Deewan Saheb...
WEBVTT
2492
02:00:55,715 --> 02:00:58,252
Aku kembali, Deewan Saheb...
2493
02:00:58,317 --> 02:01:00,058
...Aku kembali.
WEBVTT
2494
02:00:58,317 --> 02:01:00,058
...Aku kembali.
2495
02:01:02,054 --> 02:01:03,658
Yang Mulia!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2496
02:01:12,231 --> 02:01:13,335
Dilwale?
2497
02:01:13,566 --> 02:01:18,106
Bapu, aku bisa menipumu
sebagai Pangeran...
WEBVTT
2498
02:01:13,566 --> 02:01:18,106
Bapu, aku bisa menipumu
sebagai Pangeran...
2499
02:01:19,905 --> 02:01:23,250
...Tapi aku tak bisa menipu
Tuan Putri lagi.
WEBVTT
2500
02:01:19,905 --> 02:01:23,250
...Tapi aku tak bisa menipu
Tuan Putri lagi.
WEBVTT
2501
02:01:24,543 --> 02:01:32,223
Bapu, biarkan kehormatan keluarga
kerajaan tetap ada di sini.
WEBVTT
2502
02:01:24,543 --> 02:01:32,223
Bapu, biarkan kehormatan keluarga
kerajaan tetap ada di sini.
WEBVTT
2503
02:01:24,543 --> 02:01:32,223
Bapu, biarkan kehormatan keluarga
kerajaan tetap ada di sini.
2504
02:01:35,888 --> 02:01:38,562
Kenapa aku harus kemari
untuk menemuinya?
WEBVTT
2505
02:01:35,888 --> 02:01:38,562
Kenapa aku harus kemari
untuk menemuinya?
2506
02:01:38,658 --> 02:01:40,638
Kenapa aku tinggal di sini?
WEBVTT
2507
02:01:38,658 --> 02:01:40,638
Kenapa aku tinggal di sini?
2508
02:01:41,027 --> 02:01:43,633
Kenapa aku tak menyadari
hal ini sebelumnya?
WEBVTT
2509
02:01:44,397 --> 02:01:48,368
Bapu, kita harus
menyelamatkan Pangeran.
WEBVTT
2510
02:01:44,397 --> 02:01:48,368
Bapu, kita harus
menyelamatkan Pangeran.
2511
02:01:49,669 --> 02:01:51,649
Jadi kau...?
/ Tuan.
WEBVTT
2512
02:01:53,272 --> 02:01:56,082
Ada apa, Sanjay?
Ada berita tentang Pangeran?
WEBVTT
2513
02:01:53,272 --> 02:01:56,082
Ada apa, Sanjay?
Ada berita tentang Pangeran?
2514
02:01:56,142 --> 02:01:57,485
Tidak, Tuan.
2515
02:01:57,777 --> 02:02:03,022
Tapi ada seseorang yang mengaku
dia bisa membawa kita ke Pangeran.
WEBVTT
2516
02:01:57,777 --> 02:02:03,022
Tapi ada seseorang yang mengaku
dia bisa membawa kita ke Pangeran.
2517
02:02:03,616 --> 02:02:06,495
Selamat Hari Diwali, Deewan Saheb.
WEBVTT
2518
02:02:03,616 --> 02:02:06,495
Selamat Hari Diwali, Deewan Saheb.
WEBVTT
2519
02:02:08,254 --> 02:02:10,393
Prem Dilwale.
WEBVTT
2520
02:02:13,359 --> 02:02:15,498
Prem Dilwala.
2521
02:02:15,795 --> 02:02:17,934
Dari Kota Ayodhya.
WEBVTT
2522
02:02:15,795 --> 02:02:17,934
Dari Kota Ayodhya.
2523
02:02:18,397 --> 02:02:20,343
Penggemar Dewa Rama.
WEBVTT
2524
02:02:18,397 --> 02:02:20,343
Penggemar Dewa Rama.
2525
02:02:20,700 --> 02:02:23,977
Harus ku akui, Deewan Saheb...
WEBVTT
2526
02:02:24,170 --> 02:02:28,482
...Meski seusia ini, kau melakukannya
dengan sangat cerdik.
WEBVTT
2527
02:02:24,170 --> 02:02:28,482
...Meski seusia ini, kau melakukannya
dengan sangat cerdik.
2528
02:02:28,574 --> 02:02:31,077
Tapi kau membuat satu kesalahan.
WEBVTT
2529
02:02:32,345 --> 02:02:39,490
Kau masih memakai penjaga berusia
80 tahun untuk mengurus Pangeran!
WEBVTT
2530
02:02:32,345 --> 02:02:39,490
Kau masih memakai penjaga berusia
80 tahun untuk mengurus Pangeran!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2531
02:03:10,649 --> 02:03:16,429
Efek dari suntikan ini akan
bertahan selama 3-4 jam. Bawa dia!
WEBVTT
2532
02:03:10,649 --> 02:03:16,429
Efek dari suntikan ini akan
bertahan selama 3-4 jam. Bawa dia!
WEBVTT
2533
02:03:10,649 --> 02:03:16,429
Efek dari suntikan ini akan
bertahan selama 3-4 jam. Bawa dia!
WEBVTT
WEBVTT
2534
02:03:25,998 --> 02:03:29,411
Selamat, Prem Dilwale.
WEBVTT
2535
02:03:25,998 --> 02:03:29,411
Selamat, Prem Dilwale.
2536
02:03:29,502 --> 02:03:32,244
Keinginanmu akan terpenuhi.
WEBVTT
2537
02:03:29,502 --> 02:03:32,244
Keinginanmu akan terpenuhi.
2538
02:03:33,305 --> 02:03:36,047
Sekarang Tuan Putri
bisa menjadi milikmu.
WEBVTT
2539
02:03:33,305 --> 02:03:36,047
Sekarang Tuan Putri
bisa menjadi milikmu.
2540
02:03:36,108 --> 02:03:40,579
Tuan Putri bisa menjadi milikmu.
WEBVTT
2541
02:03:36,108 --> 02:03:40,579
Tuan Putri bisa menjadi milikmu.
2542
02:03:41,847 --> 02:03:43,827
Setiap orang yang setia
akan bernasib sama.
WEBVTT
2543
02:03:45,384 --> 02:03:48,422
Langsung saja ke intinya.
Kenapa kau datang kemari?
WEBVTT
2544
02:03:45,384 --> 02:03:48,422
Langsung saja ke intinya.
Kenapa kau datang kemari?
2545
02:03:48,487 --> 02:03:53,368
Aku akan bawa Dilwale ke tempat
di mana aku menahan Pangeran.
WEBVTT
2546
02:03:48,487 --> 02:03:53,368
Aku akan bawa Dilwale ke tempat
di mana aku menahan Pangeran.
2547
02:03:53,459 --> 02:03:56,804
Sebagai gantinya,
aku ingin Chuttan dibebaskan.
WEBVTT
2548
02:03:53,459 --> 02:03:56,804
Sebagai gantinya,
aku ingin Chuttan dibebaskan.
2549
02:03:56,962 --> 02:03:58,373
Dan untuk besok...
2550
02:03:58,431 --> 02:04:02,345
...Aku ingin Kanhaiya dan Dilwala
agar tetap melakukan perannya...
WEBVTT
2551
02:03:58,431 --> 02:04:02,345
...Aku ingin Kanhaiya dan Dilwala
agar tetap melakukan perannya...
2552
02:04:02,401 --> 02:04:04,574
...Yang sudah kau berikan
sampai sejauh ini.
WEBVTT
2553
02:04:02,401 --> 02:04:04,574
...Yang sudah kau berikan
sampai sejauh ini.
2554
02:04:04,670 --> 02:04:05,740
Kenapa?
2555
02:04:05,871 --> 02:04:08,784
Ini Hari Diwali, Deewan Saheb.
WEBVTT
2556
02:04:05,871 --> 02:04:08,784
Ini Hari Diwali, Deewan Saheb.
2557
02:04:09,408 --> 02:04:13,823
Ayo bermain-main sedikit lagi.
Bagaimana menurutmu, Dilwale?
WEBVTT
2558
02:04:09,408 --> 02:04:13,823
Ayo bermain-main sedikit lagi.
Bagaimana menurutmu, Dilwale?
WEBVTT
2559
02:04:16,415 --> 02:04:19,396
Apa Ajay tahu kau ada di sini?
2560
02:04:19,685 --> 02:04:21,824
Apa...Sanjay?
WEBVTT
2561
02:04:19,685 --> 02:04:21,824
Apa...Sanjay?
WEBVTT
2562
02:04:24,123 --> 02:04:25,534
Pergi dari sini!
2563
02:04:25,891 --> 02:04:27,962
Kau itu sahabatnya Ajay.
WEBVTT
2564
02:04:28,060 --> 02:04:30,165
Setidaknya kau jangan mengkhianatinya!
2565
02:04:30,262 --> 02:04:33,402
Pergi!
Kami tak terima kesepakatanmu.
WEBVTT
2566
02:04:30,262 --> 02:04:33,402
Pergi!
Kami tak terima kesepakatanmu.
2567
02:04:35,267 --> 02:04:37,838
Aku akan ikut denganmu.
WEBVTT
2568
02:04:35,267 --> 02:04:37,838
Aku akan ikut denganmu.
WEBVTT
2569
02:04:40,105 --> 02:04:43,450
Ijinkan aku untuk lakukan satu
kesalahan lagi, Deewan Saheb.
WEBVTT
2570
02:04:44,910 --> 02:04:47,083
Ini demi Tuan Putri!
WEBVTT
2571
02:04:51,951 --> 02:04:53,624
Yang Mulia?
WEBVTT
2572
02:04:51,951 --> 02:04:53,624
Yang Mulia?
WEBVTT
2573
02:04:56,822 --> 02:04:58,358
Vijay?
WEBVTT
2574
02:05:00,826 --> 02:05:04,968
Aku pergi untuk membeli
hadiah pernikahanmu!
WEBVTT
2575
02:05:00,826 --> 02:05:04,968
Aku pergi untuk membeli
hadiah pernikahanmu!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2576
02:05:24,583 --> 02:05:27,894
Inilah Sheesh Mahal...
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2577
02:05:36,896 --> 02:05:39,740
...Di sinilah Vijay Singh ditahan.
2578
02:05:39,798 --> 02:05:43,541
Di sini juga tempat Ajay
merayakan kebebasan Chuttan.
WEBVTT
2579
02:05:39,798 --> 02:05:43,541
Di sini juga tempat Ajay
merayakan kebebasan Chuttan.
WEBVTT
2580
02:05:46,205 --> 02:05:48,151
Bebas!
WEBVTT
2581
02:05:46,205 --> 02:05:48,151
Bebas!
2582
02:05:51,777 --> 02:05:52,847
Hei!
WEBVTT
2583
02:05:51,777 --> 02:05:52,847
Hei!
WEBVTT
2584
02:05:59,218 --> 02:06:01,425
Ada orang lain
yang datang hari ini...
WEBVTT
2585
02:05:59,218 --> 02:06:01,425
Ada orang lain
yang datang hari ini...
2586
02:06:01,487 --> 02:06:05,492
...Yang ingin jadi bagian
dari kebahagiaan Anda.
WEBVTT
2587
02:06:01,487 --> 02:06:05,492
...Yang ingin jadi bagian
dari kebahagiaan Anda.
2588
02:06:06,659 --> 02:06:10,163
Tuan, sekarang tujuan kita tercapai.
WEBVTT
2589
02:06:06,659 --> 02:06:10,163
Tuan, sekarang tujuan kita tercapai.
2590
02:06:10,429 --> 02:06:13,137
Perintah apa yang harus
dijalani oleh jiwa malang ini?
WEBVTT
2591
02:06:10,429 --> 02:06:13,137
Perintah apa yang harus
dijalani oleh jiwa malang ini?
2592
02:06:13,198 --> 02:06:16,839
Deewan Saheb telah mengubahnya
menjadi boneka.
WEBVTT
2593
02:06:13,198 --> 02:06:16,839
Deewan Saheb telah mengubahnya
menjadi boneka.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2594
02:06:33,252 --> 02:06:41,194
Di bawah kekuasaanku, tak perlu
ada yang menjadi budak siapapun.
WEBVTT
2595
02:06:33,252 --> 02:06:41,194
Di bawah kekuasaanku, tak perlu
ada yang menjadi budak siapapun.
WEBVTT
2596
02:06:33,252 --> 02:06:41,194
Di bawah kekuasaanku, tak perlu
ada yang menjadi budak siapapun.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2597
02:06:53,005 --> 02:06:54,279
Tuan.
2598
02:06:55,107 --> 02:07:00,022
Tuan, agar kemenangan hari ini
mengesankan, ayo berfoto...
WEBVTT
2599
02:06:55,107 --> 02:07:00,022
Tuan, agar kemenangan hari ini
mengesankan, ayo berfoto...
WEBVTT
2600
02:06:55,107 --> 02:07:00,022
Tuan, agar kemenangan hari ini
mengesankan, ayo berfoto...
2601
02:07:00,045 --> 02:07:02,025
...Dengan mengenakan
pakaian mendiang Raja.
2602
02:07:02,181 --> 02:07:05,890
Aku sudah bawa pakaian dan
fotografer yang hebat ke sini.
WEBVTT
2603
02:07:02,181 --> 02:07:05,890
Aku sudah bawa pakaian dan
fotografer yang hebat ke sini.
2604
02:07:05,951 --> 02:07:07,487
Tuan Masoorie!
2605
02:07:07,720 --> 02:07:10,064
Salam.
/ Ayo.
WEBVTT
2606
02:07:07,720 --> 02:07:10,064
Salam.
/ Ayo.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2607
02:07:28,674 --> 02:07:30,381
Ikuti aku!
2608
02:07:30,609 --> 02:07:34,250
Aku ingin lihat
dua bersaudara ini bertarung.
WEBVTT
2609
02:07:30,609 --> 02:07:34,250
Aku ingin lihat
dua bersaudara ini bertarung.
2610
02:07:34,313 --> 02:07:36,020
Sama seperti dalam buku-buku.
WEBVTT
2611
02:07:34,313 --> 02:07:36,020
Sama seperti dalam buku-buku.
2612
02:07:36,181 --> 02:07:40,459
Siapa pun yang mati, salah satunya
akan berakhir di pemakaman kerajaan...
WEBVTT
2613
02:07:36,181 --> 02:07:40,459
Siapa pun yang mati, salah satunya
akan berakhir di pemakaman kerajaan...
2614
02:07:40,686 --> 02:07:44,463
...Dan yang lainnya akan
dimasukkan ke penjara kerajaan.
WEBVTT
2615
02:07:40,686 --> 02:07:44,463
...Dan yang lainnya akan
dimasukkan ke penjara kerajaan.
2616
02:07:44,890 --> 02:07:50,203
Mendiang Raja membangun cermin
labirin ini untuk anaknya bermain...
WEBVTT
2617
02:07:44,890 --> 02:07:50,203
Mendiang Raja membangun cermin
labirin ini untuk anaknya bermain...
2618
02:07:50,262 --> 02:07:55,473
...Dia tak tahu kalau suatu saat
anaknya akan mati di sini.
WEBVTT
2619
02:07:50,262 --> 02:07:55,473
...Dia tak tahu kalau suatu saat
anaknya akan mati di sini.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2620
02:08:11,483 --> 02:08:18,059
Inilah kemarahan Vijay Singh...
ingin membalas pada pengkhianat!
WEBVTT
2621
02:08:11,483 --> 02:08:18,059
Inilah kemarahan Vijay Singh...
ingin membalas pada pengkhianat!
WEBVTT
2622
02:08:11,483 --> 02:08:18,059
Inilah kemarahan Vijay Singh...
ingin membalas pada pengkhianat!
WEBVTT
2623
02:08:23,128 --> 02:08:26,109
Ini kunci kebebasannya...
WEBVTT
2624
02:08:23,128 --> 02:08:26,109
Ini kunci kebebasannya...
2625
02:08:26,532 --> 02:08:31,743
...Kalau kau bisa, selamatkan
Dewa Rama-mu dari perbuatan dosa!
WEBVTT
2626
02:08:26,532 --> 02:08:31,743
...Kalau kau bisa, selamatkan
Dewa Rama-mu dari perbuatan dosa!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2627
02:08:58,497 --> 02:09:00,272
Raja Bhaiya!
WEBVTT
2628
02:08:58,497 --> 02:09:00,272
Raja Bhaiya!
WEBVTT
2629
02:09:07,773 --> 02:09:09,810
Selamat, Prem Dilwale!
WEBVTT
2630
02:09:07,773 --> 02:09:09,810
Selamat, Prem Dilwale!
2631
02:09:09,875 --> 02:09:12,014
Sekarang Tuan Putri
bisa menjadi milikmu.
WEBVTT
2632
02:09:09,875 --> 02:09:12,014
Sekarang Tuan Putri
bisa menjadi milikmu.
2633
02:09:12,111 --> 02:09:13,954
Tuan Putri bisa menjadi milikmu.
2634
02:09:14,012 --> 02:09:15,855
Tuan Putri bisa menjadi milikmu.
WEBVTT
WEBVTT
2635
02:09:23,489 --> 02:09:27,801
Dilwale...Tuan Putri bisa
menjadi milikmu.
WEBVTT
2636
02:09:23,489 --> 02:09:27,801
Dilwale...Tuan Putri bisa
menjadi milikmu.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2637
02:09:40,606 --> 02:09:44,281
Ketidakpercayaanku...
berarti kematianmu.
WEBVTT
2638
02:09:40,606 --> 02:09:44,281
Ketidakpercayaanku...
berarti kematianmu.
2639
02:09:44,576 --> 02:09:47,284
Apa kau tak takut mati?
2640
02:09:47,679 --> 02:09:51,525
Jika aku membuat kesalahan...
aku pasti akan takut.
WEBVTT
2641
02:09:47,679 --> 02:09:51,525
Jika aku membuat kesalahan...
aku pasti akan takut.
WEBVTT
2642
02:09:55,687 --> 02:09:59,999
Aku datang untuk membawamu
kembali pada Para Tuan Putri...
WEBVTT
2643
02:09:55,687 --> 02:09:59,999
Aku datang untuk membawamu
kembali pada Para Tuan Putri...
WEBVTT
2644
02:10:00,225 --> 02:10:01,966
...Di mana adikmu sedang menunggumu...
2645
02:10:02,828 --> 02:10:05,672
...Keluargamu sedang menunggumu.
WEBVTT
2646
02:10:02,828 --> 02:10:05,672
...Keluargamu sedang menunggumu.
2647
02:10:05,798 --> 02:10:07,175
Tidak!
2648
02:10:07,432 --> 02:10:11,608
Aku tak punya keluarga!
Mereka semua egois!
WEBVTT
2649
02:10:07,432 --> 02:10:11,608
Aku tak punya keluarga!
Mereka semua egois!
WEBVTT
2650
02:10:12,070 --> 02:10:15,847
Seorang kakak menemui adiknya,
tapi dia memanggil pengacara!
2651
02:10:15,908 --> 02:10:17,979
Seorang adik mencoba
untuk membunuh kakaknya!
WEBVTT
2652
02:10:15,908 --> 02:10:17,979
Seorang adik mencoba
untuk membunuh kakaknya!
2653
02:10:18,043 --> 02:10:20,148
Inikah yang kau sebut keluarga?
WEBVTT
2654
02:10:18,043 --> 02:10:20,148
Inikah yang kau sebut keluarga?
2655
02:10:20,345 --> 02:10:22,416
Akan ku bunuh Ajay!
WEBVTT
2656
02:10:24,149 --> 02:10:29,462
Kenapa kau ingin merusak
reputasi tunangan Tuan Putri?
WEBVTT
2657
02:10:24,149 --> 02:10:29,462
Kenapa kau ingin merusak
reputasi tunangan Tuan Putri?
WEBVTT
2658
02:10:34,993 --> 02:10:37,269
Setiap keluarga punya masalah...
WEBVTT
2659
02:10:34,993 --> 02:10:37,269
Setiap keluarga punya masalah...
2660
02:10:37,496 --> 02:10:41,467
...Tapi beruntunglah bagi
mereka yang punya keluarga!
WEBVTT
2661
02:10:37,496 --> 02:10:41,467
...Tapi beruntunglah bagi
mereka yang punya keluarga!
2662
02:10:42,668 --> 02:10:44,579
Nasehat yang bagus, Dilwale!
WEBVTT
2663
02:10:42,668 --> 02:10:44,579
Nasehat yang bagus, Dilwale!
2664
02:10:44,636 --> 02:10:47,116
Tapi keluarga juga punya aturan...
2665
02:10:47,206 --> 02:10:51,086
...Yang salah harus dihukum!
WEBVTT
2666
02:10:47,206 --> 02:10:51,086
...Yang salah harus dihukum!
2667
02:10:51,143 --> 02:10:53,316
Tunggu, Raja Bhaiya!
/ Cukup!
WEBVTT
2668
02:10:51,143 --> 02:10:53,316
Tunggu, Raja Bhaiya!
/ Cukup!
2669
02:10:53,612 --> 02:10:58,618
Demi dirimu, akan ku beri Ajay Singh
kesempatan...untuk melawan!
WEBVTT
2670
02:10:53,612 --> 02:10:58,618
Demi dirimu, akan ku beri Ajay Singh
kesempatan...untuk melawan!
WEBVTT
WEBVTT
2671
02:11:07,092 --> 02:11:08,730
Raja Bhaiya!
WEBVTT
2672
02:11:07,092 --> 02:11:08,730
Raja Bhaiya!
2673
02:11:09,728 --> 02:11:11,435
Berhenti, Raja Bhaiya!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2674
02:11:28,413 --> 02:11:32,156
Kau bisa berhasil lolos
dari satu labirin...
WEBVTT
2675
02:11:28,413 --> 02:11:32,156
Kau bisa berhasil lolos
dari satu labirin...
2676
02:11:32,718 --> 02:11:36,666
...Tapi takdir takkan
selalu memihakmu.
WEBVTT
2677
02:11:32,718 --> 02:11:36,666
...Tapi takdir takkan
selalu memihakmu.
WEBVTT
2678
02:11:40,359 --> 02:11:43,363
Sekarang takkan ada yang bisa
menghentikan pertarungan itu!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2679
02:11:56,742 --> 02:11:58,244
Berdiri!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2680
02:12:10,289 --> 02:12:12,565
Berdiri, Bhaisaheb!
WEBVTT
2681
02:12:10,289 --> 02:12:12,565
Berdiri, Bhaisaheb!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2682
02:12:54,366 --> 02:12:55,606
Maafkan aku!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2683
02:13:47,352 --> 02:13:49,526
Bhai Se Yaari
Bersahabat dengan saudara
WEBVTT
2684
02:13:47,352 --> 02:13:49,526
Bhai Se Yaari
Bersahabat dengan saudara
2685
02:13:49,652 --> 02:13:51,926
Behnon Se Masti
Bercanda dengan saudari
2686
02:13:51,990 --> 02:13:56,496
Udti Patango Jaisa Tha Mann
Hati bagai layang-layang di langit
WEBVTT
2687
02:13:51,990 --> 02:13:56,496
Udti Patango Jaisa Tha Mann
Hati bagai layang-layang di langit
WEBVTT
2688
02:13:51,990 --> 02:13:56,496
Udti Patango Jaisa Tha Mann
Hati bagai layang-layang di langit
2689
02:13:56,595 --> 02:14:01,135
Jitne The Rishte, Saare The Mann Ke
Semua hubungan ini tidak palsu
WEBVTT
2690
02:13:56,595 --> 02:14:01,135
Jitne The Rishte, Saare The Mann Ke
Semua hubungan ini tidak palsu
2691
02:14:01,233 --> 02:14:05,511
Unme Na Uljhan, Na Thi Jalan
Tak ada keraguan ataupun iri hati
WEBVTT
2692
02:14:01,233 --> 02:14:05,511
Unme Na Uljhan, Na Thi Jalan
Tak ada keraguan ataupun iri hati
2693
02:14:05,771 --> 02:14:10,083
Hoti Na Thi Anban Jahaan
Tak ada perselisihan
WEBVTT
2694
02:14:05,771 --> 02:14:10,083
Hoti Na Thi Anban Jahaan
Tak ada perselisihan
2695
02:14:10,142 --> 02:14:15,182
Darpan Bata Bachpan Kahaan
Wahai cermin, kembalikan masa kecilku
WEBVTT
2696
02:14:10,142 --> 02:14:15,182
Darpan Bata Bachpan Kahaan
Wahai cermin, kembalikan masa kecilku
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2697
02:14:54,152 --> 02:14:56,063
Raja Bhaiya, cukup!
WEBVTT
2698
02:14:54,152 --> 02:14:56,063
Raja Bhaiya, cukup!
2699
02:14:56,588 --> 02:14:57,896
Dia ini adikmu.
2700
02:14:57,989 --> 02:14:59,696
Dia ini musuhku!
WEBVTT
2701
02:15:00,559 --> 02:15:03,733
Kalau begitu, biar aku saja
yang menghabisinya.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2702
02:15:20,712 --> 02:15:25,718
Untuk apa kasih sayang saudara
pada musuhmu itu, Raja Bhaiya?
WEBVTT
2703
02:15:20,712 --> 02:15:25,718
Untuk apa kasih sayang saudara
pada musuhmu itu, Raja Bhaiya?
WEBVTT
2704
02:15:30,722 --> 02:15:35,102
Kalau kau yang memukulnya itu hukuman.
Tapi jika orang lain itu kejahatan.
WEBVTT
2705
02:15:30,722 --> 02:15:35,102
Kalau kau yang memukulnya itu hukuman.
Tapi jika orang lain itu kejahatan.
2706
02:15:35,260 --> 02:15:38,207
Ini hanya terjadi jika ada
hubungan darah.
WEBVTT
2707
02:15:35,260 --> 02:15:38,207
Ini hanya terjadi jika ada
hubungan darah.
2708
02:15:38,363 --> 02:15:40,070
...Dalam sebuah keluarga.
WEBVTT
2709
02:15:38,363 --> 02:15:40,070
...Dalam sebuah keluarga.
2710
02:15:41,199 --> 02:15:43,145
Itu tidak benar!
WEBVTT
2711
02:15:44,236 --> 02:15:47,012
Kalau itu tidak benar...
maka adikmu itu...
2712
02:15:47,072 --> 02:15:49,074
...Bunuh saja dia!
WEBVTT
2713
02:15:47,072 --> 02:15:49,074
...Bunuh saja dia!
WEBVTT
WEBVTT
2714
02:15:58,984 --> 02:16:04,161
Raja Bhaiya, kau masih
sembunyikan perasaanmu.
WEBVTT
2715
02:15:58,984 --> 02:16:04,161
Raja Bhaiya, kau masih
sembunyikan perasaanmu.
WEBVTT
2716
02:15:58,984 --> 02:16:04,161
Raja Bhaiya, kau masih
sembunyikan perasaanmu.
2717
02:16:04,322 --> 02:16:06,461
Kenapa kau tak beritahu adikmu.
2718
02:16:06,525 --> 02:16:10,371
'Aku sangat kesepian!
Ayo kita pulang.'
WEBVTT
2719
02:16:06,525 --> 02:16:10,371
'Aku sangat kesepian!
Ayo kita pulang.'
2720
02:16:11,730 --> 02:16:15,542
Dan kau, tatap mata kakakmu itu!
WEBVTT
2721
02:16:11,730 --> 02:16:15,542
Dan kau, tatap mata kakakmu itu!
2722
02:16:15,967 --> 02:16:21,144
Mungkinkah dia takkan sanggup
memenuhi semua keinginanmu?
WEBVTT
2723
02:16:15,967 --> 02:16:21,144
Mungkinkah dia takkan sanggup
memenuhi semua keinginanmu?
WEBVTT
2724
02:16:15,967 --> 02:16:21,144
Mungkinkah dia takkan sanggup
memenuhi semua keinginanmu?
2725
02:16:21,306 --> 02:16:25,982
Kau biarkan dunia menghasudmu
agar membunuh kakakmu sendiri?
WEBVTT
2726
02:16:21,306 --> 02:16:25,982
Kau biarkan dunia menghasudmu
agar membunuh kakakmu sendiri?
WEBVTT
2727
02:16:29,247 --> 02:16:31,523
Semua saudara terikat
pada tujuan yang sama...
2728
02:16:31,583 --> 02:16:35,725
...Kalian mencari cinta yang sama
yang telah hilang di Sheesh Mahal ini...
WEBVTT
2729
02:16:31,583 --> 02:16:35,725
...Kalian mencari cinta yang sama
yang telah hilang di Sheesh Mahal ini...
2730
02:16:35,787 --> 02:16:38,790
...Hanya saja kalian mencarinya
dengan cara yang salah!
WEBVTT
2731
02:16:35,787 --> 02:16:38,790
...Hanya saja kalian mencarinya
dengan cara yang salah!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2732
02:17:39,484 --> 02:17:40,929
Bhaiya!
WEBVTT
2733
02:17:39,484 --> 02:17:40,929
Bhaiya!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2734
02:18:10,081 --> 02:18:12,618
Sedang apa kau di sini?
Enyahlah!
WEBVTT
2735
02:18:10,081 --> 02:18:12,618
Sedang apa kau di sini?
Enyahlah!
2736
02:18:13,251 --> 02:18:15,424
Apa ada lagi?
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2737
02:18:35,639 --> 02:18:39,679
Bagaimana seorang adik harus
meminta maaf, Bhaisaheb?
WEBVTT
2738
02:18:35,639 --> 02:18:39,679
Bagaimana seorang adik harus
meminta maaf, Bhaisaheb?
2739
02:18:39,911 --> 02:18:42,323
Dengan saling memeluk.
WEBVTT
2740
02:18:39,911 --> 02:18:42,323
Dengan saling memeluk.
2741
02:18:43,214 --> 02:18:47,526
Maka peluklah aku dengan erat,
aku sangat menderita.
WEBVTT
2742
02:18:43,214 --> 02:18:47,526
Maka peluklah aku dengan erat,
aku sangat menderita.
2743
02:18:47,886 --> 02:18:50,058
Kemarilah!
WEBVTT
2744
02:18:47,886 --> 02:18:50,058
Kemarilah!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2745
02:19:10,040 --> 02:19:13,284
Ini belum berakhir, Yang Mulia!
WEBVTT
2746
02:19:10,040 --> 02:19:13,284
Ini belum berakhir, Yang Mulia!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2747
02:20:18,977 --> 02:20:24,689
Bayangkan kalau aku mengenakan
gaun favoritmu lagi, dan...
WEBVTT
2748
02:20:18,977 --> 02:20:24,689
Bayangkan kalau aku mengenakan
gaun favoritmu lagi, dan...
WEBVTT
2749
02:20:18,977 --> 02:20:24,689
Bayangkan kalau aku mengenakan
gaun favoritmu lagi, dan...
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2750
02:21:03,788 --> 02:21:06,598
Anda bisa menemui Pangeran.
WEBVTT
2751
02:21:03,788 --> 02:21:06,598
Anda bisa menemui Pangeran.
2752
02:21:07,192 --> 02:21:11,265
Pangeran yang memang Anda cintai.
WEBVTT
2753
02:21:07,192 --> 02:21:11,265
Pangeran yang memang Anda cintai.
WEBVTT
2754
02:21:15,667 --> 02:21:20,616
Maafkan aku, tapi orang yang
bersama Anda selama ini...
WEBVTT
2755
02:21:15,667 --> 02:21:20,616
Maafkan aku, tapi orang yang
bersama Anda selama ini...
WEBVTT
2756
02:21:15,667 --> 02:21:20,616
Maafkan aku, tapi orang yang
bersama Anda selama ini...
2757
02:21:20,805 --> 02:21:22,716
...Adalah suruhanku.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2758
02:22:10,321 --> 02:22:13,063
Luka lamanya sudah sembuh sepenuhnya.
WEBVTT
2759
02:22:10,321 --> 02:22:13,063
Luka lamanya sudah sembuh sepenuhnya.
2760
02:22:13,258 --> 02:22:19,265
Sekarang Yang Mulia hanya butuh
makan dan istirahat dengan baik.
WEBVTT
2761
02:22:13,258 --> 02:22:19,265
Sekarang Yang Mulia hanya butuh
makan dan istirahat dengan baik.
WEBVTT
2762
02:22:20,431 --> 02:22:23,207
Selamat malam, Tuan.
/ Selamat malam, Dokter.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2763
02:22:36,147 --> 02:22:40,926
Maaf kalau kau harus melewati
kejadian memalukan ini.
WEBVTT
2764
02:22:36,147 --> 02:22:40,926
Maaf kalau kau harus melewati
kejadian memalukan ini.
WEBVTT
2765
02:22:45,056 --> 02:22:46,364
Terima kasih!
2766
02:22:47,859 --> 02:22:52,308
Yang Mulia,
Dilwala ingin menemui Anda.
WEBVTT
2767
02:22:47,859 --> 02:22:52,308
Yang Mulia,
Dilwala ingin menemui Anda.
WEBVTT
2768
02:22:47,859 --> 02:22:52,308
Yang Mulia,
Dilwala ingin menemui Anda.
WEBVTT
2769
02:22:56,801 --> 02:22:58,109
Tunggu sebentar.
WEBVTT
2770
02:23:00,071 --> 02:23:02,381
Kau bisa masuk sebentar?
2771
02:23:03,775 --> 02:23:05,254
Terima kasih.
WEBVTT
2772
02:23:03,775 --> 02:23:05,254
Terima kasih.
2773
02:23:06,878 --> 02:23:09,518
Deewan Saheb, suruh dia masuk.
WEBVTT
2774
02:23:06,878 --> 02:23:09,518
Deewan Saheb, suruh dia masuk.
WEBVTT
WEBVTT
2775
02:23:17,288 --> 02:23:22,169
Yang Mulia, sebelum ada yang
mengetahui rahasia kita...
WEBVTT
2776
02:23:17,288 --> 02:23:22,169
Yang Mulia, sebelum ada yang
mengetahui rahasia kita...
2777
02:23:22,360 --> 02:23:24,966
...Dilwala ingin berpamitan pada Anda.
WEBVTT
2778
02:23:22,360 --> 02:23:24,966
...Dilwala ingin berpamitan pada Anda.
WEBVTT
2779
02:23:28,032 --> 02:23:32,503
Baiklah. Antar dia dengan
mobil Ayah, Deewan Saheb.
WEBVTT
2780
02:23:28,032 --> 02:23:32,503
Baiklah. Antar dia dengan
mobil Ayah, Deewan Saheb.
2781
02:23:32,604 --> 02:23:33,674
Baik.
2782
02:23:34,472 --> 02:23:36,076
Selamat tinggal, Tuan.
WEBVTT
2783
02:23:34,472 --> 02:23:36,076
Selamat tinggal, Tuan.
WEBVTT
2784
02:23:40,678 --> 02:23:44,649
Dilwale, kau sudah merusak
banyak tradisi...
WEBVTT
2785
02:23:40,678 --> 02:23:44,649
Dilwale, kau sudah merusak
banyak tradisi...
2786
02:23:44,716 --> 02:23:47,959
...Kau buat tamu kerajaan bermain bola.
WEBVTT
2787
02:23:48,052 --> 02:23:52,194
...Kau bilang pada semua orang
aku biasa mandi telanjang di danau!
WEBVTT
2788
02:23:48,052 --> 02:23:52,194
...Kau bilang pada semua orang
aku biasa mandi telanjang di danau!
2789
02:23:55,627 --> 02:23:58,699
Dan kau juga mencukur kumismu...
WEBVTT
2790
02:23:55,627 --> 02:23:58,699
Dan kau juga mencukur kumismu...
WEBVTT
2791
02:24:00,031 --> 02:24:01,374
...Kenapa?
2792
02:24:02,567 --> 02:24:06,674
Tuan, itu membuat Tuan Putri bahagia!
WEBVTT
2793
02:24:02,567 --> 02:24:06,674
Tuan, itu membuat Tuan Putri bahagia!
WEBVTT
WEBVTT
2794
02:24:12,877 --> 02:24:17,485
Terima kasih. Aku tak bisa
menghentikan kepergianmu...
WEBVTT
2795
02:24:12,877 --> 02:24:17,485
Terima kasih. Aku tak bisa
menghentikan kepergianmu...
2796
02:24:17,715 --> 02:24:22,095
...Tapi katakanlah,
apa yang bisa kulakukan untukmu.
WEBVTT
2797
02:24:17,715 --> 02:24:22,095
...Tapi katakanlah,
apa yang bisa kulakukan untukmu.
WEBVTT
2798
02:24:25,056 --> 02:24:27,730
Anda anak yang baik...
WEBVTT
2799
02:24:28,092 --> 02:24:30,197
...Anda kakak yang baik...
2800
02:24:30,962 --> 02:24:33,772
...Tak bisakah Anda menjadi pasangan...
WEBVTT
2801
02:24:30,962 --> 02:24:33,772
...Tak bisakah Anda menjadi pasangan...
2802
02:24:35,133 --> 02:24:38,774
...Yang dicari Tuan Putri
dari diri Anda?
WEBVTT
2803
02:24:35,133 --> 02:24:38,774
...Yang dicari Tuan Putri
dari diri Anda?
WEBVTT
WEBVTT
2804
02:24:45,143 --> 02:24:48,488
Baiklah, akan ku coba yang terbaik.
WEBVTT
2805
02:24:45,143 --> 02:24:48,488
Baiklah, akan ku coba yang terbaik.
2806
02:24:49,580 --> 02:24:52,561
Raja Bhaiya, satu permintaan lagi...
WEBVTT
2807
02:24:49,580 --> 02:24:52,561
Raja Bhaiya, satu permintaan lagi...
WEBVTT
2808
02:24:57,588 --> 02:24:58,931
Kanhaiya!
2809
02:24:59,490 --> 02:25:01,800
Berikan padaku.
/ Jangan yang ini.
WEBVTT
2810
02:24:59,490 --> 02:25:01,800
Berikan padaku.
/ Jangan yang ini.
WEBVTT
2811
02:25:07,832 --> 02:25:11,211
Kami bawa hadiah ini untuk
Tuan Putri, bisakah Anda...
WEBVTT
2812
02:25:07,832 --> 02:25:11,211
Kami bawa hadiah ini untuk
Tuan Putri, bisakah Anda...
2813
02:25:11,335 --> 02:25:12,780
Tentu saja.
WEBVTT
2814
02:25:11,335 --> 02:25:12,780
Tentu saja.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2815
02:26:04,922 --> 02:26:07,960
Bapu, aku ingin berpamitan.
WEBVTT
2816
02:26:11,229 --> 02:26:15,041
Kunjungilah kami kapan-kapan...
untuk menghabiskan waktu bersama!
WEBVTT
2817
02:26:11,229 --> 02:26:15,041
Kunjungilah kami kapan-kapan...
untuk menghabiskan waktu bersama!
WEBVTT
WEBVTT
2818
02:26:20,171 --> 02:26:23,584
Dan Bapu, kau belum
menjawab pertanyaan itu.
2819
02:26:23,674 --> 02:26:27,850
Kau bisa beritahu aku sekarang.
Aku pergi dan tak ada orang di sini.
WEBVTT
2820
02:26:23,674 --> 02:26:27,850
Kau bisa beritahu aku sekarang.
Aku pergi dan tak ada orang di sini.
WEBVTT
2821
02:26:30,915 --> 02:26:37,332
Selama mengurus keluarga kerajaan,
aku tak punya waktu...
WEBVTT
2822
02:26:30,915 --> 02:26:37,332
Selama mengurus keluarga kerajaan,
aku tak punya waktu...
WEBVTT
2823
02:26:30,915 --> 02:26:37,332
Selama mengurus keluarga kerajaan,
aku tak punya waktu...
WEBVTT
2824
02:26:40,291 --> 02:26:43,795
Sekarang kalau kau banyak nanya,
akan ku tampar kau!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2825
02:26:56,274 --> 02:26:58,481
Pergi dari sini...pergi!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2826
02:27:13,457 --> 02:27:14,697
Duduklah.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2827
02:27:36,214 --> 02:27:40,058
Murli Ki Tanoon Si, Vedon Puraano Si
Bagai suara seruling, 'Vedas' dan 'Puranas'
WEBVTT
2828
02:27:36,214 --> 02:27:40,058
Murli Ki Tanoon Si, Vedon Puraano Si
Bagai suara seruling, 'Vedas' dan 'Puranas'
2829
02:27:40,114 --> 02:27:44,258
Mohan Ki Geeta ke Jaisi Tum
Kau juga bagai 'Bhagavad Gita' milik Krishna
WEBVTT
2830
02:27:40,114 --> 02:27:44,258
Mohan Ki Geeta ke Jaisi Tum
Kau juga bagai 'Bhagavad Gita' milik Krishna
WEBVTT
2831
02:27:48,292 --> 02:27:52,574
Tumse Hai Acchai, Tumse Hi Sachhai
Kebaikan dan kebenaran ada karenamu
WEBVTT
2832
02:27:48,292 --> 02:27:52,574
Tumse Hai Acchai, Tumse Hi Sachhai
Kebaikan dan kebenaran ada karenamu
2833
02:27:52,692 --> 02:27:56,074
Tulsi Ki Sita Ki Jaisi Tum
Kau bagai 'Ramcharitramanas' milik Tulsidas
WEBVTT
2834
02:27:52,692 --> 02:27:56,074
Tulsi Ki Sita Ki Jaisi Tum
Kau bagai 'Ramcharitramanas' milik Tulsidas
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2835
02:28:45,316 --> 02:28:48,092
Om!
WEBVTT
2836
02:28:45,316 --> 02:28:48,092
Om!
2837
02:28:50,488 --> 02:28:52,161
Drama baru?
WEBVTT
2838
02:28:50,488 --> 02:28:52,161
Drama baru?
2839
02:28:53,391 --> 02:28:55,098
Ayo teman-teman.
2840
02:28:55,259 --> 02:28:58,433
Silahkan duduk...cepat!
WEBVTT
2841
02:28:55,259 --> 02:28:58,433
Silahkan duduk...cepat!
2842
02:28:59,797 --> 02:29:01,401
Teman-teman...
WEBVTT
2843
02:28:59,797 --> 02:29:01,401
Teman-teman...
2844
02:29:01,666 --> 02:29:07,344
...Pagi tadi Dewa Wisnu
mengunjungiku dalam mimpi!
WEBVTT
2845
02:29:01,666 --> 02:29:07,344
...Pagi tadi Dewa Wisnu
mengunjungiku dalam mimpi!
2846
02:29:07,705 --> 02:29:10,345
Dia bilang,
'Chaubey...hei, Chaubey!'
WEBVTT
2847
02:29:07,705 --> 02:29:10,345
Dia bilang,
'Chaubey...hei, Chaubey!'
2848
02:29:11,042 --> 02:29:12,680
'Sucikanlah dirimu.'
WEBVTT
2849
02:29:11,042 --> 02:29:12,680
'Sucikanlah dirimu.'
2850
02:29:12,777 --> 02:29:16,725
Dan Dia juga bilang...
WEBVTT
2851
02:29:12,777 --> 02:29:16,725
Dan Dia juga bilang...
2852
02:29:16,814 --> 02:29:22,526
'Chaubey, sebaiknya kau tetap jaga
hubungan dengan orang kaya dan terkenal!'
WEBVTT
2853
02:29:16,814 --> 02:29:22,526
'Chaubey, sebaiknya kau tetap jaga
hubungan dengan orang kaya dan terkenal!'
2854
02:29:22,620 --> 02:29:25,157
Jadi kenapa kau tak undang
Raja kemari kapan-kapan?
WEBVTT
2855
02:29:22,620 --> 02:29:25,157
Jadi kenapa kau tak undang
Raja kemari kapan-kapan?
2856
02:29:25,356 --> 02:29:28,303
Atau sebaiknya, ajak aku ke sana...
WEBVTT
2857
02:29:25,356 --> 02:29:28,303
Atau sebaiknya, ajak aku ke sana...
2858
02:29:28,359 --> 02:29:30,396
...Untuk minum teh...
2859
02:29:31,329 --> 02:29:33,570
Om!
/ Tidak!
WEBVTT
2860
02:29:31,329 --> 02:29:33,570
Om!
/ Tidak!
2861
02:29:33,731 --> 02:29:35,335
Oh!
2862
02:29:35,933 --> 02:29:37,674
Paman Chaubey.
WEBVTT
2863
02:29:35,933 --> 02:29:37,674
Paman Chaubey.
2864
02:29:37,868 --> 02:29:41,873
Prem Bhaiya, Nenek dari
keluarga kerajaan datang kemari.
WEBVTT
2865
02:29:37,868 --> 02:29:41,873
Prem Bhaiya, Nenek dari
keluarga kerajaan datang kemari.
WEBVTT
WEBVTT
2866
02:29:50,915 --> 02:29:52,656
Nenek!
WEBVTT
2867
02:29:50,915 --> 02:29:52,656
Nenek!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2868
02:30:11,268 --> 02:30:15,444
Selama bertahun-tahun aku tak pernah
melihat Diwali yang seperti ini.
WEBVTT
2869
02:30:11,268 --> 02:30:15,444
Selama bertahun-tahun aku tak pernah
melihat Diwali yang seperti ini.
2870
02:30:15,506 --> 02:30:17,508
Keluarga kerajaan Pritampur...
WEBVTT
2871
02:30:15,506 --> 02:30:17,508
Keluarga kerajaan Pritampur...
2872
02:30:17,608 --> 02:30:22,614
...Dengan bahagia merayakan
perayaan spesial...
WEBVTT
2873
02:30:17,608 --> 02:30:22,614
...Dengan bahagia merayakan
perayaan spesial...
2874
02:30:22,680 --> 02:30:24,853
...Semuanya karenamu!
WEBVTT
2875
02:30:22,680 --> 02:30:24,853
...Semuanya karenamu!
WEBVTT
2876
02:30:28,252 --> 02:30:31,392
Kau memberi kami hadiah ini...
2877
02:30:31,589 --> 02:30:35,127
...Dan ada tradisi
di keluarga kerajaan...
WEBVTT
2878
02:30:31,589 --> 02:30:35,127
...Dan ada tradisi
di keluarga kerajaan...
2879
02:30:35,192 --> 02:30:39,698
...Kami juga memberi hadiah
sebagai balas budi!
WEBVTT
2880
02:30:35,192 --> 02:30:39,698
...Kami juga memberi hadiah
sebagai balas budi!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2881
02:31:16,534 --> 02:31:18,070
Dilwale.
2882
02:31:18,803 --> 02:31:22,580
Kami sering bertengkar
setelah bertunangan...
WEBVTT
2883
02:31:18,803 --> 02:31:22,580
Kami sering bertengkar
setelah bertunangan...
2884
02:31:22,706 --> 02:31:26,017
...Kami senantiasa saling menyakiti.
WEBVTT
2885
02:31:22,706 --> 02:31:26,017
...Kami senantiasa saling menyakiti.
2886
02:31:26,077 --> 02:31:32,494
Tapi setelah kau pergi, aku berusaha
menjadi seperti yang kau pinta.
WEBVTT
2887
02:31:26,077 --> 02:31:32,494
Tapi setelah kau pergi, aku berusaha
menjadi seperti yang kau pinta.
WEBVTT
2888
02:31:26,077 --> 02:31:32,494
Tapi setelah kau pergi, aku berusaha
menjadi seperti yang kau pinta.
WEBVTT
2889
02:31:37,955 --> 02:31:42,461
Dan aku tak berkata apapun
padanya dan juga tak mengganggunya.
WEBVTT
2890
02:31:37,955 --> 02:31:42,461
Dan aku tak berkata apapun
padanya dan juga tak mengganggunya.
2891
02:31:43,094 --> 02:31:45,404
Hanya mendengarkan.
WEBVTT
2892
02:31:43,094 --> 02:31:45,404
Hanya mendengarkan.
2893
02:31:45,763 --> 02:31:49,301
Dan kami berdua menyimpulkan bahwa...
WEBVTT
2894
02:31:45,763 --> 02:31:49,301
Dan kami berdua menyimpulkan bahwa...
2895
02:31:50,134 --> 02:31:55,641
...Pendamping Tuan Putri
yang dicarinya...
WEBVTT
2896
02:31:50,134 --> 02:31:55,641
...Pendamping Tuan Putri
yang dicarinya...
WEBVTT
2897
02:31:56,140 --> 02:31:58,677
...Adalah saudara kami, Dilwala.
2898
02:31:59,143 --> 02:32:01,020
Prem Dilwala!
WEBVTT
2899
02:31:59,143 --> 02:32:01,020
Prem Dilwala!
WEBVTT
2900
02:32:05,149 --> 02:32:09,222
Tuan Putri berasal
dari keluarga kerajaan.
WEBVTT
2901
02:32:05,149 --> 02:32:09,222
Tuan Putri berasal
dari keluarga kerajaan.
2902
02:32:09,286 --> 02:32:11,698
Jika keluarga kerajaan
alasan kita terpisah...
2903
02:32:11,755 --> 02:32:15,703
...Maka kau harus anggap kami
sebagai keluargamu hari ini.
WEBVTT
2904
02:32:11,755 --> 02:32:15,703
...Maka kau harus anggap kami
sebagai keluargamu hari ini.
2905
02:32:15,759 --> 02:32:21,266
Sebagaimana kau tahu, aku tak bisa
dan tak suka bicara seperti di film-film.
WEBVTT
2906
02:32:15,759 --> 02:32:21,266
Sebagaimana kau tahu, aku tak bisa
dan tak suka bicara seperti di film-film.
WEBVTT
2907
02:32:15,759 --> 02:32:21,266
Sebagaimana kau tahu, aku tak bisa
dan tak suka bicara seperti di film-film.
2908
02:32:21,365 --> 02:32:23,572
Tapi aku tetap berusaha.
2909
02:32:23,968 --> 02:32:28,383
Dua hari lagi Diwali dan
hari ini adalah Bhaidooj (Hari Kakak).
WEBVTT
2910
02:32:23,968 --> 02:32:28,383
Dua hari lagi Diwali dan
hari ini adalah Bhaidooj (Hari Kakak).
WEBVTT
2911
02:32:23,968 --> 02:32:28,383
Dua hari lagi Diwali dan
hari ini adalah Bhaidooj (Hari Kakak).
2912
02:32:29,573 --> 02:32:32,076
Kami akan merayakannya tahun ini!
WEBVTT
2913
02:32:29,573 --> 02:32:32,076
Kami akan merayakannya tahun ini!
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2914
02:33:14,218 --> 02:33:16,425
Para saudariku merayakan festival ini...
WEBVTT
2915
02:33:14,218 --> 02:33:16,425
Para saudariku merayakan festival ini...
2916
02:33:17,288 --> 02:33:20,292
...Sedangkan namanya Hari Kakak...
WEBVTT
2917
02:33:17,288 --> 02:33:20,292
...Sedangkan namanya Hari Kakak...
2918
02:33:23,227 --> 02:33:29,041
...Adik ini juga ingin
jadi bagian keluargamu!
WEBVTT
2919
02:33:23,227 --> 02:33:29,041
...Adik ini juga ingin
jadi bagian keluargamu!
WEBVTT
2920
02:33:23,227 --> 02:33:29,041
...Adik ini juga ingin
jadi bagian keluargamu!
WEBVTT
WEBVTT
2921
02:33:36,874 --> 02:33:39,013
Keluarga kita takkan terpisahkan lagi.
2922
02:33:39,076 --> 02:33:43,286
Sekarang kita satu keluarga...
karena Prem yang menyatukan kita!
WEBVTT
2923
02:33:39,076 --> 02:33:43,286
Sekarang kita satu keluarga...
karena Prem yang menyatukan kita!
WEBVTT
2924
02:33:44,648 --> 02:33:46,650
Ada permintaan lain?
2925
02:33:47,000 --> 02:34:05,182
Diterjemahkan Oleh :
Ackiel Khan feat Galank87
WEBVTT
2926
02:33:47,000 --> 02:34:05,182
Diterjemahkan Oleh :
Ackiel Khan feat Galank87
WEBVTT
2927
02:33:47,000 --> 02:34:05,182
Diterjemahkan Oleh :
Ackiel Khan feat Galank87
WEBVTT
2928
02:33:47,000 --> 02:34:05,182
Diterjemahkan Oleh :
Ackiel Khan feat Galank87
WEBVTT
2929
02:33:47,000 --> 02:34:05,182
Diterjemahkan Oleh :
Ackiel Khan feat Galank87
WEBVTT
2930
02:33:47,000 --> 02:34:05,182
Diterjemahkan Oleh :
Ackiel Khan feat Galank87
2931
02:34:05,577 --> 02:34:17,198
IDFL(Trademark) Subs Crew
http://IDFL.me
WEBVTT
2932
02:34:05,577 --> 02:34:17,198
IDFL(Trademark) Subs Crew
http://IDFL.me
WEBVTT
2933
02:34:05,577 --> 02:34:17,198
IDFL(Trademark) Subs Crew
http://IDFL.me
WEBVTT
2934
02:34:05,577 --> 02:34:17,198
IDFL(Trademark) Subs Crew
http://IDFL.me
2935
02:34:17,781 --> 02:34:23,356
"Dia bersamaku. Aku menyukainya.
Akan ku terima apapun yang dia suka."
WEBVTT
2936
02:34:17,781 --> 02:34:23,356
"Dia bersamaku. Aku menyukainya.
Akan ku terima apapun yang dia suka."
2937
02:34:23,420 --> 02:34:29,132
"Dia sangat berarti bagiku.
Aku rela melakukan apapun demi dia."
WEBVTT
2938
02:34:23,420 --> 02:34:29,132
"Dia sangat berarti bagiku.
Aku rela melakukan apapun demi dia."
WEBVTT
2939
02:34:23,420 --> 02:34:29,132
"Dia sangat berarti bagiku.
Aku rela melakukan apapun demi dia."
2940
02:34:31,962 --> 02:34:37,640
"Dia bersamaku. Aku menyukainya.
Akan ku terima apapun yang dia suka."
WEBVTT
2941
02:34:31,962 --> 02:34:37,640
"Dia bersamaku. Aku menyukainya.
Akan ku terima apapun yang dia suka."
WEBVTT
2942
02:34:31,962 --> 02:34:37,640
"Dia bersamaku. Aku menyukainya.
Akan ku terima apapun yang dia suka."
2943
02:34:37,701 --> 02:34:43,447
"Dia sangat berarti bagiku.
Aku rela melakukan apapun demi dia."
WEBVTT
2944
02:34:37,701 --> 02:34:43,447
"Dia sangat berarti bagiku.
Aku rela melakukan apapun demi dia."
WEBVTT
2945
02:34:45,909 --> 02:34:51,484
"Biar aku membeli makanan manis
dan pedas, sesuatu yang dia suka."
WEBVTT
2946
02:34:45,909 --> 02:34:51,484
"Biar aku membeli makanan manis
dan pedas, sesuatu yang dia suka."
2947
02:34:51,582 --> 02:34:57,123
"Biar aku membeli
makanan ringan dan manisan."
WEBVTT
2948
02:34:51,582 --> 02:34:57,123
"Biar aku membeli
makanan ringan dan manisan."
WEBVTT
2949
02:34:51,582 --> 02:34:57,123
"Biar aku membeli
makanan ringan dan manisan."
2950
02:34:57,621 --> 02:35:03,196
"Harus ku nyatakan padanya hari ini."
WEBVTT
2951
02:34:57,621 --> 02:35:03,196
"Harus ku nyatakan padanya hari ini."
2952
02:35:03,260 --> 02:35:08,869
"Harus ku nyatakan padanya hari ini."
WEBVTT
2953
02:35:03,260 --> 02:35:08,869
"Harus ku nyatakan padanya hari ini."
WEBVTT
2954
02:35:03,260 --> 02:35:08,869
"Harus ku nyatakan padanya hari ini."
WEBVTT
2955
02:35:15,839 --> 02:35:17,375
"Telah ku temukan permata cinta."
WEBVTT
2956
02:35:15,839 --> 02:35:17,375
"Telah ku temukan permata cinta."
2957
02:35:17,741 --> 02:35:20,517
"Telah ku temukan permata cinta."
WEBVTT
2958
02:35:17,741 --> 02:35:20,517
"Telah ku temukan permata cinta."
2959
02:35:20,577 --> 02:35:24,457
"Aku merasa lelah
untuk menemukan cintaku."
WEBVTT
2960
02:35:20,577 --> 02:35:24,457
"Aku merasa lelah
untuk menemukan cintaku."
2961
02:35:25,349 --> 02:35:29,923
"Telah ku temukan permata cinta."
WEBVTT
2962
02:35:25,349 --> 02:35:29,923
"Telah ku temukan permata cinta."
2963
02:35:29,987 --> 02:35:34,333
"Telah ku temukan permata cinta."
WEBVTT
2964
02:35:29,987 --> 02:35:34,333
"Telah ku temukan permata cinta."
2965
02:35:34,692 --> 02:35:38,765
"Aku merasa lelah
untuk menemukan cintaku."
WEBVTT
2966
02:35:34,692 --> 02:35:38,765
"Aku merasa lelah
untuk menemukan cintaku."
2967
02:35:39,496 --> 02:35:44,377
"Telah ku temukan permata cinta."
WEBVTT
2968
02:35:39,496 --> 02:35:44,377
"Telah ku temukan permata cinta."
WEBVTT
2969
02:35:39,496 --> 02:35:44,377
"Telah ku temukan permata cinta."
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
2970
02:36:01,719 --> 02:36:10,867
"Kegelapan itu menyelimutiku.
Kekasihku yang jauh di sana."
WEBVTT
2971
02:36:01,719 --> 02:36:10,867
"Kegelapan itu menyelimutiku.
Kekasihku yang jauh di sana."
WEBVTT
2972
02:36:01,719 --> 02:36:10,867
"Kegelapan itu menyelimutiku.
Kekasihku yang jauh di sana."
2973
02:36:11,562 --> 02:36:20,482
"Sekarang aku tahu makna
mimpi dan hubungan."
WEBVTT
2974
02:36:11,562 --> 02:36:20,482
"Sekarang aku tahu makna
mimpi dan hubungan."
WEBVTT
2975
02:36:11,562 --> 02:36:20,482
"Sekarang aku tahu makna
mimpi dan hubungan."
WEBVTT
2976
02:36:11,562 --> 02:36:20,482
"Sekarang aku tahu makna
mimpi dan hubungan."
2977
02:36:21,105 --> 02:36:25,815
"Sekarang aku mengerti cinta."
WEBVTT
2978
02:36:21,105 --> 02:36:25,815
"Sekarang aku mengerti cinta."
2979
02:36:25,909 --> 02:36:30,153
"Tak ada yang peduli padaku
selain dirimu."
WEBVTT
2980
02:36:25,909 --> 02:36:30,153
"Tak ada yang peduli padaku
selain dirimu."
2981
02:36:30,447 --> 02:36:34,953
"Membuatku mengerti
betapa berartinya dirimu."
WEBVTT
2982
02:36:30,447 --> 02:36:34,953
"Membuatku mengerti
betapa berartinya dirimu."
2983
02:36:35,018 --> 02:36:39,660
"Telah ku temukan cinta."
WEBVTT
2984
02:36:35,018 --> 02:36:39,660
"Telah ku temukan cinta."
2985
02:36:39,757 --> 02:36:43,637
"Telah ku temukan cinta."
WEBVTT
2986
02:36:39,757 --> 02:36:43,637
"Telah ku temukan cinta."
2987
02:36:43,827 --> 02:36:46,103
"Telah ku temukan permata cinta."
WEBVTT
2988
02:36:43,827 --> 02:36:46,103
"Telah ku temukan permata cinta."
2989
02:36:46,163 --> 02:36:48,473
"Telah ku temukan permata cinta."
WEBVTT
2990
02:36:46,163 --> 02:36:48,473
"Telah ku temukan permata cinta."
2991
02:36:48,532 --> 02:36:52,378
"Aku merasa lelah
untuk menemukan cintaku."
WEBVTT
2992
02:36:48,532 --> 02:36:52,378
"Aku merasa lelah
untuk menemukan cintaku."
2993
02:36:53,303 --> 02:36:58,582
"Telah ku temukan permata cinta."
WEBVTT
2994
02:36:53,303 --> 02:36:58,582
"Telah ku temukan permata cinta."
2995
02:36:59,576 --> 02:37:00,611
"Dia meluluhkan hati."
WEBVTT
2996
02:36:59,576 --> 02:37:00,611
"Dia meluluhkan hati."
2997
02:37:01,979 --> 02:37:03,151
"Dia datang."
WEBVTT
2998
02:37:04,248 --> 02:37:05,420
"Dia membawa cinta."
2999
02:37:06,683 --> 02:37:07,787
"Telah ku temukan cinta."
WEBVTT
3000
02:37:09,019 --> 02:37:10,498
"Telah ku temukan cinta."
250608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.