All language subtitles for The.Bionic.Woman.s03e21.Rancho.Outcast-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,166 We want you to assume the identity of a real criminal. 2 00:00:03,237 --> 00:00:05,705 But I am not going to go on a dangerous mission 3 00:00:05,772 --> 00:00:07,763 with somebody by the name of Petie the Weasel. 4 00:00:07,841 --> 00:00:10,139 Yeah, Buenos Aires. Forget it, bub. 5 00:00:11,545 --> 00:00:13,740 This is a private road, señorita. 6 00:00:13,814 --> 00:00:16,146 JAIME: Not exactly the Beverly Hills Hotel, is it? 7 00:00:16,216 --> 00:00:17,945 Don't let appearances fool you. 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,987 Well, it's very comforting to know that we're so safe. 9 00:00:21,054 --> 00:00:22,248 A dancer? 10 00:00:22,322 --> 00:00:25,450 If she doesn't dance, you are a dead man. 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,494 Don't let her get away. 12 00:00:28,095 --> 00:00:29,392 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 13 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 14 00:01:56,283 --> 00:01:57,477 (DOG BARKING) 15 00:01:57,985 --> 00:01:59,896 OSCAR: Down, Max. - Come on. Get down. JAIME: He likes you. 16 00:01:59,920 --> 00:02:02,548 Yes, yes. Oh, I love you too, pal. 17 00:02:02,623 --> 00:02:05,922 But get down now. You stay. Come on, stay. 18 00:02:06,727 --> 00:02:09,195 He likes you. Well, I like him too, Jaime, 19 00:02:09,262 --> 00:02:13,062 but I just don't want his tongue all over my face. That's all. 20 00:02:13,133 --> 00:02:15,567 This mission isn't starting off very well. 21 00:02:15,669 --> 00:02:19,366 Go on, get on the couch. Go on. 22 00:02:19,439 --> 00:02:22,738 I don't know how to tell you this, Jaime, so I'm not going to try. 23 00:02:23,577 --> 00:02:26,410 This is your next assignment. 24 00:02:27,447 --> 00:02:30,075 What am I doing on a wanted poster? 25 00:02:30,150 --> 00:02:33,142 We want you to assume the identity of a real criminal. 26 00:02:33,220 --> 00:02:37,657 Now, the real Blondie Malone is safely tucked away in a maximum security prison. 27 00:02:37,724 --> 00:02:40,921 That's as respectable a reputation as you can get, 28 00:02:40,994 --> 00:02:42,928 considering where you're going. 29 00:02:42,996 --> 00:02:44,293 And where might that be? 30 00:02:44,364 --> 00:02:47,800 The town of Hidalgo, in the country of San Rafael. 31 00:02:47,868 --> 00:02:53,363 A notorious refuge for criminals, extortionists, murderers, gangsters. 32 00:02:53,440 --> 00:02:56,136 In fact, the place is full of nothing else. 33 00:02:56,209 --> 00:02:58,643 So, in order to make the guest list of Hidalgo, 34 00:02:58,712 --> 00:03:00,590 you have to make the Ten Most Wanted List here first? 35 00:03:00,614 --> 00:03:01,842 Guess so. 36 00:03:01,915 --> 00:03:06,011 I think I'm going to need a little more information before I commit to this one. 37 00:03:06,086 --> 00:03:09,317 This, which is practically nothing, 38 00:03:09,389 --> 00:03:13,723 is all we have on a master criminal called Frank Boylin. 39 00:03:13,794 --> 00:03:16,706 Two weeks ago, he pulled off one of the biggest robberies in criminal history. 40 00:03:16,730 --> 00:03:21,190 Somehow, he got into the US. Mint and stole the engraving plates of our $100 bill. 41 00:03:21,268 --> 00:03:22,879 Now what we have to do is get those plates back 42 00:03:22,903 --> 00:03:24,580 before he peddles them to an unfriendly power 43 00:03:24,604 --> 00:03:26,868 who'll probably use them to attack our currency. 44 00:03:26,940 --> 00:03:28,771 And you think he's gone to Hidalgo 45 00:03:28,842 --> 00:03:31,333 and you want me to follow him in there. 46 00:03:31,411 --> 00:03:33,402 Right. Wrong. 47 00:03:33,480 --> 00:03:36,526 Listen, you've got plenty of men who can handle this job. Why are you sending me? 48 00:03:36,550 --> 00:03:38,484 I sent two of my agents into Hidalgo. 49 00:03:38,552 --> 00:03:40,520 I haven't heard from them since. 50 00:03:40,620 --> 00:03:42,144 Oh, swell. 51 00:03:42,222 --> 00:03:46,420 And besides, one of the few things we know about Frank Boylin 52 00:03:46,493 --> 00:03:51,430 is that he has a great fondness for beautiful ladies. 53 00:03:51,498 --> 00:03:53,738 And since you're the most beautiful lady in the O.S.I.... 54 00:03:53,800 --> 00:03:56,112 You think all this flattery is going to get me to go, don't you? 55 00:03:56,136 --> 00:03:59,299 Yes, how'd you know? Yeah, I probably will. 56 00:03:59,372 --> 00:04:01,704 Okay. How am I going to recognize this gentleman? 57 00:04:01,775 --> 00:04:05,006 You won't have to. 58 00:04:05,078 --> 00:04:06,238 Send in the Weasel. 59 00:04:06,313 --> 00:04:08,372 The what? We call him the Weasel. 60 00:04:08,448 --> 00:04:10,643 His real name is Petie Regan. 61 00:04:12,352 --> 00:04:13,376 Petie. 62 00:04:15,088 --> 00:04:16,521 Hello, Petie. Hi, Mr. Goldman. 63 00:04:16,590 --> 00:04:17,852 Hey, big fella. 64 00:04:17,924 --> 00:04:19,152 (DOG GROWLS) 65 00:04:22,796 --> 00:04:27,130 Petie, I'd like you to meet Jaime SOMMERS. 66 00:04:27,200 --> 00:04:28,394 How do you do? 67 00:04:28,468 --> 00:04:31,528 Petie is the only one we know who recognizes Frank Boylin on sight. 68 00:04:31,605 --> 00:04:32,765 That's right. 69 00:04:32,839 --> 00:04:39,540 Frankie and me did the first security armored car job in Philly. It was 1973. 70 00:04:39,613 --> 00:04:41,547 Then the fink splits with my cut. 71 00:04:41,615 --> 00:04:43,549 Petie is helping us out of self-interest. 72 00:04:43,617 --> 00:04:47,519 I've arranged for parole for him at State Prison. 73 00:04:47,587 --> 00:04:50,647 If you don't bring Frank back, back to prison you go. 74 00:04:50,724 --> 00:04:54,490 Well, you don't want to do that, Mr. Goldman. I wouldn't last a week. They'll kill me. 75 00:04:54,561 --> 00:04:57,189 Does that have anything to do with your nickname... Weasel? 76 00:04:57,297 --> 00:05:03,202 Well, yeah... I get along with everybody. 77 00:05:03,270 --> 00:05:06,205 When the guys see me talking to the warden or some of the guards, 78 00:05:06,273 --> 00:05:10,573 you know... I don't know... They figured I was stooling on them. 79 00:05:10,644 --> 00:05:13,670 You know, stir does a paranoid trip to their minds. 80 00:05:16,016 --> 00:05:20,180 (STAMMERING) Uh, no offense, Mr. Weasel, 81 00:05:21,788 --> 00:05:24,689 but I am not going to go on a dangerous mission 82 00:05:24,758 --> 00:05:27,989 with somebody by the name of Petie the Weasel. 83 00:05:28,061 --> 00:05:29,653 Please get me someone else. 84 00:05:29,729 --> 00:05:32,425 Lady, please. Jaime, give me the break. 85 00:05:35,836 --> 00:05:37,428 You'll never regret it. 86 00:05:42,576 --> 00:05:43,702 Okay. 87 00:05:44,744 --> 00:05:46,622 PETIE: How much money did Goldman give you for the flash roll? 88 00:05:46,646 --> 00:05:47,704 JAIME: $7500. 89 00:05:47,781 --> 00:05:50,249 Great. I got an idea. Hidalgo's a high rent area. 90 00:05:50,317 --> 00:05:51,727 Hey listen, you better let me carry it. 91 00:05:51,751 --> 00:05:53,742 Not a chance, Mr. Weasel. 92 00:05:53,854 --> 00:05:56,618 I wish you wouldn't say my name like that. 93 00:05:56,690 --> 00:05:57,782 And that was in '68. 94 00:05:57,858 --> 00:06:00,019 But I've got to admit the smoothest job I ever pulled 95 00:06:00,093 --> 00:06:02,084 was the one with Boylin. What a team we were. 96 00:06:02,162 --> 00:06:03,773 How long has it been since you've seen Boylin? 97 00:06:03,797 --> 00:06:07,198 About four years. Hey, don't worry. I never forget a face. 98 00:06:07,267 --> 00:06:08,529 I hope not. 99 00:06:08,602 --> 00:06:10,536 This had better be the last plane, Petie, 100 00:06:10,604 --> 00:06:13,115 because, I'm not going to fly in anything smaller than this, okay? 101 00:06:13,139 --> 00:06:16,267 Well, it is the last one. Look, stop complaining, will you? 102 00:06:16,343 --> 00:06:18,675 Once we get to San Rafael I'll get us a limousine. 103 00:06:18,745 --> 00:06:20,508 So this is the limousine, huh? 104 00:06:20,580 --> 00:06:22,707 Well yeah. Compared to a couple mules. 105 00:06:22,782 --> 00:06:24,579 Aren't you ever happy, SOMMERS? 106 00:06:24,651 --> 00:06:28,143 Petie, I still don't know why I have to wear this ridiculous outfit. 107 00:06:28,221 --> 00:06:30,712 Because your first cover's a down-at-the-heels dancer 108 00:06:30,790 --> 00:06:33,725 I picked up in some flea-bitten lounge on the coast 109 00:06:33,793 --> 00:06:36,591 where you were lucky to find work. 110 00:06:36,663 --> 00:06:38,631 Honey, you're coming with me for a better life. 111 00:06:38,698 --> 00:06:40,393 To Hidalgo? 112 00:06:40,467 --> 00:06:42,628 You should've seen the place I found you. 113 00:06:42,702 --> 00:06:45,535 Now listen, Jaime, we're playing my game, 114 00:06:45,605 --> 00:06:48,540 so please be smart enough to play it my way. 115 00:06:49,175 --> 00:06:52,372 I suppose you want me to smile at you a lot, too? 116 00:06:52,445 --> 00:06:55,573 Very lovingly. Now, get your act together. 117 00:06:55,649 --> 00:06:57,276 Hey, look. I can handle my act, okay? 118 00:06:57,350 --> 00:06:59,477 You handle your act... What are you so headstrong for? 119 00:06:59,552 --> 00:07:00,696 You can... Listen will you please... 120 00:07:00,720 --> 00:07:02,881 Watch where you're going. 121 00:07:06,893 --> 00:07:09,953 You see what you've done with your constant bellyaching? 122 00:07:10,030 --> 00:07:11,657 Crab, crab, crab. 123 00:07:30,383 --> 00:07:32,374 Well, it's no good. 124 00:07:35,455 --> 00:07:39,152 Just pull out and attach it to something on the bank. 125 00:07:39,259 --> 00:07:42,194 Well, why don't you do it? I can drive. 126 00:07:42,262 --> 00:07:43,306 I'm the one that's in danger. 127 00:07:43,330 --> 00:07:45,730 Honey, there's a lot of flash floods in these tropical zones. 128 00:07:45,765 --> 00:07:48,700 Please, please, just come on, hurry up, will you? 129 00:07:49,970 --> 00:07:53,963 You just... it's very simple. You just pull it out as I unreel it. 130 00:08:04,551 --> 00:08:06,678 Yuck. I don't believe this. 131 00:08:23,970 --> 00:08:26,700 Petie, there's nothing to tie it to here. 132 00:08:26,773 --> 00:08:28,741 Tie it to a tree stump. 133 00:08:31,344 --> 00:08:32,834 Alright? 134 00:08:34,614 --> 00:08:35,979 Okay? 135 00:08:38,685 --> 00:08:41,153 Here goes. 136 00:08:41,221 --> 00:08:42,950 Hold on. 137 00:08:44,224 --> 00:08:45,782 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 138 00:08:48,028 --> 00:08:50,588 JAIME: You want out, fella, you got it. 139 00:08:54,534 --> 00:08:57,128 Boy, that's really a high-speed winch. 140 00:08:57,771 --> 00:09:00,638 Yeah, it's strange for an old jeep, isn't it? 141 00:09:02,242 --> 00:09:04,710 Come on, get in. Get in. 142 00:09:07,347 --> 00:09:09,110 You've caused me enough trouble already. 143 00:09:25,298 --> 00:09:27,926 Petie, how long before we get to Hidalgo? 144 00:09:28,001 --> 00:09:30,492 Never, if you keep making problems. 145 00:09:40,814 --> 00:09:43,681 Alto, señor... Por favor. 146 00:09:43,750 --> 00:09:45,081 Maybe you'd better stop, huh? 147 00:09:45,151 --> 00:09:49,087 I'll handle it. I'm not giving this creep any ride. 148 00:09:49,289 --> 00:09:50,916 I don't think he's going to like that. 149 00:09:50,990 --> 00:09:52,252 Senor. Hey stop... 150 00:09:52,325 --> 00:09:54,225 Yeah, well what's he gonna do about it. 151 00:10:04,170 --> 00:10:05,296 (GUNSHOTS) 152 00:10:14,114 --> 00:10:15,103 (GUNSHOT) 153 00:10:19,185 --> 00:10:20,174 (GUNSHOT) 154 00:10:23,223 --> 00:10:26,317 And now that I have your attention, señor... 155 00:10:26,392 --> 00:10:28,292 Are you headed for Hidalgo? 156 00:10:28,394 --> 00:10:30,157 Si. No. 157 00:10:30,230 --> 00:10:32,425 It is a little of both, señor. 158 00:10:32,499 --> 00:10:35,127 This is a private road, señorita. 159 00:10:35,301 --> 00:10:40,762 It only goes to Hidalgo, and strangers are not welcome there. 160 00:10:40,840 --> 00:10:43,331 Listen, fella. You're in big trouble. 161 00:10:43,409 --> 00:10:47,209 We don't think your boss would appreciate his guests being treated in this way. 162 00:10:48,314 --> 00:10:51,340 Get in the back. I will drive. 163 00:10:51,417 --> 00:10:53,681 Not my jeep you don't. 164 00:10:53,853 --> 00:10:58,290 This revolutionary groupie wouldn't talk that way if he didn't have his hardware. 165 00:10:58,358 --> 00:11:01,156 If that's the way you want it, amigo. 166 00:11:06,132 --> 00:11:08,828 I think you'd better humor this person. 167 00:11:12,939 --> 00:11:16,841 Lucky for him you talked me out of taking him apart. 168 00:11:19,546 --> 00:11:22,208 Aren't you forgetting something, my friend? 169 00:11:22,282 --> 00:11:25,547 This jeep ain't going to go too far on four flat tires. 170 00:11:27,720 --> 00:11:30,188 It's no problem. 171 00:11:30,256 --> 00:11:31,587 Well, he said it was no problem. 172 00:11:31,658 --> 00:11:33,023 And you'd better turn. 173 00:11:33,092 --> 00:11:34,559 Don't tell me how to steer, SOMMERS. 174 00:11:34,627 --> 00:11:36,322 Come on. And there is a problem. 175 00:11:36,396 --> 00:11:38,921 We don't have four spares for our getaway car. 176 00:11:38,998 --> 00:11:40,476 At least the hotel doesn't look too bad. 177 00:11:40,500 --> 00:11:43,367 Are you kidding? It could be worse. 178 00:11:43,436 --> 00:11:46,633 PETIE: Don't stop. - Stop you dumb ox! 179 00:11:57,784 --> 00:12:01,550 There's the hotel. And that will be $20. 180 00:12:01,621 --> 00:12:04,089 For what? Towing you into town. 181 00:12:04,157 --> 00:12:06,352 You think I work for nothing, señor? 182 00:12:06,426 --> 00:12:08,690 But you shot out my tires. 183 00:12:08,761 --> 00:12:11,423 Pay him. I will not. 184 00:12:11,497 --> 00:12:13,727 Aye Chihuahua! 185 00:12:13,800 --> 00:12:15,427 Pay him. Pay him. 186 00:12:19,639 --> 00:12:23,405 Gracias, señor. You're too kind. 187 00:12:24,744 --> 00:12:26,405 Modesto... 188 00:12:28,147 --> 00:12:29,705 You forgot your ox. 189 00:12:31,217 --> 00:12:32,912 Probably stole them anyway. 190 00:12:39,225 --> 00:12:40,715 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 191 00:12:42,195 --> 00:12:43,457 I'd just about had it with him. 192 00:12:43,529 --> 00:12:45,394 Anymore static and I'd have taken his head off. 193 00:12:45,465 --> 00:12:47,399 Go on home, Bossy. 194 00:12:48,534 --> 00:12:49,912 You better let me carry the big money. 195 00:12:49,936 --> 00:12:51,313 Hey, hey come on. It's fine right where it is. 196 00:12:51,337 --> 00:12:53,582 I just wanna see it. Get out of there. It's fine right where it is. 197 00:12:53,606 --> 00:12:55,574 I'd just like to see it. No. 198 00:12:55,642 --> 00:12:58,270 Boy, you really are a case. 199 00:12:58,344 --> 00:13:02,644 Listen, just play that Spanish dancer bit to the hilt, 200 00:13:02,715 --> 00:13:04,945 until I give them the Blondie Malone twist. 201 00:13:05,018 --> 00:13:08,146 Then you flash the mug shot for proof. You got it? 202 00:13:08,221 --> 00:13:09,711 Yeah. 203 00:13:10,490 --> 00:13:11,718 Come on. 204 00:13:11,791 --> 00:13:14,954 Oh, I'm so crazy about you, you know. 205 00:13:15,028 --> 00:13:16,893 You're just so mucho macho. 206 00:13:31,978 --> 00:13:34,503 Not exactly the Beverly Hills Hotel, is it? 207 00:14:11,517 --> 00:14:13,109 JAIME: You see Boylin anywhere? 208 00:14:14,454 --> 00:14:16,718 No. He's probably in his room. 209 00:14:16,889 --> 00:14:19,357 Buenas tardes, señor. 210 00:14:21,461 --> 00:14:25,898 Uh, I'd like a room for myself and my lady friend. 211 00:14:26,833 --> 00:14:29,597 Well, I think that can be arranged. 212 00:14:31,504 --> 00:14:33,734 Will you be staying long? 213 00:14:33,806 --> 00:14:36,468 Oh, a few weeks. We're on vacation. 214 00:14:36,542 --> 00:14:39,272 Well, aren't we all, señorita? 215 00:14:39,345 --> 00:14:43,509 Well, I have a nice room available on the second floor. 216 00:14:43,649 --> 00:14:46,117 That's cash in advance. 217 00:14:46,185 --> 00:14:49,086 I don't take credit cards, naturally. 218 00:14:49,522 --> 00:14:51,490 Naturally. How much is it, please? 219 00:14:51,557 --> 00:14:54,025 That will be $1000 a week. 220 00:14:54,660 --> 00:14:56,321 American Plan. 221 00:14:56,396 --> 00:14:58,023 A $1000 a week? 222 00:14:58,097 --> 00:15:00,759 Yes. Well, my customers like this location. 223 00:15:00,833 --> 00:15:03,802 You see, we're located where there is no extradition. 224 00:15:04,203 --> 00:15:08,003 That will be in cash, or stocks, bonds, 225 00:15:08,141 --> 00:15:11,941 negotiable securities, jewelry, works of art. 226 00:15:12,011 --> 00:15:17,005 My discount is a very fair 50% of face value. 227 00:15:22,388 --> 00:15:26,620 See if Boylin signed the registry. 228 00:15:30,563 --> 00:15:32,428 There's your key. 229 00:15:33,666 --> 00:15:35,759 You don't want us to sign the register now? 230 00:15:35,835 --> 00:15:39,464 I gave it up as an exercise in futility sometime ago. 231 00:15:39,572 --> 00:15:41,802 Nobody ever signs their real name. 232 00:15:43,810 --> 00:15:46,210 Of course, you might like to give me yours? 233 00:15:47,413 --> 00:15:51,008 Friend, have you ever heard of Blondie Malone? 234 00:15:52,118 --> 00:15:56,418 I know Blondie. She was here just a few years ago. 235 00:16:00,426 --> 00:16:02,587 Why do you ask? Just wondering. 236 00:16:06,833 --> 00:16:08,824 What's she doing now? 237 00:16:08,901 --> 00:16:10,368 Who knows. Who knows. 238 00:16:10,436 --> 00:16:14,839 I was thinking if she was going to be here, that I could meet her and say, "Hi." 239 00:16:14,907 --> 00:16:20,140 But you know, we can... We can make friends with the other people here, no? 240 00:16:20,213 --> 00:16:22,647 Why do you want to do that? 241 00:16:23,483 --> 00:16:25,951 Well, if we're going to be spending a lot of time together, 242 00:16:26,018 --> 00:16:28,145 it'd be nice to be good neighbors. 243 00:16:30,223 --> 00:16:34,523 My guests consider "good morning" along conversation. 244 00:16:34,594 --> 00:16:40,624 They like their privacy and I would suggest you respect theirs. 245 00:16:40,800 --> 00:16:42,165 Sure. Okay. 246 00:16:48,741 --> 00:16:51,642 Would you like me to put this in the hotel safe? 247 00:16:51,711 --> 00:16:55,704 Oh, we take care of all valuables. 248 00:16:55,781 --> 00:16:58,682 Oh now, don't let appearances fool you. 249 00:16:59,886 --> 00:17:02,753 Nobody has ever stolen anything from that safe. 250 00:17:02,922 --> 00:17:06,449 They have tried, but I take a very dim view 251 00:17:06,526 --> 00:17:11,793 of anybody who would try to steal anything from my customers. 252 00:17:12,698 --> 00:17:16,998 Well, it's very comforting to know that we're so safe. 253 00:17:24,911 --> 00:17:26,469 Come, my little whistle. 254 00:17:26,546 --> 00:17:28,275 Will you stop that? 255 00:17:38,558 --> 00:17:43,018 I have an infallible instinct for spotting police persons. 256 00:17:43,095 --> 00:17:46,360 The hair stands up on the back of my neck. 257 00:17:49,969 --> 00:17:55,066 It's rising now and if it rises any higher, 258 00:17:55,141 --> 00:17:57,041 kill them both. 259 00:18:01,280 --> 00:18:04,010 Nice, huh? Look at this. 260 00:18:07,086 --> 00:18:10,749 Looks like I'm married to all this material till we leave here, huh? 261 00:18:12,291 --> 00:18:15,749 I don't know. These people scare me. 262 00:18:15,828 --> 00:18:17,659 They'd as soon kill us as look at us. 263 00:18:17,730 --> 00:18:19,027 Probably sooner. 264 00:18:19,732 --> 00:18:21,563 I don't know. Come on, I'm being negative now. 265 00:18:21,634 --> 00:18:23,434 We'll probably find this Boylin guy right away 266 00:18:23,469 --> 00:18:25,801 and we can get those plates and get out of here, huh? 267 00:18:25,871 --> 00:18:29,671 Well, he'll probably come down at dinner and I'll spot him there. 268 00:18:32,778 --> 00:18:36,714 Mean time, why don't you clean up while I go get the luggage out of the jeep. 269 00:18:36,782 --> 00:18:40,548 All right? Plan A down the tubes. 270 00:18:40,620 --> 00:18:43,054 SOMMERS, about the flash roll. 271 00:18:44,290 --> 00:18:47,726 You're sure that there's nothing funny about it? 272 00:18:47,793 --> 00:18:49,727 Funny? You know, queer? 273 00:18:49,962 --> 00:18:53,591 It wouldn't be the first time the government's sent somebody in with counterfeit 274 00:18:53,666 --> 00:18:55,657 and them not knowing it. You know what I mean? 275 00:18:55,735 --> 00:18:56,895 Petie, you know what? 276 00:18:56,969 --> 00:18:59,181 There ain't no way you're getting your hands on that money 277 00:18:59,205 --> 00:19:03,301 to see it, or feel it, smell it, touch it. No way. Nada. Okay? 278 00:19:03,442 --> 00:19:05,002 You go down to the jeep, get the things, 279 00:19:05,044 --> 00:19:07,239 and I will clean up. As you so graciously offered. 280 00:19:07,313 --> 00:19:10,646 I was just testing to see if I could trust you. You scored zip. 281 00:19:10,716 --> 00:19:12,013 Zip. 282 00:19:17,323 --> 00:19:18,847 Zip. 283 00:19:23,029 --> 00:19:24,553 Oh, my. 284 00:19:35,775 --> 00:19:37,333 My jeep is gone. 285 00:19:42,381 --> 00:19:43,973 My jeep is gone. 286 00:19:44,050 --> 00:19:45,711 Really? 287 00:19:47,887 --> 00:19:50,617 Well, now, it must've been stolen. 288 00:19:50,690 --> 00:19:53,250 There's a high rate of crime around here. 289 00:19:53,325 --> 00:19:55,885 Tell me, was it insured? 290 00:19:55,961 --> 00:19:57,172 What do you mean, was it insured? 291 00:19:57,196 --> 00:19:59,994 It was parked right here a couple of minutes ago. 292 00:20:01,834 --> 00:20:04,234 Okay, hold still you jeep. 293 00:20:04,303 --> 00:20:06,635 What's he doing? That's my jeep. 294 00:20:08,174 --> 00:20:10,039 "T." 295 00:20:10,810 --> 00:20:16,442 Now, I'd make very, very sure before I accused the One-Eyed-One of stealing. 296 00:20:16,515 --> 00:20:20,679 He has a knife and a temper as fast as a snake's tongue 297 00:20:20,753 --> 00:20:23,187 and twice as deadly. 298 00:20:25,224 --> 00:20:31,561 Now tell me, all jeeps look alike. Are you sure that jeep is yours? 299 00:20:35,034 --> 00:20:36,934 Yeah, I know. Yeah, you're right. 300 00:20:37,002 --> 00:20:39,971 I don't think it looks anything at all like my jeep. 301 00:20:40,106 --> 00:20:41,835 Mine didn't have any writing on it. 302 00:20:41,907 --> 00:20:44,375 Oh, I'm glad. Poor fellow. 303 00:20:44,443 --> 00:20:46,502 He hasn't been able to pay his rent in months. 304 00:20:46,579 --> 00:20:49,013 He has to take any job he can get. 305 00:20:52,284 --> 00:20:56,550 "Taxi." Now "I" or "E"? 306 00:20:56,822 --> 00:20:58,847 Looks like he just went into the taxi business. 307 00:20:58,924 --> 00:21:00,516 Seems so. 308 00:21:01,594 --> 00:21:03,721 Don't move. "I." 309 00:21:03,796 --> 00:21:06,128 Aye Chihuahua! 310 00:21:06,198 --> 00:21:09,031 No, just a minute. You stupid jeep, I'll kill you! 311 00:21:09,101 --> 00:21:13,765 Whoa... Hey, One-Eyed, hold it. 312 00:21:13,839 --> 00:21:16,239 Put those away like a good... No, no, no. 313 00:21:16,308 --> 00:21:18,105 Put those away like a good... 314 00:21:18,177 --> 00:21:20,509 Don't point that at me. One-Eyed... 315 00:21:20,579 --> 00:21:23,571 One-Eyed, put that away. In there. There. 316 00:21:23,649 --> 00:21:24,911 There we are. Now... 317 00:21:24,984 --> 00:21:27,475 Now, the printing is fine! 318 00:21:28,354 --> 00:21:32,120 Besides, nobody in this town can read English. 319 00:21:32,191 --> 00:21:33,283 ONE-EYED-ONE: Are you sure? 320 00:21:33,359 --> 00:21:36,192 Yes, now you put your taxi back together again. 321 00:21:36,262 --> 00:21:40,221 By the way, congratulations. We're partners. Fifty-fifty. 322 00:21:40,299 --> 00:21:42,631 (EXCLAIMS) Sorry, SOMMERS. 323 00:22:06,525 --> 00:22:09,551 That little weasel is running out on me. I don't believe this. 324 00:22:09,628 --> 00:22:11,061 Time is of the essence. 325 00:22:11,130 --> 00:22:12,791 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 326 00:22:19,572 --> 00:22:23,372 (BEEPING) No, not now, Oscar. Come on. 327 00:22:23,442 --> 00:22:24,909 Yeah, hi. 328 00:22:24,977 --> 00:22:26,842 Jaime, there's been a new development. 329 00:22:26,912 --> 00:22:28,356 Oscar, I'll have to call you back on it, okay? 330 00:22:28,380 --> 00:22:31,508 No, no, no. It can't wait. Our man on the coast tells us 331 00:22:31,584 --> 00:22:37,113 that two enemy agents have landed in San Rafael and are heading toward Hidalgo. 332 00:22:37,223 --> 00:22:40,192 Now that means that we have certain information 333 00:22:40,259 --> 00:22:42,921 that these two agents intend to contact Boylin 334 00:22:42,995 --> 00:22:44,439 and buy the currency plates from him. 335 00:22:44,463 --> 00:22:46,795 Here in Hidalgo? That's right. 336 00:22:46,866 --> 00:22:50,302 Down, Max. At least we know that Boylin is there. 337 00:22:50,369 --> 00:22:52,166 Now, how are things going with you and Petie? 338 00:22:52,238 --> 00:22:55,417 Petie is going as fast as he can and I'll let you know where as soon as I find out. 339 00:22:55,441 --> 00:22:57,341 Good. Good luck. Yeah. 340 00:23:02,481 --> 00:23:05,416 No. I love you too, Max, but listen, I've got work to do. 341 00:23:05,484 --> 00:23:07,884 I can't pet you all daylong, huh? 342 00:23:07,987 --> 00:23:09,477 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 343 00:23:58,470 --> 00:24:02,304 Well, well, well. Where might you be going, Petie? 344 00:24:02,374 --> 00:24:04,035 And don't tell me I'm being paranoid. 345 00:24:04,109 --> 00:24:07,601 Alright, SOMMERS. This operation is a bust. 346 00:24:07,680 --> 00:24:09,739 Even a smooth operator like me can't make out 347 00:24:09,815 --> 00:24:12,613 against some maniac with a steak knife. 348 00:24:12,751 --> 00:24:16,448 They're not my favorite people either, Petie, but we've got to try. 349 00:24:16,522 --> 00:24:19,855 Now, Oscar says there's some foreign agents coming here to make a deal with Boylin. 350 00:24:19,925 --> 00:24:23,793 All you have to do is point him out and we can grab those plates and be gone. 351 00:24:30,769 --> 00:24:32,737 I never seen Boylin in my life. 352 00:24:32,805 --> 00:24:33,897 What? 353 00:24:35,074 --> 00:24:37,804 Look, I'm sorry. You would've found out sooner or later. 354 00:24:41,046 --> 00:24:43,674 Well, I heard of him, but so has everybody else in the joint. 355 00:24:43,749 --> 00:24:46,741 He's some sort of a cult hero in same circles. 356 00:24:46,819 --> 00:24:50,118 When the grapevine says the OS! is interested in him 357 00:24:50,189 --> 00:24:53,317 then I... I used this scam to get parole. 358 00:24:55,627 --> 00:24:59,620 You mean, you have made up all of this stuff about working with him? 359 00:24:59,698 --> 00:25:01,666 They were going to kill me. 360 00:25:01,734 --> 00:25:05,261 Oh, so you were just waiting for the minute when you could grab my money and split, huh? 361 00:25:05,337 --> 00:25:09,501 No, no, no. I was planning on staying here. 362 00:25:09,575 --> 00:25:10,735 Well that's even better. 363 00:25:10,809 --> 00:25:14,768 You were going to get in tight with them by telling them who I was. 364 00:25:14,847 --> 00:25:17,748 No. I wouldn't have if you'd shown me a little affection. 365 00:25:17,816 --> 00:25:20,182 Oh, come on. Please, please. 366 00:25:28,494 --> 00:25:31,554 If you run out on me, Oscar will not rest until he catches you, 367 00:25:31,630 --> 00:25:33,359 however, if you stay and help me, 368 00:25:33,432 --> 00:25:36,424 he will stand behind his deal for your parole. 369 00:25:38,037 --> 00:25:39,470 Now what do you say? 370 00:25:41,407 --> 00:25:43,341 Gee, I don't know. You know. 371 00:25:43,409 --> 00:25:44,433 I want your word, Petie. 372 00:25:44,510 --> 00:25:46,444 My word? That ain't worth nothing. 373 00:25:47,646 --> 00:25:49,391 Why do you think they call me the Weasel for? 374 00:25:49,415 --> 00:25:51,474 I don't care. I want it anyway. 375 00:25:54,353 --> 00:25:56,082 This much I'll do. 376 00:25:56,155 --> 00:25:59,283 Stay until we somehow spot Boylin, okay? 377 00:26:00,826 --> 00:26:01,918 Okay. 378 00:26:03,962 --> 00:26:06,487 Or until we can... Until I can steal back my jeep. 379 00:26:06,565 --> 00:26:08,624 Which ever comes first. All right? 380 00:26:09,768 --> 00:26:11,133 Fine. 381 00:26:12,104 --> 00:26:13,537 Fine. 382 00:26:16,842 --> 00:26:18,833 You're crazy. You know that? 383 00:26:18,911 --> 00:26:20,572 That's my problem. 384 00:26:23,315 --> 00:26:25,749 My word. Boy, you really are crazy. 385 00:26:29,855 --> 00:26:36,522 Are your neck hairs high enough yet for me to start forming a firing squad? 386 00:26:37,096 --> 00:26:39,189 Just about. 387 00:26:39,865 --> 00:26:42,959 Order them shot if they try and leave again. 388 00:27:13,398 --> 00:27:14,626 Margarita. 389 00:27:14,700 --> 00:27:16,361 Dos. 390 00:27:16,435 --> 00:27:19,666 That's one for him and two for you. 391 00:27:24,409 --> 00:27:25,887 Do you think that man could be Boylin? 392 00:27:25,911 --> 00:27:28,141 (SCOFFING) He could be anybody. 393 00:27:28,580 --> 00:27:32,038 There's got to be some way we can tell which one he is. 394 00:27:32,117 --> 00:27:34,312 Hi. 395 00:27:34,386 --> 00:27:36,354 Welcome to the jail. 396 00:27:36,421 --> 00:27:37,752 The jail? 397 00:27:38,423 --> 00:27:42,052 Yeah. That's what this place is. 398 00:27:43,262 --> 00:27:45,787 We're worse prisoners here than we'd be back home. 399 00:27:45,864 --> 00:27:51,131 We're all serving indefinite sentences, with no time off for good behavior. 400 00:27:51,570 --> 00:27:54,835 Do you mean you cannot leave this place if you want? 401 00:27:56,575 --> 00:28:01,478 Yeah. We could all leave. We don't have any place to go anymore. 402 00:28:03,882 --> 00:28:07,318 Maybe you'll be lucky and won't pass the reception committee. 403 00:28:08,187 --> 00:28:09,779 Reception committee? 404 00:28:13,625 --> 00:28:15,616 Que? 405 00:28:15,694 --> 00:28:18,822 There's one for him and two for you. 406 00:28:18,931 --> 00:28:20,660 Two for me. 407 00:28:22,000 --> 00:28:23,661 Gracias, 408 00:28:31,410 --> 00:28:34,174 Ah, you were saying? 409 00:28:34,246 --> 00:28:37,147 About what? The reception committee. 410 00:28:37,216 --> 00:28:38,740 Um, yeah. 411 00:28:40,719 --> 00:28:43,415 Gustave's paranoid about police spies. 412 00:28:44,189 --> 00:28:47,158 They send them in here sometimes to check up on us. 413 00:28:48,026 --> 00:28:50,187 Gustave always trips them up. 414 00:28:52,831 --> 00:28:55,664 He'll probably question you both after dinner. 415 00:28:56,602 --> 00:28:58,934 Well, we got nothing to hide. 416 00:29:00,606 --> 00:29:04,736 If you’ve got nothing to hide, what are you doing in Hidalgo? 417 00:29:06,144 --> 00:29:08,874 Baby, shall we go up and freshen up before dinner? 418 00:29:08,947 --> 00:29:11,177 I think you are fresh enough. 419 00:29:24,196 --> 00:29:27,188 No doubt about it. Is it him? 420 00:29:27,266 --> 00:29:30,099 I wish I knew what they were saying. 421 00:29:36,308 --> 00:29:37,639 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 422 00:29:38,076 --> 00:29:41,273 GUSTAVE: No. He's got all the habits of a man who's served time. 423 00:29:41,346 --> 00:29:44,338 She's the one that doesn't ring quite true. 424 00:29:44,416 --> 00:29:47,283 There's nothing of the criminal about her. 425 00:29:47,352 --> 00:29:49,252 She's a police spy. 426 00:29:49,721 --> 00:29:51,814 I'm sure of that. 427 00:29:58,030 --> 00:29:59,964 They're on to us, Petie. How do you know? 428 00:30:00,032 --> 00:30:02,125 I heard Gustave talking. 429 00:30:02,200 --> 00:30:03,929 How could you hear them when I couldn't? 430 00:30:04,002 --> 00:30:06,664 It doesn't matter. He thinks I'm a police spy. 431 00:30:07,506 --> 00:30:09,997 What'd he say about me? He thinks you're all right. 432 00:30:10,075 --> 00:30:13,408 Gee, he ain't such a bad judge of character after all. 433 00:30:13,478 --> 00:30:15,605 Petie come on. We've got a problem here. 434 00:30:15,681 --> 00:30:18,013 What do you mean, "we"? You've got the problem. 435 00:30:18,116 --> 00:30:19,708 You gave me your word. 436 00:30:19,785 --> 00:30:21,996 Are you going to start with that again? Well, just forget it. 437 00:30:22,020 --> 00:30:25,421 Petie, they're... They're not going to forgive you for bringing me here, you know? 438 00:30:25,490 --> 00:30:26,730 You're in this as deep as I am. 439 00:30:26,792 --> 00:30:29,003 Well, I'm not going to wait around for forgiveness. I'm out. 440 00:30:29,027 --> 00:30:32,019 Oh, come on. Forget it, SOMMERS. 441 00:30:36,935 --> 00:30:38,027 Hi. 442 00:30:49,448 --> 00:30:51,313 We're surrounded by guards. 443 00:30:53,785 --> 00:30:56,720 I guess I bought the farm, too. 444 00:30:56,788 --> 00:30:58,187 Alright, look, uh... 445 00:30:58,256 --> 00:31:00,001 We're not going to sit around and wait for this. 446 00:31:00,025 --> 00:31:02,537 You go down and talk to Gustave and I'm going to search the other rooms. 447 00:31:02,561 --> 00:31:04,051 Okay? Come on. 448 00:31:36,728 --> 00:31:39,356 You gentlemen have no other luggage? 449 00:31:41,233 --> 00:31:43,030 It was a sudden trip. 450 00:31:43,969 --> 00:31:48,338 Well, that's quite all right. Quite a few of my guests arrive on short notice. 451 00:31:52,244 --> 00:31:53,802 How long will you be staying? 452 00:31:53,879 --> 00:31:55,039 Just for the night. 453 00:31:57,816 --> 00:32:00,046 Well, that's very unusual. 454 00:32:00,118 --> 00:32:01,346 It is? 455 00:32:03,555 --> 00:32:05,819 Ah... Good... 456 00:32:05,891 --> 00:32:10,385 Ah, we have a very nice room for you. 457 00:32:10,462 --> 00:32:13,124 Lovely view of the town square. 458 00:32:13,198 --> 00:32:16,463 Here's the key. One-Eye! 459 00:32:21,440 --> 00:32:24,534 Show these gentlemen to their room, please. 460 00:32:44,196 --> 00:32:45,857 This is your room. 461 00:32:47,732 --> 00:32:49,700 Bring us two margaritas. 462 00:32:56,341 --> 00:32:57,672 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 463 00:32:57,943 --> 00:32:59,740 MAN 1: I hope Boylin contacts us quickly. 464 00:32:59,811 --> 00:33:01,005 MAN 2: Don't worry, my friend. 465 00:33:01,079 --> 00:33:04,571 Five million dollars is a great deal of money for a freelance thief. 466 00:33:40,018 --> 00:33:41,315 Buenos Dias. 467 00:33:41,386 --> 00:33:42,751 What're you doing in my room? 468 00:33:42,821 --> 00:33:44,083 Well... 469 00:33:44,155 --> 00:33:46,419 Trying to steal the few things I've got left, huh? 470 00:33:46,491 --> 00:33:49,016 You know what Gustave'll do to you for this? 471 00:33:49,094 --> 00:33:52,530 It's not what you think. Please, do not turn me in. 472 00:33:52,597 --> 00:33:54,258 Why should I give you a break? 473 00:33:54,332 --> 00:33:57,096 Because I think I can help you, huh? 474 00:33:57,168 --> 00:33:59,602 Tomorrow morning I'm going back to the coast. 475 00:33:59,671 --> 00:34:03,198 If you really want to leave this place, you can come with me. 476 00:34:04,509 --> 00:34:06,067 You mean it? Sure. 477 00:34:09,714 --> 00:34:11,272 I can't. 478 00:34:11,449 --> 00:34:13,610 Por qué no? 479 00:34:13,685 --> 00:34:16,153 You don't know what I've done. 480 00:34:16,221 --> 00:34:20,624 I blew my life. Fell for the wrong guy. 481 00:34:20,692 --> 00:34:22,091 (FOOTSTEPS APPROACHING) 482 00:34:22,861 --> 00:34:24,158 Somebody's coming. 483 00:34:24,229 --> 00:34:29,428 Oh, no. Just be very quiet and nothing will happen. 484 00:34:29,501 --> 00:34:31,162 They're going to think I covered for you. 485 00:34:31,236 --> 00:34:33,136 How will they know? 486 00:34:33,939 --> 00:34:37,773 She's in here. Help me. She's in here. Help me. 487 00:34:41,146 --> 00:34:43,046 She was trying to rob me. 488 00:34:45,150 --> 00:34:48,176 Robbing? That is a man's work. 489 00:34:48,253 --> 00:34:50,813 I'm taking you to Señor Gustave. 490 00:35:04,703 --> 00:35:06,068 Amiguito. 491 00:35:07,806 --> 00:35:10,104 Come here. 492 00:35:10,175 --> 00:35:11,699 Now, stay here. 493 00:35:14,112 --> 00:35:17,138 The girl caught me going through her room. She blew the whistle. 494 00:35:18,183 --> 00:35:19,393 Petie, we've got to get me out of this. 495 00:35:19,417 --> 00:35:20,941 Now, I heard those two agents talking. 496 00:35:21,019 --> 00:35:23,715 They're here to buy the currency plates from Boylin. 497 00:35:23,788 --> 00:35:25,756 That's disgusting. 498 00:35:25,824 --> 00:35:28,520 How could he sell out his country for money? 499 00:35:28,593 --> 00:35:31,824 They're starting their offer at $5,000,000. 500 00:35:31,896 --> 00:35:33,420 Really? 501 00:35:38,236 --> 00:35:42,434 Oh, I hear you were stealing from my guests. 502 00:35:42,507 --> 00:35:44,702 What were you looking for? 503 00:35:44,776 --> 00:35:45,970 Anything she could find. 504 00:35:46,044 --> 00:35:49,810 Look, you have got to stop this kleptomania or you will get in trouble. 505 00:35:49,881 --> 00:35:52,577 I try, but the bad habits are hard to break, you know? 506 00:35:52,651 --> 00:35:57,350 Stop lying. I don't believe that you're a kleptomaniac, 507 00:35:57,522 --> 00:36:01,754 but I do believe that you're a police spy. 508 00:36:02,794 --> 00:36:04,386 Her? 509 00:36:07,198 --> 00:36:09,291 She's just a dancer. 510 00:36:09,367 --> 00:36:11,426 A dancer? 511 00:36:11,936 --> 00:36:15,929 Well, my guests get little enough entertainment as it is, 512 00:36:16,074 --> 00:36:17,837 so you must dance for us. 513 00:36:20,712 --> 00:36:24,614 And I'll feed your fingers to the iguanas before I kill you both, 514 00:36:24,683 --> 00:36:28,050 if she doesn't dance very, very well. 515 00:36:28,119 --> 00:36:30,383 Don't worry, she's wonderful. 516 00:36:30,455 --> 00:36:33,618 For a girl that's called "the Clod of the Flamenco." 517 00:36:33,692 --> 00:36:36,559 Two left feet you know. With the castanets, all thumbs. 518 00:36:36,628 --> 00:36:39,495 (STAMMERING) She does a novelty act, and it's hilarious. 519 00:36:39,564 --> 00:36:43,591 Really. She falls over furniture, whatnot. 520 00:36:43,668 --> 00:36:47,001 Well, if she makes me laugh, 521 00:36:47,072 --> 00:36:48,937 you're in big trouble. 522 00:36:52,243 --> 00:36:55,303 One-Eye, will you go up and get the other guests, please? 523 00:37:01,920 --> 00:37:03,478 Might as well confess. 524 00:37:03,555 --> 00:37:04,715 What? 525 00:37:06,257 --> 00:37:08,088 I'm sorry, Jaime. 526 00:37:09,961 --> 00:37:13,055 Listen, I've got some information I think you might find interesting. 527 00:37:13,131 --> 00:37:14,564 Excuse us. 528 00:37:14,632 --> 00:37:16,224 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 529 00:37:16,434 --> 00:37:20,734 If you tell me she doesn't dance, you are a dead man. 530 00:37:20,805 --> 00:37:24,104 I admit, I might've been taken in by her, too. 531 00:37:24,776 --> 00:37:27,973 Personally, I've never seen her perform. 532 00:37:28,046 --> 00:37:31,345 If she stinks, she deserves everything she gets. 533 00:37:31,416 --> 00:37:33,577 That's all you've got to tell me, huh? 534 00:37:34,319 --> 00:37:38,619 No. Is there a guest here named Boylin? 535 00:37:39,124 --> 00:37:40,819 There might be. 536 00:37:40,892 --> 00:37:46,626 Well, he's got something really valuable. We came down here to steal it. 537 00:37:46,798 --> 00:37:48,823 Oh, Petie, you gave me your word. 538 00:37:48,900 --> 00:37:51,698 What is the object and how much is the value? 539 00:37:53,104 --> 00:37:54,662 Engraving plates, 540 00:37:56,174 --> 00:38:00,804 and they're worth five... (STAMMERING) $500,000. 541 00:38:00,879 --> 00:38:02,870 $500,000? 542 00:38:04,282 --> 00:38:06,546 Well, that's very interesting. 543 00:38:08,052 --> 00:38:10,987 Ah, One-Eye, bring the guests right down, please. 544 00:38:15,960 --> 00:38:17,552 Petie, what are you up to? 545 00:38:17,629 --> 00:38:20,427 I set up Gustave into pointing out Boylin to us, 546 00:38:20,498 --> 00:38:23,524 then I'll go up, search the room for the plates 547 00:38:23,601 --> 00:38:25,933 while you keep everyone distracted down here. 548 00:38:26,004 --> 00:38:30,338 Do not double-cross me, please. 549 00:38:30,408 --> 00:38:32,808 GUSTAVE: Ladies and gentlemen, please hurry. 550 00:38:32,877 --> 00:38:38,042 Oh, ladies and gentlemen, we have a rare treat in store for us today. 551 00:38:38,116 --> 00:38:43,452 This charming young lady is going to dance for us. 552 00:38:43,521 --> 00:38:45,113 (ALL APPLAUDING) 553 00:38:45,723 --> 00:38:48,851 And immediately following that, 554 00:38:48,927 --> 00:38:52,226 we may have a surprise encore. 555 00:38:52,297 --> 00:38:55,630 The execution of a police spy. 556 00:38:55,700 --> 00:38:58,396 How am I going to fake my way through this? 557 00:38:59,771 --> 00:39:03,605 I want you to go upstairs and really search Boylin's room. 558 00:39:03,675 --> 00:39:06,803 You are looking for engraving plates. 559 00:39:06,878 --> 00:39:08,846 I will find them. 560 00:39:10,315 --> 00:39:13,375 Now then young lady, you will dance. Hmm? 561 00:39:13,451 --> 00:39:15,419 It better be good. 562 00:39:20,859 --> 00:39:23,157 Oh, I hope I can remember how Carmen Miranda did it. 563 00:39:23,461 --> 00:39:24,928 (MUSIC BEGINS) 564 00:40:02,367 --> 00:40:03,891 (MUSIC SPEEDS UP) 565 00:40:37,535 --> 00:40:39,662 He thought he could fool me? 566 00:40:49,714 --> 00:40:51,944 Oh, you are beautiful. 567 00:40:52,016 --> 00:40:53,040 (CRASHING) 568 00:40:53,117 --> 00:40:55,017 How long do I have to keep this up. 569 00:41:19,143 --> 00:41:21,475 You've got my property, fella. 570 00:41:21,546 --> 00:41:23,309 Your property? 571 00:41:23,381 --> 00:41:24,814 How could you be Boylin? 572 00:41:24,882 --> 00:41:26,509 I'm Mrs. Boylin. 573 00:41:28,886 --> 00:41:30,012 Hand them over. 574 00:41:30,088 --> 00:41:33,785 Oh, sure... Right here. Right here... 575 00:41:36,828 --> 00:41:38,318 WOMAN: She's not bad. 576 00:41:41,432 --> 00:41:43,229 What can I do now? 577 00:42:03,654 --> 00:42:05,588 Petie, please hurry. 578 00:42:22,173 --> 00:42:23,504 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 579 00:42:34,852 --> 00:42:37,377 Gustave, don't let her get away. 580 00:42:38,990 --> 00:42:41,220 Her partner stole my engraving plates. 581 00:42:41,292 --> 00:42:42,850 Your plates? 582 00:42:42,927 --> 00:42:45,657 Yeah. I'm Boylin's wife. 583 00:42:45,730 --> 00:42:48,961 He died last month and all he left me were the plans to steal those plates, 584 00:42:49,033 --> 00:42:51,331 so I did the job myself. 585 00:42:51,402 --> 00:42:53,529 And her partners got them. 586 00:42:54,806 --> 00:42:59,834 Well, so you are a dancer, police spy, or a thief. 587 00:42:59,911 --> 00:43:04,473 It doesn't matter, in either case the punishment is the same. 588 00:43:10,721 --> 00:43:12,416 GUSTAVE: Little man! 589 00:43:14,692 --> 00:43:16,853 We have your girlfriend! 590 00:43:18,563 --> 00:43:21,760 You will have until I count ten 591 00:43:21,833 --> 00:43:24,267 to come back and save her. 592 00:43:24,335 --> 00:43:26,701 No girl alive is worth five million bucks. 593 00:43:27,605 --> 00:43:30,938 You call him. Add your own appeal. 594 00:43:33,911 --> 00:43:35,640 I said call him! 595 00:43:39,383 --> 00:43:43,251 Petie. Petie, if you can hear me, keep going. 596 00:43:43,321 --> 00:43:46,051 You can't save me anyway. 597 00:43:46,124 --> 00:43:48,456 That was very foolish. Stay here. 598 00:43:50,261 --> 00:43:52,491 Little man! 599 00:43:52,563 --> 00:43:55,726 Her life is in your hands! 600 00:43:55,800 --> 00:43:58,360 One, two... 601 00:44:00,905 --> 00:44:05,365 I am not bluffing. I'm going to kill her. 602 00:44:05,443 --> 00:44:07,343 I know it. I know that. 603 00:44:08,012 --> 00:44:11,243 Three, four... 604 00:44:11,315 --> 00:44:12,873 This is ridiculous. 605 00:44:12,950 --> 00:44:15,714 Five, six... 606 00:44:15,786 --> 00:44:19,654 Alright, she's a nice enough girl, but five million. 607 00:44:19,724 --> 00:44:22,921 Seven, eight... 608 00:44:23,528 --> 00:44:25,621 I want your word, Petie. 609 00:44:25,796 --> 00:44:27,354 My word. My word ain't worth nothing. 610 00:44:27,431 --> 00:44:29,797 It never were since the day I was conceived. 611 00:44:29,867 --> 00:44:32,097 Everybody knows that except her. 612 00:44:33,604 --> 00:44:35,037 She's crazy. 613 00:44:35,106 --> 00:44:37,597 Nine... 614 00:44:37,675 --> 00:44:41,338 Wait! I'm crazy. Don't shoot! 615 00:44:42,013 --> 00:44:44,709 Shoot him as soon as you see him. 616 00:44:44,849 --> 00:44:47,909 I'm coming in. I'm coming in. 617 00:44:55,660 --> 00:44:57,059 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 618 00:45:02,366 --> 00:45:03,697 Watch out. 619 00:45:11,075 --> 00:45:12,736 After her. 620 00:45:12,810 --> 00:45:15,472 I want those plates. 621 00:45:15,546 --> 00:45:17,741 Petie, wait for me. 622 00:45:18,282 --> 00:45:19,909 Come on. 623 00:45:19,984 --> 00:45:23,613 Not without me, Gustave. Those plates are mine. 624 00:45:23,688 --> 00:45:27,146 Alright, get in. We'll negotiate later! 625 00:45:30,628 --> 00:45:32,493 Watch it, One-Eye. 626 00:45:32,763 --> 00:45:36,529 ONE-EYED-ONE: Aye, you stupid taxi! What's the matter with you? 627 00:45:36,601 --> 00:45:38,728 Come on, come on. They're getting away. 628 00:45:38,803 --> 00:45:40,270 Don't let her get away. 629 00:45:40,338 --> 00:45:42,465 You jeep... I'm going to teach you. 630 00:45:42,540 --> 00:45:44,780 Wait a minute. Wait a minute. We're not going to make it. 631 00:45:44,842 --> 00:45:46,241 Just get going. I'll stall them. 632 00:45:46,310 --> 00:45:49,370 Wait, wait. Come on. No. You heard me. Move it. 633 00:45:49,447 --> 00:45:51,176 Listen, don't panic, okay? 634 00:45:51,249 --> 00:45:54,047 When I holler, you jump in that doorway. And do it. 635 00:45:59,290 --> 00:46:01,349 GUSTAVE: Hurry up. - They can't be too far ahead. 636 00:46:05,896 --> 00:46:07,158 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 637 00:46:20,745 --> 00:46:22,212 Petie, jump. 638 00:46:32,390 --> 00:46:36,053 GUSTAVE: One-Eye. - Get me out of this ditch. 639 00:46:36,127 --> 00:46:38,391 Get me out of here! 640 00:46:43,334 --> 00:46:45,802 You stupid jeep. You stupid. 641 00:46:46,937 --> 00:46:49,303 Aye Chihuahua. 642 00:46:53,878 --> 00:46:56,073 I kill you! 643 00:47:00,217 --> 00:47:01,775 OSCAR: You did great, babe. 644 00:47:01,852 --> 00:47:03,581 Could I give Petie his pardon myself? 645 00:47:03,654 --> 00:47:04,746 Here it is. 646 00:47:04,822 --> 00:47:06,483 Thank you. Oh boy. 647 00:47:09,060 --> 00:47:10,789 Come in, Mr. Regan. 648 00:47:12,096 --> 00:47:13,620 Hi. Well, hi. 649 00:47:13,698 --> 00:47:16,861 Look at you. You look terrific. 650 00:47:16,934 --> 00:47:19,300 I think this makes it official. 651 00:47:21,205 --> 00:47:23,469 Going to go straight now, right? 652 00:47:23,541 --> 00:47:24,633 Sure. 653 00:47:27,044 --> 00:47:28,272 You mean it? 654 00:47:28,346 --> 00:47:29,904 Of course. 655 00:47:30,681 --> 00:47:32,444 Give me your word. 656 00:47:32,516 --> 00:47:34,677 Would you stop already with that word stuff? 657 00:47:34,752 --> 00:47:36,129 I told you it wasn't worth anything. 658 00:47:36,153 --> 00:47:37,780 Well, it was to me. 659 00:47:38,756 --> 00:47:40,553 Well, maybe a little. 659 00:47:41,305 --> 00:47:47,549 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 50439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.