All language subtitles for Unleashing.Mr..Darcy.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,108 --> 00:00:10,454 DESCOBRINDO SR. DARCY 2 00:00:10,455 --> 00:00:13,617 Legendas: Gerigato. Maio/2021. 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,516 Ainda jovem, a princesa Victoria... 4 00:00:15,549 --> 00:00:18,619 foi mantida afastada das outras crian�as. 5 00:00:18,652 --> 00:00:21,722 Este pequeno Charles Spaniel... 6 00:00:21,755 --> 00:00:23,191 era seu favorito. 7 00:00:23,224 --> 00:00:24,425 Seu nome era Dash, 8 00:00:24,458 --> 00:00:26,394 e ela escreveu em seu di�rio... 9 00:00:26,427 --> 00:00:27,661 sobre o quanto ele significava para ela. 10 00:00:27,695 --> 00:00:31,165 Imaginem voc�s crescendo num grande castelo, 11 00:00:31,199 --> 00:00:33,167 sozinhos na maior parte do tempo, 12 00:00:33,201 --> 00:00:36,304 e ent�o, de repente, com apenas 18 anos de idade, 13 00:00:36,337 --> 00:00:39,173 voc� � coroada a rainha da Inglaterra. 14 00:00:39,207 --> 00:00:42,243 Porque essa ser� a li��o de casa para essa noite. 15 00:00:42,276 --> 00:00:46,280 Voc�s v�o escrever um texto com 300 palavras... 16 00:00:46,314 --> 00:00:48,249 sob o ponto de vista da rainha Victoria, 17 00:00:48,282 --> 00:00:49,850 em 1837. 18 00:00:51,519 --> 00:00:52,753 Ok, ganha cr�dito extra... 19 00:00:52,786 --> 00:00:55,589 quem incluir Dash no texto! 20 00:00:57,725 --> 00:00:59,127 Uh-uh, Joe? 21 00:00:59,160 --> 00:01:00,628 Volte a sentar, por favor. 22 00:01:01,762 --> 00:01:03,431 Tenho treino de lacrosse. 23 00:01:03,464 --> 00:01:04,665 Conversamos sobre isso. 24 00:01:04,698 --> 00:01:05,766 Voc� precisa da m�dia de aprova��o... 25 00:01:05,799 --> 00:01:08,236 se quiser permanecer no time. 26 00:01:09,570 --> 00:01:12,240 V� para o treino agora, filho. 27 00:01:12,273 --> 00:01:15,309 Oh, me desculpe Sr. Markham, mas ele ainda n�o foi liberado. 28 00:01:15,343 --> 00:01:16,610 Oh, acho que os adultos podem resolver isso, 29 00:01:16,644 --> 00:01:17,611 n�o acha? 30 00:01:19,280 --> 00:01:20,548 Joe est� achando... 31 00:01:20,581 --> 00:01:21,849 que voc� est� amea�ando... 32 00:01:21,882 --> 00:01:24,718 a participa��o dele no time de lacrosse. 33 00:01:24,752 --> 00:01:26,854 Oh, claro! Eu nunca disse isso. 34 00:01:26,887 --> 00:01:28,722 Eu ofereci ajuda extra... 35 00:01:28,756 --> 00:01:31,292 para que ele n�o seja suspenso do time. 36 00:01:31,325 --> 00:01:32,860 Voc� sabe, eles n�o v�o suspend�-lo. 37 00:01:32,893 --> 00:01:35,229 Ele � o melhor jogador do time. 38 00:01:35,263 --> 00:01:38,132 Bem, as regras da escola dizem... 39 00:01:38,166 --> 00:01:39,567 que um estudante precisa de uma m�dia de aprova��o... 40 00:01:39,600 --> 00:01:42,636 para praticar esportes. 41 00:01:42,670 --> 00:01:44,138 Bem, Srta. Scott, 42 00:01:44,172 --> 00:01:46,240 ent�o � �bvio que precisa passar ele. 43 00:01:47,841 --> 00:01:51,245 Joe precisa conquistar a pr�pria nota dele. 44 00:01:51,279 --> 00:01:53,814 Quanto voc� quer? 45 00:01:55,449 --> 00:01:57,185 Voc� n�o est� falando s�rio. 46 00:01:57,218 --> 00:02:00,254 Pessoas como voc� sempre tem um pre�o. 47 00:02:00,288 --> 00:02:02,656 Qual � o seu? 48 00:02:02,690 --> 00:02:06,260 As notas desta escola n�o est�o � venda. 49 00:02:07,461 --> 00:02:08,462 Preciso lembr�-la... 50 00:02:08,496 --> 00:02:10,464 que minha esposa faz parte do conselho dessa escola? 51 00:02:10,498 --> 00:02:12,400 Tenho certeza de que ela deseja que os alunos... 52 00:02:12,433 --> 00:02:14,702 recebam a educa��o pelo qual pagam... 53 00:02:14,735 --> 00:02:16,337 Especialmente o pr�prio filho. 54 00:02:18,306 --> 00:02:20,541 Parece confusa sobre como as coisas funcionam aqui. 55 00:02:23,211 --> 00:02:24,778 Mas ir� aprender. 56 00:02:25,846 --> 00:02:27,815 Eu lhe prometo. 57 00:02:29,000 --> 00:02:35,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 58 00:02:37,258 --> 00:02:39,527 Bliss? 59 00:02:41,529 --> 00:02:45,266 Oh, estou t�o feliz em v�-la! 60 00:02:45,299 --> 00:02:46,634 M'Wah. 61 00:02:46,667 --> 00:02:48,502 Oh... 62 00:02:54,808 --> 00:02:57,811 Hoje foi "O" dia, Bliss. 63 00:02:57,845 --> 00:03:00,448 Que tal me levar para caminhar? 64 00:03:01,515 --> 00:03:03,884 Boa garota. 65 00:03:03,917 --> 00:03:07,521 N�s precisamos estar bem para aquele show, mocinha. 66 00:03:25,806 --> 00:03:26,807 Ent�o, n�o sei... 67 00:03:26,840 --> 00:03:30,878 se o pai de Joe estava apenas tentando me pressionar ou o qu�. 68 00:03:30,911 --> 00:03:34,382 Oh, tenho certeza que ele s� estava estufando o peito. 69 00:03:34,415 --> 00:03:35,583 Como � mesmo o nome dele? 70 00:03:35,616 --> 00:03:36,584 Grant Markham. 71 00:03:36,617 --> 00:03:37,918 Vou procur�-lo. 72 00:03:37,951 --> 00:03:40,988 M�e, os contratos est�o prontos. 73 00:03:41,021 --> 00:03:41,955 Lizzie... 74 00:03:41,989 --> 00:03:44,458 Que raios est� fazendo com Bliss? 75 00:03:44,492 --> 00:03:45,426 Adestramento. 76 00:03:45,459 --> 00:03:47,461 Preciso ensin�-la a se posicionar... 77 00:03:47,495 --> 00:03:49,430 em lugares diferentes, com pessoas ao redor... 78 00:03:49,463 --> 00:03:51,999 para ficarmos prontas para nosso grande show no s�bado. 79 00:03:52,032 --> 00:03:54,802 Um show de cachorros n�o � um lugar para comemorar seu anivers�rio. 80 00:03:54,835 --> 00:03:57,271 Mas o show � pura divers�o, 81 00:03:57,305 --> 00:03:58,472 e isto �... 82 00:03:58,506 --> 00:04:00,441 igual a uma festa. 83 00:04:00,474 --> 00:04:01,542 Quero convidar o melhor partido... 84 00:04:01,575 --> 00:04:02,576 do casamento de Smith. 85 00:04:02,610 --> 00:04:03,911 Ele � um investidor banc�rio. 86 00:04:03,944 --> 00:04:05,346 Ele � t�o... 87 00:04:05,379 --> 00:04:06,747 M�e. 88 00:04:06,780 --> 00:04:07,915 Voc� prometeu. 89 00:04:07,948 --> 00:04:09,917 Nada de ficar tentando me arrumar algu�m. 90 00:04:09,950 --> 00:04:11,752 Estou feliz... 91 00:04:11,785 --> 00:04:13,354 comigo mesma. 92 00:04:13,387 --> 00:04:14,622 Ok, aqui est� ele. 93 00:04:14,655 --> 00:04:16,557 Grant Markham. 94 00:04:16,590 --> 00:04:18,359 Ele � um lobista de Wall Street. 95 00:04:18,392 --> 00:04:20,528 Oh... 96 00:04:20,561 --> 00:04:21,829 Esses caras realmente... 97 00:04:21,862 --> 00:04:24,332 gostam de conseguir tudo do seu pr�prio jeito. 98 00:04:24,365 --> 00:04:26,667 Ele n�o conseguir� o que quer dessa vez. 99 00:04:26,700 --> 00:04:27,901 Estou suspensa? 100 00:04:27,935 --> 00:04:29,937 Porque Grant Markham se queixou de mim? 101 00:04:29,970 --> 00:04:31,672 Isso n�o parece razo�vel. 102 00:04:31,705 --> 00:04:33,006 � uma formalidade. 103 00:04:33,040 --> 00:04:34,942 Muitas escolas particulares fazem o mesmo. 104 00:04:34,975 --> 00:04:36,209 Isti protege os estudantes, 105 00:04:36,243 --> 00:04:38,946 e deixa o conselho investigar a den�ncia. 106 00:04:38,979 --> 00:04:40,848 Voc� n�o quer saber o que realmente aconteceu? 107 00:04:40,881 --> 00:04:42,049 Eu n�o quero ficar no meio... 108 00:04:42,082 --> 00:04:43,984 de um disse-me-disse. 109 00:04:44,017 --> 00:04:45,919 � para isso que serve a investiga��o. 110 00:04:45,953 --> 00:04:49,957 Dr. Thurston, a verdade n�o importa? 111 00:04:49,990 --> 00:04:51,859 Claro que importa. 112 00:04:51,892 --> 00:04:53,527 E voc� � um boa professora, Elizabeth. 113 00:04:53,561 --> 00:04:55,829 Os alunos gostam de voc�. 114 00:04:55,863 --> 00:04:58,366 Tente confiar no processo. 115 00:05:24,992 --> 00:05:26,059 Tudo o que sei � que... 116 00:05:26,093 --> 00:05:27,595 se eu tivesse sido demitida, 117 00:05:27,628 --> 00:05:29,797 estaria em casa, na cama, com um pote de sorvete. 118 00:05:29,830 --> 00:05:31,799 Este � o lugar onde quero estar... 119 00:05:31,832 --> 00:05:34,635 Com cachorros doces e descomplicados. 120 00:05:34,668 --> 00:05:36,003 Cachorros n�o se importam com dinheiro. 121 00:05:36,036 --> 00:05:37,705 Nem tentam manipular pessoas. 122 00:05:37,738 --> 00:05:39,507 S�o apenas almas puras. 123 00:05:39,540 --> 00:05:41,375 Hey? 124 00:05:41,409 --> 00:05:43,477 E voc� pode escov�-los e torn�-los encantadores... 125 00:05:46,079 --> 00:05:46,980 Vou tomar um caf�... 126 00:05:47,014 --> 00:05:48,115 na esquina. 127 00:05:48,148 --> 00:05:49,717 Vou pagar um caf� com leite pelo seu anivers�rio. 128 00:05:49,750 --> 00:05:50,818 Ah... 129 00:05:50,851 --> 00:05:52,686 Ok, bem, o meu grupo se apresenta em 20 minutos. 130 00:05:52,720 --> 00:05:55,523 N�o vou perder isso, prometo. 131 00:05:55,556 --> 00:05:57,425 Boa sorte, Bliss. 132 00:05:57,458 --> 00:06:00,561 Voc� n�o precisa de sorte, n�o �? 133 00:06:00,594 --> 00:06:03,731 Voc� est� pronta para derreter cora��es. 134 00:06:13,941 --> 00:06:15,576 O que est� acontecendo? 135 00:06:15,609 --> 00:06:16,677 Um novo juiz. 136 00:06:16,710 --> 00:06:18,879 N�o temos ideia do que esperar dele. 137 00:06:18,912 --> 00:06:21,114 Donovan Darcy. 138 00:06:21,148 --> 00:06:23,917 Nunca ouviu falar dele? 139 00:06:25,085 --> 00:06:26,053 Gabrielle? 140 00:06:26,086 --> 00:06:28,556 Lizzie! 141 00:06:28,589 --> 00:06:30,090 Oh, meu Deus. 142 00:06:30,123 --> 00:06:33,160 H� quanto tempo? Tr�s ou quatro anos? 143 00:06:33,193 --> 00:06:35,496 A minha m�e sabe que voc� est� na cidade? 144 00:06:35,529 --> 00:06:36,664 Ainda n�o. 145 00:06:36,697 --> 00:06:38,832 Trouxe minha terrier, Rose. 146 00:06:38,866 --> 00:06:40,868 Queria trazer Blossom, 147 00:06:40,901 --> 00:06:42,002 mas minha adestradora quebrou a perna, 148 00:06:42,035 --> 00:06:43,036 pobrezinha. 149 00:06:43,070 --> 00:06:44,538 Oh, sinto muito. 150 00:06:44,572 --> 00:06:46,574 Ent�o, conhece esse juiz? 151 00:06:46,607 --> 00:06:47,675 Sim, 152 00:06:47,708 --> 00:06:49,777 e voc� tem sorte de t�-lo aqui. 153 00:06:49,810 --> 00:06:50,978 Ele � um dos melhores ju�zes de NY... 154 00:06:51,011 --> 00:06:52,813 Quando tem tempo, � assim. 155 00:06:52,846 --> 00:06:54,448 Ele dirige a pr�pria Funda��o. 156 00:06:54,482 --> 00:06:55,516 Eles doam milh�es... 157 00:06:55,549 --> 00:06:56,650 todo ano. 158 00:06:56,684 --> 00:06:58,051 Oh! 159 00:06:58,085 --> 00:06:59,720 Ele acabou de chegar. 160 00:06:59,753 --> 00:07:02,490 Interessante ele ser o juiz de seu grupo. 161 00:07:02,523 --> 00:07:04,157 Quase sempre os ju�zes de terriers s�o da cidade. 162 00:07:06,927 --> 00:07:08,962 Um espet�culo � vista, n�o �? 163 00:07:15,769 --> 00:07:17,104 Liz? 164 00:07:18,939 --> 00:07:20,808 Estou bem. 165 00:07:46,534 --> 00:07:48,001 Ele � quase perfeito. 166 00:07:48,035 --> 00:07:50,671 "N�mero oito"... 167 00:07:50,704 --> 00:07:51,705 Olhe como ele est� falando com essas pessoas. 168 00:07:51,739 --> 00:07:53,707 Andando, por favor. 169 00:07:53,741 --> 00:07:55,576 Ele me pareceu um pouco arrogante. 170 00:07:55,609 --> 00:07:57,511 Voc� n�o tem ideia do que est� dizendo. 171 00:07:57,545 --> 00:07:58,445 "N�mero oito!" 172 00:07:58,478 --> 00:08:00,881 D� uma chance a ele. Deve ser super legal. 173 00:08:02,750 --> 00:08:03,751 Onde est� o N� 8? 174 00:08:03,784 --> 00:08:05,519 "N�mero 8!" 175 00:08:05,553 --> 00:08:06,620 Elizabeth! 176 00:08:06,654 --> 00:08:07,655 Voc� n�o � o n�mero 8? 177 00:08:07,688 --> 00:08:08,589 Est�o te chamando agora. 178 00:08:08,622 --> 00:08:10,123 Oh. 179 00:08:16,630 --> 00:08:17,965 Oh! 180 00:08:19,199 --> 00:08:20,734 N�mero oito? 181 00:08:21,902 --> 00:08:23,170 Est� atrasada. 182 00:08:23,203 --> 00:08:24,872 Culpada! 183 00:08:24,905 --> 00:08:26,774 Isso significa que vai tirar pontos? 184 00:08:26,807 --> 00:08:28,642 Existe algo que a impe�a... 185 00:08:28,676 --> 00:08:30,277 de entrar na competi��o agora, 186 00:08:30,310 --> 00:08:32,846 ou preciso enviar um convite para voc�? 187 00:08:34,047 --> 00:08:35,215 Desculpe. 188 00:08:36,684 --> 00:08:38,185 Na plataforma, por favor. 189 00:08:47,160 --> 00:08:49,062 Voc� � t�o s�rio. 190 00:08:49,096 --> 00:08:52,299 Eu levo minhas responsabilidades a s�rio. 191 00:08:52,332 --> 00:08:53,934 A maioria dos adestradores gostam disso. 192 00:08:53,967 --> 00:08:57,037 A maioria dos ju�zes abrem um sorriso... 193 00:08:58,606 --> 00:09:00,808 Suponho que goste de fazer isso. 194 00:09:02,342 --> 00:09:03,543 Andando, por favor. 195 00:09:27,200 --> 00:09:28,902 Belos olhos. 196 00:09:28,936 --> 00:09:30,671 Uma pena essas sardas. 197 00:09:33,206 --> 00:09:35,175 Me referi ao cachorro. 198 00:09:37,945 --> 00:09:39,680 Obrigada por esclarecer. 199 00:09:43,216 --> 00:09:44,151 Se est� confusa... 200 00:09:44,184 --> 00:09:45,719 sobre a forma como as coisas s�o feitas aqui, 201 00:09:45,753 --> 00:09:47,320 prometo que vai aprender. 202 00:09:53,994 --> 00:09:55,162 Voc� foi �tima! 203 00:09:55,195 --> 00:09:56,864 Ou pelo menos Bliss foi. 204 00:09:56,897 --> 00:09:58,699 Voc� parecia estar brigando com o juiz. 205 00:09:58,732 --> 00:10:00,901 Voc� ouviu como ele falou comigo. 206 00:10:00,934 --> 00:10:03,403 Pareceu Grant Markham. 207 00:10:03,436 --> 00:10:06,106 O Donovan sempre foi bastante charmoso. 208 00:10:06,139 --> 00:10:10,177 Voc� tem uma defini��o diferente de charmoso. 209 00:10:10,210 --> 00:10:12,112 Bem, um leve, charme, admito. 210 00:10:12,145 --> 00:10:13,747 O julgamento final. 211 00:10:13,781 --> 00:10:16,049 Hora do veredito! 212 00:10:33,266 --> 00:10:35,402 Nosso vencedor. 213 00:10:46,079 --> 00:10:47,214 Nossa vice-vencedora. 214 00:10:50,350 --> 00:10:52,019 Voc� conseguiu, garota! Sim! 215 00:10:58,191 --> 00:10:59,126 Obrigada! 216 00:11:02,796 --> 00:11:04,197 Sim! 217 00:11:04,231 --> 00:11:05,432 N�o acredito... 218 00:11:05,465 --> 00:11:07,901 que me fez usar isto.. 219 00:11:07,935 --> 00:11:11,371 Esse chap�u foi ideia minha. Eu escolhi para voc�. 220 00:11:11,404 --> 00:11:13,106 Voc� merece o cr�dito... 221 00:11:13,140 --> 00:11:14,241 por essa faixa, Lizzie. 222 00:11:14,274 --> 00:11:16,977 Voc� conduziu Bliss lindamente. 223 00:11:17,010 --> 00:11:19,079 Com Bliss fica f�cil. 224 00:11:19,112 --> 00:11:20,080 Mm... 225 00:11:21,248 --> 00:11:23,050 Quero que voc� seja minha adestradora, 226 00:11:23,083 --> 00:11:24,752 em New York. 227 00:11:24,785 --> 00:11:26,854 Sua irm� me contou sobre sua suspens�o. 228 00:11:26,887 --> 00:11:28,155 Voc� contou a ela? 229 00:11:28,188 --> 00:11:29,056 Oh, por favor. 230 00:11:29,089 --> 00:11:31,992 Sua m�e � uma das minhas amigas mais pr�ximas. 231 00:11:32,025 --> 00:11:33,193 Voc� me chamava de tia. 232 00:11:33,226 --> 00:11:34,762 Nunca julgaria voc�. 233 00:11:34,795 --> 00:11:37,898 Ser� minha adestradora por alguns meses, 234 00:11:37,931 --> 00:11:41,368 e Rose est� no caminho certo para se tornar campe� este ano. 235 00:11:41,401 --> 00:11:43,103 Se vier trabalhar para mim, 236 00:11:43,136 --> 00:11:45,739 voc� pode ter experi�ncias de... 237 00:11:45,773 --> 00:11:46,774 adestramento em grandes exposi��es, 238 00:11:46,807 --> 00:11:48,275 e poderia se hospedar comigo... 239 00:11:48,308 --> 00:11:49,810 em meu triplex. 240 00:11:49,843 --> 00:11:50,811 Obrigada... 241 00:11:50,844 --> 00:11:51,779 S�rio... 242 00:11:51,812 --> 00:11:54,748 Mas espero voltar a trabalhar em breve. 243 00:11:54,782 --> 00:11:56,116 Um brinde a isso. 244 00:11:57,417 --> 00:11:59,119 Oops. Vazio. 245 00:11:59,152 --> 00:12:00,754 Volto j�. 246 00:12:01,855 --> 00:12:02,890 � t�o bom te ver. 247 00:12:02,923 --> 00:12:04,091 Mam�e vai enlouquecer. 248 00:12:04,124 --> 00:12:05,192 Totalmente. 249 00:12:05,225 --> 00:12:07,294 Obrigado por vir. 250 00:12:07,327 --> 00:12:08,762 De nada. 251 00:12:08,796 --> 00:12:09,830 Voc� � a melhor. 252 00:12:09,863 --> 00:12:11,198 - Feliz Anivers�rio. - Obrigada... 253 00:12:15,268 --> 00:12:17,871 N�mero 8? 254 00:12:17,905 --> 00:12:20,273 Uh... � Elizabeth. 255 00:12:20,307 --> 00:12:22,075 Elizabeth Scott. 256 00:12:22,109 --> 00:12:23,944 Vejo que seus desejos se realizaram. 257 00:12:23,977 --> 00:12:28,348 Sim. ela comemora 3.0 hoje. 258 00:12:28,381 --> 00:12:29,850 E parece est� sendo bem divertido. 259 00:12:31,351 --> 00:12:33,486 Voc� deveria esperar por mim. 260 00:12:33,520 --> 00:12:35,222 Permita-me apresentar minha irm�, 261 00:12:35,255 --> 00:12:37,157 Zara. 262 00:12:37,190 --> 00:12:39,359 Essa � minha irm�, Jenna. 263 00:12:39,392 --> 00:12:41,028 Voc� n�o vai passar o dia todo... 264 00:12:41,061 --> 00:12:42,830 conversando de novo, n�o �? 265 00:12:42,863 --> 00:12:44,965 � como se ele fosse o rei, 266 00:12:44,998 --> 00:12:46,934 e eu fosse um pequenino Minion. 267 00:12:48,035 --> 00:12:49,536 Tenho certeza que ele � exatamente isso. 268 00:12:51,171 --> 00:12:54,975 Vamos deixar sua celebra��o, ent�o. 269 00:12:56,143 --> 00:12:58,846 Voc� disse que ele era rude... 270 00:12:58,879 --> 00:13:00,180 mas, agora, voc� quem foi rude. 271 00:13:00,213 --> 00:13:01,815 Como assim? 272 00:13:01,849 --> 00:13:03,917 A pr�pria irm� acha ele arrogante. 273 00:13:03,951 --> 00:13:05,285 Ela estava brincando com ele. 274 00:13:11,224 --> 00:13:13,426 Gabrielle! Voc� est� fabulosa! 275 00:13:13,460 --> 00:13:14,561 Voc� tamb�m! 276 00:13:14,594 --> 00:13:16,096 O div�rcio te fez bem! 277 00:13:16,129 --> 00:13:18,498 Voc� acredita... 278 00:13:18,531 --> 00:13:20,367 que meu beb� est� fazendo 30 anos de idade, 279 00:13:20,400 --> 00:13:23,503 e n�o tem ningu�m para para festejar seu anivers�rio? 280 00:13:23,536 --> 00:13:25,072 Quero dizer, ela n�o me deixa arrumar ningu�m para ela. 281 00:13:25,105 --> 00:13:26,206 Talvez voc� devia arrumar algu�m para ela... 282 00:13:26,239 --> 00:13:28,175 M�e, fala baixo. 283 00:13:28,208 --> 00:13:30,343 Olhe esse rostinho. 284 00:13:30,377 --> 00:13:32,345 Ela � linda! 285 00:13:32,379 --> 00:13:35,248 Olha! 286 00:13:41,388 --> 00:13:43,023 Fiquei feliz em receber sua liga��o. 287 00:13:43,056 --> 00:13:43,957 N�o achei que a investiga��o... 288 00:13:43,991 --> 00:13:45,993 fosse t�o r�pida. 289 00:13:46,026 --> 00:13:48,028 Sim, eles decidiram rapidamente. 290 00:13:48,061 --> 00:13:50,931 Ent�o, vou poder voltar esta tarde? 291 00:13:50,964 --> 00:13:52,165 Sinto muito, Elizabeth. 292 00:13:52,199 --> 00:13:54,634 N�o vai voltar para � sua sala de aula. 293 00:13:54,667 --> 00:13:57,270 N�o estou entendendo. 294 00:13:57,304 --> 00:13:58,438 Segundo Grant Markham, 295 00:13:58,471 --> 00:13:59,539 voc� tentou extorqui-lo... 296 00:13:59,572 --> 00:14:01,341 para alterar a nota de Joe. 297 00:14:01,374 --> 00:14:03,243 O qu�? 298 00:14:03,276 --> 00:14:04,544 Isso n�o � verdade... 299 00:14:04,577 --> 00:14:07,314 N�o importa se acredito nisso. 300 00:14:07,347 --> 00:14:09,149 A Sra. Markham tem uma cadeira no conselho, 301 00:14:09,182 --> 00:14:10,884 e ela acredita. 302 00:14:10,918 --> 00:14:12,619 O conselho votou... 303 00:14:12,652 --> 00:14:13,653 para voc� sair, 304 00:14:13,686 --> 00:14:15,989 por violar o c�digo de �tica do seu contrato. 305 00:14:17,257 --> 00:14:19,092 Isso n�o est� certo. 306 00:14:19,126 --> 00:14:22,062 N�o por mim, mas por meus alunos. 307 00:14:22,095 --> 00:14:24,664 Acho que os jornais devem saber isso. 308 00:14:24,697 --> 00:14:26,399 Elizabeth, essa n�o � uma escola p�blica. 309 00:14:26,433 --> 00:14:28,035 � privada. 310 00:14:28,068 --> 00:14:29,436 O que significa que ela toma as pr�prias decis�es. 311 00:14:29,469 --> 00:14:31,104 Certas ou n�o, 312 00:14:31,138 --> 00:14:33,373 eles est�o autorizados a te demitir. 313 00:14:33,406 --> 00:14:37,877 Posso pelo menos dizer adeus aos meus alunos? 314 00:14:49,556 --> 00:14:51,458 Gabrielle? 315 00:14:51,491 --> 00:14:53,160 � Elizabeth. 316 00:14:53,193 --> 00:14:56,964 Aquela oferta de adestradora ainda est� valendo? 317 00:15:20,087 --> 00:15:21,688 Estamos aqui, Bliss.. 318 00:15:21,721 --> 00:15:24,124 Vamos. 319 00:15:30,130 --> 00:15:31,098 Aqui est�, senhor. 320 00:15:31,131 --> 00:15:32,399 Obrigada. 321 00:15:32,432 --> 00:15:34,101 Vamos. 322 00:15:38,505 --> 00:15:39,639 Aqui vamos n�s, Bliss. 323 00:15:41,308 --> 00:15:42,675 Oi! 324 00:15:42,709 --> 00:15:44,677 Lizzie! Bem-vinda a New York. 325 00:15:44,711 --> 00:15:46,279 Oi! Entre. 326 00:15:51,551 --> 00:15:54,054 Esqueci minhas malas. 327 00:16:01,761 --> 00:16:03,196 Outro cavalheiro! 328 00:16:03,230 --> 00:16:05,032 Oi! 329 00:16:05,065 --> 00:16:07,134 Oh, n�o � ador�vel? 330 00:16:07,167 --> 00:16:08,368 Oh, sim... 331 00:16:08,401 --> 00:16:10,270 Sim, voc� �. 332 00:16:11,338 --> 00:16:12,339 Senhorita Scott. 333 00:16:12,372 --> 00:16:14,407 Que surpresa. 334 00:16:15,742 --> 00:16:16,743 Voc�. 335 00:16:18,578 --> 00:16:21,214 Sr. Darcy, n�o estou entendendo. 336 00:16:21,248 --> 00:16:22,615 O que est� fazendo aqui? 337 00:16:22,649 --> 00:16:24,551 Voc� age como se eu invadisse seu territ�rio, 338 00:16:24,584 --> 00:16:26,053 enquanto voc� est� invadindo o meu. 339 00:16:26,086 --> 00:16:27,054 Este � o meu bairro. 340 00:16:27,087 --> 00:16:28,688 Posso ajud�-la com... 341 00:16:28,721 --> 00:16:31,258 Estou bem. 342 00:16:31,291 --> 00:16:33,393 Achei que voc� morasse em outro lugar... 343 00:16:33,426 --> 00:16:35,328 N�o aqui. 344 00:16:35,362 --> 00:16:36,663 Bem, meu endere�o oficial 345 00:16:36,696 --> 00:16:37,764 � em Connecticut, 346 00:16:37,797 --> 00:16:39,232 onde cresci, 347 00:16:39,266 --> 00:16:40,467 mas aqui � o lugar onde fico quando estou na cidade. 348 00:16:40,500 --> 00:16:42,202 Oh. 349 00:16:42,235 --> 00:16:44,637 Claro, voc� tem casa para passar as f�rias... 350 00:16:44,671 --> 00:16:47,807 uh, provavelmente, no Hava�, ou na Europa? 351 00:16:47,840 --> 00:16:49,809 J� se confundiu com o lugar... 352 00:16:49,842 --> 00:16:51,010 onde estava ao acordar? 353 00:16:52,179 --> 00:16:54,147 Voc� � sempre t�o hostil? 354 00:16:55,215 --> 00:16:56,483 Desculpe. 355 00:16:56,516 --> 00:16:59,719 Parece que estamos nos provocando sem raz�o. 356 00:17:01,621 --> 00:17:03,823 Sim, suponho que fui rude. 357 00:17:03,856 --> 00:17:06,593 Minha opini�o, uma vez perdida, fica perdida para sempre. 358 00:17:06,626 --> 00:17:09,262 O que isso significa exatamente? 359 00:17:09,296 --> 00:17:12,432 Nada. 360 00:17:12,465 --> 00:17:14,134 Bem, temos a mesma paix�o por cachorros. 361 00:17:14,167 --> 00:17:15,168 Sim, este � Phinneus. 362 00:17:15,202 --> 00:17:16,203 E tenho outra, a Figgy, 363 00:17:16,236 --> 00:17:17,070 est� l� dentro, 364 00:17:17,104 --> 00:17:19,406 ela teve uma ninhada de filhotes. 365 00:17:19,439 --> 00:17:20,607 Espere... 366 00:17:20,640 --> 00:17:22,709 Voc� mora do outro lado da rua? 367 00:17:22,742 --> 00:17:27,247 Quando n�o estou confuso sobre o lugar onde acordo, sim. 368 00:17:28,548 --> 00:17:32,719 Eu... me pergunto por que Gabrielle n�o me contou. 369 00:17:35,455 --> 00:17:37,157 Talvez deva perguntar a ela. 370 00:17:43,196 --> 00:17:44,631 Ent�o, nesse fim de semana o show � em Mayfair. 371 00:17:44,664 --> 00:17:47,534 � um belo local, 372 00:17:47,567 --> 00:17:49,502 e esperamos que Rose se saia muito bem, 373 00:17:49,536 --> 00:17:50,503 n�o �, querida? 374 00:17:50,537 --> 00:17:51,504 Sim, vamos conseguir. 375 00:17:52,605 --> 00:17:54,141 Agora, precisamos decidir o que voc� vai usar. 376 00:17:56,243 --> 00:17:59,512 Lizzie? 377 00:17:59,546 --> 00:18:01,848 Terra para Elizabeth? 378 00:18:01,881 --> 00:18:03,116 Desculpe. 379 00:18:03,150 --> 00:18:04,083 O que estava dizendo? 380 00:18:06,186 --> 00:18:07,187 Est� tudo bem? 381 00:18:07,220 --> 00:18:08,321 Por que n�o me disse... 382 00:18:08,355 --> 00:18:10,323 que Donovan Darcy... 383 00:18:10,357 --> 00:18:12,592 mora do outro lado da rua? 384 00:18:12,625 --> 00:18:17,330 Oh... ent�o, voc�s j� se encontraram. 385 00:18:17,364 --> 00:18:18,731 Eu me pergunto se... 386 00:18:18,765 --> 00:18:21,234 voc�s dois fizeram fa�scas voarem de novo? 387 00:18:21,268 --> 00:18:22,769 Quer saber se... 388 00:18:22,802 --> 00:18:25,472 nos deparamos com a parede de nossa antipatia m�tua? 389 00:18:25,505 --> 00:18:26,839 Sim. 390 00:18:26,873 --> 00:18:28,608 Donovan n�o te antipatiza. 391 00:18:28,641 --> 00:18:31,611 Eu vi a maneira como ele te olhou no show em D.C. 392 00:18:31,644 --> 00:18:34,681 Sim, ele parecia se achar t�o superior a mim, 393 00:18:34,714 --> 00:18:36,283 que deve ter tido uma vertigem. 394 00:18:36,316 --> 00:18:37,684 Acredite em mim, 395 00:18:37,717 --> 00:18:39,252 esse homem n�o tem nada a ver comigo. 396 00:18:40,720 --> 00:18:41,688 Com licen�a. 397 00:18:46,359 --> 00:18:47,494 Zara, ol�! 398 00:18:47,527 --> 00:18:48,528 Oi! 399 00:18:48,561 --> 00:18:50,363 Donovan disse... 400 00:18:50,397 --> 00:18:51,798 que era para convid�-la para ver os filhotinhos. 401 00:18:51,831 --> 00:18:54,167 Oh, est� certo! 402 00:18:54,201 --> 00:18:55,402 Figgy teve novos beb�s! 403 00:18:55,435 --> 00:18:56,769 Sim, ele disse para vir... 404 00:18:56,803 --> 00:18:57,837 �s 15h amanh�, 405 00:18:57,870 --> 00:19:01,908 e que deve levar sua h�spede tamb�m. 406 00:19:01,941 --> 00:19:03,876 Ele me convidou? 407 00:19:03,910 --> 00:19:05,578 Hum, me desculpe, voc� me parece familiar. 408 00:19:05,612 --> 00:19:07,547 Te vi em Washington D.C. 409 00:19:08,515 --> 00:19:11,518 Voc� � a mulher sem modos... 410 00:19:11,551 --> 00:19:14,554 Ou pelo menos foi isso que meu irm�o disse. 411 00:19:14,587 --> 00:19:17,457 Desculpe, todos dizem que n�o tenho filtro. 412 00:19:17,490 --> 00:19:19,259 Uma das raz�es do... 413 00:19:19,292 --> 00:19:20,827 porque eu amar adolescentes. 414 00:19:20,860 --> 00:19:21,761 Ensinei uma turma do ensino m�dio. 415 00:19:21,794 --> 00:19:25,198 Gosto do modo que meus alunos sempre me deixam saber... 416 00:19:25,232 --> 00:19:26,633 como estou com eles. 417 00:19:26,666 --> 00:19:27,700 Professora de ensino m�dio. 418 00:19:27,734 --> 00:19:28,835 Uau. 419 00:19:28,868 --> 00:19:29,969 Voc� deve ser corajosa, 420 00:19:30,002 --> 00:19:31,471 ou louca. 421 00:19:31,504 --> 00:19:33,873 Ent�o, te vejo amanh�? 422 00:19:33,906 --> 00:19:34,907 Estaremos l�. 423 00:19:34,941 --> 00:19:36,276 Tchau. 424 00:19:37,810 --> 00:19:38,945 Viu? 425 00:19:38,978 --> 00:19:41,681 Eu falei que Donovan est� interessado em te ver de novo. 426 00:19:41,714 --> 00:19:45,218 Bem, eu n�o tenho nenhum interesse em ver ele. 427 00:19:45,252 --> 00:19:48,421 Mas, vou para ver os filhotes spaniel. 428 00:19:48,455 --> 00:19:52,359 Se � o que voc� diz. 429 00:19:58,030 --> 00:20:00,367 Pronto! 430 00:20:00,400 --> 00:20:01,501 Fora da vista, fora da mente. 431 00:20:04,771 --> 00:20:06,506 Venha aqui... 432 00:20:06,539 --> 00:20:07,540 Venha aqui... 433 00:20:07,574 --> 00:20:08,508 Oh, que garota boazinha. 434 00:20:10,410 --> 00:20:12,912 Oi, Rosie! 435 00:20:12,945 --> 00:20:14,481 Est� pronta para fazer parte do time? 436 00:20:14,514 --> 00:20:17,317 Oh, que garota boazinha. 437 00:20:21,621 --> 00:20:22,589 Ol�, Linus. 438 00:20:22,622 --> 00:20:23,623 Sra. Barrow, 439 00:20:23,656 --> 00:20:25,325 � sempre um prazer. 440 00:20:25,358 --> 00:20:29,296 O Sr. Darcy pede desculpas por n�o estar aqui, 441 00:20:29,329 --> 00:20:31,398 ele teve uma reuni�o inesperada 442 00:20:31,431 --> 00:20:33,366 mas ele me pediu para receb�-las... 443 00:20:33,400 --> 00:20:34,701 para a visita aos filhotes. 444 00:20:34,734 --> 00:20:35,835 Ele est� muito orgulhoso por eles. 445 00:20:35,868 --> 00:20:36,803 Entre. 446 00:20:42,809 --> 00:20:45,244 Por favor, por aqui. 447 00:20:46,579 --> 00:20:48,881 Oh, a� est�o Figgy e seus filhotes. 448 00:20:51,818 --> 00:20:53,320 Ah, sim, e... 449 00:20:53,353 --> 00:20:54,621 Uh... 450 00:20:54,654 --> 00:20:57,524 Deixe apresent�-las � tia do Sr. Darcy, 451 00:20:57,557 --> 00:21:00,493 Srta. Violet Darcy. 452 00:21:00,527 --> 00:21:01,894 Ol�, Violet. 453 00:21:01,928 --> 00:21:03,029 E Srta. Felicity Robson, uma amiga da fam�lia. 454 00:21:03,062 --> 00:21:04,464 Senhoras, 455 00:21:04,497 --> 00:21:07,400 Sra. Barrow e Srta...? 456 00:21:07,434 --> 00:21:10,737 S�... Elizabeth. 457 00:21:10,770 --> 00:21:12,572 � t�o bom te conhecer. 458 00:21:14,841 --> 00:21:16,309 �? 459 00:21:18,778 --> 00:21:23,015 Devo chamar Linus para te dar uma escova de fiapos? 460 00:21:23,049 --> 00:21:25,785 Oh, estive trabalhando com o terrier de Gabrielle... 461 00:21:25,818 --> 00:21:27,053 a manh� inteira. 462 00:21:27,086 --> 00:21:28,488 Pensei que era apenas uma reuni�o com os filhotes. 463 00:21:28,521 --> 00:21:31,891 Eles s�o ador�veis. 464 00:21:31,924 --> 00:21:34,093 Donovan adora eles. 465 00:21:34,126 --> 00:21:34,961 Em todos esses anos que conhe�o ele, 466 00:21:34,994 --> 00:21:37,964 nunca o vi t�o atencioso por bobagens. 467 00:21:37,997 --> 00:21:40,333 Isso significa algo. 468 00:21:40,367 --> 00:21:43,736 Voc� conhece o Donovan desde que ele tinha 16 anos? 469 00:21:43,770 --> 00:21:44,771 E eu tinha 14 anos. 470 00:21:46,138 --> 00:21:48,975 Meu irm�o, Henry, � o melhor amigo de Donovan. 471 00:21:49,008 --> 00:21:51,944 E voc� sempre consegue encontrar uma maneira... 472 00:21:51,978 --> 00:21:54,381 de estar em todas as aventuras dele. 473 00:21:55,848 --> 00:21:57,817 Sim, � a irm�zinha grudenta... 474 00:21:57,850 --> 00:21:59,085 quer ele queria, quer n�o. 475 00:21:59,118 --> 00:22:00,653 Eu sei, eu tenho duas. 476 00:22:04,691 --> 00:22:06,893 O que estavam dizendo sobre irm�zinhas? 477 00:22:06,926 --> 00:22:08,127 Que elas s�o incr�veis? 478 00:22:08,160 --> 00:22:09,061 Ol�, Zara! 479 00:22:09,095 --> 00:22:12,432 Me apaixonei por seus filhotes. 480 00:22:12,465 --> 00:22:13,500 Eles n�o s�o as coisas mais fofas... 481 00:22:13,533 --> 00:22:14,834 do mundo inteiro? 482 00:22:14,867 --> 00:22:17,437 Onde est� Donovan? 483 00:22:17,470 --> 00:22:19,372 Preciso que ele me ajude com meu trabalho de hist�ria. 484 00:22:19,406 --> 00:22:21,374 Oh, ele teve que sair, querida. 485 00:22:21,408 --> 00:22:23,376 Neg�cios na Funda��o. 486 00:22:26,713 --> 00:22:28,147 Ficaria feliz em te ajudar, Zara. 487 00:22:28,180 --> 00:22:30,049 Esse n�o � seu dever. 488 00:22:30,082 --> 00:22:32,018 Zara, Felicity te ajudar�. 489 00:22:32,051 --> 00:22:36,623 Uh, mas Elizabeth � uma professora de verdade. 490 00:22:36,656 --> 00:22:40,126 Tive muitas aulas de hist�ria na faculdade. 491 00:22:40,159 --> 00:22:42,962 Venha, me mostre sua dificuldade. 492 00:22:44,196 --> 00:22:47,867 Prazer em conhec�-la, Elizabeth. 493 00:22:47,900 --> 00:22:49,469 Ela n�o � linda? 494 00:22:49,502 --> 00:22:52,104 Ela sempre me impressionou. 495 00:22:52,138 --> 00:22:54,741 Ela se esfor�a para cuidar de Zara. 496 00:22:54,774 --> 00:22:55,808 No fim das contas, 497 00:22:55,842 --> 00:23:00,179 ela vai ser a cunhada de Zara muito em breve. 498 00:23:04,050 --> 00:23:06,085 Vem para a mam�e. 499 00:23:08,755 --> 00:23:10,990 Meu beb�zinho precioso. 500 00:23:12,792 --> 00:23:13,660 Admita, 501 00:23:13,693 --> 00:23:16,563 Donovan Darcy n�o tem nada a ver comigo. 502 00:23:16,596 --> 00:23:17,830 Ele nem estava l�. 503 00:23:17,864 --> 00:23:19,999 Al�m disso, ele est� praticamente noivo. 504 00:23:20,032 --> 00:23:22,602 Tenho certeza que se ele quisesse se casar com Felicity, 505 00:23:22,635 --> 00:23:25,438 j� teria feito a proposta h� anos. 506 00:23:25,472 --> 00:23:26,506 Voc� � igual a minha m�e. 507 00:23:26,539 --> 00:23:28,441 n�o consegue admitir quando est� errada. 508 00:23:31,778 --> 00:23:33,913 N�o est� uma linda noite? 509 00:23:33,946 --> 00:23:35,047 Sim. 510 00:23:35,081 --> 00:23:36,449 M'Wah. 511 00:23:45,157 --> 00:23:47,159 Huh. 512 00:23:54,634 --> 00:23:55,835 Olhe isso. 513 00:23:55,868 --> 00:23:56,936 Olhe isso, Bliss. 514 00:24:02,875 --> 00:24:04,811 N�mero oito! 515 00:24:04,844 --> 00:24:07,480 Noite agrad�vel para caminhar, n�o �? 516 00:24:18,689 --> 00:24:20,776 Amassa, e, depois, puxa... 517 00:24:21,235 --> 00:24:24,130 na dire��o que o pelo cresce. 518 00:24:24,163 --> 00:24:25,231 Ela gosta. 519 00:24:26,666 --> 00:24:28,067 Precisa v�-la no show. 520 00:24:28,100 --> 00:24:30,537 Ela ama a aten��o do juiz... 521 00:24:30,570 --> 00:24:32,839 E hoje ser� Donovan Darcy. 522 00:24:34,140 --> 00:24:38,511 Tem certeza que ele tem tempo livre com aquela agenda lotada? 523 00:24:38,545 --> 00:24:40,613 Eu vi o brilho ciumento em seus olhos... 524 00:24:40,647 --> 00:24:43,082 quando viu a foto dele com Felicity. 525 00:24:43,115 --> 00:24:44,817 S� me senti triste pelas �rvores que foram arrancadas... 526 00:24:44,851 --> 00:24:47,820 para imprimir uma foto dele chegando numa festa. 527 00:24:47,854 --> 00:24:48,921 Foi festa de caridade. 528 00:24:48,955 --> 00:24:49,989 Ele precisa ir. 529 00:24:50,022 --> 00:24:51,123 Claro. 530 00:24:51,157 --> 00:24:52,892 E tinha que ser a coluna de fofoca... 531 00:24:52,925 --> 00:24:54,761 do jornal, tamb�m. 532 00:24:54,794 --> 00:24:57,997 Museus e hospitais de toda New York... 533 00:24:58,030 --> 00:24:59,832 fazem tudo por Darcy. 534 00:24:59,866 --> 00:25:01,300 Ele j� foi na Casa Branca... 535 00:25:01,333 --> 00:25:05,104 aconselhar o presidente sobre filantropia. 536 00:25:05,137 --> 00:25:07,540 � claro que os jornais v�o atr�s dele. 537 00:25:07,574 --> 00:25:08,307 A Casa Branca? 538 00:25:08,340 --> 00:25:10,777 Mm-hmm. 539 00:25:12,579 --> 00:25:14,681 � para voc�. 540 00:25:18,651 --> 00:25:19,586 Jenna! 541 00:25:20,820 --> 00:25:21,821 Surpresa! 542 00:25:21,854 --> 00:25:22,855 O que est� fazendo aqui? 543 00:25:22,889 --> 00:25:24,857 A Feira de Noivas s� come�a semana que vem. 544 00:25:24,891 --> 00:25:26,559 Pensei em vir mais cedo e ir com voc�. 545 00:25:26,593 --> 00:25:28,861 Oh! Estou t�o feliz! 546 00:25:28,895 --> 00:25:32,164 Sabe onde vamos nos hopedar, n�o �? 547 00:25:43,776 --> 00:25:45,778 Ent�o � isso. Esse � o grande show. 548 00:25:45,812 --> 00:25:47,880 H� muitas pessoas aqui. 549 00:25:47,914 --> 00:25:49,048 Queria ter trazido pompons. 550 00:25:49,081 --> 00:25:51,217 Eu poderia ser a l�der de torcida de Rose e Blossom. 551 00:25:59,258 --> 00:26:00,226 Ol�. 552 00:26:16,108 --> 00:26:19,378 Vi uma mulher colocando peruca no cachorro. 553 00:26:19,411 --> 00:26:20,913 Isso � trapa�a. 554 00:26:20,947 --> 00:26:22,381 Perucas s�o contra as regras. 555 00:26:22,414 --> 00:26:23,716 Voc� est� preocupada com a trapa�a? 556 00:26:23,750 --> 00:26:25,652 Era um cachorro usando peruca. 557 00:26:26,686 --> 00:26:29,388 S�rio, os cachorros do show n�o s�o normais. 558 00:26:29,421 --> 00:26:30,723 Viu? 559 00:26:30,757 --> 00:26:33,860 Est�o quase caminhando para o altar. 560 00:26:33,893 --> 00:26:36,729 Felicity gruda em Donovan Darcy como cola. 561 00:26:38,665 --> 00:26:41,167 Felicity est� aqui a meu convite. 562 00:26:41,200 --> 00:26:44,704 N�o que meu sobrinho, ou nossos convidados, 563 00:26:44,737 --> 00:26:47,239 sejam de sua conta. 564 00:26:53,412 --> 00:26:54,613 Ela � antip�tica. 565 00:26:56,816 --> 00:26:58,597 Ela trouxe cinco cachorros para c� hoje, 566 00:26:58,597 --> 00:27:01,002 e pensa que � a rainha do circuito. 567 00:27:02,288 --> 00:27:03,756 � a mulher que me mostrou... 568 00:27:03,790 --> 00:27:04,757 no jornal com Donovan? 569 00:27:04,791 --> 00:27:06,258 Sim, � a Felicity. 570 00:27:06,292 --> 00:27:09,195 Ent�o, por que ele est� olhando para Elizabeth... 571 00:27:09,228 --> 00:27:11,063 em vez de olhar a suposta namorada? 572 00:27:21,473 --> 00:27:24,243 Por que dois ju�zes? 573 00:27:24,276 --> 00:27:26,245 O outro � um juiz substituto. 574 00:27:26,278 --> 00:27:28,647 Donovan est� treinando ele. 575 00:27:34,120 --> 00:27:35,354 Soube o porque de Donovan n�o estar l�, 576 00:27:35,387 --> 00:27:36,923 quando voc� foi ver os filhotes. 577 00:27:36,956 --> 00:27:38,057 Tia Violeta apareceu... 578 00:27:38,090 --> 00:27:39,859 e disse a Donovan... 579 00:27:39,892 --> 00:27:41,060 que tinha uma grande emerg�ncia... 580 00:27:41,093 --> 00:27:42,461 na Funda��o. 581 00:27:42,494 --> 00:27:43,429 Ela sabia que voc� iria. 582 00:27:43,462 --> 00:27:44,997 Como ela poderia saber disso? 583 00:27:45,031 --> 00:27:46,332 Oh, ela sabe de tudo... 584 00:27:46,365 --> 00:27:48,300 que n�o deveria saber. 585 00:27:48,334 --> 00:27:50,402 Donovan acha que ela � a espi� da casa. 586 00:27:52,839 --> 00:27:53,840 Ela est� olhando para mim! 587 00:27:53,873 --> 00:27:54,874 � melhor eu ir. 588 00:27:56,175 --> 00:27:58,277 Oh, ainda preciso de ajuda com meu trabalho de hist�ria. 589 00:27:58,310 --> 00:27:59,779 Posso ir amanh�? 590 00:27:59,812 --> 00:28:00,880 Claro. 591 00:28:03,983 --> 00:28:06,218 N�mero tr�s, por favor. 592 00:28:07,386 --> 00:28:08,354 Boa sorte. 593 00:28:08,387 --> 00:28:10,222 Numero tr�s. 594 00:28:18,130 --> 00:28:19,732 Sr. Darcy. 595 00:28:19,766 --> 00:28:21,367 Srta. Scott. 596 00:28:21,400 --> 00:28:22,769 Esse � o Sr. Bingley. 597 00:28:22,802 --> 00:28:24,804 Podemos ver seu cachorro na plataforma, por favor? 598 00:28:53,199 --> 00:28:55,968 As costas devem ser esbeltas e �geis... 599 00:28:56,002 --> 00:28:58,838 e o corpo deve estar reto ao passarmos a m�o. 600 00:29:00,172 --> 00:29:02,942 Ele tamb�m deve possuir olhar vivaz e inteligente. 601 00:29:04,210 --> 00:29:06,012 N�o sei o que est�... 602 00:29:06,045 --> 00:29:08,514 Ele est� citando o padr�o da ra�a border terriers. 603 00:29:09,849 --> 00:29:11,150 Eu olho para frente para ouvir mais. 604 00:29:12,451 --> 00:29:14,220 Sr. Bingley, o que o padr�o diz... 605 00:29:14,253 --> 00:29:15,955 sobre o temperamento de um border? 606 00:29:15,988 --> 00:29:17,556 Acredito que diz que o cachorro deve ser doce... 607 00:29:17,589 --> 00:29:18,791 e afetuoso. 608 00:29:18,825 --> 00:29:20,226 Doce e afetuoso. 609 00:29:20,259 --> 00:29:21,227 Qualidades valiosas. 610 00:29:21,260 --> 00:29:22,428 Oh, quase esqueci essa parte, 611 00:29:22,461 --> 00:29:24,196 eles brincam muito. 612 00:29:26,498 --> 00:29:28,334 Senhorita Scott, podemos ver seu cachorro dando uma volta? 613 00:29:28,367 --> 00:29:30,269 Pode sim, Sr. Darcy. 614 00:29:46,853 --> 00:29:48,087 N�mero 19. 615 00:29:48,120 --> 00:29:49,788 Obrigado, Srta. Scott. 616 00:29:53,492 --> 00:29:54,493 Boa sorte! 617 00:30:02,134 --> 00:30:05,137 Foi bem divertido. 618 00:30:05,171 --> 00:30:07,006 Posso sentar aqui? 619 00:30:07,039 --> 00:30:08,274 Henry. 620 00:30:08,307 --> 00:30:09,408 Oi. 621 00:30:09,441 --> 00:30:10,609 Prazer em conhec�-lo. Qual o seu nome? 622 00:30:10,642 --> 00:30:12,011 Uh, Jenna. 623 00:30:12,044 --> 00:30:13,245 Jenna. 624 00:30:13,279 --> 00:30:15,281 Lizzie, conhe�a o Henry. 625 00:30:15,314 --> 00:30:16,883 Essa � minha irm�, Elizabeth. 626 00:30:16,916 --> 00:30:18,517 Ah. Henry. Prazer em conhec�-la. 627 00:30:18,550 --> 00:30:20,419 Voc� � o melhor amigo de Donovan Darcy? 628 00:30:20,452 --> 00:30:22,855 Sim. 629 00:30:22,889 --> 00:30:23,890 Posso contar todo tipo de hist�rias... 630 00:30:23,923 --> 00:30:24,891 da nossa adolesc�ncia rebelde. 631 00:30:24,924 --> 00:30:26,592 Rebelde? 632 00:30:26,625 --> 00:30:28,027 Donovan Darcy? 633 00:30:28,060 --> 00:30:29,461 Espero que n�o se importe... 634 00:30:29,495 --> 00:30:31,330 se eu pedir o n�mero de sua irm�. 635 00:30:31,363 --> 00:30:33,399 Acha que vamos sair. 636 00:30:33,432 --> 00:30:35,501 Pode me perguntar agora mesmo. 637 00:30:35,534 --> 00:30:36,903 - Que tal essa noite? - Eu adoraria. 638 00:30:36,936 --> 00:30:38,104 �timo. 639 00:30:38,137 --> 00:30:40,272 Ainda vou precisar de seu n�mero, ent�o... 640 00:30:40,306 --> 00:30:42,942 Voc� pode anotar em meu telefone? 641 00:30:44,076 --> 00:30:46,312 Querido irm�o, a� est� voc�. 642 00:30:46,345 --> 00:30:47,379 Oi. 643 00:30:47,413 --> 00:30:48,414 Ol�, Elizabeth. 644 00:30:48,447 --> 00:30:50,316 Bom te ver de novo. 645 00:30:50,349 --> 00:30:52,518 Voc� conhece ela? 646 00:30:52,551 --> 00:30:54,286 Ah, sim, Elizabeth Scott. 647 00:30:54,320 --> 00:30:56,088 Conheci ela na casa de Donovan. 648 00:30:56,122 --> 00:30:57,556 Lembra? 649 00:30:57,589 --> 00:31:01,427 Sim, lembro. 650 00:31:01,460 --> 00:31:05,331 Bem, � um prazer conhecer as duas ador�veis irm�s Scott. 651 00:31:05,364 --> 00:31:06,432 Te vejo esta noite, Jenna. 652 00:31:06,465 --> 00:31:07,433 Suponho que... 653 00:31:07,466 --> 00:31:08,968 estamos indo. 654 00:31:11,971 --> 00:31:14,907 Ela falou como se gostasse de mim. 655 00:31:14,941 --> 00:31:17,143 Talvez ela goste. 656 00:31:18,510 --> 00:31:19,979 O julgamento final. 657 00:31:20,012 --> 00:31:22,081 Oh, julgamento final! 658 00:31:22,114 --> 00:31:23,950 Boa sorte! 659 00:31:46,005 --> 00:31:48,040 Nossa vencedora. 660 00:31:55,047 --> 00:31:56,648 Nossa vencedora de reserva. 661 00:31:59,218 --> 00:32:00,486 Minhas meninas ganharam todas! 662 00:32:00,519 --> 00:32:02,288 Bom trabalho. 663 00:32:05,324 --> 00:32:07,359 Obrigada, Sr. Darcy. 664 00:32:12,764 --> 00:32:14,466 Parab�ns. 665 00:32:14,500 --> 00:32:16,635 Obrigada. 666 00:32:33,519 --> 00:32:36,022 Ent�o � assim que as vencedoras se sentem. 667 00:32:36,055 --> 00:32:38,257 � t�o doce. 668 00:32:38,290 --> 00:32:39,525 Eu disse que esse seria o ano de Rose. 669 00:32:39,558 --> 00:32:41,994 Tinha esquecido. Trouxe sua carta. 670 00:32:42,028 --> 00:32:43,062 Oh. 671 00:32:43,095 --> 00:32:44,063 A� est�. 672 00:32:44,096 --> 00:32:45,064 Estou saindo. 673 00:32:45,097 --> 00:32:46,165 N�o me esperem. 674 00:32:48,334 --> 00:32:50,402 Estou t�o feliz por Jenna sair com Henry. 675 00:32:50,436 --> 00:32:52,504 Ele � uma boa pessoa, sabia? 676 00:32:52,538 --> 00:32:56,408 Um advogado corporativo, os Robsons tem muito dinheiro. 677 00:32:56,442 --> 00:32:57,209 Naturalmente, n�o � a mesma quantia... 678 00:32:57,243 --> 00:32:58,710 do dinheiro de Darcy, mas ainda... 679 00:33:00,046 --> 00:33:01,447 Est� tudo bem? 680 00:33:01,480 --> 00:33:04,183 � uma carta do advogado de Grant Markham. 681 00:33:04,216 --> 00:33:06,218 Ele est� amea�ando me processar... 682 00:33:06,252 --> 00:33:08,320 por acusa��es fraudulentas contra ele. 683 00:33:08,354 --> 00:33:10,456 Eu disse a verdade sobre ele, 684 00:33:10,489 --> 00:33:12,424 e agora ele quer me arruinar? 685 00:33:12,458 --> 00:33:13,992 Isso � rid�culo. 686 00:33:18,064 --> 00:33:19,798 Vou sair para dar um passeio. 687 00:33:19,831 --> 00:33:20,766 Lizzie... 688 00:33:29,575 --> 00:33:30,776 Srta. Scott. 689 00:33:30,809 --> 00:33:32,378 Estou feliz, corri para te ver. 690 00:33:34,180 --> 00:33:37,183 N�o precisa falar o que n�o � verdade. 691 00:33:37,216 --> 00:33:39,318 N�o, mas estou. Quero te pedir desculpas... 692 00:33:39,351 --> 00:33:40,386 por n�o estar em casa... 693 00:33:40,419 --> 00:33:42,554 quando foi ver os filhotes de Figgy. 694 00:33:42,588 --> 00:33:46,558 Minha tia contou uma hist�ria exagerada. 695 00:33:46,592 --> 00:33:47,726 �s vezes � um desafio... 696 00:33:47,759 --> 00:33:50,396 seguir as agendas misteriosas dela. 697 00:33:50,429 --> 00:33:51,663 Estou curiosa. 698 00:33:51,697 --> 00:33:54,566 Isso � algo que considere um problema real? 699 00:33:54,600 --> 00:33:57,836 Suponho que depende de como voc� define "problema". 700 00:33:57,869 --> 00:34:01,240 Como pobreza, doen�a, oprimidos, famintos? 701 00:34:01,273 --> 00:34:02,408 S� porque essas coisas... 702 00:34:02,441 --> 00:34:03,409 n�o est�o em minha lista de problemas, 703 00:34:03,442 --> 00:34:06,378 n�o significa que minha lista esteja vazia. 704 00:34:06,412 --> 00:34:09,648 N�o imagino o que esteja em sua lista. 705 00:34:09,681 --> 00:34:12,351 J� ensinei crian�as privilegiadas, 706 00:34:12,384 --> 00:34:14,586 e em qualquer sinal de problema, 707 00:34:14,620 --> 00:34:17,556 um pai aparecia e fazia o problema sumir, 708 00:34:17,589 --> 00:34:21,393 como fizeram a professora sumir. 709 00:34:23,562 --> 00:34:25,731 Voc� est�... Voc� est� chorando? 710 00:34:25,764 --> 00:34:27,733 N�o estou chorando... 711 00:34:27,766 --> 00:34:29,168 Eu n�o choro! 712 00:34:29,201 --> 00:34:31,437 Por que voc� acha que estou chorando? 713 00:34:31,470 --> 00:34:33,572 N�o estou chorando... 714 00:34:40,646 --> 00:34:42,414 Oh, eu amo pronunciar o nome dele. 715 00:34:42,448 --> 00:34:43,682 Henry... 716 00:34:43,715 --> 00:34:45,817 Ele � t�o incr�vel. 717 00:34:45,851 --> 00:34:48,420 Acho que ele � o escolhido. 718 00:34:48,454 --> 00:34:50,456 S� o conhece h� uma semana. 719 00:34:50,489 --> 00:34:52,824 Soube depois do primeiro encontro. 720 00:34:52,858 --> 00:34:55,494 Quando voc� sabe, voc� sabe. 721 00:34:55,527 --> 00:34:56,762 Sempre foi t�o f�cil para voc� 722 00:34:56,795 --> 00:34:57,829 se apaixonar por algu�m. 723 00:34:57,863 --> 00:35:00,732 Gostaria de poder ser mais parecida com voc�. 724 00:35:00,766 --> 00:35:02,568 Oh, acho que voc� precisa se apaixonar. 725 00:35:02,601 --> 00:35:04,770 Acho que voc� nega isso a si mesma, 726 00:35:04,803 --> 00:35:06,338 como faz com Donovan. 727 00:35:06,372 --> 00:35:09,841 N�o vou me apaixonar pelo Donovan Darcy. 728 00:35:09,875 --> 00:35:11,177 Muito pelo contr�rio. 729 00:35:11,210 --> 00:35:12,511 N�s s� vemos o que h� de pior um no outro. 730 00:35:12,544 --> 00:35:13,745 N�o � verdade. 731 00:35:13,779 --> 00:35:15,381 Voc� ganhou uma energia diferente 732 00:35:15,414 --> 00:35:16,415 desde que o conheceu. 733 00:35:16,448 --> 00:35:17,816 Quer dizer obscura e tempestuosa? 734 00:35:17,849 --> 00:35:20,452 Mais parecida com eletrificada. 735 00:35:20,486 --> 00:35:22,821 Por que n�o segue em frente? 736 00:35:22,854 --> 00:35:24,490 Apenas... deixe acontecer. 737 00:35:24,523 --> 00:35:26,692 � incr�vel se apaixonar. 738 00:35:26,725 --> 00:35:28,360 Violet? 739 00:35:28,394 --> 00:35:29,595 Pode nos dizer o que est� fazendo aqui? 740 00:35:29,628 --> 00:35:30,862 Estou indo fundo, 741 00:35:30,896 --> 00:35:33,265 em minha busca pelo vestido certo. 742 00:35:33,299 --> 00:35:36,468 Na verdade, estou aqui com a encantadora Felicity Robson. 743 00:35:36,502 --> 00:35:39,838 Ela est� � procura do vestido de casamento perfeito. 744 00:35:58,557 --> 00:35:59,591 Seria indelicado 745 00:35:59,625 --> 00:36:00,959 se fosse at� Felicity 746 00:36:00,992 --> 00:36:03,829 perguntar se ela est� noiva de Donovan? 747 00:36:03,862 --> 00:36:07,199 Ou talvez eu possa perguntar a Henry. 748 00:36:07,233 --> 00:36:08,467 Ela combina com ele. 749 00:36:08,500 --> 00:36:11,237 Embora ela seja boa demais para ele. 750 00:36:11,270 --> 00:36:13,405 Ela � interessante, ele n�o... 751 00:36:16,808 --> 00:36:20,412 Sim, ouvi o que falou sobre Donovan, 752 00:36:20,446 --> 00:36:23,549 e eu quero que saiba que ele � uma pessoa maravilhosa. 753 00:36:23,582 --> 00:36:25,384 Ele � um amigo maravilhoso para mim 754 00:36:25,417 --> 00:36:26,885 h� tantos anos que n�o d� pra contar. 755 00:36:26,918 --> 00:36:28,420 Voc�s est�o noivos? 756 00:36:29,821 --> 00:36:30,956 Sempre houve... 757 00:36:30,989 --> 00:36:32,891 um entendimento entre nossas fam�lias... 758 00:36:32,924 --> 00:36:35,427 que um dia nos casar�amos. 759 00:36:35,461 --> 00:36:37,763 Acredito que Donovan saber� o momento certo. 760 00:36:37,796 --> 00:36:40,699 E pretendo estar pronta quando esse momento chegar. 761 00:36:40,732 --> 00:36:41,933 Felicity... 762 00:36:44,570 --> 00:36:45,971 Eles n�o est�o noivos. 763 00:36:47,473 --> 00:36:48,907 Eu n�o me importo. 764 00:36:50,676 --> 00:36:52,944 Ok, sim. 765 00:36:52,978 --> 00:36:54,513 Sim, acho que entendi. 766 00:36:54,546 --> 00:36:56,415 Hey, voc� � incr�vel. 767 00:36:58,350 --> 00:37:00,252 Muito melhor que a ajuda de Felicity. 768 00:37:00,286 --> 00:37:01,520 Pelo menos ela tentou. 769 00:37:01,553 --> 00:37:03,322 Sim, 770 00:37:03,355 --> 00:37:06,792 se voc� chama de tentativa me ignorar, enquanto fica no telefone. 771 00:37:06,825 --> 00:37:08,494 Bem, por que n�o dar o benef�cio da d�vida a ela? 772 00:37:08,527 --> 00:37:10,329 Sua tia disse que ela pode ser sua cunhada em breve. 773 00:37:11,397 --> 00:37:12,998 Sim, ela quer. 774 00:37:13,031 --> 00:37:14,600 Donovan n�o vai se casar com ela. 775 00:37:15,867 --> 00:37:20,672 Ele boceja quando ele conversa com ela. 776 00:37:20,706 --> 00:37:23,008 Mas n�o boceja quando conversa com voc�. 777 00:37:23,041 --> 00:37:24,876 Ele fica bem acordado. 778 00:37:24,910 --> 00:37:27,012 Tipo... 779 00:37:27,045 --> 00:37:29,014 Eletrificado. 780 00:37:33,819 --> 00:37:34,920 Ent�o, quando terminar seu rascunho, 781 00:37:34,953 --> 00:37:36,755 vou te ajudar a editar. 782 00:37:36,788 --> 00:37:38,357 Fique olhando, e vai ler... 783 00:37:38,390 --> 00:37:40,025 o melhor texto que j� escrevi. 784 00:37:41,092 --> 00:37:42,027 Obrigada, Lizzie. 785 00:37:42,060 --> 00:37:43,362 S�rio. 786 00:38:04,015 --> 00:38:05,517 "DARCY FEZ A PROPOSTA?" - Acha que isso � verdade? 787 00:38:05,551 --> 00:38:06,652 N�o sei. 788 00:38:07,719 --> 00:38:08,654 Ol�? 789 00:38:10,055 --> 00:38:11,657 Senhoras? 790 00:38:11,690 --> 00:38:12,758 Ol�! 791 00:38:12,791 --> 00:38:13,992 Oi. 792 00:38:16,362 --> 00:38:17,363 Como foi com o dever de casa? 793 00:38:17,396 --> 00:38:18,397 Bem. 794 00:38:18,430 --> 00:38:19,665 Zara � muito inteligente. 795 00:38:19,698 --> 00:38:20,799 Eu sei. 796 00:38:20,832 --> 00:38:22,668 Gra�as a Deus que ela tem Donovan. 797 00:38:22,701 --> 00:38:23,969 O que quer dizer? 798 00:38:24,002 --> 00:38:25,537 Foi ele quem cuidou dela... 799 00:38:25,571 --> 00:38:27,673 quando os pais morreram num acidente de barco. 800 00:38:27,706 --> 00:38:29,541 Voc� n�o sabia? 801 00:38:29,575 --> 00:38:31,743 N�o, eu... 802 00:38:31,777 --> 00:38:34,446 Me perguntava por que ela morava com o irm�o, mas... 803 00:38:34,480 --> 00:38:36,482 Ele insistiu em ficar com ela. 804 00:38:36,515 --> 00:38:38,950 Ele tinha s� 21 anos, e Zara 5 anos. 805 00:38:38,984 --> 00:38:39,985 Henry disse que... 806 00:38:40,018 --> 00:38:42,354 ela poderia ter sido enviada para os parentes. 807 00:38:42,388 --> 00:38:43,555 Violet queria cuidar dela. 808 00:38:43,589 --> 00:38:45,591 Mas Darcy queria que ela ficasse com ele. 809 00:38:45,624 --> 00:38:46,658 Ele desistiu... 810 00:38:46,692 --> 00:38:48,059 de todas as divers�es da adolesc�ncia... 811 00:38:48,093 --> 00:38:49,561 s� para cuidar dela. 812 00:38:49,595 --> 00:38:51,597 Est� certa. 813 00:38:51,630 --> 00:38:55,467 Eu n�o fazia ideia... 814 00:38:56,735 --> 00:38:59,738 E eu disse a ele... que ele n�o tinha problemas. 815 00:39:09,915 --> 00:39:11,517 Violet armou isso. 816 00:39:11,550 --> 00:39:13,552 Aposto como foi ela... 817 00:39:13,585 --> 00:39:14,586 que chamou os jornais, 818 00:39:14,620 --> 00:39:16,722 e chamou os fot�grafos. 819 00:39:16,755 --> 00:39:18,857 Talvez eu deva rebater tiro com tiro, hum? 820 00:39:26,465 --> 00:39:27,466 Bom dia. 821 00:39:27,499 --> 00:39:29,000 Bom dia! 822 00:39:29,034 --> 00:39:32,538 Marquei para Rose e Blossom... 823 00:39:32,571 --> 00:39:34,440 o Spa Pet essa manh�. 824 00:39:34,473 --> 00:39:35,474 Queremos que eles voltem fofos e lindos... 825 00:39:35,507 --> 00:39:37,008 para o show de cachorros esse fim de semana... 826 00:39:37,042 --> 00:39:38,510 Essa � a sua miss�o do dia. 827 00:39:38,544 --> 00:39:42,548 Mas prepar�-los � o meu trabalho. 828 00:39:42,581 --> 00:39:44,049 Oh, eles gostam de ir para o Spa de vez em quando. 829 00:39:44,082 --> 00:39:47,052 Agora, v� logo, ou vai se atrasar. 830 00:39:56,194 --> 00:39:57,429 L� est� ela. 831 00:39:57,463 --> 00:39:59,030 Vou sair por um minuto. 832 00:40:22,888 --> 00:40:23,955 Senhorita Scott. 833 00:40:23,989 --> 00:40:25,957 Ol�. 834 00:40:25,991 --> 00:40:28,159 Pode me chamar de Elizabeth. 835 00:40:28,193 --> 00:40:29,495 Ou Lizzie. 836 00:40:29,528 --> 00:40:31,129 Pedi a Zara para me chamar de Lizzie. 837 00:40:31,162 --> 00:40:32,631 Elizabeth fica melhor. 838 00:40:32,664 --> 00:40:34,032 � mais... 839 00:40:34,065 --> 00:40:35,066 Deixa pra l�. 840 00:40:35,100 --> 00:40:36,702 Por que est� aqui? 841 00:40:36,735 --> 00:40:39,237 Oh... Gabrielle me pediu para trazer os cachorros. 842 00:40:39,270 --> 00:40:43,241 No mesmo dia que ela sabe que venho trazer Figgy toda semana? 843 00:40:44,943 --> 00:40:46,645 Gabrielle est� tentando nos juntar. 844 00:40:46,678 --> 00:40:47,779 Eu sinto muito, 845 00:40:47,813 --> 00:40:49,481 n�o teria vindo se soubesse. 846 00:40:49,515 --> 00:40:50,616 Tudo bem. 847 00:40:50,649 --> 00:40:52,050 Eu iria te encontrar de qualquer maneira. 848 00:40:52,083 --> 00:40:53,118 - Eu quero... - Eu quero... 849 00:40:53,151 --> 00:40:55,654 Por favor, continue. 850 00:40:55,687 --> 00:40:59,024 Quero te pedir desculpas pelo que eu disse outro dia... 851 00:40:59,057 --> 00:41:01,693 Sobre voc� n�o ter problemas reais. 852 00:41:03,695 --> 00:41:05,664 Eu estava chateada por outras raz�es. 853 00:41:05,697 --> 00:41:07,165 N�o leve pro lado pessoal. 854 00:41:07,198 --> 00:41:09,067 Eu queria te agradecer por ajudar Zara. 855 00:41:09,100 --> 00:41:10,168 Ela disse que voc� � uma �tima professora. 856 00:41:10,201 --> 00:41:12,137 Ela � uma �tima aluna, 857 00:41:12,170 --> 00:41:14,973 e, obviamente, acha que voc� � o sol e a lua. 858 00:41:16,307 --> 00:41:18,109 Eu te admiro, 859 00:41:18,143 --> 00:41:21,179 por cuidar dela, 860 00:41:21,212 --> 00:41:22,714 apesar de ser jovem. 861 00:41:22,748 --> 00:41:23,982 Voc� deve admirar a ela. 862 00:41:24,015 --> 00:41:25,050 Ela... 863 00:41:25,083 --> 00:41:28,720 Ela e eu estivemos juntos em circunst�ncias dif�ceis. 864 00:41:28,754 --> 00:41:30,889 Eu n�o sei por que eu... 865 00:41:30,922 --> 00:41:34,526 achava que o dinheiro protegia as pessoas da dor, 866 00:41:34,560 --> 00:41:37,696 ou da necessidade de trabalhar. 867 00:41:37,729 --> 00:41:40,799 Voc� pensa que n�o trabalho? 868 00:41:40,832 --> 00:41:43,201 Bem, quero dizer, n�o d� trabalho contar seu dinheiro? 869 00:41:43,234 --> 00:41:45,737 Claro, voc� n�o tem id�ia como � dif�cil contar dinheiro. 870 00:41:45,771 --> 00:41:46,805 Leva dias at� chegar a um milh�o, 871 00:41:46,838 --> 00:41:47,673 e pelo tempo que gasta, 872 00:41:47,706 --> 00:41:48,974 a pessoa fica t�o exausta, que pode se perder na contagem, 873 00:41:49,007 --> 00:41:50,041 e tem que come�ar tudo de novo. 874 00:41:50,075 --> 00:41:50,976 Um trabalho cansativo. 875 00:41:51,977 --> 00:41:54,613 Sabe, �s vezes, voc� � quase encantador. 876 00:41:56,114 --> 00:41:58,316 N�o ouvi direito. 877 00:41:58,349 --> 00:42:00,051 Parece que voc� disse que me acha encantador. 878 00:42:00,085 --> 00:42:01,653 Quase. 879 00:42:01,687 --> 00:42:02,621 N�o totalmente. 880 00:42:04,089 --> 00:42:05,757 Oh! 881 00:42:10,061 --> 00:42:11,830 Est� todo bagun�ado. 882 00:42:11,863 --> 00:42:12,764 Precisa ver voc�. 883 00:42:16,702 --> 00:42:19,571 N�o acha que Figgy est� linda? 884 00:42:19,605 --> 00:42:23,308 Ela se recusou a usar a fita hoje. 885 00:42:23,341 --> 00:42:25,677 Bem, isso � porque fita � para garotinhas, 886 00:42:25,711 --> 00:42:27,212 e Figgy j� � mam�e. 887 00:42:27,245 --> 00:42:28,880 Ela amadureceu agora. 888 00:42:28,914 --> 00:42:30,649 Hmm? 889 00:42:30,682 --> 00:42:33,184 Bem, foi quase um prazer... 890 00:42:33,218 --> 00:42:35,053 falar com voc�, Elizabeth. 891 00:42:35,086 --> 00:42:36,087 Quase. 892 00:42:36,121 --> 00:42:37,288 N�o totalmente. 893 00:42:39,357 --> 00:42:40,759 Vamos. Figgy. 894 00:42:44,029 --> 00:42:45,597 Estamos de volta. 895 00:42:45,631 --> 00:42:46,665 Ooh! 896 00:42:46,698 --> 00:42:48,133 Os cachorros est�o �timos! 897 00:42:48,166 --> 00:42:49,601 Mas n�o foi esse o objetivo... 898 00:42:49,635 --> 00:42:51,202 quando me enviou para l�? 899 00:42:51,236 --> 00:42:52,270 N�o foi? 900 00:42:52,303 --> 00:42:53,304 Do que est� falando? 901 00:42:53,338 --> 00:42:56,074 Voc� queria que eu me encontrasse com Darcy. 902 00:42:57,643 --> 00:42:58,744 N�o tenho a menor ideia do que esteja dizendo. 903 00:42:59,878 --> 00:43:01,012 Huh. 904 00:43:05,050 --> 00:43:06,217 Hmm! 905 00:43:11,723 --> 00:43:13,091 N�o sei quem voc� pensa que �, 906 00:43:13,124 --> 00:43:15,727 vindo em minha casa com esse lixo... 907 00:43:15,761 --> 00:43:16,594 N�o, N�o... Lixo? 908 00:43:16,628 --> 00:43:17,763 - Me acusando... - N�o, ela est� morando... 909 00:43:17,796 --> 00:43:18,997 Voc� precisa ir embora. 910 00:43:19,030 --> 00:43:20,331 Precisa se desculpar! 911 00:43:20,365 --> 00:43:21,800 N�o tenho qualquer inten��o... 912 00:43:21,833 --> 00:43:22,734 de fazer tal coisa. 913 00:43:23,769 --> 00:43:24,770 Oh! 914 00:43:24,803 --> 00:43:26,004 A� est� ela. 915 00:43:26,037 --> 00:43:27,906 Talvez ela possa se explicar. 916 00:43:29,074 --> 00:43:30,008 Explicar o qu�? 917 00:43:30,041 --> 00:43:31,877 Isto! 918 00:43:31,910 --> 00:43:32,944 Aqui. 919 00:43:32,978 --> 00:43:36,414 Deixe eu ler a manchete. 920 00:43:36,447 --> 00:43:38,817 "Donovan Darcy foi flagrado ontem" 921 00:43:38,850 --> 00:43:42,821 "em car�cias com uma mulher an�nima." 922 00:43:42,854 --> 00:43:46,224 "O relacionamento dele com Felicity Robson terminou?" 923 00:43:46,257 --> 00:43:48,226 N�o est�vamos nos acariciando. 924 00:43:48,259 --> 00:43:49,895 Oh, sim, 925 00:43:49,928 --> 00:43:51,096 estamos no s�culo 21, 926 00:43:51,129 --> 00:43:52,197 mas ainda tenho certeza... 927 00:43:52,230 --> 00:43:56,001 que uma mulher que tenta seduzir o homem de outra mulher... 928 00:43:56,034 --> 00:43:57,135 continua sendo uma criatura repugnante. 929 00:43:57,168 --> 00:43:58,169 Oh, pare com isso... 930 00:43:58,203 --> 00:43:59,705 e de�a desse pedestal. 931 00:44:01,907 --> 00:44:04,042 Donovan n�o colocou um anel no dedo de Felicity. 932 00:44:05,343 --> 00:44:07,012 Isso n�o foi uma sedu��o. 933 00:44:08,179 --> 00:44:10,415 Se n�o ficar longe do meu sobrinho, 934 00:44:10,448 --> 00:44:13,218 me certificarei, pessoalmente, de que ir� se arrepender. 935 00:44:14,786 --> 00:44:16,688 Tem certeza que sabe que estamos no s�culo 21? 936 00:44:16,722 --> 00:44:19,090 Ele � um homem adulto... 937 00:44:19,124 --> 00:44:22,127 e pode escolher com quem ele passa o tempo. 938 00:44:22,160 --> 00:44:24,362 Voc� tem alguma ideia... 939 00:44:24,395 --> 00:44:26,297 da import�ncia do papel de Donovan... 940 00:44:26,331 --> 00:44:28,333 como chefe da Funda��o da fam�lia? 941 00:44:28,366 --> 00:44:29,901 Por favor... 942 00:44:29,935 --> 00:44:33,004 Quantas pessoas ele impactaria? 943 00:44:33,038 --> 00:44:34,973 O quanto � importante cada escolha que ele toma? 944 00:44:35,006 --> 00:44:36,775 A esposa certa... 945 00:44:36,808 --> 00:44:39,344 vai torn�-lo ainda mais eficaz no mundo. 946 00:44:39,377 --> 00:44:41,713 Mas a errada...? 947 00:44:43,448 --> 00:44:47,218 N�o vejo raz�o para continuar essa conversa. 948 00:44:49,220 --> 00:44:50,255 Por favor, v� embora. 949 00:44:52,157 --> 00:44:55,794 J� falei o que precisava ser dito. 950 00:45:04,169 --> 00:45:05,136 Isso foi um desastre. 951 00:45:07,538 --> 00:45:09,741 Se a imprensa tentar me investigar, 952 00:45:09,775 --> 00:45:12,377 toda a terr�vel confus�o com Grant Markham 953 00:45:12,410 --> 00:45:14,880 pode estar em todos os jornais amanh�, 954 00:45:14,913 --> 00:45:18,416 e nunca mais serei contratada como professora de novo. 955 00:45:18,449 --> 00:45:20,418 N�o. 956 00:45:20,451 --> 00:45:24,055 Se as c�meras seguem Donovan Darcy, 957 00:45:24,089 --> 00:45:27,859 eu tenho que ficar longe, bem longe dele. 958 00:45:27,893 --> 00:45:30,796 Isso pode ser dif�cil de fazer. 959 00:45:30,829 --> 00:45:33,999 O "Western Country Show" � nesse fim de semana, 960 00:45:34,032 --> 00:45:38,003 e Donovan est� programado para julgar os terriers. 961 00:45:48,113 --> 00:45:49,547 Sinto que h� c�meras por todo lado, 962 00:45:49,580 --> 00:45:51,449 esperando para atacar. 963 00:45:51,482 --> 00:45:54,519 Primeiro, estaremos bem longe da cidade. 964 00:45:54,552 --> 00:45:56,788 Em segundo lugar, essa foto ser� antiga, 965 00:45:56,822 --> 00:45:57,956 not�cia velha. 966 00:45:57,989 --> 00:45:59,190 Todo mundo j� estar� falando da pr�xima fofoca. 967 00:45:59,224 --> 00:46:01,526 Olha a Felicity. 968 00:46:01,559 --> 00:46:04,329 Preciso falar com ela. 969 00:46:04,362 --> 00:46:06,131 Mas � quase a hora de... 970 00:46:11,169 --> 00:46:12,270 Licen�a. 971 00:46:21,246 --> 00:46:22,447 Felicity... 972 00:46:22,480 --> 00:46:24,582 Quero me explicar. 973 00:46:24,615 --> 00:46:27,418 Essa foto no jornal de mim e seu... 974 00:46:27,452 --> 00:46:29,354 Donovan. 975 00:46:29,387 --> 00:46:32,290 Deu a impress�o errada. 976 00:46:32,323 --> 00:46:33,859 Est� tudo bem. 977 00:46:33,892 --> 00:46:37,128 Eu sei que Donovan � muito leal. 978 00:46:37,162 --> 00:46:38,897 Tenho certeza que foi um encontro inocente. 979 00:46:38,930 --> 00:46:40,365 E foi. 980 00:46:40,398 --> 00:46:42,267 Gostaria que n�o tivesse acontecido. 981 00:46:42,300 --> 00:46:43,234 Eu desejaria... 982 00:46:43,268 --> 00:46:46,972 nunca ter ficado perto de Donovan Darcy em nenhum lugar. 983 00:46:50,008 --> 00:46:51,342 Srta. Scott? 984 00:46:52,577 --> 00:46:55,346 Acredito que � a N� 1 hoje? 985 00:46:55,380 --> 00:46:56,848 Sou... 986 00:46:58,216 --> 00:47:01,019 Acho que vou... 987 00:47:01,052 --> 00:47:02,353 Embora. 988 00:47:08,626 --> 00:47:11,062 Como se atreve a aparecer aqui. 989 00:47:13,098 --> 00:47:15,200 Tia, por favor. 990 00:47:27,445 --> 00:47:29,981 N�o permita que aquela v�bora te perturbe. 991 00:47:30,015 --> 00:47:31,582 N�o � s� ela. 992 00:47:31,616 --> 00:47:33,384 Eu n�o perten�o a esse mundo. 993 00:47:33,418 --> 00:47:36,121 A aten��o do p�blico, as arma��es, a intriga. 994 00:47:36,154 --> 00:47:37,088 N�mero 1... 995 00:47:37,122 --> 00:47:38,223 Sou eu. Aqui vou eu. 996 00:47:58,443 --> 00:48:00,445 Voc� age como se eu tivesse te ofendido. 997 00:48:00,478 --> 00:48:04,015 Voc� n�o viu a nossa foto no jornal? 998 00:48:04,049 --> 00:48:07,185 Aconselho que ignore essas fofocas in�teis. 999 00:48:07,218 --> 00:48:09,187 Bem, talvez voc� possa ignorar o que as pessoas pensam de voc�, 1000 00:48:09,220 --> 00:48:12,123 mas esse � um luxo que eu n�o posso pagar. 1001 00:48:12,157 --> 00:48:14,425 N�o � um luxo, � uma escolha. 1002 00:48:14,459 --> 00:48:16,694 Uma escolha que voc� faz porque � rico. 1003 00:48:16,727 --> 00:48:18,629 Meu dinheiro de novo. 1004 00:48:18,663 --> 00:48:21,366 Voc�, Elizabeth, � uma esnobe. 1005 00:48:21,399 --> 00:48:23,434 Voc� quer que eu diga o que penso sobre voc�? 1006 00:48:23,468 --> 00:48:26,304 Posso ver seu cachorro na plataforma, por favor? 1007 00:48:32,277 --> 00:48:35,246 Nunca conheci um ser mais enlouquecedor... 1008 00:48:35,280 --> 00:48:36,647 do que Donovan Darcy. 1009 00:48:36,681 --> 00:48:38,549 Voc�s dois s�o como Elizabeth Taylor... 1010 00:48:38,583 --> 00:48:39,717 e Richard Burton, 1011 00:48:39,750 --> 00:48:41,953 argumentando com tanta paix�o. 1012 00:48:41,987 --> 00:48:44,022 O veredito final . 1013 00:48:50,328 --> 00:48:52,663 Nossa vencedora! 1014 00:49:02,407 --> 00:49:04,209 Nossa vencedora de reserva. 1015 00:49:25,196 --> 00:49:26,464 O que est� fazendo? 1016 00:49:26,497 --> 00:49:29,234 As pessoas est�o cochichando e olhando fixamente para n�s. 1017 00:49:29,267 --> 00:49:30,568 Se fizer confus�o... 1018 00:49:30,601 --> 00:49:33,071 s� vai fazer com que elas cochichem ainda mais. 1019 00:49:44,382 --> 00:49:45,383 H�, h�! 1020 00:49:45,416 --> 00:49:46,484 S� mais uma vit�ria, 1021 00:49:46,517 --> 00:49:48,186 e Rose ter� pontos suficientes... 1022 00:49:48,219 --> 00:49:49,654 para ser a campe� oficial. 1023 00:49:51,189 --> 00:49:53,291 � o diretor do circuito. 1024 00:49:53,324 --> 00:49:54,325 Sra. Barrow, fui informado... 1025 00:49:54,359 --> 00:49:56,561 de um conflito de interesses na decis�o de hoje, 1026 00:49:56,594 --> 00:49:58,529 de Rose no grupo terrier. 1027 00:49:58,563 --> 00:49:59,764 - O qu�? - Foi o que minha tia disse. 1028 00:49:59,797 --> 00:50:00,765 Parece que... 1029 00:50:00,798 --> 00:50:03,401 nosso juiz � �ntimo da adestradora. 1030 00:50:03,434 --> 00:50:05,336 Eu j� informei... 1031 00:50:05,370 --> 00:50:06,271 que n�o h� nenhuma intimidade. 1032 00:50:06,304 --> 00:50:07,772 Nem um pouco. 1033 00:50:07,805 --> 00:50:09,440 Olha, eu vou permitir que a decis�o de hoje permane�a, 1034 00:50:09,474 --> 00:50:11,409 com uma condi��o: 1035 00:50:11,442 --> 00:50:14,245 que a Srta. Scott n�o apresente seus cachorros... 1036 00:50:14,279 --> 00:50:16,781 enquanto o Sr. Darcy estiver julgando os terriers. 1037 00:50:16,814 --> 00:50:18,616 Mas ele est� na programa��o para julgar os pr�ximos tr�s shows. 1038 00:50:18,649 --> 00:50:20,251 Eu me abstenho. 1039 00:50:20,285 --> 00:50:22,120 Receio que isso nos deixe em maus len�ois. 1040 00:50:22,153 --> 00:50:25,690 Ningu�m vai contrariar, Gabrielle. 1041 00:50:25,723 --> 00:50:28,526 Aqui � o Col�gio Weston, de novo. 1042 00:50:28,559 --> 00:50:31,196 Eu n�o tenho nenhum problema em contrariar uma decis�o ruim. 1043 00:50:31,229 --> 00:50:32,563 Esse � o seu mundo, 1044 00:50:32,597 --> 00:50:35,200 e tem o direito de me mostrar a sa�da, 1045 00:50:35,233 --> 00:50:37,335 e eu prefiro sair, 1046 00:50:37,368 --> 00:50:39,570 se a verdade n�o importa. 1047 00:50:45,743 --> 00:50:47,312 Tudo correu bem. 1048 00:50:51,249 --> 00:50:53,718 Voc� ter� que encontrar outra adestradora. 1049 00:50:53,751 --> 00:50:54,752 Te deixei na m�o, 1050 00:50:54,785 --> 00:50:57,555 e n�o quero te atrapalhar por mais tempo. 1051 00:50:57,588 --> 00:50:58,589 Vou empacotar minha... 1052 00:50:58,623 --> 00:51:00,258 N�o, foi culpa minha. 1053 00:51:02,527 --> 00:51:04,129 Eu te enviei ao Spa de cachorros... 1054 00:51:04,162 --> 00:51:05,863 para que se encontrasse com Donovan. Eu... 1055 00:51:05,896 --> 00:51:07,365 Eu... 1056 00:51:07,398 --> 00:51:08,799 Eu tamb�m chamei o jornal para voc�s. 1057 00:51:10,235 --> 00:51:11,836 Estava tentando ganhar Violet com o mesmo jogo, 1058 00:51:11,869 --> 00:51:13,604 mas o tiro saiu pela culatra. 1059 00:51:14,672 --> 00:51:17,475 Por isso, n�o v�. 1060 00:51:17,508 --> 00:51:19,310 Obrigada. 1061 00:51:19,344 --> 00:51:20,311 De verdade. Eu... 1062 00:51:20,345 --> 00:51:22,847 Sou muito grata... 1063 00:51:22,880 --> 00:51:24,282 por tudo que fez por mim, 1064 00:51:24,315 --> 00:51:26,351 e por tudo que me ensinou. 1065 00:51:26,384 --> 00:51:27,452 E vou fazer tudo que me ensinou... 1066 00:51:27,485 --> 00:51:30,888 quando for ao show com Bliss l� em casa. 1067 00:51:30,921 --> 00:51:32,657 Mas voc� n�o tem um emprego l�. 1068 00:51:34,259 --> 00:51:36,694 Eu sempre terei um emprego na loja de noivas de minha m�e. 1069 00:51:47,472 --> 00:51:49,307 Ah. 1070 00:51:49,340 --> 00:51:52,143 Foi por isso que ningu�m atendeu minha batida. 1071 00:51:52,177 --> 00:51:54,212 Quero te pedir desculpas... 1072 00:51:54,245 --> 00:51:55,613 por tudo que aconteceu no show da noite passada. 1073 00:51:55,646 --> 00:51:56,781 Eu adoraria te culpar, 1074 00:51:56,814 --> 00:51:59,617 mas n�o posso, n�o mesmo. 1075 00:51:59,650 --> 00:52:01,152 Bem, eu gostaria de discutir a situa��o, 1076 00:52:01,186 --> 00:52:02,187 se tiver um tempo. 1077 00:52:02,220 --> 00:52:03,288 Bem, vamos entrar. 1078 00:52:03,321 --> 00:52:05,423 Prefiro falar sobre isso em outro lugar. 1079 00:52:05,456 --> 00:52:07,158 Eu prefiro n�o sair... 1080 00:52:07,192 --> 00:52:08,693 em todos jornais amanh�. 1081 00:52:08,726 --> 00:52:10,528 Bem, tenho um amigo que coleciona obras de arte... 1082 00:52:10,561 --> 00:52:12,163 com uma sala cheia de quadros, 1083 00:52:12,197 --> 00:52:13,798 incluindo uma obra original do rei Charles, 1084 00:52:13,831 --> 00:52:15,366 propriedade da rainha Victoria. 1085 00:52:15,400 --> 00:52:16,667 Quer dizer o Dash? 1086 00:52:16,701 --> 00:52:18,436 Sim, voc� o conhece? 1087 00:52:18,469 --> 00:52:20,571 Sim, ensinei sobre isso na minha aula. 1088 00:52:20,605 --> 00:52:22,173 Definitivamente quero ver isso. 1089 00:52:22,207 --> 00:52:23,241 Me d� um minuto? 1090 00:52:23,274 --> 00:52:24,742 Sim. 1091 00:52:27,278 --> 00:52:28,313 Eu, uh... 1092 00:52:28,346 --> 00:52:31,249 Percebo agora que fui muito... 1093 00:52:31,282 --> 00:52:34,885 arrogante a respeito da foto no jornal. 1094 00:52:34,919 --> 00:52:36,254 Desculpe. 1095 00:52:36,287 --> 00:52:38,656 N�o sabia que iria te prejudicar. 1096 00:52:38,689 --> 00:52:43,561 Gabrielle me disse que voc� pretende voltar para DC. 1097 00:52:43,594 --> 00:52:45,296 Falei com o diretor do circuito, 1098 00:52:45,330 --> 00:52:47,498 persuadi a reconsiderar a decis�o... 1099 00:52:47,532 --> 00:52:49,400 que te impede de estar no meu grupo. 1100 00:52:49,434 --> 00:52:51,336 Voc� poderia esperar para saber o que ele diz? 1101 00:52:51,369 --> 00:52:52,903 Sei como as coisas funcionam. 1102 00:52:52,937 --> 00:52:56,341 O resultado geralmente � alterado, 1103 00:52:56,374 --> 00:52:58,576 e estou incomodando Gabrielle com isso. 1104 00:52:58,609 --> 00:53:00,478 Bem, ent�o, me incomode. 1105 00:53:00,511 --> 00:53:02,179 Est� querendo que eu fique com voc�? 1106 00:53:03,381 --> 00:53:04,482 N�o. 1107 00:53:04,515 --> 00:53:06,717 Estou te oferecendo um emprego tempor�rio, 1108 00:53:06,751 --> 00:53:07,818 cuidando dos meus cachorros. 1109 00:53:09,520 --> 00:53:10,688 Zara e eu teremos que sair da cidade... 1110 00:53:10,721 --> 00:53:11,689 na semana que vem, 1111 00:53:11,722 --> 00:53:13,258 a neg�cios da fam�lia, 1112 00:53:13,291 --> 00:53:14,225 e Linus vem com a gente. 1113 00:53:14,259 --> 00:53:15,192 Claro. 1114 00:53:15,226 --> 00:53:17,828 Voc� n�o poderia ficar uma semana sem seu mordomo. 1115 00:53:17,862 --> 00:53:19,930 Vou ignorar isso. 1116 00:53:19,964 --> 00:53:21,732 O problema � que n�o posso levar Figgy comigo. 1117 00:53:21,766 --> 00:53:22,900 Claro que n�o. 1118 00:53:22,933 --> 00:53:26,537 Seus filhotes s�o muito jovens para o estresse da viagem. 1119 00:53:26,571 --> 00:53:28,539 Gabrielle concordou em olhar eles. 1120 00:53:28,573 --> 00:53:29,740 Ela normalmente faz isso quando eu saio da cidade. 1121 00:53:29,774 --> 00:53:31,776 Ent�o! Voc� realmente n�o precisa de mim. 1122 00:53:31,809 --> 00:53:33,344 Bem, Figgy n�o, mas os filhotes precisam 1123 00:53:33,378 --> 00:53:34,545 Eles est�o numa idade... 1124 00:53:34,579 --> 00:53:35,880 que precisam se acostumar... 1125 00:53:35,913 --> 00:53:37,615 com as pessoas que cuidam deles. 1126 00:53:37,648 --> 00:53:40,818 N�o posso esperar que Gabrielle esteja sempre cuidando... 1127 00:53:40,851 --> 00:53:43,288 e interaja com eles por 2 ou 3 horas todos os dias, 1128 00:53:43,321 --> 00:53:44,455 ent�o gostaria de te contratar para isso. 1129 00:53:47,725 --> 00:53:50,027 Agrade�o a oferta, 1130 00:53:50,060 --> 00:53:53,731 mas a �ltima coisa que quero � estar em d�vida com voc�. 1131 00:53:53,764 --> 00:53:56,467 L� vai voc� de novo com seu orgulho esnobe. 1132 00:53:56,501 --> 00:53:57,402 N�o, n�o, por favor, 1133 00:53:57,435 --> 00:54:00,371 eu odiaria que voc� se sentisse em d�bito comigo. 1134 00:54:00,405 --> 00:54:02,607 Donovan. 1135 00:54:02,640 --> 00:54:04,509 Voc� n�o pode me chantagear... 1136 00:54:04,542 --> 00:54:06,411 para eu trabalhar para voc�. 1137 00:54:09,380 --> 00:54:10,948 �timo. 1138 00:54:10,981 --> 00:54:15,386 Se deixar eu comer o bolo, 1139 00:54:15,420 --> 00:54:17,722 eu cuido de seus filhotes. 1140 00:54:26,931 --> 00:54:28,833 As pessoas dizem que sou impiedoso em meus neg�cios. 1141 00:54:28,866 --> 00:54:30,935 Nem imagino o porqu�. 1142 00:54:38,108 --> 00:54:39,610 S�o seus pais? 1143 00:54:39,644 --> 00:54:40,845 Sim. 1144 00:54:40,878 --> 00:54:42,980 E Zara, tamb�m, quando era pequena. 1145 00:54:43,013 --> 00:54:44,048 Voc�s parecem t�o felizes... 1146 00:54:44,081 --> 00:54:46,551 nessa foto. 1147 00:54:46,584 --> 00:54:48,453 Assim... 1148 00:54:48,486 --> 00:54:49,420 bem... normal. 1149 00:54:50,688 --> 00:54:52,823 Bem... Est�vamos comendo placas de ouro a�. 1150 00:54:55,059 --> 00:54:56,361 S�o placas de papel. 1151 00:54:57,762 --> 00:55:00,598 Voc� est� me surpreendendo. 1152 00:55:01,832 --> 00:55:04,502 Eu te surpreendo por causa dos preconceitos que tem de mim? 1153 00:55:04,535 --> 00:55:06,003 Tenho certeza que j� pedi desculpas... 1154 00:55:06,036 --> 00:55:07,738 por ser r�pida demais em julgar. 1155 00:55:16,013 --> 00:55:17,882 Meu n�mero do celular, 1156 00:55:17,915 --> 00:55:19,917 as chaves da casa, 1157 00:55:19,950 --> 00:55:21,419 no caso de vir num momento diferente... 1158 00:55:21,452 --> 00:55:22,319 de Gabrielle. 1159 00:55:22,353 --> 00:55:24,989 Mas n�o sei como Felicity se sentiria a esse respeito. 1160 00:55:25,022 --> 00:55:26,824 Sobre o que... 1161 00:55:26,857 --> 00:55:28,559 Felicity se importaria? 1162 00:55:28,593 --> 00:55:31,696 Eu a vi comprando um vestido de noiva. 1163 00:55:32,930 --> 00:55:35,366 Voc� acha que estou noivo de Felicity? 1164 00:55:35,400 --> 00:55:36,066 N�o importa para mim de um jeito ou de outro... 1165 00:55:36,100 --> 00:55:37,802 Eu n�o estou. 1166 00:55:37,835 --> 00:55:39,036 Eu realmente n�o me importo. 1167 00:55:40,571 --> 00:55:42,840 N�o que eu tenha pensado nisso. 1168 00:55:42,873 --> 00:55:44,141 Ent�o, 1169 00:55:44,174 --> 00:55:46,444 voc� est� apaixonado por ela? 1170 00:55:46,477 --> 00:55:49,113 Desculpe, n�o � da minha conta. 1171 00:55:49,146 --> 00:55:54,652 Ser� que o amor importa quando se trata de casamento? 1172 00:55:54,685 --> 00:55:56,421 Talvez seja melhor se casar com algu�m... 1173 00:55:56,454 --> 00:55:57,622 que seja adequada. 1174 00:55:59,189 --> 00:56:00,791 Talvez s� os tolos... 1175 00:56:00,825 --> 00:56:02,993 esperam ser arrebatados por paix�es, 1176 00:56:03,027 --> 00:56:04,061 tirando a raz�o. 1177 00:56:05,796 --> 00:56:07,998 Eu acho que voc� e Felicity s�o bem adequados. 1178 00:56:10,635 --> 00:56:12,403 E voc� seria um tolo se n�o casasse com ela. 1179 00:56:12,437 --> 00:56:15,773 Bliss provavelmente est� se perguntando... 1180 00:56:15,806 --> 00:56:17,808 por que n�o a levei para uma caminhada ainda, 1181 00:56:17,842 --> 00:56:20,678 ent�o acho que devo ir. 1182 00:56:20,711 --> 00:56:22,112 Elizabeth... 1183 00:56:22,146 --> 00:56:23,614 Espero que tenha uma boa viagem. 1184 00:56:38,162 --> 00:56:40,164 Esse suspiro de novo. 1185 00:56:40,197 --> 00:56:43,100 Voc� est� no mundo da lua esses �ltimos dias. 1186 00:56:43,133 --> 00:56:45,603 Estou entediada com esse livro. 1187 00:56:45,636 --> 00:56:48,005 Acho que vou ver os filhotes. 1188 00:56:48,038 --> 00:56:50,841 Lizzie, a� est� voc�. 1189 00:56:50,875 --> 00:56:52,510 Preciso te pedir um grande favor. 1190 00:56:52,543 --> 00:56:53,844 Bem, ent�o vai ter que vir comigo. 1191 00:56:53,878 --> 00:56:55,112 Vou para a casa aqui na frente. 1192 00:56:58,816 --> 00:56:59,784 Estou indo, tamb�m. 1193 00:57:03,621 --> 00:57:06,023 Henry me convidou para um evento de caridade no s�bado. 1194 00:57:06,056 --> 00:57:08,025 � um torneio de T�nis Slash Ball. 1195 00:57:08,058 --> 00:57:11,696 Estou t�o nervosa. Mal consigo suportar isso. 1196 00:57:11,729 --> 00:57:13,631 Essa n�o � a minha ideia de passar o tempo. 1197 00:57:13,664 --> 00:57:14,899 Bem, isso � ruim, 1198 00:57:14,932 --> 00:57:16,200 porque estava prestes a pedir... 1199 00:57:16,233 --> 00:57:17,234 para vir comigo. 1200 00:57:17,267 --> 00:57:18,135 Bem, n�o me pe�a. 1201 00:57:18,168 --> 00:57:20,771 Estou sendo paga para cuidar dos filhotes. 1202 00:57:20,805 --> 00:57:23,007 Oh, vamos l�, � s� uma noite. 1203 00:57:23,040 --> 00:57:24,141 Sa�mos de tarde, 1204 00:57:24,174 --> 00:57:25,676 e voltamos na manh� seguinte. 1205 00:57:25,710 --> 00:57:26,711 Voc� disse... 1206 00:57:26,744 --> 00:57:27,745 que Donovan s� precisava de voc� para cuidar dos filhotes... 1207 00:57:27,778 --> 00:57:29,079 algumas horas por dia. 1208 00:57:29,113 --> 00:57:30,748 Certo, e voc� retorna com tempo de sobra para isso. 1209 00:57:30,781 --> 00:57:31,816 Jenna, vamos l�. 1210 00:57:31,849 --> 00:57:33,918 Voc� n�o quer que eu seja a vela entre voc�s, 1211 00:57:33,951 --> 00:57:35,586 em seu encontro rom�ntico. 1212 00:57:35,620 --> 00:57:37,555 N�o seria assim. 1213 00:57:37,588 --> 00:57:40,491 Esse lugar � t�o grande quanto um hotel. 1214 00:57:40,525 --> 00:57:42,960 Henry j� falou que est� tudo bem. 1215 00:57:42,993 --> 00:57:43,894 "Quanto mais gente, melhor." 1216 00:57:43,928 --> 00:57:44,862 Por favor? 1217 00:58:09,720 --> 00:58:11,121 Obrigado. 1218 00:58:15,292 --> 00:58:16,226 Certo. 1219 00:58:17,327 --> 00:58:18,262 Obrigado. 1220 00:58:20,965 --> 00:58:22,166 Espero que voc�s duas tenham trazido algo para vestir... 1221 00:58:22,199 --> 00:58:23,200 para o baile de hoje � noite. 1222 00:58:23,233 --> 00:58:25,570 Nossa m�e � propriet�ria de uma loja de noivas. 1223 00:58:25,603 --> 00:58:28,038 Temos vestidos para cada ocasi�o. 1224 00:58:28,072 --> 00:58:30,908 Tem certeza que estamos prontas para essa ocasi�o? 1225 00:58:30,941 --> 00:58:32,276 Obrigado. 1226 00:58:34,244 --> 00:58:35,846 Uh, Henry? 1227 00:58:35,880 --> 00:58:38,115 Voc� tem permiss�o para ir entrando assim? 1228 00:58:39,917 --> 00:58:41,586 Passei mais tempo aqui quando adolescente... 1229 00:58:41,619 --> 00:58:43,788 do que em minha pr�pria casa. 1230 00:58:56,366 --> 00:58:58,002 Pode colocar aqui. 1231 00:59:00,805 --> 00:59:03,007 Sinto como se estiv�ssemos entrando num cen�rio de filme. 1232 00:59:03,040 --> 00:59:05,075 Ou num museu. 1233 00:59:16,954 --> 00:59:18,022 Ah, l� est� ele. 1234 00:59:18,055 --> 00:59:19,690 Ele est� no p�tio com Zara. 1235 00:59:19,724 --> 00:59:21,558 Vou avisar que estamos aqui. 1236 00:59:23,994 --> 00:59:26,230 Ele acabou de dizer Zara? 1237 00:59:26,263 --> 00:59:30,334 Jenna, estamos na propriedade de Donovan Darcy? 1238 00:59:30,367 --> 00:59:31,869 N�o sei. 1239 00:59:31,902 --> 00:59:33,838 Eu n�o me lembro de Henry dizer isso. 1240 00:59:33,871 --> 00:59:34,805 Senhorita Scott! 1241 00:59:38,375 --> 00:59:40,044 Voc� n�o tem outra ocupa��o... 1242 00:59:40,077 --> 00:59:42,913 sen�o aparecer onde n�o � chamada? 1243 00:59:46,651 --> 00:59:50,020 Minha irm� tem uma ocupa��o muito �til. 1244 00:59:50,054 --> 00:59:51,789 Ela � professora. 1245 00:59:51,822 --> 00:59:53,090 Ela lecionou na escola de maior prest�gio... 1246 00:59:53,123 --> 00:59:54,391 em Washington, D.C. 1247 00:59:54,424 --> 00:59:56,093 Hum, s�rio? 1248 00:59:56,126 --> 00:59:58,028 E qual escola seria essa? 1249 00:59:58,062 --> 01:00:00,898 Weston High School. 1250 01:00:18,415 --> 01:00:19,717 Minha vez? 1251 01:00:19,750 --> 01:00:20,718 Yup. 1252 01:00:22,319 --> 01:00:23,721 Bem... 1253 01:00:23,754 --> 01:00:26,356 S� levou duas horas para chegar at� aqui. 1254 01:00:26,390 --> 01:00:27,858 Pensei que haveria mais tr�fego. 1255 01:00:27,892 --> 01:00:29,827 Lizzie! 1256 01:00:29,860 --> 01:00:31,762 N�o sabia que viria. 1257 01:00:31,796 --> 01:00:33,030 Nem eu. 1258 01:00:34,999 --> 01:00:36,901 Eu falei que estava trazendo mais duas pessoas. 1259 01:00:36,934 --> 01:00:37,868 Eu sinto muito. 1260 01:00:37,902 --> 01:00:40,637 Eu n�o sabia que Henry estava nos trazendo para c�. 1261 01:00:41,706 --> 01:00:42,639 N�o sabia? 1262 01:00:44,241 --> 01:00:45,309 Huh. 1263 01:00:45,342 --> 01:00:46,711 Sen�o... 1264 01:00:46,744 --> 01:00:47,812 eu n�o teria vindo. 1265 01:00:48,846 --> 01:00:51,248 N�o sei se devemos acreditar nela, Donovan. 1266 01:00:53,117 --> 01:00:53,984 Estou feliz por estarem aqui. 1267 01:00:54,018 --> 01:00:57,387 Estava prestes a dar um xeque-mate em meu irm�o, 1268 01:00:57,421 --> 01:00:58,756 se desejar participar do pr�ximo jogo. 1269 01:00:58,789 --> 01:01:00,090 Eu, um... 1270 01:01:00,124 --> 01:01:01,091 Obrigada, Zara, 1271 01:01:01,125 --> 01:01:02,292 mas n�o posso ficar. 1272 01:01:02,326 --> 01:01:03,828 Preciso voltar para Nova Iorque. 1273 01:01:03,861 --> 01:01:06,731 Vou chamar um t�xi. 1274 01:01:12,502 --> 01:01:13,738 N�o sei por que vai embora. 1275 01:01:13,771 --> 01:01:15,072 Ningu�m disse que voc� tinha de ir. 1276 01:01:17,441 --> 01:01:20,210 Voc� viu como Donovan olhou para mim? 1277 01:01:20,244 --> 01:01:22,880 Como eu olhei para voc�? 1278 01:01:22,913 --> 01:01:24,915 Vou deixar voc�s conversarem... 1279 01:01:29,053 --> 01:01:30,320 Voc� n�o precisa ir. 1280 01:01:30,354 --> 01:01:33,057 Zara quer que voc� fique. 1281 01:01:33,090 --> 01:01:36,126 E o que voc� quer? 1282 01:01:36,160 --> 01:01:39,930 Eu tamb�m quero que fique. 1283 01:01:42,132 --> 01:01:44,735 E o que a sua tia Violet vai dizer? 1284 01:01:44,769 --> 01:01:46,003 Est� com medo da minha tia? 1285 01:01:46,036 --> 01:01:48,472 Ela �... aterrorizante. 1286 01:01:48,505 --> 01:01:50,507 Bem, vou te contar um segredo. 1287 01:01:50,540 --> 01:01:52,743 Ela tem mais medo de voc� do que voc� tem dela, 1288 01:01:52,777 --> 01:01:54,478 e eu gostaria de v�-la tremendo, 1289 01:01:54,511 --> 01:01:56,146 portanto, fique por isso, se n�o tiver outra raz�o. 1290 01:01:57,347 --> 01:02:00,317 Ou n�o fique, se preferir ir. 1291 01:02:00,350 --> 01:02:01,485 Mas, no que concerne a Zara e eu, 1292 01:02:01,518 --> 01:02:02,452 voc� � bem vinda aqui. 1293 01:02:02,486 --> 01:02:03,420 Bem, eu... 1294 01:02:03,453 --> 01:02:05,890 Trouxe um vestido fabuloso para essa noite, ent�o... 1295 01:02:05,923 --> 01:02:06,924 �timo. 1296 01:02:06,957 --> 01:02:08,058 Fico feliz. 1297 01:02:08,092 --> 01:02:10,194 Tenho um jogo de t�nis para vencer. 1298 01:02:17,101 --> 01:02:18,903 O que acabei de fazer? 1299 01:02:28,245 --> 01:02:29,513 Seu irm�o, certamente, gosta de jogar para ganhar, 1300 01:02:29,546 --> 01:02:30,781 n�o gosta? 1301 01:02:30,815 --> 01:02:31,982 Bem, os oponentes dele, 1302 01:02:32,016 --> 01:02:33,851 apostam o dobro se ele ganhar. 1303 01:02:36,320 --> 01:02:38,355 Ele levanta mais dinheiro para a Funda��o dessa forma. 1304 01:02:38,388 --> 01:02:40,124 Obrigado. 1305 01:02:41,859 --> 01:02:43,560 Ele � um gato, n�o �? 1306 01:02:44,594 --> 01:02:47,131 Acho que vou manter a opini�o sobre seu irm�o 1307 01:02:47,164 --> 01:02:48,132 para mim mesma. 1308 01:02:50,034 --> 01:02:50,968 Bem, isso � diferente. 1309 01:02:51,001 --> 01:02:52,069 A maioria das mulheres, 1310 01:02:52,102 --> 01:02:53,971 se apaixonam por ele. 1311 01:02:54,004 --> 01:02:56,240 Como Felicity. 1312 01:02:56,273 --> 01:02:57,875 "Oh, Donovan," 1313 01:02:57,908 --> 01:03:01,111 "Voc� tem caracter�sticas t�o aristocr�ticas," 1314 01:03:01,145 --> 01:03:02,079 "Ouso dizer que" 1315 01:03:02,112 --> 01:03:05,182 "voc� ser� o pai das crian�as mais bonitas" 1316 01:03:05,215 --> 01:03:06,783 "que o mundo j� viu." 1317 01:03:09,519 --> 01:03:11,521 Oh, l� vai,bDonovan est� prestes a vencer. 1318 01:03:25,069 --> 01:03:26,570 Ele sempre vence, 1319 01:03:26,603 --> 01:03:28,939 e eu sempre entrego o trof�u a ele. 1320 01:03:28,973 --> 01:03:29,974 Mas sabe de uma, 1321 01:03:30,007 --> 01:03:31,475 acho que voc� deve entregar o trof�u hoje, 1322 01:03:31,508 --> 01:03:32,509 ent�o, estou indo. 1323 01:03:32,542 --> 01:03:33,477 Zara, volte aqui! 1324 01:03:36,446 --> 01:03:37,948 O que est� fazendo? 1325 01:03:43,187 --> 01:03:44,221 Eu... 1326 01:03:44,254 --> 01:03:46,924 acho que devo te dar isso? 1327 01:03:49,193 --> 01:03:51,495 Parab�ns pela vit�ria. 1328 01:03:51,528 --> 01:03:53,030 Estou ansioso para ver seu fabuloso vestido... 1329 01:03:53,063 --> 01:03:53,998 essa noite. 1330 01:04:08,145 --> 01:04:10,480 Uau. 1331 01:04:24,028 --> 01:04:25,029 Hey, Felicity. 1332 01:04:27,164 --> 01:04:28,899 Eu vi a cena tocante de voc�s dois... 1333 01:04:28,933 --> 01:04:29,900 no campo de t�nis. 1334 01:04:29,934 --> 01:04:33,237 Deve estar achando que ele � seu cavaleiro de armadura reluzente. 1335 01:04:34,571 --> 01:04:36,040 N�o est� aqui por acaso. 1336 01:04:36,073 --> 01:04:37,207 Est� aqui pelo Donovan. 1337 01:04:37,241 --> 01:04:40,377 N�o estou interessada em Donovan. 1338 01:04:40,410 --> 01:04:41,645 Ent�o por que est� tentando... 1339 01:04:41,678 --> 01:04:43,080 chamar a aten��o dele? 1340 01:04:43,113 --> 01:04:47,384 Desceu t�o baixo, que at� usou a pobre Zara. 1341 01:04:47,417 --> 01:04:48,953 Eu fui escolhida para cuidar... 1342 01:04:48,986 --> 01:04:49,987 dessa menina mimada. 1343 01:04:49,988 --> 01:04:50,965 N�o voc�. 1344 01:04:51,121 --> 01:04:54,524 E eu at� te defendi de Zara. 1345 01:04:54,558 --> 01:04:55,692 Oh, pare. 1346 01:04:55,725 --> 01:04:59,930 Voc� n�o sabe o respeito que tenho na fam�lia Darcy. 1347 01:04:59,964 --> 01:05:02,532 N�o mais, eu n�o sei. 1348 01:05:02,566 --> 01:05:05,535 E voc� merece tudo o que vai acontecer com voc�. 1349 01:05:05,569 --> 01:05:07,972 O que isso significa? 1350 01:05:09,073 --> 01:05:10,007 Voc� ver�. 1351 01:05:18,382 --> 01:05:21,318 Oh, meu Deus, eu amo esse lugar. 1352 01:05:21,351 --> 01:05:23,020 O que foi? 1353 01:05:23,053 --> 01:05:24,921 O que aconteceu? 1354 01:05:26,023 --> 01:05:27,992 Lizzie! 1355 01:05:51,215 --> 01:05:53,650 Sinto como se todos estivessem olhando para mim, 1356 01:05:53,683 --> 01:05:56,286 como se eu n�o pertencesse a esse lugar. 1357 01:05:56,320 --> 01:05:58,088 Eu n�o sei discernir quem � verdadeiro ou falso, 1358 01:05:58,122 --> 01:06:00,590 quem � amigo ou inimigo. 1359 01:06:00,624 --> 01:06:02,626 Essa � uma festa de caridade, e todos s�o amigos. 1360 01:06:02,659 --> 01:06:05,429 Exceto Felicity, claro. 1361 01:06:05,462 --> 01:06:06,496 N�o sei se devo dizer a Donovan... 1362 01:06:06,530 --> 01:06:08,032 o que ela falou sobre Zara. 1363 01:06:08,065 --> 01:06:09,099 Claro que deve. 1364 01:06:09,133 --> 01:06:10,567 S� que hoje � noite n�o. 1365 01:06:10,600 --> 01:06:12,669 Porque � uma linda festa. 1366 01:06:12,702 --> 01:06:15,272 Vamos s� nos divertir por uma noite, ok? 1367 01:06:15,305 --> 01:06:16,306 L� est� Henry. 1368 01:06:16,340 --> 01:06:19,043 Ele quer me apresentar para alguns de seus amigos. 1369 01:06:19,076 --> 01:06:20,610 Espero que gostem de mim. 1370 01:06:24,514 --> 01:06:25,615 Voc�... 1371 01:06:25,649 --> 01:06:28,052 Precisa de uma ta�a em sua m�o. 1372 01:06:29,386 --> 01:06:30,787 Isso porque... 1373 01:06:30,820 --> 01:06:32,356 estou nervosa? 1374 01:06:32,389 --> 01:06:33,457 N�o sei por que voc� estaria nervosa. 1375 01:06:33,490 --> 01:06:35,792 Voc� est�... 1376 01:06:35,825 --> 01:06:37,561 de tirar o f�lego. 1377 01:06:37,594 --> 01:06:40,130 Concordo se estiver falando s�rio. 1378 01:06:40,164 --> 01:06:41,265 Estou. 1379 01:06:41,298 --> 01:06:44,701 E � desagrad�vel para mim, como te acho atraente. 1380 01:06:44,734 --> 01:06:48,405 � dif�cil pensar direito perto de voc�. 1381 01:06:48,438 --> 01:06:49,573 N�o gosto disso. 1382 01:06:49,606 --> 01:06:51,608 � bem desagrad�vel 1383 01:06:51,641 --> 01:06:53,143 quando a pessoa em quest�o 1384 01:06:53,177 --> 01:06:57,081 est�... quase encantador. 1385 01:06:57,114 --> 01:06:59,349 Temos um dilema, 1386 01:06:59,383 --> 01:07:00,717 e acho que s� h� um jeito de solucionar. 1387 01:07:02,086 --> 01:07:03,787 Como? 1388 01:07:03,820 --> 01:07:06,022 Dan�ando... 1389 01:07:07,391 --> 01:07:08,425 Podemos? 1390 01:07:33,250 --> 01:07:35,519 Acho que est� na hora. 1391 01:07:38,422 --> 01:07:40,590 Sabe o que � mais desagrad�vel? 1392 01:07:40,624 --> 01:07:41,658 Hum? 1393 01:07:41,691 --> 01:07:44,694 Como voc� � t�o bom em tudo que faz. 1394 01:07:44,728 --> 01:07:46,696 Campe�o de t�nis, 1395 01:07:46,730 --> 01:07:47,797 e agora, 1396 01:07:47,831 --> 01:07:49,566 dan�a divinamente. 1397 01:07:49,599 --> 01:07:52,102 � preciso de dois para dan�ar. 1398 01:07:52,136 --> 01:07:54,604 Sinto como se eu estivesse... 1399 01:07:54,638 --> 01:07:57,107 vivendo a hist�ria encantada de outra pessoa. 1400 01:08:07,917 --> 01:08:09,586 Posso interromper? 1401 01:08:11,188 --> 01:08:12,689 Grant Markham? 1402 01:08:12,722 --> 01:08:15,159 N�o est� feliz em me ver? 1403 01:08:15,192 --> 01:08:18,462 Essa � a minha dan�a e tenho a inten��o de termin�-la. 1404 01:08:18,495 --> 01:08:21,865 Certifique-se de estar com a carteira. 1405 01:08:21,898 --> 01:08:23,867 Ela tentou pegar a minha uma vez. 1406 01:08:23,900 --> 01:08:26,236 N�o... 1407 01:08:30,474 --> 01:08:31,841 O que foi isso? Voc� o conhece? 1408 01:08:31,875 --> 01:08:32,842 Sim. 1409 01:08:35,345 --> 01:08:36,880 Sinto muito, 1410 01:08:36,913 --> 01:08:38,182 mas tenho que ir. 1411 01:08:43,687 --> 01:08:45,289 Pensa que pode fugir de mim? 1412 01:08:45,322 --> 01:08:46,290 N�o me toque! 1413 01:08:46,323 --> 01:08:48,225 Voc� n�o vai escapar de mim. 1414 01:08:48,258 --> 01:08:49,426 Voc� tentou mexer com meu filho 1415 01:08:49,459 --> 01:08:50,494 e o futuro dele. 1416 01:08:50,527 --> 01:08:52,162 Eu disse que haveria um pre�o a pagar, n�o disse? 1417 01:08:52,196 --> 01:08:53,363 Agora eu vou te interromper. 1418 01:08:53,397 --> 01:08:54,364 A dama pediu para deix�-la ir. 1419 01:08:54,398 --> 01:08:55,265 Algu�m esqueceu os modos, n�o foi 1420 01:08:55,299 --> 01:08:56,433 Donny? 1421 01:08:56,466 --> 01:08:57,567 Sim. 1422 01:08:57,601 --> 01:08:59,169 Acho que � hora dele ir. 1423 01:08:59,203 --> 01:09:00,237 Com licen�a, 1424 01:09:00,270 --> 01:09:01,338 poderia por favor conduzir este senhor 1425 01:09:01,371 --> 01:09:02,406 para seu carro? 1426 01:09:02,439 --> 01:09:03,540 Ele est� incomodando nosso anfitri�o. 1427 01:09:05,742 --> 01:09:06,743 Voc� n�o pode me tratar assim. 1428 01:09:06,776 --> 01:09:08,278 Acho que podemos. 1429 01:09:08,312 --> 01:09:09,613 Voc� n�o pode me tratar assim! 1430 01:09:09,646 --> 01:09:11,315 Chegue seguro em casa. 1431 01:09:16,753 --> 01:09:17,687 Vamos sair e tomar um drink. 1432 01:09:17,721 --> 01:09:19,856 Podemos? 1433 01:09:19,889 --> 01:09:21,558 Estraguei sua festa. 1434 01:09:21,591 --> 01:09:23,260 Eu diria que voc� � a festa. 1435 01:09:23,293 --> 01:09:25,695 Essas pessoas vivem de fofocas. 1436 01:09:25,729 --> 01:09:27,197 Eu n�o deveria estar aqui. 1437 01:09:28,798 --> 01:09:30,967 Sua tia e Felicity convidaram Markham... 1438 01:09:31,000 --> 01:09:32,202 porque elas querem que eu v� embora. 1439 01:09:33,770 --> 01:09:36,606 Ent�o vamos deixar elas caladas. 1440 01:09:36,640 --> 01:09:38,442 Vamos deixar todos calados. 1441 01:09:49,886 --> 01:09:52,756 Qualquer um que participa do joguinho... 1442 01:09:52,789 --> 01:09:56,360 "ser� que ele far� ou n�o a proposta a Felicity Robson?" 1443 01:09:56,393 --> 01:09:57,327 J� tem a resposta. 1444 01:09:57,361 --> 01:09:58,962 Ele n�o vai. 1445 01:10:01,298 --> 01:10:04,401 Como p�de me humilhar assim, Donovan? 1446 01:10:04,434 --> 01:10:06,570 Como? 1447 01:10:06,603 --> 01:10:09,439 Eu te considerava como amiga, Felicity, 1448 01:10:09,473 --> 01:10:11,275 mas, uma amiga n�o traria uma cobra para minha casa como... 1449 01:10:11,308 --> 01:10:12,976 Qual � o nome dele? 1450 01:10:13,009 --> 01:10:14,010 Grant Markham. 1451 01:10:14,043 --> 01:10:16,680 Uma amiga n�o traria uma cobra como Grant Markham... 1452 01:10:16,713 --> 01:10:18,248 para minha casa, 1453 01:10:18,282 --> 01:10:19,316 e n�o vejo nenhuma raz�o... 1454 01:10:19,349 --> 01:10:20,750 de voc� permanecer aqui. 1455 01:10:20,784 --> 01:10:21,918 Nem voc�, tia Violet. 1456 01:10:21,951 --> 01:10:22,986 Como ousa? 1457 01:10:23,019 --> 01:10:25,289 Mostre algum respeito. 1458 01:10:25,322 --> 01:10:26,656 Voc� vai ter meu respeito... 1459 01:10:26,690 --> 01:10:28,292 no momento que come�ar a me respeitar. 1460 01:10:31,395 --> 01:10:34,831 Ent�o, onde est�vamos? 1461 01:10:34,864 --> 01:10:38,335 Obrigada por essa noite encantadora, 1462 01:10:38,368 --> 01:10:41,771 mas � hora de dizer boa noite. 1463 01:10:58,722 --> 01:11:00,357 Lizzie... 1464 01:11:00,390 --> 01:11:02,359 Est� acordada? 1465 01:11:02,392 --> 01:11:03,760 Jenna... 1466 01:11:03,793 --> 01:11:05,695 Jenna... N�o precisava vir me ver como estou. 1467 01:11:05,729 --> 01:11:07,331 V� se divertir. 1468 01:11:07,364 --> 01:11:08,765 Est� muito divertido. 1469 01:11:08,798 --> 01:11:11,735 Henry e eu... dan�amos e dan�amos... 1470 01:11:11,768 --> 01:11:14,371 E um monte de pessoas me perguntaram sobre voc�, 1471 01:11:14,404 --> 01:11:16,806 e se estava ou n�o namorando Donovan... 1472 01:11:16,840 --> 01:11:18,608 N�o sou a namorada dele. 1473 01:11:18,642 --> 01:11:20,610 Aquele beijo disse o contr�rio. 1474 01:11:20,644 --> 01:11:22,746 Aquele beijo n�o significou nada. 1475 01:11:22,779 --> 01:11:23,947 Oh, qual �. 1476 01:11:23,980 --> 01:11:27,684 Todos vimos as fa�scas voando. 1477 01:11:27,717 --> 01:11:28,885 Voc� n�o pode dizer... 1478 01:11:28,918 --> 01:11:31,455 que n�o sentiu nada. 1479 01:11:31,488 --> 01:11:34,824 Tudo o que sinto agora � fome. 1480 01:11:36,360 --> 01:11:38,662 Oh, que loucura, voc� n�o comeu. 1481 01:11:38,695 --> 01:11:39,763 Vou trazer um prato, ok? 1482 01:11:39,796 --> 01:11:40,697 Volto j�. 1483 01:11:55,612 --> 01:11:56,746 Donny, preciso te dizer, 1484 01:11:56,780 --> 01:11:59,082 aquele beijo que deu na irm� de Jenna, 1485 01:11:59,115 --> 01:12:01,485 foi o destaque da noite, meu amigo. 1486 01:12:01,518 --> 01:12:02,952 Ah, o beijo... 1487 01:12:02,986 --> 01:12:04,421 O beijo foi para... 1488 01:12:04,454 --> 01:12:07,524 O beijo foi para calar a tia Violet de vez. 1489 01:12:09,726 --> 01:12:11,595 O beijo foi porque voc� gosta da garota. 1490 01:12:11,628 --> 01:12:12,729 Por que eu gostaria dela? 1491 01:12:12,762 --> 01:12:13,763 Por qu�? 1492 01:12:13,797 --> 01:12:14,731 Por que eu gosto de Elizabeth Scott? 1493 01:12:14,764 --> 01:12:15,865 Ela � orgulhosa... 1494 01:12:15,899 --> 01:12:17,601 - Bonita... - E grossa... 1495 01:12:17,634 --> 01:12:19,703 inteligente, estava arrebatadora no vestido de baile, 1496 01:12:19,736 --> 01:12:21,538 te deu o trof�u, esse tipo de coisa. 1497 01:12:21,571 --> 01:12:22,572 Sim, sim, tudo isso... 1498 01:12:22,606 --> 01:12:23,507 Voc� est� absolutamente fascinado por ela, 1499 01:12:23,540 --> 01:12:24,574 isso � um fato. 1500 01:12:27,110 --> 01:12:28,845 Admita. 1501 01:12:28,878 --> 01:12:29,946 Mm-hmm. 1502 01:12:34,684 --> 01:12:35,919 Precisamos partir. 1503 01:12:35,952 --> 01:12:37,153 Vamos embora, vamos. 1504 01:12:37,186 --> 01:12:38,488 - O que aconteceu? - Vamos! 1505 01:12:38,522 --> 01:12:39,456 O que aconteceu? 1506 01:12:41,658 --> 01:12:42,659 Jenna! 1507 01:12:42,692 --> 01:12:44,761 O que est� acontecendo? 1508 01:12:48,698 --> 01:12:50,700 Voc� vai chamar um t�xi a essa hora? 1509 01:12:50,734 --> 01:12:52,068 Vamos voltar para NY. 1510 01:12:52,101 --> 01:12:53,937 N�o ficaremos porque voc� usou minha irm�. 1511 01:12:53,970 --> 01:12:55,505 Por favor, espere. Por favor, espere. 1512 01:12:55,539 --> 01:12:56,840 Por favor, me deixe explicar. 1513 01:12:56,873 --> 01:12:59,709 N�o tente dizer que Jenna entendeu errado. 1514 01:12:59,743 --> 01:13:02,946 Ok, eu disse coisas pouco lisonjeiras, 1515 01:13:02,979 --> 01:13:04,748 mas se ela tivesse ficado por mais dois minutos, 1516 01:13:04,781 --> 01:13:06,049 ela me ouviria dizer a Henry... 1517 01:13:06,082 --> 01:13:06,950 que eu estava apenas fingindo... 1518 01:13:06,983 --> 01:13:07,751 quando falei que n�o sentia nada por voc�, 1519 01:13:07,784 --> 01:13:09,586 quando te beijei, porque eu sinto. 1520 01:13:10,854 --> 01:13:12,088 Passei minha vida inteira... 1521 01:13:12,121 --> 01:13:13,623 me escondendo... 1522 01:13:13,657 --> 01:13:15,024 atr�s de agendas cheias de v�rias mulheres, 1523 01:13:15,058 --> 01:13:16,893 inclusive de minha tia, 1524 01:13:16,926 --> 01:13:18,628 mas voc� conseguiu derrubar minhas defesas, 1525 01:13:18,662 --> 01:13:20,029 e fez isso em meu cora��o, 1526 01:13:20,063 --> 01:13:22,532 e eu decidi que nos pertencemos um ao outro. 1527 01:13:22,566 --> 01:13:24,501 Voc� decidiu? 1528 01:13:24,534 --> 01:13:26,503 Voc� n�o decide a quem eu perten�o ou n�o! 1529 01:13:26,536 --> 01:13:27,604 Eu sei disso. 1530 01:13:27,637 --> 01:13:29,473 Sei que sou... Sou... 1531 01:13:29,506 --> 01:13:30,907 meio atrapalhado em pedidos de desculpas, 1532 01:13:30,940 --> 01:13:32,876 e � dif�cil pedir desculpas com voc� aqui de p�, 1533 01:13:32,909 --> 01:13:33,843 com as malas na m�o. 1534 01:13:33,877 --> 01:13:35,211 Eu percebi agora... 1535 01:13:35,244 --> 01:13:36,880 que pensei muito em voc� nas �ltimas semanas, 1536 01:13:36,913 --> 01:13:39,816 e foi porque eu me apaixonei por voc�. 1537 01:13:41,985 --> 01:13:45,689 Um fato infeliz para voc�. 1538 01:13:45,722 --> 01:13:47,924 Mas isso porque voc� � t�o obstinada... 1539 01:13:47,957 --> 01:13:49,425 E, claramente, gosto de mulheres obstinadas. 1540 01:13:51,595 --> 01:13:52,829 Por favor, me deixe em paz. 1541 01:13:57,734 --> 01:13:58,702 Voc� est� furiosa. 1542 01:13:58,735 --> 01:13:59,869 O que ele disse? 1543 01:13:59,903 --> 01:14:01,638 Ele teve a coragem de me dizer... 1544 01:14:01,671 --> 01:14:03,907 que est� apaixonado por mim. 1545 01:14:11,648 --> 01:14:14,050 Eu realmente gostaria que voc�s n�o fossem. 1546 01:14:14,083 --> 01:14:16,553 N�o pense que n�o somos gratas. 1547 01:14:16,586 --> 01:14:18,688 Somos muito... muito gratas. 1548 01:14:18,722 --> 01:14:19,889 Mas est� na hora. 1549 01:14:19,923 --> 01:14:22,158 Isso n�o � verdade. 1550 01:14:22,191 --> 01:14:23,960 Darcy n�o quer que voc� v�. 1551 01:14:23,993 --> 01:14:25,028 Olhe... 1552 01:14:25,061 --> 01:14:26,896 Ele enviou uma carta... 1553 01:14:26,930 --> 01:14:29,098 Chegou pelo mensageiro esta manh�. 1554 01:14:30,199 --> 01:14:31,467 N�o quero a carta. 1555 01:14:35,071 --> 01:14:37,106 Vou fazer ela ler. 1556 01:14:55,892 --> 01:14:58,127 Vou ler a carta. 1557 01:14:58,161 --> 01:14:59,763 N�o quero saber o que diz. 1558 01:14:59,796 --> 01:15:01,698 Ent�o, n�o vou te dizer. 1559 01:15:09,338 --> 01:15:11,140 OK... 1560 01:15:11,174 --> 01:15:13,276 Ok... Diga o que ele escreveu. 1561 01:15:13,309 --> 01:15:15,044 Ele te agradeceu... 1562 01:15:15,078 --> 01:15:18,014 porque voc� sempre foi honesta com ele. 1563 01:15:18,047 --> 01:15:20,016 Ele disse que voc� � a �nica mulher que ele conheceu... 1564 01:15:20,049 --> 01:15:21,284 que n�o trata ele diferente... 1565 01:15:21,317 --> 01:15:23,587 por causa do dinheiro. 1566 01:15:23,620 --> 01:15:26,656 Voc� nem sequer parece gostar com o dinheiro dele. 1567 01:15:26,690 --> 01:15:28,758 Ele gosta que voc� o tenha desafiado... 1568 01:15:28,792 --> 01:15:29,959 em cada momento. 1569 01:15:29,993 --> 01:15:31,127 Ele fala sobre... 1570 01:15:31,160 --> 01:15:34,731 como ele v� tantas coisas de forma diferente por sua causa. 1571 01:15:34,764 --> 01:15:39,202 Ele diz que o amor muda as pessoas... 1572 01:15:39,235 --> 01:15:42,205 Lizzie, ele realmente te ama. 1573 01:15:42,238 --> 01:15:45,174 Acho que voc� deveria ficar. 1574 01:15:45,208 --> 01:15:46,943 Ele me disse uma vez... 1575 01:15:46,976 --> 01:15:51,047 que � conhecido por ser impiedoso nos neg�cios. 1576 01:15:51,080 --> 01:15:53,149 Essa � s� uma carta de um homem rico... 1577 01:15:53,182 --> 01:15:54,984 que encontrou algo que ele n�o pode ter, 1578 01:15:55,018 --> 01:15:58,855 e que agora quer. 1579 01:15:58,888 --> 01:16:00,323 Eu n�o quero ficar aqui. 1580 01:16:00,356 --> 01:16:02,225 Quero ir para casa. 1581 01:16:08,998 --> 01:16:10,934 Ok! N�o me evite, 1582 01:16:10,967 --> 01:16:12,836 Elizabeth Anne. 1583 01:16:12,869 --> 01:16:14,003 Falei com Gabrielle, 1584 01:16:14,037 --> 01:16:16,840 e ela contou que houve um tipo de desastre rom�ntico. 1585 01:16:16,873 --> 01:16:20,343 N�o era rom�ntico e n�o houve desastre. 1586 01:16:20,376 --> 01:16:21,711 Oh? 1587 01:16:21,745 --> 01:16:23,780 Bem, certamente parecia um romance, 1588 01:16:23,813 --> 01:16:24,848 pela foto que vi on-line... 1589 01:16:24,881 --> 01:16:26,115 O que? 1590 01:16:26,149 --> 01:16:27,784 Pesquisei ele. 1591 01:16:27,817 --> 01:16:29,819 O nome dele � Donovan Darcy. 1592 01:16:29,853 --> 01:16:31,354 Ele � bonito, 1593 01:16:31,387 --> 01:16:32,989 ele � rico, 1594 01:16:33,022 --> 01:16:34,658 � famoso... 1595 01:16:34,691 --> 01:16:36,092 Ele tamb�m � arrogante e rude. 1596 01:16:36,125 --> 01:16:37,861 Exceto quando ele n�o �... 1597 01:16:37,894 --> 01:16:39,763 Voc� n�o est� ajudando. 1598 01:16:39,796 --> 01:16:41,831 Bem, sabia que ele... 1599 01:16:41,865 --> 01:16:44,267 doa parte do dinheiro... 1600 01:16:44,300 --> 01:16:45,869 para financiar institui��es infantis... 1601 01:16:45,902 --> 01:16:48,237 e hospitais em �reas pobres? 1602 01:16:48,271 --> 01:16:50,139 Aqui diz... 1603 01:16:50,173 --> 01:16:52,175 que ele doa mais dinheiro para caridade... 1604 01:16:52,208 --> 01:16:54,410 do que qualquer outra pessoa em toda a New York. 1605 01:16:54,443 --> 01:16:57,714 Deixe-me ver isso... 1606 01:16:57,747 --> 01:17:01,184 N�o � um homem que muda vidas? 1607 01:17:09,058 --> 01:17:10,694 � da Weston High School. 1608 01:17:12,161 --> 01:17:14,263 ...e, junto com sua reintegra��o, 1609 01:17:14,297 --> 01:17:17,400 o Conselho tamb�m votou para te dar um aumento, 1610 01:17:17,433 --> 01:17:19,869 normalmente voc� alcan�aria esse valor depois de cinco anos. 1611 01:17:19,903 --> 01:17:22,438 � quase um aumento de 20% 1612 01:17:22,471 --> 01:17:24,040 em seu sal�rio. 1613 01:17:24,073 --> 01:17:25,274 Uau. 1614 01:17:25,308 --> 01:17:26,309 Isso � surpreendente. 1615 01:17:26,342 --> 01:17:27,310 O que aconteceu? 1616 01:17:29,078 --> 01:17:32,281 Foi um registro sigiloso, 1617 01:17:32,315 --> 01:17:34,183 mas recebemos informa��es... 1618 01:17:34,217 --> 01:17:35,885 sobre Grant Markham... 1619 01:17:35,919 --> 01:17:36,920 Informa��es que colocam 1620 01:17:36,953 --> 01:17:38,221 sua afirma��es sobre voc�... 1621 01:17:38,254 --> 01:17:39,355 em... 1622 01:17:39,388 --> 01:17:41,224 uma luz diferente. 1623 01:17:41,257 --> 01:17:42,859 A Sra. Markham tamb�m, aparentemente, 1624 01:17:42,892 --> 01:17:45,361 est� a par dessa informa��o. 1625 01:17:45,394 --> 01:17:46,996 Ela se demitiu do conselho e... 1626 01:17:47,030 --> 01:17:49,332 e retirou o filho dessa escola. 1627 01:17:50,734 --> 01:17:53,402 E essa informa��o... 1628 01:17:53,436 --> 01:17:55,972 teria vindo de Donovan Darcy? 1629 01:17:56,005 --> 01:17:58,775 N�o tenho a liberdade de te dizer. 1630 01:17:58,808 --> 01:18:01,244 Bem, ent�o n�o vou te dizer o que penso... 1631 01:18:01,277 --> 01:18:02,812 sobre as prioridades do Conselho, 1632 01:18:02,846 --> 01:18:04,013 e de como essa escola � administrada... 1633 01:18:04,047 --> 01:18:05,048 Elizabeth... 1634 01:18:05,081 --> 01:18:06,415 Eu vou deix�-los. 1635 01:18:06,449 --> 01:18:08,752 "Obrigada, mas, n�o, obrigada." 1636 01:18:14,257 --> 01:18:16,292 Oh, Lizzie, voc� perdeu! 1637 01:18:16,325 --> 01:18:18,094 O reencontro mais doce! 1638 01:18:18,127 --> 01:18:21,064 Ele literalmente correu at� ela. 1639 01:18:21,097 --> 01:18:22,231 Ele a pegou, 1640 01:18:22,265 --> 01:18:23,900 e girou em seus bra�os. 1641 01:18:23,933 --> 01:18:25,234 Do que est�o falando? 1642 01:18:25,268 --> 01:18:28,104 N�o � incr�vel? 1643 01:18:28,137 --> 01:18:31,107 Henry disse que alugou uma casa aqui perto, 1644 01:18:31,140 --> 01:18:32,508 para ele poder vir para c� nos fins de semana... 1645 01:18:32,541 --> 01:18:33,777 e ficar perto de mim. 1646 01:18:33,810 --> 01:18:36,045 Eu deveria ter alugado uma casa antes. 1647 01:18:36,079 --> 01:18:37,246 Foi Donny, na verdade, quem me recomendou. 1648 01:18:37,280 --> 01:18:39,315 Ele disse que se eu n�o seguisse o meu cora��o, 1649 01:18:39,348 --> 01:18:41,150 que me arrependeria um dia. 1650 01:18:41,184 --> 01:18:43,352 Donovan disse isso? 1651 01:18:43,386 --> 01:18:46,389 Bem, antes de sumir da face da terra. 1652 01:18:46,422 --> 01:18:47,891 O que voc� quer dizer? 1653 01:18:47,924 --> 01:18:49,793 Ele sumiu. 1654 01:18:49,826 --> 01:18:51,795 Ele e Zara, na verdade. 1655 01:18:51,828 --> 01:18:53,429 Isto �, ningu�m sabe onde eles est�o. 1656 01:18:54,831 --> 01:18:55,832 Estou feliz... 1657 01:18:55,865 --> 01:18:57,801 que voc�s dois estejam juntos. 1658 01:18:57,834 --> 01:18:59,368 Obrigado. 1659 01:18:59,402 --> 01:19:01,004 � cedo demais... 1660 01:19:01,037 --> 01:19:02,271 para olharem os vestidos de noiva? 1661 01:19:02,305 --> 01:19:03,339 M�e! 1662 01:19:04,573 --> 01:19:05,508 Vamos na onda dela. 1663 01:19:12,081 --> 01:19:14,283 Oi, Donovan? 1664 01:19:14,317 --> 01:19:18,855 Sou eu... Elizabeth. 1665 01:19:18,888 --> 01:19:23,026 � muito importante. Quero falar com voc�, 1666 01:19:23,059 --> 01:19:25,428 me desculpar com voc�... 1667 01:19:26,996 --> 01:19:31,935 Dizer o quanto estou arrependida pela maneira que fui embora. 1668 01:19:31,968 --> 01:19:35,338 Foi um erro meu fazer isso. 1669 01:19:38,274 --> 01:19:41,044 Eu li sua carta. 1670 01:19:41,077 --> 01:19:45,448 Eu li de novo e de novo, e... 1671 01:19:45,481 --> 01:19:48,251 � linda. 1672 01:19:50,219 --> 01:19:53,156 E tamb�m estou apaixonada por voc�. 1673 01:20:01,064 --> 01:20:03,499 Deixei outra mensagem para Donovan, 1674 01:20:03,532 --> 01:20:06,870 Disse que eu retornei, 1675 01:20:06,903 --> 01:20:10,073 que vou procurar um trabalho de professora aqui, 1676 01:20:10,106 --> 01:20:13,076 e que vou ficar com voc�, por um tempo... 1677 01:20:15,644 --> 01:20:17,446 Disse que estou ansiosa na porta dele, 1678 01:20:17,480 --> 01:20:19,348 esperando ele voltar. 1679 01:20:23,519 --> 01:20:29,392 Ele n�o te disse nada sobre o lugar que foi? 1680 01:20:29,425 --> 01:20:31,294 N�o. 1681 01:20:31,327 --> 01:20:35,331 Acho que voc� partiu o cora��o dele. 1682 01:20:40,436 --> 01:20:43,372 Eu parti meu cora��o, tamb�m. 1683 01:20:44,540 --> 01:20:47,243 Se ao menos ele voltasse pra casa. 1684 01:20:48,511 --> 01:20:51,480 Pelo lado positivo, tem um show de cachorro esse fim de semana. 1685 01:20:51,514 --> 01:20:55,118 Voc� poderia entrar com Bliss. 1686 01:20:55,151 --> 01:20:59,055 N�o, Donovan n�o est� na programa��o como juiz. 1687 01:21:01,624 --> 01:21:03,392 Bem... 1688 01:21:03,426 --> 01:21:04,627 Vou participar de qualquer maneira. 1689 01:21:16,572 --> 01:21:17,573 Voc� est� muito bonita... 1690 01:21:17,606 --> 01:21:20,243 hoje, Bliss. 1691 01:21:20,276 --> 01:21:21,310 Oh... 1692 01:21:23,546 --> 01:21:25,648 Mas n�o estou entusiasmada. 1693 01:21:25,681 --> 01:21:27,216 Ooh! 1694 01:21:27,250 --> 01:21:30,353 Ok, tudo bem, vou te levar para fora. 1695 01:21:30,386 --> 01:21:32,455 N�mero um... 1696 01:21:32,488 --> 01:21:34,657 Chamando N�mero 1... 1697 01:21:34,690 --> 01:21:36,459 Ei, voc� � N�mero 1? 1698 01:21:36,492 --> 01:21:37,426 Est�o te chamando, 1699 01:21:37,460 --> 01:21:40,896 e o juiz n�o parece muito feliz com isso. 1700 01:21:54,177 --> 01:21:55,945 Sempre atrasada. 1701 01:21:57,013 --> 01:21:59,448 Voc� est� aqui. 1702 01:21:59,482 --> 01:22:02,151 Srta. Scott. 1703 01:22:02,185 --> 01:22:04,120 Eu... eu ouvi suas mensagens. 1704 01:22:04,153 --> 01:22:07,556 Suas satisfat�rias mensagens de arrependimento. 1705 01:22:08,757 --> 01:22:10,459 Sim. 1706 01:22:10,493 --> 01:22:12,661 Arrependida. 1707 01:22:12,695 --> 01:22:14,630 Muito arrependida. 1708 01:22:14,663 --> 01:22:19,468 Fiquei especialmente satisfeito por ouvir suas confiss�es de amor. 1709 01:22:22,138 --> 01:22:24,540 Isso significa que voc� ainda...? 1710 01:22:24,573 --> 01:22:26,275 Se ainda estou apaixonado por voc�? 1711 01:22:33,449 --> 01:22:35,551 Sim. 1712 01:22:37,453 --> 01:22:39,422 Ainda mais do que imaginava estar. 1713 01:22:39,455 --> 01:22:40,723 E eu... 1714 01:22:40,756 --> 01:22:44,560 ainda continuo firme em minha decis�o... 1715 01:22:46,295 --> 01:22:49,965 que voc� e eu pertencemos um ao outro. 1716 01:22:53,202 --> 01:22:55,171 Mesmo que... 1717 01:22:55,204 --> 01:22:59,475 voc� seja uma mulher dif�cil de se conquistar. 1718 01:23:00,576 --> 01:23:02,778 Considere que me conquistou. 1719 01:23:04,813 --> 01:23:07,150 Sim! 1720 01:23:31,251 --> 01:23:44,446 Legendas: Gerigato. Maio/2021. 1721 01:23:45,305 --> 01:24:45,152 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 119695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.