Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,100 --> 00:00:15,920
♪ Endless drifting ♪
2
00:00:15,920 --> 00:00:20,860
♪ To the end of the dark forest ♪
3
00:00:20,860 --> 00:00:25,120
♪ The wind is like a hand ♪
4
00:00:25,120 --> 00:00:33,409
♪ Trying to keep time ♪
5
00:00:33,410 --> 00:00:38,500
♪ Who is the hunter with a gun ♪
6
00:00:38,500 --> 00:00:43,490
♪ Trying to devour the entire universe ♪
7
00:00:43,490 --> 00:00:48,770
♪ The light is like an eye ♪
8
00:00:48,770 --> 00:00:55,510
♪ That penetrates dreams ♪
9
00:00:55,510 --> 00:00:59,310
♪ Don't answer ♪
10
00:00:59,310 --> 00:01:05,020
♪ Who is eager to fill his eyes
with the starry sky ♪
11
00:01:05,020 --> 00:01:11,000
♪ The earth is no longer rotating ♪
12
00:01:11,000 --> 00:01:18,050
♪ You gave me a small universe ♪
13
00:01:18,050 --> 00:01:21,890
♪ In the arms of the universe ♪
14
00:01:21,890 --> 00:01:27,170
♪ Calling humbly for
the vast space and time ♪
15
00:01:27,170 --> 00:01:32,420
♪ The world aches dully ♪
16
00:01:32,420 --> 00:01:38,940
=Three-Body=
17
00:01:38,940 --> 00:01:42,348
=Episode 10=
18
00:01:52,310 --> 00:01:53,920
Lord or God, neither is related.
19
00:01:53,920 --> 00:01:56,870
I told you that anything sufficiently weird
must be fishy.
20
00:01:56,870 --> 00:02:00,870
If you ask me, it's really like
a pyramid scheme I cracked before.
21
00:02:00,870 --> 00:02:02,150
The mental state is similar.
22
00:02:02,150 --> 00:02:07,478
Shen Yufei must have been brainwashed.
23
00:02:15,620 --> 00:02:18,150
I think Yang Dong's death... Yes.
24
00:02:18,150 --> 00:02:20,680
Our only finding is concerning Yang Dong.
25
00:02:20,680 --> 00:02:24,080
Yang Dong didn't kill herself
when she should.
26
00:02:24,080 --> 00:02:27,680
But she did it when she seemed
unlikely to do it.
27
00:02:27,680 --> 00:02:29,710
What happened during that period?
28
00:02:29,710 --> 00:02:32,870
We can only make a breakthrough
after we find the key point.
29
00:02:32,870 --> 00:02:35,560
I think we should see Ding Yi.
30
00:02:35,560 --> 00:02:36,430
Again?
31
00:02:36,430 --> 00:02:37,031
Yeah.
32
00:02:37,031 --> 00:02:39,630
We need to know in detail
what Yang Dong did
33
00:02:39,630 --> 00:02:40,281
(Large Particle Collider)
34
00:02:40,281 --> 00:02:42,190
between the experiment and her suicide.
35
00:02:42,190 --> 00:02:44,680
We mustn't overlook any detail.
36
00:02:44,680 --> 00:02:47,240
Isn't it inappropriate for me
to talk about Yang Dong
37
00:02:47,240 --> 00:02:48,360
with Ding Yi again and again?
38
00:02:48,360 --> 00:02:50,080
You think too much.
39
00:02:50,080 --> 00:02:51,590
You don't even know her.
40
00:02:51,590 --> 00:02:54,080
You just want to know her.
41
00:02:54,080 --> 00:02:56,080
It's really inappropriate.
42
00:02:56,080 --> 00:02:57,910
You don't have to go.
43
00:02:57,910 --> 00:03:01,510
I have ten people at my disposal.
44
00:03:14,470 --> 00:03:18,750
I asked Dr. Ding to recall some details.
45
00:03:18,750 --> 00:03:23,742
I've organized them
in chronological order.
46
00:03:24,470 --> 00:03:26,590
As for the contact of
Yang Dong and her colleagues
47
00:03:26,590 --> 00:03:29,400
with other people,
I'm still investigating.
48
00:03:29,400 --> 00:03:33,036
Well done! You're great.
49
00:03:34,630 --> 00:03:40,000
Generally, weddings are
very important for women.
50
00:03:40,000 --> 00:03:41,710
But Yang Dong didn't even
51
00:03:41,710 --> 00:03:44,430
(Ding Yi went out to buy invitations)
choose her own wedding invitations.
52
00:03:44,430 --> 00:03:50,800
As a woman, she didn't even like shopping
and only bought black and white outfits.
53
00:03:50,800 --> 00:03:53,710
She used to buy
several suits at one time.
54
00:03:53,710 --> 00:03:55,630
Yes.
55
00:03:55,630 --> 00:04:07,940
In my mind, she was really simple.
56
00:04:07,940 --> 00:04:13,300
(The couple went to a mall,
shopping for clothes and shoes)
57
00:04:13,300 --> 00:04:15,710
Wait.
58
00:04:15,710 --> 00:04:17,870
No.
59
00:04:17,870 --> 00:04:18,311
No.
60
00:04:18,311 --> 00:04:20,830
The first time
I went to Dr. Ding's house,
61
00:04:20,830 --> 00:04:25,918
I saw a red dress on a hanger.
62
00:04:31,270 --> 00:04:32,190
Yes.
63
00:04:32,190 --> 00:04:36,430
I also saw several bright dresses
when I went there,
64
00:04:36,430 --> 00:04:39,720
which were fashionable with tags on.
65
00:04:39,720 --> 00:04:42,920
He told me that
they shopped for the dresses together.
66
00:04:42,920 --> 00:04:46,360
As a woman
who only paid attention to physics
67
00:04:46,360 --> 00:04:50,920
and never cared about her life,
Yang Dong would drop her research,
68
00:04:50,920 --> 00:04:56,000
decorate the house with Ding Yi,
and prepare for their wedding.
69
00:04:56,000 --> 00:04:59,648
Isn't it weird?
70
00:05:00,630 --> 00:05:04,700
Don't you feel like going to a concert?
71
00:05:04,700 --> 00:05:09,860
Besides physicists' names,
can you tell me the name of any singer?
72
00:05:09,860 --> 00:05:12,240
I don't know any of them.
73
00:05:12,240 --> 00:05:15,560
But we should start to know.
74
00:05:15,560 --> 00:05:19,750
The album you often play
while driving isn't bad.
75
00:05:19,750 --> 00:05:23,554
I've played it for years.
76
00:05:24,600 --> 00:05:27,360
I think your research...
77
00:05:27,360 --> 00:05:33,924
Shall we ask a fortune teller to
designate a lucky day for our wedding?
78
00:05:34,870 --> 00:05:39,058
Do you like it? I had a manicure lately.
79
00:05:44,240 --> 00:05:47,780
It's good.
80
00:05:48,120 --> 00:05:49,480
The bed is comfy.
81
00:05:49,480 --> 00:05:52,972
Let's order this one.
82
00:05:56,270 --> 00:06:00,190
As Shen Yufei said,
Yang Dong started to enjoy life.
83
00:06:00,190 --> 00:06:01,750
At least since then,
84
00:06:01,750 --> 00:06:06,560
after Yang Dong contacted Shen Yufei,
she had shown signs of change.
85
00:06:06,560 --> 00:06:11,190
It's just normal
for ordinary women to do those things.
86
00:06:11,190 --> 00:06:14,920
- But Yang Dong was different.
- So, what do you mean?
87
00:06:14,920 --> 00:06:18,720
It isn't normal for a female physicist
to do such things, is it?
88
00:06:18,720 --> 00:06:22,070
That day, she went to
a furniture mall with Ding Yi.
89
00:06:22,070 --> 00:06:32,510
She stayed there all day long
without mentioning anything about physics.
90
00:06:32,510 --> 00:06:34,120
I like this one.
91
00:06:34,120 --> 00:06:35,750
It's special.
92
00:06:35,750 --> 00:06:42,390
According to Ding Yi, Yang Dong abnormally
didn't discuss physics with him.
93
00:06:42,390 --> 00:06:47,800
And from that day on, she seldom exchanged
academic information with him.
94
00:06:47,800 --> 00:06:50,830
Shall we get a tub?
95
00:06:50,830 --> 00:06:55,480
Then we can take
a flower bath every night.
96
00:06:55,480 --> 00:06:57,800
That might be another sign of despair.
97
00:06:57,800 --> 00:06:59,120
Yeah.
98
00:06:59,120 --> 00:07:02,900
But she seemed very happy.
99
00:07:02,900 --> 00:07:07,600
Look, this is her photo at that time.
100
00:07:07,600 --> 00:07:09,270
She seemed relaxed
101
00:07:09,270 --> 00:07:15,234
in a completely different state
from when you took the photo of her.
102
00:07:58,240 --> 00:08:01,630
It feels good.
103
00:08:01,630 --> 00:08:07,546
If you like, we can come here often.
104
00:08:08,040 --> 00:08:12,679
I didn't expect that we could
enjoy such leisure time.
105
00:08:12,680 --> 00:08:16,712
We can live like this in the future.
106
00:08:57,150 --> 00:08:59,630
Shi Qiang,
I really don't know what you want to do.
107
00:08:59,630 --> 00:09:02,320
You asked me to stop my work, come here,
108
00:09:02,320 --> 00:09:06,030
and review all the things about
Ding Yi and Yang Dong with you.
109
00:09:06,030 --> 00:09:07,030
Isn't it absurd?
110
00:09:07,030 --> 00:09:10,360
You guys do one thing over and
over again in scientific research.
111
00:09:10,360 --> 00:09:12,270
- Isn't it absurd?
- We were doing experiments.
112
00:09:12,270 --> 00:09:13,600
We have to seek proof repeatedly.
113
00:09:13,600 --> 00:09:19,840
When we detectives review the path
that victims and suspects have taken,
114
00:09:19,840 --> 00:09:21,200
we're also seeking proof.
115
00:09:21,200 --> 00:09:22,920
Why do you get heated?
116
00:09:22,920 --> 00:09:25,320
Why do you get heated
every time I mention Yang Dong?
117
00:09:25,320 --> 00:09:26,760
Enough, I can't outargue you.
118
00:09:26,760 --> 00:09:29,030
Why don't you get heated
on hearing Shen Yufei's name?
119
00:09:29,030 --> 00:09:30,960
Did you really meet Yang Dong just once?
120
00:09:30,960 --> 00:09:33,840
All right. We've reviewed
everything again.
121
00:09:33,840 --> 00:09:35,480
Have you drawn any conclusions?
122
00:09:35,480 --> 00:09:41,200
The conclusion is that
after Shen Yufei contacted Yang Dong,
123
00:09:41,200 --> 00:09:47,080
Yang seemed to
have given up scientific research.
124
00:09:47,080 --> 00:09:51,090
She wanted to be a housewife.
125
00:09:51,090 --> 00:09:53,720
She chose to be a carefree turkey.
126
00:09:53,720 --> 00:09:56,390
If she was carefree,
why did she commit suicide?
127
00:09:56,390 --> 00:09:58,840
Only Lord knows.
128
00:09:58,840 --> 00:10:02,524
Shen Yufei's Lord?
129
00:10:10,080 --> 00:10:13,240
Obviously Pan Han and his people
are against us,
130
00:10:13,240 --> 00:10:17,600
especially for our attitude
towards Wang Miao.
131
00:10:17,600 --> 00:10:24,944
Commander, does it make any sense to
win over Wang Miao in this way?
132
00:10:29,100 --> 00:10:36,876
(Does redemption make sense
or destruction?)
133
00:10:39,390 --> 00:10:40,600
Yes.
134
00:10:40,600 --> 00:10:44,750
They did many things
in a more extreme way than us.
135
00:10:44,750 --> 00:10:47,120
They targeted at scientists directly
136
00:10:47,120 --> 00:10:51,240
and even destroyed
many scientific research bases.
137
00:10:51,240 --> 00:10:59,016
But I have to say, their actions
have a greater impact than ours.
138
00:11:04,620 --> 00:11:15,516
(People can see destruction, but
most of them can't see redemption.)
139
00:11:28,670 --> 00:11:31,270
Welcome to discuss with us
the significance
140
00:11:31,270 --> 00:11:38,434
of the existence of science
at this meeting.
141
00:11:47,840 --> 00:11:52,320
It's important to find out
someone's behavior.
142
00:11:52,320 --> 00:11:54,870
Look, by reviewing Yang Dong's behavior,
143
00:11:54,870 --> 00:11:58,870
we can find that after the failure
of Liangxiang experiment
144
00:11:58,870 --> 00:12:06,340
and the suicide of Professor Munphy,
she found that physics might not exist.
145
00:12:06,340 --> 00:12:09,200
Then she contacted Shen Yufei.
146
00:12:09,200 --> 00:12:12,750
She was sure that physics didn't exist.
147
00:12:12,750 --> 00:12:16,390
Yang Dong's words were,
"Physics has never existed."
148
00:12:16,390 --> 00:12:17,480
Is there any difference?
149
00:12:17,480 --> 00:12:19,270
Of course there is.
150
00:12:19,270 --> 00:12:23,600
If physics doesn't exist, there may be
a problem with our fundamental theory.
151
00:12:23,600 --> 00:12:26,720
If physics has never existed,
it would overthrow human's
152
00:12:26,720 --> 00:12:29,600
understanding of the entire earth
for thousands of years,
153
00:12:29,600 --> 00:12:31,390
whether in the macro world
or in the micro world.
154
00:12:31,390 --> 00:12:32,550
How could they be the same?
155
00:12:32,550 --> 00:12:34,840
Fine, I agree with you, OK?
156
00:12:34,840 --> 00:12:36,480
I agree with you.
157
00:12:36,480 --> 00:12:42,550
Then, well... She, well,
well, then she would...
158
00:12:42,550 --> 00:12:46,120
She would choose
to be a carefree turkey, right?
159
00:12:46,120 --> 00:12:49,670
Then she prepared to live a normal life.
160
00:12:49,670 --> 00:12:51,150
She accepted Ding Yi's proposal,
161
00:12:51,150 --> 00:12:53,750
(Decorate the new house Apply for a job)
bought a house and began to decorate it
162
00:12:53,750 --> 00:12:56,720
till she found a new job.
163
00:12:56,720 --> 00:12:57,790
Is it right, Xu Bingbing?
164
00:12:57,790 --> 00:13:00,240
I inquired about it
at the Institute of Applied Physics.
165
00:13:00,240 --> 00:13:03,720
The head there said that they really
hoped an expert in fundamental physics
166
00:13:03,720 --> 00:13:05,870
like Yang Dong would work there.
167
00:13:05,870 --> 00:13:10,240
Yang Dong herself was also
very enthusiastic about her new job.
168
00:13:10,240 --> 00:13:14,390
But unfortunately, on the third day
after she accepted the offer,
169
00:13:14,390 --> 00:13:17,150
she killed herself.
170
00:13:17,150 --> 00:13:19,600
The people of the Institute
were deeply regretted too.
171
00:13:19,600 --> 00:13:20,910
They didn't know the reason.
172
00:13:20,910 --> 00:13:22,550
Yeah.
173
00:13:22,550 --> 00:13:24,360
That's the problem.
174
00:13:24,360 --> 00:13:27,270
The last three days are the point.
175
00:13:27,270 --> 00:13:28,960
What did she do?
176
00:13:28,960 --> 00:13:32,270
Suicide note.
177
00:13:32,270 --> 00:13:34,390
She should have written the note
during that time.
178
00:13:34,390 --> 00:13:36,080
Yeah.
179
00:13:36,080 --> 00:13:38,510
If in the last three days,
180
00:13:38,510 --> 00:13:43,790
she found out that
physics had never existed,
181
00:13:43,790 --> 00:13:48,200
how did she find it
without contacting Shen Yufei?
182
00:13:48,200 --> 00:13:51,360
Had she straightened out her thinking,
then in the last two days,
183
00:13:51,360 --> 00:13:54,960
she was confused again?
184
00:13:59,120 --> 00:14:02,384
Xu Bingbing.
185
00:14:04,600 --> 00:14:08,150
There was a countdown
in front of my eyes too.
186
00:14:08,150 --> 00:14:09,960
I've also seen the universe flicker.
187
00:14:09,960 --> 00:14:12,290
- I was really desperate at that time.
- (OS: Tell me what will happen)
188
00:14:12,290 --> 00:14:14,120
(OS: at the end of the countdown!)
189
00:14:14,120 --> 00:14:16,670
I might have thought of suicide,
but more likely,
190
00:14:16,670 --> 00:14:19,720
I was going to live negatively,
give up my research,
191
00:14:19,720 --> 00:14:23,270
be a teacher,
and muddle along the rest of my life.
192
00:14:23,270 --> 00:14:25,510
But suddenly one day,
193
00:14:25,510 --> 00:14:28,000
there was another countdown
in front of my eyes,
194
00:14:28,000 --> 00:14:30,240
or something else that shocked me.
195
00:14:30,240 --> 00:14:36,510
I can't imagine how great the
shock was to make me give up my life.
196
00:14:36,510 --> 00:14:38,270
Are you clear?
197
00:14:38,270 --> 00:14:39,720
Yes.
198
00:14:39,720 --> 00:14:41,840
Clear enough.
199
00:14:41,840 --> 00:14:44,480
Let me tell you the rest.
200
00:14:44,480 --> 00:14:51,824
During that period, Yang Dong
was about to start a normal life blithely.
201
00:14:52,440 --> 00:14:58,390
But the weird thing is,
Yang Dong's mother,
202
00:14:58,390 --> 00:15:02,240
Professor Ye Wenjie,
seems to have never mentioned
203
00:15:02,240 --> 00:15:04,440
any changes of Yang Dong in this period.
204
00:15:04,440 --> 00:15:06,630
It doesn't seem right.
205
00:15:06,630 --> 00:15:10,550
As a mom, why doesn't she
care about her daughter at all?
206
00:15:10,550 --> 00:15:13,600
Are you suggesting that
Professor Ye has never cared about
207
00:15:13,600 --> 00:15:15,440
(Ye Wenjie Professor of Tsinghua
University) her daughter, right?
208
00:15:15,440 --> 00:15:17,440
No.
209
00:15:17,440 --> 00:15:20,320
Unlike you, Professor Ye
doesn't spend all her days on research.
210
00:15:20,320 --> 00:15:22,270
She is a retired old lady.
211
00:15:22,270 --> 00:15:24,150
If she has time to take care of
her neighbors' children,
212
00:15:24,150 --> 00:15:26,720
how could she not notice
such a big change
213
00:15:26,720 --> 00:15:30,300
that happened to her own daughter?
214
00:15:30,300 --> 00:15:41,839
So, I think you should find some time
to have a good talk with Professor Ye.
215
00:15:41,840 --> 00:15:43,960
Don't you like talking with her?
216
00:15:43,960 --> 00:15:50,188
You'll get more information talking to her
than I question her directly.
217
00:15:51,960 --> 00:15:56,200
All this mess you make me do
occupies lots of my research time.
218
00:15:56,200 --> 00:15:59,440
Professor Wang,
if physics has never existed,
219
00:15:59,440 --> 00:16:03,856
what's the point in your stupid research?
220
00:16:06,790 --> 00:16:10,840
I, uh, I just, I... I, I... I just...
221
00:16:10,840 --> 00:16:14,360
What did I just say that offended him?
222
00:16:14,360 --> 00:16:18,908
You scientists are
all childish, aren't you?
223
00:16:19,200 --> 00:16:20,031
Oh, right.
224
00:16:20,031 --> 00:16:21,440
You're a cop.
225
00:16:21,440 --> 00:16:25,892
Don't take his side.
226
00:16:30,630 --> 00:16:34,480
I consulted experts
about the universe flicker.
227
00:16:34,480 --> 00:16:36,550
What did you get?
228
00:16:36,550 --> 00:16:39,910
Tell me about the results
of your investigation first.
229
00:16:39,910 --> 00:16:42,440
The investigation has reached an impasse.
230
00:16:42,440 --> 00:16:46,000
Wang Miao and Sha Ruishan
both mentioned that
231
00:16:46,000 --> 00:16:55,000
they might have put a large screen
in the air very far from the earth,
232
00:16:55,000 --> 00:16:59,320
a very large screen,
like playing a movie.
233
00:16:59,320 --> 00:17:02,720
I haven't found out more than you have.
234
00:17:02,720 --> 00:17:07,350
You know what,
your metaphor is very vivid.
235
00:17:07,350 --> 00:17:11,000
Put a large screen in the air,
just like playing a movie.
236
00:17:11,000 --> 00:17:13,310
I can hardly contradict that.
237
00:17:13,310 --> 00:17:18,920
The only thing I can contradict is
humans can't do that.
238
00:17:18,920 --> 00:17:20,070
Yeah.
239
00:17:20,070 --> 00:17:21,270
Fishy.
240
00:17:21,270 --> 00:17:29,046
Just because humans can't do it,
does that mean nothing will happen?
241
00:17:30,640 --> 00:17:35,728
Chang, what do you mean?
242
00:17:35,880 --> 00:17:41,688
Is Shen Yufei an alien?
243
00:17:42,750 --> 00:17:47,350
Did you hear... Did
you hear what I told you?
244
00:17:47,350 --> 00:17:50,350
Alien!
245
00:17:50,350 --> 00:17:51,680
Did you hear what I told you?
246
00:17:51,680 --> 00:17:52,680
Alien!
247
00:17:52,680 --> 00:17:54,550
That's a possibility.
248
00:17:54,550 --> 00:17:56,960
Do you mean you believe it?
249
00:17:56,960 --> 00:18:01,720
Like the fishy things you often say,
alien is just a byword.
250
00:18:01,720 --> 00:18:05,830
When we face supernatural phenomena
and things that science can't explain,
251
00:18:05,830 --> 00:18:08,400
we can impute them to aliens.
252
00:18:08,400 --> 00:18:09,830
But what are aliens?
253
00:18:09,830 --> 00:18:11,240
We have no idea.
254
00:18:11,240 --> 00:18:15,350
But now,
everything is really happening before us.
255
00:18:15,350 --> 00:18:18,240
I don't care if it's
an alien's trick or a fishy thing.
256
00:18:18,240 --> 00:18:21,920
I want to explore what it really is,
what form it exists in,
257
00:18:21,920 --> 00:18:25,000
what kind of power it has
and what its purpose is.
258
00:18:25,000 --> 00:18:31,612
I think it's the greatest value for us
if I puzzle all these problems out, right?
259
00:18:33,000 --> 00:18:41,400
I was right about you.
You're definitely not an average turkey.
260
00:18:49,310 --> 00:18:53,930
Then what's the difference between
aliens' tricks and fishy things?
261
00:18:53,930 --> 00:18:58,850
I also have the right to think.
262
00:19:00,020 --> 00:19:01,480
(Tsinghua University)
263
00:19:01,480 --> 00:19:03,920
This is nanomaterial.
264
00:19:03,920 --> 00:19:06,000
Let's call it a day today.
265
00:19:06,000 --> 00:19:09,540
Thanks for listening.
266
00:19:09,540 --> 00:19:10,191
Let's go.
267
00:19:10,191 --> 00:19:13,670
Let's go now.
268
00:19:18,960 --> 00:19:19,511
Hurry up.
269
00:19:19,511 --> 00:19:23,480
- Professor, goodbye.
- Bye.
270
00:19:23,480 --> 00:19:27,500
- Professor, goodbye.
- Bye.
271
00:19:28,070 --> 00:19:28,681
Wang.
272
00:19:28,681 --> 00:19:30,400
Ms. Ye.
273
00:19:30,400 --> 00:19:32,750
Thank you.
274
00:19:32,750 --> 00:19:34,750
I know you managed to take time
275
00:19:34,750 --> 00:19:37,030
out of your busy research
in order to give my students
276
00:19:37,030 --> 00:19:40,030
a lecture on applied physics.
277
00:19:40,030 --> 00:19:45,160
I'm so happy to meet with your approval.
278
00:19:45,160 --> 00:19:50,750
Though I'm retired,
I'm still interested in academics.
279
00:19:50,750 --> 00:19:57,750
Sometimes, when they hold such an event,
I'll come to attend.
280
00:19:57,750 --> 00:20:05,382
The research in our life
needs successors.
281
00:20:05,400 --> 00:20:07,680
By the way, Ms. Ye,
282
00:20:07,680 --> 00:20:10,920
some things have happened recently
in the Frontiers of Science.
283
00:20:10,920 --> 00:20:14,310
The investigation team asked me
to assist in their work.
284
00:20:14,310 --> 00:20:20,240
Recently, I read some files
about your past experience.
285
00:20:20,240 --> 00:20:26,144
A part of them seem to
not have been declassified yet.
286
00:20:26,550 --> 00:20:28,680
Yes.
287
00:20:28,680 --> 00:20:36,029
It was really a special experience.
288
00:20:36,030 --> 00:20:41,550
In fact, there's no secret anymore.
289
00:20:41,550 --> 00:20:43,640
You've never lived in that era.
290
00:20:43,640 --> 00:20:48,240
♪ Advance! Advance ♪
291
00:20:48,240 --> 00:20:54,459
That was a memorable era.
292
00:20:54,460 --> 00:20:58,290
♪ In the direction of victory ♪
293
00:20:58,290 --> 00:21:03,350
♪ Three red flags
are fluttering in the wind ♪
294
00:21:03,350 --> 00:21:06,110
Take a step!
295
00:21:06,110 --> 00:21:09,720
Left foot!
296
00:21:09,720 --> 00:21:12,640
Take a step!
297
00:21:12,640 --> 00:21:15,590
Left foot!
298
00:21:15,590 --> 00:21:16,880
Right foot!
299
00:21:16,880 --> 00:21:18,510
(Self-reliance)
300
00:21:18,510 --> 00:21:22,446
Come on.
301
00:21:40,680 --> 00:21:44,510
Hurry up. Hurry up.
302
00:21:44,510 --> 00:21:47,714
Chop the branches down.
303
00:21:48,640 --> 00:21:56,224
Back then, the administration sent
educated youths to the countryside.
304
00:21:56,750 --> 00:22:02,714
I was assigned to
the Greater Khingan Mountains.
305
00:22:20,000 --> 00:22:23,070
Come on!
306
00:22:23,070 --> 00:22:29,270
We plant trees in all directions.
307
00:22:29,270 --> 00:22:36,722
We can shoulder an entire mountain.
308
00:22:47,680 --> 00:22:51,748
Hurry up.
309
00:23:37,240 --> 00:23:41,704
Comrade, move!
310
00:23:41,960 --> 00:23:46,220
Go ahead.
311
00:23:51,510 --> 00:23:54,310
Next one.
312
00:23:54,310 --> 00:23:59,938
Ma Gang, come here.
313
00:24:03,960 --> 00:24:06,030
Can I help you, Mr. Bai?
314
00:24:06,030 --> 00:24:07,510
Let me ask you a question.
315
00:24:07,510 --> 00:24:10,790
Do you know how old this tree was?
316
00:24:10,790 --> 00:24:13,590
You can count the rings.
317
00:24:13,590 --> 00:24:15,470
I did.
318
00:24:15,470 --> 00:24:19,240
Most of the trees here
are over 300 years.
319
00:24:19,240 --> 00:24:21,420
How long it took you to saw through it?
320
00:24:21,420 --> 00:24:24,530
No more than ten minutes.
321
00:24:24,530 --> 00:24:28,220
Let me tell you, I'm the fastest
chain saw operator in the company.
322
00:24:28,220 --> 00:24:33,860
Whichever squad I'm with, the red
flag for model workers follows me.
323
00:24:33,860 --> 00:24:36,380
More than three hundred years.
324
00:24:36,380 --> 00:24:39,979
A dozen generations.
325
00:24:39,980 --> 00:24:43,860
When this tree was but a shrub,
it was still the Ming Dynasty.
326
00:24:43,860 --> 00:24:48,660
During all these years,
how many storms it had weathered?
327
00:24:48,660 --> 00:24:52,500
How many events it had witnessed?
328
00:24:52,660 --> 00:24:54,580
But in a few minutes, you cut it down.
329
00:24:54,580 --> 00:24:59,059
You really felt nothing?
330
00:24:59,060 --> 00:25:02,060
What do you want me to feel?
331
00:25:02,060 --> 00:25:04,180
It's just a tree.
332
00:25:04,180 --> 00:25:06,420
The only things we don't lack
around here are trees.
333
00:25:06,420 --> 00:25:11,556
There are plenty of trees
much older than this one.
334
00:25:17,580 --> 00:25:19,140
Alright. Go back to work.
335
00:25:19,140 --> 00:25:27,540
Mr. Bai, can I be featured
in the Great Production News?
336
00:25:32,380 --> 00:25:38,044
Intellectuals always
make a fuss about nothing.
337
00:25:40,660 --> 00:25:42,140
Hello.
338
00:25:42,140 --> 00:25:45,692
Are you Ye Wenjie?
339
00:25:46,860 --> 00:25:49,860
I'm a reporter for
the Great Production News, Bai Mulin.
340
00:25:49,860 --> 00:25:53,460
I saw you when you borrowed books
from the production team.
341
00:25:53,460 --> 00:25:55,180
I know you.
342
00:25:55,180 --> 00:25:59,260
I've read your articles.
343
00:26:03,740 --> 00:26:07,820
I can tell how you're feeling.
344
00:26:08,340 --> 00:26:17,700
The two of us are the only ones
who feel this way.
345
00:26:20,740 --> 00:26:24,244
Come and take a rest.
346
00:26:28,860 --> 00:26:34,180
I visited this region a year ago.
347
00:26:34,180 --> 00:26:36,740
I remember arriving around noon,
348
00:26:36,740 --> 00:26:40,460
and my hosts told me that
we'd have fish for lunch.
349
00:26:40,460 --> 00:26:47,380
I looked around the bark-lined hut
and saw only a pot of water being boiled.
350
00:26:47,380 --> 00:26:51,076
No fish.
351
00:26:53,020 --> 00:26:59,780
Then, as soon as the water boiled,
the cook went out with a rolling pin.
352
00:26:59,780 --> 00:27:03,620
He stood by the brook
that passed before the hut,
353
00:27:03,620 --> 00:27:10,579
struck the water with the rolling pin,
and dragged big fish out of the water.
354
00:27:10,580 --> 00:27:13,380
What a fertile place!
355
00:27:13,380 --> 00:27:15,620
But look at that brook now.
356
00:27:15,620 --> 00:27:19,760
It's just dead, muddy water in a ditch.
357
00:27:19,760 --> 00:27:33,512
I really don't know if they're engaged in
construction or destruction.
358
00:27:40,220 --> 00:27:42,860
Where did you get these thoughts?
359
00:27:42,860 --> 00:27:48,230
I just read a book,
and it really moved me.
360
00:27:48,230 --> 00:27:51,914
Can you read English?
361
00:27:59,340 --> 00:28:05,700
This was published in 1962
and was very influential in the West.
362
00:28:05,700 --> 00:28:11,316
Silent Spring, Rachel Carson.
363
00:28:13,220 --> 00:28:15,100
Where did you get this?
364
00:28:15,100 --> 00:28:16,940
The book attracted the attention
of the higher-ups.
365
00:28:16,940 --> 00:28:18,780
They want to use it
for internal reference.
366
00:28:18,780 --> 00:28:21,620
I'm responsible for translating
the part about forests.
367
00:28:21,620 --> 00:28:25,040
What does the book tell about?
368
00:28:25,040 --> 00:28:29,460
Pesticides and the environment?
369
00:28:29,460 --> 00:28:33,579
There's something deeper.
370
00:28:33,580 --> 00:28:36,500
I want to write to the central leadership
371
00:28:36,500 --> 00:28:42,116
and inform them the bad phenomena.
372
00:28:43,820 --> 00:28:46,260
Keep it if you want to read it.
373
00:28:46,260 --> 00:28:50,580
But don't let anyone see it.
374
00:28:50,580 --> 00:28:55,259
This kind of book, you know...
375
00:28:55,260 --> 00:28:58,380
OK.
376
00:29:08,590 --> 00:29:15,110
♪ Flying wild geese ♪
377
00:29:15,110 --> 00:29:28,129
♪ Please fly quickly ♪
378
00:29:28,130 --> 00:29:36,900
♪ Send a message to my hometown ♪
379
00:29:36,900 --> 00:29:41,290
♪ The children from afar miss ♪
380
00:29:41,290 --> 00:29:50,020
♪ Their homesick mother ♪
381
00:29:50,020 --> 00:29:56,560
♪ Flying wild geese ♪
382
00:29:56,560 --> 00:30:09,649
♪ Please fly quickly ♪
383
00:30:09,650 --> 00:30:18,380
♪ Send a message to my hometown ♪
384
00:30:18,380 --> 00:30:24,939
♪ The children from afar miss ♪
385
00:30:24,940 --> 00:30:31,340
The book dealt only
with a limited subject,
386
00:30:31,340 --> 00:30:38,444
the negative environmental effects
of excessive pesticide use.
387
00:30:42,060 --> 00:30:51,996
But the description in the book
shook me to the core.
388
00:31:12,160 --> 00:31:15,220
(Chairman Mao wrote in On Practice, )
389
00:31:15,220 --> 00:31:17,040
(Marxists regard)
390
00:31:17,040 --> 00:31:21,090
(man's activity in production as the
most fundamental practical activity, )
391
00:31:21,090 --> 00:31:24,050
(the determinant of
all his other activities.)
392
00:31:24,050 --> 00:31:25,260
(Man's knowledge)
393
00:31:25,260 --> 00:31:28,360
(depends mainly on his activity
in material production, )
394
00:31:28,360 --> 00:31:30,780
(through which he comes gradually
to understand the phenomena, )
395
00:31:30,780 --> 00:31:33,020
(the properties
and the laws of nature...)
396
00:31:33,020 --> 00:31:36,940
♪ We are marching on a great road ♪
397
00:31:36,940 --> 00:31:39,060
Ready? Begin!
398
00:31:39,060 --> 00:31:43,140
♪ We are marching on a great road ♪
399
00:31:43,140 --> 00:31:46,980
♪ Spirits high and fighting will strong ♪
400
00:31:46,980 --> 00:31:49,020
Keep up. Don't lag behind.
401
00:31:49,020 --> 00:31:52,180
Pack up the firewood piled in the west
and move it into the warehouse.
402
00:31:52,180 --> 00:31:55,684
Yes!
403
00:31:58,950 --> 00:32:01,020
Take a break in your huts.
404
00:32:01,020 --> 00:32:03,740
Gather in five minutes for the meeting.
405
00:32:03,740 --> 00:32:05,900
Wenjie.
406
00:32:05,900 --> 00:32:07,640
Did you work today?
407
00:32:07,640 --> 00:32:08,061
(OS: Next.)
408
00:32:08,061 --> 00:32:09,380
I've been with the company for so long.
409
00:32:09,380 --> 00:32:11,380
I can't just walk around doing nothing.
410
00:32:11,380 --> 00:32:12,540
Have to participate in labor.
411
00:32:12,540 --> 00:32:13,700
That's the spirit of the revolution.
412
00:32:13,700 --> 00:32:14,301
Your name?
413
00:32:14,301 --> 00:32:15,540
Bai Mulin.
414
00:32:15,540 --> 00:32:17,100
A chain saw.
415
00:32:17,100 --> 00:32:18,660
A rod.
416
00:32:18,660 --> 00:32:22,260
- OK. Go ahead.
- Thanks.
417
00:32:23,300 --> 00:32:26,460
I worked near Radar Peak.
418
00:32:26,460 --> 00:32:28,620
The trees there were so dense.
419
00:32:28,620 --> 00:32:32,500
I sank into the rotting leaves
up to my knees.
420
00:32:32,500 --> 00:32:36,436
I fear I'll get sick from the miasma.
421
00:32:37,300 --> 00:32:40,804
Radar Peak?
422
00:32:41,900 --> 00:32:48,700
The regiment urgently assigns us
to clear out a warning zone
423
00:32:48,700 --> 00:32:52,684
around it by cutting down trees.
424
00:32:57,500 --> 00:32:59,740
What's this place?
425
00:32:59,740 --> 00:33:02,460
It's said to be a military base.
426
00:33:02,460 --> 00:33:05,980
According to the folks,
when it was built three years ago,
427
00:33:05,980 --> 00:33:10,300
the military mobilized a lot of people
to string a power line
428
00:33:10,300 --> 00:33:16,500
along the peak and to construct a road
leading to the top.
429
00:33:16,500 --> 00:33:21,684
Tons of supplies
were transported up the mountain.
430
00:33:22,260 --> 00:33:27,019
It seems to be an important place.
431
00:33:27,020 --> 00:33:32,444
But after the completion of the base,
the road was destroyed.
432
00:33:33,700 --> 00:33:37,396
What's the sound?
433
00:33:37,980 --> 00:33:39,500
Look.
434
00:33:39,500 --> 00:33:45,116
The antenna appears.
435
00:33:49,340 --> 00:33:51,420
What is that?
436
00:33:51,420 --> 00:33:53,620
The peak was nameless before.
437
00:33:53,620 --> 00:34:02,779
It got its moniker from the large
parabolic antenna dish at the top.
438
00:34:02,780 --> 00:34:04,780
What is it used for?
439
00:34:04,780 --> 00:34:08,060
It doesn't look like a radar antenna.
440
00:34:08,060 --> 00:34:10,220
I don't know.
441
00:34:10,220 --> 00:34:17,699
Though its orientation always changes,
it's never moved in a continuous manner.
442
00:34:17,700 --> 00:34:20,772
Let's go.
443
00:34:30,180 --> 00:34:35,100
I've been here for so long,
but I never noticed it.
444
00:34:35,100 --> 00:34:37,380
The antenna isn't always visible.
445
00:34:37,380 --> 00:34:43,500
But when it's extended,
many strange things will occur.
446
00:34:43,500 --> 00:34:45,820
Animals in the forest become
noisy and anxious.
447
00:34:45,820 --> 00:34:52,060
Birds erupt from the woods,
and people will suffer nausea and dizziness.
448
00:34:52,060 --> 00:34:55,820
Also, those who live near Radar Peak
tend to lose their hair.
449
00:34:55,820 --> 00:35:02,259
According to the folks, these only began
after the antenna was built.
450
00:35:02,260 --> 00:35:03,860
Radioactive rays?
451
00:35:03,860 --> 00:35:05,420
It's more than that.
452
00:35:05,420 --> 00:35:09,220
One time, when it was snowing,
the antenna was extended,
453
00:35:09,220 --> 00:35:13,900
and the snow instantly turned to rain.
454
00:35:13,900 --> 00:35:15,900
Sometimes, when the antenna was extended,
455
00:35:15,900 --> 00:35:19,820
a clear day would turn to
thunder and lightning,
456
00:35:19,820 --> 00:35:25,680
and strange lights
would appear in the night sky.
457
00:35:25,680 --> 00:35:27,380
It's a forbidden area.
458
00:35:27,380 --> 00:35:31,180
Before I came here, I was told to
avoid approaching the place,
459
00:35:31,180 --> 00:35:34,620
or the patrols were allowed to
shoot without warning.
460
00:35:34,620 --> 00:35:41,899
Do you remember the two men who were
reprimanded last week?
461
00:35:41,900 --> 00:35:46,420
No sooner than they chased a deer
to the foot
462
00:35:46,420 --> 00:35:51,540
of Radar Peak, the sentries stationed
halfway up the peak shot at them.
463
00:35:51,540 --> 00:35:53,900
They were so terrified and turned to run.
464
00:35:53,900 --> 00:35:54,940
(Military Zone)
465
00:35:54,940 --> 00:35:57,580
Luckily, the forest was so dense
that they weren't hurt,
466
00:35:57,580 --> 00:36:02,580
though one of them peed in his pants.
467
00:36:02,580 --> 00:36:08,060
When they returned to the company
the next day, both were reprimanded.
468
00:36:08,060 --> 00:36:15,116
Maybe it was because of this incident,
we were directed to create a warning zone.
469
00:36:15,380 --> 00:36:18,580
Could the base issue
labor assignments to us?
470
00:36:18,580 --> 00:36:25,588
I hear it has great political power.
471
00:36:25,620 --> 00:36:26,740
I have to go now.
472
00:36:26,740 --> 00:36:29,716
OK.
473
00:36:32,450 --> 00:36:38,978
(The whole nation should study earnestly
the international situation.)
474
00:37:03,380 --> 00:37:07,780
♪ We are marching on a great road ♪
475
00:37:07,780 --> 00:37:11,780
♪ Spirits high and fighting will strong ♪
476
00:37:11,780 --> 00:37:15,940
♪ The party leads the way before us ♪
477
00:37:15,940 --> 00:37:19,900
♪ As we thunder through the storm ♪
478
00:37:19,900 --> 00:37:26,620
♪ Advance! Advance ♪
479
00:37:26,740 --> 00:37:29,956
Come in.
480
00:37:35,460 --> 00:37:38,436
Wenjie.
481
00:37:38,900 --> 00:37:41,620
I'm here to return your book.
482
00:37:41,620 --> 00:37:43,860
I was going to look for you.
483
00:37:43,860 --> 00:37:45,460
You're just in time.
484
00:37:45,460 --> 00:37:49,150
I'll show you the letter I wrote.
485
00:37:49,150 --> 00:37:50,700
Letter?
486
00:37:50,700 --> 00:37:51,421
Yes.
487
00:37:51,421 --> 00:37:54,380
I told you last time that
488
00:37:54,380 --> 00:37:58,652
I was going to write to
the central leadership.
489
00:38:02,860 --> 00:38:06,268
Take a seat.
490
00:38:18,660 --> 00:38:19,261
Sorry.
491
00:38:19,261 --> 00:38:23,100
My handwriting is sloppy.
492
00:38:25,580 --> 00:38:28,530
It's beautiful.
493
00:38:28,530 --> 00:38:30,620
The Taihang Mountains have turned from
494
00:38:30,620 --> 00:38:35,660
a historically fertile place to the
barren wasteland due to deforestation.
495
00:38:35,660 --> 00:38:38,780
The Yellow River's silt
is rising rapidly now.
496
00:38:38,780 --> 00:38:41,180
The great reclamation
in the northern tree farm
497
00:38:41,180 --> 00:38:43,700
will lead to severe consequences.
498
00:38:43,700 --> 00:38:49,019
The content is informative
and tightly argued.
499
00:38:49,020 --> 00:38:50,020
OK.
500
00:38:50,020 --> 00:38:52,660
I'll make a clean copy of the draft.
501
00:38:52,660 --> 00:38:56,164
Don't burn yourself.
502
00:39:22,620 --> 00:39:27,660
My hands are trembling
due to frequent use of the chain saw.
503
00:39:27,660 --> 00:39:32,620
(Respected)
504
00:39:32,620 --> 00:39:34,860
Perfect.
505
00:39:34,860 --> 00:39:38,268
This sheet is wasted.
506
00:39:44,540 --> 00:39:48,188
Why don't I copy it for you?
507
00:39:49,700 --> 00:39:51,820
The chain saw is too heavy.
508
00:39:51,820 --> 00:39:53,700
No wonder your hand is trembling.
509
00:39:53,700 --> 00:39:57,300
Let me copy it for you.
510
00:39:59,460 --> 00:40:00,900
OK.
511
00:40:00,900 --> 00:40:04,692
Thanks a lot.
512
00:40:19,540 --> 00:40:24,340
(Respected)
513
00:40:24,340 --> 00:40:27,540
You have pretty handwriting.
514
00:40:27,540 --> 00:40:29,740
You studied physics?
515
00:40:29,740 --> 00:40:31,500
Astrophysics.
516
00:40:31,500 --> 00:40:33,500
Useless now.
517
00:40:33,500 --> 00:40:35,140
Astrophysics?
518
00:40:35,140 --> 00:40:37,500
So you study the stars.
519
00:40:37,500 --> 00:40:38,860
How can that be useless?
520
00:40:38,860 --> 00:40:41,660
Colleges have reopened recently,
521
00:40:41,660 --> 00:40:43,740
but they're not taking graduate students.
522
00:40:43,740 --> 00:40:48,876
A highly educated talent like you
has been sent to this place...
523
00:40:49,020 --> 00:40:52,236
It's a shame.
524
00:40:52,700 --> 00:40:59,660
I didn't tell him that I was fortunate enough
to be sent to the northern tree farm.
525
00:40:59,660 --> 00:41:03,670
(50,000 educated youths
all over the country...)
526
00:41:03,670 --> 00:41:09,754
At the moment, the hut was quiet.
527
00:41:10,780 --> 00:41:17,452
I could hear the sound of pen nib
scratching against paper,
528
00:41:18,780 --> 00:41:25,884
and smell the fragrance of the sawdust.
529
00:41:27,020 --> 00:41:38,780
Since my father died, I hadn't felt relaxed
and experienced warmth for a long time.
530
00:42:25,010 --> 00:42:32,489
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
531
00:42:32,490 --> 00:42:39,834
♪ Soon our planet will vanish ♪
532
00:42:39,970 --> 00:42:47,249
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
533
00:42:47,250 --> 00:42:54,569
♪ Soon your planet will be punished ♪
534
00:42:54,570 --> 00:43:02,009
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
535
00:43:02,010 --> 00:43:09,114
♪ Soon our planet will vanish ♪
536
00:43:09,370 --> 00:43:16,714
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
537
00:43:16,770 --> 00:43:24,018
♪ Soon your planet will be punished ♪
538
00:43:24,130 --> 00:43:31,529
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
539
00:43:31,530 --> 00:43:38,969
♪ Soon our planet will vanish ♪
540
00:43:38,970 --> 00:43:46,249
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
541
00:43:46,250 --> 00:43:53,609
♪ Soon your planet will be punished ♪
542
00:43:53,610 --> 00:44:01,049
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
543
00:44:01,050 --> 00:44:08,058
♪ Soon our planet will vanish ♪
544
00:44:08,370 --> 00:44:15,889
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
545
00:44:15,890 --> 00:44:22,898
♪ Soon your planet will be punished ♪
546
00:44:23,210 --> 00:44:30,609
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
547
00:44:30,610 --> 00:44:37,570
♪ Soon our planet will vanish ♪
548
00:44:37,970 --> 00:44:45,450
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
549
00:44:45,450 --> 00:44:49,050
♪ Soon your planet will be punished ♪
550
00:44:49,050 --> 00:44:58,902
=Three-Body=
42337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.