All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E21.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,750 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,775 --> 00:00:04,401 An arm was found near Silverlake Reservoir 3 00:00:04,426 --> 00:00:05,894 - this morning. - I honestly don't know 4 00:00:05,918 --> 00:00:07,544 what instrument was used to remove it. 5 00:00:07,569 --> 00:00:10,470 That arm is related to a case in Arizona. 6 00:00:10,495 --> 00:00:12,121 A coroner there found an arm 7 00:00:12,146 --> 00:00:14,355 that was severed with that same mystery tool, 8 00:00:14,380 --> 00:00:16,756 and both were done while the victim was still alive. 9 00:00:16,781 --> 00:00:17,976 That's horrible. 10 00:00:18,001 --> 00:00:19,711 And it means we're looking at a possible serial killer. 11 00:00:19,735 --> 00:00:21,975 - Should we be calling the feds? - Yeah, I already did. 12 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:00:38,881 --> 00:00:42,508 I gotta bounce or my mom'll disown me. 14 00:00:42,509 --> 00:00:43,676 See you at school. 15 00:01:30,349 --> 00:01:32,225 Run. 16 00:01:41,276 --> 00:01:44,654 - Ah! - Wow! 17 00:01:44,655 --> 00:01:47,240 Hold on. Let me take this in. 18 00:01:47,241 --> 00:01:49,700 My first home. 19 00:01:49,701 --> 00:01:52,411 That I bought with my own money. 20 00:01:52,412 --> 00:01:53,663 I'm so happy for you. 21 00:01:53,664 --> 00:01:55,665 Really? You're okay that I'm putting down roots here 22 00:01:55,666 --> 00:01:57,458 when you live in D. C.? 23 00:01:57,459 --> 00:01:58,918 Of course. 24 00:01:58,919 --> 00:02:03,339 I love youuuu-ur neighborhood. 25 00:02:03,340 --> 00:02:05,466 It's so eclectic and... 26 00:02:05,467 --> 00:02:07,218 - Oh, my God. - Yeah. 27 00:02:07,219 --> 00:02:09,804 You just dropped the L-bomb and then ran for cover. 28 00:02:09,805 --> 00:02:11,347 - No. - Oh, yeah, I get it. 29 00:02:11,348 --> 00:02:12,682 I'm cute, smart, 30 00:02:12,683 --> 00:02:14,934 up to my eyeballs in debt after that down payment... 31 00:02:14,935 --> 00:02:16,394 But I'm still winning at life. 32 00:02:16,395 --> 00:02:18,229 What's not to love? 33 00:02:18,230 --> 00:02:19,439 Shall we christen the place? 34 00:02:19,440 --> 00:02:20,940 Yes. Ah! 35 00:02:20,941 --> 00:02:21,941 Test out the countertops? 36 00:02:21,942 --> 00:02:23,901 - That sounds amazing. - Mm. 37 00:02:23,902 --> 00:02:27,155 But the countertops are acid etched and very expensive. 38 00:02:27,156 --> 00:02:28,865 - Hmm. - What about the bathroom floor? 39 00:02:28,866 --> 00:02:30,783 - Yes. - Oh, you know what? 40 00:02:30,784 --> 00:02:33,202 That tile is original. 41 00:02:33,203 --> 00:02:34,245 What? 42 00:02:34,246 --> 00:02:35,329 You're so spontaneous. 43 00:02:35,330 --> 00:02:37,540 Come on. 44 00:02:37,541 --> 00:02:40,334 Um... no. 45 00:02:40,335 --> 00:02:41,794 - What? - Seriously? 46 00:02:41,795 --> 00:02:43,379 I have to go into work. 47 00:02:43,380 --> 00:02:45,798 Uh, this is... You're in the middle of a move. 48 00:02:45,799 --> 00:02:47,133 - Garza gave you the day off. - I know. 49 00:02:47,134 --> 00:02:48,718 And he would not bug me unless it was serious. 50 00:02:48,719 --> 00:02:50,511 Movers are coming in literally an hour. 51 00:02:50,512 --> 00:02:51,888 They're not gonna know where to put any of this stuff. 52 00:02:51,889 --> 00:02:54,348 Oh, but you will. 53 00:02:54,349 --> 00:02:55,349 Is this a test? 54 00:02:55,350 --> 00:02:57,059 100%. 55 00:02:57,060 --> 00:02:59,437 And if you love me, you'll ace it. 56 00:02:59,438 --> 00:03:00,438 Mm-hmm. 57 00:03:00,439 --> 00:03:01,647 Thank you. 58 00:03:01,648 --> 00:03:03,107 Okay. 59 00:03:03,108 --> 00:03:04,734 Here you go. 60 00:03:04,735 --> 00:03:05,776 One more kiss. 61 00:03:05,777 --> 00:03:08,779 - Mm. - Bye. 62 00:03:08,780 --> 00:03:10,239 Okay, listen up. 63 00:03:10,240 --> 00:03:11,782 During a recent murder investigation, 64 00:03:11,783 --> 00:03:14,994 LAPD uncovered what could possibly be a serial killer 65 00:03:14,995 --> 00:03:17,121 operating right here in Los Angeles. 66 00:03:17,122 --> 00:03:20,041 - Please. - We discovered a severed arm 67 00:03:20,042 --> 00:03:21,876 that was not linked to our murder. 68 00:03:21,877 --> 00:03:23,377 It had a unique cut. 69 00:03:23,378 --> 00:03:24,213 Unique how? 70 00:03:24,214 --> 00:03:25,379 It was too clean. 71 00:03:25,380 --> 00:03:27,298 There were no striations from a commercial blade, 72 00:03:27,299 --> 00:03:30,092 no burn marks from an industrial torch. 73 00:03:30,093 --> 00:03:33,054 We matched that unique cut to a severed leg 74 00:03:33,055 --> 00:03:35,097 from a Black female found in Arizona. 75 00:03:35,098 --> 00:03:36,807 That's when we called in Agent Clark. 76 00:03:36,808 --> 00:03:38,893 And that's when I called in Antoinette. 77 00:03:38,894 --> 00:03:41,103 I haven't been able to fully examine the limbs yet, 78 00:03:41,104 --> 00:03:45,024 but it's clear that both were severed using a waterjet cutter. 79 00:03:45,025 --> 00:03:47,318 The waterjet uses an industrial pump 80 00:03:47,319 --> 00:03:49,987 that propels water faster than the speed of sound. 81 00:03:49,988 --> 00:03:51,530 It can cut through metal like butter. 82 00:03:51,531 --> 00:03:55,076 It is not a common tool, which means our killer needed 83 00:03:55,077 --> 00:03:57,995 both access and technical expertise. 84 00:03:57,996 --> 00:04:00,206 Like a specialized factory worker. 85 00:04:00,207 --> 00:04:02,500 Right. Or high-end construction contractors 86 00:04:02,501 --> 00:04:05,628 often use waterjets to cut glass, 87 00:04:05,629 --> 00:04:07,630 granite, marble, porcelain. 88 00:04:07,631 --> 00:04:09,298 Does that mean you had access to one? 89 00:04:09,299 --> 00:04:11,050 Yeah. I have a friend who lends me his whenever I... 90 00:04:11,051 --> 00:04:13,135 I just made myself a suspect, didn't I? 91 00:04:13,136 --> 00:04:14,012 Yeah. 92 00:04:14,013 --> 00:04:15,054 Swear it wasn't me. 93 00:04:15,055 --> 00:04:17,306 They all say that. Don't worry, Carter. 94 00:04:17,307 --> 00:04:18,933 I'm keeping my eyes on this one. 95 00:04:18,934 --> 00:04:20,309 Were you able to I. D. The victims? 96 00:04:20,310 --> 00:04:22,770 Not yet. Both limbs were compromised from exposure, 97 00:04:22,771 --> 00:04:25,189 so DNA typing is in process. 98 00:04:25,190 --> 00:04:27,024 My next step is to examine the arm 99 00:04:27,025 --> 00:04:28,067 that just landed in my lab. 100 00:04:28,068 --> 00:04:29,611 - Good. - Would you mind if I watched? 101 00:04:31,321 --> 00:04:32,738 Sure. 102 00:04:32,739 --> 00:04:34,490 - Happy to have you. - Sweet. 103 00:04:34,491 --> 00:04:37,034 Most serial murderers target a certain type of victim. 104 00:04:37,035 --> 00:04:38,911 On the face of it, the fact that our current victims 105 00:04:38,912 --> 00:04:40,371 are different genders and races... 106 00:04:40,372 --> 00:04:42,081 It suggests that there's a-another factor 107 00:04:42,082 --> 00:04:43,000 that connects them. 108 00:04:43,001 --> 00:04:45,042 Could it be opportunity killing? 109 00:04:45,043 --> 00:04:46,836 Possible. But not probable. 110 00:04:46,837 --> 00:04:48,879 Okay. I want everyone bringing their A-game today. 111 00:04:48,880 --> 00:04:50,548 Understood? 112 00:04:50,549 --> 00:04:52,717 Let's stop this guy before he takes another victim. 113 00:04:52,718 --> 00:04:54,427 Let's move. Thank you for your help. 114 00:04:54,428 --> 00:04:55,636 Please reach out if you need anything else. 115 00:04:55,637 --> 00:04:57,805 Of course. 116 00:04:57,806 --> 00:05:00,182 So, how's the remodel design going? 117 00:05:00,183 --> 00:05:01,601 Slowly, sorry. 118 00:05:01,602 --> 00:05:03,561 Protecting and serving has been a little hectic. 119 00:05:03,562 --> 00:05:05,271 Tell me about it. 120 00:05:05,272 --> 00:05:06,981 I still say you should hire a professional architect. 121 00:05:06,982 --> 00:05:08,524 I say don't dim your shine. 122 00:05:08,525 --> 00:05:10,901 Everything you've shown me so far looks great. 123 00:05:10,902 --> 00:05:13,237 Okay, well, I will send you some revised drawings. 124 00:05:13,238 --> 00:05:15,573 And good luck with your psychopath of the day. 125 00:05:15,574 --> 00:05:17,909 - Thanks, handsome. - Bye. 126 00:05:20,829 --> 00:05:22,913 So what's the first step? 127 00:05:22,914 --> 00:05:25,875 A physical examination... Which I've already done. 128 00:05:25,876 --> 00:05:29,045 Aside from the amputation area, 129 00:05:29,046 --> 00:05:31,130 the condition of the limb is consistent 130 00:05:31,131 --> 00:05:34,008 with the two-week timeline since removal. 131 00:05:34,009 --> 00:05:36,177 So while the victim was still alive? 132 00:05:36,178 --> 00:05:37,928 Yes. 133 00:05:37,929 --> 00:05:39,930 And the Arizona victim's leg 134 00:05:39,931 --> 00:05:43,017 was removed approximately two weeks before that. 135 00:05:43,018 --> 00:05:46,312 That means our psycho killer is due to kill again soon. 136 00:05:46,313 --> 00:05:48,814 Possibly. But careful jumping to conclusions 137 00:05:48,815 --> 00:05:50,232 at this early stage. 138 00:05:50,233 --> 00:05:53,611 Science is about facts, not supposition. 139 00:05:53,612 --> 00:05:56,822 And two instances don't constitute a pattern. 140 00:05:56,823 --> 00:05:58,407 Is that an infrared camera? 141 00:05:58,408 --> 00:06:00,076 Very good. 142 00:06:00,077 --> 00:06:02,453 Now that I've examined the limb with the naked eye, 143 00:06:02,454 --> 00:06:06,082 it's time to see what I can't see naturally. 144 00:06:07,584 --> 00:06:09,085 What's that? 145 00:06:09,086 --> 00:06:14,215 That is how we're going to I. D. Our victim. 146 00:06:14,216 --> 00:06:16,175 Sebastian Milner... Thirty-two years old 147 00:06:16,176 --> 00:06:20,137 at the time of his death, out on parole for armed robbery. 148 00:06:20,138 --> 00:06:22,932 His wife, Sheriece, reported him missing two weeks ago. 149 00:06:22,933 --> 00:06:24,850 Thank you for coming in, Sheriece. 150 00:06:24,851 --> 00:06:27,311 Did you find Sebastian? 151 00:06:27,312 --> 00:06:30,189 Whatever it costs to bail him out, I'll pay. 152 00:06:30,190 --> 00:06:33,984 Honey, I am sorry to tell you this. 153 00:06:33,985 --> 00:06:35,612 But your husband has been murdered. 154 00:06:38,490 --> 00:06:39,740 I knew he didn't leave me. 155 00:06:39,741 --> 00:06:41,534 My family can suck it. 156 00:06:41,535 --> 00:06:43,494 Wait. Uh, what? 157 00:06:43,495 --> 00:06:45,705 I've been defending Sebastian ever since we became penpals 158 00:06:45,706 --> 00:06:47,498 when he was in prison. 159 00:06:47,499 --> 00:06:50,459 They all said he was using me, but, uh-uh, we fell in love. 160 00:06:50,460 --> 00:06:54,088 Yeah. Um, when was the last time you saw him? 161 00:06:54,089 --> 00:06:55,714 15 days ago. 162 00:06:55,715 --> 00:06:58,801 He went out to the liquor store at midnight to get a six-pack. 163 00:06:58,802 --> 00:07:00,428 Never came home. 164 00:07:00,429 --> 00:07:03,764 Before his disappearance, did you notice anything strange, 165 00:07:03,765 --> 00:07:05,975 like phone calls where people hang up, 166 00:07:05,976 --> 00:07:08,519 or was anyone following you guys? 167 00:07:08,520 --> 00:07:10,688 No. 168 00:07:10,689 --> 00:07:12,773 He always said the only way he would leave me 169 00:07:12,774 --> 00:07:15,067 was if God took him. 170 00:07:15,068 --> 00:07:18,362 Right. Well, God didn't do this. 171 00:07:18,363 --> 00:07:20,865 But if you can remember what liquor store he went to, 172 00:07:20,866 --> 00:07:23,033 maybe we can find out who did. 173 00:07:23,034 --> 00:07:25,453 Do you remember seeing this guy two weeks ago? 174 00:07:25,454 --> 00:07:26,871 Negative. 175 00:07:26,872 --> 00:07:27,789 Do you know how many people come in and out 176 00:07:27,790 --> 00:07:29,415 of my store every day? 177 00:07:29,416 --> 00:07:31,375 Plenty, but this guy's a murder victim. 178 00:07:31,376 --> 00:07:32,835 So look again. 179 00:07:36,840 --> 00:07:38,632 Answer's the same. Don't recall. 180 00:07:38,633 --> 00:07:40,468 Don't recall, or won't recall? 181 00:07:40,469 --> 00:07:42,386 Maybe it'll jog your memory if we check behind the counter, 182 00:07:42,387 --> 00:07:43,387 see if you're stocking something... 183 00:07:43,388 --> 00:07:45,347 Okay, okay. 184 00:07:45,348 --> 00:07:47,808 Guy tried to rob me. Pointed a .44 in my face. 185 00:07:47,809 --> 00:07:49,185 Then out of nowhere, 186 00:07:49,186 --> 00:07:51,854 some dude shows up in a mask and tases him. 187 00:07:51,855 --> 00:07:53,189 So you witnessed a murder? 188 00:07:53,190 --> 00:07:54,648 Whoa, slow down. 189 00:07:54,649 --> 00:07:56,984 I didn't witness nothing. I hit the deck. 190 00:07:56,985 --> 00:07:59,153 When I got up, both guys were gone. 191 00:07:59,154 --> 00:08:00,279 Why didn't you call the police? 192 00:08:00,280 --> 00:08:01,655 I get robbed every other week. 193 00:08:01,656 --> 00:08:03,657 Cops don't do squat. 194 00:08:03,658 --> 00:08:05,201 Dude with the mask saved my life. 195 00:08:05,202 --> 00:08:06,577 Ain't no way I was dropping a dime on him. 196 00:08:06,578 --> 00:08:08,120 Well, now you are. 197 00:08:08,121 --> 00:08:09,538 Get us your surveillance tapes. 198 00:08:11,416 --> 00:08:17,254 So our serial killer is a masked vigilante? 199 00:08:20,759 --> 00:08:22,551 How's the decorating going? 200 00:08:22,552 --> 00:08:24,178 - Great. Ready? - Hey. 201 00:08:24,179 --> 00:08:25,679 Using my keen profiling skills, 202 00:08:25,680 --> 00:08:27,264 I channeled you and placed your furniture 203 00:08:27,265 --> 00:08:30,184 exactly where you would want it. Boom. 204 00:08:30,185 --> 00:08:33,270 - Mark. That's perfect... - Mm-hmm. Yes. 205 00:08:33,271 --> 00:08:36,148 For someone with no sense of interior design. 206 00:08:36,149 --> 00:08:39,109 Come on. A man of your skills and talents. 207 00:08:39,110 --> 00:08:41,278 The couch, for example, is the visual anchor in the room, 208 00:08:41,279 --> 00:08:42,696 and you have it up against the wall. 209 00:08:42,697 --> 00:08:44,615 - Yeah. - Atlas. Hey, buddy. 210 00:08:44,616 --> 00:08:47,368 Hey, Brendon. Um, Laura, when are you coming back? 211 00:08:47,369 --> 00:08:48,702 Maybe it's better if you did this. 212 00:08:48,703 --> 00:08:49,787 I can't. I'm on a serial. 213 00:08:49,788 --> 00:08:51,121 Hello. My specialty. 214 00:08:51,122 --> 00:08:52,540 Mine too. 215 00:08:52,541 --> 00:08:54,291 And you are too busy proving your love for me 216 00:08:54,292 --> 00:08:56,085 by getting my house squared away. 217 00:08:56,086 --> 00:08:57,796 So glad I'm not dating you. 218 00:08:58,880 --> 00:09:00,840 Me too. 219 00:09:00,841 --> 00:09:02,508 Money! Now! 220 00:09:02,509 --> 00:09:03,592 - Okay, okay, okay. - Money! 221 00:09:03,593 --> 00:09:04,594 I got it. 222 00:09:08,932 --> 00:09:10,641 What the hell kind of taser is that? 223 00:09:10,642 --> 00:09:12,351 It's a picana. 224 00:09:12,352 --> 00:09:14,728 It's basically a cattle prod used for torture. 225 00:09:14,729 --> 00:09:17,064 It delivers twice the voltage of a stun gun. 226 00:09:17,065 --> 00:09:19,024 Our suspect thinks he's Batman. 227 00:09:19,025 --> 00:09:20,526 Last I checked, the caped crusader 228 00:09:20,527 --> 00:09:23,112 doesn't cut criminals into tiny, little pieces... 229 00:09:23,113 --> 00:09:24,947 Well, unless we're talking about Frank Miller's Batman. 230 00:09:24,948 --> 00:09:26,198 You know, we just got a report 231 00:09:26,199 --> 00:09:27,825 that a teenager was attacked last night 232 00:09:27,826 --> 00:09:29,326 by a guy with a big-ass knife. 233 00:09:29,327 --> 00:09:32,788 Only to be saved by a masked man with a cattle prod. 234 00:09:32,789 --> 00:09:34,039 This is our guy. 235 00:09:34,040 --> 00:09:35,791 - Yeah. - Let's ride. 236 00:09:35,792 --> 00:09:37,334 Sweetheart said ♪ 237 00:09:37,335 --> 00:09:40,462 - Qué será, será ♪ 238 00:09:43,758 --> 00:09:44,853 Tell me. 239 00:09:44,878 --> 00:09:46,400 ♪ The future's not ours to see ♪ 240 00:09:46,425 --> 00:09:49,513 When was the first time you felt the impulse to hurt someone? 241 00:09:49,514 --> 00:09:51,181 Hey, man, 242 00:09:51,182 --> 00:09:54,643 I-I wasn't gonna touch that kid... I swear. 243 00:09:54,644 --> 00:09:57,104 Don't lie. 244 00:09:57,105 --> 00:09:58,188 I know it sounds crazy, 245 00:09:58,189 --> 00:10:02,068 but the truth will make this hurt less. 246 00:10:05,280 --> 00:10:07,114 Why are you doing this to me? 247 00:10:07,115 --> 00:10:09,450 ♪ Will I be handsome? Will I be rich? ♪ 248 00:10:09,451 --> 00:10:11,744 The same reason you hurt people. 249 00:10:11,745 --> 00:10:14,121 I'm a predator... 250 00:10:16,917 --> 00:10:21,955 only I rage against my fate. 251 00:10:21,980 --> 00:10:24,673 ♪ The future's not ours to see ♪ 252 00:10:24,674 --> 00:10:28,594 Whereas you embrace it without question. 253 00:10:29,930 --> 00:10:31,722 What will be, will be ♪ 254 00:10:31,723 --> 00:10:33,390 And you can't stop it. 255 00:10:33,391 --> 00:10:36,185 Qué será, será ♪ 256 00:10:36,186 --> 00:10:38,395 So I will. 257 00:10:38,396 --> 00:10:39,647 Tell me you got something. 258 00:10:39,648 --> 00:10:41,273 - I've got something. - Good. What do you got? 259 00:10:41,274 --> 00:10:43,192 An impatient boss breathing down my neck. 260 00:10:43,193 --> 00:10:44,735 Come on, Matt. You know this takes time, 261 00:10:44,736 --> 00:10:45,819 finding a serial killer. 262 00:10:45,820 --> 00:10:47,363 And we hardly have anything to go on. 263 00:10:47,364 --> 00:10:48,906 We don't even know how he picks his victims. 264 00:10:48,907 --> 00:10:50,074 It's just... It can't be a coincidence 265 00:10:50,075 --> 00:10:51,325 that he's ending up at crime scenes 266 00:10:51,326 --> 00:10:53,160 at the exact right moment to save people. 267 00:10:53,161 --> 00:10:54,995 It's not. Because he's not there to save them. 268 00:10:54,996 --> 00:10:56,580 He's there to stop the attacker. 269 00:10:56,581 --> 00:10:58,874 Most serial killers stalk their victims, right? 270 00:10:58,875 --> 00:11:00,793 Well, odds are he's doing the same thing. 271 00:11:00,794 --> 00:11:02,753 Right. But if he's looking for violent criminals, 272 00:11:02,754 --> 00:11:04,463 - how does he target them? - The obvious assumption 273 00:11:04,464 --> 00:11:06,006 is that he's law enforcement, right? 274 00:11:06,007 --> 00:11:08,133 Well, let's not jump to that conclusion just yet, Brendon. 275 00:11:08,134 --> 00:11:10,135 DNA results came in on both victims. 276 00:11:10,136 --> 00:11:11,887 We couldn't find a match on the female victim. 277 00:11:11,888 --> 00:11:14,974 But we did find a match between her and Sebastian. 278 00:11:14,975 --> 00:11:16,517 Our victims are related? 279 00:11:16,518 --> 00:11:18,687 Yes. They had the same biological father. 280 00:11:25,318 --> 00:11:28,237 Okay, boss. According to Sebastian's widow, 281 00:11:28,238 --> 00:11:30,864 he never knew who his biological father was. 282 00:11:30,865 --> 00:11:33,242 His mother purchased donor sperm 283 00:11:33,243 --> 00:11:35,160 from a fertility clinic at Saint Stephen's. 284 00:11:35,161 --> 00:11:37,246 We need to find out if our female victim 285 00:11:37,247 --> 00:11:39,123 was a product of the same donor. 286 00:11:39,124 --> 00:11:41,208 Or if her mama was knocking boots 287 00:11:41,209 --> 00:11:44,044 with our mystery donor in real life. 288 00:11:44,045 --> 00:11:46,296 Hopefully, the doctor at Saint Stephen's 289 00:11:46,297 --> 00:11:48,090 can give us the answer. 290 00:11:48,091 --> 00:11:49,591 Patient records are confidential. 291 00:11:49,592 --> 00:11:50,718 Yes, sir. But we're hunting 292 00:11:50,719 --> 00:11:52,094 a serial killer who murdered the child 293 00:11:52,095 --> 00:11:53,679 of at least one of your old patients. 294 00:11:53,680 --> 00:11:55,723 My clinic has delivered thousands of kids 295 00:11:55,724 --> 00:11:57,391 through IVF over the decades, 296 00:11:57,392 --> 00:12:00,102 so odds are some of them have met untimely ends. 297 00:12:00,103 --> 00:12:01,979 But we may be able to keep someone else 298 00:12:01,980 --> 00:12:03,063 from being murdered. 299 00:12:03,064 --> 00:12:05,733 And your files could really help us. 300 00:12:05,734 --> 00:12:06,942 Unless there's another reason 301 00:12:06,943 --> 00:12:08,402 you don't want us looking at your records? 302 00:12:08,403 --> 00:12:09,696 No. 303 00:12:11,156 --> 00:12:13,157 Doctor, let me remind you 304 00:12:13,158 --> 00:12:16,326 that lying to the FBI is a crime. 305 00:12:16,327 --> 00:12:18,203 Okay. A couple months ago, 306 00:12:18,204 --> 00:12:20,497 someone hacked into our system. 307 00:12:20,498 --> 00:12:22,708 Accessed patient records from thirty-plus years ago, 308 00:12:22,709 --> 00:12:24,334 then wiped them from the servers. 309 00:12:24,335 --> 00:12:26,045 Please tell us you have hard copies 310 00:12:26,046 --> 00:12:28,297 of those files somewhere. 311 00:12:36,514 --> 00:12:39,808 You know who would love to go through these boxes? 312 00:12:41,561 --> 00:12:43,604 Oh-ho-ho-ho, I just did an escape room 313 00:12:43,605 --> 00:12:45,939 that looked exactly like this. 314 00:12:45,940 --> 00:12:48,776 But this place smells way more authentic. 315 00:12:48,777 --> 00:12:50,861 I didn't mean to drag you into this. 316 00:12:50,862 --> 00:12:53,864 It's fine. Fertility records are highly technical 317 00:12:53,865 --> 00:12:55,866 with an emphasis on anonymity. 318 00:12:55,867 --> 00:12:58,077 Elena will need my help deciphering them. 319 00:12:58,078 --> 00:12:59,745 Our first priority is to identify 320 00:12:59,746 --> 00:13:02,206 Sebastian's donor father... Use him to get the identities 321 00:13:02,207 --> 00:13:04,083 of any other children from his samples. 322 00:13:04,084 --> 00:13:05,459 They might be the killer's next targets. 323 00:13:05,460 --> 00:13:06,668 We won't let you down. 324 00:13:06,669 --> 00:13:09,005 No doubt. Happy hunting. 325 00:13:10,173 --> 00:13:12,758 So... how do you want to start? 326 00:13:12,759 --> 00:13:15,095 By getting organized. 327 00:13:16,513 --> 00:13:17,930 Hopefully, they'll get an answer 328 00:13:17,931 --> 00:13:20,015 before our unsub strikes again. 329 00:13:20,016 --> 00:13:22,018 I'd put money on those two. 330 00:13:23,394 --> 00:13:25,772 Wh... Hold up, Carter. 331 00:13:26,731 --> 00:13:28,190 Daddy? 332 00:13:28,191 --> 00:13:30,609 W-What are you doing here? What's going on? 333 00:13:30,610 --> 00:13:32,444 It is nothing. 334 00:13:32,445 --> 00:13:34,029 No, no, really. 335 00:13:34,030 --> 00:13:35,531 I-I just got a little dizzy. 336 00:13:35,532 --> 00:13:37,866 I did not want to worry you. 337 00:13:37,867 --> 00:13:39,159 Doctor, should I be worried? 338 00:13:39,160 --> 00:13:41,286 His dizziness could be caused by any number of things, 339 00:13:41,287 --> 00:13:42,579 most of them fairly benign. 340 00:13:42,580 --> 00:13:44,873 - See? - But due to his age, 341 00:13:44,874 --> 00:13:46,792 we need to run some tests, just to be sure. 342 00:13:46,793 --> 00:13:48,794 So we'd like to keep him overnight. 343 00:13:48,795 --> 00:13:50,420 Of course you do. 344 00:13:50,421 --> 00:13:53,465 Damn capitalist medical system just wants my money. 345 00:13:53,466 --> 00:13:55,676 Knock it off. You got good insurance. 346 00:13:55,677 --> 00:13:58,554 You're gonna stay here as long as they tell you to. 347 00:13:58,555 --> 00:13:59,888 And guess what else. 348 00:13:59,889 --> 00:14:01,473 I'm gonna be right here with you. 349 00:14:01,474 --> 00:14:03,350 - Absolutely not. - Why? 350 00:14:03,351 --> 00:14:05,644 Because it's just a lot of waiting around. 351 00:14:05,645 --> 00:14:07,980 And tell me you do not have something 352 00:14:07,981 --> 00:14:10,275 more important going on. 353 00:14:11,693 --> 00:14:13,861 Look, I'll call you if anything changes. 354 00:14:13,862 --> 00:14:15,571 And I will call with regular updates. 355 00:14:15,572 --> 00:14:16,780 Thank you, Doctor. 356 00:14:16,781 --> 00:14:18,115 You, next time, 357 00:14:18,116 --> 00:14:20,617 call me before you head to the E. R. 358 00:14:20,618 --> 00:14:22,578 Y... Mm-hmm. 359 00:14:22,579 --> 00:14:23,705 Please? 360 00:14:26,666 --> 00:14:28,750 Go on, now. Go on. 361 00:14:28,751 --> 00:14:32,045 - Is everything okay? - I'm hoping it will be. 362 00:14:32,046 --> 00:14:36,300 I cry for you ♪ 363 00:14:36,301 --> 00:14:39,553 Ohhhh ♪ 364 00:14:39,554 --> 00:14:42,973 Monday to Sunday ♪ 365 00:14:42,974 --> 00:14:46,226 Ohhh, oh, oh, oh-oh-oh ♪ 366 00:14:46,227 --> 00:14:47,853 I don't understand how you people survived 367 00:14:47,854 --> 00:14:49,521 before computers. 368 00:14:49,522 --> 00:14:51,982 How old do you think I am? 369 00:14:51,983 --> 00:14:54,902 You know what? Don't answer that. 370 00:14:54,903 --> 00:14:57,362 Finally... Sebastian's file. 371 00:14:57,363 --> 00:14:58,864 Or rather... his mother's. 372 00:14:58,865 --> 00:15:00,282 So who's the donor? 373 00:15:00,283 --> 00:15:01,325 Doesn't say... 374 00:15:01,326 --> 00:15:03,785 See, the identity is coded. 375 00:15:03,786 --> 00:15:06,204 A176Z. Which means... 376 00:15:06,205 --> 00:15:08,081 We need the corresponding donor file. 377 00:15:08,082 --> 00:15:10,125 I stacked those over here. 378 00:15:12,420 --> 00:15:19,217 - Here we go. File A176Z... - Thomas Clay Briggs. 379 00:15:19,218 --> 00:15:21,888 I know that name. Why do I know that name? 380 00:15:25,308 --> 00:15:26,683 Thomas Clay Briggs is currently serving 381 00:15:26,684 --> 00:15:29,061 six life sentences for the serial murders 382 00:15:29,062 --> 00:15:31,355 of five people back in the early 2000s. 383 00:15:31,356 --> 00:15:33,231 Their father was a serial killer. 384 00:15:47,622 --> 00:15:49,581 Thank you. 385 00:15:55,964 --> 00:15:59,424 Now, what could the FBI possibly want with me? 386 00:15:59,425 --> 00:16:00,717 Not that I'm complaining. 387 00:16:00,718 --> 00:16:03,762 You're, uh, breaking up the monotony of my day. 388 00:16:03,763 --> 00:16:07,474 Mr. Briggs, have you ever donated... sperm? 389 00:16:07,475 --> 00:16:08,850 What kind of question is that? 390 00:16:08,851 --> 00:16:10,644 A straightforward one. Have you? 391 00:16:10,645 --> 00:16:11,979 Back in college, yeah. 392 00:16:11,980 --> 00:16:14,856 I, uh... I traded fluids for beer money. 393 00:16:14,857 --> 00:16:16,233 Was it always the same clinic? 394 00:16:16,234 --> 00:16:17,567 Why? 395 00:16:17,568 --> 00:16:19,027 We're not at liberty to say. 396 00:16:19,028 --> 00:16:22,322 Then I'm not at liberty to answer any more questions. 397 00:16:22,323 --> 00:16:23,573 Guard! 398 00:16:24,951 --> 00:16:26,618 Uh, no. Uh, we're good. 399 00:16:26,619 --> 00:16:27,744 Thank you. 400 00:16:30,289 --> 00:16:34,501 Seven children were born from your... donation. 401 00:16:34,502 --> 00:16:35,669 So what? 402 00:16:35,670 --> 00:16:37,254 You just found out you're a dad. 403 00:16:37,255 --> 00:16:38,797 - That's your reaction? - Yeah. What do I care? 404 00:16:38,798 --> 00:16:42,259 I'm dying in this place. 405 00:16:42,260 --> 00:16:44,052 You think I'm gonna get all touchy-feely 406 00:16:44,053 --> 00:16:45,971 about a bunch of strangers who exist 407 00:16:45,972 --> 00:16:49,850 'cause I got touchy-feely with myself for cash? 408 00:16:49,851 --> 00:16:52,311 When you put it that way... Uh, no. 409 00:16:54,605 --> 00:16:56,314 Then why the hell did you drive 410 00:16:56,315 --> 00:17:00,110 all the way out here to ask me about this? 411 00:17:00,111 --> 00:17:04,364 Someone's killing off your kids, one by one. 412 00:17:06,951 --> 00:17:10,495 Now, that's more interesting. 413 00:17:10,496 --> 00:17:13,790 And I can see why you didn't want to share that. 414 00:17:13,791 --> 00:17:16,460 Do you have any idea who could be behind this? 415 00:17:16,461 --> 00:17:19,921 I mean, if it was me, I'd, uh, pay a visit 416 00:17:19,922 --> 00:17:23,175 to the families of my victims. 417 00:17:23,176 --> 00:17:27,054 After what I did to their loved ones... 418 00:17:27,055 --> 00:17:28,765 I'd want revenge, too. 419 00:17:31,893 --> 00:17:34,102 - That's the last box. - Okay. 420 00:17:34,103 --> 00:17:36,438 That means we have seven children from Briggs' samples. 421 00:17:36,439 --> 00:17:40,400 All born between 1986 and 1992. 422 00:17:40,401 --> 00:17:41,943 We already knew about Sebastian Milner. 423 00:17:41,944 --> 00:17:43,945 And Edwina Davis here matches 424 00:17:43,946 --> 00:17:45,447 our African-American Jane Doe. 425 00:17:45,448 --> 00:17:47,115 Reported missing a month ago. 426 00:17:47,116 --> 00:17:49,034 And the others? Are they local? 427 00:17:49,035 --> 00:17:50,327 We should get them protection. 428 00:17:50,328 --> 00:17:52,329 I haven't been able to track down everyone's whereabouts, 429 00:17:52,330 --> 00:17:55,248 but, this one... Maggie Whitlock... 430 00:17:55,249 --> 00:17:58,544 Lives in Grenada Hills. 431 00:18:02,423 --> 00:18:04,341 Boy, you just can't get enough of me, can you? 432 00:18:04,342 --> 00:18:06,134 Like you didn't volunteer for this detail 433 00:18:06,135 --> 00:18:08,011 'cause you knew I'd be swinging by. 434 00:18:08,012 --> 00:18:09,346 Is Maggie Whitlock inside? 435 00:18:09,347 --> 00:18:10,430 With her son, Theo, yes. 436 00:18:10,431 --> 00:18:12,015 You let them know what's going on? 437 00:18:12,016 --> 00:18:14,059 I thought that might be best coming from you. 438 00:18:14,060 --> 00:18:16,062 But I did tell her you're on your way. 439 00:18:20,274 --> 00:18:24,444 FBI, Mrs. Whitlock. Can we come inside? 440 00:18:27,407 --> 00:18:30,700 Hey, cutie pie. Is there a place 441 00:18:30,701 --> 00:18:34,204 we could talk outside of the range of little ears? 442 00:18:34,205 --> 00:18:37,124 Uh... hey, Theo, I noticed you have a train set. 443 00:18:37,125 --> 00:18:38,417 Would you mind showing me your trains? 444 00:18:38,418 --> 00:18:39,501 I'm totally into those. 445 00:18:39,502 --> 00:18:41,628 Is that okay? 446 00:18:41,629 --> 00:18:43,130 Given who his father is, 447 00:18:43,131 --> 00:18:44,589 you really think it's a coincidence 448 00:18:44,590 --> 00:18:46,466 that Sebastian Milner turned into a violent criminal? 449 00:18:46,467 --> 00:18:47,884 There's no way to tell. 450 00:18:47,885 --> 00:18:51,471 Sebastian's childhood is a litany of abuse and neglect. 451 00:18:51,472 --> 00:18:54,182 In and of itself, that's causal for psychopathy. 452 00:18:54,183 --> 00:18:56,226 And DNA from a serial killer didn't do anything 453 00:18:56,227 --> 00:18:58,019 to our other victim, Edwina Davis, 454 00:18:58,020 --> 00:18:59,813 other than make her a law-abiding citizen. 455 00:18:59,814 --> 00:19:01,606 Oh. 456 00:19:01,607 --> 00:19:05,152 Elena just got a phone number for another one of Briggs' kids. 457 00:19:05,153 --> 00:19:07,696 Hello? 458 00:19:07,697 --> 00:19:10,449 - Hi. Is this Roman Griffith? - Yeah, it's me. 459 00:19:10,450 --> 00:19:12,451 This is Special Agent Laura Stensen with the FBI. 460 00:19:12,452 --> 00:19:14,619 That's a nice try, but I'm not gonna give you 461 00:19:14,620 --> 00:19:16,079 my social security number, so... 462 00:19:16,080 --> 00:19:18,582 Uh, this isn't a scam, Mr. Griffith. 463 00:19:18,583 --> 00:19:20,943 I'm calling to inform you that your life could be in danger. 464 00:19:24,589 --> 00:19:26,006 What kind of danger? 465 00:19:26,007 --> 00:19:27,132 Someone appears to be targeting 466 00:19:27,133 --> 00:19:28,800 the children of your biological father. 467 00:19:28,801 --> 00:19:31,595 Were you aware that your mother used a sperm donor? 468 00:19:31,596 --> 00:19:34,973 No. My parents never told me that they used a donor. 469 00:19:34,974 --> 00:19:37,100 And now you're telling me he's a serial killer? 470 00:19:37,101 --> 00:19:39,769 The most important thing right now 471 00:19:39,770 --> 00:19:42,105 is to keep you and your son safe. 472 00:19:42,106 --> 00:19:44,524 My son has the DNA of a serial killer, too. 473 00:19:44,525 --> 00:19:47,194 Do you want to ride backwards or forwards? 474 00:19:47,195 --> 00:19:49,029 Are you currently in Los Angeles? 475 00:19:49,030 --> 00:19:51,573 No. I'm... I'm in Vancouver for a couple weeks. 476 00:19:51,574 --> 00:19:53,366 Alright. Well, you're probably safe for now, 477 00:19:53,367 --> 00:19:54,618 but as soon as we hang up, 478 00:19:54,619 --> 00:19:56,578 I'll reach out to the field office in Seattle 479 00:19:56,579 --> 00:19:58,121 and alert them to what's going on. 480 00:19:58,122 --> 00:19:59,998 Targeting innocent people who had no choice 481 00:19:59,999 --> 00:20:01,416 who their father is... 482 00:20:01,417 --> 00:20:03,919 What kind of sick monster would do something like that? 483 00:20:03,920 --> 00:20:07,140 I try not to use labels like monster. 484 00:20:07,167 --> 00:20:09,216 Most serial killers start as ordinary people 485 00:20:09,217 --> 00:20:12,803 and end up doing monstrous things. 486 00:20:14,972 --> 00:20:17,265 Um... so... So what should I do? 487 00:20:17,266 --> 00:20:18,767 Uh, just keep a low profile 488 00:20:18,768 --> 00:20:20,060 and alert me the minute you travel back. 489 00:20:20,061 --> 00:20:21,770 We'll set you up with a protective detail. 490 00:20:21,771 --> 00:20:23,355 Okay. Thank you. 491 00:20:38,496 --> 00:20:40,497 Officer Nolan will stay while you pack your things 492 00:20:40,498 --> 00:20:42,667 and then escort you to a secure location. 493 00:20:47,338 --> 00:20:50,715 Hi. 494 00:20:50,716 --> 00:20:51,926 Who are you? 495 00:20:52,843 --> 00:20:54,970 Shh. 496 00:21:01,978 --> 00:21:03,478 Wait, wait. But right now, 497 00:21:03,479 --> 00:21:06,106 I need you to take your son into the bathroom 498 00:21:06,107 --> 00:21:07,524 and lock the door. 499 00:21:07,525 --> 00:21:09,526 I don't have time for you to ask questions. 500 00:21:09,527 --> 00:21:11,778 Do it now. 501 00:21:11,779 --> 00:21:14,781 - What's going on? - Look over my left shoulder... 502 00:21:14,782 --> 00:21:16,408 In the trees. He's here. 503 00:21:16,409 --> 00:21:18,577 That's him. That's the guy. 504 00:21:18,578 --> 00:21:20,245 Theo's gone. 505 00:21:20,246 --> 00:21:22,789 He goes out the doggy door sometimes to play outside. 506 00:21:22,790 --> 00:21:24,374 Ma'am, we need you to stay inside. 507 00:21:24,375 --> 00:21:27,043 7-Adam-15, send me code-3 units on me and an airship. 508 00:21:27,044 --> 00:21:28,628 Eyes on murder suspect. 509 00:21:28,629 --> 00:21:31,464 Possible kidnapping. In foot pursuit with FBI agents. 510 00:21:42,268 --> 00:21:45,353 - Nothing? - Nothing. 511 00:21:45,354 --> 00:21:47,480 Let's go. 512 00:21:47,481 --> 00:21:50,483 FBI! I'm so sorry. 513 00:21:50,484 --> 00:21:52,944 Baby, you okay, huh? 514 00:21:52,945 --> 00:21:55,448 You had us scared. We were looking for you. 515 00:21:56,782 --> 00:21:58,367 What you got there? 516 00:22:02,997 --> 00:22:04,831 He's gone. There's a road back there. 517 00:22:04,832 --> 00:22:05,915 He must've had a car stashed. 518 00:22:05,916 --> 00:22:07,375 What's that? 519 00:22:07,376 --> 00:22:10,337 A trophy. From our killer. 520 00:22:10,338 --> 00:22:12,964 We got lucky. If he'd have taken that boy... 521 00:22:12,965 --> 00:22:14,090 Why didn't he? 522 00:22:14,091 --> 00:22:15,675 If he's targeting all of Briggs' progeny, 523 00:22:15,676 --> 00:22:17,260 then why not go after the grandkid? 524 00:22:17,261 --> 00:22:18,970 Maybe he has some sort of moral code. 525 00:22:18,971 --> 00:22:21,097 Boss, this guy was so damn bold. 526 00:22:21,098 --> 00:22:22,807 You got one cop, two feds, 527 00:22:22,808 --> 00:22:25,268 and he still hung around in the backyard to watch? 528 00:22:25,269 --> 00:22:26,811 Okay. Well, the good news is, 529 00:22:26,812 --> 00:22:29,439 is that all other potential victims have been accounted for. 530 00:22:29,440 --> 00:22:31,483 So we are gonna shift into hunting mode, right? 531 00:22:31,484 --> 00:22:32,734 This guy's moving fast, 532 00:22:32,735 --> 00:22:34,486 which means he's definitely made some mistakes. 533 00:22:34,487 --> 00:22:35,446 That's how we're gonna catch him. 534 00:22:35,447 --> 00:22:37,864 Okay? 535 00:22:37,865 --> 00:22:40,283 Uh, hey, so I'll... I'll see you in 30, 40 minutes? 536 00:22:40,284 --> 00:22:43,703 Oh, and, uh, do you want monastery, or stinky? 537 00:22:43,704 --> 00:22:44,829 What are you talking about? 538 00:22:44,830 --> 00:22:46,873 Cheese... Uh, cheese plate for your house. 539 00:22:46,874 --> 00:22:48,291 Who invited you to my house? 540 00:22:48,292 --> 00:22:52,587 Atlas invited me and Antoinette for a house warming. 541 00:22:52,588 --> 00:22:53,838 You know what? 542 00:22:53,839 --> 00:22:55,674 That's... That's great. 543 00:22:55,675 --> 00:22:56,966 Yeah, it'll be nice having you. 544 00:22:56,967 --> 00:22:59,135 And as far as the cheese, just surprise me. 545 00:22:59,136 --> 00:23:01,388 Great. See ya later. 546 00:23:01,389 --> 00:23:02,806 See ya. 547 00:23:04,308 --> 00:23:06,726 Daddy, did you find out you were getting dizzy 548 00:23:06,727 --> 00:23:08,520 because you were having too much sex? 549 00:23:08,521 --> 00:23:09,688 Simone... 550 00:23:09,689 --> 00:23:11,231 I'm just playing. 551 00:23:11,232 --> 00:23:13,858 I talked to Dr. Price, and she told me 552 00:23:13,859 --> 00:23:16,319 she's still waiting on some of your test results, 553 00:23:16,320 --> 00:23:18,988 but she's ruled out the big, scary stuff. 554 00:23:18,989 --> 00:23:20,907 Look, they've taken enough blood from me 555 00:23:20,908 --> 00:23:23,451 to feed a family of vampires. 556 00:23:23,452 --> 00:23:25,495 The test result won't come back until tomorrow. 557 00:23:25,496 --> 00:23:27,706 I could have called you on the phone and told you that. 558 00:23:27,707 --> 00:23:29,958 But I needed to look you in your eyes 559 00:23:29,959 --> 00:23:32,502 for you to tell me how long you've been getting dizzy. 560 00:23:32,503 --> 00:23:34,879 A week. 561 00:23:34,880 --> 00:23:36,297 On and off. 562 00:23:36,298 --> 00:23:39,008 - What? - Well, Simone, I'm old. 563 00:23:39,009 --> 00:23:41,136 In case you hadn't noticed. 564 00:23:41,137 --> 00:23:44,055 And if I get freaked out by every little ache and pain, 565 00:23:44,056 --> 00:23:46,182 I would live in the doctor's office. 566 00:23:46,183 --> 00:23:48,560 Well, if you don't let the people who love you 567 00:23:48,561 --> 00:23:52,522 take care of you, you won't live anywhere. 568 00:23:52,523 --> 00:23:53,523 And what is that for? 569 00:23:53,524 --> 00:23:55,066 Oh, that's for me. 570 00:23:55,067 --> 00:23:56,317 We're having a sleepover 571 00:23:56,318 --> 00:23:59,070 and there is nothing you can do about it. 572 00:23:59,071 --> 00:24:00,572 Want to play dominoes? 573 00:24:00,573 --> 00:24:02,616 Well, yeah. 574 00:24:05,202 --> 00:24:06,911 I'm so glad you came over. 575 00:24:06,912 --> 00:24:08,163 Ready? 576 00:24:08,164 --> 00:24:09,372 - You know what? - What? 577 00:24:09,373 --> 00:24:10,999 I think it's gonna look better over there. 578 00:24:11,000 --> 00:24:12,459 It just was over there. 579 00:24:12,460 --> 00:24:13,877 Are you doing this just to watch us lift heavy things? 580 00:24:13,878 --> 00:24:15,628 - No. - I'm watching you. 581 00:24:15,629 --> 00:24:17,130 Yeah, I'm watching you. 582 00:24:17,131 --> 00:24:18,007 - Oh, God. - See? 583 00:24:18,008 --> 00:24:19,132 She's been doing this all day. 584 00:24:19,133 --> 00:24:20,009 I'm happy to help. 585 00:24:20,010 --> 00:24:22,051 Yes. Now, that is perfect. 586 00:24:22,052 --> 00:24:23,887 - Great. - Oh, I just... 587 00:24:23,888 --> 00:24:27,640 I love this living room. 588 00:24:27,641 --> 00:24:29,267 Hey, you ever notice how people can easily 589 00:24:29,268 --> 00:24:32,270 express love for things, but not people? 590 00:24:32,271 --> 00:24:34,522 There's something pathological about that, 591 00:24:34,523 --> 00:24:36,107 - wouldn't you say, Brendon? - Oh, God. 592 00:24:36,108 --> 00:24:38,193 Is this one of your passive-aggressive fights? 593 00:24:38,194 --> 00:24:40,737 Uh, it's so weird. I don't like it. 594 00:24:40,738 --> 00:24:42,113 Glad you finally approve, though. 595 00:24:42,114 --> 00:24:43,656 - Mm. - Makes being here all day 596 00:24:43,657 --> 00:24:45,283 a little easier to take, especially since I missed 597 00:24:45,284 --> 00:24:46,868 all the fun of chasing down a serial killer. 598 00:24:46,869 --> 00:24:48,119 - Fun? - Yeah. 599 00:24:48,120 --> 00:24:49,245 We need to get this guy out more. 600 00:24:49,246 --> 00:24:51,122 You guys got to meet Tom Briggs. 601 00:24:51,123 --> 00:24:52,457 I've always been fascinated with him. 602 00:24:52,458 --> 00:24:55,251 I mean, okay, most people think that his psychopathy 603 00:24:55,252 --> 00:24:57,462 is based in the abuse that he suffered, 604 00:24:57,463 --> 00:25:00,173 but I think it stems from his mother's mental illness. 605 00:25:00,174 --> 00:25:01,841 - Come on. - Oh, here we go. 606 00:25:01,842 --> 00:25:04,260 The old weekly nature vs. nurture debate. 607 00:25:04,261 --> 00:25:05,637 I think I'm gonna have to start drinking. 608 00:25:05,638 --> 00:25:07,639 - Alright. Where's the... - Corkscrew? 609 00:25:07,640 --> 00:25:08,932 Yeah, I remember seeing that 610 00:25:08,933 --> 00:25:12,477 in one of the twenty-five boxes a few hours ago. 611 00:25:12,478 --> 00:25:13,270 - Okay. - Yeah, sorry. 612 00:25:13,271 --> 00:25:15,021 Well, uh, luckily, 613 00:25:15,022 --> 00:25:17,065 there's a really cute market down the street 614 00:25:17,066 --> 00:25:18,608 and it's open late, so I'll just get a new one. 615 00:25:18,609 --> 00:25:19,651 I'll come with you. Come on. 616 00:25:19,652 --> 00:25:21,236 You know what? Why don't you stay? 617 00:25:21,237 --> 00:25:24,364 You know I love a nighttime drive. 618 00:25:24,365 --> 00:25:25,365 I just love 619 00:25:25,366 --> 00:25:27,617 - the wind in my hair. - Mm. 620 00:25:27,618 --> 00:25:29,702 ♪ I drink too much to escape it ♪ 621 00:25:29,703 --> 00:25:31,162 You guys need anything? 622 00:25:31,163 --> 00:25:34,833 ♪ But I'm trying to erase it ♪ 623 00:25:34,834 --> 00:25:37,919 ♪ What keeps you picking up the pieces of me ♪ 624 00:25:37,920 --> 00:25:40,547 ♪ Night after night? ♪ 625 00:25:40,548 --> 00:25:43,550 - ♪ Do you feel it ♪ 626 00:25:43,551 --> 00:25:46,929 ♪ Crazy is calling, do you feel it? ♪ 627 00:25:48,722 --> 00:25:50,265 - Something's been bugging me. - Hmm? 628 00:25:50,266 --> 00:25:53,184 Briggs... he didn't know about any of these kids. 629 00:25:53,185 --> 00:25:55,812 He... He barely remembers donating sperm. 630 00:25:55,813 --> 00:25:59,232 But somehow our new serial killer 631 00:25:59,233 --> 00:26:03,069 knows the exact fertility clinic to burglarize. 632 00:26:03,070 --> 00:26:04,195 How's that possible? 633 00:26:04,196 --> 00:26:06,322 You never turn off, do you? 634 00:26:06,323 --> 00:26:07,323 Not around you. 635 00:26:07,324 --> 00:26:09,158 Real smooth. But that is interesting. 636 00:26:09,159 --> 00:26:11,536 Who else would have access to that information? 637 00:26:11,537 --> 00:26:13,788 The clinic's employees, 638 00:26:13,789 --> 00:26:15,748 or the patients, or... 639 00:26:15,749 --> 00:26:18,585 The children themselves. 640 00:26:18,586 --> 00:26:20,044 ♪ Crazy is calling ♪ 641 00:26:20,045 --> 00:26:23,089 ♪ Now do you feel it? ♪ 642 00:26:23,090 --> 00:26:25,216 ♪ Tell me, do you feel it? ♪ 643 00:26:25,217 --> 00:26:27,468 ♪ Do you feel it? ♪ 644 00:26:32,746 --> 00:26:34,267 ♪ Feel it now? ♪ 645 00:26:39,815 --> 00:26:43,176 ♪ Tell me, do you feel it now? ♪ 646 00:27:05,049 --> 00:27:06,342 How are you feeling? 647 00:27:08,928 --> 00:27:12,180 Sorry. I know the cattle prod packs quite a punch, 648 00:27:12,181 --> 00:27:15,851 but I... I just didn't think you'd come willingly. 649 00:27:18,270 --> 00:27:21,814 We spoke on the phone. 650 00:27:21,815 --> 00:27:23,733 - You're Roman. - Very good. 651 00:27:23,734 --> 00:27:25,818 You're one of the kids... 652 00:27:25,819 --> 00:27:28,863 And you're taking out your siblings. 653 00:27:28,864 --> 00:27:29,865 Yes. 654 00:27:33,369 --> 00:27:36,663 And you're gonna help me finish what I started. 655 00:27:36,664 --> 00:27:38,164 There we go. 656 00:27:38,165 --> 00:27:40,083 Now we can play Call of Duty in 8K. 657 00:27:40,084 --> 00:27:42,418 I can't believe Laura has an Xbox. 658 00:27:42,419 --> 00:27:45,088 She didn't, till now. I got it as a housewarming gift. 659 00:27:45,089 --> 00:27:46,464 I.E., you bought it for yourself. 660 00:27:46,465 --> 00:27:48,007 What's taking Laura so long? 661 00:27:48,008 --> 00:27:49,634 I don't know. Didn't she say the store 662 00:27:49,635 --> 00:27:51,387 - was just down the street? - Yeah. 663 00:27:56,350 --> 00:27:57,350 Car's still here. 664 00:27:57,351 --> 00:27:59,435 That's... 665 00:28:08,153 --> 00:28:09,696 - You hear that? - Yeah. 666 00:28:18,414 --> 00:28:19,581 Oh, no. 667 00:28:23,252 --> 00:28:24,460 Okay. Why did he take her? 668 00:28:24,461 --> 00:28:26,295 Not sure. But we might have an idea of who he is. 669 00:28:26,296 --> 00:28:27,131 Now is not the time for suspense, so... 670 00:28:27,132 --> 00:28:29,340 He's one of Briggs' biological children. 671 00:28:29,341 --> 00:28:30,508 The files that were stolen were sealed. 672 00:28:30,509 --> 00:28:32,343 Except for his offspring. Any one of them 673 00:28:32,344 --> 00:28:33,886 could have looked into their biological father. 674 00:28:33,887 --> 00:28:35,388 That's not a motive to murder their siblings. 675 00:28:35,389 --> 00:28:36,764 No, but it is a lead. 676 00:28:36,765 --> 00:28:38,933 So three of the kids are either dead or assumed so. 677 00:28:38,934 --> 00:28:40,017 Who is left? 678 00:28:40,018 --> 00:28:41,728 Uh, Maggie Whitlock seems unlikely. 679 00:28:41,729 --> 00:28:43,146 Roman Griffith is in Vancouver. 680 00:28:43,147 --> 00:28:44,856 No, he's not. 681 00:28:44,857 --> 00:28:47,275 That's the man I saw in Maggie's backyard. 682 00:28:47,276 --> 00:28:48,443 I'm positive. 683 00:28:48,444 --> 00:28:50,862 Okay. We need a deep dive on Roman Griffith. 684 00:28:50,863 --> 00:28:52,223 And we need it yesterday. Let's go. 685 00:28:54,992 --> 00:28:57,535 Alright. Let's do this. 686 00:28:57,536 --> 00:28:59,662 Mm. 687 00:28:59,663 --> 00:29:02,165 Okay. 688 00:29:02,166 --> 00:29:04,834 Clearly you're a serial murderer. 689 00:29:04,835 --> 00:29:06,837 With the pathology that entails. 690 00:29:07,921 --> 00:29:09,256 Clearly. 691 00:29:11,884 --> 00:29:14,510 When I spoke with you on the phone, 692 00:29:14,511 --> 00:29:15,970 I wouldn't call you a monster. 693 00:29:15,971 --> 00:29:17,388 And that resonated with you. 694 00:29:20,434 --> 00:29:23,102 You think you're acting for a righteous cause. 695 00:29:23,103 --> 00:29:25,897 Um, uh, a rational one. 696 00:29:25,898 --> 00:29:29,525 See, I knew you had the juice. 697 00:29:29,526 --> 00:29:32,487 Exactly, exactly. 698 00:29:32,488 --> 00:29:33,946 You know, for a minute, I thought 699 00:29:33,947 --> 00:29:37,867 that you were targeting your siblings out of jealousy. 700 00:29:37,868 --> 00:29:40,495 You alone would carry your father's bloodline forward. 701 00:29:40,496 --> 00:29:43,664 But... 702 00:29:43,665 --> 00:29:47,376 No, that's not right. 703 00:29:47,377 --> 00:29:50,004 You're ashamed of it. 704 00:29:50,005 --> 00:29:52,090 You think it made you what you are. 705 00:29:54,176 --> 00:29:57,386 When I was growing up, 706 00:29:57,387 --> 00:30:01,349 my parents were... 707 00:30:01,350 --> 00:30:02,934 kind to me. 708 00:30:02,935 --> 00:30:05,144 They... They never stopped loving me, 709 00:30:05,145 --> 00:30:07,688 uh, despite how I was. 710 00:30:07,689 --> 00:30:11,067 And we... we tried everything. 711 00:30:11,068 --> 00:30:14,988 Doctors, therapists, priests, meds. 712 00:30:16,156 --> 00:30:17,365 Nothing worked. 713 00:30:17,366 --> 00:30:20,701 Nothing would relieve this pressure in my head, 714 00:30:20,702 --> 00:30:24,872 nothing except violence. 715 00:30:24,873 --> 00:30:27,083 - Murder? - No. I wanted to. 716 00:30:27,084 --> 00:30:31,171 But I found ways to stop myself. 717 00:30:32,422 --> 00:30:35,633 And then I found out who my real father was. 718 00:30:35,634 --> 00:30:38,594 And that he was the worst version of me. 719 00:30:38,595 --> 00:30:41,055 And then I dug a little deeper 720 00:30:41,056 --> 00:30:44,643 and found out that he had other children. 721 00:30:45,978 --> 00:30:47,603 Violent children... 722 00:30:47,604 --> 00:30:49,689 - No, not all of them. - How can you be so sure? 723 00:30:49,690 --> 00:30:53,067 I mean, yes, Sebastian and Chet... they... 724 00:30:53,068 --> 00:30:55,361 They are out and proud about their cruelty. 725 00:30:56,947 --> 00:30:59,407 But you don't know what goes on behind the scenes 726 00:30:59,408 --> 00:31:00,700 - with the others. - So, you thought 727 00:31:00,701 --> 00:31:01,993 that you were doing the world a favor 728 00:31:01,994 --> 00:31:03,494 by taking your siblings out of it? 729 00:31:03,495 --> 00:31:06,330 - Yes, yes. - But that... 730 00:31:06,331 --> 00:31:08,249 That doesn't explain why you want me here. 731 00:31:08,250 --> 00:31:10,167 I'm not one of your siblings. 732 00:31:10,168 --> 00:31:12,336 And I'm not telling you anything that you don't know. 733 00:31:12,337 --> 00:31:14,006 It's the boy. 734 00:31:17,175 --> 00:31:21,012 - Maggie's son? - Mm-hmm. Yeah, he has the DNA. 735 00:31:21,013 --> 00:31:23,973 The only sane thing I could do was take him out. 736 00:31:23,974 --> 00:31:26,018 But I couldn't do that. 737 00:31:27,936 --> 00:31:30,062 Why? 738 00:31:30,063 --> 00:31:32,149 Some might call that a conscience. 739 00:31:34,276 --> 00:31:35,693 Don't mock me. 740 00:31:35,694 --> 00:31:37,612 Don't you dare mock me! 741 00:31:37,613 --> 00:31:39,947 I have been agonizing over this. 742 00:31:39,948 --> 00:31:42,241 I just got off the phone with LAPD... 743 00:31:42,242 --> 00:31:44,660 Roman's apartment is empty. But there is a BOLO out. 744 00:31:44,661 --> 00:31:45,953 I am not gonna hold my breath. 745 00:31:45,954 --> 00:31:47,538 So what have we pulled on our subject? 746 00:31:47,539 --> 00:31:50,124 Roman Griffith, raised in Claremont by two professors. 747 00:31:50,125 --> 00:31:51,667 Discipline issues growing up, but nothing serious. 748 00:31:51,668 --> 00:31:53,294 No criminal record. 749 00:31:53,295 --> 00:31:55,254 He wound up in a trade school, became a machinist. 750 00:31:55,255 --> 00:31:56,923 He's worked for a decade plus 751 00:31:56,924 --> 00:31:59,133 at various aerospace manufacturers. 752 00:31:59,134 --> 00:32:01,052 Explains how he knows how to use a waterjet cutter. 753 00:32:01,053 --> 00:32:03,179 Yes, but not how he had access to one. 754 00:32:03,180 --> 00:32:04,847 Those machines cost hundreds of thousands of dollars. 755 00:32:04,848 --> 00:32:06,223 Wait, wait, Boss. 756 00:32:06,224 --> 00:32:08,434 Two of the factories Roman worked at closed 757 00:32:08,435 --> 00:32:10,061 in the past six months. 758 00:32:10,062 --> 00:32:13,147 Blue Sphere Aviation and Descent Aerospace. 759 00:32:13,148 --> 00:32:15,232 And... both of these 760 00:32:15,233 --> 00:32:17,526 are in quiet, industrial areas. 761 00:32:17,527 --> 00:32:19,528 Carter, Simone, you're with me. I'm gonna contact SWAT, 762 00:32:19,529 --> 00:32:21,113 have them meet us at Blue Sphere. 763 00:32:21,114 --> 00:32:22,823 Brendon, Atlas, you take Descent. 764 00:32:22,824 --> 00:32:24,575 Let's move. We are running out of time. 765 00:32:24,576 --> 00:32:25,993 Why don't you get this?! 766 00:32:25,994 --> 00:32:29,163 You spend your life tracking people like me. 767 00:32:29,164 --> 00:32:31,624 Like my father. And... And like this boy. 768 00:32:31,625 --> 00:32:34,669 Think of... of the... The victims he will hurt and... 769 00:32:34,670 --> 00:32:36,253 And the... the families that will grieve. 770 00:32:36,254 --> 00:32:39,632 Sorry, just to be clear, you... you want a pep talk? 771 00:32:39,633 --> 00:32:40,925 To kill a six year old. 772 00:32:40,926 --> 00:32:42,843 To stop a murderer before he strikes. 773 00:32:42,844 --> 00:32:45,471 It is no different than what you do. 774 00:32:45,472 --> 00:32:48,474 Maggie's son might have had some of the DNA as Briggs. 775 00:32:48,475 --> 00:32:49,642 And as you. 776 00:32:49,643 --> 00:32:51,394 But, Roman... 777 00:32:51,395 --> 00:32:55,439 You kill because you want to. 778 00:32:55,440 --> 00:32:57,233 And there is no amount of rationalizing 779 00:32:57,234 --> 00:32:59,193 that's gonna change that. 780 00:33:05,993 --> 00:33:08,153 I'm sorry. I shouldn't have brought you into this mess. 781 00:33:11,498 --> 00:33:13,749 You don't deserve it. 782 00:33:13,750 --> 00:33:17,753 But you know too much now. 783 00:33:20,173 --> 00:33:22,216 When I begin to strangle you, 784 00:33:22,217 --> 00:33:24,427 your body's defense mechanism will kick in. 785 00:33:24,428 --> 00:33:25,970 - You'll try and fight back. - No, no, no. 786 00:33:25,971 --> 00:33:26,763 - Hold on, hold on... - It's natural. 787 00:33:26,764 --> 00:33:28,097 It is your survival instinct. 788 00:33:28,098 --> 00:33:29,265 No, no! Roman, don't... 789 00:33:29,266 --> 00:33:31,934 It's in your DNA... And that controls us all. 790 00:33:31,935 --> 00:33:34,228 No! 791 00:34:55,435 --> 00:34:59,980 I-I'm impressed by your resilience, Agent Stensen. 792 00:34:59,981 --> 00:35:01,941 But... 793 00:35:04,486 --> 00:35:06,987 there's no way out. 794 00:35:23,797 --> 00:35:25,756 Uh, that's clever, that's clever. 795 00:35:25,757 --> 00:35:27,425 That's really clever. 796 00:36:21,563 --> 00:36:23,063 Enough! 797 00:36:23,064 --> 00:36:25,901 Enough, enough, enough. 798 00:36:28,320 --> 00:36:30,488 Clear. 799 00:36:35,994 --> 00:36:38,078 Oh, no. 800 00:36:38,079 --> 00:36:40,080 We're too late... 801 00:36:40,081 --> 00:36:41,165 Atlas, Atlas. 802 00:36:41,166 --> 00:36:42,958 I need to know. No, I have to know. 803 00:36:42,959 --> 00:36:44,376 - Come here. - Brendon, I just have to know, 804 00:36:44,377 --> 00:36:47,129 - okay? - I got it. I got it. 805 00:36:49,549 --> 00:36:51,675 It's her, isn't it, Brendon? 806 00:36:51,676 --> 00:36:52,968 Brendon, is it her? 807 00:36:52,969 --> 00:36:53,845 - It's not her. It's... - Brendon? 808 00:36:53,846 --> 00:36:55,221 No, no, no. It's a man. 809 00:36:55,222 --> 00:36:56,722 - Brendon, tell me. - It's a man's body. 810 00:36:56,723 --> 00:36:58,724 - Is it? - It's a man's body. 811 00:36:58,725 --> 00:37:00,601 We still have time. We still have time. 812 00:37:00,602 --> 00:37:02,394 Okay, I need your head in the game. 813 00:37:02,395 --> 00:37:04,146 - Yeah. - I need your head in the game. 814 00:37:09,778 --> 00:37:13,113 Yeah. 815 00:37:14,449 --> 00:37:16,158 - FBI! FBI! - Hands, hands! 816 00:37:16,159 --> 00:37:17,701 - Let's see them hands! - Hands! 817 00:37:17,702 --> 00:37:21,205 Not happening! Not... No. It's not happening. 818 00:37:21,206 --> 00:37:25,876 Roman. You're not getting away, okay? 819 00:37:25,877 --> 00:37:29,255 Okay, if you kill me, they will kill you. 820 00:37:29,256 --> 00:37:31,215 I know. 821 00:37:31,216 --> 00:37:32,424 What? 822 00:37:32,425 --> 00:37:34,677 Come here, Laura. 823 00:37:34,678 --> 00:37:37,596 - Put it down... - Roman, don't. 824 00:37:37,597 --> 00:37:39,848 It doesn't have to end this way. 825 00:37:39,849 --> 00:37:42,685 Yes, it does. 826 00:37:42,686 --> 00:37:44,311 I-I failed. 827 00:37:45,605 --> 00:37:48,566 Whatever evil comes out of my siblings 828 00:37:48,567 --> 00:37:50,068 or their kids... 829 00:37:52,862 --> 00:37:54,406 that's on your hands now. 830 00:37:56,032 --> 00:37:57,032 Whoa! 831 00:38:02,122 --> 00:38:03,455 - Hey. Are you okay? - Yeah. 832 00:38:03,456 --> 00:38:04,456 Are you okay? 833 00:38:10,589 --> 00:38:12,006 It's alright. 834 00:38:12,007 --> 00:38:13,007 Yeah. 835 00:38:17,262 --> 00:38:19,346 - Yeah. - Hey. 836 00:38:19,347 --> 00:38:22,266 - Hey, Boss. - Hey. How's Laura? 837 00:38:22,267 --> 00:38:24,393 I sent her home with Atlas. 838 00:38:24,394 --> 00:38:27,021 She's hurting, but she's gonna be okay. 839 00:38:27,022 --> 00:38:28,397 The rest of the siblings? 840 00:38:28,398 --> 00:38:30,566 Safe and sound. 841 00:38:30,567 --> 00:38:32,401 But even with Roman gone, I don't think it's a bad idea 842 00:38:32,402 --> 00:38:34,111 to keep tabs on the rest of the Briggs clan. 843 00:38:34,112 --> 00:38:35,988 For their safety? Or the world's? 844 00:38:35,989 --> 00:38:38,824 Well, one thing I learned by having children 845 00:38:38,825 --> 00:38:40,951 is that there are some traits 846 00:38:40,952 --> 00:38:42,578 you can't do anything about. 847 00:38:42,579 --> 00:38:45,205 No amount of nurturing will change it. 848 00:38:45,206 --> 00:38:48,208 My daughter Billie came into this world stubborn 849 00:38:48,209 --> 00:38:50,878 and opinionated and has yet to see the light. 850 00:38:50,879 --> 00:38:53,631 Yeah, that's definitely in her DNA. 851 00:38:53,632 --> 00:38:54,923 - I wasn't gonna... - Beat it. And I mean it. 852 00:38:54,924 --> 00:38:56,550 - Yeah, I mean... - Zip it. 853 00:38:56,551 --> 00:38:59,595 - Apple, tree. - Zip it, zip it. 854 00:38:59,596 --> 00:39:02,473 Hey, thanks for letting me work with you on this case. 855 00:39:02,474 --> 00:39:03,724 It was fun. 856 00:39:03,725 --> 00:39:05,225 I should be thanking you. 857 00:39:05,226 --> 00:39:08,062 Your attention to detail and natural curiosity 858 00:39:08,063 --> 00:39:09,480 is quite impressive. 859 00:39:09,481 --> 00:39:11,315 I learned more cool stuff in the last two days 860 00:39:11,316 --> 00:39:13,150 than in the past two years. 861 00:39:13,151 --> 00:39:15,027 I'm constantly learning myself. 862 00:39:15,028 --> 00:39:16,320 It's the best part of the job. 863 00:39:16,321 --> 00:39:17,613 Love it. 864 00:39:17,614 --> 00:39:19,823 Hey, if you aren't busy with Vampire Cop every night, 865 00:39:19,824 --> 00:39:20,991 maybe I can buy you a drink. 866 00:39:20,992 --> 00:39:22,534 Talk about studying forensics. 867 00:39:22,535 --> 00:39:24,286 That sounds lovely. 868 00:39:24,287 --> 00:39:26,330 Although, are you even old enough to buy a drink? 869 00:39:26,331 --> 00:39:27,331 Okay, boomer. 870 00:39:29,125 --> 00:39:32,127 Listen, forensics can be challenging and stressful, 871 00:39:32,128 --> 00:39:34,713 but you've got a knack for it. 872 00:39:34,714 --> 00:39:38,050 And I happen to be one hell of a mentor. 873 00:39:38,051 --> 00:39:39,927 Let's go. 874 00:39:39,928 --> 00:39:41,637 So your dizziness and loss of balance 875 00:39:41,638 --> 00:39:43,389 is a result of a minor ear infection. 876 00:39:43,390 --> 00:39:45,307 So we just get you some antibiotics, 877 00:39:45,308 --> 00:39:47,476 get a wheelchair in here, and take you to the exit. 878 00:39:47,477 --> 00:39:49,520 Okay. So... So, I can go home now? 879 00:39:49,521 --> 00:39:51,563 Well, don't sound like you got to go home, 880 00:39:51,564 --> 00:39:53,774 but you do gotta get the hell out of here. 881 00:39:53,775 --> 00:39:55,109 So let's hit it, Big Papa. 882 00:39:55,110 --> 00:39:57,319 - Thank you, Doctor. - You're welcome. 883 00:39:57,320 --> 00:39:59,071 - Thank you. - You're welcome. 884 00:40:01,116 --> 00:40:03,033 What, Daddy? 885 00:40:03,034 --> 00:40:05,077 I know this look. Talk to me. 886 00:40:05,078 --> 00:40:08,997 I just do not like being fussed over. 887 00:40:08,998 --> 00:40:10,416 And for the last couple of days, 888 00:40:10,417 --> 00:40:12,584 that's all people have been doing. 889 00:40:12,585 --> 00:40:14,503 It's not fussing over you. 890 00:40:14,504 --> 00:40:16,547 It's taking care of you. 891 00:40:16,548 --> 00:40:17,840 You see? That there? 892 00:40:17,841 --> 00:40:21,260 You make it sound like I'm some kind of an invalid. 893 00:40:21,261 --> 00:40:24,388 You are the best damn daddy I know. 894 00:40:24,389 --> 00:40:26,682 Enjoy the fruits of your labor 895 00:40:26,683 --> 00:40:29,268 and let folks love on you a little bit. 896 00:40:29,269 --> 00:40:31,813 I got your back. Now, come on. 897 00:40:33,314 --> 00:40:34,440 Whoa! 898 00:40:34,441 --> 00:40:37,359 Daddy, are you okay?! 899 00:40:37,360 --> 00:40:39,403 Yeah. 900 00:40:39,404 --> 00:40:41,280 Daddy! 901 00:40:41,281 --> 00:40:43,323 I was just checking to make sure you had my back. 902 00:40:43,324 --> 00:40:45,075 That's not funny. 903 00:40:45,076 --> 00:40:46,243 It's not. 904 00:40:46,244 --> 00:40:49,121 Okay. I'm sorry. 905 00:40:49,122 --> 00:40:52,458 ♪ 'Cause our love is not an empire ♪ 906 00:40:52,459 --> 00:40:58,172 ♪ But you are nonetheless ♪ 907 00:40:58,173 --> 00:40:59,798 It really is a nice house. 908 00:40:59,799 --> 00:41:01,884 Yeah. 909 00:41:01,885 --> 00:41:03,427 Well, except for the memory 910 00:41:03,428 --> 00:41:05,763 of me being kidnapped in the driveway. 911 00:41:05,764 --> 00:41:07,265 I'm sorry. 912 00:41:08,641 --> 00:41:11,059 No, I'm sorry. 913 00:41:11,060 --> 00:41:12,269 What for? 914 00:41:12,270 --> 00:41:17,316 Because this morning you told me that you loved me. 915 00:41:17,317 --> 00:41:19,943 And instead of appreciating it, I just made endless jokes. 916 00:41:19,944 --> 00:41:20,862 - It's fine. - No. 917 00:41:20,863 --> 00:41:22,571 That's our thing. I don't care. 918 00:41:22,572 --> 00:41:24,032 I do. 919 00:41:26,117 --> 00:41:29,036 And you were right. 920 00:41:29,037 --> 00:41:32,372 It's pathological. 921 00:41:32,373 --> 00:41:34,292 And I was deflecting. 922 00:41:35,627 --> 00:41:37,669 But while I was tied up, 923 00:41:37,670 --> 00:41:39,881 with my life about to end... 924 00:41:41,883 --> 00:41:44,301 all I could think about was 925 00:41:44,302 --> 00:41:47,180 I didn't want to die without saying I love you, too. 926 00:41:49,349 --> 00:41:51,308 'Cause I do. 927 00:41:51,309 --> 00:41:53,477 - I love you. - Mm. 928 00:42:01,069 --> 00:42:03,028 What's wrong? 929 00:42:03,029 --> 00:42:05,197 I'm sorry. I can't. 930 00:42:05,198 --> 00:42:07,241 What's up? 931 00:42:07,242 --> 00:42:11,245 The couch in the middle of the room like this... 932 00:42:11,246 --> 00:42:13,331 I think it just needs to go back there. 933 00:42:15,416 --> 00:42:16,792 Want to help me move it? 934 00:42:16,793 --> 00:42:19,044 - Now? - Yes. 935 00:42:19,045 --> 00:42:20,165 Come on. 935 00:42:21,305 --> 00:43:21,710 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 68160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.