Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,936
Your mission will be to keep the King
from getting assassinated.
2
00:00:10,477 --> 00:00:11,671
JAIME: That's poisonous gas!
3
00:00:11,912 --> 00:00:14,813
It has to be me.
Who'd wanna kill you?
4
00:00:14,982 --> 00:00:18,577
That social secretary, Ms. SOMMERS, has not left
the King's side all evening.
5
00:00:18,652 --> 00:00:20,085
So much the worse for her.
6
00:00:20,287 --> 00:00:21,754
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
7
00:00:21,889 --> 00:00:24,585
I'm taking you off the case.
It's too dangerous!
8
00:00:24,925 --> 00:00:26,153
(TIRES SCREECHING)
9
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
10
00:02:25,112 --> 00:02:27,103
So, that's the assignment.
11
00:02:27,180 --> 00:02:31,276
Now you know why I had to fly you into New York
on such short notice.
12
00:02:32,219 --> 00:02:34,779
King Kusari from Dalpor.
That's quite an honor.
13
00:02:35,022 --> 00:02:37,342
I've known him for a long time.
He's an old friend of mine.
14
00:02:38,191 --> 00:02:40,716
This is the most glamorous assignment
you've ever given me
15
00:02:40,794 --> 00:02:41,818
and I want to thank you.
16
00:02:41,928 --> 00:02:43,259
Glamorous?
Yes.
17
00:02:43,330 --> 00:02:44,456
And dangerous.
18
00:02:44,698 --> 00:02:46,393
You're going alone on this one.
19
00:02:47,100 --> 00:02:49,864
Your mission will be to keep the King
from getting assassinated.
20
00:02:51,705 --> 00:02:53,798
Who would want to kill him?
21
00:02:53,907 --> 00:02:55,827
He's one of the fairest
and most democratic kings
22
00:02:55,876 --> 00:02:57,503
this world has seen in a long time.
23
00:02:57,577 --> 00:03:00,546
Jaime, there are some undemocratic people
in his country
24
00:03:00,614 --> 00:03:01,740
that have other ideas.
25
00:03:01,915 --> 00:03:03,075
(SCOFFING)
26
00:03:05,419 --> 00:03:07,216
Does the King know that I'm from the O.S.I.?
27
00:03:07,287 --> 00:03:08,720
No. And we'd rather he wouldn't.
28
00:03:08,922 --> 00:03:10,967
He's been offered protection,
but he's turned it down.
29
00:03:10,991 --> 00:03:13,721
But he has accepted an offer from
the State Department
30
00:03:13,794 --> 00:03:14,920
for a social secretary.
31
00:03:15,996 --> 00:03:18,829
Mmm. Miss Social Secretary. Hmm.
32
00:03:18,899 --> 00:03:21,094
You'll be working with Mr. Sam Sloan,
33
00:03:21,168 --> 00:03:22,945
who's chief of protocol
in the city of New York.
34
00:03:22,969 --> 00:03:25,767
Does this Mr. Sloan know that I'm
from the O.S.I.?
35
00:03:25,839 --> 00:03:26,863
Well, won't he guess?
36
00:03:27,174 --> 00:03:29,972
If I know Sam, he'll be busy
admiring your legs.
37
00:03:30,877 --> 00:03:32,469
Well, is he hung up on bionics?
38
00:03:32,546 --> 00:03:35,811
No, no. I'm the one that's hung up
on bionics, remember?
39
00:03:36,983 --> 00:03:39,543
Okay, babe, that's it.
Oh, one more thing.
40
00:03:40,287 --> 00:03:42,847
Keep the royal gatherings
small so we can keep
41
00:03:42,923 --> 00:03:45,983
a close watch on everyone that has
access to the King.
42
00:03:48,662 --> 00:03:49,856
All right.
43
00:03:50,030 --> 00:03:51,622
That's it.
(BUZZING)
44
00:03:55,102 --> 00:03:56,194
Yes.
45
00:03:56,269 --> 00:03:57,634
(BUZZING CONTINUES)
46
00:04:00,607 --> 00:04:02,370
Yes?
(BUZZING CONTINUES)
47
00:04:06,146 --> 00:04:07,272
Hello?
48
00:04:10,450 --> 00:04:12,384
Hello?
(BUZZING CONTINUES)
49
00:04:16,823 --> 00:04:18,051
Sally, what's...
50
00:04:18,125 --> 00:04:20,355
Oh, I bet you I know what...
51
00:04:20,460 --> 00:04:22,325
Ah! (CHUCKLES)
Sure is.
52
00:04:23,263 --> 00:04:24,841
See, I thought it would be better
if I just put him
53
00:04:24,865 --> 00:04:27,026
on the plane with me
and then we'd get up here
54
00:04:27,100 --> 00:04:28,931
and you could help me
find a place to...
55
00:04:29,002 --> 00:04:30,401
(MAX WHINING)
56
00:04:30,737 --> 00:04:34,935
I'll arrange a place for Max to be comfortably
housed at the New York lab, Jaime.
57
00:04:35,575 --> 00:04:36,633
Thank you.
58
00:04:36,710 --> 00:04:38,590
Or maybe we could just
find him a job here, huh?
59
00:04:39,279 --> 00:04:40,337
(BARKS)
60
00:04:47,687 --> 00:04:48,915
Mmm!
61
00:04:48,989 --> 00:04:51,116
I can't wait for this weekend.
62
00:04:51,191 --> 00:04:52,624
This weekend?
63
00:04:52,692 --> 00:04:54,387
We're going sailing, remember?
64
00:04:54,461 --> 00:04:55,655
Beth, I'm sorry, I can't...
65
00:04:55,729 --> 00:05:00,098
Sam, you promised. I changed all my plans
to be with you this weekend.
66
00:05:00,167 --> 00:05:01,191
Now, darling,
67
00:05:01,268 --> 00:05:02,678
I just found out this morning...
(PHONE RINGING)
68
00:05:02,702 --> 00:05:04,829
that I have to take care
of a king this weekend.
69
00:05:04,905 --> 00:05:07,169
Well, can't you get somebody else
to take care of him?
70
00:05:07,240 --> 00:05:08,366
Yes?
71
00:05:10,043 --> 00:05:11,567
Oh, very well.
72
00:05:12,946 --> 00:05:14,675
Beth, this is the CIA.
73
00:05:14,748 --> 00:05:18,377
I... About the security plans for
protecting the King.
74
00:05:19,319 --> 00:05:21,439
I have to talk to them alone, darling.
You understand.
75
00:05:21,488 --> 00:05:24,582
But I promise, I am absolutely
free next weekend.
76
00:05:24,658 --> 00:05:25,682
I hate you.
77
00:05:25,759 --> 00:05:27,249
No, you don't.
78
00:05:28,795 --> 00:05:30,194
It's a date.
79
00:05:40,173 --> 00:05:41,367
Hello, Marilyn.
80
00:05:48,248 --> 00:05:49,840
Excuse me. Hi.
I'm Jaime SOMMERS.
81
00:05:49,916 --> 00:05:50,974
Mr. Sloan is expecting me.
82
00:05:51,051 --> 00:05:52,484
Oh, yes, Ms. SOMMERS.
83
00:05:54,487 --> 00:05:56,682
Mr. Sloan, Ms. SOMMERS
is here.
84
00:05:57,023 --> 00:05:58,047
Fine.
85
00:05:58,124 --> 00:06:00,354
Please go right in, Ms. SOMMERS.
Through those doors.
86
00:06:00,460 --> 00:06:02,052
Okay, thank you.
87
00:06:05,532 --> 00:06:07,329
Yes, I wanna be there, too.
88
00:06:08,134 --> 00:06:09,465
(CHUCKLING)
89
00:06:10,237 --> 00:06:11,465
Mmm-hmm.
90
00:06:15,575 --> 00:06:18,066
Yes, it was good talking to you, too.
91
00:06:18,278 --> 00:06:19,540
Goodbye.
92
00:06:20,981 --> 00:06:22,573
Hello.
Hello.
93
00:06:23,850 --> 00:06:26,683
God, you are not at all what I expected,
Ms. SOMMERS.
94
00:06:27,420 --> 00:06:28,944
I'm very happy to meet you.
95
00:06:29,022 --> 00:06:31,320
Well, thank you. Very pleased to meet
you, Mr. Sloan.
96
00:06:31,391 --> 00:06:32,551
What were you expecting?
97
00:06:32,626 --> 00:06:36,357
(CHUCKLING)
Oh, I guess a Washington worry-wart.
98
00:06:36,596 --> 00:06:39,565
A tight-lipped,
humorless, plain-Jane
99
00:06:39,633 --> 00:06:43,535
who dreams of paper shredders instead
of bright red sport cars.
100
00:06:43,603 --> 00:06:44,695
Well!
101
00:06:45,038 --> 00:06:48,007
However, you're the freshest
102
00:06:48,074 --> 00:06:49,871
breath of loveliness that's
come into my life
103
00:06:49,943 --> 00:06:51,410
in many years,
Ms. SOMMERS.
104
00:06:51,478 --> 00:06:53,275
Thank you, Mr. Sloan.
105
00:06:54,147 --> 00:06:56,172
Well, please sit down.
106
00:06:56,983 --> 00:06:59,349
And my name is Sam.
107
00:07:00,987 --> 00:07:02,318
All right.
108
00:07:15,568 --> 00:07:16,865
Is something the matter?
109
00:07:17,437 --> 00:07:18,995
Oh, forgive me.
110
00:07:19,439 --> 00:07:22,374
I know we have very important business
to discuss,
111
00:07:22,442 --> 00:07:25,138
but I can't help it,
Ms. SOMMERS.
112
00:07:27,080 --> 00:07:28,411
It's Jaime.
113
00:07:28,949 --> 00:07:30,075
Jaime.
114
00:07:33,520 --> 00:07:34,851
You see...
115
00:07:36,489 --> 00:07:37,922
Five years ago,
116
00:07:37,991 --> 00:07:40,824
Beth and I were engaged
to be married.
117
00:07:44,331 --> 00:07:47,198
A few days before the wedding, she was killed
in an automobile accident.
118
00:07:48,101 --> 00:07:49,159
I'm sorry.
119
00:07:50,837 --> 00:07:53,863
Until now, until you walked
through that door, I...
120
00:07:53,940 --> 00:07:56,841
I've never met anyone who immediately
reminded me of her.
121
00:07:57,243 --> 00:07:58,608
Her warmth,
122
00:07:58,812 --> 00:08:00,006
her naturalness,
123
00:08:00,880 --> 00:08:01,972
and her beauty.
124
00:08:04,284 --> 00:08:06,309
I don't quite know what to say.
125
00:08:06,486 --> 00:08:08,454
Oh, I'm sorry. I shouldn't have
mentioned it.
126
00:08:08,855 --> 00:08:12,814
No. It's okay. You know, I just got
a little embarrassed.
127
00:08:13,493 --> 00:08:14,721
But flattered.
Thank you.
128
00:08:15,528 --> 00:08:17,155
Jaime, let's have dinner tonight.
129
00:08:17,230 --> 00:08:19,357
I'd like for us to get to know
each other better.
130
00:08:20,734 --> 00:08:21,860
Um...
131
00:08:22,268 --> 00:08:23,599
Okay. All right. Fine.
132
00:08:25,171 --> 00:08:26,536
Very good.
133
00:08:27,207 --> 00:08:29,903
Now I guess we had better get
back to business.
134
00:08:31,544 --> 00:08:32,875
How dumb can I get?
135
00:08:32,946 --> 00:08:34,937
I left my purse in Mr. Sloan's office.
136
00:08:35,015 --> 00:08:36,380
No, no.
I'll get it.
137
00:08:36,449 --> 00:08:40,112
List of the social events we want
King Kusari to attend.
138
00:08:43,623 --> 00:08:45,284
I forgot my purse.
139
00:08:48,061 --> 00:08:52,464
(STAMMERING) And as you
can see, the electronic surveillance is all...
140
00:08:53,566 --> 00:08:54,828
It's...
141
00:08:55,035 --> 00:08:57,299
You must be Beth.
Mmm-hmm.
142
00:09:00,273 --> 00:09:01,831
You look fantastic.
143
00:09:03,476 --> 00:09:04,534
Why, thank you.
144
00:09:06,179 --> 00:09:07,771
For a corpse.
145
00:09:09,315 --> 00:09:10,373
What?
146
00:09:10,884 --> 00:09:12,784
(STAMMERING)
She...
147
00:10:23,823 --> 00:10:25,085
(BUZZING)
148
00:10:35,135 --> 00:10:36,466
(PHONE RINGING)
149
00:10:42,008 --> 00:10:43,202
Hello.
150
00:10:43,743 --> 00:10:44,801
Yes?
151
00:10:46,513 --> 00:10:48,743
Yes, His Highness will see him.
152
00:10:55,455 --> 00:10:58,288
The State Department
has sent a James SOMMERS
153
00:10:58,358 --> 00:11:00,826
to serve as your social secretary.
He's on his way up.
154
00:11:01,427 --> 00:11:03,054
That is considerate of them.
155
00:11:03,163 --> 00:11:05,461
Before Your Highness
goes on to Washington,
156
00:11:05,532 --> 00:11:07,343
arrangements have been made for
a new wardrobe.
157
00:11:07,367 --> 00:11:10,530
Mr. Byron, your New York tailor,
158
00:11:10,603 --> 00:11:12,628
has already been notified.
159
00:11:12,805 --> 00:11:14,739
Good, good, good, good.
160
00:11:15,175 --> 00:11:17,200
Ah! You remember, I also want to do
some shopping
161
00:11:17,277 --> 00:11:18,801
for gifts while I am in New York.
162
00:11:19,212 --> 00:11:21,772
Yes, I remember, Your Highness.
I have prepared a list.
163
00:11:23,049 --> 00:11:24,846
Consult the social secretary about that.
164
00:11:24,918 --> 00:11:27,887
He'll have more current information
on the New York shops.
165
00:11:31,191 --> 00:11:33,819
And I suppose there will be the usual
166
00:11:33,893 --> 00:11:36,327
obligatory social functions.
167
00:11:37,330 --> 00:11:39,093
Yes, I'm afraid so,
Your Highness.
168
00:11:39,766 --> 00:11:42,166
Your Highness,
the social secretary.
169
00:11:48,241 --> 00:11:49,708
How do you do?
170
00:11:51,211 --> 00:11:52,735
James SOMMERS?
171
00:11:53,980 --> 00:11:56,608
Is not James a man's name
in your country?
172
00:11:56,950 --> 00:11:58,990
Yes, it is. My name is Jaime SOMMERS,
Your Highness.
173
00:11:59,385 --> 00:12:01,046
Jaime. Ah!
174
00:12:02,989 --> 00:12:06,117
You must not think my reaction
was disappointment.
175
00:12:06,759 --> 00:12:08,090
It was only surprise.
176
00:12:08,561 --> 00:12:10,085
Okay, thank you.
177
00:12:10,430 --> 00:12:13,422
These are the shops the King wishes
to visit in New York.
178
00:12:13,499 --> 00:12:15,933
The list, I'm afraid,
is a few years old.
179
00:12:16,002 --> 00:12:17,442
Perhaps you can bring it up to date.
180
00:12:17,870 --> 00:12:19,201
Thank you.
181
00:12:22,775 --> 00:12:24,572
No, this list seems to be fine.
182
00:12:24,644 --> 00:12:26,655
What I would like to do is contact the stores
and have them send
183
00:12:26,679 --> 00:12:28,224
a representative with
their wares to you.
184
00:12:28,248 --> 00:12:30,716
So it'll save you a lot of time
and trouble, all right?
185
00:12:30,783 --> 00:12:32,341
That's an excellent idea.
186
00:12:33,486 --> 00:12:36,046
The mayor of the city
is on the telephone.
187
00:12:36,122 --> 00:12:37,322
Would you like to talk to him?
188
00:12:38,258 --> 00:12:39,589
Of course!
189
00:12:41,861 --> 00:12:43,021
Hello!
190
00:12:46,499 --> 00:12:48,558
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
191
00:12:52,005 --> 00:12:53,495
(STATIC)
192
00:12:53,806 --> 00:12:55,103
Hello, is this the mayor?
193
00:12:57,644 --> 00:12:59,364
There doesn't seem to be anyone
on the line.
194
00:12:59,412 --> 00:13:03,576
Uh... Would you like to see if you have
a preference here of stores?
195
00:13:18,498 --> 00:13:20,432
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
196
00:13:21,134 --> 00:13:25,571
That is an excellent idea of yours to have the
merchants bring their wares to me.
197
00:13:27,774 --> 00:13:31,471
I don't think that James SOMMERS would
have done as well.
198
00:13:32,779 --> 00:13:34,110
Thank you.
199
00:13:35,181 --> 00:13:36,648
You're quite welcome.
200
00:13:48,027 --> 00:13:51,121
I thought I made it clear you were
never to come here.
201
00:13:51,497 --> 00:13:53,931
Well, I got a little
news for you.
202
00:13:55,234 --> 00:13:57,794
Starting next week, your payments
are doubled.
203
00:13:57,870 --> 00:13:59,303
Doubled? Why?
204
00:13:59,572 --> 00:14:03,235
Well, we got a little trouble with what
you calla cash flow,
205
00:14:03,309 --> 00:14:05,869
and we need more of it coming in faster.
206
00:14:05,945 --> 00:14:06,934
From you.
207
00:14:07,146 --> 00:14:08,613
We made an agreement, Wally.
208
00:14:09,282 --> 00:14:12,479
A guy who gambles and loses more
money than he's got,
209
00:14:12,552 --> 00:14:13,917
he can't afford to argue.
210
00:14:15,455 --> 00:14:16,615
You know what I mean?
211
00:14:16,689 --> 00:14:19,681
Well, I can't handle double my payments
right now, Wally.
212
00:14:21,327 --> 00:14:22,419
You know what I mean?
213
00:14:23,363 --> 00:14:24,557
You getting smart?
214
00:14:24,630 --> 00:14:26,325
No, I'm just telling you
the truth.
215
00:14:28,134 --> 00:14:29,328
You'll find a way.
216
00:14:32,772 --> 00:14:33,932
I doubt it.
217
00:14:35,708 --> 00:14:38,268
If you need some encouragement, uh...
218
00:14:39,212 --> 00:14:41,373
We can take care of that, too.
219
00:14:58,898 --> 00:15:00,991
SHAROKAH: The viewing
glass is closed.
220
00:15:02,235 --> 00:15:04,567
Under cover of the focusing cloth,
221
00:15:06,739 --> 00:15:08,229
I snap it open.
222
00:15:10,243 --> 00:15:11,870
I place my gun
223
00:15:13,880 --> 00:15:15,313
inside the camera.
224
00:15:16,983 --> 00:15:18,041
No good.
225
00:15:19,452 --> 00:15:21,352
Sharokah, I do not want another failure.
226
00:15:21,854 --> 00:15:24,914
The device that was placed inside the telephone
did not explode.
227
00:15:24,991 --> 00:15:27,469
Now, everything that comes into the King's suite
will be inspected.
228
00:15:27,493 --> 00:15:29,256
That gun will be found.
229
00:15:29,462 --> 00:15:31,453
I can take Sharokah's
gun into the suite.
230
00:15:31,531 --> 00:15:33,931
Members of the entourage
will not be searched.
231
00:15:35,301 --> 00:15:36,996
That's better.
Give Kia your gun.
232
00:15:38,037 --> 00:15:39,299
(SIGHS)
233
00:15:40,907 --> 00:15:42,636
Once you have set up the camera,
234
00:15:42,909 --> 00:15:45,036
Kia will express an interest in it.
235
00:15:45,111 --> 00:15:47,671
You will invite him to take a look inside.
236
00:15:47,747 --> 00:15:51,513
Once under the cloth, Kia can place the gun
into the camera for you.
237
00:15:52,118 --> 00:15:53,176
Much better.
238
00:15:53,286 --> 00:15:56,483
And when they think that I am focusing
on the King,
239
00:15:56,722 --> 00:16:01,523
I aim through the lens
and the King is dead.
240
00:16:02,462 --> 00:16:06,159
And in a few minutes, the news will have
reached our country
241
00:16:06,799 --> 00:16:08,630
and my troops will take the palace.
242
00:16:10,803 --> 00:16:12,293
One other thing, Sharokah.
243
00:16:12,371 --> 00:16:15,738
There may be a woman present from the American
State Department.
244
00:16:15,808 --> 00:16:18,572
If she gets in your way, please do not hesitate
to kill her, too.
245
00:16:37,864 --> 00:16:39,661
Has this equipment been inspected?
246
00:16:39,799 --> 00:16:42,461
Yes, Colonel. It is camera equipment
and nothing else.
247
00:16:43,069 --> 00:16:44,730
His Highness is with
his tailor now.
248
00:16:44,837 --> 00:16:46,202
He'll be up shortly.
249
00:17:02,522 --> 00:17:04,319
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
250
00:17:04,390 --> 00:17:07,985
All right, hide the gun in the camera now
while no one is looking.
251
00:17:08,060 --> 00:17:09,300
SHAROKAH: I have it right here.
252
00:17:09,829 --> 00:17:11,160
(COCKING GUN)
253
00:17:15,034 --> 00:17:18,265
Is everything ready? I would not like to keep
His Highness waiting.
254
00:17:18,337 --> 00:17:19,964
Don't worry, Colonel Mostafa.
255
00:17:20,339 --> 00:17:23,206
Everything will be done
to your satisfaction.
256
00:17:26,412 --> 00:17:28,209
I will get His Highness now.
257
00:17:38,291 --> 00:17:41,124
Hi! Is that one of those cameras that
when you look through it
258
00:17:41,193 --> 00:17:43,071
the people that you're taking the picture of
look upside down?
259
00:17:43,095 --> 00:17:44,187
Well, uh... Yes.
260
00:17:44,263 --> 00:17:45,423
It's a view camera.
Is it?
261
00:17:45,498 --> 00:17:47,227
May I look through it?
No!
262
00:17:47,800 --> 00:17:49,631
I'm sorry, miss, but we...
263
00:17:49,702 --> 00:17:51,795
We can't have the King waiting!
264
00:17:51,971 --> 00:17:53,939
Oh, come on, he's nowhere around,
now, please.
265
00:17:54,006 --> 00:17:55,200
No!
266
00:17:56,642 --> 00:17:58,371
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
267
00:18:00,713 --> 00:18:02,544
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
268
00:18:08,854 --> 00:18:10,481
What's going on here?
269
00:18:11,657 --> 00:18:13,784
He was going to kill
His Majesty, Colonel.
270
00:18:13,859 --> 00:18:17,022
Kia, take this man and turn him over
to the New York police.
271
00:18:18,598 --> 00:18:21,089
I think the police would like to have
that weapon.
272
00:18:31,677 --> 00:18:33,440
Good work, Ms. SOMMERS.
273
00:18:33,879 --> 00:18:35,210
Thank you, Colonel.
274
00:18:36,482 --> 00:18:41,419
His Majesty must not find out about this incident
until he is safely back in Dalpor.
275
00:18:41,487 --> 00:18:45,719
It might be too upsetting to him and spoil the
rest of his American visit.
276
00:18:48,594 --> 00:18:50,323
Fine, I understand, yes.
277
00:19:01,540 --> 00:19:03,405
Where's the photographer now?
278
00:19:03,576 --> 00:19:06,021
JAIME: Who knows? - Kia was supposed to turn
him over to the police.
279
00:19:06,045 --> 00:19:08,245
Then he came back with some story about
the photographer
280
00:19:08,314 --> 00:19:11,545
knocking the gun out of his hand and
escaping. I don’t know.
281
00:19:11,817 --> 00:19:13,910
Any possibility that that's true?
282
00:19:13,986 --> 00:19:16,250
No, I'm sure Kia's part of the plot.
283
00:19:17,423 --> 00:19:19,857
Does he have any suspicion of who
you are, Jaime?
284
00:19:19,925 --> 00:19:21,517
I don’t think so.
285
00:19:23,496 --> 00:19:25,623
Well, you better be careful, babe.
286
00:19:25,698 --> 00:19:27,461
I'm gonna.
Good luck.
287
00:19:28,234 --> 00:19:29,292
Bye.
288
00:19:31,671 --> 00:19:33,749
SAM: And I want the official reception
the city of New York
289
00:19:33,773 --> 00:19:36,333
is going to give for the King to be
absolutely outstanding.
290
00:19:36,409 --> 00:19:37,774
JAIME: Keep it small, huh?
291
00:19:37,843 --> 00:19:39,003
Look, don't worry.
292
00:19:39,078 --> 00:19:42,514
I'll make it as intimate as a candlelit
dinner for two.
293
00:19:43,215 --> 00:19:44,944
And while I'm on that subject...
294
00:19:45,017 --> 00:19:46,143
Sam.
295
00:19:47,319 --> 00:19:48,718
Oh, come on, Jaime.
296
00:19:48,788 --> 00:19:51,188
How many ways do I have to
say I'm sorry?
297
00:19:51,957 --> 00:19:53,549
I give up.
How many?
298
00:19:57,063 --> 00:19:58,360
Forgive me, huh?
299
00:19:59,398 --> 00:20:01,263
Okay, I forgive you.
It's over, all right?
300
00:20:01,333 --> 00:20:02,911
Now, can we get back
to the party, please?
301
00:20:02,935 --> 00:20:05,575
No, no, no, no. You haven't forgiven me.
I can see it in your eyes.
302
00:20:13,412 --> 00:20:15,778
Look, it was a neat trick, okay?
303
00:20:15,848 --> 00:20:17,679
It was a clever idea, and...
304
00:20:17,750 --> 00:20:18,739
It was dumb.
305
00:20:18,951 --> 00:20:21,647
It was a reflex. I've done it so many times,
it's become automatic.
306
00:20:22,254 --> 00:20:24,415
If that girl had not come back
for her purse,
307
00:20:24,490 --> 00:20:26,856
I would have believed you. We would
have gone to dinner.
308
00:20:26,926 --> 00:20:28,860
And after dinner I would've told
you the truth,
309
00:20:28,928 --> 00:20:30,395
I swear.
Please.
310
00:20:30,463 --> 00:20:31,623
I swear.
311
00:20:42,274 --> 00:20:44,799
You're a fascinating
man, Sam, uh...
312
00:20:45,678 --> 00:20:48,476
You're charming and handsome.
313
00:20:48,848 --> 00:20:50,192
And you've got everything
going for you.
314
00:20:50,216 --> 00:20:51,740
I do?
Yes, you do.
315
00:20:51,817 --> 00:20:54,229
But you've got the subtlety of a lumberjack
and you play games.
316
00:20:54,253 --> 00:20:55,242
I don't have to.
317
00:20:55,788 --> 00:20:56,868
I'm not so sure about that.
318
00:20:57,189 --> 00:20:59,234
I could do anything, Jaime, with the
right motivation.
319
00:20:59,258 --> 00:21:00,816
I'm not asking you to change.
320
00:21:00,893 --> 00:21:02,485
I understand that.
321
00:21:03,429 --> 00:21:06,592
I just think it's too bad that you don't
recognize your own worth.
322
00:21:07,266 --> 00:21:08,563
(SIGHS)
323
00:21:12,671 --> 00:21:15,003
Maybe it's because I had such
a rotten childhood.
324
00:21:15,441 --> 00:21:17,966
Come on, you're doing
it again, all right?
325
00:21:18,544 --> 00:21:19,875
Yes, I am.
Mmm.
326
00:21:19,945 --> 00:21:22,675
(CHUCKLING)
Actually, I had a terrific childhood.
327
00:21:23,282 --> 00:21:24,749
(LAUGHING)
328
00:21:26,418 --> 00:21:28,079
You're impossible.
329
00:21:29,989 --> 00:21:31,013
Serves me right.
330
00:21:31,991 --> 00:21:35,358
I finally meet a woman I can be serious
with and I blow it.
331
00:21:36,128 --> 00:21:37,595
Well, you're still young.
332
00:21:37,963 --> 00:21:39,658
I'm not gonna give up on you.
333
00:21:40,366 --> 00:21:41,492
Okay.
334
00:21:42,968 --> 00:21:44,959
Hey, it's not all my fault, you know.
335
00:21:45,037 --> 00:21:48,336
I can't help it if women see me
as just a sex object.
336
00:21:49,308 --> 00:21:51,833
Oh, please, will you
give me a break?
337
00:21:52,244 --> 00:21:55,509
Come on, now, look it, why don't you and I
get together here
338
00:21:55,581 --> 00:21:59,210
and plan a small, but sensational party
for the King, okay?
339
00:21:59,418 --> 00:22:02,353
All right, we'll have it here
and I will plan
340
00:22:02,888 --> 00:22:05,823
a sensational guest list.
341
00:22:06,458 --> 00:22:09,621
Then I will trim it down
to a proper size.
342
00:22:10,696 --> 00:22:11,822
Mmm.
343
00:22:12,464 --> 00:22:13,658
Mmm-hmm.
344
00:22:18,337 --> 00:22:21,795
No, Mr. Byron, I don't think so. I prefer
the first fabric.
345
00:22:22,074 --> 00:22:24,269
I agree, Your Highness.
It suits you better.
346
00:22:24,343 --> 00:22:25,367
Thank you.
347
00:22:25,444 --> 00:22:27,810
Have you picked the fabric for your
ties yet, Your Highness?
348
00:22:27,880 --> 00:22:29,745
Oh, show him,
Mr. Byron.
349
00:22:33,619 --> 00:22:35,712
Oh, yes, they are very handsome,
Your Highness.
350
00:22:42,261 --> 00:22:43,888
Yes, Jaime, I had the list checked.
351
00:22:43,963 --> 00:22:45,487
Any bad apples here?
352
00:22:45,564 --> 00:22:47,361
Well, as far as I know,
everybody's clear.
353
00:22:47,433 --> 00:22:48,661
Really?
354
00:22:49,001 --> 00:22:51,721
Okay, well, that's great. Listen, thank you for
rushing this through.
355
00:22:51,770 --> 00:22:55,010
I really didn't want Sam to know that I was having
his list checked out, you know.
356
00:22:55,908 --> 00:22:56,966
Sam?
357
00:22:57,576 --> 00:22:58,907
Yes, Sam Sloan.
358
00:22:58,978 --> 00:23:00,309
Yes, I know who you mean.
359
00:23:01,213 --> 00:23:03,681
How are you and Sam getting along?
360
00:23:05,050 --> 00:23:07,746
Well, fine, as a matter of fact, we're
having a good time.
361
00:23:07,820 --> 00:23:11,187
Well, you know... I mean, he's very...
He's very nice to work with.
362
00:23:14,026 --> 00:23:15,459
Uh... Oscar?
363
00:23:15,828 --> 00:23:17,420
I 'm here, Jaime.
364
00:23:18,430 --> 00:23:21,627
Yeah, is there anything
else, Mr. Goldman?
365
00:23:22,034 --> 00:23:23,467
(CHUCKLING)
366
00:23:24,670 --> 00:23:26,297
No, that's about all.
367
00:23:26,839 --> 00:23:29,205
Take care of yourself,
will you? And...
368
00:23:30,342 --> 00:23:32,003
Say hello to Sam, will you?
369
00:23:32,077 --> 00:23:34,068
All right, I will.
Thank you.
370
00:23:44,757 --> 00:23:46,748
Oh, Jaime, where've you been?
I was worried.
371
00:23:46,825 --> 00:23:48,793
I got caught in your famous
New York traffic.
372
00:23:48,861 --> 00:23:49,987
(CHUCKLES)
373
00:23:50,062 --> 00:23:51,689
Well, the staff is gone for the day,
374
00:23:51,764 --> 00:23:54,824
and the invitations for the King's reception
have to be addressed
375
00:23:54,900 --> 00:23:56,333
and delivered by messenger tonight.
376
00:23:56,402 --> 00:23:58,529
So, I guess we're stuck with the job.
377
00:24:00,773 --> 00:24:04,209
Okay. Are you sure this isn't one of your little
ploys to get me alone?
378
00:24:04,276 --> 00:24:05,675
I told you I wasn't giving up.
379
00:24:05,744 --> 00:24:07,371
That's true, you did.
380
00:24:07,446 --> 00:24:09,846
All right. Look,
we'll just split up
381
00:24:09,915 --> 00:24:13,009
the guest list and the invitations
and get to work.
382
00:24:13,085 --> 00:24:14,313
Um...
383
00:24:15,888 --> 00:24:18,049
I think that's a marvelous idea
384
00:24:18,123 --> 00:24:21,286
because after we finish with those invitations,
it's gonna be too late
385
00:24:21,360 --> 00:24:23,638
to go out to dinner. So, we're gonna have
to go up to my place
386
00:24:23,662 --> 00:24:25,102
and I'll whip you up
one of my famous
387
00:24:25,130 --> 00:24:26,825
bachelor omelets.
Mmm-hmm.
388
00:24:27,866 --> 00:24:29,629
I'll bet you're a terrible cook.
389
00:24:29,702 --> 00:24:31,533
You're right.
Putrid.
390
00:24:31,704 --> 00:24:33,695
Furthermore, I hate eggs.
391
00:24:34,273 --> 00:24:35,968
Well, how does that feel?
392
00:24:36,041 --> 00:24:37,099
How does what feel?
393
00:24:37,176 --> 00:24:38,575
Telling the truth to a lady.
394
00:24:39,211 --> 00:24:42,476
Now, why do I always get the feeling I'm playing
catch-up with you?
395
00:24:43,415 --> 00:24:45,144
Hang in there.
I am.
396
00:24:46,051 --> 00:24:47,211
I will.
397
00:24:48,854 --> 00:24:50,617
Here's your half of the list.
I've got mine.
398
00:24:53,392 --> 00:24:54,518
Cheers.
399
00:24:54,593 --> 00:24:55,958
Right, Hey...
400
00:24:57,596 --> 00:24:59,723
I really like you. A lot.
401
00:25:24,089 --> 00:25:26,114
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
402
00:26:00,492 --> 00:26:02,858
Don't tell me you gave up already?
403
00:26:03,796 --> 00:26:06,287
No, I didn't give up.
I finished up.
404
00:26:07,433 --> 00:26:08,559
That's impossible.
405
00:26:08,934 --> 00:26:10,060
Check them.
406
00:26:11,703 --> 00:26:14,467
You've either got a flock of elves working
out there with you,
407
00:26:14,540 --> 00:26:16,167
or you’re a witch.
408
00:26:19,778 --> 00:26:22,138
Have a nice evening. I'll see you at
the caterer's tomorrow.
409
00:26:23,415 --> 00:26:24,712
Jaime, what about dinner?
410
00:26:24,783 --> 00:26:25,772
Soon.
411
00:26:26,952 --> 00:26:27,941
Real soon.
412
00:26:43,769 --> 00:26:45,600
I wondered whether her interference
413
00:26:45,671 --> 00:26:47,696
was as innocent as she tried
to make it seem,
414
00:26:47,773 --> 00:26:50,742
so I had John check into her background.
Tell them what you found.
415
00:26:50,809 --> 00:26:52,587
Well, there's a lot of secrecy
surrounding her,
416
00:26:52,611 --> 00:26:54,238
but I found out that Jaime SOMMERS
417
00:26:54,346 --> 00:26:56,143
is a very important agent of the O.S.I.
418
00:26:58,217 --> 00:27:00,879
We will not be able to carry out our plans
with her around.
419
00:27:00,953 --> 00:27:02,716
I agree. She must be eliminated.
420
00:27:03,188 --> 00:27:06,180
An O.S.I. agent? Hey, that's
dangerous.
421
00:27:06,258 --> 00:27:07,782
MOSTAFA: You'll be well paid.
422
00:27:08,393 --> 00:27:11,851
I heard her say that she will be at the caterer
tomorrow morning at 11:00.
423
00:27:12,231 --> 00:27:13,493
Under the circumstances...
424
00:27:13,565 --> 00:27:16,864
You will be paid the same fee for
getting rid of her
425
00:27:17,136 --> 00:27:19,661
as you are getting for the assassination
of the King.
426
00:27:26,378 --> 00:27:28,812
SAM: The food customs of Dalpor have
to be considered
427
00:27:28,881 --> 00:27:32,647
and the King's personal preferences and prejudices
in the food department.
428
00:27:32,718 --> 00:27:34,118
How do you stay on top of all this?
429
00:27:34,186 --> 00:27:35,263
I don't know, sheer talent.
430
00:27:35,287 --> 00:27:37,312
(CHUCKLING)
No, seriously,
431
00:27:37,389 --> 00:27:39,550
it's just all part of the job
along with knowing
432
00:27:39,625 --> 00:27:42,924
who sits next to whom and the order in which
people enter and leave a room.
433
00:27:43,362 --> 00:27:46,263
You have quite a job and you do it very well.
I'm impressed, Sam.
434
00:27:46,398 --> 00:27:48,525
Oh, come on. It's a job like
any other job.
435
00:27:49,034 --> 00:27:50,262
No, no.
436
00:27:50,335 --> 00:27:52,735
There's a certain amount of satisfaction
in doing it well,
437
00:27:52,804 --> 00:27:53,896
or at least trying to.
438
00:27:53,972 --> 00:27:55,617
Well, it's nice that you feel that way
about your job.
439
00:27:55,641 --> 00:27:56,921
A lot of people don't, you know.
440
00:27:57,142 --> 00:27:59,702
Mmm. You must be quite
a social secretary
441
00:27:59,778 --> 00:28:02,110
for the State Department
to assign you to a King.
442
00:28:02,481 --> 00:28:04,745
Well, I ain't too bad, you know.
443
00:28:05,083 --> 00:28:06,448
No, you're not too bad.
444
00:28:06,518 --> 00:28:08,748
Why isn't this elevator moving?
445
00:28:09,788 --> 00:28:11,380
It's not working.
446
00:28:11,890 --> 00:28:13,983
Be out of order for about a half an hour.
447
00:28:14,059 --> 00:28:16,084
What floor do you want?
The third.
448
00:28:16,161 --> 00:28:19,358
Well, if you want to walk, the stairs are over
there. First door on the right.
449
00:28:19,431 --> 00:28:21,558
Otherwise, you're gonna have to wait
about 30 minutes.
450
00:28:21,633 --> 00:28:23,430
Uh, stairs.
The stairs.
451
00:28:23,502 --> 00:28:25,834
We'll take the stairs.
Thanks a lot.
452
00:28:25,904 --> 00:28:27,482
SAM: The King is very
fond of fresh fruit,
453
00:28:27,506 --> 00:28:31,636
so the caterer will tell us what's in season and
we can make our selection, hmm?
454
00:28:33,979 --> 00:28:35,276
(DOOR BANGS SHUT)
455
00:28:35,414 --> 00:28:36,642
Where are the stairs?
456
00:28:36,715 --> 00:28:38,512
I guess this door over here.
457
00:28:43,855 --> 00:28:44,947
It's locked.
458
00:28:56,935 --> 00:28:58,266
This one's locked too.
459
00:28:58,337 --> 00:28:59,537
That's poisonous gas. Come on.
460
00:28:59,605 --> 00:29:00,936
(COUGHING)
461
00:29:15,954 --> 00:29:17,945
(COUGHING)
Try it again, Sam, please.
462
00:29:20,292 --> 00:29:22,055
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
463
00:29:30,869 --> 00:29:32,200
Come on.
You all right?
464
00:29:32,271 --> 00:29:33,431
Yeah, how about you?
465
00:29:33,505 --> 00:29:34,882
Okay, I'm fine.
Let's get out of here.
466
00:29:34,906 --> 00:29:35,998
All right.
467
00:29:40,279 --> 00:29:42,440
Well, Jaime, I feel terrible
about what happened.
468
00:29:42,981 --> 00:29:45,449
It wasn't exactly your fault. You didn't
drop the gas pellet.
469
00:29:46,285 --> 00:29:47,912
Oh, of course not.
470
00:29:48,620 --> 00:29:50,918
But I think I know why it was dropped.
471
00:29:52,958 --> 00:29:53,947
What do you mean?
472
00:29:54,660 --> 00:29:57,686
They weren't out to get us.
They're out to get me.
473
00:29:57,863 --> 00:30:00,855
Because you happened to be with me, you were
almost killed, too.
474
00:30:03,969 --> 00:30:05,596
Why would someone want to kill you?
475
00:30:06,905 --> 00:30:10,397
I, uh... I used to have
a gambling problem.
476
00:30:11,410 --> 00:30:14,010
I got rid of the gambling, but obviously I still
have the problem.
477
00:30:14,079 --> 00:30:15,478
I owe a lot of money.
478
00:30:15,914 --> 00:30:18,109
And you think the people you owe
the money to did that?
479
00:30:18,684 --> 00:30:21,915
What other explanation could there be?
It has to be me.
480
00:30:22,387 --> 00:30:23,911
Who'd wanna kill you?
481
00:30:32,798 --> 00:30:34,493
Listen very carefully, Wally.
482
00:30:34,566 --> 00:30:37,399
I don't know what you and your baboon friends
are trying to pull but...
483
00:30:37,469 --> 00:30:40,404
Hey, Sam, you making some
kind of a joke?
484
00:30:41,073 --> 00:30:42,938
That caper this morning
485
00:30:43,008 --> 00:30:45,374
with the gas, and the elevator
not working,
486
00:30:45,444 --> 00:30:47,071
that was no joke, Wally.
487
00:30:47,145 --> 00:30:49,409
Gas? Elevators?
488
00:30:49,881 --> 00:30:51,872
You losing your marbles, or what?
489
00:30:51,950 --> 00:30:53,975
You didn't try to have me
knocked off?
490
00:30:54,052 --> 00:30:55,713
You think I'm crazy?
491
00:30:55,821 --> 00:30:58,881
If you get knocked off, how are we going
to get our money?
492
00:30:58,957 --> 00:31:02,484
Hey, Sam, if this is some kind of an angle to get
out of paying what you...
493
00:31:02,561 --> 00:31:04,256
No, no, Wally. I...
494
00:31:05,097 --> 00:31:06,564
I'll make the payments.
495
00:31:06,631 --> 00:31:08,622
Yeah, well, you better, Sammy.
496
00:31:14,740 --> 00:31:16,651
OSCAR: I'm getting another agent
to take over for you
497
00:31:16,675 --> 00:31:17,903
and that's all there is to it.
498
00:31:18,009 --> 00:31:19,449
Well, what is that supposed to mean?
499
00:31:19,478 --> 00:31:20,604
Don't you understand?
500
00:31:20,746 --> 00:31:23,476
Your cover is blown. I'm taking you
off the case.
501
00:31:23,548 --> 00:31:25,812
Oscar, Sam doesn't know who I am.
502
00:31:25,884 --> 00:31:28,580
He thinks this whole episode is because
of his silly gambling.
503
00:31:28,653 --> 00:31:30,120
This has nothing to do with Sam.
504
00:31:30,188 --> 00:31:31,416
Well, then what?
505
00:31:31,690 --> 00:31:34,318
I have hard evidence here that the local
group of conspirators
506
00:31:34,393 --> 00:31:36,224
are tied in with a military
group in Dalpor
507
00:31:36,294 --> 00:31:39,263
and plan to take over the country when
the King is dead.
508
00:31:39,598 --> 00:31:40,826
It's too dangerous.
509
00:31:42,501 --> 00:31:44,025
I can't quit now.
510
00:31:44,102 --> 00:31:46,730
Tonight is the reception of the King and I've
got to be with him.
511
00:31:46,805 --> 00:31:48,534
That's all there is to it.
512
00:31:49,007 --> 00:31:50,770
You're stubborn.
Yes.
513
00:31:51,376 --> 00:31:53,241
And for once, you're right.
514
00:31:56,615 --> 00:31:58,947
MOSTAFA: You've been paid a great
deal of money
515
00:31:59,050 --> 00:32:01,814
and so far you have produced
absolutely no results.
516
00:32:01,887 --> 00:32:04,151
I don't know how they got through
that door.
517
00:32:04,222 --> 00:32:06,713
I checked it out myself beforehand.
518
00:32:06,925 --> 00:32:08,517
(LOUDLY)
Results!
519
00:32:09,027 --> 00:32:11,120
That's all I'm interested in.
520
00:32:26,478 --> 00:32:30,710
That social secretary, Ms. SOMMERS, has not left
the King's side all evening.
521
00:32:30,782 --> 00:32:32,875
So much the worse for her.
522
00:32:36,488 --> 00:32:40,083
Meeting people I'll never see again
or ever come to know...
523
00:32:40,692 --> 00:32:42,990
This is the boring part of
the royal profession.
524
00:32:43,061 --> 00:32:44,705
Don't you ever feel like you just
would like to run off
525
00:32:44,729 --> 00:32:46,390
in a corner and hide sometimes?
526
00:32:46,465 --> 00:32:49,059
I'd give half my kingdom
for one minute.
527
00:32:49,134 --> 00:32:50,294
Really?
528
00:32:50,368 --> 00:32:51,767
That's a figure of speech.
529
00:32:51,837 --> 00:32:53,327
Your Majesty, good evening.
530
00:32:53,405 --> 00:32:54,633
How do you do?
531
00:32:57,809 --> 00:33:01,336
What a joy it would be, never to have to
force a smile.
532
00:33:01,913 --> 00:33:03,778
You're not forcing one now.
533
00:33:04,382 --> 00:33:05,713
Thank you.
534
00:33:08,854 --> 00:33:10,754
Excuse me, are you George?
535
00:33:12,357 --> 00:33:13,722
No, ma'am.
536
00:33:13,792 --> 00:33:15,157
George is...
537
00:33:15,861 --> 00:33:18,295
George is sick. He asked me to
fill in for him.
538
00:33:19,931 --> 00:33:20,989
How nice.
539
00:33:25,737 --> 00:33:29,002
Your Highness, may you only smile
when you're happy,
540
00:33:29,441 --> 00:33:30,965
and may you smile often.
541
00:33:31,877 --> 00:33:33,071
I like that.
542
00:33:35,680 --> 00:33:37,170
Oh! Oh, how clumsy of me. I'm sorry.
543
00:33:38,917 --> 00:33:40,885
I don't think you are clumsy.
544
00:33:42,621 --> 00:33:44,953
I think you didn't trust that waiter.
545
00:33:45,724 --> 00:33:47,351
I'll get you some more
champagne, okay?
546
00:33:47,425 --> 00:33:49,154
No, no. Thank you.
547
00:33:50,128 --> 00:33:52,323
Is there some place where we could talk?
548
00:33:54,266 --> 00:33:55,597
Privately?
549
00:33:59,738 --> 00:34:01,205
Come with me.
550
00:34:08,013 --> 00:34:09,207
LYNETTE: Mr. Sloan?
551
00:34:09,281 --> 00:34:11,249
Yes? Mr. Sloan, the mayor
wants to see you.
552
00:34:11,316 --> 00:34:12,544
Uh...
553
00:34:13,585 --> 00:34:15,246
Yes, of course.
554
00:34:19,024 --> 00:34:21,083
I think you had better tell me
who you are.
555
00:34:21,159 --> 00:34:22,820
I'm Jaime SOMMERS.
556
00:34:23,495 --> 00:34:25,463
I don't mean your name.
557
00:34:25,764 --> 00:34:27,231
I mean, who are you?
558
00:34:38,910 --> 00:34:40,002
Okay.
559
00:34:42,013 --> 00:34:44,880
I am an OS! agent assigned
to protect you.
560
00:34:45,850 --> 00:34:46,942
From what?
561
00:34:47,552 --> 00:34:50,885
There is a conspiracy to assassinate you while
you're here in New York.
562
00:34:51,890 --> 00:34:53,016
You know that for certain?
563
00:34:53,091 --> 00:34:54,080
Yes.
564
00:35:02,667 --> 00:35:05,192
And your government sends a woman
to protect me?
565
00:35:07,572 --> 00:35:09,972
I am a highly trained O.S.I. agent,
566
00:35:10,175 --> 00:35:12,609
and I have very special
capabilities.
567
00:35:18,850 --> 00:35:20,750
If you are an example
568
00:35:20,819 --> 00:35:22,719
of the liberated woman,
569
00:35:23,688 --> 00:35:26,248
I regret the traditions
in my country
570
00:35:26,725 --> 00:35:28,693
that makes such progress impossible.
571
00:35:32,097 --> 00:35:35,430
Well, I'm sure that Your Highness can find
a way to make progress.
572
00:35:35,500 --> 00:35:38,958
And still keep the best of your
country's traditions.
573
00:35:39,838 --> 00:35:41,806
I hope so, Ms. SOMMERS.
574
00:35:48,079 --> 00:35:49,637
Hello, this is Jaime SOMMERS.
575
00:35:50,682 --> 00:35:52,081
Ms. SOMMERS.
576
00:35:52,517 --> 00:35:55,543
His Highness is away from the hotel
on urgent business,
577
00:35:55,620 --> 00:35:57,679
but he would like you
to meet him for lunch.
578
00:35:58,957 --> 00:36:00,557
Well, I've already got a date for lunch,
579
00:36:00,625 --> 00:36:02,058
but that's okay, I'll break it.
580
00:36:02,661 --> 00:36:06,222
His Highness would appreciate it. It's a matter
of great importance to him.
581
00:36:06,564 --> 00:36:08,031
Where would he like me to meet him?
582
00:36:08,299 --> 00:36:10,597
There is a charming inn,
583
00:36:10,669 --> 00:36:14,605
a favorite of His Highness
from previous visits here.
584
00:36:15,140 --> 00:36:17,768
He chose it specifically,
so he and you
585
00:36:17,942 --> 00:36:19,603
could talk in privacy there.
586
00:36:19,678 --> 00:36:21,441
Okay, how do I find it?
587
00:36:21,513 --> 00:36:23,447
Don't trouble yourself,
Ms. SOMMERS.
588
00:36:24,082 --> 00:36:27,245
His Highness has already sent
a limousine for you.
589
00:36:27,652 --> 00:36:29,586
Goodbye.
Goodbye. Thank you.
590
00:36:36,795 --> 00:36:39,457
Please tell Mr. Sloan that I'm having lunch
with His Majesty.
591
00:36:39,531 --> 00:36:40,964
Of course,
Ms. SOMMERS.
592
00:36:46,404 --> 00:36:47,837
Good morning,
Ms. SOMMERS.
593
00:36:48,073 --> 00:36:49,335
Good morning.
594
00:37:04,789 --> 00:37:06,814
That's impossible. I just spoke
with the King
595
00:37:06,891 --> 00:37:08,602
and he plans on spending the
entire afternoon
596
00:37:08,626 --> 00:37:10,071
at the hotel. He has
appointments set up
597
00:37:10,095 --> 00:37:11,295
with his tailor and a jeweler.
598
00:37:11,362 --> 00:37:14,126
Well, that's the message she gave me about
ten seconds ago.
599
00:37:14,199 --> 00:37:17,100
She said she was sorry she had to break her lunch
date with you, but...
600
00:37:17,168 --> 00:37:18,260
That's strange.
601
00:37:18,336 --> 00:37:20,416
The King thought it was very important.
Very strange.
602
00:37:56,775 --> 00:38:00,006
Jaime, the King isn't having lunch
with you today.
603
00:38:01,012 --> 00:38:03,003
There's something suspicious about
this whole...
604
00:38:05,016 --> 00:38:07,075
And I think my suspicions have
just been confirmed.
605
00:38:07,218 --> 00:38:08,617
All right, come on.
Get over there.
606
00:38:11,890 --> 00:38:13,653
Up against the car.
607
00:38:18,096 --> 00:38:20,189
Hey, look, if you don't
have a license
608
00:38:20,265 --> 00:38:22,343
to practice medicine, you can get yourself
in a lot of trouble.
609
00:38:22,367 --> 00:38:24,460
You know, this is against the law.
610
00:38:29,207 --> 00:38:31,869
Don't give it to me on the left hand, okay?
611
00:38:31,976 --> 00:38:33,307
What difference does it make?
612
00:38:33,378 --> 00:38:35,710
Well, the difference is that I just
had a flu shot
613
00:38:35,780 --> 00:38:37,558
and a tetanus shot and a penicillin shot
all in that arm.
614
00:38:37,582 --> 00:38:39,880
Come on, give me a break, okay?
Thank you. Oh!
615
00:38:42,020 --> 00:38:43,487
Oh, my... Oh.
616
00:38:47,926 --> 00:38:49,450
Okay, come on.
617
00:39:08,246 --> 00:39:09,736
(ENGINE STARTING)
618
00:39:21,192 --> 00:39:22,523
Sam, Sam.
619
00:39:23,528 --> 00:39:25,587
(TIRES SCREECHING)
620
00:39:30,635 --> 00:39:33,502
(TIRES SCREECHING)
621
00:39:34,572 --> 00:39:35,596
Okay.
622
00:39:36,908 --> 00:39:39,001
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
623
00:40:25,189 --> 00:40:27,123
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
624
00:40:38,636 --> 00:40:40,536
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
625
00:40:54,719 --> 00:40:58,018
Sam, Sam. Wake up.
Come on.
626
00:40:58,089 --> 00:41:00,216
Come on. Here you go.
Careful.
627
00:41:00,291 --> 00:41:03,624
(SLURRING)
Yeah, okay. Yeah.
628
00:41:03,962 --> 00:41:05,759
Take it easy.
Yeah... Yeah.
629
00:41:05,830 --> 00:41:07,161
You okay?
Yeah, I'm fine.
630
00:41:07,231 --> 00:41:09,222
Can you stand up?
All right?
631
00:41:09,334 --> 00:41:11,011
Look, we've got to get back to
the hotel right away.
632
00:41:11,035 --> 00:41:12,059
The hotel. Why?
633
00:41:12,136 --> 00:41:13,948
We've got to hurry, okay? 'Cause it's
gonna be too late.
634
00:41:13,972 --> 00:41:15,837
Wake up. Come on. What are you
talking about?
635
00:41:15,907 --> 00:41:18,205
Please, come on.
You'll be all right.
636
00:41:24,716 --> 00:41:26,115
Are you okay now?
Can you drive?
637
00:41:26,184 --> 00:41:28,982
Yeah, I'm fine. A little in the dark,
but otherwise I'm fine.
638
00:41:29,053 --> 00:41:31,544
It's okay. You drive,
I'll explain it as we go.
639
00:41:56,180 --> 00:41:59,274
I've never seen a bomb this small
with so much power.
640
00:41:59,350 --> 00:42:00,715
Is that a timing device?
641
00:42:00,785 --> 00:42:03,015
Yes. It's a quartz timer.
642
00:42:03,421 --> 00:42:05,787
There's no ticking.
Just as light hum.
643
00:42:09,427 --> 00:42:10,917
(HUMMING)
644
00:42:21,973 --> 00:42:25,704
JAIME: They're going to try and assassinate
the King this afternoon.
645
00:42:25,777 --> 00:42:27,938
Jaime, are you sure you're all right?
646
00:42:28,012 --> 00:42:29,104
Yeah, I'm fine.
Trust me.
647
00:42:29,180 --> 00:42:32,672
This phony luncheon thing was set up to try
and get me out of the way.
648
00:42:32,750 --> 00:42:35,685
Why was it so important to get you
out of the way?
649
00:42:35,753 --> 00:42:38,051
Because I am not a social secretary.
650
00:42:38,389 --> 00:42:40,254
Sam, I'm an OS! agent.
651
00:42:40,324 --> 00:42:41,484
You're a what?
652
00:42:41,559 --> 00:42:43,390
My assignment was to protect the King
653
00:42:43,461 --> 00:42:45,361
and this secretary bit
was just a cover up.
654
00:42:45,696 --> 00:42:48,893
An O.S.I. agent. Well, who's going to
take care of the kids
655
00:42:48,966 --> 00:42:50,490
while you're out chasing villains?
656
00:42:50,568 --> 00:42:51,660
What kids?
657
00:42:51,736 --> 00:42:53,101
Our kids.
After we’re married.
658
00:42:54,705 --> 00:42:57,765
Look, baby, I like you.
I worry about you.
659
00:42:57,909 --> 00:43:00,935
Couldn't you get into a safer job,
like wing walking?
660
00:43:01,312 --> 00:43:02,711
(CHUCKLING)
661
00:43:03,347 --> 00:43:07,841
Sam Sloan, I do believe you've just
blown your cover.
662
00:43:08,953 --> 00:43:11,319
Underneath all those stupid jokes
and games,
663
00:43:11,389 --> 00:43:13,118
there's Avery tender
and sensitive man.
664
00:43:14,358 --> 00:43:15,882
And I think I like him.
665
00:43:16,394 --> 00:43:17,861
It's about time.
666
00:43:18,863 --> 00:43:22,355
The King was supposed to see his tailor
and the jeweler.
667
00:43:22,433 --> 00:43:24,333
Think either one of them
is in on this plot?
668
00:43:24,669 --> 00:43:26,830
I don't know. They both
checked out okay.
669
00:43:26,971 --> 00:43:29,269
When we get back to the hotel,
I'll notify hotel security
670
00:43:29,340 --> 00:43:31,205
and Oscar Goldman, all right?
Yeah.
671
00:43:32,944 --> 00:43:35,174
We'll have the sleeves shortened,
your Majesty.
672
00:43:35,246 --> 00:43:36,577
Fine, fine.
673
00:43:38,516 --> 00:43:40,780
I do hope Mr. Byron's
illness is a mild one.
674
00:43:40,852 --> 00:43:44,344
Oh, Mr. Byron's flu is not serious but
it's very contagious.
675
00:43:44,422 --> 00:43:47,186
So Mr. Byron sent his assistant
in his place.
676
00:43:48,126 --> 00:43:49,753
Excellently made,
677
00:43:49,827 --> 00:43:52,295
but I think I'd like to try the yachting
jacket on first.
678
00:43:54,565 --> 00:43:57,363
I have your yachting jacket right
here, Your Majesty.
679
00:44:11,749 --> 00:44:13,740
Jaime, be careful.
680
00:44:25,396 --> 00:44:27,421
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
681
00:44:28,533 --> 00:44:29,898
(HUMMING)
682
00:44:35,907 --> 00:44:37,932
That looks really splendid,
your Highness.
683
00:44:38,009 --> 00:44:39,169
Hmm.
684
00:44:42,213 --> 00:44:44,078
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
685
00:44:52,356 --> 00:44:53,983
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
686
00:45:00,765 --> 00:45:02,255
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
687
00:45:05,203 --> 00:45:07,137
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
688
00:45:33,998 --> 00:45:37,729
Well, seems like we arrived
in the nick of time.
689
00:45:38,502 --> 00:45:40,129
Hello, Sam.
Hello, Oscar.
690
00:45:40,371 --> 00:45:42,669
Somebody deal with this for me,
will you?
691
00:45:43,874 --> 00:45:46,707
I'm glad to see that everybody's
alive and well.
692
00:45:49,247 --> 00:45:51,807
I wish to apologize for this unpleasantness.
693
00:45:51,882 --> 00:45:53,850
I assure you, you'll have
no more trouble
694
00:45:53,918 --> 00:45:55,818
during your stay in this country.
695
00:45:55,886 --> 00:45:59,447
I'm very grateful for the protection
of the O.S.I.
696
00:46:02,526 --> 00:46:04,551
Especially for the, uh...
697
00:46:04,729 --> 00:46:07,197
Extraordinary services
of my, uh...
698
00:46:08,499 --> 00:46:09,898
Social secretary.
699
00:46:12,336 --> 00:46:14,736
Your Majesty, I would appreciate
you not mention
700
00:46:14,805 --> 00:46:18,070
what you've seen here outside
of this room.
701
00:46:18,809 --> 00:46:20,538
You have my word on it.
702
00:46:20,611 --> 00:46:23,011
No one would believe me
if! did mention it.
703
00:46:26,284 --> 00:46:27,751
Sam, I've got to call the pilot
704
00:46:27,818 --> 00:46:29,945
and let him know I'm ready.
Jaime, it's not fair.
705
00:46:30,621 --> 00:46:32,065
We're just getting to know each other
706
00:46:32,089 --> 00:46:33,634
and now you're gonna
disappear from my life.
707
00:46:33,658 --> 00:46:35,057
I feel the same way.
Then stay.
708
00:46:35,126 --> 00:46:36,388
I can't.
I've got a job.
709
00:46:36,460 --> 00:46:39,258
There are more important things
in life, you know.
710
00:46:39,330 --> 00:46:40,888
(LAUGHING)
What about our kids?
711
00:46:40,965 --> 00:46:43,297
We can't let them wait for their
mother forever.
712
00:46:43,367 --> 00:46:44,959
Sam...
Hmm?
713
00:46:47,505 --> 00:46:48,802
Come here.
714
00:46:53,277 --> 00:46:55,871
Why don't you just drop your job
and everything
715
00:46:55,946 --> 00:46:58,039
and come to California with me?
716
00:47:01,018 --> 00:47:03,578
I never thought of it
like that before.
717
00:47:04,722 --> 00:47:07,589
Well, I guess it's just as fair
for you to ask me
718
00:47:07,658 --> 00:47:09,125
to give up everything
and go with you
719
00:47:09,193 --> 00:47:12,492
as it is for me to ask you to give up
everything and stay here.
720
00:47:12,563 --> 00:47:13,928
I'd say.
721
00:47:16,434 --> 00:47:18,994
Unusual, but fair.
722
00:47:26,644 --> 00:47:28,271
What am I going to do
without you?
723
00:47:28,346 --> 00:47:29,711
Oh, you'll manage.
724
00:47:35,086 --> 00:47:37,077
You're an incredible lady, lady.
725
00:47:37,355 --> 00:47:39,255
You're not so bad yourself.
725
00:47:40,305 --> 00:47:46,933
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
54243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.