All language subtitles for The.Love.You.Give.Me.E15.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:16,460 ♪I've been tracing back♪ 2 00:00:16,700 --> 00:00:20,540 ♪Went through all the sweetness and sorrow♪ 3 00:00:20,620 --> 00:00:24,180 ♪Chasing a dream till it starts♪ 4 00:00:24,220 --> 00:00:27,060 ♪All the subtle things♪ 5 00:00:27,260 --> 00:00:31,340 ♪You can't erase memories♪ 6 00:00:31,540 --> 00:00:35,260 ♪They lead my life going on♪ 7 00:00:35,500 --> 00:00:38,060 ♪You make my heart beat♪ 8 00:00:38,060 --> 00:00:41,500 ♪It travels from silent darkness♪ 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,900 ♪To starry nights♪ 10 00:00:44,020 --> 00:00:50,340 ♪We hold our hands back to the home bay♪ 11 00:00:50,420 --> 00:00:53,100 ♪I feel love♪ 12 00:00:53,180 --> 00:00:55,780 ♪I just wanna keep a promise♪ 13 00:00:56,260 --> 00:00:58,220 ♪I feel us♪ 14 00:00:58,220 --> 00:01:01,980 ♪When you slowly fall into my arms♪ 15 00:01:02,220 --> 00:01:07,220 ♪You're the one in my life♪ 16 00:01:07,580 --> 00:01:12,420 ♪Baby you make my world so perfect♪ 17 00:01:12,540 --> 00:01:15,140 ♪Stars miles away♪ 18 00:01:15,340 --> 00:01:19,300 ♪Shining in the sky♪ 19 00:01:19,620 --> 00:01:23,140 ♪We can find true love♪ 20 00:01:23,340 --> 00:01:25,980 ♪This special moment♪ 21 00:01:26,140 --> 00:01:29,940 ♪When I see your smile♪ 22 00:01:30,020 --> 00:01:32,340 ♪My dream is realized♪ 23 00:01:32,340 --> 00:01:33,980 =The Love You Give Me= (Adapted from Shi Dingrou's novel of the same name) 24 00:01:34,180 --> 00:01:36,980 =Episode 15= 25 00:01:39,761 --> 00:01:41,521 Xin Qi, come in. 26 00:01:46,481 --> 00:01:47,241 Where's Min Hui? 27 00:01:48,041 --> 00:01:49,722 Mommy is taking a shower. 28 00:01:49,842 --> 00:01:52,481 Are you here to apologize to her? 29 00:01:53,681 --> 00:01:54,401 Apologize? 30 00:01:55,082 --> 00:01:56,041 For what? 31 00:01:56,562 --> 00:01:57,681 What did she tell you? 32 00:01:58,562 --> 00:02:00,241 She didn't tell me anything. 33 00:02:00,362 --> 00:02:03,002 But I can tell she's mad at you. 34 00:02:03,002 --> 00:02:04,601 You should go and comfort her later. 35 00:02:04,722 --> 00:02:07,442 That's how Mommy is. You need to comfort her. 36 00:02:07,881 --> 00:02:10,081 How do you know Min Hui so well at this age? 37 00:02:10,601 --> 00:02:12,442 Of course, I know her. 38 00:02:15,522 --> 00:02:16,601 What are you watching, Quanquan? 39 00:02:16,921 --> 00:02:19,442 Adults never keep their promises. 40 00:02:19,442 --> 00:02:21,722 Min Hui said she would take me camping 41 00:02:21,722 --> 00:02:23,122 when you came back from your business trip. 42 00:02:23,282 --> 00:02:25,041 But we never went. 43 00:02:26,442 --> 00:02:28,081 She didn't tell me about it. 44 00:02:30,601 --> 00:02:31,641 Min Quanquan, 45 00:02:32,562 --> 00:02:33,761 did I not tell you not 46 00:02:33,761 --> 00:02:35,682 to open the door for anyone at night? 47 00:02:35,682 --> 00:02:38,481 He's Xin Qi, not just anyone. 48 00:02:40,002 --> 00:02:41,201 What are you doing here? 49 00:02:43,481 --> 00:02:44,682 I want to talk to you. 50 00:02:48,002 --> 00:02:48,801 Quanquan, 51 00:02:49,801 --> 00:02:50,442 go inside. 52 00:02:58,641 --> 00:02:59,442 So 53 00:02:59,601 --> 00:03:00,601 what is it you want to talk about? 54 00:03:02,761 --> 00:03:04,801 Cindy told me about your conversation. 55 00:03:05,282 --> 00:03:07,122 She misused the idioms. 56 00:03:07,442 --> 00:03:08,402 So you got her wrong. 57 00:03:08,601 --> 00:03:10,321 She may misuse the idioms. 58 00:03:10,761 --> 00:03:12,201 But the intention isn't, right? 59 00:03:12,361 --> 00:03:13,321 Didn't your sister come 60 00:03:13,321 --> 00:03:15,162 to help you win Quanquan? 61 00:03:18,282 --> 00:03:19,361 Look at this first. 62 00:03:21,860 --> 00:03:24,020 (Parental Waiver of Custodial Rights) 63 00:03:27,881 --> 00:03:29,361 You're willing to give up Quanquan? 64 00:03:32,601 --> 00:03:33,361 Why? 65 00:03:34,122 --> 00:03:36,002 Didn't you do all those things 66 00:03:36,002 --> 00:03:37,321 to take Quanquan away? 67 00:03:37,321 --> 00:03:38,601 I still do even now. 68 00:03:40,962 --> 00:03:42,921 But after spending time with him, 69 00:03:43,962 --> 00:03:45,722 I realized you're irreplaceable 70 00:03:46,002 --> 00:03:47,562 in Quanquan's heart. 71 00:03:48,522 --> 00:03:49,722 I don't want him to choose 72 00:03:49,722 --> 00:03:52,361 between his father and mother at such a young age. 73 00:03:52,962 --> 00:03:54,442 It's too cruel for him. 74 00:03:55,282 --> 00:03:56,481 And I know you can't live 75 00:03:57,282 --> 00:03:58,641 without Quanquan either. 76 00:04:04,562 --> 00:04:05,481 Are you sure you won't regret it? 77 00:04:06,081 --> 00:04:07,201 It's useless if I do. 78 00:04:07,801 --> 00:04:09,122 The law doesn't permit it. 79 00:04:18,202 --> 00:04:20,121 See Quanquan once a week? 80 00:04:21,282 --> 00:04:22,441 That's my bottom line. 81 00:04:24,202 --> 00:04:24,842 Fine. 82 00:04:26,842 --> 00:04:27,601 Wait. 83 00:04:28,282 --> 00:04:29,241 Why? 84 00:04:29,241 --> 00:04:30,642 Are you having second thoughts now I'm about to sign it? 85 00:04:30,642 --> 00:04:31,882 It's not that. 86 00:04:32,762 --> 00:04:33,522 I just... 87 00:04:34,282 --> 00:04:35,601 Can I take Quanquan out 88 00:04:35,601 --> 00:04:36,681 to have fun tomorrow? 89 00:04:37,921 --> 00:04:38,601 Of course, you can join us 90 00:04:38,842 --> 00:04:40,162 if you want. 91 00:04:41,882 --> 00:04:42,921 Sorry. 92 00:04:43,681 --> 00:04:45,842 You've already used up 93 00:04:45,842 --> 00:04:46,882 your weekly visit quota. 94 00:04:46,882 --> 00:04:48,601 It says once a week, right? 95 00:04:48,801 --> 00:04:50,642 Besides, we have other plans tomorrow. 96 00:04:59,962 --> 00:05:02,041 Now that the agreement is signed, 97 00:05:02,041 --> 00:05:02,681 we'll adhere to it 98 00:05:02,681 --> 00:05:05,441 from now on. 99 00:05:07,162 --> 00:05:08,162 You can leave now. 100 00:05:21,762 --> 00:05:23,322 Xin Qi, see you soon. 101 00:05:23,322 --> 00:05:26,202 Remember to take me out to play, okay? 102 00:05:26,601 --> 00:05:28,082 Then go to bed early, okay? 103 00:05:29,921 --> 00:05:30,561 Bye. 104 00:05:30,801 --> 00:05:31,522 Bye. 105 00:05:42,522 --> 00:05:44,361 Quanquan, were you eavesdropping just now? 106 00:05:52,921 --> 00:05:54,642 Aren't you going home? 107 00:05:55,681 --> 00:05:57,202 We have a meeting tomorrow. 108 00:05:57,241 --> 00:05:58,642 Let's go home early. 109 00:05:59,041 --> 00:06:00,762 What does that Weibo post mean? 110 00:06:02,441 --> 00:06:03,882 What Weibo post? 111 00:06:07,121 --> 00:06:07,962 Are you stupid 112 00:06:07,962 --> 00:06:09,522 or do you think I'm stupid? 113 00:06:09,642 --> 00:06:10,762 Do you want me to find someone now 114 00:06:10,762 --> 00:06:11,801 and track down the IP address 115 00:06:11,801 --> 00:06:12,642 of that Weibo account? 116 00:06:13,882 --> 00:06:15,361 I love you so much. 117 00:06:15,801 --> 00:06:17,681 I've done so much for you. 118 00:06:18,241 --> 00:06:21,402 When you kissed me, you called out Min Hui's name. 119 00:06:22,202 --> 00:06:23,882 Me? Calling out Min Hui's name? 120 00:06:24,762 --> 00:06:25,962 When did I do that? 121 00:06:25,962 --> 00:06:27,241 You did! 122 00:06:28,322 --> 00:06:30,842 You always praise her and put me down. 123 00:06:30,842 --> 00:06:33,522 Do you know how much that hurts my self-esteem? 124 00:06:34,041 --> 00:06:35,522 Since you don't care about me, 125 00:06:36,082 --> 00:06:37,481 I won't let you two have it easy too. 126 00:06:37,722 --> 00:06:39,561 You're always like this. 127 00:06:39,561 --> 00:06:41,202 You're always this petty. 128 00:06:41,202 --> 00:06:43,082 That's why you can't achieve anything. 129 00:06:43,121 --> 00:06:44,642 If things don't go well with me, 130 00:06:44,962 --> 00:06:46,322 do you think you'll have it easy? 131 00:06:46,361 --> 00:06:47,801 I don't care if it doesn't. 132 00:06:47,801 --> 00:06:49,962 It has already been bad for me from the beginning. 133 00:06:50,402 --> 00:06:51,601 For you, 134 00:06:51,801 --> 00:06:54,361 I betrayed my friend and did many bad things. 135 00:06:54,481 --> 00:06:56,121 I'm already on a bad path, 136 00:06:56,121 --> 00:06:57,522 and getting more astray. 137 00:06:58,522 --> 00:07:00,801 The Zheng family cares about their image the most, right? 138 00:07:01,001 --> 00:07:02,001 Then I'd like to know 139 00:07:02,041 --> 00:07:03,962 what they'll do to you, 140 00:07:04,082 --> 00:07:05,882 the one who makes them lose face 141 00:07:05,882 --> 00:07:07,601 after everyone knows about our affair. 142 00:07:18,882 --> 00:07:19,722 You're acting 143 00:07:21,481 --> 00:07:23,001 like a child again. 144 00:07:23,202 --> 00:07:24,801 Every time you get angry, 145 00:07:24,801 --> 00:07:27,121 you act like a child. 146 00:07:27,241 --> 00:07:29,402 And you talk about going down together. 147 00:07:30,121 --> 00:07:31,481 Don't say that again in the future. 148 00:07:31,921 --> 00:07:34,842 I admit I haven't been in a great mood lately. 149 00:07:34,842 --> 00:07:37,082 I've said a lot of mean things to you. 150 00:07:37,601 --> 00:07:40,522 But that just proves how much I care about you and trust you. 151 00:07:40,522 --> 00:07:42,202 I don't want to pretend in front of you. 152 00:07:43,441 --> 00:07:44,202 You're different 153 00:07:44,202 --> 00:07:45,642 from everyone else in my heart. 154 00:07:46,361 --> 00:07:48,402 But I still can't be compared to Min Hui, can I? 155 00:07:49,121 --> 00:07:50,322 You're the one 156 00:07:51,842 --> 00:07:52,681 I like. 157 00:07:55,162 --> 00:07:56,481 You know how to make me happy. 158 00:08:01,882 --> 00:08:03,481 Well, have you seen me comforting anyone else? 159 00:08:04,001 --> 00:08:05,121 Can't I attend 160 00:08:05,121 --> 00:08:06,361 the Intelligence Summit in Shanghai? 161 00:08:08,041 --> 00:08:10,082 All the top people in the industry will be there. 162 00:08:10,121 --> 00:08:11,882 I also want to expand my horizon. 163 00:08:12,441 --> 00:08:13,041 Okay. 164 00:08:14,322 --> 00:08:15,722 We'll take it 165 00:08:15,801 --> 00:08:16,882 as a vacation. 166 00:08:31,041 --> 00:08:33,841 Quanquan, the zoo is fun too. 167 00:08:33,841 --> 00:08:36,522 There are many adorable animals there. 168 00:08:36,602 --> 00:08:37,441 I didn't prepare anything 169 00:08:37,441 --> 00:08:39,041 to go camping this time. 170 00:08:39,041 --> 00:08:40,122 Why don't we go next time? 171 00:08:40,122 --> 00:08:42,002 But you promised me. 172 00:08:42,362 --> 00:08:43,002 I... 173 00:08:46,441 --> 00:08:47,801 Yes, Cao Mu? 174 00:08:47,801 --> 00:08:49,482 (So are you guys having fun?) 175 00:08:50,282 --> 00:08:51,762 Okay, I'll let you talk to her. 176 00:08:51,780 --> 00:08:54,180 (Cao Mu) Godmother, I miss you. 177 00:08:54,642 --> 00:08:57,242 Godmother, Min Hui broke her promise. 178 00:08:57,482 --> 00:08:59,362 She's not taking me to go camping. 179 00:08:59,402 --> 00:09:00,482 You little brat. 180 00:09:00,482 --> 00:09:01,882 Why are you calling for backup? 181 00:09:01,921 --> 00:09:04,402 (You came to the right person this time.) 182 00:09:04,482 --> 00:09:07,081 Do you know what surprise I've prepared for you? 183 00:09:07,242 --> 00:09:08,882 What is it? 184 00:09:09,162 --> 00:09:10,201 Look ahead. 185 00:09:16,201 --> 00:09:17,882 Are you Ms. Min Hui? 186 00:09:17,882 --> 00:09:18,482 Yes. 187 00:09:18,522 --> 00:09:20,362 Ms. Cao rented this vehicle for you. 188 00:09:21,441 --> 00:09:22,482 You rented this car? 189 00:09:22,721 --> 00:09:24,122 Yes, I rented a car for you. 190 00:09:24,122 --> 00:09:25,801 There is camping equipment in the car. 191 00:09:25,801 --> 00:09:27,801 And I also helped you choose a campsite. 192 00:09:27,801 --> 00:09:29,282 So am I thoughtful? 193 00:09:29,882 --> 00:09:31,362 Godmother is awesome! 194 00:09:33,482 --> 00:09:34,441 Cao Mu, how did you know 195 00:09:34,441 --> 00:09:36,841 Quanquan wants to go camping? 196 00:09:38,522 --> 00:09:39,561 Sorry, what? 197 00:09:39,642 --> 00:09:41,602 Speak louder. I can't hear you. 198 00:09:41,841 --> 00:09:42,642 The signal is fine though. 199 00:09:42,642 --> 00:09:44,362 I told her. 200 00:09:44,402 --> 00:09:46,081 You told her? 201 00:09:46,642 --> 00:09:48,482 Yes, Quanquan told me. 202 00:09:49,201 --> 00:09:50,961 When did he tell you that? 203 00:09:51,162 --> 00:09:54,321 Mommy, I want to go camping. 204 00:09:54,362 --> 00:09:57,522 Come on, Mommy. 205 00:09:57,522 --> 00:09:58,882 Okay, fine. 206 00:09:58,882 --> 00:10:00,282 Since we're free today, 207 00:10:00,282 --> 00:10:02,002 we'll go and have fun today, okay? 208 00:10:03,162 --> 00:10:04,921 (That's right. You should enjoy the day.) 209 00:10:04,921 --> 00:10:06,321 So I'm hanging up now. Bye. 210 00:10:09,482 --> 00:10:10,841 That was close. 211 00:10:11,921 --> 00:10:13,561 I hope everything goes well. 212 00:10:13,561 --> 00:10:15,041 Or else Min Hui will blame me. 213 00:10:21,041 --> 00:10:22,321 Min Hui. 214 00:10:22,841 --> 00:10:23,721 Listen, 215 00:10:23,721 --> 00:10:25,282 camping is fun. 216 00:10:25,522 --> 00:10:27,522 I'll teach you how to set up a tent later. 217 00:10:27,561 --> 00:10:28,961 Okay, please teach me later. 218 00:10:29,642 --> 00:10:31,642 Mommy, there's sand over there. 219 00:10:31,681 --> 00:10:32,242 Sand? 220 00:10:32,242 --> 00:10:33,721 It's all sand! 221 00:10:34,041 --> 00:10:35,362 That's the sea! 222 00:10:35,362 --> 00:10:37,482 And there are horses too! 223 00:10:51,321 --> 00:10:53,961 Mommy, this place is so beautiful! 224 00:10:56,801 --> 00:10:58,801 This place looks amazing. 225 00:10:59,081 --> 00:11:00,841 Your godmother really knows how to pick a spot. 226 00:11:01,441 --> 00:11:02,441 Do you like it? 227 00:11:02,762 --> 00:11:03,561 I love it. 228 00:11:03,841 --> 00:11:04,561 Okay, 229 00:11:04,642 --> 00:11:06,002 let's call your godmother 230 00:11:06,002 --> 00:11:07,402 and thank her, okay? 231 00:11:07,402 --> 00:11:08,402 Okay. 232 00:11:08,602 --> 00:11:09,522 Here you go. 233 00:11:11,321 --> 00:11:12,602 Let me lend you a hand. 234 00:11:13,201 --> 00:11:16,002 Godmother, this place is beautiful. 235 00:11:16,282 --> 00:11:17,882 Really? Do you like it? 236 00:11:18,201 --> 00:11:19,162 I do. 237 00:11:19,441 --> 00:11:20,561 I'm glad you like it. 238 00:11:21,081 --> 00:11:23,841 Cao Mu, not bad. 239 00:11:23,841 --> 00:11:25,081 You made such a thorough preparation. 240 00:11:25,242 --> 00:11:27,362 You even prepared children's mosquito repellent. 241 00:11:28,081 --> 00:11:29,602 What mosquito repellent? 242 00:11:30,561 --> 00:11:31,841 Children's mosquito repellent. 243 00:11:31,841 --> 00:11:34,002 It's in this transparent box. 244 00:11:34,602 --> 00:11:35,841 Didn't you prepare it? 245 00:11:38,162 --> 00:11:39,402 Ah, yes. I did. 246 00:11:39,402 --> 00:11:40,362 Who else would have prepared it? 247 00:11:40,362 --> 00:11:41,961 I'm busy now. So you guys have fun. 248 00:11:41,961 --> 00:11:42,721 I have to go now. 249 00:11:42,721 --> 00:11:43,402 Bye. 250 00:11:43,642 --> 00:11:44,321 (Cao Mu...) 251 00:11:49,801 --> 00:11:52,321 Mommy, what's wrong? 252 00:11:53,561 --> 00:11:55,321 Something is fishy. 253 00:11:56,482 --> 00:11:57,242 Never mind. 254 00:11:57,362 --> 00:11:59,041 Quanquan, let's set up the tent, okay? 255 00:11:59,041 --> 00:12:00,201 Time to set up the tent. 256 00:12:00,201 --> 00:12:01,041 Okay! 257 00:12:07,201 --> 00:12:07,882 Mr. Xin, 258 00:12:08,242 --> 00:12:09,201 there may be hundreds 259 00:12:09,362 --> 00:12:12,882 of camping sites in Shanghai. 260 00:12:13,242 --> 00:12:15,961 We still have our advantages here. 261 00:12:16,362 --> 00:12:19,002 Look at this unique natural resources 262 00:12:19,002 --> 00:12:20,402 and scenery. 263 00:12:20,402 --> 00:12:22,561 These cannot be compared to other places. 264 00:12:23,242 --> 00:12:26,122 Min Hui, do you know how to set up the tent or not? 265 00:12:26,362 --> 00:12:28,402 Quanquan, didn't you say you know how to do it 266 00:12:28,402 --> 00:12:30,321 and will teach me how to set it up? 267 00:12:31,242 --> 00:12:32,721 I've read your proposal. 268 00:12:32,721 --> 00:12:33,642 The problem isn't big. 269 00:12:35,041 --> 00:12:36,081 As for whether we'll collaborate or not, 270 00:12:36,081 --> 00:12:37,362 let me think about it. 271 00:12:37,882 --> 00:12:38,561 Of course. 272 00:12:38,561 --> 00:12:39,642 Let me study how to set it up. 273 00:12:39,642 --> 00:12:40,441 Quanquan! 274 00:12:42,041 --> 00:12:44,162 Daddy, what are you doing here? 275 00:12:44,602 --> 00:12:47,762 I had a talk with Mr. Wang here. 276 00:12:48,002 --> 00:12:49,362 I didn't expect to run into you guys here. 277 00:12:50,041 --> 00:12:51,081 What a coincidence. 278 00:12:52,162 --> 00:12:54,041 Yeah, what are the odds, huh? 279 00:12:55,402 --> 00:12:56,122 Mr. Xin, 280 00:12:56,122 --> 00:12:57,602 how can we let your wife and son 281 00:12:57,602 --> 00:12:58,921 set up the tent themselves? 282 00:12:58,921 --> 00:12:59,961 I'll get someone here to help out. 283 00:12:59,961 --> 00:13:00,801 You can just rest here. 284 00:13:00,801 --> 00:13:02,002 Oh, it's okay. 285 00:13:02,002 --> 00:13:03,122 We can do it ourselves. 286 00:13:03,122 --> 00:13:04,522 You can continue with your discussion. 287 00:13:04,522 --> 00:13:05,162 We won't be in your way. 288 00:13:05,162 --> 00:13:06,522 Quanquan, come here. Don't disturb them. 289 00:13:06,642 --> 00:13:08,002 We're not busy at all. 290 00:13:08,162 --> 00:13:09,242 You see... 291 00:13:09,482 --> 00:13:12,482 Mr. Wang and I have finished our discussion. 292 00:13:15,561 --> 00:13:16,482 Ah, yes. 293 00:13:16,482 --> 00:13:17,362 We're done discussing. 294 00:13:17,362 --> 00:13:18,482 We'll keep in touch later. 295 00:13:18,482 --> 00:13:19,721 Okay, you guys go ahead and have fun. 296 00:13:19,721 --> 00:13:20,841 Call me if you need anything. 297 00:13:20,841 --> 00:13:21,201 Okay. 298 00:13:21,201 --> 00:13:22,081 All right, bye. 299 00:13:22,081 --> 00:13:23,162 Thank you. 300 00:13:24,041 --> 00:13:27,921 Mommy, I want to set up the tent with Daddy. 301 00:13:28,162 --> 00:13:31,002 Quanquan, you said you'll do it yourself. 302 00:13:32,321 --> 00:13:33,921 But other kids 303 00:13:33,921 --> 00:13:36,362 set it up with their parents. 304 00:13:37,162 --> 00:13:37,961 Fine. 305 00:13:38,602 --> 00:13:39,561 You two can set the tent up. 306 00:13:40,041 --> 00:13:42,081 I'll make some coffee. 307 00:13:42,762 --> 00:13:45,402 Yeah! Daddy, let's go. 308 00:13:45,602 --> 00:13:46,201 Okay. 309 00:13:55,561 --> 00:13:56,482 Mommy, 310 00:13:56,482 --> 00:13:57,282 help us out. 311 00:13:57,282 --> 00:13:58,201 What's the matter? 312 00:13:58,201 --> 00:13:59,522 That's too long. 313 00:13:59,522 --> 00:14:00,762 It's enough with the two of you. 314 00:14:00,762 --> 00:14:01,882 Fine, I'll go with you. 315 00:14:01,882 --> 00:14:02,961 Mommy, come quick. 316 00:14:02,961 --> 00:14:03,882 Okay, I'll help out. 317 00:14:03,882 --> 00:14:05,201 How do I do this, Quanquan? 318 00:14:06,002 --> 00:14:07,201 Is this height okay? 319 00:14:07,762 --> 00:14:08,841 Yes. 320 00:14:09,721 --> 00:14:10,362 Come on. 321 00:14:10,362 --> 00:14:11,240 Let me do it. 322 00:14:11,240 --> 00:14:11,720 Okay. 323 00:14:11,841 --> 00:14:12,721 I'll help you. 324 00:14:15,921 --> 00:14:16,402 Here. 325 00:14:17,081 --> 00:14:18,482 You guys do it. 326 00:14:28,441 --> 00:14:29,402 Move it over a little. 327 00:14:30,402 --> 00:14:32,402 That should do it. 328 00:14:35,441 --> 00:14:36,642 Come on. 329 00:14:39,362 --> 00:14:41,122 Mommy, sit on it. 330 00:14:41,122 --> 00:14:42,282 For me? 331 00:14:42,321 --> 00:14:43,721 Okay, I'll sit. 332 00:14:43,762 --> 00:14:44,602 Sit down. 333 00:14:45,561 --> 00:14:46,282 Not bad. 334 00:14:46,362 --> 00:14:46,762 Is it okay? 335 00:14:46,762 --> 00:14:47,522 It seems pretty sturdy. 336 00:14:55,801 --> 00:14:56,362 I... 337 00:14:56,762 --> 00:14:58,081 I can get up by myself. 338 00:14:58,122 --> 00:14:59,162 I don't need you to help me. 339 00:15:06,081 --> 00:15:07,882 This one, Daddy. 340 00:15:09,282 --> 00:15:10,522 Min Hui, look. 341 00:15:10,522 --> 00:15:11,961 Mine is stable. 342 00:15:16,282 --> 00:15:17,162 Was it funny? 343 00:15:17,921 --> 00:15:18,602 No, it wasn't funny. 344 00:15:18,602 --> 00:15:19,402 It was funny. 345 00:15:20,282 --> 00:15:21,002 No, it wasn't. 346 00:15:21,201 --> 00:15:22,321 It was. 347 00:15:24,561 --> 00:15:26,362 Mine is stable. 348 00:15:32,362 --> 00:15:33,522 Let me do it, Quanquan. 349 00:15:36,602 --> 00:15:38,362 Mommy, it's fun there. 350 00:15:38,362 --> 00:15:39,961 Come with me! 351 00:15:40,522 --> 00:15:41,681 Stop eating already. 352 00:15:41,681 --> 00:15:42,801 It's fun to play 353 00:15:42,801 --> 00:15:43,681 in the tent. 354 00:15:43,762 --> 00:15:44,321 Okay. 355 00:15:44,602 --> 00:15:46,681 Let me take off my shoes and enter the tent first. 356 00:15:46,882 --> 00:15:47,961 Take off the shoes. 357 00:15:48,081 --> 00:15:49,282 It's almost set up. 358 00:15:56,602 --> 00:15:58,642 Daddy, Mommy, come inside. 359 00:15:58,721 --> 00:16:02,201 Come in quick. Mommy, you sit here and Daddy sits here. 360 00:16:02,522 --> 00:16:03,362 It's pretty fun. 361 00:16:03,362 --> 00:16:04,002 Come here. 362 00:16:06,642 --> 00:16:07,242 Quanquan. 363 00:16:07,242 --> 00:16:07,721 Wait. 364 00:16:08,162 --> 00:16:09,081 Quanquan! 365 00:16:10,522 --> 00:16:11,522 Quanquan, stop jumping. 366 00:16:11,522 --> 00:16:12,002 Quanquan! 367 00:16:12,002 --> 00:16:12,561 Quanquan. 368 00:16:15,180 --> 00:16:16,900 ♪I've been tracing back♪ 369 00:16:16,900 --> 00:16:17,900 Are you having fun? 370 00:16:18,162 --> 00:16:20,162 Why don't I prepare some food? 371 00:16:20,762 --> 00:16:22,482 Okay, you should go and prepare. 372 00:16:23,041 --> 00:16:24,402 I'm going to prepare some food, okay? 373 00:16:24,402 --> 00:16:26,921 Okay, both of you should go. 374 00:16:26,921 --> 00:16:28,921 I want some lychees. 375 00:16:29,522 --> 00:16:30,762 Don't eat it without me. 376 00:16:30,801 --> 00:16:31,961 Min Quanquan. 377 00:16:31,961 --> 00:16:33,201 You're eating it without me! 378 00:16:33,321 --> 00:16:34,961 Have you been naughty recently? 379 00:16:35,162 --> 00:16:36,321 No, I've been good. 380 00:16:36,321 --> 00:16:37,762 Daddy is the naughty one. 381 00:16:37,762 --> 00:16:38,402 No, you're the naughty one. 382 00:16:38,482 --> 00:16:39,441 No, it's Daddy. 383 00:16:39,441 --> 00:16:40,681 Why did you jump around just now? 384 00:16:43,780 --> 00:16:45,820 ♪To starry night♪ 385 00:16:45,940 --> 00:16:48,980 ♪We hold our hands♪ 386 00:16:49,100 --> 00:16:51,580 ♪Back to the home bay♪ 387 00:16:51,980 --> 00:16:54,300 ♪Braving love♪ 388 00:16:54,620 --> 00:16:57,300 ♪I don't wanna break a promise♪ 389 00:16:57,340 --> 00:16:59,620 ♪Braving us♪ 390 00:16:59,900 --> 00:17:02,660 ♪I just wanna stay here till you♪ 391 00:17:02,740 --> 00:17:04,940 ♪Feel my love♪ 392 00:17:05,380 --> 00:17:09,260 ♪I just can't get you out of my mind♪ 393 00:17:09,540 --> 00:17:13,100 ♪You're in my dreams every night♪ 394 00:17:13,380 --> 00:17:15,620 ♪I feel love♪ 395 00:17:15,780 --> 00:17:18,740 ♪I just wanna keep a promise♪ 396 00:17:18,820 --> 00:17:20,940 ♪I feel us♪ 397 00:17:21,140 --> 00:17:24,860 ♪When you slowly fall into my arms♪ 398 00:17:25,140 --> 00:17:30,020 ♪You're the one in my life♪ 399 00:17:30,660 --> 00:17:35,620 ♪Baby you make my world so perfect♪ 400 00:17:38,802 --> 00:17:40,441 Thank you for letting me stay. 401 00:17:41,322 --> 00:17:43,201 Didn't Quanquan let you stay? 402 00:17:45,481 --> 00:17:47,602 I can't bear to let him down. 403 00:17:47,721 --> 00:17:48,481 Besides, 404 00:17:48,681 --> 00:17:50,521 you pretended to have a business meeting here 405 00:17:50,521 --> 00:17:52,122 and bumped into us. 406 00:17:52,162 --> 00:17:53,521 If I chase you away, 407 00:17:53,521 --> 00:17:55,362 won't that make me seem heartless? 408 00:17:55,961 --> 00:17:56,842 Mr. Xin, 409 00:17:57,201 --> 00:17:58,602 you can consider being a screenwriter 410 00:17:58,602 --> 00:18:00,241 if you don't want to be an entrepreneur in the future. 411 00:18:00,481 --> 00:18:02,761 I really came here for a business meeting. 412 00:18:05,162 --> 00:18:06,402 You can check my phone if you don't believe me. 413 00:18:06,842 --> 00:18:07,882 Mr. Wang and I have been discussing 414 00:18:07,882 --> 00:18:08,802 whether or not 415 00:18:08,802 --> 00:18:10,681 to invest in this campsite lately. 416 00:18:10,761 --> 00:18:11,602 It's okay. 417 00:18:11,721 --> 00:18:15,201 If you can conspire with my best friend to deceive me, 418 00:18:15,562 --> 00:18:17,042 faking a chat history 419 00:18:17,042 --> 00:18:18,441 won't be that hard, right? 420 00:18:19,402 --> 00:18:20,681 Fine, I admit 421 00:18:21,001 --> 00:18:23,521 I came here after discussing with Cao Mu. 422 00:18:23,961 --> 00:18:25,201 But it was out of good intentions. 423 00:18:25,201 --> 00:18:26,842 I really didn't mean to trick you. 424 00:18:27,082 --> 00:18:28,082 I know. 425 00:18:28,642 --> 00:18:30,201 So you don't have to explain. 426 00:18:30,642 --> 00:18:31,921 I've seen 427 00:18:31,921 --> 00:18:33,562 how you treat Quanquan. 428 00:18:35,441 --> 00:18:36,961 That's why I didn't have the heart to chase you away, 429 00:18:36,961 --> 00:18:37,681 did I? 430 00:18:46,281 --> 00:18:47,082 But 431 00:18:47,882 --> 00:18:49,721 even if you love Quanquan so much, 432 00:18:49,921 --> 00:18:51,802 you can't take Quanquan away. 433 00:18:52,201 --> 00:18:54,761 Even if you don't trust me, don't you trust the law? 434 00:18:55,162 --> 00:18:55,761 You have a point. 435 00:18:57,201 --> 00:18:58,802 Well, according to the law, 436 00:18:58,802 --> 00:19:00,681 you're only allowed to see him once a week. 437 00:19:00,681 --> 00:19:02,521 And you've exceeded that this week. 438 00:19:02,642 --> 00:19:04,562 So you can't see him next week to make up for it. 439 00:19:04,642 --> 00:19:06,521 Wait, today doesn't count. 440 00:19:06,521 --> 00:19:08,201 It was a chance encounter. 441 00:19:08,201 --> 00:19:09,402 Yes, a chance encounter. 442 00:19:09,642 --> 00:19:11,481 At this point, you're not following the law? 443 00:19:11,481 --> 00:19:13,162 Then we'll cancel the visitation for the next few weeks. 444 00:19:13,162 --> 00:19:14,322 Ms. Min Hui, 445 00:19:14,602 --> 00:19:16,721 disregarding the law is not a quality 446 00:19:16,721 --> 00:19:17,921 that a good citizen should possess. 447 00:19:18,460 --> 00:19:21,160 (Jiaren Hospital) 448 00:19:21,241 --> 00:19:21,921 Thank you. 449 00:19:21,961 --> 00:19:23,602 It was all thanks to you for the surgery today. 450 00:19:23,602 --> 00:19:24,882 Or else, it would have been a disaster. 451 00:19:26,122 --> 00:19:27,681 Don't just thank me. 452 00:19:28,241 --> 00:19:29,802 We're close co-workers. 453 00:19:29,921 --> 00:19:31,322 Anyway, I have another surgery later. 454 00:19:31,322 --> 00:19:32,362 So I'm going to get some sleep first. 455 00:19:58,162 --> 00:20:00,122 (No matter how much they bicker with each other,) 456 00:20:00,402 --> 00:20:03,001 (they will be connected because of Quanquan.) 457 00:20:03,961 --> 00:20:05,362 (Who am I anyway?) 458 00:20:05,761 --> 00:20:07,802 (I should stop being delusional.) 459 00:20:12,882 --> 00:20:13,882 Why are you here? 460 00:20:13,882 --> 00:20:14,761 I came to woo you. 461 00:20:14,761 --> 00:20:16,042 Didn't I tell you that last time? 462 00:20:17,201 --> 00:20:19,122 Miss Yao Zizhu, 463 00:20:19,122 --> 00:20:20,642 I'm not in the mood 464 00:20:20,642 --> 00:20:22,122 to mess around with you here now. 465 00:20:24,842 --> 00:20:26,802 I can tell that you're not in a good mood. 466 00:20:27,122 --> 00:20:28,162 But I guarantee 467 00:20:28,602 --> 00:20:30,322 your mood will improve 468 00:20:30,441 --> 00:20:31,681 as long as you follow me to a certain place. 469 00:20:32,082 --> 00:20:32,642 Let's go. 470 00:20:45,001 --> 00:20:45,721 You can let me have him. 471 00:20:47,562 --> 00:20:48,162 Are you hungry? 472 00:20:48,882 --> 00:20:50,362 Do you want something to eat? 473 00:20:52,521 --> 00:20:54,681 I'm not that hungry. 474 00:20:55,362 --> 00:20:56,122 What to eat... 475 00:20:57,602 --> 00:20:58,402 Let me take this. 476 00:21:00,602 --> 00:21:01,642 Yes, Cao Mu? 477 00:21:02,521 --> 00:21:03,441 You've arrived? 478 00:21:04,842 --> 00:21:06,281 Slow down. Not too fast. 479 00:21:08,802 --> 00:21:10,241 Okay, wait for me. I'll be there. 480 00:21:11,842 --> 00:21:12,761 What's wrong with Cao Mu? 481 00:21:13,082 --> 00:21:13,961 She's at the hotel now. 482 00:21:13,961 --> 00:21:15,842 But she doesn't seem to be in a good mood. 483 00:21:15,961 --> 00:21:17,201 I'll go and check on her. 484 00:21:18,322 --> 00:21:20,802 Why don't I take him to my room first? 485 00:21:21,082 --> 00:21:22,322 You can come and pick him up later. 486 00:21:23,721 --> 00:21:24,441 That will do. 487 00:21:25,042 --> 00:21:25,602 Go ahead. 488 00:21:29,681 --> 00:21:30,681 Cover him. 489 00:21:36,281 --> 00:21:37,961 Have a good sleep, son. 490 00:21:39,420 --> 00:21:45,420 (No updates available) 491 00:21:48,001 --> 00:21:49,362 Ms. Cao, 492 00:21:50,042 --> 00:21:52,122 why are you drinking as soon as you arrived? 493 00:21:52,122 --> 00:21:53,122 Did anything happen? 494 00:21:53,362 --> 00:21:55,042 Chen Jiajun, that little brat. 495 00:21:55,042 --> 00:21:56,642 I scolded him last night 496 00:21:56,642 --> 00:21:57,882 and he got upset and left. 497 00:21:57,882 --> 00:21:59,681 He didn't contact me all day. 498 00:21:59,921 --> 00:22:01,681 I even said he's gentle and considerate before. 499 00:22:01,681 --> 00:22:02,322 I was wrong. 500 00:22:02,362 --> 00:22:03,241 It was all an act. 501 00:22:03,281 --> 00:22:04,961 What he did was really wrong. 502 00:22:04,961 --> 00:22:06,001 You should break up with him. 503 00:22:06,402 --> 00:22:07,122 What? 504 00:22:08,681 --> 00:22:10,122 You're telling me to break up as soon as you arrived? 505 00:22:10,122 --> 00:22:11,681 Aren't you supposed to advise so I won't? 506 00:22:11,681 --> 00:22:13,802 He made my good friend so upset. 507 00:22:13,802 --> 00:22:14,842 Why should you stay together then? 508 00:22:14,842 --> 00:22:16,241 You better break it off right now. 509 00:22:19,201 --> 00:22:21,521 He's not that bad. 510 00:22:21,521 --> 00:22:23,921 I did overreact last night. 511 00:22:24,281 --> 00:22:27,001 But he shouldn't have gone all day without contacting me. 512 00:22:27,201 --> 00:22:28,362 Petty brat. 513 00:22:29,882 --> 00:22:31,842 So you knew you overreacted. 514 00:22:31,842 --> 00:22:33,042 Instead of looking for him, 515 00:22:33,042 --> 00:22:34,681 here you are blaming him for not contacting you. 516 00:22:35,082 --> 00:22:36,281 The essence of relationship between man and woman 517 00:22:36,281 --> 00:22:38,162 is that no matter whose fault it is, it's always the man's fault. 518 00:22:38,642 --> 00:22:40,402 What kind of distorted logic is that? 519 00:22:40,642 --> 00:22:42,402 Aren't man and woman both humans? 520 00:22:42,402 --> 00:22:44,001 Humans have emotions, don't they? 521 00:22:45,201 --> 00:22:46,441 If you're wrong, you should admit it. 522 00:22:46,761 --> 00:22:49,481 This is the demeanor that Ms. Cao should have. 523 00:22:52,721 --> 00:22:53,642 What about you? 524 00:22:54,122 --> 00:22:55,441 If you were angry with Xin Qi, 525 00:22:55,441 --> 00:22:56,802 would you apologize first? 526 00:22:59,082 --> 00:23:00,001 Me? 527 00:23:03,001 --> 00:23:04,402 I'm not in a relationship with Xin Qi 528 00:23:04,441 --> 00:23:06,882 like you and Chen Jiajun. 529 00:23:07,642 --> 00:23:08,921 How is it not? 530 00:23:09,201 --> 00:23:10,642 You both like each other. 531 00:23:10,642 --> 00:23:11,642 You even have a child together. 532 00:23:11,642 --> 00:23:12,681 So how is it that you're not in a relationship? 533 00:23:13,001 --> 00:23:14,281 Who says 534 00:23:14,281 --> 00:23:16,402 we like each other? 535 00:23:16,961 --> 00:23:18,241 Cao Mu, how much did you drink 536 00:23:18,241 --> 00:23:19,602 that you started spouting nonsense? 537 00:23:19,642 --> 00:23:20,721 If he doesn't like you, 538 00:23:20,721 --> 00:23:23,042 would he prepare a full set of itinerary for you? 539 00:23:23,042 --> 00:23:24,441 That was for Quanquan, 540 00:23:24,441 --> 00:23:25,521 not me. 541 00:23:27,360 --> 00:23:28,082 Nonsense. 542 00:23:28,082 --> 00:23:29,562 You're one blind person. 543 00:23:30,201 --> 00:23:33,001 Don't act reserved and end up missing out on true love. 544 00:24:22,721 --> 00:24:23,602 What? 545 00:24:26,681 --> 00:24:27,521 What are you doing? 546 00:24:28,201 --> 00:24:29,921 I'm scared. 547 00:24:30,082 --> 00:24:31,761 Can't you let me hold your arm? 548 00:24:31,882 --> 00:24:33,122 Don't be stingy. 549 00:24:37,122 --> 00:24:39,681 There's no such thing as ghosts in this world. 550 00:24:40,122 --> 00:24:41,362 What people consider ghosts 551 00:24:41,362 --> 00:24:43,402 are just energy bodies in the universe. 552 00:24:43,441 --> 00:24:44,521 Besides, 553 00:24:44,882 --> 00:24:46,721 the ghosts in this movie are actually pretty stupid. 554 00:24:46,721 --> 00:24:47,882 There's no need to be afraid. 555 00:24:48,362 --> 00:24:50,122 The logic in this movie is flawed anyway. 556 00:24:50,122 --> 00:24:50,681 See that? 557 00:24:50,961 --> 00:24:53,602 The description clearly depicts a cold northern town. 558 00:24:53,602 --> 00:24:55,882 But you can see tropical plants that only grow in the south. 559 00:24:56,562 --> 00:24:57,602 You're right. 560 00:25:01,681 --> 00:25:03,082 You know so much, don't you? 561 00:25:03,642 --> 00:25:04,842 How annoying. 562 00:25:05,042 --> 00:25:05,721 Unbelievable. 563 00:25:06,521 --> 00:25:07,842 You're so full of yourself. 564 00:25:11,122 --> 00:25:12,122 You know what? 565 00:25:12,162 --> 00:25:13,521 I was just about to pretend to be scared 566 00:25:13,521 --> 00:25:14,602 and grab his arm. 567 00:25:14,642 --> 00:25:15,961 Do you know what he said to me? 568 00:25:15,961 --> 00:25:18,721 He told me about logical loopholes in this horror movie. 569 00:25:18,921 --> 00:25:21,322 Why is he so adorable? 570 00:25:21,322 --> 00:25:22,961 I'm starting to like him more and more. 571 00:25:23,362 --> 00:25:24,241 But 572 00:25:24,241 --> 00:25:25,562 after he said that, 573 00:25:25,562 --> 00:25:28,162 the horror movie wasn't that interesting anymore. 574 00:25:41,562 --> 00:25:42,642 Okay, I admit. 575 00:25:42,761 --> 00:25:45,521 My favorite TV genre 576 00:25:45,521 --> 00:25:46,681 is actually idol dramas, 577 00:25:46,681 --> 00:25:49,001 and my favorite movie genre is horror. 578 00:25:49,201 --> 00:25:51,761 I just wanted to cheer you up. 579 00:25:51,761 --> 00:25:53,681 That's why I brought you to watch a horror movie. 580 00:25:54,761 --> 00:25:58,082 Aren't we supposed to watch comedy to cheer people up? 581 00:26:00,122 --> 00:26:01,281 Fine, I admit. 582 00:26:01,842 --> 00:26:04,082 I just wanted to increase physical contact with you. 583 00:26:04,082 --> 00:26:06,642 So our feelings would develop more. 584 00:26:07,122 --> 00:26:09,322 Who knows that you won't fall for it? 585 00:26:10,481 --> 00:26:12,281 And I also know 586 00:26:12,281 --> 00:26:14,562 you're unhappy because of the person you like. 587 00:26:14,842 --> 00:26:17,042 I also know you can't forget her now. 588 00:26:17,441 --> 00:26:18,521 But it's okay. 589 00:26:18,681 --> 00:26:20,961 I'm sure you'll give up on her one day. 590 00:26:20,961 --> 00:26:22,562 I'll wait for that day to come too. 591 00:26:24,562 --> 00:26:26,521 Why are you so sure I'll give up on her? 592 00:26:26,642 --> 00:26:28,162 Even I don't know when that will happen. 593 00:26:28,402 --> 00:26:29,802 Of course, I'm sure. 594 00:26:29,842 --> 00:26:31,241 That's how the second male leads end up 595 00:26:31,241 --> 00:26:32,281 in TV dramas. 596 00:26:33,162 --> 00:26:35,802 I believe it's the same in real life too. 597 00:26:36,082 --> 00:26:37,001 Second male leads? 598 00:26:37,521 --> 00:26:38,642 What does that mean? 599 00:26:39,042 --> 00:26:41,082 Haven't you watched TV dramas? 600 00:26:41,241 --> 00:26:42,761 It's the kind of man 601 00:26:42,761 --> 00:26:44,122 whose feelings are not reciprocated. 602 00:26:44,122 --> 00:26:46,481 That's the standard of a second male lead's character. 603 00:26:46,521 --> 00:26:47,721 And usually, 604 00:26:47,721 --> 00:26:48,842 these people 605 00:26:48,842 --> 00:26:50,162 have to give up 606 00:26:50,162 --> 00:26:51,642 because their love is not reciprocated. 607 00:26:54,521 --> 00:26:55,642 But it's okay. 608 00:26:55,761 --> 00:26:57,721 You may be the tragic second male lead in her eyes. 609 00:26:57,842 --> 00:27:00,082 But with me, you're definitely the male lead. 610 00:27:03,201 --> 00:27:04,362 I'll make sure 611 00:27:04,362 --> 00:27:06,281 you get a happy ending. 612 00:27:15,122 --> 00:27:16,042 I'm a little hungry. 613 00:27:16,042 --> 00:27:18,162 How about I treat you to some supper? 614 00:27:20,642 --> 00:27:22,802 Consider it my way of thanking you for our horror movie date. 615 00:27:27,481 --> 00:27:28,162 That's great! 616 00:27:28,842 --> 00:27:30,642 He's treating me to a meal. 617 00:27:31,402 --> 00:27:32,882 It's a small step for Zhou Ruji, 618 00:27:32,882 --> 00:27:34,882 but a big step forward for our relationship. 619 00:27:36,481 --> 00:27:37,882 Wait for me! 620 00:27:38,761 --> 00:27:41,001 I just had one bottle, 621 00:27:41,362 --> 00:27:42,882 and I feel so dizzy. 622 00:27:53,201 --> 00:27:55,441 Why did you even start a relationship? 623 00:27:55,681 --> 00:27:56,842 It's so troublesome. 624 00:27:58,921 --> 00:28:00,362 Min Hui is right. 625 00:28:00,721 --> 00:28:02,562 Women can apologize when they're wrong too, 626 00:28:02,562 --> 00:28:03,241 right? 627 00:28:04,241 --> 00:28:05,602 I'm not scared to do so. 628 00:28:16,780 --> 00:28:19,500 (Cao Mu) 629 00:28:20,322 --> 00:28:20,721 Hello? 630 00:28:20,721 --> 00:28:22,402 (Chen Jiajun!) 631 00:28:24,802 --> 00:28:27,802 You haven't contacted me all day. 632 00:28:27,802 --> 00:28:29,241 Who do you think you are? 633 00:28:31,281 --> 00:28:33,761 Who gave you the right to not contact me? 634 00:28:33,761 --> 00:28:34,761 I wasn't. 635 00:28:36,281 --> 00:28:39,122 I missed you so much, 636 00:28:39,122 --> 00:28:41,082 and you said you love me. 637 00:28:41,402 --> 00:28:42,761 Who said they love me? 638 00:28:43,882 --> 00:28:46,402 You said you love me, 639 00:28:48,082 --> 00:28:49,681 and now you're ignoring me. 640 00:28:49,681 --> 00:28:51,882 You've been ignoring me all day! 641 00:28:52,721 --> 00:28:53,721 Men are liars. 642 00:28:53,721 --> 00:28:54,362 I wasn't... 643 00:28:55,842 --> 00:28:57,281 You're ignoring me, right? 644 00:28:57,562 --> 00:29:00,122 All I did was to get mad by mistake. 645 00:29:00,122 --> 00:29:00,842 Okay. 646 00:29:01,281 --> 00:29:02,761 I'll apologize. 647 00:29:04,362 --> 00:29:05,642 I'll apologize to you. 648 00:29:06,082 --> 00:29:07,241 I'm sorry. 649 00:29:08,162 --> 00:29:09,961 Since you ignored me, I'll ignore you too. 650 00:29:10,201 --> 00:29:11,201 I didn't ignore you. 651 00:29:11,201 --> 00:29:13,042 I'll ignore you from now on. 652 00:29:13,042 --> 00:29:15,441 Chen Jiajun, I'm going to ignore you from now on! 653 00:29:15,441 --> 00:29:16,761 Goodbye! 654 00:29:17,122 --> 00:29:18,241 What... 655 00:29:21,122 --> 00:29:22,042 Why... 656 00:29:26,362 --> 00:29:27,602 How adorable. 657 00:29:34,761 --> 00:29:35,802 Come in quickly. 658 00:29:36,122 --> 00:29:37,921 We've rescued the earth for the third time now. 659 00:29:37,961 --> 00:29:38,802 Is Quanquan awake? 660 00:29:39,681 --> 00:29:41,042 Superman is here! 661 00:29:41,042 --> 00:29:42,241 You, fake Thor. 662 00:29:42,241 --> 00:29:44,001 Surrender now! 663 00:29:44,001 --> 00:29:45,001 I'm the real Thor! 664 00:29:45,001 --> 00:29:46,441 You're the fake one. 665 00:29:46,961 --> 00:29:49,082 No, I'm the real Thor! 666 00:29:49,441 --> 00:29:51,721 Holding a shield won't help you. 667 00:29:52,281 --> 00:29:53,521 You can't run away now. 668 00:29:53,921 --> 00:29:55,642 Have a taste of the heavenly lightning! 669 00:29:55,920 --> 00:29:57,120 The heavenly lightning won't work. 670 00:29:57,201 --> 00:29:57,921 Quanquan. 671 00:29:58,162 --> 00:29:58,882 Quanquan. 672 00:29:59,201 --> 00:30:01,322 Let's go back and sleep, okay? 673 00:30:02,241 --> 00:30:04,322 Superman still has a mission to complete. 674 00:30:04,322 --> 00:30:05,721 He can't go back to sleep yet. 675 00:30:05,721 --> 00:30:06,402 Superman, 676 00:30:06,402 --> 00:30:08,481 what kind of mission you haven't completed yet? 677 00:30:14,122 --> 00:30:16,882 Iron Man is still fighting the monsters. 678 00:30:16,961 --> 00:30:18,681 So the mission isn't completed yet. 679 00:30:18,761 --> 00:30:21,681 That's right. Iron Man fights for the peace of the earth. 680 00:30:21,681 --> 00:30:23,162 I must wait for him to return safely 681 00:30:23,162 --> 00:30:24,721 before I go back with you. 682 00:30:25,322 --> 00:30:26,602 Yes, before he goes back with you. 683 00:30:29,162 --> 00:30:30,961 Quanquan, it's the same 684 00:30:30,961 --> 00:30:31,921 if we wait in our room. 685 00:30:31,921 --> 00:30:33,362 I still have work tomorrow, 686 00:30:33,362 --> 00:30:34,882 and I'm very sleepy now. 687 00:30:35,441 --> 00:30:36,201 What now? 688 00:30:39,201 --> 00:30:41,322 Why don't you let Quanquan sleep here? 689 00:30:41,642 --> 00:30:43,721 I reserved this room for him anyway. 690 00:30:44,281 --> 00:30:45,721 You have to deliver a speech tomorrow. 691 00:30:45,721 --> 00:30:46,802 So you should get proper rest. 692 00:30:53,642 --> 00:30:54,281 Never mind. 693 00:30:54,761 --> 00:30:56,122 I'll prepare my speech 694 00:30:56,122 --> 00:30:57,961 for tomorrow here. 695 00:30:58,122 --> 00:30:59,001 Quanquan, 696 00:30:59,842 --> 00:31:01,441 I'll let you play for another half an hour, okay? 697 00:31:01,642 --> 00:31:02,201 Hurry. 698 00:31:02,201 --> 00:31:04,281 Yay! Xin Qi, let's continue! 699 00:31:04,802 --> 00:31:06,001 No! Please, don't! 700 00:31:06,980 --> 00:31:09,420 Oh, no. It's done for now. 701 00:31:13,860 --> 00:31:14,580 Don't run. 702 00:31:20,042 --> 00:31:21,001 Okay, I surrender. 703 00:31:21,001 --> 00:31:21,642 I surrender. 704 00:31:23,402 --> 00:31:23,882 I give up. 705 00:31:23,921 --> 00:31:25,281 Let's play with cars. 706 00:31:25,281 --> 00:31:26,562 Okay, let's play with the cars. 707 00:32:16,820 --> 00:32:20,180 ♪Too far away♪ 708 00:32:20,700 --> 00:32:23,460 ♪But I still keep that in mind♪ 709 00:32:23,860 --> 00:32:30,500 ♪Even my memories mock me♪ 710 00:32:30,980 --> 00:32:34,260 ♪Repeating the same dream♪ 711 00:32:34,700 --> 00:32:38,060 ♪Whose back is facing me?♪ 712 00:32:38,460 --> 00:32:44,340 ♪Leaving behind suspended doubts♪ 713 00:32:45,740 --> 00:32:48,980 ♪I pretend to be calm, but my heart flutters♪ 714 00:32:49,540 --> 00:32:54,340 ♪I couldn't see the past clearly♪ 715 00:32:54,540 --> 00:32:58,260 ♪The hidden touching moments♪ 716 00:32:58,940 --> 00:33:02,860 ♪I can't believe I didn't notice♪ 717 00:33:04,300 --> 00:33:08,940 ♪Gradually open up the heart♪ 718 00:33:09,260 --> 00:33:17,020 ♪I'm glad my hidden pain is recovering slowly♪ 719 00:33:32,322 --> 00:33:33,562 You were asleep just now. 720 00:33:33,562 --> 00:33:35,402 So I wanted you to sleep more comfortably. 721 00:33:36,402 --> 00:33:38,201 You have a lecture tomorrow, right? 722 00:33:38,362 --> 00:33:40,721 I think I may have been too tired today. 723 00:33:40,721 --> 00:33:42,162 I had a few drinks earlier too. 724 00:33:42,322 --> 00:33:44,162 How did I fall asleep? 725 00:33:46,082 --> 00:33:47,441 I'll take Quanquan back to the room. 726 00:33:48,642 --> 00:33:50,241 You can sleep here. 727 00:33:50,241 --> 00:33:51,681 No, it's okay. We can just go back to our room. 728 00:33:51,681 --> 00:33:53,281 It's okay. Don't wake him. 729 00:33:53,281 --> 00:33:54,481 I'll get another room. 730 00:33:54,481 --> 00:33:55,082 But... 731 00:33:55,402 --> 00:33:56,602 I'll get going now. So get back to bed. 732 00:33:56,602 --> 00:33:57,642 Get some sleep. 733 00:34:25,020 --> 00:34:28,180 (Five years ago) 734 00:34:59,361 --> 00:35:00,602 Xin Qi, 735 00:35:01,241 --> 00:35:02,042 good morning. 736 00:35:02,361 --> 00:35:03,162 Morning. 737 00:35:05,442 --> 00:35:06,281 Time to get up. 738 00:35:10,442 --> 00:35:11,801 Come and have some breakfast. 739 00:35:12,841 --> 00:35:14,162 I want you to carry me. 740 00:35:16,082 --> 00:35:16,841 Carry me. 741 00:35:27,162 --> 00:35:28,482 Time for breakfast. 742 00:35:30,361 --> 00:35:31,002 Look. 743 00:35:31,002 --> 00:35:31,562 Do you like it? 744 00:35:31,562 --> 00:35:32,721 That's a lot. 745 00:35:38,642 --> 00:35:39,281 You see. 746 00:35:39,281 --> 00:35:41,241 We've stayed here for more than three months now. 747 00:35:42,642 --> 00:35:44,801 When are you going to the United States with me? 748 00:35:47,122 --> 00:35:48,841 I know you don't want to leave this place. 749 00:35:49,122 --> 00:35:49,642 How about this? 750 00:35:49,841 --> 00:35:50,881 When we have time, 751 00:35:51,241 --> 00:35:53,401 we'll come back for the holidays, okay? 752 00:35:55,482 --> 00:35:56,082 Here, eat this. 753 00:35:59,082 --> 00:36:00,922 Can you get me a glass of milk? 754 00:36:01,201 --> 00:36:03,002 I've already warmed it up for you. 755 00:36:03,642 --> 00:36:04,201 Eat up. 756 00:36:04,201 --> 00:36:05,442 I'll show you out after breakfast. 757 00:36:05,482 --> 00:36:06,321 I'll go and get your milk. 758 00:36:37,141 --> 00:36:43,461 ♪It's the thread of fate that ties you and me♪ 759 00:36:43,741 --> 00:36:46,941 ♪Like old dreams that come back♪ 760 00:36:46,941 --> 00:36:50,261 ♪I'm shedding tears, again♪ 761 00:36:51,301 --> 00:36:55,261 ♪When misunderstandings♪ 762 00:36:55,261 --> 00:36:58,701 ♪Befall us like a heavy downpour♪ 763 00:36:59,581 --> 00:37:04,781 ♪My heart is gone♪ 764 00:37:05,261 --> 00:37:11,901 ♪Whenever I forget, astonishment reminds me again♪ 765 00:37:11,941 --> 00:37:17,221 ♪Everything feels like yesterday, just what can I say?♪ 766 00:37:17,221 --> 00:37:20,941 ♪'Cause I always love you♪ 767 00:37:20,941 --> 00:37:25,421 ♪'Cause I always love you♪ 768 00:37:25,741 --> 00:37:29,061 ♪The love you give me from all sides♪ 769 00:37:29,061 --> 00:37:31,421 ♪And I can't lose it no matter what♪ 770 00:37:31,781 --> 00:37:35,261 ♪'Cause I always love you♪ 771 00:37:35,261 --> 00:37:39,861 ♪'Cause I always love you♪ 772 00:37:40,101 --> 00:37:43,741 ♪How much the memories must tremble♪ 773 00:37:43,741 --> 00:37:47,181 ♪To evoke your empathy?♪ 774 00:37:47,501 --> 00:37:49,701 ♪My love♪ 775 00:37:49,741 --> 00:37:55,221 ♪The lonely hourglass flowing to the end♪ 776 00:37:56,661 --> 00:38:01,341 ♪Make peace with the past♪ 777 00:38:01,741 --> 00:38:06,021 ♪After rain comes the rainbow♪ 778 00:38:06,021 --> 00:38:13,741 ♪I will have the love that I've looked forward to♪ 779 00:38:14,581 --> 00:38:18,221 ♪'Cause I always love you♪ 780 00:38:18,221 --> 00:38:22,701 ♪'Cause I always love you♪ 781 00:38:22,981 --> 00:38:26,541 ♪How long have we been lingering around?♪ 782 00:38:26,541 --> 00:38:29,021 ♪We still wander around the threshold of time♪ 783 00:38:29,021 --> 00:38:32,301 ♪'Cause I always love you♪ 784 00:38:32,661 --> 00:38:37,301 ♪'Cause I always love you♪ 785 00:38:37,341 --> 00:38:40,861 ♪Waiting for your heart to be met by mine♪ 786 00:38:40,861 --> 00:38:44,461 ♪Don't ever let our love be in vain again♪ 787 00:38:44,661 --> 00:38:48,541 ♪My love♪ 51924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.