Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:04,298
I welcome you into my heart.
You're a good friend.
2
00:00:08,108 --> 00:00:09,769
It's true, then,
Rosebud's stolen?
3
00:00:10,177 --> 00:00:11,542
What is Rosebud?
4
00:00:11,612 --> 00:00:14,240
The most devastating
bomb ever devised.
5
00:00:14,314 --> 00:00:16,514
It's absurd to think Tommy had
anything to do with this.
6
00:00:16,850 --> 00:00:17,908
Tommy's dead.
7
00:00:20,654 --> 00:00:22,087
(WIND BLOWING)
8
00:00:24,458 --> 00:00:27,552
Tommy has been trying to reach her
on some subconscious level,
9
00:00:27,628 --> 00:00:29,220
to communicate with her.
10
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
11
00:02:08,662 --> 00:02:09,651
Hello, Mr. Cowboy.
12
00:02:09,730 --> 00:02:11,391
How are you doing?
My goodness.
13
00:02:11,498 --> 00:02:12,760
Don't ever do that again.
14
00:02:12,833 --> 00:02:14,130
Just don't ever do that again.
15
00:02:14,201 --> 00:02:15,561
Okay? I've got a lot
of work to do.
16
00:02:15,602 --> 00:02:16,646
Serves you right.
Standing up a lady
17
00:02:16,670 --> 00:02:17,990
such as myself on a Friday night.
18
00:02:18,038 --> 00:02:20,029
That's really disgusting.
Yeah.
19
00:02:20,507 --> 00:02:22,202
Uh-oh. Um...
20
00:02:22,275 --> 00:02:23,635
Yes, uh-oh.
What time is it, Jaime?
21
00:02:23,677 --> 00:02:25,355
It's very late. I forgot.
I didn't mean to.
22
00:02:25,379 --> 00:02:27,190
You were going to take me out to
have some dinner
23
00:02:27,214 --> 00:02:29,079
and then see some hot comedians, unquote.
24
00:02:29,149 --> 00:02:30,480
Right?
Yeah.
25
00:02:30,917 --> 00:02:32,717
Hey, look, I'm really sorry.
I didn't mean it.
26
00:02:32,786 --> 00:02:34,186
Dr. Jennings has kept you locked up
27
00:02:34,221 --> 00:02:35,431
in this place for two weeks now
28
00:02:35,455 --> 00:02:36,699
and tonight you promised me dinner
29
00:02:36,723 --> 00:02:38,122
and some laughs.
Okay?
30
00:02:38,458 --> 00:02:40,153
Okay.
Come on.
31
00:02:40,227 --> 00:02:41,904
We can still catch the last set if we hurry.
32
00:02:41,928 --> 00:02:43,740
Even though we're not going to be able
to have any dinner.
33
00:02:43,764 --> 00:02:46,142
We can't stay long. Dr. Jennings said
he's going to call later.
34
00:02:46,166 --> 00:02:47,565
Yeah, yeah, yeah.
35
00:02:56,376 --> 00:02:57,638
The high voltage in that door
36
00:02:57,711 --> 00:02:59,872
will kill that Indian kid.
37
00:03:00,881 --> 00:03:02,974
Would you rather it be you?
38
00:03:03,050 --> 00:03:05,917
Hey, someone's coming. It can't be,
it's too early.
39
00:03:05,986 --> 00:03:07,476
It must be the night watchman.
40
00:03:07,554 --> 00:03:09,351
Quickly, out of sight.
41
00:03:09,423 --> 00:03:11,482
I'll pull the main switch.
42
00:03:46,493 --> 00:03:47,482
(THUDS)
43
00:03:49,696 --> 00:03:53,792
Now, pull him out of sight.
Quickly, quickly, quickly.
44
00:03:54,034 --> 00:03:56,002
There's no time to lose.
45
00:03:56,670 --> 00:03:59,503
I'd like to know how we're going to get
past the voltage field.
46
00:03:59,573 --> 00:04:01,438
The doctor has that figured out.
47
00:04:05,812 --> 00:04:06,801
Quickly, quickly.
48
00:04:10,884 --> 00:04:12,078
Oh!
49
00:04:12,819 --> 00:04:14,582
(LAUGHS)
50
00:04:14,888 --> 00:04:16,355
Thank you for coming.
51
00:04:16,423 --> 00:04:18,550
I'm sorry to wake you
at such a late hour.
52
00:04:18,625 --> 00:04:20,456
But unfortunately,
you're the only one
53
00:04:20,527 --> 00:04:22,961
who has the second key
necessary for entry.
54
00:04:23,029 --> 00:04:24,223
Hey, it's no problem.
55
00:04:24,297 --> 00:04:26,595
Did you park in the rear
as I suggested?
56
00:04:26,666 --> 00:04:27,655
Nobody saw me.
57
00:04:27,901 --> 00:04:29,300
I came in the south gate.
58
00:04:29,369 --> 00:04:31,030
You're a good lad.
59
00:04:38,245 --> 00:04:41,112
Uh, how come I always get
the red door?
60
00:04:41,181 --> 00:04:43,877
(LAUGHS)
How come I get the blue door?
61
00:04:44,184 --> 00:04:45,173
(LAUGHS)
62
00:04:45,919 --> 00:04:47,682
I'll turn off the power.
63
00:04:52,626 --> 00:04:53,854
Power's off.
Go ahead.
64
00:04:57,564 --> 00:04:58,997
(ELECTRICITY CRACKLING)
65
00:05:00,066 --> 00:05:01,693
(GRUNTING)
66
00:05:08,041 --> 00:05:10,441
Come on, quickly. There's no danger now.
Come on, come on.
67
00:05:15,015 --> 00:05:19,315
Denton, don't ever make a remark
like that again.
68
00:05:19,419 --> 00:05:21,182
I only made the crack.
69
00:05:21,254 --> 00:05:23,245
You're the one who killed him.
70
00:05:39,406 --> 00:05:41,738
Dr. Jennings tried to kill me.
71
00:05:42,375 --> 00:05:44,240
Need help.
Kill me.
72
00:05:48,415 --> 00:05:49,643
Jaime!
73
00:05:52,586 --> 00:05:53,575
(WHINING)
74
00:06:16,176 --> 00:06:17,165
(GROWLS)
75
00:06:18,044 --> 00:06:19,033
Jaime.
76
00:06:38,398 --> 00:06:40,059
Can't hear me.
77
00:06:41,234 --> 00:06:42,792
She doesn't know I'm here.
78
00:06:46,606 --> 00:06:48,130
Jaime, I'm here.
79
00:06:48,675 --> 00:06:50,165
(WHINING)
80
00:06:53,179 --> 00:06:54,771
What is it, Max?
81
00:06:57,117 --> 00:06:58,448
I must reach her.
82
00:06:59,853 --> 00:07:01,844
Go to our picture, Jaime.
83
00:07:03,790 --> 00:07:05,223
Look at the picture.
84
00:07:07,594 --> 00:07:09,425
Jaime, I think I'm dead.
85
00:07:10,330 --> 00:07:11,319
Murdered.
86
00:07:16,136 --> 00:07:17,728
It was Jennings.
87
00:07:20,040 --> 00:07:21,200
He lied to me, Jaime.
88
00:07:21,274 --> 00:07:23,265
I trusted him and he lied to me.
89
00:07:26,079 --> 00:07:28,707
He's just another lying,
cheating white man.
90
00:07:32,786 --> 00:07:35,482
(SIGHS)
It's no use. She can't hear me.
91
00:07:37,257 --> 00:07:39,020
(WIND BLOWING)
92
00:07:42,395 --> 00:07:45,421
I have to live to get Dr. Jennings.
93
00:07:46,533 --> 00:07:49,969
Getting weak.
Must live.
94
00:07:51,037 --> 00:07:52,436
The amulet, Jaime.
95
00:07:54,674 --> 00:07:56,005
The amulet.
96
00:07:57,344 --> 00:07:58,538
The amulet.
97
00:08:05,552 --> 00:08:09,352
Your spirit, my spirit.
98
00:08:10,290 --> 00:08:11,951
Linked forever.
99
00:08:26,239 --> 00:08:28,230
Oscar, I'm sorry,
I just can't believe it.
100
00:08:28,308 --> 00:08:29,332
There's no way.
101
00:08:29,409 --> 00:08:31,001
Believe me, it's true.
It happened.
102
00:08:31,077 --> 00:08:32,154
Come on.
Where's Dr. Jennings?
103
00:08:32,178 --> 00:08:34,256
He can tell you that Tommy would have
nothing to do with this.
104
00:08:34,280 --> 00:08:35,907
He should be here any minute.
105
00:08:35,982 --> 00:08:37,176
Jacoby.
Sir?
106
00:08:42,956 --> 00:08:43,945
Jaime,
107
00:08:44,758 --> 00:08:48,194
did Tommy ever mention
Rosebud to you?
108
00:08:48,695 --> 00:08:50,128
What's a Rosebud?
109
00:08:50,697 --> 00:08:52,597
Doctor. I got here
as soon as I could.
110
00:08:52,665 --> 00:08:54,326
It's true, then,
Rosebud's stolen?
111
00:08:54,701 --> 00:08:56,225
What is Rosebud?
112
00:08:56,836 --> 00:08:59,771
The most devastating
bomb ever devised.
113
00:08:59,839 --> 00:09:01,932
It was built and developed
by Dr. Jennings.
114
00:09:02,008 --> 00:09:04,602
Yes. Their tests proved
that it was dangerous
115
00:09:04,677 --> 00:09:05,735
and unpredictable.
116
00:09:05,812 --> 00:09:08,246
And so, Washington ordered it dismantled.
117
00:09:08,314 --> 00:09:10,009
Dr. Jennings,
Oscar seems to feel
118
00:09:10,083 --> 00:09:11,894
that Tommy had something to do
with this robbery.
119
00:09:11,918 --> 00:09:13,613
Tommy?
My assistant?
120
00:09:14,821 --> 00:09:16,755
No, no, no, no.
121
00:09:17,190 --> 00:09:19,317
I know Tommy as well
as I know Jaime here.
122
00:09:19,392 --> 00:09:21,053
Impossible.
Thank you.
123
00:09:21,194 --> 00:09:23,162
Oscar, now you see, it's absurd to
think Tommy had
124
00:09:23,229 --> 00:09:24,457
anything to do with this.
125
00:09:24,531 --> 00:09:26,709
Oscar, come on, I would like to know
where you're holding him.
126
00:09:26,733 --> 00:09:28,598
I want to talk to him.
127
00:09:30,670 --> 00:09:32,069
We're not holding him.
128
00:09:34,741 --> 00:09:35,730
Tommy's dead.
129
00:09:44,384 --> 00:09:45,373
Uh...
130
00:09:49,222 --> 00:09:51,247
How...
It doesn't matter how.
131
00:09:52,759 --> 00:09:55,193
It happened during the robbery.
132
00:10:02,602 --> 00:10:05,127
Sir, Dr. Wells just called from the hospital.
133
00:10:05,205 --> 00:10:07,002
Little horse is alive.
134
00:10:07,874 --> 00:10:08,863
What?
135
00:10:10,844 --> 00:10:12,121
Oscar, what...
What are you doing?
136
00:10:12,145 --> 00:10:13,556
(STAMMERS)
Why would you tell me that he was...
137
00:10:13,580 --> 00:10:17,346
I don't know. Let's go to the hospital
and find out.
138
00:10:18,985 --> 00:10:20,213
(MACHINE BEEPING)
139
00:10:23,656 --> 00:10:26,420
Rudy, I know that he's in a coma,
140
00:10:26,493 --> 00:10:27,960
but he wasn't alone in this robbery.
141
00:10:28,027 --> 00:10:29,426
If I could talk to him.
142
00:10:29,496 --> 00:10:31,657
How remote the chance might be?
143
00:10:31,731 --> 00:10:33,460
I wouldn't count on any help from Tommy.
144
00:10:33,533 --> 00:10:36,525
His chance of pulling
through is very slight.
145
00:10:43,042 --> 00:10:44,407
Rudy, may I go in?
146
00:10:44,477 --> 00:10:46,274
Sure, Jaime.
Thank you.
147
00:10:48,615 --> 00:10:50,105
There's no hope then?
148
00:10:50,183 --> 00:10:51,741
There's always hope,
149
00:10:52,919 --> 00:10:55,854
but whether there’s a basis for it...
150
00:11:00,860 --> 00:11:02,828
Hey, Cowboy.
I'm here.
151
00:11:05,598 --> 00:11:06,860
I'm here.
152
00:11:14,574 --> 00:11:17,566
You know, last night at exactly
153
00:11:17,644 --> 00:11:20,875
the same time that this happened,
l woke up.
154
00:11:20,947 --> 00:11:22,608
I had like a dream.
155
00:11:22,682 --> 00:11:25,378
I don't know, but it was
more real than that.
156
00:11:25,451 --> 00:11:27,715
It was kind of like...
157
00:11:27,787 --> 00:11:30,153
You don't have to explain to me, Jaime.
158
00:11:31,291 --> 00:11:34,385
I recall very clearly the day you brought him
to work for me.
159
00:11:35,762 --> 00:11:37,491
He was a mechanical genius.
160
00:11:40,366 --> 00:11:42,811
If I'd left him playing with his cars,
he wouldn't be in this bed.
161
00:11:42,835 --> 00:11:44,462
No, don't say that.
162
00:11:55,315 --> 00:11:57,593
(SIGHS) This is
very difficult for me. I wonder if I might...
163
00:11:57,617 --> 00:11:59,710
Of course. If we need you,
we'll call you.
164
00:12:08,695 --> 00:12:10,754
(JAIME AND TOMMY LAUGHING)
165
00:12:10,964 --> 00:12:14,058
Can't you be serious just
for five minutes straight, huh?
166
00:12:14,133 --> 00:12:15,122
You can?
167
00:12:15,201 --> 00:12:17,761
Yeah. All right.
Well, let me see.
168
00:12:19,539 --> 00:12:21,259
I'm going to teach you something.
All right.
169
00:12:21,307 --> 00:12:23,468
All right, repeat after me.
170
00:12:24,944 --> 00:12:25,933
Waya.
171
00:12:26,012 --> 00:12:27,411
Waya.
172
00:12:27,480 --> 00:12:28,970
Dona.
173
00:12:29,048 --> 00:12:30,640
Dona.
174
00:12:30,717 --> 00:12:31,809
Pana.
175
00:12:31,884 --> 00:12:33,374
Pana.
176
00:12:33,453 --> 00:12:36,786
Waya-dona-pana Suwannee River
177
00:12:36,856 --> 00:12:38,414
(BOTH LAUGHING)
178
00:12:39,626 --> 00:12:41,526
Listen, listen, listen...
179
00:12:41,594 --> 00:12:44,154
What do you... What do you think
about the O.S.I.?
180
00:12:44,230 --> 00:12:45,857
You like it?
I like it.
181
00:12:45,932 --> 00:12:46,921
Yeah?
Yeah.
182
00:12:47,000 --> 00:12:48,092
I hope it works.
183
00:12:48,167 --> 00:12:49,327
It'll work.
184
00:12:50,169 --> 00:12:51,932
You and Dr. Jennings,
185
00:12:52,538 --> 00:12:55,029
first white eyes to help Indian.
186
00:12:55,808 --> 00:12:57,605
No speak with forked tongue.
187
00:13:01,481 --> 00:13:03,005
I've got something for you.
188
00:13:13,559 --> 00:13:16,221
Tommy, it's beautiful.
It's just like yours.
189
00:13:16,829 --> 00:13:19,662
My mother and father wore them all the time
they were together.
190
00:13:22,435 --> 00:13:23,459
Before you take it,
191
00:13:24,137 --> 00:13:26,367
let me tell you what it means.
192
00:13:28,041 --> 00:13:29,440
My spirit,
193
00:13:30,943 --> 00:13:31,932
your spirit
194
00:13:34,747 --> 00:13:35,907
linked forever.
195
00:13:39,185 --> 00:13:40,675
Still want it?
196
00:13:42,388 --> 00:13:43,685
Yes, I still want it.
197
00:13:53,132 --> 00:13:54,121
Jaime.
198
00:13:56,636 --> 00:13:57,625
What is that?
199
00:13:58,604 --> 00:14:00,162
You're a good friend.
200
00:14:00,239 --> 00:14:02,002
I welcome you into my heart. See?
201
00:14:03,476 --> 00:14:04,465
Friend.
202
00:14:09,248 --> 00:14:10,476
Enemy.
203
00:14:11,484 --> 00:14:12,473
Night.
204
00:14:13,152 --> 00:14:14,141
Day.
Wait.
205
00:14:14,954 --> 00:14:16,512
Friend is enough for me.
206
00:14:18,524 --> 00:14:19,513
Me too.
207
00:14:34,507 --> 00:14:35,701
Jaime?
208
00:14:36,876 --> 00:14:37,865
Jaime?
209
00:14:39,145 --> 00:14:40,271
Hi.
210
00:14:42,148 --> 00:14:43,513
You ready to leave?
211
00:14:44,851 --> 00:14:47,149
Oh, I'd like to stay for a little while,
Oscar. If I may?
212
00:14:48,020 --> 00:14:49,365
Look, I know what you’re thinking.
213
00:14:49,389 --> 00:14:50,788
But, uh...
214
00:14:51,424 --> 00:14:54,018
I know Tommy better than anyone
215
00:14:54,093 --> 00:14:55,651
and he couldn't do this thing.
216
00:14:55,728 --> 00:14:58,720
And if he did, he certainly must've
had a good reason.
217
00:15:04,470 --> 00:15:05,801
I hope so.
218
00:15:22,889 --> 00:15:25,551
I have a little job for you boys.
219
00:15:25,625 --> 00:15:27,684
It appears that Tommy is going to die.
220
00:15:27,760 --> 00:15:30,456
I'd like you to go there
and make sure, tonight.
221
00:15:35,568 --> 00:15:36,626
Wait a minute.
222
00:15:36,702 --> 00:15:37,946
If you're taking book
he ain't going to make it,
223
00:15:37,970 --> 00:15:39,028
then why bother?
224
00:15:39,105 --> 00:15:40,629
Because I've seen Dr. Rudy Wells
225
00:15:40,706 --> 00:15:42,731
pull off some of his miracles.
226
00:15:42,809 --> 00:15:44,834
And where Tommy Little horse
is concerned,
227
00:15:44,911 --> 00:15:46,208
we can't risk any more.
228
00:15:49,949 --> 00:15:51,974
We'll go there tonight
after visiting hours.
229
00:15:52,985 --> 00:15:53,974
Good.
230
00:16:05,832 --> 00:16:06,821
(MOANS)
231
00:16:09,735 --> 00:16:11,259
JAIME: How's he doing?
232
00:16:11,704 --> 00:16:12,932
NURSE: He's still critical
233
00:16:13,005 --> 00:16:14,645
but the life-support
system will carry him
234
00:16:14,674 --> 00:16:15,868
through the crisis period.
235
00:16:21,414 --> 00:16:23,848
Is there a coffee shop
around here somewhere?
236
00:16:24,517 --> 00:16:25,745
Yes.
On the second floor.
237
00:16:25,852 --> 00:16:27,046
Okay.
Thank you.
238
00:16:28,754 --> 00:16:31,621
I know you're going to make it, Cowboy.
239
00:16:33,426 --> 00:16:34,893
I'll be back.
240
00:16:57,783 --> 00:16:59,080
I welcome you into my heart.
241
00:17:04,624 --> 00:17:05,613
My spirit,
242
00:17:07,426 --> 00:17:08,415
your spirit
243
00:17:10,363 --> 00:17:11,352
linked forever.
244
00:17:24,544 --> 00:17:26,136
What's going on here?
245
00:17:26,646 --> 00:17:29,080
Don't move.
246
00:17:30,316 --> 00:17:32,250
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
247
00:17:48,134 --> 00:17:49,692
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
248
00:18:02,615 --> 00:18:03,604
(GUN FIRES)
249
00:18:04,684 --> 00:18:06,015
(ECG FLAT LINING)
250
00:18:08,888 --> 00:18:09,877
Tommy...
251
00:18:14,927 --> 00:18:16,792
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
252
00:18:28,774 --> 00:18:29,798
Hey,
253
00:18:31,811 --> 00:18:33,369
how did you do that?
254
00:18:34,013 --> 00:18:35,537
Uh, rubber shoes.
255
00:18:38,618 --> 00:18:40,711
Listen, would you please call Dr. Wells?
256
00:18:40,786 --> 00:18:43,146
And see if you can get a hold of Oscar Goldman
at the O.S.I.
257
00:18:44,523 --> 00:18:45,990
Of course.
Thank you.
258
00:18:55,568 --> 00:18:56,728
Tommy,
259
00:18:57,970 --> 00:18:59,267
I knew you were in danger
260
00:18:59,338 --> 00:19:01,465
but I don't know howl knew.
261
00:19:05,111 --> 00:19:07,807
I just kind of felt you
drawing me back.
262
00:19:13,119 --> 00:19:15,383
You have to get well
so you can tell us
263
00:19:15,454 --> 00:19:17,547
what happened at the lab
264
00:19:17,623 --> 00:19:19,591
and why you were there,
you know. Um...
265
00:19:24,697 --> 00:19:26,597
I know you're innocent.
266
00:19:36,242 --> 00:19:37,937
Please get well.
267
00:19:46,152 --> 00:19:50,020
What? She overpowered you?
That little slip of a girl?
268
00:19:50,156 --> 00:19:52,784
That slip of a girl is strong as an ox.
269
00:19:53,492 --> 00:19:54,823
You should have seen how she...
270
00:19:54,894 --> 00:19:56,054
Well, I want no excuses.
271
00:19:56,362 --> 00:19:58,694
That boy's alive and a danger to...
272
00:19:58,764 --> 00:19:59,753
Two, two, yes.
273
00:19:59,832 --> 00:20:01,163
Two dozen test tubes
will be fine.
274
00:20:01,233 --> 00:20:03,758
Just make sure they're heat resistant.
Thank you. Bye-bye.
275
00:20:03,836 --> 00:20:05,201
Dr. Jennings.
Hello.
276
00:20:05,971 --> 00:20:08,337
I put a 24 hour guard
around Tommy's room.
277
00:20:08,407 --> 00:20:10,204
So that that won't happen again.
278
00:20:10,276 --> 00:20:11,265
Mmm.
279
00:20:11,777 --> 00:20:13,836
It's a lucky thing Jaime was there.
280
00:20:14,046 --> 00:20:16,606
According to Jaime, luck had nothing
to do with it.
281
00:20:17,850 --> 00:20:19,647
Where is she? I thought
she'd be here now.
282
00:20:19,752 --> 00:20:21,549
I sent her home to get some rest.
283
00:20:21,620 --> 00:20:22,644
Hmm.
284
00:20:22,722 --> 00:20:24,032
Jaime seems to think
that Tommy has been
285
00:20:24,056 --> 00:20:27,548
trying to reach her on some subconscious level,
286
00:20:27,626 --> 00:20:28,991
to communicate with her.
287
00:20:32,098 --> 00:20:34,498
You said you had something to show us,
Doctor.
288
00:20:38,204 --> 00:20:39,228
Oh, yes.
289
00:21:10,903 --> 00:21:12,370
Ooh!
290
00:21:12,538 --> 00:21:14,028
Feel that draft?
291
00:21:15,608 --> 00:21:17,166
Ah, your blood is thin.
292
00:22:04,123 --> 00:22:06,148
I know you can't see me, Jaime,
293
00:22:07,259 --> 00:22:08,886
but I've got to reach you.
294
00:22:18,504 --> 00:22:20,665
She doesn't understand.
295
00:22:21,407 --> 00:22:22,772
Why can't I reach her?
296
00:22:35,354 --> 00:22:37,219
(PHONE RINGING)
297
00:22:39,525 --> 00:22:40,549
Jennings here.
298
00:22:40,626 --> 00:22:42,856
Dr. Jennings, this is Jaime SOMMERS.
Is Oscar there?
299
00:22:43,529 --> 00:22:44,518
Dr. Jennings?
300
00:22:44,864 --> 00:22:46,491
Oh, Jaime, hello.
No.
301
00:22:46,832 --> 00:22:49,096
As a matter of fact, he just left.
Is something wrong?
302
00:22:50,502 --> 00:22:52,436
No, uh, not exactly.
303
00:22:52,838 --> 00:22:54,703
You've had another vision,
haven't you?
304
00:22:55,541 --> 00:22:56,530
Yes.
How did you know?
305
00:22:57,209 --> 00:22:59,404
Well, uh, Oscar told me
something about it.
306
00:23:00,279 --> 00:23:02,577
Oh, I can imagine his tone of voice.
307
00:23:02,748 --> 00:23:04,773
(CHUCKLES)
You know him well, don't you?
308
00:23:04,850 --> 00:23:08,616
Well, I'm a scientist and we're less skeptical
than bureaucrats.
309
00:23:09,088 --> 00:23:10,749
What was this vision like?
310
00:23:11,757 --> 00:23:13,156
Well, up to now it's been...
311
00:23:13,225 --> 00:23:16,160
They've been more like memories
of Tommy and me.
312
00:23:16,262 --> 00:23:17,729
Except this one was different.
313
00:23:17,796 --> 00:23:19,491
(STAMMERS)
I had a flash of Rosebud.
314
00:23:20,032 --> 00:23:21,522
No, Jaime.
315
00:23:22,167 --> 00:23:24,192
JAIME: It was in a very large room.
316
00:23:24,403 --> 00:23:27,031
And the place looked
like... I don't know...
317
00:23:27,106 --> 00:23:29,006
An abandoned power plant
or something like that.
318
00:23:29,475 --> 00:23:31,067
It just lasted for a few seconds.
319
00:23:31,944 --> 00:23:34,538
Well, that's not my field, of course.
320
00:23:34,613 --> 00:23:40,245
I have done some research in parapsychology
and psychic phenomenon.
321
00:23:41,153 --> 00:23:44,145
L have a theory that if you are
322
00:23:44,223 --> 00:23:46,054
in communication with Tommy,
323
00:23:46,892 --> 00:23:50,123
if we can monitor your brain wave chart,
324
00:23:51,864 --> 00:23:54,298
perhaps we can get him out
of his coma.
325
00:23:55,501 --> 00:23:57,469
Really?
I mean...
326
00:23:57,536 --> 00:23:59,504
Dr. Jennings,
I would do anything.
327
00:23:59,571 --> 00:24:00,902
But it's only a theory.
328
00:24:01,740 --> 00:24:02,729
Um...
329
00:24:03,175 --> 00:24:05,186
You know, I'm under great pressures
to finish my work here.
330
00:24:05,210 --> 00:24:07,371
Why don't we have dinner tonight?
331
00:24:07,446 --> 00:24:08,879
It'll relax us both.
332
00:24:09,882 --> 00:24:11,907
Okay. Ah, fine.
We'll do that.
333
00:24:12,518 --> 00:24:13,883
No, Jaime.
334
00:24:14,787 --> 00:24:17,085
Would you pick me up
here at the lab?
335
00:24:17,156 --> 00:24:19,351
Say about, oh,
8:00?
336
00:24:19,825 --> 00:24:20,951
Okay. Thank you.
337
00:24:21,026 --> 00:24:22,721
Good-b ye.
Bye.
338
00:24:26,565 --> 00:24:28,430
That's crazy, Jennings.
339
00:24:29,068 --> 00:24:31,161
That Indian kid's in a coma.
Now how could you
340
00:24:31,236 --> 00:24:34,000
believe that he's communicating
with SOMMERS?
341
00:24:34,073 --> 00:24:35,713
There are more things
in heaven and earth,
342
00:24:35,774 --> 00:24:39,005
Horatio, than are dreamed of in
your philosophy.
343
00:24:40,179 --> 00:24:41,612
Oh, let's say that I believe in
344
00:24:41,680 --> 00:24:43,258
that pot of gold at the end
of the rainbow.
345
00:24:43,282 --> 00:24:44,306
And you do too.
346
00:24:44,383 --> 00:24:45,760
But since there are too many guards
347
00:24:45,784 --> 00:24:48,480
at the hospital these days,
we'll solve our problem
348
00:24:48,554 --> 00:24:50,351
at Miss SOMMERS' end.
349
00:24:52,524 --> 00:24:54,116
Do you have everything you need?
350
00:24:54,226 --> 00:24:56,057
Uh-huh.
Very well then.
351
00:24:56,128 --> 00:24:57,390
Let us go.
352
00:25:14,113 --> 00:25:15,910
Jaime,
Dr. Jennings is dangerous.
353
00:25:16,448 --> 00:25:18,040
(WHINES)
354
00:25:18,751 --> 00:25:20,582
Why can't she understand?
355
00:25:24,723 --> 00:25:27,191
Please listen.
Don't go.
356
00:25:27,526 --> 00:25:28,846
Quickly, we don't have much time.
357
00:25:28,894 --> 00:25:31,863
Don't worry, Doc. We've done this
elevator gag before.
358
00:25:35,968 --> 00:25:37,060
Please listen.
359
00:25:37,136 --> 00:25:40,503
Don't go.
Dr. Jennings is a killer.
360
00:25:40,572 --> 00:25:42,062
He '5 dangerous.
361
00:25:45,778 --> 00:25:48,576
(MAX BARKING)
362
00:25:50,082 --> 00:25:51,379
I'm only going out to dinner.
363
00:25:51,450 --> 00:25:52,917
(WHINING)
364
00:25:53,752 --> 00:25:54,741
'Night.
365
00:26:00,092 --> 00:26:01,582
Gosh, what happened here?
366
00:26:04,730 --> 00:26:06,061
Dr. Jennings?
367
00:26:14,073 --> 00:26:15,540
Dr. Jennings?
368
00:26:49,775 --> 00:26:51,572
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
369
00:26:58,517 --> 00:27:00,508
(GRINDING)
370
00:27:01,019 --> 00:27:02,884
(ELEVATOR SLOWING)
371
00:27:15,434 --> 00:27:17,527
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
372
00:27:33,986 --> 00:27:37,922
OSCAR: Dr. Jennings has been kidnapped right
from under our noses.
373
00:27:37,990 --> 00:27:39,070
From the look of the place,
374
00:27:39,124 --> 00:27:40,785
he put up a heck of a struggle.
375
00:27:47,099 --> 00:27:50,728
Two minutes to noon. We'll soon find out
what this is all about.
376
00:27:53,071 --> 00:27:55,198
Rudy, I've got to talk to Tommy.
377
00:27:58,343 --> 00:28:00,311
You may never have the chance, Oscar.
378
00:28:01,146 --> 00:28:04,309
He's had periodic bursts of
unusual brain activity.
379
00:28:04,383 --> 00:28:07,409
He's exerting himself in a way I can't
even comprehend,
380
00:28:07,486 --> 00:28:09,454
and after each occurrence,
he's weaker.
381
00:28:10,689 --> 00:28:11,678
Hmm.
382
00:28:12,224 --> 00:28:13,268
Then we'll never really know.
383
00:28:13,292 --> 00:28:14,691
(PHONE RINGING)
384
00:28:26,538 --> 00:28:28,438
This is Oscar Goldman speaking.
385
00:28:28,674 --> 00:28:31,734
Mr. Goldman, listen good and
listen fast.
386
00:28:31,843 --> 00:28:32,954
I'm sure you're taping this,
387
00:28:32,978 --> 00:28:34,822
so if you miss anything, you can get it
on the instant replay.
388
00:28:34,846 --> 00:28:35,835
You got that?
389
00:28:35,914 --> 00:28:36,903
OSCAR: Who is this?
390
00:28:36,982 --> 00:28:38,210
(LAUGHING)
391
00:28:38,283 --> 00:28:39,694
If I told you it wouldn't ring
any bells.
392
00:28:39,718 --> 00:28:41,345
So let's just say I'm a stranger
393
00:28:41,420 --> 00:28:43,149
with a business proposition.
394
00:28:43,222 --> 00:28:45,315
Hang on, talk to a friend of yours.
395
00:28:48,894 --> 00:28:50,361
Hello, Oscar?
396
00:28:50,662 --> 00:28:51,651
Dr. Jennings?
397
00:28:52,931 --> 00:28:54,489
Where are you?
Are you all right?
398
00:28:55,200 --> 00:28:57,760
Watch it, Doc. Say just what
I told you to.
399
00:28:58,904 --> 00:29:02,897
Oscar, I'm doing as well as I can
under the circumstances.
400
00:29:02,975 --> 00:29:05,239
They have Rosebud here.
I've seen it.
401
00:29:06,078 --> 00:29:07,875
They want me to set it off
for them.
402
00:29:07,946 --> 00:29:10,574
I told them I won't co-operate. Oh...
403
00:29:12,417 --> 00:29:15,648
Oscar, they said that if I don't co-operate
with them,
404
00:29:15,721 --> 00:29:17,052
they'll... They'll...
405
00:29:17,122 --> 00:29:19,852
Give me that.
Okay, Goldman,
406
00:29:19,925 --> 00:29:21,290
you've had plenty of time.
407
00:29:21,360 --> 00:29:22,622
Now, we've got the Rosebud
408
00:29:22,694 --> 00:29:24,958
and we got the guy who knows how
to push the buttons.
409
00:29:25,063 --> 00:29:27,531
However, we'll give you
a package deal.
410
00:29:27,899 --> 00:29:29,379
Five million dollars
for both of them.
411
00:29:30,335 --> 00:29:32,860
Five million dollars, eh?
You got it.
412
00:29:33,071 --> 00:29:35,505
And Dr. Rudy Wells will be the go-between.
413
00:29:35,574 --> 00:29:38,805
Now, 4:00 this afternoon
on Route 22,
414
00:29:39,211 --> 00:29:41,509
one mile north of the State cutoff.
415
00:29:41,580 --> 00:29:42,569
Alone.
416
00:29:42,648 --> 00:29:43,672
Wait a minute.
417
00:29:43,749 --> 00:29:45,910
4:00, that doesn't give us
enough time.
418
00:29:45,984 --> 00:29:48,612
4:00.
- And five million bucks.
419
00:30:00,032 --> 00:30:02,125
(SIGHING)
Rudy, you're the man.
420
00:30:02,200 --> 00:30:03,531
I'm sorry.
421
00:30:03,602 --> 00:30:04,864
It's all right.
422
00:30:04,936 --> 00:30:06,130
I'll get in touch with Jaime.
423
00:30:06,204 --> 00:30:07,315
She'll be right there with you.
424
00:30:07,339 --> 00:30:09,050
You'd better get going.
You haven't got much time.
425
00:30:09,074 --> 00:30:10,234
Right.
426
00:30:22,254 --> 00:30:23,846
(PHONE RINGING)
427
00:30:40,706 --> 00:30:41,764
Tommy,
428
00:30:45,610 --> 00:30:47,373
I know you're there, Tommy.
429
00:30:48,714 --> 00:30:51,740
Jennings. Jaime,
it's Dr. Jennings.
430
00:30:59,524 --> 00:31:02,584
Concentrate, Jaime.
Concentrate.
431
00:31:08,934 --> 00:31:09,992
Hear me, Jaime.
432
00:31:11,837 --> 00:31:13,202
He stole Rosebud.
433
00:31:18,143 --> 00:31:19,132
Jaime.
434
00:31:25,584 --> 00:31:26,846
Jennings.
435
00:31:32,691 --> 00:31:34,124
Dr. Jennings?
436
00:31:36,428 --> 00:31:37,622
(SLAMS PHONE)
437
00:31:40,031 --> 00:31:41,521
It was Jennings.
438
00:31:45,137 --> 00:31:47,469
Dr. Jennings is in danger. Okay.
439
00:31:47,839 --> 00:31:49,101
Okay, uh...
440
00:31:49,641 --> 00:31:52,041
Where, Tommy?
All right, help me.
441
00:31:52,611 --> 00:31:53,669
Jaime.
442
00:31:54,212 --> 00:31:55,474
Please.
443
00:31:58,283 --> 00:32:01,184
TOMMY'S FATHER: Tommy!
- Tommy Little horse!
444
00:32:06,024 --> 00:32:07,685
Tommy Little horse!
445
00:32:13,165 --> 00:32:14,723
(THUNDER RUMBLING)
446
00:32:54,940 --> 00:32:55,929
Tommy.
447
00:32:59,644 --> 00:33:00,906
Tommy Little horse.
448
00:33:05,851 --> 00:33:07,648
Have you forgotten us, Tommy?
449
00:33:07,719 --> 00:33:10,916
No. But another white man has
cheated an Indian.
450
00:33:10,989 --> 00:33:12,456
I must stop him.
451
00:33:12,524 --> 00:33:15,493
But I'm helpless. I cannot be heard
or seen.
452
00:33:16,595 --> 00:33:18,119
TOMMY'S FATHER:
Words of hate, my Son,
453
00:33:18,196 --> 00:33:20,426
cannot be heard from the second world.
454
00:33:21,766 --> 00:33:23,358
Look around you.
455
00:33:24,102 --> 00:33:25,831
What do you see, Tommy?
456
00:33:26,738 --> 00:33:28,069
Our land.
457
00:33:28,707 --> 00:33:30,174
Our strength.
458
00:33:30,575 --> 00:33:32,440
Joined to it in life,
459
00:33:32,511 --> 00:33:34,945
what else can it be for us in death?
460
00:33:36,114 --> 00:33:37,843
Am I to die then?
461
00:33:38,717 --> 00:33:40,776
The choice is yours, Tommy.
462
00:33:41,286 --> 00:33:43,846
You have been deceived by one
you trusted.
463
00:33:44,689 --> 00:33:47,249
What do you hold in your heart for him?
464
00:33:48,226 --> 00:33:49,488
I want justice.
465
00:33:51,162 --> 00:33:53,392
You seek revenge not justice.
466
00:33:54,566 --> 00:33:55,965
Seek justice.
467
00:33:56,701 --> 00:34:00,831
Seek it within yourself
and then feel your power.
468
00:34:03,742 --> 00:34:05,471
Farewell, Tommy.
469
00:34:16,421 --> 00:34:17,513
It's all here, Doctor.
470
00:34:17,589 --> 00:34:21,320
Hmm, five million bucks.
471
00:34:26,298 --> 00:34:27,909
As you know, a homing device
is hidden here,
472
00:34:27,933 --> 00:34:29,025
in the handle.
473
00:34:29,100 --> 00:34:31,125
And the transmitter is buried throughout
the side
474
00:34:31,202 --> 00:34:32,897
with a limited range
of five miles.
475
00:34:34,739 --> 00:34:37,765
Okay, we better get going.
It's 3:10.
476
00:35:07,372 --> 00:35:08,361
Oh...
477
00:35:17,549 --> 00:35:18,538
Okay.
478
00:35:21,553 --> 00:35:22,918
O Kay, o Kay.
479
00:35:24,122 --> 00:35:25,111
Friend.
480
00:35:28,893 --> 00:35:30,793
Tommy, I knew you were trying
to reach me.
481
00:35:30,862 --> 00:35:32,193
I knew it.
482
00:35:34,432 --> 00:35:35,421
Enemy.
483
00:35:36,401 --> 00:35:37,891
(WIND BLOWING)
484
00:35:44,876 --> 00:35:45,865
Where?
485
00:35:55,487 --> 00:35:57,455
(GASPS)
Okay.
486
00:35:57,522 --> 00:35:59,233
Okay, okay. I think I know
what you're trying to do.
487
00:35:59,257 --> 00:36:01,225
But that's not enough,
Tommy. I need more.
488
00:36:03,294 --> 00:36:04,989
No, no. Don't go.
Not yet.
489
00:36:26,785 --> 00:36:28,275
The Municipal Power Plant?
490
00:36:31,656 --> 00:36:32,645
Okay.
491
00:36:33,358 --> 00:36:34,882
Okay. Okay.
492
00:36:41,900 --> 00:36:43,834
WOMAN: O.S.I.,
may I help you?
493
00:36:43,902 --> 00:36:44,979
Yes, this is Jaime SOMMERS.
494
00:36:45,003 --> 00:36:46,747
I'd like to speak with
Oscar Goldman, please.
495
00:36:46,771 --> 00:36:48,068
It's urgent.
496
00:36:48,139 --> 00:36:49,800
One moment, please.
497
00:36:55,046 --> 00:36:57,742
You don't think he's going to
believe me, do you?
498
00:37:06,658 --> 00:37:08,023
Neither do I.
499
00:37:19,104 --> 00:37:20,401
(SIGHING)
500
00:37:20,472 --> 00:37:21,672
Jacoby, is this thing working?
501
00:37:22,006 --> 00:37:23,200
Loud and clear,
Dr. Wells.
502
00:37:24,809 --> 00:37:26,003
It's 4:00.
503
00:37:38,423 --> 00:37:39,685
Something's coming.
504
00:37:43,595 --> 00:37:45,256
Dr. Wells, get rid of that cop.
505
00:37:45,330 --> 00:37:46,558
Yeah, I hear you.
506
00:37:55,840 --> 00:37:58,365
Officer, you're going to have to leave
the area immediately.
507
00:37:58,443 --> 00:37:59,637
I'm with the O.S.I.
508
00:37:59,711 --> 00:38:01,591
You don't have to explain that to me,
Dr. Wells.
509
00:38:02,247 --> 00:38:04,545
I'll just relieve you
of that, thank you.
510
00:38:30,108 --> 00:38:32,736
JACOBY: Let's go.
- All units, all units.
511
00:38:32,811 --> 00:38:35,075
Maintain covert distance
and follow that motorcycle.
512
00:40:53,785 --> 00:40:55,582
(FOOTSTEPS APPROACHING)
513
00:40:59,624 --> 00:41:01,421
Everything worked smoothly.
514
00:41:06,130 --> 00:41:09,224
Jaime, help me.
515
00:41:09,300 --> 00:41:10,790
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
516
00:41:15,540 --> 00:41:17,030
Thank heaven you're here.
517
00:41:17,375 --> 00:41:18,619
How many more of them are there?
518
00:41:18,643 --> 00:41:19,905
One more. Me.
519
00:41:20,278 --> 00:41:21,438
Fast thinking, Doc.
520
00:41:25,950 --> 00:41:27,747
Fast thinking, Doctor?
521
00:41:29,153 --> 00:41:31,678
I'm sorry you got involved
in this, Jaime.
522
00:41:32,890 --> 00:41:34,915
Handcuff her to Rosebud.
523
00:41:43,368 --> 00:41:44,858
(HANDCUFF CLICKS)
524
00:41:49,607 --> 00:41:50,596
What now, Doc?
525
00:41:52,443 --> 00:41:54,502
You two go ahead.
I'll take care of her.
526
00:41:57,382 --> 00:42:00,249
Don't try to pull loose.
The struts are sensitive.
527
00:42:00,318 --> 00:42:02,013
The least pressure and...
528
00:42:02,086 --> 00:42:03,610
Rosebud blows.
Yes.
529
00:42:05,189 --> 00:42:06,247
We all trusted you.
530
00:42:07,258 --> 00:42:09,488
Washington destroyed my trust.
531
00:42:09,560 --> 00:42:11,858
You know yourself, they refused to
test my Rosebud.
532
00:42:11,929 --> 00:42:14,261
All right, I admit, it's only 20%
efficient now,
533
00:42:14,332 --> 00:42:17,267
but with a little work, with a little work,
I could have...
534
00:42:18,102 --> 00:42:19,091
Oh!
535
00:42:19,504 --> 00:42:22,166
I believe that every man deserves the fruits
of his labor.
536
00:42:22,240 --> 00:42:23,707
Rosebud is mine.
537
00:42:23,775 --> 00:42:25,299
I have the right to patent it,
538
00:42:25,376 --> 00:42:28,311
I have the right to achieve recognition.
539
00:42:28,379 --> 00:42:31,246
And no man, no government
has the right
540
00:42:31,315 --> 00:42:34,148
to confiscate it without my consent.
541
00:42:34,218 --> 00:42:35,981
It's simple as that.
542
00:42:37,021 --> 00:42:39,216
It's they, not I who violated the trust.
543
00:42:40,291 --> 00:42:41,622
I'm sorry.
544
00:42:41,993 --> 00:42:43,324
I'm sorry.
545
00:42:45,596 --> 00:42:47,007
What are you doing? Wait a minute.
Wait a minute.
546
00:42:47,031 --> 00:42:48,409
Come on, you got the money you wanted.
547
00:42:48,433 --> 00:42:49,730
Why are you doing this?
548
00:42:52,937 --> 00:42:54,802
There's no other way.
549
00:43:24,335 --> 00:43:26,030
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
550
00:43:36,013 --> 00:43:37,674
(FOOTSTEPS PATTERING)
551
00:43:42,487 --> 00:43:44,182
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
552
00:44:10,915 --> 00:44:12,382
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
553
00:44:27,265 --> 00:44:29,859
All right, I'm sure you don't want to
push this thing, huh?
554
00:44:31,469 --> 00:44:32,697
Give it here.
555
00:44:36,607 --> 00:44:38,700
This way, white eyes.
556
00:44:47,118 --> 00:44:48,915
(MACHINE BEEPING)
557
00:44:53,858 --> 00:44:55,018
Tommy?
558
00:44:56,260 --> 00:44:57,337
Look, I know you can hear me,
559
00:44:57,361 --> 00:44:58,405
or at least part of you can
560
00:44:58,429 --> 00:45:00,226
because you've been with me for days now.
561
00:45:04,569 --> 00:45:06,298
You can't give up, Cowboy.
562
00:45:12,743 --> 00:45:13,732
Well,
563
00:45:14,645 --> 00:45:16,112
first reason is, you promised me
564
00:45:16,180 --> 00:45:17,511
another trip to the reservation
565
00:45:17,582 --> 00:45:20,050
and I'm not going to let you get away
with it, see?
566
00:45:20,117 --> 00:45:21,948
I mean, I know you scared me
half to death
567
00:45:22,019 --> 00:45:24,920
going down those rapids
in that stupid tire but...
568
00:45:32,029 --> 00:45:37,262
I want to sit and watch the sun set
569
00:45:37,401 --> 00:45:39,164
behind the mountains
570
00:45:40,638 --> 00:45:43,573
and swim in the lake underneath
the full moon again.
571
00:45:46,777 --> 00:45:48,789
I mean, anybody who ever says that
Indians were stone-faced,
572
00:45:48,813 --> 00:45:50,610
obviously never met you.
573
00:45:51,782 --> 00:45:53,374
Do you have any idea
how cute you were,
574
00:45:53,451 --> 00:45:54,828
when you were playing softball
with those kids
575
00:45:54,852 --> 00:45:57,343
and you started laughing. I just...
576
00:46:07,031 --> 00:46:08,828
I want to listen to the night sounds
577
00:46:08,899 --> 00:46:11,026
and I want you to tell me stories
about your mother
578
00:46:11,135 --> 00:46:12,830
and your father and your ancestors
579
00:46:12,903 --> 00:46:14,530
and how the Indians...
580
00:46:15,740 --> 00:46:16,729
You know,
581
00:46:18,209 --> 00:46:22,339
you talked awfully proud
then about how the Indians...
582
00:46:22,413 --> 00:46:23,607
You know, how they never
583
00:46:23,681 --> 00:46:25,512
went down without a fight.
584
00:46:25,583 --> 00:46:27,160
And look at you. Look what you're
doing, Tommy,
585
00:46:27,184 --> 00:46:29,778
you're giving up and there's absolutely
no reason to give up.
586
00:46:29,854 --> 00:46:31,446
You've won already.
587
00:46:44,869 --> 00:46:47,429
You reached me from wherever you are.
588
00:46:49,206 --> 00:46:51,401
My God, I wish I knew
how to reach you.
589
00:46:56,947 --> 00:46:59,745
You said, your spirit
and my spirit
590
00:47:00,785 --> 00:47:02,719
were linked together forever.
591
00:47:02,920 --> 00:47:03,909
Remember?
592
00:47:35,319 --> 00:47:36,513
(LAUGHS)
592
00:47:37,305 --> 00:47:43,728
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
40468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.