All language subtitles for True Lies S01E10en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,407 --> 00:00:01,650 I'm Harry Tasker, 2 00:00:01,728 --> 00:00:04,321 husband, dad, computer salesman 3 00:00:04,332 --> 00:00:07,128 and for 17 years the most important person in my life 4 00:00:07,139 --> 00:00:09,064 didn't know I was also something else. 5 00:00:09,964 --> 00:00:12,517 Omega Sector's top spy. 6 00:00:13,035 --> 00:00:14,278 I'm Helen Tasker, 7 00:00:14,289 --> 00:00:16,084 wife, mom and professor. 8 00:00:16,349 --> 00:00:18,248 After an unfortunate incident 9 00:00:18,259 --> 00:00:20,364 where I found out our whole life was a lie, 10 00:00:20,643 --> 00:00:22,955 now I'm also a spy. 11 00:00:24,163 --> 00:00:26,312 Honey, all those things are true. 12 00:00:26,323 --> 00:00:27,979 - They're just, you know... - What? 13 00:00:27,990 --> 00:00:30,165 True lies. 14 00:00:32,590 --> 00:00:33,665 _ 15 00:00:43,471 --> 00:00:45,196 Babe, hurry. 16 00:00:45,207 --> 00:00:46,378 I'm trying. 17 00:00:48,817 --> 00:00:50,912 I think they're searching the offices. 18 00:00:50,923 --> 00:00:53,069 What do you want me to do if they come in? 19 00:00:53,100 --> 00:00:54,446 Shoot 'em. 20 00:01:05,752 --> 00:01:07,579 Ah. Bingo. 21 00:01:07,590 --> 00:01:09,611 - Okay. - Guys, I got guards incoming. 22 00:01:10,158 --> 00:01:11,771 I don't think I can do this. 23 00:01:12,500 --> 00:01:14,191 Ah. 24 00:01:14,202 --> 00:01:16,056 You can do this, honey. This is what you trained for. 25 00:01:16,067 --> 00:01:18,242 I didn't kill anyone in training, Harry. 26 00:01:18,386 --> 00:01:19,636 On these missions, you're always the one 27 00:01:19,647 --> 00:01:21,302 that does all the real shooting. 28 00:01:23,455 --> 00:01:24,732 No shooting necessary. 29 00:01:24,743 --> 00:01:26,090 Come on. 30 00:01:26,622 --> 00:01:28,244 How much time do we have left? 31 00:01:28,509 --> 00:01:29,609 30 seconds. 32 00:01:29,620 --> 00:01:32,381 - I'm not talking about the bomb. - Oh. 33 00:01:32,392 --> 00:01:35,612 Uh, 19 minutes. Oh, hope there's no traffic. 34 00:01:35,623 --> 00:01:36,762 Yeah, okay. 35 00:01:53,256 --> 00:01:54,778 Nice work, guys. 36 00:01:54,789 --> 00:01:57,433 It was Helen's first time guarding the door. She did great. 37 00:01:57,444 --> 00:01:59,523 Yeah, only because I didn't have to shoot anybody. 38 00:01:59,534 --> 00:02:01,536 I almost wet my tactical pants. 39 00:02:02,775 --> 00:02:03,811 What's our ETA? 40 00:02:03,822 --> 00:02:06,619 - Seven minutes. - Cutting it pretty close. Hit the gas. 41 00:02:06,796 --> 00:02:08,245 You got it. 42 00:02:08,370 --> 00:02:09,405 Whoa! 43 00:02:11,730 --> 00:02:13,341 It's insanity. 44 00:02:13,352 --> 00:02:16,004 And the travel budget for the geology department 45 00:02:16,015 --> 00:02:19,209 is a knife fight for every dollar. 46 00:02:19,220 --> 00:02:22,155 But anthropology can travel anywhere they want. 47 00:02:22,166 --> 00:02:24,893 I'm telling you, it's a war. 48 00:02:25,064 --> 00:02:26,945 You know, I heard 49 00:02:26,956 --> 00:02:30,547 that there was a huge explosion at the Venezuelan consulate tonight. 50 00:02:32,326 --> 00:02:33,766 - Oh, really? - Mm-hmm. 51 00:02:33,777 --> 00:02:35,434 I ran out to get some more cilantro, 52 00:02:35,445 --> 00:02:36,852 almost didn't make it back 53 00:02:36,863 --> 00:02:39,796 because I-395 was gridlocked. 54 00:02:39,807 --> 00:02:42,051 But I knew a shortcut, 55 00:02:42,062 --> 00:02:45,524 so I cut across three lanes to the exit. 56 00:02:45,535 --> 00:02:47,364 Sounds like you guys get all the excitement. 57 00:02:47,375 --> 00:02:48,377 We do. 58 00:02:49,607 --> 00:02:51,579 I can't believe 59 00:02:51,590 --> 00:02:52,867 worrying about shooting someone 60 00:02:52,878 --> 00:02:54,984 wasn't the worst part of my day. 61 00:02:55,462 --> 00:02:57,015 That was awful. 62 00:02:57,026 --> 00:02:58,579 There's something about Doug's voice 63 00:02:58,590 --> 00:03:00,455 that just makes me want to punch him in the throat. 64 00:03:00,466 --> 00:03:01,471 Harry. 65 00:03:01,482 --> 00:03:02,750 But in a nice way. 66 00:03:02,761 --> 00:03:05,168 I don't understand why it's so hard 67 00:03:05,179 --> 00:03:06,905 to find couple friends. 68 00:03:06,916 --> 00:03:09,609 You know? It was already hard enough before, 69 00:03:09,620 --> 00:03:11,311 and now that we're both spies, 70 00:03:11,322 --> 00:03:13,391 it's, like, do we have anything in common with anyone? 71 00:03:13,402 --> 00:03:15,196 Well, I thought we really hit it off 72 00:03:15,207 --> 00:03:17,203 with that couple from counterintel. 73 00:03:17,724 --> 00:03:19,871 The people who wouldn't stop talking about 74 00:03:19,882 --> 00:03:21,332 high-end encryption 75 00:03:21,343 --> 00:03:23,517 for secure data systems? 76 00:03:23,528 --> 00:03:25,702 Honey, more like counterinteresting. 77 00:03:27,574 --> 00:03:28,905 Maybe it's too hard. 78 00:03:28,916 --> 00:03:30,597 It's not like anyone's gonna understand what it's like 79 00:03:30,608 --> 00:03:33,162 to be us. Other spies aren't married. 80 00:03:33,694 --> 00:03:35,317 Well, you still have your yoga friends 81 00:03:35,328 --> 00:03:36,846 and I still have my bowling pals. 82 00:03:37,111 --> 00:03:40,466 I know, but I want people that we can be ourselves around, you know? 83 00:03:40,477 --> 00:03:42,686 Like, you could do spy stuff with him 84 00:03:42,697 --> 00:03:45,590 and then I could talk to her about clothes and guns. 85 00:03:45,601 --> 00:03:48,997 And then at the end of the day, we could all laugh about spy snafus. 86 00:03:49,008 --> 00:03:50,448 Like when you throw a grenade, 87 00:03:50,459 --> 00:03:53,298 but you forgot to pull the pin. 88 00:03:54,429 --> 00:03:56,017 That's a nice dream, honey. 89 00:03:56,216 --> 00:03:57,597 I know. 90 00:03:57,661 --> 00:03:58,972 Who am I kidding? 91 00:03:59,312 --> 00:04:01,566 I guess it's just more boring dinners 92 00:04:01,577 --> 00:04:04,373 with Alice and Doug. 93 00:04:08,837 --> 00:04:11,288 Hey, you know what wouldn't be boring? 94 00:04:11,299 --> 00:04:12,530 What? 95 00:04:12,541 --> 00:04:14,163 Punching Doug in the throat. 96 00:04:14,174 --> 00:04:15,398 - No? - No punching, either. 97 00:04:15,409 --> 00:04:17,224 - Just one time? - No. 98 00:04:17,415 --> 00:04:19,647 That would be so much fun. 99 00:04:25,545 --> 00:04:30,519 100 00:04:30,700 --> 00:04:32,681 All right, guys. Intel combed through the data 101 00:04:32,692 --> 00:04:34,658 we stole last night, 102 00:04:34,669 --> 00:04:37,183 and it's bad. Eyes up on screen. 103 00:04:41,801 --> 00:04:43,954 Omega Sector has determined that rogue 104 00:04:43,965 --> 00:04:46,582 Cuban General Hernan Alvaro Ochoa 105 00:04:46,593 --> 00:04:49,906 has gained control of a long-range mobile missile. 106 00:04:49,917 --> 00:04:53,020 Ochoa is known to hold anti-Western views. 107 00:04:53,206 --> 00:04:56,639 Analysis suggests that he plans to attack Miami, 108 00:04:56,650 --> 00:04:58,553 initiating a new Cold War 109 00:04:58,564 --> 00:05:00,307 and allowing hard-line communists 110 00:05:00,318 --> 00:05:02,388 to seize control in Cuba. 111 00:05:03,774 --> 00:05:05,396 When's he planning on launching? 112 00:05:05,407 --> 00:05:07,684 Soon as his code guy deciphers the launch codes. 113 00:05:07,695 --> 00:05:09,892 Ooh, so we're off to Havana. 114 00:05:09,903 --> 00:05:11,381 Not exactly. 115 00:05:11,392 --> 00:05:13,617 American spies in Cuba can make things worse. 116 00:05:13,628 --> 00:05:16,262 Plus, Ochoa's got eyes everywhere. We can't get near him, 117 00:05:16,273 --> 00:05:18,792 which is where these guys come in. 118 00:05:19,494 --> 00:05:21,530 Valentina and Emilio Pérez, 119 00:05:21,541 --> 00:05:23,325 bigwigs in Cuba's defense department. 120 00:05:23,336 --> 00:05:25,061 They'll be in Panama for meetings. 121 00:05:25,072 --> 00:05:28,294 Harry, Helen, you're gonna pose as American diplomats, 122 00:05:28,305 --> 00:05:29,746 cozy up to them, 123 00:05:29,757 --> 00:05:32,118 - and recruit them to take Ochoa out. - Gib, 124 00:05:32,129 --> 00:05:33,544 it's gonna take a lot of cozying up 125 00:05:33,555 --> 00:05:35,723 to convince people to kill a general. 126 00:05:35,734 --> 00:05:37,386 Yeah, well, that's the gig. 127 00:05:37,397 --> 00:05:39,589 Good news is the Pérez family has lobbied 128 00:05:39,600 --> 00:05:41,437 to strengthen U.S.-Cuban relations. 129 00:05:41,448 --> 00:05:44,454 I doubt they'll want all that hard work to go up in a mushroom cloud. 130 00:05:44,465 --> 00:05:46,543 Uh-huh, and the bad news? 131 00:05:46,554 --> 00:05:49,317 Bad news is we know zilch about how to make the approach. 132 00:05:49,328 --> 00:05:51,337 Which means we're gonna have to go to Panama, 133 00:05:51,348 --> 00:05:54,360 do some recon, and execute the world's fastest recruitment op. 134 00:05:54,371 --> 00:05:55,993 We leave tomorrow. 135 00:05:59,346 --> 00:06:02,606 So, I have some exciting news. 136 00:06:03,072 --> 00:06:06,431 Aunt Fannie has invited you guys to her annual lake trip. 137 00:06:06,718 --> 00:06:09,299 Wait, actually? With Cousin Tori? 138 00:06:09,310 --> 00:06:11,230 - Mm-hmm. - Yeah. You guys leave tomorrow. 139 00:06:11,241 --> 00:06:12,748 Awesome. You know, 140 00:06:12,759 --> 00:06:14,289 I've always wanted to waterski with Tori. 141 00:06:14,300 --> 00:06:16,715 She posts the dopest tricks on her Instagram. 142 00:06:16,726 --> 00:06:20,393 What about you, Dana? You don't seem so excited. 143 00:06:20,531 --> 00:06:23,221 Yeah. Yeah, it's exciting. 144 00:06:23,556 --> 00:06:26,240 Oh, come on, this is gonna be great. I mean, 145 00:06:26,251 --> 00:06:28,985 you guys and Tori have been super tight since you were babies. 146 00:06:28,996 --> 00:06:31,089 I remember when you three used to take baths together. 147 00:06:31,099 --> 00:06:33,424 - Yes. Aw. - It was so cute. 148 00:06:33,435 --> 00:06:35,041 - I should get those pictures out. - Mm-hmm. 149 00:06:35,052 --> 00:06:36,824 - No. - Uh, please don't. 150 00:06:36,835 --> 00:06:39,866 I'm just kidding. I'm saving those for your prom dates. 151 00:06:39,877 --> 00:06:41,350 Good one, Mom. 152 00:06:41,361 --> 00:06:43,079 - Hilarious. - Thank you very much. Thank you. 153 00:06:43,089 --> 00:06:45,245 Thank you very much. Okay, come on, go and pack. 154 00:06:45,256 --> 00:06:47,516 You're gonna have fun. You got to get going. 155 00:06:47,527 --> 00:06:49,160 And don't forget, they're kind of churchy, 156 00:06:49,171 --> 00:06:51,240 so you're gonna want to pack your one-piece. 157 00:06:51,317 --> 00:06:52,740 I don't have a one-piece, Mom. 158 00:06:52,751 --> 00:06:54,200 Didn't I buy her a one-piece? 159 00:06:54,258 --> 00:06:55,363 I think so. 160 00:07:04,141 --> 00:07:06,614 _ 161 00:07:07,130 --> 00:07:08,765 Okay, team, here's the plan. 162 00:07:08,776 --> 00:07:11,095 Harry, Helen, you're checking into the Pérez's hotel 163 00:07:11,106 --> 00:07:12,451 as American diplomats. 164 00:07:12,462 --> 00:07:13,822 I got you a room right above them. 165 00:07:13,833 --> 00:07:16,369 You'll rope down, break in, and look for intel 166 00:07:16,380 --> 00:07:19,268 you can use to befriend them. Hobbies, foods, whatever. 167 00:07:19,279 --> 00:07:21,674 The Pérezes have reservations at the hotel restaurant. 168 00:07:21,685 --> 00:07:23,974 Luther, Maria, you'll keep an eye on them, 169 00:07:23,985 --> 00:07:26,496 make sure they don't walk in on our snooping. 170 00:07:26,507 --> 00:07:28,362 So, hit the restaurant 171 00:07:28,373 --> 00:07:30,202 and scout out surveillance locations. 172 00:07:30,212 --> 00:07:32,180 Have fun out there. 173 00:07:33,767 --> 00:07:35,336 Geez. 174 00:07:35,498 --> 00:07:38,126 Is this the only way we enter a room anymore... 175 00:07:38,137 --> 00:07:39,964 climbing on ropes on buildings? 176 00:07:39,975 --> 00:07:42,184 Did everyone completely forget about doors? 177 00:07:42,195 --> 00:07:45,164 Well, we have to avoid security cameras, so, yeah. 178 00:07:45,175 --> 00:07:48,215 Feels weird spying on someone to pretend to be their friends. 179 00:07:48,226 --> 00:07:50,227 Helen, look at it this way. 180 00:07:50,238 --> 00:07:53,057 If we had spied on those parents from Dana's soccer team, 181 00:07:53,068 --> 00:07:55,152 we would have found out about their pyramid scheme 182 00:07:55,163 --> 00:07:57,252 before we invited them to game night. 183 00:07:57,590 --> 00:07:58,797 Mm-hmm. 184 00:07:59,228 --> 00:08:00,538 Ready? 185 00:08:04,185 --> 00:08:05,210 Okay. 186 00:08:05,221 --> 00:08:07,705 You guys in place? Status report? 187 00:08:07,795 --> 00:08:09,879 Identifying targets now. 188 00:08:11,980 --> 00:08:13,625 Yup, that's them. 189 00:08:14,629 --> 00:08:15,776 Four exits. 190 00:08:15,787 --> 00:08:17,650 I have two. Luther has two. 191 00:08:17,661 --> 00:08:19,949 If the Pérezes move, we'll know. 192 00:08:21,482 --> 00:08:23,174 Someone's heading their way. 193 00:08:26,777 --> 00:08:28,251 She's the Pérez's aide. 194 00:08:28,262 --> 00:08:29,914 Flor Alvarez. 195 00:08:29,925 --> 00:08:32,029 Awfully friendly. Do all Cubans 196 00:08:32,040 --> 00:08:34,039 - smooch their staff? - It's a Latino thing. 197 00:08:34,050 --> 00:08:35,760 That's just how we greet each other. 198 00:08:35,771 --> 00:08:37,046 You're Colombian. 199 00:08:37,057 --> 00:08:38,320 You don't greet me like that. 200 00:08:38,331 --> 00:08:41,168 Maybe if you learn Spanish and move to Bogotá. 201 00:08:41,179 --> 00:08:42,456 I speak Spanish. 202 00:08:42,900 --> 00:08:44,673 Some Spanish. I mean, how many words 203 00:08:44,684 --> 00:08:46,878 do you have to know to get a cheek kiss? 204 00:08:48,973 --> 00:08:51,767 Sir? I believe you're at my table. 205 00:09:13,986 --> 00:09:15,319 Clearly, it's not 206 00:09:15,330 --> 00:09:17,297 your table, as I was already sitting there. 207 00:09:17,502 --> 00:09:19,363 I had it reserved. 208 00:09:19,484 --> 00:09:21,624 You know, it didn't say "reserved" on it. 209 00:09:21,635 --> 00:09:23,430 Gib, we have a problem. 210 00:09:23,588 --> 00:09:25,071 Some creep wants Luther 211 00:09:25,082 --> 00:09:26,748 to move from his surveillance position. 212 00:09:26,759 --> 00:09:28,416 Luther, get rid of this clown. 213 00:09:28,559 --> 00:09:31,818 Hey, pal, there's lots of other tables in the restaurant. 214 00:09:33,088 --> 00:09:34,704 I'm not your pal. 215 00:09:35,529 --> 00:09:36,668 Ooh. 216 00:09:37,068 --> 00:09:39,931 Crap. I think this is escalating. 217 00:09:40,871 --> 00:09:43,218 Ah, there we go. The laptop. 218 00:09:48,388 --> 00:09:49,660 Harry. 219 00:09:49,671 --> 00:09:53,226 She's reading the Spanish version of The Orchid Temple. 220 00:09:53,237 --> 00:09:55,903 Perfect. It's a great way for you guys to connect. 221 00:09:55,913 --> 00:09:57,745 Remember, it's the book about the blacksmith 222 00:09:57,756 --> 00:09:59,157 - who's dying of a broken heart? - Yeah, 223 00:09:59,168 --> 00:10:00,963 I think The Orchid Templeis, uh, 224 00:10:00,974 --> 00:10:03,278 way more your area of expertise on this op. 225 00:10:03,289 --> 00:10:06,310 Your loss, honey. It's a beautiful book. 226 00:10:11,081 --> 00:10:12,083 Harry, 227 00:10:12,243 --> 00:10:13,899 I will tell you this: 228 00:10:13,910 --> 00:10:15,822 this woman has amazing taste in clothing. 229 00:10:15,833 --> 00:10:17,141 - Oh. - Oh, and it looks like 230 00:10:17,152 --> 00:10:18,653 they just went shopping. 231 00:10:18,664 --> 00:10:20,907 All right, this is gonna take a minute. 232 00:10:21,851 --> 00:10:24,128 Harry, lots of shopping. 233 00:10:24,437 --> 00:10:26,534 Looks like they bought some new Vans. 234 00:10:26,545 --> 00:10:28,445 One green, one blue. 235 00:10:28,456 --> 00:10:29,699 They must have children. 236 00:10:29,710 --> 00:10:32,824 That's so sweet. I bet they have teenagers like us. 237 00:10:33,089 --> 00:10:35,036 Harry, look at this rum. 238 00:10:37,115 --> 00:10:39,047 Amiguitos. 239 00:10:39,245 --> 00:10:40,899 It means "little buddies." 240 00:10:41,721 --> 00:10:43,653 Harry, they sound fun. 241 00:10:43,664 --> 00:10:46,375 Helen, they are foreign intelligence targets. 242 00:10:46,386 --> 00:10:48,698 Yeah, fun targets. 243 00:10:49,095 --> 00:10:50,122 Sorry. 244 00:10:55,102 --> 00:10:57,434 What did he say? What did you say? 245 00:10:57,445 --> 00:10:59,540 It doesn't matter. We have a job to do. 246 00:11:02,406 --> 00:11:03,969 Gib, target's on the move. 247 00:11:03,980 --> 00:11:05,602 What? Where? 248 00:11:05,613 --> 00:11:07,120 They're leaving out the east exit. 249 00:11:07,131 --> 00:11:08,615 Probably heading back to the room. 250 00:11:08,626 --> 00:11:10,621 Harry, Helen, uh, we lost the Pérezes. 251 00:11:10,632 --> 00:11:12,521 I need you guys to peace out of there right now. 252 00:11:12,532 --> 00:11:14,740 All right, we got to go. 253 00:11:22,819 --> 00:11:24,682 Come on, go, go, go, go, go. 254 00:11:37,337 --> 00:11:39,163 Little nightcap. 255 00:11:50,648 --> 00:11:53,612 Does this lipstick say, "Take out a general for me"? 256 00:11:53,870 --> 00:11:56,561 - Honey, you could take out the whole regime. - Mm. 257 00:11:57,279 --> 00:11:58,867 All right, the Pérezes 258 00:11:58,878 --> 00:12:00,367 just arrived for their lunch reservation. 259 00:12:00,378 --> 00:12:01,707 You two ready to make the approach? 260 00:12:01,718 --> 00:12:03,451 We're almost ready. Hey, what's your 20? 261 00:12:03,462 --> 00:12:05,229 Any suspicious activity in your area? 262 00:12:05,240 --> 00:12:06,971 Luther and Maria did a sweep. 263 00:12:06,982 --> 00:12:08,120 Everything looks clear, 264 00:12:08,131 --> 00:12:10,048 but we're set up in the alley just in case. 265 00:12:10,059 --> 00:12:11,297 All right, we're on our way. 266 00:12:11,308 --> 00:12:13,249 I hope Valentina likes this dress. 267 00:12:13,260 --> 00:12:15,974 I can already tell she's a vibrant lady. 268 00:12:15,985 --> 00:12:17,185 So, I wore green, 269 00:12:17,196 --> 00:12:18,646 and it's a little vintage, but 270 00:12:18,731 --> 00:12:19,963 when I looked through all of her stuff, 271 00:12:19,974 --> 00:12:21,554 I noticed she had kind of a retro style. 272 00:12:21,565 --> 00:12:23,428 Well, everything's pretty much retro in Cuba. 273 00:12:23,760 --> 00:12:25,435 I know all of her favorite foods, I know all 274 00:12:25,446 --> 00:12:26,798 of her favorite hobbies. I feel like 275 00:12:26,809 --> 00:12:28,209 she's my best friend already. 276 00:12:28,220 --> 00:12:30,128 But remember, this is a mission. We're not here to get 277 00:12:30,139 --> 00:12:32,483 couple's massages with these people. We're recruiting them 278 00:12:32,494 --> 00:12:34,979 to take out a rogue general that wants to blow up Miami. 279 00:12:35,518 --> 00:12:37,994 Yes. All the more reason to wear the right dress. 280 00:12:39,576 --> 00:12:42,432 It's Dana. 281 00:12:42,700 --> 00:12:45,009 - Tell her I said hi. - Hi, honey. What's up? 282 00:12:45,020 --> 00:12:47,570 Mom, I need you to come get me, like, right now. 283 00:12:47,581 --> 00:12:49,278 Wait, slow down. What's going on? 284 00:12:49,289 --> 00:12:51,049 It was a mistake coming here. 285 00:12:51,060 --> 00:12:53,322 Okay? I don't know how to waterski at all. 286 00:12:53,333 --> 00:12:55,317 - So? - So? 287 00:12:56,609 --> 00:12:57,932 He's here. 288 00:12:57,964 --> 00:13:00,656 I mean, I thought that he might be, and he definitely is. 289 00:13:00,667 --> 00:13:03,117 - Wait, who's he? - Yousif. 290 00:13:03,590 --> 00:13:06,759 All right? It's Tori's old neighbor. He's visiting from college. 291 00:13:06,770 --> 00:13:07,877 From college? 292 00:13:07,888 --> 00:13:10,739 Mom, I'm not gonna date him, okay? I just, I don't want 293 00:13:10,750 --> 00:13:12,680 to look stupid. I don't know how to waterski, 294 00:13:12,691 --> 00:13:14,381 and Tori, she's this pro. 295 00:13:14,392 --> 00:13:15,659 Okay, well, if you're so worried about it, 296 00:13:15,670 --> 00:13:17,385 why don't you ask Tori if she can teach you? 297 00:13:17,396 --> 00:13:20,326 I can't. That's the thing. She's gonna convince me to try, 298 00:13:20,337 --> 00:13:22,088 I'm gonna wipe out, all of her friends 299 00:13:22,099 --> 00:13:23,821 are gonna post about it, and I'm literally 300 00:13:23,832 --> 00:13:25,341 gonna have to go into hiding. 301 00:13:25,352 --> 00:13:28,286 Dana, it's okay to ask for help. 302 00:13:28,404 --> 00:13:30,370 It's more than okay. It's very brave. 303 00:13:30,381 --> 00:13:32,589 Mom, it's not that simple. 304 00:13:32,721 --> 00:13:34,523 It is that simple. 305 00:13:34,742 --> 00:13:36,295 It's also hard. 306 00:13:39,159 --> 00:13:40,423 Whatever. I have to go. 307 00:13:40,434 --> 00:13:42,687 Okay, well, all right. Well, tell your brother 308 00:13:42,698 --> 00:13:45,079 that he needs to wear his sunscreen, and 309 00:13:45,090 --> 00:13:48,147 we love you. Goodb... 310 00:13:48,180 --> 00:13:49,670 Every time. 311 00:13:49,929 --> 00:13:52,206 Okay, the Pérezes are at the bar. 312 00:13:52,217 --> 00:13:54,185 Status report? 313 00:13:54,550 --> 00:13:57,310 Gib, we're in. Making our approach now. 314 00:13:57,448 --> 00:13:58,484 Copy. 315 00:14:00,427 --> 00:14:02,513 Dos "Amigweetoes," por favor. 316 00:14:02,792 --> 00:14:03,956 "Amigweetoes." 317 00:14:03,967 --> 00:14:05,915 I can't believe you can't pronounce 318 00:14:05,926 --> 00:14:07,410 the name of your favorite rum. 319 00:14:07,421 --> 00:14:09,147 - Did I do it again? - You did. 320 00:14:09,158 --> 00:14:11,262 Are you an "Amigweetoes" man? 321 00:14:11,419 --> 00:14:14,393 Amiguitos? It's a very good rum, yes. 322 00:14:15,099 --> 00:14:16,241 Make it four. 323 00:14:16,252 --> 00:14:18,586 Oh, that's very generous of you, 324 00:14:18,597 --> 00:14:20,481 but my wife and I, we have plans. 325 00:14:20,492 --> 00:14:22,115 Aw, come on, just one drink. 326 00:14:22,126 --> 00:14:24,545 I'm Nick Smith, by the way. This is my wife, Amy. 327 00:14:24,556 --> 00:14:25,972 Hi. 328 00:14:27,000 --> 00:14:28,247 Emilio Pérez. 329 00:14:28,258 --> 00:14:29,614 My wife, Valentina. 330 00:14:29,625 --> 00:14:31,985 - Valentina. - We really need to go. 331 00:14:31,996 --> 00:14:34,051 It's too late. He already poured them. 332 00:14:34,062 --> 00:14:35,269 Come on, just one drink. 333 00:14:35,280 --> 00:14:36,616 It's not every day you get to meet people 334 00:14:36,627 --> 00:14:38,836 with really good taste in rum. 335 00:14:39,206 --> 00:14:40,213 - One. - One. 336 00:14:40,224 --> 00:14:41,253 Oh. 337 00:14:42,154 --> 00:14:44,643 Is this dress Clandestina? 338 00:14:44,654 --> 00:14:46,604 Yes. You know it? 339 00:14:46,615 --> 00:14:48,349 Yes, I adore Cuban designs. 340 00:14:48,360 --> 00:14:50,369 It's just, you can never get them in the States. 341 00:14:50,380 --> 00:14:53,134 Bueno. You can't get them in Cuba, either. 342 00:14:53,145 --> 00:14:55,087 So, what brings you to Panama? 343 00:14:55,098 --> 00:14:56,389 Uh, business. 344 00:14:56,400 --> 00:14:58,366 - Cuban Defense Department. Mm-hmm. - Mm. 345 00:14:58,377 --> 00:14:59,883 Mm, wow, that's amazing. 346 00:14:59,894 --> 00:15:01,024 And you? 347 00:15:01,035 --> 00:15:02,851 We work for the U.S. State Department. 348 00:15:02,862 --> 00:15:04,139 And just between us, 349 00:15:04,238 --> 00:15:07,079 I really wish our countries got along better. 350 00:15:07,370 --> 00:15:09,474 We couldn't agree more. 351 00:15:10,911 --> 00:15:12,048 Salud. 352 00:15:12,098 --> 00:15:13,640 - Cheers. - Salud. 353 00:15:14,900 --> 00:15:16,281 Salud. 354 00:15:17,985 --> 00:15:19,435 - Ah. - Mm. 355 00:15:20,643 --> 00:15:22,714 I have an idea. This is nice. 356 00:15:22,725 --> 00:15:24,214 We should get a table together. 357 00:15:24,225 --> 00:15:26,422 - Yeah. - Oh, we were supposed to meet 358 00:15:26,433 --> 00:15:29,046 some people at the embassy reception, but... 359 00:15:29,057 --> 00:15:31,461 But those events are the most boring things on the planet. 360 00:15:31,472 --> 00:15:34,019 Come on, I insist. 361 00:15:34,030 --> 00:15:36,053 Put this on our tab, too, por favor. 362 00:15:36,480 --> 00:15:38,098 You guys are doing great. 363 00:15:38,109 --> 00:15:39,490 Keep the momentum up. 364 00:15:44,779 --> 00:15:46,746 He's 16, and sh-she's 13. 365 00:15:46,759 --> 00:15:47,953 - Aw. - 14. 366 00:15:47,997 --> 00:15:50,102 That's the same age as our kids. 367 00:15:50,113 --> 00:15:52,227 Two teens, two years apart. 368 00:15:52,238 --> 00:15:54,417 Why didn't someone warn us? 369 00:15:54,428 --> 00:15:55,881 I know. 370 00:15:55,892 --> 00:15:58,170 And then when the blacksmith dies in his son's arms 371 00:15:58,181 --> 00:15:59,720 in the last chapter... 372 00:15:59,731 --> 00:16:01,146 It broke my heart. 373 00:16:01,157 --> 00:16:02,932 This is why I'm telling everyone all the time, 374 00:16:02,943 --> 00:16:04,724 read The Orchid Temple. 375 00:16:04,735 --> 00:16:06,460 Read The Orchid Temple. 376 00:16:06,471 --> 00:16:09,402 - What's it called? - The Orchid Temple. 377 00:16:09,619 --> 00:16:11,965 - You ready? Ready? - Yeah. 378 00:16:23,622 --> 00:16:27,384 So, normally, I wouldn't be so forward so fast, 379 00:16:28,185 --> 00:16:30,469 but since we all get along so well, 380 00:16:30,837 --> 00:16:32,658 I was thinking, maybe my wife and I, 381 00:16:32,669 --> 00:16:36,051 we could talk to you about, um, a little... 382 00:16:36,414 --> 00:16:37,416 proposition. 383 00:16:38,734 --> 00:16:42,861 Maybe something a... a little outside of your comfort zone. 384 00:16:43,046 --> 00:16:45,676 But, hey, what happens in Panama 385 00:16:45,687 --> 00:16:47,212 stays in Panama. 386 00:16:47,223 --> 00:16:49,128 Hey, I'm picking up some weird signals. 387 00:16:49,139 --> 00:16:51,706 Me too. Do you hear this? 388 00:16:51,717 --> 00:16:53,819 I think they're swingers. 389 00:16:53,830 --> 00:16:55,870 No, radio signals. 390 00:16:55,881 --> 00:16:58,064 - Something's up. - Whoa. 391 00:16:58,308 --> 00:17:00,036 Do you think Harry and Helen are gonna swing 392 00:17:00,047 --> 00:17:02,115 with the Pérezes to save the mission? 393 00:17:02,126 --> 00:17:03,851 Do we listen? 394 00:17:04,360 --> 00:17:06,622 What exactly were you proposing? 395 00:17:10,219 --> 00:17:12,076 In Cuba, we have a problem. 396 00:17:12,087 --> 00:17:14,018 A rogue general called Ochoa 397 00:17:14,029 --> 00:17:15,426 who leads an extremist 398 00:17:15,437 --> 00:17:18,686 faction and who plans to bomb the U.S. 399 00:17:18,697 --> 00:17:21,469 He thinks it will help his little group of maniacs. 400 00:17:21,667 --> 00:17:24,118 Mm-hmm. So, we were hoping you could speak to your government 401 00:17:24,129 --> 00:17:25,755 about, you know... 402 00:17:27,443 --> 00:17:29,754 stopping him. 403 00:17:31,725 --> 00:17:34,831 Wait a minute, you want us to stop him? 404 00:17:35,135 --> 00:17:36,687 See, 405 00:17:36,698 --> 00:17:38,946 in Cuba, he's too powerful, too connected. 406 00:17:38,957 --> 00:17:40,510 We cannot get to him. 407 00:17:40,521 --> 00:17:43,179 But for your government, maybe not that hard. 408 00:17:43,444 --> 00:17:45,171 I mean, you said 409 00:17:45,211 --> 00:17:47,971 you would love for our countries to have better relations. 410 00:17:48,163 --> 00:17:51,460 Wait, wait, wait. Are they pitching us on taking out Ochoa? 411 00:17:51,504 --> 00:17:53,002 We're supposed to be pitching them. 412 00:17:53,013 --> 00:17:54,635 Okay. 413 00:17:54,646 --> 00:17:57,143 I just picked up a swarm of encrypted radio signals. 414 00:17:57,154 --> 00:17:59,171 - Eyes open, people. - We were planning 415 00:17:59,182 --> 00:18:01,766 on approaching a pair of diplomats at the embassy event. 416 00:18:01,777 --> 00:18:03,812 But then we met two new friends 417 00:18:04,044 --> 00:18:06,046 working for the State Department 418 00:18:06,184 --> 00:18:07,737 who like Amiguitos, too. 419 00:18:08,866 --> 00:18:11,178 Yeah. The funny thing about that... 420 00:18:11,302 --> 00:18:14,329 Guys, get out of there now. I got bogeys incoming. 421 00:18:15,525 --> 00:18:18,014 Luther, get us out of here now. 422 00:18:18,779 --> 00:18:20,418 Gib, we've got a problem. 423 00:18:20,733 --> 00:18:22,320 What's wrong? 424 00:18:23,462 --> 00:18:25,740 Stay calm. We'll handle this. 425 00:18:34,612 --> 00:18:36,303 They're here for us! 426 00:18:36,314 --> 00:18:37,543 Harry! 427 00:18:42,163 --> 00:18:43,472 They're Ochoa's men. 428 00:18:43,483 --> 00:18:45,086 I thought you were bureaucrats. 429 00:18:46,811 --> 00:18:48,458 They fight like this at the State Department? 430 00:18:48,468 --> 00:18:49,882 Gib, talk to me. 431 00:18:49,900 --> 00:18:53,362 We're surrounded, all right? Get out of there, now. Get out of there. 432 00:18:53,696 --> 00:18:55,773 - Go. We got to go. - Vamos. 433 00:18:56,424 --> 00:18:57,478 Harry... 434 00:19:00,439 --> 00:19:01,655 Okay. 435 00:19:04,854 --> 00:19:07,615 All right, all right. 436 00:19:09,281 --> 00:19:11,394 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. 437 00:19:11,405 --> 00:19:13,847 American citizen. Take it easy, take it easy. 438 00:19:15,998 --> 00:19:17,803 We're American citizens. 439 00:19:24,128 --> 00:19:26,353 They're capturing that jackass from yesterday. 440 00:19:26,364 --> 00:19:27,524 What's happening? 441 00:19:42,904 --> 00:19:45,251 - What about the team? - We can't save them if we're dead. 442 00:19:45,262 --> 00:19:47,017 The valet left that running. Get in the car. 443 00:20:05,457 --> 00:20:06,691 So... 444 00:20:07,204 --> 00:20:09,161 I have a wobbly shoe. 445 00:20:09,306 --> 00:20:12,116 And you two are spies? 446 00:20:12,929 --> 00:20:14,581 Sí. 447 00:20:15,859 --> 00:20:17,999 As are you, I assume. 448 00:20:19,008 --> 00:20:20,545 Que arroz con mango. 449 00:20:20,556 --> 00:20:22,136 What'd he say about mangoes? 450 00:20:22,147 --> 00:20:24,184 It means we're in a sticky situation. 451 00:20:24,195 --> 00:20:27,157 I can't believe this. Did you even read. 452 00:20:27,392 --> 00:20:28,955 The Orchid Temple? 453 00:20:28,966 --> 00:20:30,961 What about you? 454 00:20:30,972 --> 00:20:32,750 - You're a spy, too. - Mm-hmm. 455 00:20:32,761 --> 00:20:35,075 - Was anything about our lunch even real? - All right, look. 456 00:20:35,086 --> 00:20:36,890 We can't trust each other, we got that. 457 00:20:36,901 --> 00:20:38,735 But we both want to take out Ochoa. 458 00:20:38,746 --> 00:20:40,948 You guys just beat us to the punch on the ask. 459 00:20:40,959 --> 00:20:42,359 And now we're all blown. 460 00:20:42,370 --> 00:20:44,165 Yeah, and somebody tipped him off. 461 00:20:44,176 --> 00:20:46,273 You guys have a mole. 462 00:20:46,284 --> 00:20:48,365 It was not someone on our team. 463 00:20:48,376 --> 00:20:50,092 Well, it wasn't ours. 464 00:20:50,103 --> 00:20:51,786 We got a radio warning. You didn't. 465 00:20:51,797 --> 00:20:53,083 Plus, those commandos 466 00:20:53,094 --> 00:20:55,595 rushed in pretty fast after you mentioned Ochoa's name. 467 00:20:55,606 --> 00:20:57,098 Who'd you have listening? 468 00:20:57,662 --> 00:20:58,801 Wait. 469 00:20:58,939 --> 00:21:00,609 Flor... sh-she was on our radios. 470 00:21:00,620 --> 00:21:02,819 No, no, no, no, you can't think for a second that it was Flor. 471 00:21:02,830 --> 00:21:04,555 Because I trust her with my life. 472 00:21:04,566 --> 00:21:06,187 Mi amor, think about it. 473 00:21:06,198 --> 00:21:08,269 Why else would Ochoa be in Panama? 474 00:21:08,380 --> 00:21:10,832 She must have told him we were going to be here, 475 00:21:10,843 --> 00:21:12,432 working against him. 476 00:21:12,443 --> 00:21:14,993 As soon as we made our move, he sent his commandos. 477 00:21:15,004 --> 00:21:17,288 He wants to stop us before we can stop him. 478 00:21:17,299 --> 00:21:18,912 Oh, but Flor is like family. 479 00:21:18,923 --> 00:21:20,442 I mean, she's basically 480 00:21:20,453 --> 00:21:22,110 the third person in our marriage. I... 481 00:21:22,609 --> 00:21:24,133 I can't believe this. 482 00:21:24,144 --> 00:21:27,203 Harry, I think their Gib 483 00:21:27,386 --> 00:21:29,561 captured our Gib. 484 00:21:34,210 --> 00:21:35,461 You know... 485 00:21:35,599 --> 00:21:38,343 you're gonna regret capturing U.S. citizens. 486 00:21:38,354 --> 00:21:40,491 - I'm sure of it. - You mean U.S. spies! 487 00:21:43,136 --> 00:21:44,988 Geez, you kick hard. 488 00:21:53,797 --> 00:21:56,185 You run communications for your team, right? 489 00:21:56,956 --> 00:21:59,360 You're gonna radio the two operatives who escaped my men. 490 00:21:59,371 --> 00:22:01,338 And if they give me what I want... 491 00:22:02,057 --> 00:22:03,472 then you will live. 492 00:22:03,550 --> 00:22:05,265 And what is it that you want? 493 00:22:05,276 --> 00:22:06,657 Los Pérez. 494 00:22:07,256 --> 00:22:09,636 Because their execution will be an example 495 00:22:09,647 --> 00:22:11,684 to those who oppose our movement. 496 00:22:13,987 --> 00:22:16,323 Okay, and, uh... 497 00:22:16,676 --> 00:22:18,508 what about the rest of my team? 498 00:22:18,519 --> 00:22:20,521 They're alive. 499 00:22:20,719 --> 00:22:23,206 For now, but that can change. 500 00:22:25,087 --> 00:22:26,634 Oh, you have no idea 501 00:22:26,645 --> 00:22:28,946 who you're up against, you silly son of... 502 00:22:28,957 --> 00:22:30,752 - Hey. - Aah! 503 00:22:30,890 --> 00:22:32,271 Listen to me. 504 00:22:32,587 --> 00:22:34,895 I think you're the one who does not understand 505 00:22:34,906 --> 00:22:36,322 the situation, huh? 506 00:22:39,622 --> 00:22:43,378 If you want to see your team again, I would suggest that you cooperate. 507 00:23:08,337 --> 00:23:09,580 Very angry. 508 00:23:09,941 --> 00:23:11,060 Yeah. 509 00:23:11,091 --> 00:23:12,296 So... 510 00:23:12,731 --> 00:23:15,446 you and the Pérezes are Cuban spies? 511 00:23:15,806 --> 00:23:17,262 - Why would I tell you anything? - Spies? 512 00:23:17,273 --> 00:23:20,161 That's why you wanted my table: counterintelligence. 513 00:23:20,299 --> 00:23:21,511 I should have just shot you instead. 514 00:23:21,522 --> 00:23:23,663 - Then we wouldn't be here. - Typical communist. 515 00:23:23,674 --> 00:23:25,432 Just shoot anyone who doesn't agree with you. 516 00:23:25,443 --> 00:23:26,722 No, not everyone. 517 00:23:26,733 --> 00:23:28,815 Only imperialists who want to tell us how to live. 518 00:23:28,826 --> 00:23:30,092 Oh, why, 'cause we're right? 519 00:23:30,103 --> 00:23:32,935 Dude, you're driving around in, like, 50-year-old cars. 520 00:23:32,946 --> 00:23:34,926 Thanks to your blockade. !¡Oye! 521 00:23:34,937 --> 00:23:36,086 And call me when your country 522 00:23:36,097 --> 00:23:37,788 has free dental care, you arrogant son... 523 00:23:37,799 --> 00:23:39,422 !¡Basta! 524 00:23:41,188 --> 00:23:43,067 Do you guys want to die in here? 525 00:23:43,137 --> 00:23:44,656 Now shut up. 526 00:23:46,083 --> 00:23:48,085 We need a plan. 527 00:23:50,892 --> 00:23:52,515 It's Gib. 528 00:23:59,480 --> 00:24:01,126 You got to bring the Pérezes to Ochoa. 529 00:24:02,598 --> 00:24:03,726 He's serious, Harry. 530 00:24:03,737 --> 00:24:06,091 I-I don't know what to do. 531 00:24:06,846 --> 00:24:08,271 He said he's gonna kill us all. 532 00:24:11,128 --> 00:24:12,647 Let me speak to Ochoa. 533 00:24:16,029 --> 00:24:17,983 Listen, you want your people, I want mine. 534 00:24:17,994 --> 00:24:19,547 Alive and unhurt. 535 00:24:20,474 --> 00:24:22,057 Meet me in one hour. 536 00:24:22,068 --> 00:24:23,586 I will send the coordinates. 537 00:24:23,852 --> 00:24:25,854 Now, as for "unhurt..." 538 00:24:30,321 --> 00:24:32,021 there's nothing that won't heal. 539 00:24:32,032 --> 00:24:34,006 Oh, my God. If we don't give him the Pérezes, 540 00:24:34,017 --> 00:24:35,782 he's gonna kill Gib, Maria and Luther. 541 00:24:35,793 --> 00:24:37,418 If we do, he's gonna kill the Pérezes. 542 00:24:37,429 --> 00:24:39,224 And blow up Miami, to boot. 543 00:24:39,616 --> 00:24:41,963 Well, there has to be another option. 544 00:24:42,239 --> 00:24:43,621 There is something we can try, 545 00:24:43,632 --> 00:24:45,958 but it puts all of our lives in their hands. 546 00:24:45,969 --> 00:24:47,867 How much do you trust the Pérezes? 547 00:24:52,133 --> 00:24:53,858 They're fun. 548 00:24:54,431 --> 00:24:56,850 But I don't know about trusting them with our lives. 549 00:24:56,954 --> 00:24:58,673 Can't you and I just do it? 550 00:24:58,684 --> 00:25:01,382 We can, but our chances go from low to tiny. 551 00:25:01,393 --> 00:25:03,124 I need exact percentages. 552 00:25:03,135 --> 00:25:05,482 You don't want exact percentages. 553 00:25:06,080 --> 00:25:09,310 You haven't had a lot of experience shooting people. 554 00:25:09,321 --> 00:25:11,611 And we need all the firepower we can get. 555 00:25:11,862 --> 00:25:13,036 Yeah. 556 00:25:16,950 --> 00:25:19,107 - But how do we know? - We don't. 557 00:25:19,191 --> 00:25:20,883 You just have to take a leap. 558 00:25:21,321 --> 00:25:24,013 Yeah, but what if we leap and they don't catch us? 559 00:25:25,465 --> 00:25:26,840 Then everybody dies. 560 00:25:30,200 --> 00:25:32,428 Oh, wow, what kind of spy sells out his team 561 00:25:32,436 --> 00:25:34,162 the second something goes wrong? 562 00:25:34,300 --> 00:25:35,543 Gib didn't sell us out. 563 00:25:35,554 --> 00:25:37,721 Oh, no? Sounds like he rolled over 564 00:25:37,732 --> 00:25:38,867 and gave us all up. 565 00:25:38,878 --> 00:25:40,362 Gib was giving us intel. 566 00:25:40,373 --> 00:25:43,878 He coughed nine times. That means nine commandos on site. 567 00:25:43,889 --> 00:25:45,270 He repeated a word three times 568 00:25:45,281 --> 00:25:47,958 at the start of a sentence... three entry points. 569 00:25:47,969 --> 00:25:49,548 Gib wasn't giving up. He was giving us 570 00:25:49,559 --> 00:25:51,375 what we need to attack Ochoa. 571 00:25:52,943 --> 00:25:55,105 We just can't do it on our own. 572 00:25:59,054 --> 00:26:01,061 You know what you are asking of us, right? 573 00:26:01,072 --> 00:26:02,671 Yes. Yes, I do. 574 00:26:02,682 --> 00:26:04,395 Forgive me, but how do we know that you won't 575 00:26:04,406 --> 00:26:06,249 betray us to save your team? 576 00:26:06,260 --> 00:26:07,463 You don't. 577 00:26:07,917 --> 00:26:10,504 The same way we don't know whether or not you'll betray us. 578 00:26:10,515 --> 00:26:13,723 But if we don't work together, everybody dies. 579 00:26:13,734 --> 00:26:15,595 And Miami's obliterated. 580 00:26:15,606 --> 00:26:17,228 Which means war. 581 00:26:18,831 --> 00:26:21,214 Well, it looks like we all have something to lose. 582 00:26:24,006 --> 00:26:25,403 Okay. 583 00:26:26,773 --> 00:26:28,521 I swear on our kids 584 00:26:29,173 --> 00:26:31,263 you can trust us to have your back. 585 00:26:31,347 --> 00:26:33,107 And I swear on ours. 586 00:26:35,922 --> 00:26:38,508 And to be clear, you actually have children? 587 00:26:38,519 --> 00:26:41,273 Because we do, and they're amazing. 588 00:26:41,284 --> 00:26:42,975 And we want to go home to them. 589 00:26:42,986 --> 00:26:44,412 Believe me. 590 00:26:44,423 --> 00:26:46,206 - We want the same. - Yeah. 591 00:26:51,658 --> 00:26:53,671 Oh, you have a whole handshake. 592 00:26:53,682 --> 00:26:56,167 So, look, I got an idea, but it's too risky to go back 593 00:26:56,178 --> 00:26:58,006 to our place and get the equipment. 594 00:26:58,017 --> 00:27:00,081 - We need guns. - That's not a problem. 595 00:27:00,092 --> 00:27:02,578 There are guns everywhere. 596 00:27:03,875 --> 00:27:04,877 Huh. 597 00:27:13,898 --> 00:27:15,900 You guys think if you wiggle enough, you can break 598 00:27:15,911 --> 00:27:18,309 the ropes with your can-do attitude? 599 00:27:18,685 --> 00:27:20,895 You have a better idea, nena? 600 00:27:21,369 --> 00:27:24,134 Actually, mijito, I do. 601 00:27:24,145 --> 00:27:26,186 My hair clip has a sharp edge. 602 00:27:26,197 --> 00:27:29,099 It's my "just in case I get tied up with a jerk" knife. 603 00:27:29,640 --> 00:27:31,073 You mean him, right? 604 00:27:31,914 --> 00:27:34,525 Oh. The jury's out. 605 00:27:34,642 --> 00:27:36,402 Tilt your head back. 606 00:27:36,413 --> 00:27:38,174 Let me see if I can get it with my teeth. 607 00:27:38,199 --> 00:27:39,822 Can-can you do it? 608 00:27:39,833 --> 00:27:41,138 It's just too far. 609 00:27:41,149 --> 00:27:42,523 Right. 610 00:27:42,534 --> 00:27:44,398 It's the wrong side. 611 00:27:44,943 --> 00:27:47,049 Raul will have to get it. 612 00:27:47,111 --> 00:27:49,069 You can't trust that guy with a knife. 613 00:27:49,127 --> 00:27:51,681 I've seen oil spills that are less slippery than him. 614 00:27:51,799 --> 00:27:54,389 I am tied up next to your mangy neck because 615 00:27:54,400 --> 00:27:56,609 I am also trying to stop Ochoa. 616 00:27:56,974 --> 00:27:58,493 I want what's best for my country. 617 00:27:59,171 --> 00:28:00,404 Oye. 618 00:28:09,126 --> 00:28:10,955 We're a country of immigrants. 619 00:28:10,966 --> 00:28:13,162 So if he's a pig, then so am I. 620 00:28:13,893 --> 00:28:15,695 - Oh, that's actually kind of... - Shut up, Luther. 621 00:28:15,706 --> 00:28:17,225 - Okay, sorry. - Shut up, Luther. 622 00:28:17,558 --> 00:28:18,739 You shut up. 623 00:28:19,024 --> 00:28:21,081 We're gonna have to work together if we want to get out of here. 624 00:28:21,092 --> 00:28:22,895 - Got it? - Yes. 625 00:28:24,427 --> 00:28:26,168 Don't get any ideas. 626 00:28:27,615 --> 00:28:29,171 See those bars on the window? 627 00:28:29,182 --> 00:28:30,511 That's a stash house. 628 00:28:30,522 --> 00:28:32,877 You're gonna find plenty of weapons in there. 629 00:28:33,302 --> 00:28:35,064 Let's go shopping. 630 00:28:39,477 --> 00:28:40,550 Okay. 631 00:28:40,561 --> 00:28:42,783 - So they're gonna get a bunch of guns. - Mm. 632 00:28:42,794 --> 00:28:44,782 Then we bring them to Ochoa. 633 00:28:44,793 --> 00:28:46,346 And then... 634 00:28:48,824 --> 00:28:49,963 we shoot people? 635 00:28:51,008 --> 00:28:52,199 Yes. 636 00:28:52,611 --> 00:28:54,065 That's sort of how it works. 637 00:28:54,076 --> 00:28:56,085 Of course. Yeah, no. 638 00:28:56,096 --> 00:28:57,821 Yeah, it's totally fine. 639 00:29:02,993 --> 00:29:04,209 Oh! 640 00:29:04,220 --> 00:29:06,050 What is it? 641 00:29:06,188 --> 00:29:07,651 It's my daughter. 642 00:29:07,662 --> 00:29:09,783 - Aw. - I gave her some advice 643 00:29:09,794 --> 00:29:12,010 - and she's letting me know that it worked. - Wow. 644 00:29:12,021 --> 00:29:13,575 And she admitted it? 645 00:29:13,586 --> 00:29:16,536 Such miracles do not happen in Cuba. 646 00:29:17,304 --> 00:29:18,466 What did you tell her? 647 00:29:18,477 --> 00:29:20,468 I-I told her to be brave. 648 00:29:20,479 --> 00:29:22,643 And to ask for help when she needs it. 649 00:29:22,654 --> 00:29:23,827 Hmm. 650 00:29:25,411 --> 00:29:28,880 And, speaking of being brave and asking for help. 651 00:29:28,944 --> 00:29:31,845 Uh, I am actually new 652 00:29:31,856 --> 00:29:33,700 at this whole spy thing. 653 00:29:33,711 --> 00:29:35,725 I am-I am a professional spy. 654 00:29:35,736 --> 00:29:38,813 And I've been on missions and I, um... 655 00:29:38,824 --> 00:29:40,397 and the gun that I use is my own gun. 656 00:29:40,408 --> 00:29:43,381 It was assigned to me, and I've shot it, um... 657 00:29:44,503 --> 00:29:46,736 but I've never actually shot anybody. 658 00:29:49,103 --> 00:29:50,409 That... 659 00:29:50,854 --> 00:29:52,269 never gets easy. 660 00:29:52,875 --> 00:29:54,264 My advice? 661 00:29:54,707 --> 00:29:56,543 Focus on what you're doing it for. 662 00:29:56,928 --> 00:29:59,396 Like saving your friends. 663 00:29:59,555 --> 00:30:00,936 Or Miami. 664 00:30:02,594 --> 00:30:04,251 Or not dying in a ditch in Panama. 665 00:30:06,172 --> 00:30:09,299 Yes, no, ditches are... ditches aren't my favorite. 666 00:30:31,362 --> 00:30:33,217 No! No, no, no, no, no, no, no. 667 00:30:43,570 --> 00:30:45,262 Lo siento. 668 00:30:51,798 --> 00:30:53,058 Everything okay? 669 00:30:53,069 --> 00:30:55,051 - We heard shooting. - Muy bien. 670 00:30:55,062 --> 00:30:58,322 And they say Americans and Cubans can't work together. 671 00:30:59,626 --> 00:31:01,387 Mi amor. 672 00:31:08,269 --> 00:31:11,089 - Now what? - Spit it into my hand. 673 00:31:15,833 --> 00:31:18,563 Did you have to use so much spit? Ugh. 674 00:31:19,994 --> 00:31:22,100 Can you reach my ropes? 675 00:31:23,866 --> 00:31:25,951 No, I can't reach 'em. 676 00:31:25,965 --> 00:31:27,597 That means 677 00:31:27,608 --> 00:31:29,427 you're gonna have to cut me free first, huh? 678 00:31:31,066 --> 00:31:32,550 All right, sit still. 679 00:31:32,561 --> 00:31:33,838 I am sitting still. 680 00:31:35,662 --> 00:31:38,049 - Ow! - Aw. 681 00:31:38,148 --> 00:31:40,562 - You made me drop it. - You cut my hand on purpose. 682 00:31:40,573 --> 00:31:44,369 Guys, if we don't get that clip, we are all gonna die in here. 683 00:31:44,380 --> 00:31:46,968 So let's tip over. 684 00:31:46,979 --> 00:31:49,260 Okay, let's go on three. One, 685 00:31:49,286 --> 00:31:51,034 two, three. 686 00:31:54,063 --> 00:31:56,630 See? That wasn't so bad. 687 00:31:56,641 --> 00:31:59,096 Tell that to my dislocated shoulder. 688 00:31:59,107 --> 00:32:00,901 Americans. So delicate. 689 00:32:00,912 --> 00:32:02,658 Not so delicate I can't throw my head back 690 00:32:02,669 --> 00:32:05,050 and crack you in that thick Cuban skull. 691 00:32:05,183 --> 00:32:06,701 When this is over, 692 00:32:06,853 --> 00:32:10,251 I will hunt you down wherever you are, and I will kill you. 693 00:32:10,262 --> 00:32:12,726 Okay, guys, I love the bonding that's happening right now, 694 00:32:12,737 --> 00:32:15,050 but can you just get the clip? 695 00:32:37,367 --> 00:32:38,816 You ready? 696 00:32:38,895 --> 00:32:40,655 Let's do this, my friends. 697 00:33:07,738 --> 00:33:09,429 Show me you're unarmed. 698 00:33:20,468 --> 00:33:22,657 Bueno, yeah, yeah, yeah, I got it. 699 00:33:25,001 --> 00:33:26,279 Your friends are inside. 700 00:33:26,290 --> 00:33:29,261 You can see them when you hand over the traitors. 701 00:33:29,272 --> 00:33:31,184 Bring my people out first. 702 00:33:31,830 --> 00:33:33,055 No. 703 00:33:33,066 --> 00:33:35,345 Why don't you join them instead? 704 00:33:35,356 --> 00:33:38,306 That way you can say your final goodbyes. 705 00:33:38,317 --> 00:33:39,404 Now! 706 00:34:01,872 --> 00:34:03,271 Keep firing! 707 00:34:04,889 --> 00:34:06,165 Keep shooting. 708 00:34:18,233 --> 00:34:19,613 Get down! 709 00:34:21,718 --> 00:34:24,163 Don't think, just shoot. 710 00:34:46,919 --> 00:34:49,569 - I'll take the gun, thank you. - I knew it! 711 00:34:49,580 --> 00:34:50,900 I knew we shouldn't have trusted him! 712 00:34:50,911 --> 00:34:52,951 You shouldn't even be here. This is a Cuban fight. 713 00:34:52,962 --> 00:34:55,075 - Tell that to everyone in Miami. - You Americans, 714 00:34:55,086 --> 00:34:56,934 you think everything is about you. 715 00:35:13,364 --> 00:35:14,909 He's making a run for it. 716 00:35:14,920 --> 00:35:16,301 Go! We'll handle this. 717 00:35:38,958 --> 00:35:40,484 Raul, slide me the gun. 718 00:35:40,495 --> 00:35:42,362 Oh, because Americans do everything better? 719 00:35:42,373 --> 00:35:44,335 That'd be a pretty sick burn if it wasn't true. 720 00:35:44,346 --> 00:35:45,985 Come on, I have the better angle to shoot. 721 00:35:45,996 --> 00:35:48,733 Cooperate now or I will kill you both myself. 722 00:36:00,020 --> 00:36:01,103 Here. 723 00:36:07,827 --> 00:36:10,035 My turn. Dámelo. 724 00:36:20,107 --> 00:36:21,316 We did it. 725 00:36:22,318 --> 00:36:23,342 Yeah. 726 00:36:37,789 --> 00:36:39,134 Should we split up? 727 00:36:39,145 --> 00:36:42,316 No, look. Blood. This way. 728 00:36:54,646 --> 00:36:55,648 Gib! 729 00:36:57,659 --> 00:36:59,445 You shoot, I shoot. 730 00:37:00,609 --> 00:37:02,576 Take the shot, Harry. 731 00:37:02,587 --> 00:37:04,438 Take the shot, man. He's got the missile. 732 00:37:04,449 --> 00:37:06,541 He's gonna launch as soon as he gets the codes. 733 00:37:08,181 --> 00:37:09,623 My friend? 734 00:37:09,634 --> 00:37:12,460 If you're not gonna do it, I will have to. 735 00:37:17,834 --> 00:37:19,176 Listen. 736 00:37:19,519 --> 00:37:21,381 No one needs to die today. 737 00:37:24,472 --> 00:37:27,203 Revolutions end in victory or death. 738 00:37:27,214 --> 00:37:29,940 And I am prepared to die for Cuba. 739 00:37:30,638 --> 00:37:32,471 Take the shot, man. 740 00:37:32,746 --> 00:37:34,436 It's either me or Miami. 741 00:37:57,095 --> 00:37:58,541 I didn't think. 742 00:37:58,552 --> 00:37:59,937 I just shot him. 743 00:37:59,948 --> 00:38:01,260 I know, I know. 744 00:38:01,271 --> 00:38:02,824 It's okay. It's over. 745 00:38:03,121 --> 00:38:04,604 It's over. 746 00:38:13,706 --> 00:38:16,065 You know you should have shot me, right? 747 00:38:16,264 --> 00:38:18,102 But thanks for not shooting me. 748 00:38:18,113 --> 00:38:20,114 Anytime. 749 00:38:22,756 --> 00:38:23,946 Okay. 750 00:38:24,093 --> 00:38:25,451 Just heard from Omega. 751 00:38:25,462 --> 00:38:27,076 Ochoa's allies have been arrested. 752 00:38:27,087 --> 00:38:28,590 The missile is under control. 753 00:38:28,601 --> 00:38:29,948 And Miami is safe. 754 00:38:29,959 --> 00:38:31,900 Which is really good, because I have 755 00:38:31,911 --> 00:38:35,054 about a third of the Dolphins in my fantasy football lineup. 756 00:38:35,741 --> 00:38:36,913 Mm. 757 00:38:39,099 --> 00:38:40,892 You guys gonna be okay? 758 00:38:41,218 --> 00:38:43,322 With Ochoa gone, yes. 759 00:38:44,059 --> 00:38:45,863 So this is goodbye? 760 00:38:46,013 --> 00:38:47,600 I'm afraid so. 761 00:38:47,611 --> 00:38:48,853 Unless... 762 00:38:48,864 --> 00:38:50,277 you defect to Cuba. 763 00:38:50,288 --> 00:38:51,910 Cigars along the Malecón? 764 00:38:52,375 --> 00:38:55,453 Or you defect to America and we have beers on the Potomac. 765 00:38:55,680 --> 00:38:59,310 - Mm. - Hey, guys. Exfil's almost here. 766 00:38:59,637 --> 00:39:01,384 All right, we should go. 767 00:39:01,395 --> 00:39:03,454 It was an honor working with you, hermano. 768 00:39:03,465 --> 00:39:06,064 - Honor was mine. - I'm gonna miss you guys. 769 00:39:06,328 --> 00:39:08,639 Yeah, me too. 770 00:39:16,818 --> 00:39:19,510 I hope I never see you again, 771 00:39:19,521 --> 00:39:22,561 you... arrogant American pig. 772 00:39:23,973 --> 00:39:26,379 Right back at you, you little Cuban weasel. 773 00:39:26,390 --> 00:39:29,345 Oh, get a room, will you, guys? 774 00:39:32,183 --> 00:39:33,477 Let's go. 775 00:39:41,721 --> 00:39:44,135 I mean, I wasn't, like, nailing tricks, 776 00:39:44,146 --> 00:39:46,216 but my slalom was solid 777 00:39:46,227 --> 00:39:48,090 and I stuck a backward landing. 778 00:39:48,228 --> 00:39:50,057 And the boy you were trying to impress? 779 00:39:50,195 --> 00:39:51,712 Mom, I wasn't trying to impress him. 780 00:39:51,850 --> 00:39:53,325 But he said 781 00:39:53,336 --> 00:39:56,235 - that my waterskiing was badass. - Mm. 782 00:39:56,246 --> 00:39:58,269 Maybe the "ass" part was true. 783 00:39:58,280 --> 00:40:00,223 - Hey. - Okay, lobster. 784 00:40:00,854 --> 00:40:03,476 Okay, well, I'm just glad that you asked for help 785 00:40:03,487 --> 00:40:04,833 when you needed it. 786 00:40:06,177 --> 00:40:07,695 It could save your life one day. 787 00:40:07,846 --> 00:40:09,381 Or someone else's. 788 00:40:09,392 --> 00:40:12,324 We were just waterskiing, Mom. We're good. 789 00:40:13,660 --> 00:40:16,714 Yeah. Your mom knows what she's talking about. 790 00:40:17,767 --> 00:40:19,192 Speaking of helping people, why don't you help 791 00:40:19,203 --> 00:40:22,907 your brother upstairs to put more aloe on his sunburn? 792 00:40:22,918 --> 00:40:24,333 All right, come on. 793 00:40:27,765 --> 00:40:29,095 You're fine. 794 00:40:29,106 --> 00:40:31,865 It's gonna look really ugly when you start to peel. 795 00:40:32,252 --> 00:40:33,550 All right? 796 00:40:33,561 --> 00:40:35,409 - Dana! - Oh! 797 00:40:39,909 --> 00:40:41,474 You okay? 798 00:40:42,167 --> 00:40:44,064 Is it bad that I miss the Pérezes? 799 00:40:44,310 --> 00:40:46,656 No. They were super fun. 800 00:40:46,667 --> 00:40:49,216 I know. But I've been thinking, 801 00:40:49,227 --> 00:40:51,405 if we can make friends with enemy agents, 802 00:40:51,416 --> 00:40:54,503 then maybe other couples aren't so hard. 803 00:40:54,762 --> 00:40:57,486 - If we just do the work. - Mm-hmm, like 804 00:40:57,497 --> 00:40:59,739 sneaking into their bedrooms for intel on their hobbies? 805 00:40:59,790 --> 00:41:01,722 Yeah, or going through the neighbor's trash. 806 00:41:01,733 --> 00:41:03,690 Yeah, what about that couple in the Tudor? 807 00:41:03,701 --> 00:41:05,325 No, Harry, I'm not that desperate. 808 00:41:05,336 --> 00:41:07,449 I'm just saying I'm haven't given up yet. 809 00:41:07,460 --> 00:41:09,362 There's got to be that one other couple 810 00:41:09,373 --> 00:41:11,028 out there for us. 811 00:41:11,039 --> 00:41:12,675 Now who sounds like a swinger? 812 00:41:12,686 --> 00:41:14,204 Well, yeah. 813 00:41:14,215 --> 00:41:15,959 Maybe if you get me drunk enough. 814 00:41:16,868 --> 00:41:18,786 Let me get the rum. 815 00:41:25,659 --> 00:41:27,089 Ah! 816 00:41:28,344 --> 00:41:30,968 Amiguitos! 57587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.