All language subtitles for True.Lies.S01E10.Friendly.Enemies.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:04,872 I'm Harry Tasker, husband, dad, computer salesman, 2 00:00:04,972 --> 00:00:08,008 and for 17 years the most important person in my life 3 00:00:08,109 --> 00:00:10,044 didn't know I was also something else. 4 00:00:11,045 --> 00:00:13,381 Omega Sector's top spy. 5 00:00:13,481 --> 00:00:15,015 I'm Helen Tasker, 6 00:00:15,116 --> 00:00:16,784 wife, mom and professor. 7 00:00:16,884 --> 00:00:18,619 After an unfortunate incident 8 00:00:18,719 --> 00:00:21,155 where I found out our whole life was a lie, 9 00:00:21,255 --> 00:00:23,824 now I'm also a spy. 10 00:00:24,692 --> 00:00:26,694 Honey, all those things are true. 11 00:00:26,794 --> 00:00:28,396 They're just, you know... What? 12 00:00:28,496 --> 00:00:30,964 True lies. 13 00:00:44,145 --> 00:00:45,979 Babe, hurry. 14 00:00:46,080 --> 00:00:47,415 I'm trying. 15 00:00:48,982 --> 00:00:51,419 I think they're searching the offices. 16 00:00:51,519 --> 00:00:52,986 What do you want me to do if they come in? 17 00:00:53,087 --> 00:00:54,688 Shoot them. 18 00:01:06,467 --> 00:01:08,336 Ah. Bingo. 19 00:01:08,436 --> 00:01:10,404 Okay. Guys, I got guards incoming. 20 00:01:10,504 --> 00:01:12,373 I don't think I can do this. 21 00:01:13,374 --> 00:01:14,808 Ah. 22 00:01:14,908 --> 00:01:16,544 You can do this, honey. This is what you trained for. 23 00:01:16,644 --> 00:01:18,912 I didn't kill anyone in training, Harry. 24 00:01:19,012 --> 00:01:20,148 On these missions, you're always the one 25 00:01:20,248 --> 00:01:21,615 that does all the real shooting. 26 00:01:24,218 --> 00:01:25,353 No shooting necessary. 27 00:01:25,453 --> 00:01:26,854 Come on. 28 00:01:26,954 --> 00:01:28,922 How much time do we have left? 29 00:01:29,022 --> 00:01:30,291 30 seconds. 30 00:01:30,391 --> 00:01:32,760 I'm not talking about the bomb. Oh. 31 00:01:32,860 --> 00:01:36,197 Uh, 19 minutes. Oh, hope there's no traffic. 32 00:01:36,297 --> 00:01:37,765 Yeah, okay. 33 00:01:53,481 --> 00:01:55,549 Nice work, guys. 34 00:01:55,649 --> 00:01:56,650 It was Helen's first time 35 00:01:56,750 --> 00:01:58,186 guarding the door. She did great. 36 00:01:58,286 --> 00:02:00,154 Yeah, only because I didn't have to shoot anybody. 37 00:02:00,254 --> 00:02:02,356 I almost wet my tactical pants. 38 00:02:03,457 --> 00:02:04,458 What's our ETA? 39 00:02:04,558 --> 00:02:05,726 Seven minutes. 40 00:02:05,826 --> 00:02:07,127 We're cutting it pretty close. Hit the gas. 41 00:02:07,228 --> 00:02:08,896 You got it. 42 00:02:08,996 --> 00:02:10,030 Whoa! 43 00:02:12,600 --> 00:02:13,934 It's insanity. 44 00:02:14,034 --> 00:02:16,770 And the travel budget for the geology department 45 00:02:16,870 --> 00:02:19,407 is a knife fight for every dollar. 46 00:02:19,507 --> 00:02:22,643 But anthropology can travel anywhere they want. 47 00:02:22,743 --> 00:02:25,379 I'm telling you, it's a war. 48 00:02:25,479 --> 00:02:27,615 You know, I heard 49 00:02:27,715 --> 00:02:28,982 that there was a huge explosion 50 00:02:29,082 --> 00:02:30,884 at the Venezuelan Consulate tonight. 51 00:02:32,986 --> 00:02:34,355 Oh, really? Mm-hmm. 52 00:02:34,455 --> 00:02:36,224 I ran out to get some more cilantro, 53 00:02:36,324 --> 00:02:37,425 almost didn't make it back 54 00:02:37,525 --> 00:02:39,126 because I-395 55 00:02:39,227 --> 00:02:40,494 was gridlocked. 56 00:02:40,594 --> 00:02:42,896 But I knew a shortcut, 57 00:02:42,996 --> 00:02:46,066 so I cut across three lanes to the exit. 58 00:02:46,166 --> 00:02:48,236 Sounds like you guys get all the excitement. 59 00:02:48,336 --> 00:02:49,503 We do. 60 00:02:50,804 --> 00:02:52,340 I can't believe 61 00:02:52,440 --> 00:02:53,774 worrying about shooting someone 62 00:02:53,874 --> 00:02:56,143 wasn't the worst part of my day. 63 00:02:56,244 --> 00:02:57,578 That was awful. 64 00:02:57,678 --> 00:02:59,146 There's something about Doug's voice 65 00:02:59,247 --> 00:03:00,914 that just makes me want to punch him in the throat. 66 00:03:01,014 --> 00:03:02,049 Harry. 67 00:03:02,149 --> 00:03:03,551 But in a nice way. 68 00:03:03,651 --> 00:03:05,719 I don't understand why it's so hard 69 00:03:05,819 --> 00:03:07,455 to find couple friends. 70 00:03:07,555 --> 00:03:10,324 You know? It was already hard enough before, 71 00:03:10,424 --> 00:03:11,925 and now that we're both spies, 72 00:03:12,025 --> 00:03:13,961 it's, like, do we have anything in common with anyone? 73 00:03:14,061 --> 00:03:15,929 Well, I thought we really hit it off 74 00:03:16,029 --> 00:03:17,698 with that couple from counterintel. 75 00:03:17,798 --> 00:03:20,468 The people who wouldn't stop talking about 76 00:03:20,568 --> 00:03:22,202 "high-end encryption 77 00:03:22,303 --> 00:03:24,405 for secure data systems"? 78 00:03:24,505 --> 00:03:27,007 Honey, more like counter-interesting. 79 00:03:28,409 --> 00:03:29,843 Maybe it's too hard. 80 00:03:29,943 --> 00:03:31,512 It's not like anyone's gonna understand what it's like 81 00:03:31,612 --> 00:03:34,348 to be us. Other spies aren't married. 82 00:03:34,448 --> 00:03:35,983 Well, you still have your yoga friends, 83 00:03:36,083 --> 00:03:37,618 and I still have my bowling pals. 84 00:03:37,718 --> 00:03:38,952 I know, but I want people that 85 00:03:39,052 --> 00:03:40,988 we can be ourselves around, you know? 86 00:03:41,088 --> 00:03:43,023 Like, you could do spy stuff with him, 87 00:03:43,123 --> 00:03:46,327 and then I could talk to her about clothes and guns. 88 00:03:46,427 --> 00:03:47,628 And then, at the end of the day, 89 00:03:47,728 --> 00:03:49,630 we could all laugh about spy snafus. 90 00:03:49,730 --> 00:03:51,098 Like, when you throw a grenade, 91 00:03:51,198 --> 00:03:53,667 but you forgot to pull the pin. 92 00:03:55,303 --> 00:03:57,037 That's a nice dream, honey. 93 00:03:57,137 --> 00:03:58,372 I know. 94 00:03:58,472 --> 00:03:59,707 Who am I kidding? 95 00:03:59,807 --> 00:04:02,310 I guess it's just more boring dinners 96 00:04:02,410 --> 00:04:05,679 with Alice and Doug. 97 00:04:09,182 --> 00:04:12,052 Hey, you know what wouldn't be boring? 98 00:04:12,152 --> 00:04:13,220 What? 99 00:04:13,321 --> 00:04:14,855 Punching Doug in the throat. 100 00:04:14,955 --> 00:04:16,390 No? No punching, either. 101 00:04:16,490 --> 00:04:17,825 Just one time? No. 102 00:04:17,925 --> 00:04:20,661 That would be so much fun. 103 00:04:31,204 --> 00:04:33,441 All right, guys. Intel combed through the data 104 00:04:33,541 --> 00:04:35,509 we stole last night, 105 00:04:35,609 --> 00:04:38,078 and it's bad. Eyes up on screen. 106 00:04:42,750 --> 00:04:44,718 Omega Sector has determined that rogue 107 00:04:44,818 --> 00:04:47,120 Cuban General Hernan Alvaro Ochoa 108 00:04:47,220 --> 00:04:50,758 has gained control of a long-range mobile missile. 109 00:04:50,858 --> 00:04:53,927 Ochoa is known to hold anti-Western views. 110 00:04:54,027 --> 00:04:56,864 Analysis suggests that he plans to attack Miami, 111 00:04:56,964 --> 00:04:59,433 initiating a new Cold War 112 00:04:59,533 --> 00:05:00,701 and allowing hard-line communists 113 00:05:00,801 --> 00:05:03,203 to seize control in Cuba. 114 00:05:04,538 --> 00:05:06,073 When's he planning on launching? 115 00:05:06,173 --> 00:05:08,576 Soon as his code guy deciphers the launch codes. 116 00:05:08,676 --> 00:05:10,578 Ooh, so we're off to Havana? 117 00:05:10,678 --> 00:05:12,045 Not exactly. 118 00:05:12,145 --> 00:05:14,047 American spies in Cuba can make things worse. 119 00:05:14,147 --> 00:05:15,248 Plus, Ochoa's got 120 00:05:15,349 --> 00:05:16,584 eyes everywhere. We can't get near him, 121 00:05:16,684 --> 00:05:20,421 which is where these guys come in. 122 00:05:20,521 --> 00:05:22,322 Valentina and Emilio Pérez, 123 00:05:22,423 --> 00:05:24,091 bigwigs in Cuba's defense department. 124 00:05:24,191 --> 00:05:25,826 They'll be in Panama for meetings. 125 00:05:25,926 --> 00:05:29,162 Harry, Helen, you're gonna pose as American diplomats, 126 00:05:29,262 --> 00:05:30,531 cozy up to them, 127 00:05:30,631 --> 00:05:32,833 and recruit them to take Ochoa out. 128 00:05:32,933 --> 00:05:34,535 Gib, it's gonna take a lot of cozying up to 129 00:05:34,635 --> 00:05:36,504 to convince people to kill a general. 130 00:05:36,604 --> 00:05:38,105 Yeah, well, that's the gig. 131 00:05:38,205 --> 00:05:40,674 The good news is, the Pérez family has lobbied 132 00:05:40,774 --> 00:05:42,142 to strengthen U.S.-Cuban relations. 133 00:05:42,242 --> 00:05:43,811 I doubt they'll want all that hard work 134 00:05:43,911 --> 00:05:45,513 to go up in a mushroom cloud. 135 00:05:45,613 --> 00:05:47,615 Uh-huh, and the bad news? 136 00:05:47,715 --> 00:05:50,050 Bad news is we know zilch about how to make the approach. 137 00:05:50,150 --> 00:05:52,052 Which means we're gonna have to go to Panama, 138 00:05:52,152 --> 00:05:53,887 do some recon, and execute the world's 139 00:05:53,987 --> 00:05:55,589 fastest recruitment op. 140 00:05:55,689 --> 00:05:57,290 We leave tomorrow. 141 00:06:00,160 --> 00:06:03,731 So, I have some exciting news. 142 00:06:03,831 --> 00:06:05,499 Aunt Fannie has invited 143 00:06:05,599 --> 00:06:07,635 you guys to her annual lake trip. 144 00:06:07,735 --> 00:06:10,103 Wait, actually? With Cousin Tori? 145 00:06:10,203 --> 00:06:12,072 Mm-hmm. Yeah. You guys leave tomorrow. 146 00:06:12,172 --> 00:06:13,641 Awesome. You know, 147 00:06:13,741 --> 00:06:15,108 I've always wanted to waterski with Tori. 148 00:06:15,208 --> 00:06:17,377 She posts the dopest tricks on her Instagram. 149 00:06:17,478 --> 00:06:21,014 What about you, Dana? You don't seem so excited. 150 00:06:21,114 --> 00:06:23,717 Yeah, yeah, it's exciting. 151 00:06:23,817 --> 00:06:27,087 Oh, come on, this is gonna be great. I mean, 152 00:06:27,187 --> 00:06:28,556 you guys and Tori have been 153 00:06:28,656 --> 00:06:29,757 super tight since you were babies. 154 00:06:29,857 --> 00:06:30,791 I remember when you three 155 00:06:30,891 --> 00:06:31,859 used to take baths together. 156 00:06:31,959 --> 00:06:34,227 Yes. Aw. It was so cute. 157 00:06:34,327 --> 00:06:35,829 I should get those pictures out. Mm-hmm. 158 00:06:35,929 --> 00:06:37,631 No. Uh, please don't. 159 00:06:37,731 --> 00:06:40,734 I'm just kidding. I'm saving those for your prom dates. 160 00:06:40,834 --> 00:06:42,002 Good one, Mom. 161 00:06:42,102 --> 00:06:43,070 Hilarious. Thank you very much. 162 00:06:43,170 --> 00:06:44,638 Thank you. Thank you very much. 163 00:06:44,738 --> 00:06:45,939 Okay, come on, go and pack. 164 00:06:46,039 --> 00:06:48,241 You're gonna have fun. You got to get going. 165 00:06:48,341 --> 00:06:49,242 And don't forget, 166 00:06:49,342 --> 00:06:50,478 they're kind of churchy, 167 00:06:50,578 --> 00:06:52,112 so you're gonna want to pack your one-piece. 168 00:06:52,212 --> 00:06:53,581 I don't have a one-piece, Mom. 169 00:06:53,681 --> 00:06:55,315 Didn't I buy her a one-piece? 170 00:06:55,415 --> 00:06:56,617 I think so. 171 00:07:08,028 --> 00:07:09,697 Okay, team, here's the plan. 172 00:07:09,797 --> 00:07:12,600 Harry, Helen, you're checking into the Pérez's hotel 173 00:07:12,700 --> 00:07:13,934 as American diplomats. 174 00:07:14,034 --> 00:07:15,536 I got you a room right above them. 175 00:07:15,636 --> 00:07:17,505 You'll rope down, break in, and look for intel 176 00:07:17,605 --> 00:07:20,440 you can use to befriend them. Hobbies, foods, whatever. 177 00:07:20,541 --> 00:07:22,309 The Pérezes have reservations at the hotel restaurant. 178 00:07:22,409 --> 00:07:24,144 Luther, Maria, you'll keep an eye on them, 179 00:07:24,244 --> 00:07:25,813 make sure they don't walk in 180 00:07:25,913 --> 00:07:26,947 on our snooping. 181 00:07:27,047 --> 00:07:29,016 So, hit the restaurant 182 00:07:29,116 --> 00:07:31,018 and scout out surveillance locations. 183 00:07:31,118 --> 00:07:33,487 Have fun out there. 184 00:07:34,755 --> 00:07:36,456 Geez. 185 00:07:36,557 --> 00:07:38,892 Is this the only way we enter a room anymore? 186 00:07:38,992 --> 00:07:40,528 Climbing on ropes on buildings? 187 00:07:40,628 --> 00:07:42,930 Did everyone completely forget about doors? 188 00:07:43,030 --> 00:07:45,933 Well, we have to avoid security cameras, so, yeah. 189 00:07:46,033 --> 00:07:47,801 Feels weird spying on someone 190 00:07:47,901 --> 00:07:49,002 to pretend to be their friends. 191 00:07:49,102 --> 00:07:50,871 Helen, look at it this way. 192 00:07:50,971 --> 00:07:53,574 If we had spied on those parents from Dana's soccer team, 193 00:07:53,674 --> 00:07:55,408 we would've found out about their pyramid scheme 194 00:07:55,509 --> 00:07:58,445 before we invited them to game night. 195 00:07:58,546 --> 00:07:59,680 Mm-hmm. 196 00:07:59,780 --> 00:08:01,281 Ready? 197 00:08:04,417 --> 00:08:05,919 Okay. 198 00:08:06,019 --> 00:08:08,321 You guys in place? Status report? 199 00:08:08,421 --> 00:08:10,323 LUTHER Identifying targets now. 200 00:08:12,826 --> 00:08:14,261 Yup, that's them. 201 00:08:15,428 --> 00:08:16,630 Four exits. 202 00:08:16,730 --> 00:08:18,632 I have two. Luther has two. 203 00:08:18,732 --> 00:08:21,268 If the Pérezes move, we'll know. 204 00:08:22,269 --> 00:08:24,004 Someone's heading their way. 205 00:08:27,741 --> 00:08:28,876 She's the Pérez's aide. 206 00:08:28,976 --> 00:08:30,778 Flor Alvarez. 207 00:08:30,878 --> 00:08:32,546 Awfully friendly. Do all Cubans 208 00:08:32,646 --> 00:08:34,815 smooch their staff? It's a Latino thing. 209 00:08:34,915 --> 00:08:36,850 That's just how we greet each other. 210 00:08:36,950 --> 00:08:38,051 You're Colombian. 211 00:08:38,151 --> 00:08:39,587 You don't greet me like that. 212 00:08:39,687 --> 00:08:42,189 Maybe if you learn Spanish and move to Bogotá. 213 00:08:42,289 --> 00:08:43,423 I speak Spanish. 214 00:08:43,523 --> 00:08:45,425 Some Spanish. I mean, how many words 215 00:08:45,525 --> 00:08:47,561 do you have to know to get a cheek kiss? 216 00:08:49,963 --> 00:08:53,066 Sir? I believe you're at my table. 217 00:09:14,387 --> 00:09:15,889 Clearly, it's not 218 00:09:15,989 --> 00:09:18,091 your table, as I was already sitting there. 219 00:09:18,191 --> 00:09:20,260 I had it reserved. 220 00:09:20,360 --> 00:09:22,529 You know, it didn't say "reserved" on it. 221 00:09:22,630 --> 00:09:24,497 Gib, we have a problem. 222 00:09:24,598 --> 00:09:25,866 Some creep wants Luther 223 00:09:25,966 --> 00:09:27,701 to move from his surveillance position. 224 00:09:27,801 --> 00:09:29,236 Luther, get rid of this clown. 225 00:09:29,336 --> 00:09:31,639 Hey, pal, there's lots of other tables 226 00:09:31,739 --> 00:09:33,807 in the restaurant. 227 00:09:33,907 --> 00:09:36,076 I'm not your pal. 228 00:09:36,176 --> 00:09:37,277 Ooh. 229 00:09:37,377 --> 00:09:40,447 Crap. I think this is escalating. 230 00:09:41,749 --> 00:09:44,517 Hah, there we go. The laptop. 231 00:09:48,856 --> 00:09:50,490 Harry. 232 00:09:50,590 --> 00:09:53,961 She's reading the Spanish version of The Orchid Temple. 233 00:09:54,061 --> 00:09:56,296 Perfect. It's a great way for you guys 234 00:09:56,396 --> 00:09:57,665 to connect. 235 00:09:57,765 --> 00:09:58,799 Remember, it's the book about the blacksmith 236 00:09:58,899 --> 00:10:00,300 who's dying of a broken heart? 237 00:10:00,400 --> 00:10:02,035 Yeah, I think The Orchid Temple is, uh, 238 00:10:02,135 --> 00:10:04,037 way more your area of expertise on this op. 239 00:10:04,137 --> 00:10:07,307 Your loss, honey. It's a beautiful book. 240 00:10:11,779 --> 00:10:12,713 Harry, 241 00:10:12,813 --> 00:10:14,181 I will tell you this, 242 00:10:14,281 --> 00:10:16,684 this woman has amazing taste in clothing. 243 00:10:16,784 --> 00:10:17,985 Oh. Oh, and looks like 244 00:10:18,085 --> 00:10:19,319 they just went shopping. 245 00:10:19,419 --> 00:10:21,755 All right, this is gonna take a minute. 246 00:10:21,855 --> 00:10:24,191 Harry, lots of shopping. 247 00:10:24,291 --> 00:10:27,160 Looks like they bought some new Vans. 248 00:10:27,260 --> 00:10:29,096 One green, one blue. 249 00:10:29,196 --> 00:10:30,630 They must have children. 250 00:10:30,731 --> 00:10:33,300 That's so sweet. I bet they have teenagers like us. 251 00:10:33,867 --> 00:10:35,602 Harry, look at this rum. 252 00:10:38,205 --> 00:10:40,040 Amiguitos. 253 00:10:40,140 --> 00:10:41,909 It means "little buddies." 254 00:10:42,776 --> 00:10:44,477 Harry, they sound fun. 255 00:10:44,577 --> 00:10:47,414 Helen, they are foreign intelligence targets. 256 00:10:47,514 --> 00:10:49,883 Yeah, fun targets. 257 00:10:49,983 --> 00:10:51,985 Sorry. 258 00:10:56,589 --> 00:10:58,491 What did he say? What did you say? 259 00:10:58,591 --> 00:11:00,928 It doesn't matter. We have a job to do. 260 00:11:03,430 --> 00:11:04,932 Gib, target's on the move. 261 00:11:05,032 --> 00:11:06,366 What? Where? 262 00:11:06,466 --> 00:11:08,068 They're leaving out the east exit. 263 00:11:08,168 --> 00:11:09,469 Probably heading back to the room. 264 00:11:09,569 --> 00:11:11,371 Harry, Helen, uh, we lost the Pérezes. 265 00:11:11,471 --> 00:11:13,506 I need you guys to peace out of there right now. 266 00:11:13,606 --> 00:11:16,276 All right, we got to go. 267 00:11:23,516 --> 00:11:25,953 Come on, go, go, go, go, go. 268 00:11:38,031 --> 00:11:40,433 A little nightcap. 269 00:11:54,214 --> 00:11:57,684 Does this lipstick say, "Take out a general for me"? 270 00:11:57,785 --> 00:11:59,820 Honey, you could take out the whole regime. 271 00:11:59,920 --> 00:12:01,054 Hmm. 272 00:12:01,154 --> 00:12:02,355 GIB All right, the Pérezes 273 00:12:02,455 --> 00:12:03,757 just arrived for their lunch reservation. 274 00:12:03,857 --> 00:12:05,658 You two ready to make the approach? 275 00:12:05,759 --> 00:12:06,693 HARRY We're almost ready. 276 00:12:06,794 --> 00:12:08,028 Hey, what's your 20? 277 00:12:08,128 --> 00:12:09,362 Any suspicious activity in your area? 278 00:12:09,462 --> 00:12:11,498 Luther and Maria did a sweep. 279 00:12:11,598 --> 00:12:12,766 Everything looks clear, 280 00:12:12,866 --> 00:12:13,801 but we're set up in the alley just in case. 281 00:12:13,901 --> 00:12:15,803 All right, we're on our way. 282 00:12:15,903 --> 00:12:17,170 I hope Valentina likes this dress. 283 00:12:17,270 --> 00:12:20,207 I can already tell she's a vibrant lady. 284 00:12:20,307 --> 00:12:21,541 So, I wore green, 285 00:12:21,641 --> 00:12:22,943 and it's a little vintage, but 286 00:12:23,043 --> 00:12:24,177 when I looked through all of her stuff, 287 00:12:24,277 --> 00:12:25,813 I noticed she had kind of a retro style. 288 00:12:25,913 --> 00:12:27,647 Well, everything's pretty much retro in Cuba. 289 00:12:27,747 --> 00:12:29,582 I know all of her favorite foods, I know all 290 00:12:29,682 --> 00:12:30,650 of her favorite hobbies. I feel like 291 00:12:30,750 --> 00:12:32,352 she's my best friend already. 292 00:12:32,452 --> 00:12:34,187 But remember, this is a mission. We're not here to get 293 00:12:34,287 --> 00:12:36,356 couple's massages with these people. We're recruiting them 294 00:12:36,456 --> 00:12:39,126 to take out a rogue general that wants to blow up Miami. 295 00:12:39,226 --> 00:12:41,995 Yes. All the more reason to wear the right dress. 296 00:12:44,798 --> 00:12:46,433 It's Dana. 297 00:12:46,533 --> 00:12:47,767 Tell her I said hi. 298 00:12:47,868 --> 00:12:49,202 Hi, honey. What's up? 299 00:12:49,302 --> 00:12:51,638 Mom, I need you to come get me, like, right now. 300 00:12:51,738 --> 00:12:53,373 Wait, slow down. What's going on? 301 00:12:53,473 --> 00:12:54,975 It was a mistake coming here. 302 00:12:55,075 --> 00:12:57,377 Okay? I don't know how to waterski at all. 303 00:12:57,477 --> 00:13:00,213 So? So? 304 00:13:00,313 --> 00:13:01,882 He's here. 305 00:13:01,982 --> 00:13:04,617 I mean, I thought that he might be, and he definitely is. 306 00:13:04,717 --> 00:13:06,887 Wait, who's he? Yousif. 307 00:13:06,987 --> 00:13:08,922 All right? It's Tori's old neighbor. 308 00:13:09,022 --> 00:13:10,557 He's visiting from college. 309 00:13:10,657 --> 00:13:12,159 From college? 310 00:13:12,259 --> 00:13:14,928 Mom, I'm not gonna date him, okay? I just, I don't want 311 00:13:15,028 --> 00:13:16,729 to look stupid. I don't know how to waterski, 312 00:13:16,830 --> 00:13:18,231 and Tori, she's this pro. 313 00:13:18,331 --> 00:13:19,867 Okay, well, if you're so worried about it, 314 00:13:19,967 --> 00:13:21,534 why don't you ask Tori if she can teach you? 315 00:13:21,634 --> 00:13:24,071 I can't. That's the thing. She's gonna convince me to try, 316 00:13:24,171 --> 00:13:26,039 I'm gonna wipe out, all of her friends 317 00:13:26,139 --> 00:13:27,740 are gonna post about it, and I'm literally 318 00:13:27,841 --> 00:13:29,442 gonna have to go into hiding. 319 00:13:29,542 --> 00:13:32,145 Dana, it's okay to ask for help. 320 00:13:32,245 --> 00:13:34,547 It's more than okay. It's very brave. 321 00:13:34,647 --> 00:13:36,783 Mom, it's not that simple. 322 00:13:36,884 --> 00:13:38,518 It is that simple. 323 00:13:38,618 --> 00:13:40,353 It's also hard. 324 00:13:43,023 --> 00:13:44,391 Whatever. I have to go. 325 00:13:44,491 --> 00:13:46,793 Okay, well, all right. Well, tell your brother 326 00:13:46,894 --> 00:13:49,129 that he needs to wear his sunscreen, and 327 00:13:49,229 --> 00:13:52,165 we love you. Goodb... 328 00:13:52,265 --> 00:13:53,666 Every time. 329 00:13:53,766 --> 00:13:56,469 GIB Okay, the Pérezes are at the bar. 330 00:13:56,569 --> 00:13:58,538 Status report? 331 00:13:58,638 --> 00:14:01,408 Gib, we're in. Making our approach now. 332 00:14:01,508 --> 00:14:02,943 Copy. 333 00:14:04,611 --> 00:14:06,813 Dos Amiguitos, por favor. 334 00:14:06,914 --> 00:14:08,281 "Amigwee-toes." 335 00:14:08,381 --> 00:14:10,050 I can't believe you can't pronounce 336 00:14:10,150 --> 00:14:11,551 the name of your favorite rum. 337 00:14:11,651 --> 00:14:13,353 Did I do it again? He did. 338 00:14:13,453 --> 00:14:15,322 Are you an Amiguitos man? 339 00:14:15,422 --> 00:14:18,225 Amiguitos? It's a very good rum, yes. 340 00:14:18,325 --> 00:14:19,960 Make it four. 341 00:14:20,060 --> 00:14:22,795 Oh, that's very generous of you, 342 00:14:22,896 --> 00:14:24,597 but my wife and I, we have plans. 343 00:14:24,697 --> 00:14:26,133 Oh, come on, just one drink. 344 00:14:26,233 --> 00:14:28,668 I'm Nick Smith, by the way. This is my wife, Amy. 345 00:14:28,768 --> 00:14:30,837 Hi. 346 00:14:30,938 --> 00:14:32,005 Emilio Pérez. 347 00:14:32,105 --> 00:14:33,240 My wife, Valentina. 348 00:14:33,340 --> 00:14:36,043 Valentina. We really need to go. 349 00:14:36,143 --> 00:14:37,978 It's too late. He already poured them. 350 00:14:38,078 --> 00:14:39,212 Come on, just one drink. 351 00:14:39,312 --> 00:14:40,713 It's not every day you get to meet people 352 00:14:40,813 --> 00:14:43,383 with really good taste in rum. 353 00:14:43,483 --> 00:14:45,185 One. One. Oh. 354 00:14:45,285 --> 00:14:48,755 Is this dress Clandestina? 355 00:14:48,855 --> 00:14:50,457 Yes. You know it? 356 00:14:50,557 --> 00:14:52,359 Yes, I adore Cuban designs. 357 00:14:52,459 --> 00:14:54,261 It's just, you can never get them in the States. 358 00:14:54,361 --> 00:14:56,964 Bueno. You can't get them in Cuba, either. 359 00:14:57,064 --> 00:14:59,166 So, what brings you to Panama? 360 00:14:59,266 --> 00:15:00,500 Uh, business. 361 00:15:00,600 --> 00:15:02,569 Cuban Defense Department. Mm-hmm. Mm. 362 00:15:02,669 --> 00:15:04,037 Mm, wow, that's amazing. 363 00:15:04,137 --> 00:15:05,305 And you? 364 00:15:05,405 --> 00:15:06,873 We work for the U.S. State Department. 365 00:15:06,974 --> 00:15:08,475 And just between us, 366 00:15:08,575 --> 00:15:09,809 I really wish our countries 367 00:15:09,909 --> 00:15:11,544 got along better. 368 00:15:11,644 --> 00:15:13,746 We couldn't agree more. 369 00:15:15,282 --> 00:15:16,149 Salud. 370 00:15:16,249 --> 00:15:17,784 Cheers. Salud. 371 00:15:18,885 --> 00:15:20,887 Salud. 372 00:15:21,821 --> 00:15:23,856 Ah. Mm. 373 00:15:25,025 --> 00:15:26,926 I have an idea. This is nice. 374 00:15:27,027 --> 00:15:28,128 We should get a table together. 375 00:15:28,228 --> 00:15:30,297 Yeah. Oh, we were supposed to meet 376 00:15:30,397 --> 00:15:32,732 some people at the embassy reception, but... 377 00:15:32,832 --> 00:15:35,335 But those events are the most boring things on the planet. 378 00:15:35,435 --> 00:15:37,971 Come on, I insist. 379 00:15:38,071 --> 00:15:39,872 Put this on our tab, too, por favor. 380 00:15:39,973 --> 00:15:42,275 GIB You guys are doing great. 381 00:15:42,375 --> 00:15:43,610 Keep the momentum up. 382 00:15:48,848 --> 00:15:51,951 He's 16, and sh-she's 13. 14. 383 00:15:52,052 --> 00:15:54,121 That's the same age as our kids. 384 00:15:54,221 --> 00:15:56,223 Two teens, two years apart. 385 00:15:56,323 --> 00:15:58,691 Why didn't someone warn us? 386 00:15:58,791 --> 00:16:00,227 I know. 387 00:16:00,327 --> 00:16:02,629 And then when the blacksmith dies in his son's arms 388 00:16:02,729 --> 00:16:04,064 in the last chapter... 389 00:16:04,164 --> 00:16:05,465 It broke my heart. 390 00:16:05,565 --> 00:16:07,100 This is why I'm telling everyone all the time, 391 00:16:07,200 --> 00:16:08,668 "Read The Orchid Temple." 392 00:16:08,768 --> 00:16:10,703 "Read The Orchid Temple." 393 00:16:10,803 --> 00:16:12,105 What's it called? 394 00:16:12,205 --> 00:16:13,773 HELEN and VALENTINA: The Orchid Temple. 395 00:16:13,873 --> 00:16:16,443 You ready? Ready? Yeah. 396 00:16:27,587 --> 00:16:31,658 So, normally, I wouldn't be so forward so fast, 397 00:16:31,758 --> 00:16:34,327 but since we all get along so well, 398 00:16:34,427 --> 00:16:36,896 I was thinking, maybe my wife and I, 399 00:16:36,996 --> 00:16:40,600 we could talk to you about, um, a little... 400 00:16:40,700 --> 00:16:42,001 proposition. 401 00:16:43,636 --> 00:16:46,473 Maybe something a... a little outside of your comfort zone. 402 00:16:47,407 --> 00:16:51,311 But, hey, what happens in Panama stays in Panama. 403 00:16:51,411 --> 00:16:53,046 GIB Hey, I'm picking up some weird signals. 404 00:16:53,146 --> 00:16:55,915 Me, too. Do you hear this? 405 00:16:56,015 --> 00:16:57,550 I think they're swingers. 406 00:16:57,650 --> 00:16:59,619 No. Radio signals. 407 00:16:59,719 --> 00:17:00,987 Something's up. 408 00:17:01,088 --> 00:17:02,355 Whoa. 409 00:17:02,455 --> 00:17:04,291 Do you think Harry and Helen are gonna swing 410 00:17:04,391 --> 00:17:06,326 with the Pérezes to save the mission? 411 00:17:06,426 --> 00:17:08,128 Do we listen? 412 00:17:08,228 --> 00:17:11,164 What exactly were you proposing? 413 00:17:14,601 --> 00:17:16,002 In Cuba, we have a problem. 414 00:17:16,103 --> 00:17:18,205 A rogue general called Ochoa 415 00:17:18,305 --> 00:17:19,472 who leads an extremist 416 00:17:19,572 --> 00:17:22,609 faction and who plans to bomb the U.S. 417 00:17:22,709 --> 00:17:25,278 He thinks it will help his little group of maniacs. 418 00:17:25,378 --> 00:17:28,181 Mm-hmm. So, we were hoping you could speak to your government 419 00:17:28,281 --> 00:17:31,584 about, you know... 420 00:17:31,684 --> 00:17:34,254 ...stopping him. 421 00:17:35,955 --> 00:17:39,359 Wait a minute, you want us to "stop him"? 422 00:17:39,459 --> 00:17:40,693 See, 423 00:17:40,793 --> 00:17:42,895 in Cuba, he's too powerful, too connected. 424 00:17:42,995 --> 00:17:44,664 We cannot get to him. 425 00:17:44,764 --> 00:17:45,798 But for your government, 426 00:17:45,898 --> 00:17:47,534 maybe not that hard. 427 00:17:47,634 --> 00:17:49,302 I mean, you said 428 00:17:49,402 --> 00:17:52,239 you would love for our countries to have better relations. 429 00:17:52,339 --> 00:17:54,141 Wait, wait, wait. Are they pitching us 430 00:17:54,241 --> 00:17:55,508 on taking out Ochoa? 431 00:17:55,608 --> 00:17:57,009 We're supposed to be pitching them. 432 00:17:57,110 --> 00:17:58,611 Okay. 433 00:17:58,711 --> 00:18:01,414 I just picked up a swarm of encrypted radio signals. 434 00:18:01,514 --> 00:18:02,415 Eyes open, people. 435 00:18:02,515 --> 00:18:03,916 We were planning 436 00:18:04,016 --> 00:18:05,852 on approaching a pair of diplomats at the embassy event. 437 00:18:05,952 --> 00:18:07,887 But then we met two new friends 438 00:18:07,987 --> 00:18:09,989 working for the State Department 439 00:18:10,089 --> 00:18:11,958 who like Amiguitos, too. 440 00:18:12,058 --> 00:18:13,593 Yeah. 441 00:18:13,693 --> 00:18:15,995 The funny thing about that... Guys! 442 00:18:16,095 --> 00:18:19,031 Get out of there now. I got bogeys incoming. 443 00:18:20,032 --> 00:18:22,335 Luther, get us out of here now. 444 00:18:22,435 --> 00:18:24,471 Gib, we've got a problem. 445 00:18:24,571 --> 00:18:26,339 What's wrong? 446 00:18:27,840 --> 00:18:30,410 Stay calm. We'll handle this. 447 00:18:38,885 --> 00:18:40,820 They're here for us! 448 00:18:40,920 --> 00:18:42,322 Harry! 449 00:18:46,293 --> 00:18:47,327 They're Ochoa's men. 450 00:18:47,427 --> 00:18:49,496 I thought you were bureaucrats. 451 00:18:50,897 --> 00:18:52,665 They fight like this at the State Department? 452 00:18:52,765 --> 00:18:54,100 Gib, talk to me. 453 00:18:54,201 --> 00:18:55,602 We're surrounded, all right? Get out of there 454 00:18:55,702 --> 00:18:57,003 now. Get out of there. 455 00:18:58,070 --> 00:18:59,872 Go. Gotta go. 456 00:18:59,972 --> 00:19:01,641 Harry... 457 00:19:04,644 --> 00:19:06,713 Okay. 458 00:19:08,648 --> 00:19:10,149 All right, all right. 459 00:19:13,586 --> 00:19:15,555 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. 460 00:19:15,655 --> 00:19:17,690 American citizen. Take it easy, take it easy. 461 00:19:19,926 --> 00:19:21,561 We're American citizens. 462 00:19:27,534 --> 00:19:30,069 They're capturing that jackass from yesterday. 463 00:19:30,169 --> 00:19:31,971 What's happening? 464 00:19:46,753 --> 00:19:49,322 What about the team? We can't save them if we're dead. 465 00:19:49,422 --> 00:19:51,758 The valet left that running. Get in the car. 466 00:20:11,778 --> 00:20:13,846 So... 467 00:20:13,946 --> 00:20:16,583 I have a wobbly shoe. 468 00:20:16,683 --> 00:20:19,852 And you two are spies? 469 00:20:19,952 --> 00:20:22,455 Sí. 470 00:20:22,555 --> 00:20:25,024 As are you, I assume. 471 00:20:26,726 --> 00:20:27,860 Que arroz con mango. 472 00:20:27,960 --> 00:20:29,262 What did he say about mangoes? 473 00:20:29,362 --> 00:20:31,564 It means we're in a sticky situation. 474 00:20:31,664 --> 00:20:32,832 I can't believe this. 475 00:20:32,932 --> 00:20:34,434 Did you even read 476 00:20:34,534 --> 00:20:36,168 The Orchid Temple? 477 00:20:36,269 --> 00:20:37,937 What about you? 478 00:20:38,037 --> 00:20:40,307 You're a spy, too. Mm-hmm. 479 00:20:40,407 --> 00:20:42,241 Was anything about our lunch even real? All right, look. 480 00:20:42,342 --> 00:20:44,010 We can't trust each other, we got that. 481 00:20:44,110 --> 00:20:45,878 But we both want to take out Ochoa. 482 00:20:45,978 --> 00:20:47,747 You guys just beat us to the punch on the ask. 483 00:20:47,847 --> 00:20:49,649 And now we're all blown. 484 00:20:49,749 --> 00:20:51,451 Yeah, and somebody tipped him off. 485 00:20:51,551 --> 00:20:52,685 You guys have a mole. 486 00:20:53,953 --> 00:20:55,822 It was not someone on our team. 487 00:20:55,922 --> 00:20:57,290 Well, it wasn't ours. 488 00:20:57,390 --> 00:20:58,958 We got a radio warning. You didn't. 489 00:20:59,058 --> 00:21:00,593 Plus, those commandos 490 00:21:00,693 --> 00:21:02,529 rushed in pretty fast after you mentioned Ochoa's name. 491 00:21:02,629 --> 00:21:04,263 Who'd you have listening? 492 00:21:05,264 --> 00:21:06,198 Wait. 493 00:21:06,299 --> 00:21:07,967 Flor, sh-she was on our radios. 494 00:21:08,067 --> 00:21:09,969 No, no, no, no, you can't think for a second that it was Flor. 495 00:21:10,069 --> 00:21:11,904 Because I trust her with my life. 496 00:21:12,004 --> 00:21:13,640 Mi amor, think about it. 497 00:21:13,740 --> 00:21:15,775 Why else would Ochoa be in Panama? 498 00:21:15,875 --> 00:21:18,411 She must've told him we were going to be here 499 00:21:18,511 --> 00:21:19,946 working against him. 500 00:21:20,046 --> 00:21:22,248 As soon as we made our move, he sent his commandos. 501 00:21:22,349 --> 00:21:24,617 He wants to stop us before we can stop him. 502 00:21:24,717 --> 00:21:26,419 Oh, but Flor is like family. 503 00:21:26,519 --> 00:21:27,820 I mean, she's basically 504 00:21:27,920 --> 00:21:29,889 the third person in our marriage. I... 505 00:21:29,989 --> 00:21:31,724 I can't believe this. 506 00:21:31,824 --> 00:21:34,561 Harry, I think their Gib 507 00:21:34,661 --> 00:21:37,163 captured our Gib. 508 00:21:40,800 --> 00:21:42,769 You know... 509 00:21:42,869 --> 00:21:45,905 you're gonna regret capturing U.S. citizens. 510 00:21:46,005 --> 00:21:48,107 I'm sure of it. You mean U.S. spies! 511 00:21:50,677 --> 00:21:52,912 Geez, you kick hard. 512 00:22:01,754 --> 00:22:03,423 You run communications for your team, right? 513 00:22:03,523 --> 00:22:06,793 You're gonna radio the two operatives who escaped my men. 514 00:22:06,893 --> 00:22:09,228 And if they give me what I want... 515 00:22:09,328 --> 00:22:10,597 then you will live. 516 00:22:10,697 --> 00:22:12,665 And what is it that you want? 517 00:22:12,765 --> 00:22:15,234 Los Pérez... 518 00:22:15,334 --> 00:22:17,036 because their execution will be an example 519 00:22:17,136 --> 00:22:19,338 to those who oppose our movement. 520 00:22:21,408 --> 00:22:23,209 Okay, and, uh... 521 00:22:23,309 --> 00:22:25,678 ...what about the rest of my team? 522 00:22:25,778 --> 00:22:27,914 They're alive. 523 00:22:28,014 --> 00:22:30,917 For now, but that can change. 524 00:22:32,084 --> 00:22:34,286 Oh, you have no idea 525 00:22:34,387 --> 00:22:36,322 who you're up against, you silly son of-- 526 00:22:36,423 --> 00:22:38,257 Hey. 527 00:22:38,357 --> 00:22:39,692 Listen to me! 528 00:22:39,792 --> 00:22:42,361 I think you are the one who does not understand 529 00:22:42,462 --> 00:22:44,230 the situation, huh? 530 00:22:46,799 --> 00:22:48,134 If you want to see your team again, 531 00:22:48,234 --> 00:22:50,102 I would suggest that you cooperate. 532 00:23:15,261 --> 00:23:16,563 Very angry. 533 00:23:16,663 --> 00:23:18,230 Yeah. 534 00:23:18,330 --> 00:23:20,066 So... 535 00:23:20,166 --> 00:23:22,334 you and the Pérezes are Cuban spies? 536 00:23:22,435 --> 00:23:24,270 Why would I tell you anything? Spies? 537 00:23:24,370 --> 00:23:27,373 That's why you wanted my table, counter-intelligence. 538 00:23:27,474 --> 00:23:28,808 I should've just shot you instead. 539 00:23:28,908 --> 00:23:29,942 Then we wouldn't be here. 540 00:23:30,042 --> 00:23:31,277 Typical communist. 541 00:23:31,377 --> 00:23:32,812 Just shoot anyone who doesn't agree with you. 542 00:23:32,912 --> 00:23:34,346 No, not everyone. 543 00:23:34,447 --> 00:23:36,082 Only imperialists who want to tell us how to live. 544 00:23:36,182 --> 00:23:37,584 Oh, why, 'cause we're right? 545 00:23:37,684 --> 00:23:40,252 Dude, you're driving around in, like, 50-year-old cars. 546 00:23:40,352 --> 00:23:42,188 Thanks to your blockade. ¡Oye! 547 00:23:42,288 --> 00:23:43,556 And call me when your country 548 00:23:43,656 --> 00:23:45,057 has free dental care, you arrogant son-- 549 00:23:45,157 --> 00:23:47,126 ¡Basta! 550 00:23:48,360 --> 00:23:50,262 Do you guys want to die in here? 551 00:23:50,362 --> 00:23:52,064 Now shut up. 552 00:23:53,065 --> 00:23:55,301 We need a plan. 553 00:23:57,937 --> 00:23:59,906 It's Gib. 554 00:24:06,579 --> 00:24:08,447 You got to bring the Pérezes to Ochoa. 555 00:24:10,016 --> 00:24:11,117 He's serious, Harry. 556 00:24:11,217 --> 00:24:13,352 I-I-I don't know what to do. 557 00:24:14,754 --> 00:24:15,888 He said he's gonna kill us all. 558 00:24:18,224 --> 00:24:20,059 Let me speak to Ochoa. 559 00:24:23,462 --> 00:24:25,464 Listen, you want your people, I want mine. 560 00:24:25,565 --> 00:24:27,099 Alive and unhurt. 561 00:24:27,199 --> 00:24:29,536 Meet me in one hour. 562 00:24:29,636 --> 00:24:31,137 I will send the coordinates. 563 00:24:31,237 --> 00:24:33,573 Now, as for "unhurt..." 564 00:24:38,044 --> 00:24:39,411 ...there's nothing that won't heal. 565 00:24:39,512 --> 00:24:41,480 Oh, my God, if we don't give him the Pérezes, 566 00:24:41,581 --> 00:24:43,149 he's gonna kill Gib, Maria and Luther. 567 00:24:43,249 --> 00:24:44,917 If we do, he's gonna kill the Pérezes. 568 00:24:45,017 --> 00:24:46,519 And blow up Miami, to boot. 569 00:24:46,619 --> 00:24:49,221 Well, there has to be another option. 570 00:24:49,321 --> 00:24:51,090 There is something we can try, 571 00:24:51,190 --> 00:24:53,025 but it puts all of our lives in their hands. 572 00:24:53,125 --> 00:24:55,461 How much do you trust the Pérezes? 573 00:24:58,998 --> 00:25:01,233 They're fun. 574 00:25:01,333 --> 00:25:03,636 But I don't know about trusting them with our lives. 575 00:25:03,736 --> 00:25:05,838 Can't you and I just do it? 576 00:25:05,938 --> 00:25:08,240 We can, but our chances go from low to tiny. 577 00:25:08,340 --> 00:25:10,276 I need exact percentages. 578 00:25:10,376 --> 00:25:12,579 You don't want exact percentages. 579 00:25:12,679 --> 00:25:16,215 You haven't had a lot of experience shooting people. 580 00:25:16,315 --> 00:25:18,718 And we need all the firepower we can get. 581 00:25:18,818 --> 00:25:20,319 Yeah. 582 00:25:24,857 --> 00:25:26,292 But how do we know? We don't. 583 00:25:26,392 --> 00:25:27,794 You just have to take a leap. 584 00:25:27,894 --> 00:25:31,463 Yeah, but what if we leap, and they don't catch us? 585 00:25:32,632 --> 00:25:35,001 Then everybody dies. 586 00:25:41,841 --> 00:25:43,409 Oh, wow, what kind of spy sells out his team 587 00:25:43,509 --> 00:25:45,177 the second something goes wrong? 588 00:25:45,277 --> 00:25:46,445 Gib didn't sell us out. 589 00:25:46,545 --> 00:25:48,147 Oh, no? Sounds like he rolled over 590 00:25:48,247 --> 00:25:49,616 and gave us all up. 591 00:25:49,716 --> 00:25:51,350 Gib was giving us intel. 592 00:25:51,450 --> 00:25:52,484 He coughed nine times. 593 00:25:52,585 --> 00:25:54,854 That means nine commandos on site. 594 00:25:54,954 --> 00:25:56,355 He repeated a word three times 595 00:25:56,455 --> 00:25:58,424 at the start of a sentence-- three entry points. 596 00:25:58,524 --> 00:26:00,693 Gib wasn't giving up. He was giving us 597 00:26:00,793 --> 00:26:02,261 what we need to attack Ochoa. 598 00:26:03,696 --> 00:26:06,298 We just can't do it on our own. 599 00:26:10,036 --> 00:26:11,771 You know what you are asking of us, right? 600 00:26:11,871 --> 00:26:13,873 Yes. Yes, I do. 601 00:26:13,973 --> 00:26:15,474 Forgive me, but how do we know that you won't 602 00:26:15,574 --> 00:26:17,143 betray us to save your team? 603 00:26:17,243 --> 00:26:18,277 You don't. 604 00:26:18,377 --> 00:26:19,712 The same way we don't know 605 00:26:19,812 --> 00:26:21,013 whether or not you'll betray us. 606 00:26:21,113 --> 00:26:23,082 But if we don't work together, 607 00:26:23,182 --> 00:26:24,684 everybody dies. 608 00:26:24,784 --> 00:26:26,252 And Miami is obliterated. 609 00:26:26,352 --> 00:26:28,120 Which means war. 610 00:26:29,889 --> 00:26:32,892 Well, it looks like we all have something to lose. 611 00:26:35,194 --> 00:26:37,163 Okay. 612 00:26:37,263 --> 00:26:39,131 I swear on our kids, 613 00:26:39,231 --> 00:26:41,834 you can trust us to have your back. 614 00:26:41,934 --> 00:26:44,170 And I swear on ours. 615 00:26:46,138 --> 00:26:47,573 And to be clear, 616 00:26:47,674 --> 00:26:49,408 you actually have children? 617 00:26:49,508 --> 00:26:51,778 Because we do, and they're amazing. 618 00:26:51,878 --> 00:26:53,680 And we want to go home to them. 619 00:26:53,780 --> 00:26:55,347 Believe me. 620 00:26:55,447 --> 00:26:57,149 We want the same. Yeah. 621 00:27:01,888 --> 00:27:04,423 Oh, you have a whole handshake. 622 00:27:04,523 --> 00:27:07,193 So, look, I got an idea, but it's too risky to go back 623 00:27:07,293 --> 00:27:08,928 to our place and get the equipment. 624 00:27:09,028 --> 00:27:10,763 We need guns. That's not a problem. 625 00:27:10,863 --> 00:27:13,766 There are guns everywhere. 626 00:27:15,134 --> 00:27:16,235 Huh. 627 00:27:24,877 --> 00:27:26,879 You guys think if you wiggle enough, you can break 628 00:27:26,979 --> 00:27:28,748 the ropes with your can-do attitude? 629 00:27:28,848 --> 00:27:31,383 You have a better idea, nena? 630 00:27:32,584 --> 00:27:34,887 Actually, mijito, I do. 631 00:27:34,987 --> 00:27:37,056 My hair clip has a sharp edge. 632 00:27:37,156 --> 00:27:39,992 It's my "just in case I get tied up with a jerk" knife. 633 00:27:40,960 --> 00:27:43,429 You mean him, right? Oh. 634 00:27:43,529 --> 00:27:45,497 The jury's out. 635 00:27:45,597 --> 00:27:47,066 Tilt your head back. 636 00:27:47,166 --> 00:27:49,235 Let me see if I can get it with my teeth. 637 00:27:49,335 --> 00:27:50,502 Can you, can you do it? 638 00:27:50,602 --> 00:27:51,704 It's just too far. 639 00:27:51,804 --> 00:27:53,439 Right. 640 00:27:53,539 --> 00:27:55,274 It's the wrong side. 641 00:27:55,374 --> 00:27:57,243 Raul will have to get it. 642 00:27:57,343 --> 00:27:59,912 You can't trust that guy with a knife. 643 00:28:00,012 --> 00:28:02,581 I've seen oil spills that are less slippery than him. 644 00:28:02,681 --> 00:28:05,151 I'm tied up next to your mangey neck 645 00:28:05,251 --> 00:28:07,720 because I am also trying to stop Ochoa. 646 00:28:07,820 --> 00:28:09,555 I want what's best for my country. 647 00:28:09,655 --> 00:28:11,257 ¡Oye! 648 00:28:19,999 --> 00:28:21,868 We're a country of immigrants. 649 00:28:21,968 --> 00:28:24,170 So if he's a pig, then so am I. 650 00:28:24,971 --> 00:28:26,605 Oh, that's actually-- Shut up, Luther. 651 00:28:26,705 --> 00:28:28,040 Sorry. Shut up, Luther. 652 00:28:28,140 --> 00:28:30,109 You shut up. We're gonna 653 00:28:30,209 --> 00:28:31,944 have to work together if we want to get out of here. 654 00:28:32,044 --> 00:28:33,679 Got it? Yes. 655 00:28:35,647 --> 00:28:37,349 Don't get any ideas. 656 00:28:38,650 --> 00:28:39,919 See those bars on the window? 657 00:28:40,019 --> 00:28:41,287 That's a stash house. 658 00:28:41,387 --> 00:28:43,622 You're gonna find plenty of weapons in there. 659 00:28:43,722 --> 00:28:45,958 Let's go shopping. 660 00:28:49,762 --> 00:28:51,363 Okay. 661 00:28:51,463 --> 00:28:53,232 So they're gonna get a bunch of guns. Mm. 662 00:28:53,332 --> 00:28:55,567 Then we bring them to Ochoa. 663 00:28:55,667 --> 00:28:57,436 And then... 664 00:28:59,671 --> 00:29:00,973 ...we shoot people? 665 00:29:01,073 --> 00:29:03,075 Yes. 666 00:29:03,175 --> 00:29:04,911 That's sort of how it works. 667 00:29:05,011 --> 00:29:06,846 Of course. Yeah, no. 668 00:29:06,946 --> 00:29:08,781 Yeah, it's totally fine. 669 00:29:13,419 --> 00:29:14,921 Oh! 670 00:29:15,021 --> 00:29:16,923 What is it? 671 00:29:17,023 --> 00:29:18,490 It's my daughter. 672 00:29:18,590 --> 00:29:20,392 Aw. I gave her some advice. 673 00:29:20,492 --> 00:29:22,829 And she's letting me know that it worked. 674 00:29:22,929 --> 00:29:24,263 Wow. And she admitted it? 675 00:29:24,363 --> 00:29:27,266 Such miracles do not happen in Cuba. 676 00:29:28,134 --> 00:29:29,468 What did you tell her? 677 00:29:29,568 --> 00:29:31,103 I-I told her to be brave. 678 00:29:31,203 --> 00:29:33,439 And to ask for help when she needs it. 679 00:29:33,539 --> 00:29:35,041 Hmm. 680 00:29:35,808 --> 00:29:37,743 And, speaking of being brave 681 00:29:37,844 --> 00:29:39,778 and asking for help... 682 00:29:39,879 --> 00:29:42,581 uh, I am actually new 683 00:29:42,681 --> 00:29:44,683 at this whole spy thing. 684 00:29:44,783 --> 00:29:47,053 I am, I am a professional spy. 685 00:29:47,153 --> 00:29:49,721 And I've been on missions and I, um... 686 00:29:49,822 --> 00:29:51,323 and the gun that I use is my own gun. 687 00:29:51,423 --> 00:29:53,960 It was assigned to me, and I've shot it, um... 688 00:29:55,361 --> 00:29:57,429 ...but I've never actually shot anybody. 689 00:29:59,665 --> 00:30:01,533 That... 690 00:30:01,633 --> 00:30:03,235 never gets easy. 691 00:30:03,335 --> 00:30:05,004 My advice? 692 00:30:05,104 --> 00:30:07,539 Focus on what you're doing it for. 693 00:30:07,639 --> 00:30:10,109 Like saving your friends. 694 00:30:10,209 --> 00:30:11,844 Or Miami. 695 00:30:13,079 --> 00:30:15,447 Or not dying in a ditch in Panama. 696 00:30:17,183 --> 00:30:20,119 Yes, no, ditches are, ditches aren't my favorite. 697 00:30:41,640 --> 00:30:44,110 No, no, no, no, no, no! 698 00:30:54,686 --> 00:30:56,522 Lo siento. 699 00:31:02,661 --> 00:31:03,963 Everything okay? 700 00:31:04,063 --> 00:31:05,797 We heard shooting. Muy bien. 701 00:31:05,898 --> 00:31:09,135 And they say Americans and Cubans can't work together. 702 00:31:10,769 --> 00:31:13,005 Mi amor. 703 00:31:18,344 --> 00:31:20,012 Now what? 704 00:31:20,112 --> 00:31:22,348 Spit it into my hand. 705 00:31:26,585 --> 00:31:29,455 Did you have to use so much spit? 706 00:31:30,689 --> 00:31:33,125 Can you reach my ropes? 707 00:31:34,927 --> 00:31:37,129 No, I can't reach 'em. 708 00:31:37,229 --> 00:31:40,366 That means that you're gonna have to cut me free first, huh? 709 00:31:41,800 --> 00:31:43,469 All right, sit still. 710 00:31:43,569 --> 00:31:45,104 I am sitting still. 711 00:31:46,738 --> 00:31:49,075 Ow! 712 00:31:49,175 --> 00:31:51,810 You made me drop it. You cut my hand on purpose. 713 00:31:51,910 --> 00:31:55,081 Guys, if we don't get that clip, we are all going to die in here. 714 00:31:55,181 --> 00:31:57,883 So let's tip over. 715 00:31:57,984 --> 00:31:59,885 Okay, let's go on three. One, 716 00:31:59,986 --> 00:32:02,388 two, three. 717 00:32:04,123 --> 00:32:05,857 See? 718 00:32:05,958 --> 00:32:07,326 That wasn't so bad. 719 00:32:07,426 --> 00:32:09,728 Tell that to my dislocated shoulder. 720 00:32:09,828 --> 00:32:11,497 Americans, so delicate. 721 00:32:11,597 --> 00:32:13,532 Not so delicate that I can't throw my head back 722 00:32:13,632 --> 00:32:16,068 and crack you in that thick Cuban skull. 723 00:32:16,168 --> 00:32:17,469 When this is over, 724 00:32:17,569 --> 00:32:19,605 I will hunt you down wherever you are. 725 00:32:19,705 --> 00:32:21,273 And I will kill you. 726 00:32:21,373 --> 00:32:23,675 Okay, guys, I love the bonding that's happening right now, 727 00:32:23,775 --> 00:32:25,744 but can you just get the clip? 728 00:32:47,899 --> 00:32:49,168 You ready? 729 00:32:49,268 --> 00:32:51,503 Let's do this, my friends. 730 00:33:18,697 --> 00:33:20,432 Show me you are unarmed. 731 00:33:31,277 --> 00:33:33,345 Bueno, yeah, yeah, yeah, I got it. 732 00:33:36,082 --> 00:33:37,349 Your friends are inside. 733 00:33:37,449 --> 00:33:40,219 You can see them when you hand over the traitors. 734 00:33:40,319 --> 00:33:41,887 Bring my people out first. 735 00:33:41,987 --> 00:33:43,922 No. 736 00:33:44,022 --> 00:33:46,158 Why don't you join them instead? 737 00:33:46,258 --> 00:33:49,395 That way you can say your final goodbyes. 738 00:33:49,495 --> 00:33:51,097 Now! 739 00:34:15,821 --> 00:34:17,223 Keep firing! 740 00:34:19,091 --> 00:34:20,292 Keep shooting. 741 00:34:32,438 --> 00:34:34,072 Get down! 742 00:34:35,907 --> 00:34:37,909 Don't think, just shoot. 743 00:35:01,200 --> 00:35:03,702 I'll take the gun, thank you. I knew it! 744 00:35:03,802 --> 00:35:04,703 I knew we shouldn't have trusted him! 745 00:35:04,803 --> 00:35:05,771 You shouldn't even be here. 746 00:35:05,871 --> 00:35:07,173 This is a Cuban fight. 747 00:35:07,273 --> 00:35:09,141 Tell that to everyone in Miami. You Americans, 748 00:35:09,241 --> 00:35:11,377 you think everything is about you. 749 00:35:27,526 --> 00:35:28,760 He's making a run for it. 750 00:35:28,860 --> 00:35:31,830 Go! We'll handle this. 751 00:35:52,551 --> 00:35:54,853 Raul, slide me the gun. 752 00:35:54,953 --> 00:35:56,388 Oh, because Americans do everything better? 753 00:35:56,488 --> 00:35:58,257 That'd be a pretty sick burn if it wasn't true. 754 00:35:58,357 --> 00:35:59,958 Come on, I have the better angle to shoot. 755 00:36:00,058 --> 00:36:03,061 Cooperate now or I will kill you both myself. 756 00:36:14,273 --> 00:36:16,208 Here. 757 00:36:21,913 --> 00:36:24,250 My turn. Dámelo. 758 00:36:34,293 --> 00:36:35,394 We did it. 759 00:36:35,494 --> 00:36:37,463 Yeah. 760 00:36:51,410 --> 00:36:52,778 Should we split up? 761 00:36:52,878 --> 00:36:54,179 No, look. 762 00:36:54,280 --> 00:36:56,382 Blood. This way. 763 00:37:07,426 --> 00:37:09,761 Gib! 764 00:37:11,930 --> 00:37:13,532 You shoot, I shoot. 765 00:37:14,833 --> 00:37:16,568 Take the shot, Harry. 766 00:37:16,668 --> 00:37:19,004 Take the shot, man. He's got the missile! 767 00:37:19,104 --> 00:37:20,872 He's gonna launch as soon as he gets the codes. 768 00:37:21,907 --> 00:37:23,509 My friend? 769 00:37:23,609 --> 00:37:26,545 If you're not gonna do it, I will have to. 770 00:37:31,383 --> 00:37:33,051 Listen. 771 00:37:33,151 --> 00:37:35,421 No one needs to die today. 772 00:37:38,023 --> 00:37:41,126 Revolutions end in victory or death. 773 00:37:41,226 --> 00:37:43,895 And I am prepared to die for Cuba. 774 00:37:43,995 --> 00:37:46,765 Take the shot, man. 775 00:37:46,865 --> 00:37:48,567 It's either me or Miami. 776 00:38:10,722 --> 00:38:12,624 I didn't think. 777 00:38:12,724 --> 00:38:13,892 I just shot him. 778 00:38:13,992 --> 00:38:15,561 I know, I know. 779 00:38:15,661 --> 00:38:17,396 It's okay. It's over. 780 00:38:17,496 --> 00:38:19,164 It's over. 781 00:38:27,339 --> 00:38:30,108 You know you should have shot me, right? 782 00:38:30,208 --> 00:38:32,143 But thanks for not shooting me. 783 00:38:32,243 --> 00:38:34,846 Anytime. 784 00:38:36,314 --> 00:38:37,816 Okay. 785 00:38:37,916 --> 00:38:39,385 Just heard from Omega. 786 00:38:39,485 --> 00:38:41,019 Ochoa's allies have been arrested. 787 00:38:41,119 --> 00:38:42,821 The missile is under control. 788 00:38:42,921 --> 00:38:44,456 And Miami is safe. 789 00:38:44,556 --> 00:38:46,358 Which is really good, because I have 790 00:38:46,458 --> 00:38:49,661 about a third of the Dolphins in my fantasy football lineup. 791 00:38:49,761 --> 00:38:52,130 Mm. 792 00:38:53,331 --> 00:38:55,166 Are you guys gonna be okay? 793 00:38:55,266 --> 00:38:57,536 With Ochoa gone, yes. 794 00:38:57,636 --> 00:38:59,971 So this is goodbye? 795 00:39:00,071 --> 00:39:01,707 I'm afraid so. 796 00:39:01,807 --> 00:39:03,074 Unless... 797 00:39:03,174 --> 00:39:05,010 you defect to Cuba. 798 00:39:05,110 --> 00:39:06,678 Cigars along the Malecón? 799 00:39:06,778 --> 00:39:09,481 Or you defect to America and we have beers on the Potomac. 800 00:39:09,581 --> 00:39:10,616 Mm. 801 00:39:10,716 --> 00:39:13,118 Hey, guys. Exfil's almost here. 802 00:39:13,218 --> 00:39:15,987 All right, we should go. 803 00:39:16,087 --> 00:39:17,689 It was an honor working with you, hermano. 804 00:39:17,789 --> 00:39:18,890 Honor was mine. 805 00:39:18,990 --> 00:39:20,592 I'm gonna miss you guys. 806 00:39:20,692 --> 00:39:23,261 Yeah, me, too. 807 00:39:30,436 --> 00:39:33,705 I hope I never see you again, 808 00:39:33,805 --> 00:39:36,307 you... arrogant American pig. 809 00:39:37,676 --> 00:39:41,046 Right back at you, you little Cuban weasel. 810 00:39:41,146 --> 00:39:43,649 Oh, get a room, will you, guys? 811 00:39:45,083 --> 00:39:47,252 Let's go. 812 00:39:55,427 --> 00:39:58,163 I mean, I wasn't, like, nailing tricks, 813 00:39:58,263 --> 00:40:00,298 but my slalom was solid 814 00:40:00,398 --> 00:40:02,133 and I stuck a backward landing. 815 00:40:02,233 --> 00:40:04,269 And the boy you were trying to impress? 816 00:40:04,369 --> 00:40:06,071 Mom, I wasn't trying to impress him. 817 00:40:06,171 --> 00:40:07,906 But he said 818 00:40:08,006 --> 00:40:10,642 that my waterskiing was badass. Mm. 819 00:40:10,742 --> 00:40:12,377 Maybe the "ass" part was true. 820 00:40:12,478 --> 00:40:13,378 Hey. 821 00:40:13,479 --> 00:40:14,513 Okay, lobster. 822 00:40:14,613 --> 00:40:15,947 Okay, well, 823 00:40:16,047 --> 00:40:19,184 I'm just glad that you asked for help when you needed it. 824 00:40:20,418 --> 00:40:22,087 It could save your life one day. 825 00:40:22,187 --> 00:40:23,655 Or someone else's. 826 00:40:23,755 --> 00:40:26,658 We were just waterskiing, Mom. We're good. 827 00:40:26,758 --> 00:40:28,426 Yeah. 828 00:40:28,527 --> 00:40:30,629 Your mom knows what she's talking about. 829 00:40:30,729 --> 00:40:33,331 Speaking of helping people, why don't you help 830 00:40:33,431 --> 00:40:37,202 your brother upstairs to put more aloe on his sunburn? 831 00:40:37,302 --> 00:40:39,170 All right, come on. 832 00:40:41,973 --> 00:40:43,308 You're fine. 833 00:40:43,408 --> 00:40:45,877 It's gonna look really ugly when you start to peel. 834 00:40:47,846 --> 00:40:49,581 Dana! 835 00:40:54,452 --> 00:40:56,354 You okay? 836 00:40:56,454 --> 00:40:58,590 Is it bad that I miss the Pérezes? 837 00:40:58,690 --> 00:41:00,892 No, they were super fun. 838 00:41:00,992 --> 00:41:03,662 I know, but I've been thinking-- 839 00:41:03,762 --> 00:41:05,731 If we can make friends with enemy agents, 840 00:41:05,831 --> 00:41:07,766 then maybe other couples 841 00:41:07,866 --> 00:41:09,367 aren't so hard. 842 00:41:09,467 --> 00:41:11,603 If we just do the work. Mm-hmm, like 843 00:41:11,703 --> 00:41:13,839 sneaking into their bedrooms for intel on their hobbies? 844 00:41:13,939 --> 00:41:16,274 Yeah, or going through the neighbor's trash. 845 00:41:16,374 --> 00:41:17,976 Yeah, what about that couple in the Tudor? 846 00:41:18,076 --> 00:41:19,410 No, Harry, I'm not that desperate. 847 00:41:19,511 --> 00:41:21,112 I'm just saying, I'm haven't given up yet. 848 00:41:21,212 --> 00:41:23,615 There's got to be that one other couple 849 00:41:23,715 --> 00:41:25,283 out there for us. 850 00:41:25,383 --> 00:41:27,052 Now who sounds like a swinger? 851 00:41:27,152 --> 00:41:28,453 Well, yeah. 852 00:41:28,554 --> 00:41:30,421 Maybe if you get me drunk enough. 853 00:41:31,222 --> 00:41:33,391 Let me get the rum. 854 00:41:39,598 --> 00:41:41,232 Ah! 855 00:41:42,934 --> 00:41:45,236 Amiguitos! 856 00:41:45,336 --> 00:41:47,072 Captioning sponsored by CBS 857 00:41:47,172 --> 00:41:48,874 and TOYOTA. 858 00:41:48,974 --> 00:41:51,777 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.