Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,407 --> 00:00:01,650
I'm Harry Tasker,
2
00:00:01,728 --> 00:00:04,321
husband, dad, computer salesman
3
00:00:04,332 --> 00:00:07,128
and for 17 years the most
important person in my life
4
00:00:07,139 --> 00:00:09,064
didn't know I was also something else.
5
00:00:09,964 --> 00:00:12,517
Omega Sector's top spy.
6
00:00:13,035 --> 00:00:14,278
I'm Helen Tasker,
7
00:00:14,289 --> 00:00:16,084
wife, mom and professor.
8
00:00:16,349 --> 00:00:18,248
After an unfortunate incident
9
00:00:18,259 --> 00:00:20,364
where I found out our
whole life was a lie,
10
00:00:20,643 --> 00:00:22,955
now I'm also a spy.
11
00:00:24,163 --> 00:00:26,312
Honey, all those things are true.
12
00:00:26,323 --> 00:00:27,979
- They're just, you know...
- What?
13
00:00:27,990 --> 00:00:30,165
True lies.
14
00:00:32,590 --> 00:00:33,665
_
15
00:00:43,471 --> 00:00:45,196
Babe, hurry.
16
00:00:45,207 --> 00:00:46,378
I'm trying.
17
00:00:48,817 --> 00:00:50,912
I think they're searching the offices.
18
00:00:50,923 --> 00:00:53,069
What do you want me
to do if they come in?
19
00:00:53,100 --> 00:00:54,446
Shoot 'em.
20
00:01:05,752 --> 00:01:07,579
Ah. Bingo.
21
00:01:07,590 --> 00:01:09,611
- Okay.
- Guys, I got guards incoming.
22
00:01:10,158 --> 00:01:11,771
I don't think I can do this.
23
00:01:12,500 --> 00:01:14,191
Ah.
24
00:01:14,202 --> 00:01:16,056
You can do this, honey.
This is what you trained for.
25
00:01:16,067 --> 00:01:18,242
I didn't kill anyone in training, Harry.
26
00:01:18,386 --> 00:01:19,636
On these missions, you're always the one
27
00:01:19,647 --> 00:01:21,302
that does all the real shooting.
28
00:01:23,455 --> 00:01:24,732
No shooting necessary.
29
00:01:24,743 --> 00:01:26,090
Come on.
30
00:01:26,622 --> 00:01:28,244
How much time do we have left?
31
00:01:28,509 --> 00:01:29,609
30 seconds.
32
00:01:29,620 --> 00:01:32,381
- I'm not talking about the bomb.
- Oh.
33
00:01:32,392 --> 00:01:35,612
Uh, 19 minutes. Oh,
hope there's no traffic.
34
00:01:35,623 --> 00:01:36,762
Yeah, okay.
35
00:01:53,256 --> 00:01:54,778
Nice work, guys.
36
00:01:54,789 --> 00:01:57,433
It was Helen's first time
guarding the door. She did great.
37
00:01:57,444 --> 00:01:59,523
Yeah, only because I didn't
have to shoot anybody.
38
00:01:59,534 --> 00:02:01,536
I almost wet my tactical pants.
39
00:02:02,775 --> 00:02:03,811
What's our ETA?
40
00:02:03,822 --> 00:02:06,619
- Seven minutes.
- Cutting it pretty close. Hit the gas.
41
00:02:06,796 --> 00:02:08,245
You got it.
42
00:02:08,370 --> 00:02:09,405
Whoa!
43
00:02:11,730 --> 00:02:13,341
It's insanity.
44
00:02:13,352 --> 00:02:16,004
And the travel budget
for the geology department
45
00:02:16,015 --> 00:02:19,209
is a knife fight for every dollar.
46
00:02:19,220 --> 00:02:22,155
But anthropology can
travel anywhere they want.
47
00:02:22,166 --> 00:02:24,893
I'm telling you, it's a war.
48
00:02:25,064 --> 00:02:26,945
You know, I heard
49
00:02:26,956 --> 00:02:30,547
that there was a huge explosion
at the Venezuelan consulate tonight.
50
00:02:32,326 --> 00:02:33,766
- Oh, really?
- Mm-hmm.
51
00:02:33,777 --> 00:02:35,434
I ran out to get some more cilantro,
52
00:02:35,445 --> 00:02:36,852
almost didn't make it back
53
00:02:36,863 --> 00:02:39,796
because I-395 was gridlocked.
54
00:02:39,807 --> 00:02:42,051
But I knew a shortcut,
55
00:02:42,062 --> 00:02:45,524
so I cut across three lanes to the exit.
56
00:02:45,535 --> 00:02:47,364
Sounds like you guys
get all the excitement.
57
00:02:47,375 --> 00:02:48,377
We do.
58
00:02:49,607 --> 00:02:51,579
I can't believe
59
00:02:51,590 --> 00:02:52,867
worrying about shooting someone
60
00:02:52,878 --> 00:02:54,984
wasn't the worst part of my day.
61
00:02:55,462 --> 00:02:57,015
That was awful.
62
00:02:57,026 --> 00:02:58,579
There's something about Doug's voice
63
00:02:58,590 --> 00:03:00,455
that just makes me want
to punch him in the throat.
64
00:03:00,466 --> 00:03:01,471
Harry.
65
00:03:01,482 --> 00:03:02,750
But in a nice way.
66
00:03:02,761 --> 00:03:05,168
I don't understand why it's so hard
67
00:03:05,179 --> 00:03:06,905
to find couple friends.
68
00:03:06,916 --> 00:03:09,609
You know? It was already
hard enough before,
69
00:03:09,620 --> 00:03:11,311
and now that we're both spies,
70
00:03:11,322 --> 00:03:13,391
it's, like, do we have
anything in common with anyone?
71
00:03:13,402 --> 00:03:15,196
Well, I thought we really hit it off
72
00:03:15,207 --> 00:03:17,203
with that couple from counterintel.
73
00:03:17,724 --> 00:03:19,871
The people who wouldn't
stop talking about
74
00:03:19,882 --> 00:03:21,332
high-end encryption
75
00:03:21,343 --> 00:03:23,517
for secure data systems?
76
00:03:23,528 --> 00:03:25,702
Honey, more like counterinteresting.
77
00:03:27,574 --> 00:03:28,905
Maybe it's too hard.
78
00:03:28,916 --> 00:03:30,597
It's not like anyone's gonna
understand what it's like
79
00:03:30,608 --> 00:03:33,162
to be us. Other spies aren't married.
80
00:03:33,694 --> 00:03:35,317
Well, you still have your yoga friends
81
00:03:35,328 --> 00:03:36,846
and I still have my bowling pals.
82
00:03:37,111 --> 00:03:40,466
I know, but I want people that
we can be ourselves around, you know?
83
00:03:40,477 --> 00:03:42,686
Like, you could do spy stuff with him
84
00:03:42,697 --> 00:03:45,590
and then I could talk to
her about clothes and guns.
85
00:03:45,601 --> 00:03:48,997
And then at the end of the day,
we could all laugh about spy snafus.
86
00:03:49,008 --> 00:03:50,448
Like when you throw a grenade,
87
00:03:50,459 --> 00:03:53,298
but you forgot to pull the pin.
88
00:03:54,429 --> 00:03:56,017
That's a nice dream, honey.
89
00:03:56,216 --> 00:03:57,597
I know.
90
00:03:57,661 --> 00:03:58,972
Who am I kidding?
91
00:03:59,312 --> 00:04:01,566
I guess it's just more boring dinners
92
00:04:01,577 --> 00:04:04,373
with Alice and Doug.
93
00:04:08,837 --> 00:04:11,288
Hey, you know what wouldn't be boring?
94
00:04:11,299 --> 00:04:12,530
What?
95
00:04:12,541 --> 00:04:14,163
Punching Doug in the throat.
96
00:04:14,174 --> 00:04:15,398
- No?
- No punching, either.
97
00:04:15,409 --> 00:04:17,224
- Just one time?
- No.
98
00:04:17,415 --> 00:04:19,647
That would be so much fun.
99
00:04:25,545 --> 00:04:30,519
100
00:04:30,700 --> 00:04:32,681
All right, guys. Intel
combed through the data
101
00:04:32,692 --> 00:04:34,658
we stole last night,
102
00:04:34,669 --> 00:04:37,183
and it's bad. Eyes up on screen.
103
00:04:41,801 --> 00:04:43,954
Omega Sector has determined that rogue
104
00:04:43,965 --> 00:04:46,582
Cuban General Hernan Alvaro Ochoa
105
00:04:46,593 --> 00:04:49,906
has gained control of a
long-range mobile missile.
106
00:04:49,917 --> 00:04:53,020
Ochoa is known to hold
anti-Western views.
107
00:04:53,206 --> 00:04:56,639
Analysis suggests that
he plans to attack Miami,
108
00:04:56,650 --> 00:04:58,553
initiating a new Cold War
109
00:04:58,564 --> 00:05:00,307
and allowing hard-line communists
110
00:05:00,318 --> 00:05:02,388
to seize control in Cuba.
111
00:05:03,774 --> 00:05:05,396
When's he planning on launching?
112
00:05:05,407 --> 00:05:07,684
Soon as his code guy
deciphers the launch codes.
113
00:05:07,695 --> 00:05:09,892
Ooh, so we're off to Havana.
114
00:05:09,903 --> 00:05:11,381
Not exactly.
115
00:05:11,392 --> 00:05:13,617
American spies in Cuba
can make things worse.
116
00:05:13,628 --> 00:05:16,262
Plus, Ochoa's got eyes everywhere.
We can't get near him,
117
00:05:16,273 --> 00:05:18,792
which is where these guys come in.
118
00:05:19,494 --> 00:05:21,530
Valentina and Emilio Pérez,
119
00:05:21,541 --> 00:05:23,325
bigwigs in Cuba's defense department.
120
00:05:23,336 --> 00:05:25,061
They'll be in Panama for meetings.
121
00:05:25,072 --> 00:05:28,294
Harry, Helen, you're gonna
pose as American diplomats,
122
00:05:28,305 --> 00:05:29,746
cozy up to them,
123
00:05:29,757 --> 00:05:32,118
- and recruit them to take Ochoa out.
- Gib,
124
00:05:32,129 --> 00:05:33,544
it's gonna take a lot of cozying up
125
00:05:33,555 --> 00:05:35,723
to convince people to kill a general.
126
00:05:35,734 --> 00:05:37,386
Yeah, well, that's the gig.
127
00:05:37,397 --> 00:05:39,589
Good news is the Pérez
family has lobbied
128
00:05:39,600 --> 00:05:41,437
to strengthen U.S.-Cuban relations.
129
00:05:41,448 --> 00:05:44,454
I doubt they'll want all that hard
work to go up in a mushroom cloud.
130
00:05:44,465 --> 00:05:46,543
Uh-huh, and the bad news?
131
00:05:46,554 --> 00:05:49,317
Bad news is we know zilch
about how to make the approach.
132
00:05:49,328 --> 00:05:51,337
Which means we're gonna
have to go to Panama,
133
00:05:51,348 --> 00:05:54,360
do some recon, and execute
the world's fastest recruitment op.
134
00:05:54,371 --> 00:05:55,993
We leave tomorrow.
135
00:05:59,346 --> 00:06:02,606
So, I have some exciting news.
136
00:06:03,072 --> 00:06:06,431
Aunt Fannie has invited
you guys to her annual lake trip.
137
00:06:06,718 --> 00:06:09,299
Wait, actually? With Cousin Tori?
138
00:06:09,310 --> 00:06:11,230
- Mm-hmm.
- Yeah. You guys leave tomorrow.
139
00:06:11,241 --> 00:06:12,748
Awesome. You know,
140
00:06:12,759 --> 00:06:14,289
I've always wanted
to waterski with Tori.
141
00:06:14,300 --> 00:06:16,715
She posts the dopest
tricks on her Instagram.
142
00:06:16,726 --> 00:06:20,393
What about you, Dana?
You don't seem so excited.
143
00:06:20,531 --> 00:06:23,221
Yeah. Yeah, it's exciting.
144
00:06:23,556 --> 00:06:26,240
Oh, come on, this is
gonna be great. I mean,
145
00:06:26,251 --> 00:06:28,985
you guys and Tori have been
super tight since you were babies.
146
00:06:28,996 --> 00:06:31,089
I remember when you three
used to take baths together.
147
00:06:31,099 --> 00:06:33,424
- Yes. Aw.
- It was so cute.
148
00:06:33,435 --> 00:06:35,041
- I should get those pictures out.
- Mm-hmm.
149
00:06:35,052 --> 00:06:36,824
- No.
- Uh, please don't.
150
00:06:36,835 --> 00:06:39,866
I'm just kidding. I'm saving
those for your prom dates.
151
00:06:39,877 --> 00:06:41,350
Good one, Mom.
152
00:06:41,361 --> 00:06:43,079
- Hilarious.
- Thank you very much. Thank you.
153
00:06:43,089 --> 00:06:45,245
Thank you very much.
Okay, come on, go and pack.
154
00:06:45,256 --> 00:06:47,516
You're gonna have fun.
You got to get going.
155
00:06:47,527 --> 00:06:49,160
And don't forget,
they're kind of churchy,
156
00:06:49,171 --> 00:06:51,240
so you're gonna want
to pack your one-piece.
157
00:06:51,317 --> 00:06:52,740
I don't have a one-piece, Mom.
158
00:06:52,751 --> 00:06:54,200
Didn't I buy her a one-piece?
159
00:06:54,258 --> 00:06:55,363
I think so.
160
00:07:04,141 --> 00:07:06,614
_
161
00:07:07,130 --> 00:07:08,765
Okay, team, here's the plan.
162
00:07:08,776 --> 00:07:11,095
Harry, Helen, you're checking
into the Pérez's hotel
163
00:07:11,106 --> 00:07:12,451
as American diplomats.
164
00:07:12,462 --> 00:07:13,822
I got you a room right above them.
165
00:07:13,833 --> 00:07:16,369
You'll rope down, break
in, and look for intel
166
00:07:16,380 --> 00:07:19,268
you can use to befriend them.
Hobbies, foods, whatever.
167
00:07:19,279 --> 00:07:21,674
The Pérezes have reservations
at the hotel restaurant.
168
00:07:21,685 --> 00:07:23,974
Luther, Maria, you'll
keep an eye on them,
169
00:07:23,985 --> 00:07:26,496
make sure they don't
walk in on our snooping.
170
00:07:26,507 --> 00:07:28,362
So, hit the restaurant
171
00:07:28,373 --> 00:07:30,202
and scout out surveillance locations.
172
00:07:30,212 --> 00:07:32,180
Have fun out there.
173
00:07:33,767 --> 00:07:35,336
Geez.
174
00:07:35,498 --> 00:07:38,126
Is this the only way we
enter a room anymore...
175
00:07:38,137 --> 00:07:39,964
climbing on ropes on buildings?
176
00:07:39,975 --> 00:07:42,184
Did everyone completely
forget about doors?
177
00:07:42,195 --> 00:07:45,164
Well, we have to avoid
security cameras, so, yeah.
178
00:07:45,175 --> 00:07:48,215
Feels weird spying on someone
to pretend to be their friends.
179
00:07:48,226 --> 00:07:50,227
Helen, look at it this way.
180
00:07:50,238 --> 00:07:53,057
If we had spied on those
parents from Dana's soccer team,
181
00:07:53,068 --> 00:07:55,152
we would have found out
about their pyramid scheme
182
00:07:55,163 --> 00:07:57,252
before we invited them to game night.
183
00:07:57,590 --> 00:07:58,797
Mm-hmm.
184
00:07:59,228 --> 00:08:00,538
Ready?
185
00:08:04,185 --> 00:08:05,210
Okay.
186
00:08:05,221 --> 00:08:07,705
You guys in place? Status report?
187
00:08:07,795 --> 00:08:09,879
Identifying targets now.
188
00:08:11,980 --> 00:08:13,625
Yup, that's them.
189
00:08:14,629 --> 00:08:15,776
Four exits.
190
00:08:15,787 --> 00:08:17,650
I have two. Luther has two.
191
00:08:17,661 --> 00:08:19,949
If the Pérezes move, we'll know.
192
00:08:21,482 --> 00:08:23,174
Someone's heading their way.
193
00:08:26,777 --> 00:08:28,251
She's the Pérez's aide.
194
00:08:28,262 --> 00:08:29,914
Flor Alvarez.
195
00:08:29,925 --> 00:08:32,029
Awfully friendly. Do all Cubans
196
00:08:32,040 --> 00:08:34,039
- smooch their staff?
- It's a Latino thing.
197
00:08:34,050 --> 00:08:35,760
That's just how we greet each other.
198
00:08:35,771 --> 00:08:37,046
You're Colombian.
199
00:08:37,057 --> 00:08:38,320
You don't greet me like that.
200
00:08:38,331 --> 00:08:41,168
Maybe if you learn Spanish
and move to Bogotá.
201
00:08:41,179 --> 00:08:42,456
I speak Spanish.
202
00:08:42,900 --> 00:08:44,673
Some Spanish. I mean, how many words
203
00:08:44,684 --> 00:08:46,878
do you have to know to get a cheek kiss?
204
00:08:48,973 --> 00:08:51,767
Sir? I believe you're at my table.
205
00:09:13,986 --> 00:09:15,319
Clearly, it's not
206
00:09:15,330 --> 00:09:17,297
your table, as I was
already sitting there.
207
00:09:17,502 --> 00:09:19,363
I had it reserved.
208
00:09:19,484 --> 00:09:21,624
You know, it didn't
say "reserved" on it.
209
00:09:21,635 --> 00:09:23,430
Gib, we have a problem.
210
00:09:23,588 --> 00:09:25,071
Some creep wants Luther
211
00:09:25,082 --> 00:09:26,748
to move from his surveillance position.
212
00:09:26,759 --> 00:09:28,416
Luther, get rid of this clown.
213
00:09:28,559 --> 00:09:31,818
Hey, pal, there's lots of
other tables in the restaurant.
214
00:09:33,088 --> 00:09:34,704
I'm not your pal.
215
00:09:35,529 --> 00:09:36,668
Ooh.
216
00:09:37,068 --> 00:09:39,931
Crap. I think this is escalating.
217
00:09:40,871 --> 00:09:43,218
Ah, there we go. The laptop.
218
00:09:48,388 --> 00:09:49,660
Harry.
219
00:09:49,671 --> 00:09:53,226
She's reading the Spanish
version of The Orchid Temple.
220
00:09:53,237 --> 00:09:55,903
Perfect. It's a great way
for you guys to connect.
221
00:09:55,913 --> 00:09:57,745
Remember, it's the book
about the blacksmith
222
00:09:57,756 --> 00:09:59,157
- who's dying of a broken heart?
- Yeah,
223
00:09:59,168 --> 00:10:00,963
I think The Orchid Templeis, uh,
224
00:10:00,974 --> 00:10:03,278
way more your area of
expertise on this op.
225
00:10:03,289 --> 00:10:06,310
Your loss, honey. It's a beautiful book.
226
00:10:11,081 --> 00:10:12,083
Harry,
227
00:10:12,243 --> 00:10:13,899
I will tell you this:
228
00:10:13,910 --> 00:10:15,822
this woman has amazing
taste in clothing.
229
00:10:15,833 --> 00:10:17,141
- Oh.
- Oh, and it looks like
230
00:10:17,152 --> 00:10:18,653
they just went shopping.
231
00:10:18,664 --> 00:10:20,907
All right, this is gonna take a minute.
232
00:10:21,851 --> 00:10:24,128
Harry, lots of shopping.
233
00:10:24,437 --> 00:10:26,534
Looks like they bought some new Vans.
234
00:10:26,545 --> 00:10:28,445
One green, one blue.
235
00:10:28,456 --> 00:10:29,699
They must have children.
236
00:10:29,710 --> 00:10:32,824
That's so sweet. I bet
they have teenagers like us.
237
00:10:33,089 --> 00:10:35,036
Harry, look at this rum.
238
00:10:37,115 --> 00:10:39,047
Amiguitos.
239
00:10:39,245 --> 00:10:40,899
It means "little buddies."
240
00:10:41,721 --> 00:10:43,653
Harry, they sound fun.
241
00:10:43,664 --> 00:10:46,375
Helen, they are foreign
intelligence targets.
242
00:10:46,386 --> 00:10:48,698
Yeah, fun targets.
243
00:10:49,095 --> 00:10:50,122
Sorry.
244
00:10:55,102 --> 00:10:57,434
What did he say? What did you say?
245
00:10:57,445 --> 00:10:59,540
It doesn't matter. We have a job to do.
246
00:11:02,406 --> 00:11:03,969
Gib, target's on the move.
247
00:11:03,980 --> 00:11:05,602
What? Where?
248
00:11:05,613 --> 00:11:07,120
They're leaving out the east exit.
249
00:11:07,131 --> 00:11:08,615
Probably heading back to the room.
250
00:11:08,626 --> 00:11:10,621
Harry, Helen, uh, we lost the Pérezes.
251
00:11:10,632 --> 00:11:12,521
I need you guys to peace
out of there right now.
252
00:11:12,532 --> 00:11:14,740
All right, we got to go.
253
00:11:22,819 --> 00:11:24,682
Come on, go, go, go, go, go.
254
00:11:37,337 --> 00:11:39,163
Little nightcap.
255
00:11:50,648 --> 00:11:53,612
Does this lipstick say,
"Take out a general for me"?
256
00:11:53,870 --> 00:11:56,561
- Honey, you could take out the whole regime.
- Mm.
257
00:11:57,279 --> 00:11:58,867
All right, the Pérezes
258
00:11:58,878 --> 00:12:00,367
just arrived for their
lunch reservation.
259
00:12:00,378 --> 00:12:01,707
You two ready to make the approach?
260
00:12:01,718 --> 00:12:03,451
We're almost ready. Hey, what's your 20?
261
00:12:03,462 --> 00:12:05,229
Any suspicious activity in your area?
262
00:12:05,240 --> 00:12:06,971
Luther and Maria did a sweep.
263
00:12:06,982 --> 00:12:08,120
Everything looks clear,
264
00:12:08,131 --> 00:12:10,048
but we're set up in
the alley just in case.
265
00:12:10,059 --> 00:12:11,297
All right, we're on our way.
266
00:12:11,308 --> 00:12:13,249
I hope Valentina likes this dress.
267
00:12:13,260 --> 00:12:15,974
I can already tell she's a vibrant lady.
268
00:12:15,985 --> 00:12:17,185
So, I wore green,
269
00:12:17,196 --> 00:12:18,646
and it's a little vintage, but
270
00:12:18,731 --> 00:12:19,963
when I looked through all of her stuff,
271
00:12:19,974 --> 00:12:21,554
I noticed she had kind of a retro style.
272
00:12:21,565 --> 00:12:23,428
Well, everything's
pretty much retro in Cuba.
273
00:12:23,760 --> 00:12:25,435
I know all of her
favorite foods, I know all
274
00:12:25,446 --> 00:12:26,798
of her favorite hobbies. I feel like
275
00:12:26,809 --> 00:12:28,209
she's my best friend already.
276
00:12:28,220 --> 00:12:30,128
But remember, this is a
mission. We're not here to get
277
00:12:30,139 --> 00:12:32,483
couple's massages with these
people. We're recruiting them
278
00:12:32,494 --> 00:12:34,979
to take out a rogue general
that wants to blow up Miami.
279
00:12:35,518 --> 00:12:37,994
Yes. All the more reason
to wear the right dress.
280
00:12:39,576 --> 00:12:42,432
It's Dana.
281
00:12:42,700 --> 00:12:45,009
- Tell her I said hi.
- Hi, honey. What's up?
282
00:12:45,020 --> 00:12:47,570
Mom, I need you to come
get me, like, right now.
283
00:12:47,581 --> 00:12:49,278
Wait, slow down. What's going on?
284
00:12:49,289 --> 00:12:51,049
It was a mistake coming here.
285
00:12:51,060 --> 00:12:53,322
Okay? I don't know
how to waterski at all.
286
00:12:53,333 --> 00:12:55,317
- So?
- So?
287
00:12:56,609 --> 00:12:57,932
He's here.
288
00:12:57,964 --> 00:13:00,656
I mean, I thought that he
might be, and he definitely is.
289
00:13:00,667 --> 00:13:03,117
- Wait, who's he?
- Yousif.
290
00:13:03,590 --> 00:13:06,759
All right? It's Tori's old neighbor.
He's visiting from college.
291
00:13:06,770 --> 00:13:07,877
From college?
292
00:13:07,888 --> 00:13:10,739
Mom, I'm not gonna date him,
okay? I just, I don't want
293
00:13:10,750 --> 00:13:12,680
to look stupid. I don't
know how to waterski,
294
00:13:12,691 --> 00:13:14,381
and Tori, she's this pro.
295
00:13:14,392 --> 00:13:15,659
Okay, well, if you're
so worried about it,
296
00:13:15,670 --> 00:13:17,385
why don't you ask Tori
if she can teach you?
297
00:13:17,396 --> 00:13:20,326
I can't. That's the thing.
She's gonna convince me to try,
298
00:13:20,337 --> 00:13:22,088
I'm gonna wipe out, all of her friends
299
00:13:22,099 --> 00:13:23,821
are gonna post about
it, and I'm literally
300
00:13:23,832 --> 00:13:25,341
gonna have to go into hiding.
301
00:13:25,352 --> 00:13:28,286
Dana, it's okay to ask for help.
302
00:13:28,404 --> 00:13:30,370
It's more than okay. It's very brave.
303
00:13:30,381 --> 00:13:32,589
Mom, it's not that simple.
304
00:13:32,721 --> 00:13:34,523
It is that simple.
305
00:13:34,742 --> 00:13:36,295
It's also hard.
306
00:13:39,159 --> 00:13:40,423
Whatever. I have to go.
307
00:13:40,434 --> 00:13:42,687
Okay, well, all right.
Well, tell your brother
308
00:13:42,698 --> 00:13:45,079
that he needs to wear his sunscreen, and
309
00:13:45,090 --> 00:13:48,147
we love you. Goodb...
310
00:13:48,180 --> 00:13:49,670
Every time.
311
00:13:49,929 --> 00:13:52,206
Okay, the Pérezes are at the bar.
312
00:13:52,217 --> 00:13:54,185
Status report?
313
00:13:54,550 --> 00:13:57,310
Gib, we're in. Making our approach now.
314
00:13:57,448 --> 00:13:58,484
Copy.
315
00:14:00,427 --> 00:14:02,513
Dos "Amigweetoes," por favor.
316
00:14:02,792 --> 00:14:03,956
"Amigweetoes."
317
00:14:03,967 --> 00:14:05,915
I can't believe you can't pronounce
318
00:14:05,926 --> 00:14:07,410
the name of your favorite rum.
319
00:14:07,421 --> 00:14:09,147
- Did I do it again?
- You did.
320
00:14:09,158 --> 00:14:11,262
Are you an "Amigweetoes" man?
321
00:14:11,419 --> 00:14:14,393
Amiguitos? It's a very good rum, yes.
322
00:14:15,099 --> 00:14:16,241
Make it four.
323
00:14:16,252 --> 00:14:18,586
Oh, that's very generous of you,
324
00:14:18,597 --> 00:14:20,481
but my wife and I, we have plans.
325
00:14:20,492 --> 00:14:22,115
Aw, come on, just one drink.
326
00:14:22,126 --> 00:14:24,545
I'm Nick Smith, by the
way. This is my wife, Amy.
327
00:14:24,556 --> 00:14:25,972
Hi.
328
00:14:27,000 --> 00:14:28,247
Emilio Pérez.
329
00:14:28,258 --> 00:14:29,614
My wife, Valentina.
330
00:14:29,625 --> 00:14:31,985
- Valentina.
- We really need to go.
331
00:14:31,996 --> 00:14:34,051
It's too late. He already poured them.
332
00:14:34,062 --> 00:14:35,269
Come on, just one drink.
333
00:14:35,280 --> 00:14:36,616
It's not every day
you get to meet people
334
00:14:36,627 --> 00:14:38,836
with really good taste in rum.
335
00:14:39,206 --> 00:14:40,213
- One.
- One.
336
00:14:40,224 --> 00:14:41,253
Oh.
337
00:14:42,154 --> 00:14:44,643
Is this dress Clandestina?
338
00:14:44,654 --> 00:14:46,604
Yes. You know it?
339
00:14:46,615 --> 00:14:48,349
Yes, I adore Cuban designs.
340
00:14:48,360 --> 00:14:50,369
It's just, you can never
get them in the States.
341
00:14:50,380 --> 00:14:53,134
Bueno.
You can't get them in Cuba, either.
342
00:14:53,145 --> 00:14:55,087
So, what brings you to Panama?
343
00:14:55,098 --> 00:14:56,389
Uh, business.
344
00:14:56,400 --> 00:14:58,366
- Cuban Defense Department. Mm-hmm.
- Mm.
345
00:14:58,377 --> 00:14:59,883
Mm, wow, that's amazing.
346
00:14:59,894 --> 00:15:01,024
And you?
347
00:15:01,035 --> 00:15:02,851
We work for the U.S. State Department.
348
00:15:02,862 --> 00:15:04,139
And just between us,
349
00:15:04,238 --> 00:15:07,079
I really wish our
countries got along better.
350
00:15:07,370 --> 00:15:09,474
We couldn't agree more.
351
00:15:10,911 --> 00:15:12,048
Salud.
352
00:15:12,098 --> 00:15:13,640
- Cheers.
- Salud.
353
00:15:14,900 --> 00:15:16,281
Salud.
354
00:15:17,985 --> 00:15:19,435
- Ah.
- Mm.
355
00:15:20,643 --> 00:15:22,714
I have an idea. This is nice.
356
00:15:22,725 --> 00:15:24,214
We should get a table together.
357
00:15:24,225 --> 00:15:26,422
- Yeah.
- Oh, we were supposed to meet
358
00:15:26,433 --> 00:15:29,046
some people at the
embassy reception, but...
359
00:15:29,057 --> 00:15:31,461
But those events are the most
boring things on the planet.
360
00:15:31,472 --> 00:15:34,019
Come on, I insist.
361
00:15:34,030 --> 00:15:36,053
Put this on our tab, too, por favor.
362
00:15:36,480 --> 00:15:38,098
You guys are doing great.
363
00:15:38,109 --> 00:15:39,490
Keep the momentum up.
364
00:15:44,779 --> 00:15:46,746
He's 16, and sh-she's 13.
365
00:15:46,759 --> 00:15:47,953
- Aw.
- 14.
366
00:15:47,997 --> 00:15:50,102
That's the same age as our kids.
367
00:15:50,113 --> 00:15:52,227
Two teens, two years apart.
368
00:15:52,238 --> 00:15:54,417
Why didn't someone warn us?
369
00:15:54,428 --> 00:15:55,881
I know.
370
00:15:55,892 --> 00:15:58,170
And then when the blacksmith
dies in his son's arms
371
00:15:58,181 --> 00:15:59,720
in the last chapter...
372
00:15:59,731 --> 00:16:01,146
It broke my heart.
373
00:16:01,157 --> 00:16:02,932
This is why I'm telling
everyone all the time,
374
00:16:02,943 --> 00:16:04,724
read The Orchid Temple.
375
00:16:04,735 --> 00:16:06,460
Read The Orchid Temple.
376
00:16:06,471 --> 00:16:09,402
- What's it called?
- The Orchid Temple.
377
00:16:09,619 --> 00:16:11,965
- You ready? Ready?
- Yeah.
378
00:16:23,622 --> 00:16:27,384
So, normally, I wouldn't
be so forward so fast,
379
00:16:28,185 --> 00:16:30,469
but since we all get along so well,
380
00:16:30,837 --> 00:16:32,658
I was thinking, maybe my wife and I,
381
00:16:32,669 --> 00:16:36,051
we could talk to you
about, um, a little...
382
00:16:36,414 --> 00:16:37,416
proposition.
383
00:16:38,734 --> 00:16:42,861
Maybe something a... a little
outside of your comfort zone.
384
00:16:43,046 --> 00:16:45,676
But, hey, what happens in Panama
385
00:16:45,687 --> 00:16:47,212
stays in Panama.
386
00:16:47,223 --> 00:16:49,128
Hey, I'm picking up some weird signals.
387
00:16:49,139 --> 00:16:51,706
Me too. Do you hear this?
388
00:16:51,717 --> 00:16:53,819
I think they're swingers.
389
00:16:53,830 --> 00:16:55,870
No, radio signals.
390
00:16:55,881 --> 00:16:58,064
- Something's up.
- Whoa.
391
00:16:58,308 --> 00:17:00,036
Do you think Harry and
Helen are gonna swing
392
00:17:00,047 --> 00:17:02,115
with the Pérezes to save the mission?
393
00:17:02,126 --> 00:17:03,851
Do we listen?
394
00:17:04,360 --> 00:17:06,622
What exactly were you proposing?
395
00:17:10,219 --> 00:17:12,076
In Cuba, we have a problem.
396
00:17:12,087 --> 00:17:14,018
A rogue general called Ochoa
397
00:17:14,029 --> 00:17:15,426
who leads an extremist
398
00:17:15,437 --> 00:17:18,686
faction and who plans to bomb the U.S.
399
00:17:18,697 --> 00:17:21,469
He thinks it will
help his little group of maniacs.
400
00:17:21,667 --> 00:17:24,118
Mm-hmm. So, we were hoping you
could speak to your government
401
00:17:24,129 --> 00:17:25,755
about, you know...
402
00:17:27,443 --> 00:17:29,754
stopping him.
403
00:17:31,725 --> 00:17:34,831
Wait a minute, you want us to stop him?
404
00:17:35,135 --> 00:17:36,687
See,
405
00:17:36,698 --> 00:17:38,946
in Cuba, he's too
powerful, too connected.
406
00:17:38,957 --> 00:17:40,510
We cannot get to him.
407
00:17:40,521 --> 00:17:43,179
But for your government,
maybe not that hard.
408
00:17:43,444 --> 00:17:45,171
I mean, you said
409
00:17:45,211 --> 00:17:47,971
you would love for our countries
to have better relations.
410
00:17:48,163 --> 00:17:51,460
Wait, wait, wait. Are they
pitching us on taking out Ochoa?
411
00:17:51,504 --> 00:17:53,002
We're supposed to be pitching them.
412
00:17:53,013 --> 00:17:54,635
Okay.
413
00:17:54,646 --> 00:17:57,143
I just picked up a swarm
of encrypted radio signals.
414
00:17:57,154 --> 00:17:59,171
- Eyes open, people.
- We were planning
415
00:17:59,182 --> 00:18:01,766
on approaching a pair of
diplomats at the embassy event.
416
00:18:01,777 --> 00:18:03,812
But then we met two new friends
417
00:18:04,044 --> 00:18:06,046
working for the State Department
418
00:18:06,184 --> 00:18:07,737
who like Amiguitos, too.
419
00:18:08,866 --> 00:18:11,178
Yeah. The funny thing about that...
420
00:18:11,302 --> 00:18:14,329
Guys, get out of there now.
I got bogeys incoming.
421
00:18:15,525 --> 00:18:18,014
Luther, get us out of here now.
422
00:18:18,779 --> 00:18:20,418
Gib, we've got a problem.
423
00:18:20,733 --> 00:18:22,320
What's wrong?
424
00:18:23,462 --> 00:18:25,740
Stay calm. We'll handle this.
425
00:18:34,612 --> 00:18:36,303
They're here for us!
426
00:18:36,314 --> 00:18:37,543
Harry!
427
00:18:42,163 --> 00:18:43,472
They're Ochoa's men.
428
00:18:43,483 --> 00:18:45,086
I thought you were bureaucrats.
429
00:18:46,811 --> 00:18:48,458
They fight like this
at the State Department?
430
00:18:48,468 --> 00:18:49,882
Gib, talk to me.
431
00:18:49,900 --> 00:18:53,362
We're surrounded, all right?
Get out of there, now. Get out of there.
432
00:18:53,696 --> 00:18:55,773
- Go. We got to go.
- Vamos.
433
00:18:56,424 --> 00:18:57,478
Harry...
434
00:19:00,439 --> 00:19:01,655
Okay.
435
00:19:04,854 --> 00:19:07,615
All right, all right.
436
00:19:09,281 --> 00:19:11,394
Okay, okay, okay, okay,
okay, okay, okay, okay.
437
00:19:11,405 --> 00:19:13,847
American citizen. Take
it easy, take it easy.
438
00:19:15,998 --> 00:19:17,803
We're American citizens.
439
00:19:24,128 --> 00:19:26,353
They're capturing
that jackass from yesterday.
440
00:19:26,364 --> 00:19:27,524
What's happening?
441
00:19:42,904 --> 00:19:45,251
- What about the team?
- We can't save them if we're dead.
442
00:19:45,262 --> 00:19:47,017
The valet left that
running. Get in the car.
443
00:20:05,457 --> 00:20:06,691
So...
444
00:20:07,204 --> 00:20:09,161
I have a wobbly shoe.
445
00:20:09,306 --> 00:20:12,116
And you two are spies?
446
00:20:12,929 --> 00:20:14,581
Sí.
447
00:20:15,859 --> 00:20:17,999
As are you, I assume.
448
00:20:19,008 --> 00:20:20,545
Que arroz con mango.
449
00:20:20,556 --> 00:20:22,136
What'd he say about mangoes?
450
00:20:22,147 --> 00:20:24,184
It means we're in a sticky situation.
451
00:20:24,195 --> 00:20:27,157
I can't believe this. Did you even read.
452
00:20:27,392 --> 00:20:28,955
The Orchid Temple?
453
00:20:28,966 --> 00:20:30,961
What about you?
454
00:20:30,972 --> 00:20:32,750
- You're a spy, too.
- Mm-hmm.
455
00:20:32,761 --> 00:20:35,075
- Was anything about our lunch even real?
- All right, look.
456
00:20:35,086 --> 00:20:36,890
We can't trust each other, we got that.
457
00:20:36,901 --> 00:20:38,735
But we both want to take out Ochoa.
458
00:20:38,746 --> 00:20:40,948
You guys just beat us
to the punch on the ask.
459
00:20:40,959 --> 00:20:42,359
And now we're all blown.
460
00:20:42,370 --> 00:20:44,165
Yeah, and somebody tipped him off.
461
00:20:44,176 --> 00:20:46,273
You guys have a mole.
462
00:20:46,284 --> 00:20:48,365
It was not someone on our team.
463
00:20:48,376 --> 00:20:50,092
Well, it wasn't ours.
464
00:20:50,103 --> 00:20:51,786
We got a radio warning. You didn't.
465
00:20:51,797 --> 00:20:53,083
Plus, those commandos
466
00:20:53,094 --> 00:20:55,595
rushed in pretty fast after
you mentioned Ochoa's name.
467
00:20:55,606 --> 00:20:57,098
Who'd you have listening?
468
00:20:57,662 --> 00:20:58,801
Wait.
469
00:20:58,939 --> 00:21:00,609
Flor... sh-she was on our radios.
470
00:21:00,620 --> 00:21:02,819
No, no, no, no, you can't think
for a second that it was Flor.
471
00:21:02,830 --> 00:21:04,555
Because I trust her with my life.
472
00:21:04,566 --> 00:21:06,187
Mi amor, think about it.
473
00:21:06,198 --> 00:21:08,269
Why else would Ochoa be in Panama?
474
00:21:08,380 --> 00:21:10,832
She must have told him
we were going to be here,
475
00:21:10,843 --> 00:21:12,432
working against him.
476
00:21:12,443 --> 00:21:14,993
As soon as we made our
move, he sent his commandos.
477
00:21:15,004 --> 00:21:17,288
He wants to stop us
before we can stop him.
478
00:21:17,299 --> 00:21:18,912
Oh, but Flor is like family.
479
00:21:18,923 --> 00:21:20,442
I mean, she's basically
480
00:21:20,453 --> 00:21:22,110
the third person in our marriage. I...
481
00:21:22,609 --> 00:21:24,133
I can't believe this.
482
00:21:24,144 --> 00:21:27,203
Harry, I think their Gib
483
00:21:27,386 --> 00:21:29,561
captured our Gib.
484
00:21:34,210 --> 00:21:35,461
You know...
485
00:21:35,599 --> 00:21:38,343
you're gonna regret
capturing U.S. citizens.
486
00:21:38,354 --> 00:21:40,491
- I'm sure of it.
- You mean U.S. spies!
487
00:21:43,136 --> 00:21:44,988
Geez, you kick hard.
488
00:21:53,797 --> 00:21:56,185
You run communications
for your team, right?
489
00:21:56,956 --> 00:21:59,360
You're gonna radio the two
operatives who escaped my men.
490
00:21:59,371 --> 00:22:01,338
And if they give me what I want...
491
00:22:02,057 --> 00:22:03,472
then you will live.
492
00:22:03,550 --> 00:22:05,265
And what is it that you want?
493
00:22:05,276 --> 00:22:06,657
Los Pérez.
494
00:22:07,256 --> 00:22:09,636
Because their execution
will be an example
495
00:22:09,647 --> 00:22:11,684
to those who oppose our movement.
496
00:22:13,987 --> 00:22:16,323
Okay, and, uh...
497
00:22:16,676 --> 00:22:18,508
what about the rest of my team?
498
00:22:18,519 --> 00:22:20,521
They're alive.
499
00:22:20,719 --> 00:22:23,206
For now, but that can change.
500
00:22:25,087 --> 00:22:26,634
Oh, you have no idea
501
00:22:26,645 --> 00:22:28,946
who you're up against,
you silly son of...
502
00:22:28,957 --> 00:22:30,752
- Hey.
- Aah!
503
00:22:30,890 --> 00:22:32,271
Listen to me.
504
00:22:32,587 --> 00:22:34,895
I think you're the one
who does not understand
505
00:22:34,906 --> 00:22:36,322
the situation, huh?
506
00:22:39,622 --> 00:22:43,378
If you want to see your team again,
I would suggest that you cooperate.
507
00:23:08,337 --> 00:23:09,580
Very angry.
508
00:23:09,941 --> 00:23:11,060
Yeah.
509
00:23:11,091 --> 00:23:12,296
So...
510
00:23:12,731 --> 00:23:15,446
you and the Pérezes are Cuban spies?
511
00:23:15,806 --> 00:23:17,262
- Why would I tell you anything?
- Spies?
512
00:23:17,273 --> 00:23:20,161
That's why you wanted my
table: counterintelligence.
513
00:23:20,299 --> 00:23:21,511
I should have just shot you instead.
514
00:23:21,522 --> 00:23:23,663
- Then we wouldn't be here.
- Typical communist.
515
00:23:23,674 --> 00:23:25,432
Just shoot anyone who
doesn't agree with you.
516
00:23:25,443 --> 00:23:26,722
No, not everyone.
517
00:23:26,733 --> 00:23:28,815
Only imperialists who want
to tell us how to live.
518
00:23:28,826 --> 00:23:30,092
Oh, why, 'cause we're right?
519
00:23:30,103 --> 00:23:32,935
Dude, you're driving around
in, like, 50-year-old cars.
520
00:23:32,946 --> 00:23:34,926
Thanks to your blockade. !¡Oye!
521
00:23:34,937 --> 00:23:36,086
And call me when your country
522
00:23:36,097 --> 00:23:37,788
has free dental care,
you arrogant son...
523
00:23:37,799 --> 00:23:39,422
!¡Basta!
524
00:23:41,188 --> 00:23:43,067
Do you guys want to die in here?
525
00:23:43,137 --> 00:23:44,656
Now shut up.
526
00:23:46,083 --> 00:23:48,085
We need a plan.
527
00:23:50,892 --> 00:23:52,515
It's Gib.
528
00:23:59,480 --> 00:24:01,126
You got to bring the Pérezes to Ochoa.
529
00:24:02,598 --> 00:24:03,726
He's serious, Harry.
530
00:24:03,737 --> 00:24:06,091
I-I don't know what to do.
531
00:24:06,846 --> 00:24:08,271
He said he's gonna kill us all.
532
00:24:11,128 --> 00:24:12,647
Let me speak to Ochoa.
533
00:24:16,029 --> 00:24:17,983
Listen, you want your
people, I want mine.
534
00:24:17,994 --> 00:24:19,547
Alive and unhurt.
535
00:24:20,474 --> 00:24:22,057
Meet me in one hour.
536
00:24:22,068 --> 00:24:23,586
I will send the coordinates.
537
00:24:23,852 --> 00:24:25,854
Now, as for "unhurt..."
538
00:24:30,321 --> 00:24:32,021
there's nothing that won't heal.
539
00:24:32,032 --> 00:24:34,006
Oh, my God. If we don't
give him the Pérezes,
540
00:24:34,017 --> 00:24:35,782
he's gonna kill Gib, Maria and Luther.
541
00:24:35,793 --> 00:24:37,418
If we do, he's gonna kill the Pérezes.
542
00:24:37,429 --> 00:24:39,224
And blow up Miami, to boot.
543
00:24:39,616 --> 00:24:41,963
Well, there has to be another option.
544
00:24:42,239 --> 00:24:43,621
There is something we can try,
545
00:24:43,632 --> 00:24:45,958
but it puts all of our
lives in their hands.
546
00:24:45,969 --> 00:24:47,867
How much do you trust the Pérezes?
547
00:24:52,133 --> 00:24:53,858
They're fun.
548
00:24:54,431 --> 00:24:56,850
But I don't know about
trusting them with our lives.
549
00:24:56,954 --> 00:24:58,673
Can't you and I just do it?
550
00:24:58,684 --> 00:25:01,382
We can, but our chances
go from low to tiny.
551
00:25:01,393 --> 00:25:03,124
I need exact percentages.
552
00:25:03,135 --> 00:25:05,482
You don't want exact percentages.
553
00:25:06,080 --> 00:25:09,310
You haven't had a lot of
experience shooting people.
554
00:25:09,321 --> 00:25:11,611
And we need all the
firepower we can get.
555
00:25:11,862 --> 00:25:13,036
Yeah.
556
00:25:16,950 --> 00:25:19,107
- But how do we know?
- We don't.
557
00:25:19,191 --> 00:25:20,883
You just have to take a leap.
558
00:25:21,321 --> 00:25:24,013
Yeah, but what if we leap
and they don't catch us?
559
00:25:25,465 --> 00:25:26,840
Then everybody dies.
560
00:25:30,200 --> 00:25:32,428
Oh, wow, what kind of
spy sells out his team
561
00:25:32,436 --> 00:25:34,162
the second something goes wrong?
562
00:25:34,300 --> 00:25:35,543
Gib didn't sell us out.
563
00:25:35,554 --> 00:25:37,721
Oh, no? Sounds like he rolled over
564
00:25:37,732 --> 00:25:38,867
and gave us all up.
565
00:25:38,878 --> 00:25:40,362
Gib was giving us intel.
566
00:25:40,373 --> 00:25:43,878
He coughed nine times.
That means nine commandos on site.
567
00:25:43,889 --> 00:25:45,270
He repeated a word three times
568
00:25:45,281 --> 00:25:47,958
at the start of a sentence...
three entry points.
569
00:25:47,969 --> 00:25:49,548
Gib wasn't giving up. He was giving us
570
00:25:49,559 --> 00:25:51,375
what we need to attack Ochoa.
571
00:25:52,943 --> 00:25:55,105
We just can't do it on our own.
572
00:25:59,054 --> 00:26:01,061
You know what you are
asking of us, right?
573
00:26:01,072 --> 00:26:02,671
Yes. Yes, I do.
574
00:26:02,682 --> 00:26:04,395
Forgive me, but how do
we know that you won't
575
00:26:04,406 --> 00:26:06,249
betray us to save your team?
576
00:26:06,260 --> 00:26:07,463
You don't.
577
00:26:07,917 --> 00:26:10,504
The same way we don't know
whether or not you'll betray us.
578
00:26:10,515 --> 00:26:13,723
But if we don't work
together, everybody dies.
579
00:26:13,734 --> 00:26:15,595
And Miami's obliterated.
580
00:26:15,606 --> 00:26:17,228
Which means war.
581
00:26:18,831 --> 00:26:21,214
Well, it looks like we
all have something to lose.
582
00:26:24,006 --> 00:26:25,403
Okay.
583
00:26:26,773 --> 00:26:28,521
I swear on our kids
584
00:26:29,173 --> 00:26:31,263
you can trust us to have your back.
585
00:26:31,347 --> 00:26:33,107
And I swear on ours.
586
00:26:35,922 --> 00:26:38,508
And to be clear,
you actually have children?
587
00:26:38,519 --> 00:26:41,273
Because we do, and they're amazing.
588
00:26:41,284 --> 00:26:42,975
And we want to go home to them.
589
00:26:42,986 --> 00:26:44,412
Believe me.
590
00:26:44,423 --> 00:26:46,206
- We want the same.
- Yeah.
591
00:26:51,658 --> 00:26:53,671
Oh, you have a whole handshake.
592
00:26:53,682 --> 00:26:56,167
So, look, I got an idea,
but it's too risky to go back
593
00:26:56,178 --> 00:26:58,006
to our place and get the equipment.
594
00:26:58,017 --> 00:27:00,081
- We need guns.
- That's not a problem.
595
00:27:00,092 --> 00:27:02,578
There are guns everywhere.
596
00:27:03,875 --> 00:27:04,877
Huh.
597
00:27:13,898 --> 00:27:15,900
You guys think if you
wiggle enough, you can break
598
00:27:15,911 --> 00:27:18,309
the ropes with your can-do attitude?
599
00:27:18,685 --> 00:27:20,895
You have a better idea, nena?
600
00:27:21,369 --> 00:27:24,134
Actually, mijito, I do.
601
00:27:24,145 --> 00:27:26,186
My hair clip has a sharp edge.
602
00:27:26,197 --> 00:27:29,099
It's my "just in case I get
tied up with a jerk" knife.
603
00:27:29,640 --> 00:27:31,073
You mean him, right?
604
00:27:31,914 --> 00:27:34,525
Oh. The jury's out.
605
00:27:34,642 --> 00:27:36,402
Tilt your head back.
606
00:27:36,413 --> 00:27:38,174
Let me see if I can
get it with my teeth.
607
00:27:38,199 --> 00:27:39,822
Can-can you do it?
608
00:27:39,833 --> 00:27:41,138
It's just too far.
609
00:27:41,149 --> 00:27:42,523
Right.
610
00:27:42,534 --> 00:27:44,398
It's the wrong side.
611
00:27:44,943 --> 00:27:47,049
Raul will have to get it.
612
00:27:47,111 --> 00:27:49,069
You can't trust that guy with a knife.
613
00:27:49,127 --> 00:27:51,681
I've seen oil spills that
are less slippery than him.
614
00:27:51,799 --> 00:27:54,389
I am tied up next to
your mangy neck because
615
00:27:54,400 --> 00:27:56,609
I am also trying to stop Ochoa.
616
00:27:56,974 --> 00:27:58,493
I want what's best for my country.
617
00:27:59,171 --> 00:28:00,404
Oye.
618
00:28:09,126 --> 00:28:10,955
We're a country of immigrants.
619
00:28:10,966 --> 00:28:13,162
So if he's a pig, then so am I.
620
00:28:13,893 --> 00:28:15,695
- Oh, that's actually kind of...
- Shut up, Luther.
621
00:28:15,706 --> 00:28:17,225
- Okay, sorry.
- Shut up, Luther.
622
00:28:17,558 --> 00:28:18,739
You shut up.
623
00:28:19,024 --> 00:28:21,081
We're gonna have to work
together if we want to get out of here.
624
00:28:21,092 --> 00:28:22,895
- Got it?
- Yes.
625
00:28:24,427 --> 00:28:26,168
Don't get any ideas.
626
00:28:27,615 --> 00:28:29,171
See those bars on the window?
627
00:28:29,182 --> 00:28:30,511
That's a stash house.
628
00:28:30,522 --> 00:28:32,877
You're gonna find plenty
of weapons in there.
629
00:28:33,302 --> 00:28:35,064
Let's go shopping.
630
00:28:39,477 --> 00:28:40,550
Okay.
631
00:28:40,561 --> 00:28:42,783
- So they're gonna get a bunch of guns.
- Mm.
632
00:28:42,794 --> 00:28:44,782
Then we bring them to Ochoa.
633
00:28:44,793 --> 00:28:46,346
And then...
634
00:28:48,824 --> 00:28:49,963
we shoot people?
635
00:28:51,008 --> 00:28:52,199
Yes.
636
00:28:52,611 --> 00:28:54,065
That's sort of how it works.
637
00:28:54,076 --> 00:28:56,085
Of course. Yeah, no.
638
00:28:56,096 --> 00:28:57,821
Yeah, it's totally fine.
639
00:29:02,993 --> 00:29:04,209
Oh!
640
00:29:04,220 --> 00:29:06,050
What is it?
641
00:29:06,188 --> 00:29:07,651
It's my daughter.
642
00:29:07,662 --> 00:29:09,783
- Aw.
- I gave her some advice
643
00:29:09,794 --> 00:29:12,010
- and she's letting me know that it worked.
- Wow.
644
00:29:12,021 --> 00:29:13,575
And she admitted it?
645
00:29:13,586 --> 00:29:16,536
Such miracles do not happen in Cuba.
646
00:29:17,304 --> 00:29:18,466
What did you tell her?
647
00:29:18,477 --> 00:29:20,468
I-I told her to be brave.
648
00:29:20,479 --> 00:29:22,643
And to ask for help when she needs it.
649
00:29:22,654 --> 00:29:23,827
Hmm.
650
00:29:25,411 --> 00:29:28,880
And, speaking of being
brave and asking for help.
651
00:29:28,944 --> 00:29:31,845
Uh, I am actually new
652
00:29:31,856 --> 00:29:33,700
at this whole spy thing.
653
00:29:33,711 --> 00:29:35,725
I am-I am a professional spy.
654
00:29:35,736 --> 00:29:38,813
And I've been on missions and I, um...
655
00:29:38,824 --> 00:29:40,397
and the gun that I use is my own gun.
656
00:29:40,408 --> 00:29:43,381
It was assigned to me,
and I've shot it, um...
657
00:29:44,503 --> 00:29:46,736
but I've never actually shot anybody.
658
00:29:49,103 --> 00:29:50,409
That...
659
00:29:50,854 --> 00:29:52,269
never gets easy.
660
00:29:52,875 --> 00:29:54,264
My advice?
661
00:29:54,707 --> 00:29:56,543
Focus on what you're doing it for.
662
00:29:56,928 --> 00:29:59,396
Like saving your friends.
663
00:29:59,555 --> 00:30:00,936
Or Miami.
664
00:30:02,594 --> 00:30:04,251
Or not dying in a ditch in Panama.
665
00:30:06,172 --> 00:30:09,299
Yes, no, ditches are...
ditches aren't my favorite.
666
00:30:31,362 --> 00:30:33,217
No! No, no, no, no, no, no, no.
667
00:30:43,570 --> 00:30:45,262
Lo siento.
668
00:30:51,798 --> 00:30:53,058
Everything okay?
669
00:30:53,069 --> 00:30:55,051
- We heard shooting.
- Muy bien.
670
00:30:55,062 --> 00:30:58,322
And they say Americans and
Cubans can't work together.
671
00:30:59,626 --> 00:31:01,387
Mi amor.
672
00:31:08,269 --> 00:31:11,089
- Now what?
- Spit it into my hand.
673
00:31:15,833 --> 00:31:18,563
Did you have to use so much spit? Ugh.
674
00:31:19,994 --> 00:31:22,100
Can you reach my ropes?
675
00:31:23,866 --> 00:31:25,951
No, I can't reach 'em.
676
00:31:25,965 --> 00:31:27,597
That means
677
00:31:27,608 --> 00:31:29,427
you're gonna have to
cut me free first, huh?
678
00:31:31,066 --> 00:31:32,550
All right, sit still.
679
00:31:32,561 --> 00:31:33,838
I am sitting still.
680
00:31:35,662 --> 00:31:38,049
- Ow!
- Aw.
681
00:31:38,148 --> 00:31:40,562
- You made me drop it.
- You cut my hand on purpose.
682
00:31:40,573 --> 00:31:44,369
Guys, if we don't get that clip,
we are all gonna die in here.
683
00:31:44,380 --> 00:31:46,968
So let's tip over.
684
00:31:46,979 --> 00:31:49,260
Okay, let's go on three. One,
685
00:31:49,286 --> 00:31:51,034
two, three.
686
00:31:54,063 --> 00:31:56,630
See? That wasn't so bad.
687
00:31:56,641 --> 00:31:59,096
Tell that to my dislocated shoulder.
688
00:31:59,107 --> 00:32:00,901
Americans. So delicate.
689
00:32:00,912 --> 00:32:02,658
Not so delicate I
can't throw my head back
690
00:32:02,669 --> 00:32:05,050
and crack you in that thick Cuban skull.
691
00:32:05,183 --> 00:32:06,701
When this is over,
692
00:32:06,853 --> 00:32:10,251
I will hunt you down wherever
you are, and I will kill you.
693
00:32:10,262 --> 00:32:12,726
Okay, guys, I love the bonding
that's happening right now,
694
00:32:12,737 --> 00:32:15,050
but can you just get the clip?
695
00:32:37,367 --> 00:32:38,816
You ready?
696
00:32:38,895 --> 00:32:40,655
Let's do this, my friends.
697
00:33:07,738 --> 00:33:09,429
Show me you're unarmed.
698
00:33:20,468 --> 00:33:22,657
Bueno, yeah, yeah, yeah, I got it.
699
00:33:25,001 --> 00:33:26,279
Your friends are inside.
700
00:33:26,290 --> 00:33:29,261
You can see them when you
hand over the traitors.
701
00:33:29,272 --> 00:33:31,184
Bring my people out first.
702
00:33:31,830 --> 00:33:33,055
No.
703
00:33:33,066 --> 00:33:35,345
Why don't you join them instead?
704
00:33:35,356 --> 00:33:38,306
That way you can say
your final goodbyes.
705
00:33:38,317 --> 00:33:39,404
Now!
706
00:34:01,872 --> 00:34:03,271
Keep firing!
707
00:34:04,889 --> 00:34:06,165
Keep shooting.
708
00:34:18,233 --> 00:34:19,613
Get down!
709
00:34:21,718 --> 00:34:24,163
Don't think, just shoot.
710
00:34:46,919 --> 00:34:49,569
- I'll take the gun, thank you.
- I knew it!
711
00:34:49,580 --> 00:34:50,900
I knew we shouldn't have trusted him!
712
00:34:50,911 --> 00:34:52,951
You shouldn't even be here.
This is a Cuban fight.
713
00:34:52,962 --> 00:34:55,075
- Tell that to everyone in Miami.
- You Americans,
714
00:34:55,086 --> 00:34:56,934
you think everything is about you.
715
00:35:13,364 --> 00:35:14,909
He's making a run for it.
716
00:35:14,920 --> 00:35:16,301
Go! We'll handle this.
717
00:35:38,958 --> 00:35:40,484
Raul, slide me the gun.
718
00:35:40,495 --> 00:35:42,362
Oh, because Americans
do everything better?
719
00:35:42,373 --> 00:35:44,335
That'd be a pretty sick
burn if it wasn't true.
720
00:35:44,346 --> 00:35:45,985
Come on, I have the
better angle to shoot.
721
00:35:45,996 --> 00:35:48,733
Cooperate now or I will
kill you both myself.
722
00:36:00,020 --> 00:36:01,103
Here.
723
00:36:07,827 --> 00:36:10,035
My turn. Dámelo.
724
00:36:20,107 --> 00:36:21,316
We did it.
725
00:36:22,318 --> 00:36:23,342
Yeah.
726
00:36:37,789 --> 00:36:39,134
Should we split up?
727
00:36:39,145 --> 00:36:42,316
No, look. Blood. This way.
728
00:36:54,646 --> 00:36:55,648
Gib!
729
00:36:57,659 --> 00:36:59,445
You shoot, I shoot.
730
00:37:00,609 --> 00:37:02,576
Take the shot, Harry.
731
00:37:02,587 --> 00:37:04,438
Take the shot, man.
He's got the missile.
732
00:37:04,449 --> 00:37:06,541
He's gonna launch as
soon as he gets the codes.
733
00:37:08,181 --> 00:37:09,623
My friend?
734
00:37:09,634 --> 00:37:12,460
If you're not gonna
do it, I will have to.
735
00:37:17,834 --> 00:37:19,176
Listen.
736
00:37:19,519 --> 00:37:21,381
No one needs to die today.
737
00:37:24,472 --> 00:37:27,203
Revolutions end in victory or death.
738
00:37:27,214 --> 00:37:29,940
And I am prepared to die for Cuba.
739
00:37:30,638 --> 00:37:32,471
Take the shot, man.
740
00:37:32,746 --> 00:37:34,436
It's either me or Miami.
741
00:37:57,095 --> 00:37:58,541
I didn't think.
742
00:37:58,552 --> 00:37:59,937
I just shot him.
743
00:37:59,948 --> 00:38:01,260
I know, I know.
744
00:38:01,271 --> 00:38:02,824
It's okay. It's over.
745
00:38:03,121 --> 00:38:04,604
It's over.
746
00:38:13,706 --> 00:38:16,065
You know you should have shot me, right?
747
00:38:16,264 --> 00:38:18,102
But thanks for not shooting me.
748
00:38:18,113 --> 00:38:20,114
Anytime.
749
00:38:22,756 --> 00:38:23,946
Okay.
750
00:38:24,093 --> 00:38:25,451
Just heard from Omega.
751
00:38:25,462 --> 00:38:27,076
Ochoa's allies have been arrested.
752
00:38:27,087 --> 00:38:28,590
The missile is under control.
753
00:38:28,601 --> 00:38:29,948
And Miami is safe.
754
00:38:29,959 --> 00:38:31,900
Which is really good, because I have
755
00:38:31,911 --> 00:38:35,054
about a third of the Dolphins
in my fantasy football lineup.
756
00:38:35,741 --> 00:38:36,913
Mm.
757
00:38:39,099 --> 00:38:40,892
You guys gonna be okay?
758
00:38:41,218 --> 00:38:43,322
With Ochoa gone, yes.
759
00:38:44,059 --> 00:38:45,863
So this is goodbye?
760
00:38:46,013 --> 00:38:47,600
I'm afraid so.
761
00:38:47,611 --> 00:38:48,853
Unless...
762
00:38:48,864 --> 00:38:50,277
you defect to Cuba.
763
00:38:50,288 --> 00:38:51,910
Cigars along the Malecón?
764
00:38:52,375 --> 00:38:55,453
Or you defect to America and
we have beers on the Potomac.
765
00:38:55,680 --> 00:38:59,310
- Mm.
- Hey, guys. Exfil's almost here.
766
00:38:59,637 --> 00:39:01,384
All right, we should go.
767
00:39:01,395 --> 00:39:03,454
It was an honor working
with you, hermano.
768
00:39:03,465 --> 00:39:06,064
- Honor was mine.
- I'm gonna miss you guys.
769
00:39:06,328 --> 00:39:08,639
Yeah, me too.
770
00:39:16,818 --> 00:39:19,510
I hope I never see you again,
771
00:39:19,521 --> 00:39:22,561
you... arrogant American pig.
772
00:39:23,973 --> 00:39:26,379
Right back at you, you
little Cuban weasel.
773
00:39:26,390 --> 00:39:29,345
Oh, get a room, will you, guys?
774
00:39:32,183 --> 00:39:33,477
Let's go.
775
00:39:41,721 --> 00:39:44,135
I mean, I wasn't, like, nailing tricks,
776
00:39:44,146 --> 00:39:46,216
but my slalom was solid
777
00:39:46,227 --> 00:39:48,090
and I stuck a backward landing.
778
00:39:48,228 --> 00:39:50,057
And the boy you were trying to impress?
779
00:39:50,195 --> 00:39:51,712
Mom, I wasn't trying to impress him.
780
00:39:51,850 --> 00:39:53,325
But he said
781
00:39:53,336 --> 00:39:56,235
- that my waterskiing was badass.
- Mm.
782
00:39:56,246 --> 00:39:58,269
Maybe the "ass" part was true.
783
00:39:58,280 --> 00:40:00,223
- Hey.
- Okay, lobster.
784
00:40:00,854 --> 00:40:03,476
Okay, well, I'm just
glad that you asked for help
785
00:40:03,487 --> 00:40:04,833
when you needed it.
786
00:40:06,177 --> 00:40:07,695
It could save your life one day.
787
00:40:07,846 --> 00:40:09,381
Or someone else's.
788
00:40:09,392 --> 00:40:12,324
We were just waterskiing,
Mom. We're good.
789
00:40:13,660 --> 00:40:16,714
Yeah. Your mom
knows what she's talking about.
790
00:40:17,767 --> 00:40:19,192
Speaking of helping
people, why don't you help
791
00:40:19,203 --> 00:40:22,907
your brother upstairs to
put more aloe on his sunburn?
792
00:40:22,918 --> 00:40:24,333
All right, come on.
793
00:40:27,765 --> 00:40:29,095
You're fine.
794
00:40:29,106 --> 00:40:31,865
It's gonna look really
ugly when you start to peel.
795
00:40:32,252 --> 00:40:33,550
All right?
796
00:40:33,561 --> 00:40:35,409
- Dana!
- Oh!
797
00:40:39,909 --> 00:40:41,474
You okay?
798
00:40:42,167 --> 00:40:44,064
Is it bad that I miss the Pérezes?
799
00:40:44,310 --> 00:40:46,656
No. They were super fun.
800
00:40:46,667 --> 00:40:49,216
I know. But I've been thinking,
801
00:40:49,227 --> 00:40:51,405
if we can make friends
with enemy agents,
802
00:40:51,416 --> 00:40:54,503
then maybe other couples aren't so hard.
803
00:40:54,762 --> 00:40:57,486
- If we just do the work.
- Mm-hmm, like
804
00:40:57,497 --> 00:40:59,739
sneaking into their bedrooms
for intel on their hobbies?
805
00:40:59,790 --> 00:41:01,722
Yeah, or going through
the neighbor's trash.
806
00:41:01,733 --> 00:41:03,690
Yeah, what about that
couple in the Tudor?
807
00:41:03,701 --> 00:41:05,325
No, Harry, I'm not that desperate.
808
00:41:05,336 --> 00:41:07,449
I'm just saying I'm
haven't given up yet.
809
00:41:07,460 --> 00:41:09,362
There's got to be that one other couple
810
00:41:09,373 --> 00:41:11,028
out there for us.
811
00:41:11,039 --> 00:41:12,675
Now who sounds like a swinger?
812
00:41:12,686 --> 00:41:14,204
Well, yeah.
813
00:41:14,215 --> 00:41:15,959
Maybe if you get me drunk enough.
814
00:41:16,868 --> 00:41:18,786
Let me get the rum.
815
00:41:25,659 --> 00:41:27,089
Ah!
816
00:41:28,344 --> 00:41:30,968
Amiguitos!
57587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.