Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:07,230
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
2
00:00:08,809 --> 00:00:10,299
My home planet is Zhorla.
3
00:00:10,444 --> 00:00:12,674
It's another planet in another solar system.
4
00:00:12,746 --> 00:00:15,078
But how could you possibly
come down in that satellite?
5
00:00:15,148 --> 00:00:17,275
I made myself small enough to fit.
6
00:00:17,584 --> 00:00:18,573
Now, watch.
7
00:00:19,219 --> 00:00:20,208
Where are you?
8
00:00:20,287 --> 00:00:21,276
I'm down here.
9
00:00:23,290 --> 00:00:25,383
The Uloans will probably
be looking for me.
10
00:00:28,195 --> 00:00:29,235
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
11
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
12
00:02:16,603 --> 00:02:19,299
Those streamers are shooting out over
a hundred thousand miles
13
00:02:19,373 --> 00:02:20,772
from the surface of the sun.
14
00:02:21,308 --> 00:02:24,641
And at this scale, the size of the Earth
would be a tennis ball.
15
00:02:24,878 --> 00:02:26,398
Sure gives you a sense of perspective.
16
00:02:26,446 --> 00:02:27,913
Which is very useful
once in awhile.
17
00:02:27,981 --> 00:02:30,108
But to get down to Earth...
Excuse the pun.
18
00:02:30,717 --> 00:02:34,084
What can we expect from this solar
activity, Rudy?
19
00:02:35,222 --> 00:02:38,783
Well, the usual radio
activity disruption,
20
00:02:38,859 --> 00:02:42,522
spectacular aurora borealis, magnetic storms.
21
00:02:42,596 --> 00:02:44,154
Anything else?
Probably not.
22
00:02:44,598 --> 00:02:47,499
We're just entering a new 11-year cycle
of sunspot activity.
23
00:02:47,567 --> 00:02:49,831
We do expect the greatest
concentration ever
24
00:02:49,936 --> 00:02:51,597
of recorded solar activity
in this cycle.
25
00:02:51,672 --> 00:02:53,264
So, we're watching it very closely.
26
00:02:54,141 --> 00:02:55,130
Anything specific?
27
00:02:55,208 --> 00:02:57,688
Not at this point. Our data projections
don't indicate anything
28
00:02:57,744 --> 00:03:01,077
other than an acceleration of what we had during
the last cycle.
29
00:03:02,382 --> 00:03:03,781
However...
However?
30
00:03:04,184 --> 00:03:06,345
Well, we've got a lot more
hardware up there now.
31
00:03:06,420 --> 00:03:07,730
Gentlemen, what I'm asking you is,
32
00:03:07,754 --> 00:03:11,019
can we expect anything
catastrophic?
33
00:03:11,124 --> 00:03:12,113
No.
34
00:03:12,926 --> 00:03:16,953
Good. Well, it's always nice to have
a little bright optimism
35
00:03:17,030 --> 00:03:18,019
for the day.
36
00:03:18,098 --> 00:03:21,192
But there's no reason to be sure nothing up
there will be affected.
37
00:03:21,568 --> 00:03:22,557
It was a short day.
38
00:03:24,037 --> 00:03:25,732
Listen, don't you worry about it, Oscar.
39
00:03:25,939 --> 00:03:27,907
Let Rudy and I do it.
That's what we're paid for.
40
00:03:27,974 --> 00:03:30,033
Boys, keep me informed, will you?
41
00:03:30,143 --> 00:03:33,738
I don't want to hear about our problems on
the 6:00 news.
42
00:03:33,914 --> 00:03:36,144
Okay, Oscar. Bye.
So long, guys.
43
00:03:37,751 --> 00:03:39,878
You sounded pretty confident in there.
44
00:03:40,387 --> 00:03:41,513
Yeah, didn't I?
Yeah.
45
00:03:42,189 --> 00:03:43,554
Now, what do you really think?
46
00:03:45,092 --> 00:03:47,583
You know as well as I do if one or two
of the satellites fail,
47
00:03:47,794 --> 00:03:49,125
there's a domino effect.
48
00:03:49,196 --> 00:03:50,956
And that could jeopardize the
entire program.
49
00:03:52,833 --> 00:03:55,131
That's a lot of years
and a lot of dollars.
50
00:03:55,502 --> 00:03:56,491
Yeah.
51
00:03:57,671 --> 00:03:59,036
Listen, Rudy, you
52
00:03:59,172 --> 00:04:00,883
wouldn't care to stop down
the Computer Center
53
00:04:00,907 --> 00:04:02,067
on our way to lunch, would you?
54
00:04:02,342 --> 00:04:04,302
I mean, just to check and see how things
are going?
55
00:04:05,178 --> 00:04:07,146
You know, I thought I might just do that.
56
00:04:07,314 --> 00:04:09,782
Oh, I thought you would. Let's go.
57
00:04:26,166 --> 00:04:27,276
What am I doing wrong, Ernie?
58
00:04:27,300 --> 00:04:29,427
This program won't check out.
I don't know.
59
00:04:29,669 --> 00:04:31,193
That program looks good to me.
60
00:04:31,304 --> 00:04:32,293
Dr. Wells?
Yeah?
61
00:04:32,773 --> 00:04:34,638
Take a look at this, please.
What's up?
62
00:04:34,708 --> 00:04:36,141
I don't know.
63
00:04:43,550 --> 00:04:45,279
It looks like Lambda 14
is losing its orbit.
64
00:04:45,352 --> 00:04:46,512
It's going elliptical.
65
00:04:46,686 --> 00:04:48,006
Isn't that the weather satellite?
66
00:04:48,054 --> 00:04:49,316
Yeah.
Burned out?
67
00:04:50,323 --> 00:04:52,257
No. That's what's strange.
68
00:04:53,760 --> 00:04:55,387
All systems appear to be functioning.
69
00:04:55,762 --> 00:04:57,696
Well, you think a sudden
burst of solar activity
70
00:04:57,764 --> 00:04:59,142
could have thrown it off its course?
71
00:04:59,166 --> 00:05:01,498
Well, that would show up
as a system malfunction.
72
00:05:01,568 --> 00:05:03,446
The satellite's receiving and
transmitting perfectly.
73
00:05:03,470 --> 00:05:04,994
It's simply not acting right.
74
00:05:05,138 --> 00:05:07,766
Well, it certainly looks like
it's going down, doesn't it?
75
00:05:08,141 --> 00:05:10,837
That satellite was designed to function
for eight to ten years.
76
00:05:11,011 --> 00:05:12,842
It's been up there less than four months.
77
00:05:12,913 --> 00:05:14,824
Well, that won't be the first
time that's happened.
78
00:05:14,848 --> 00:05:16,543
Yeah, but not like this.
79
00:05:16,683 --> 00:05:19,652
Power sources have failed, the guidance system's
malfunctioned.
80
00:05:19,753 --> 00:05:21,233
We have collisions with space debris.
81
00:05:21,288 --> 00:05:23,051
But never anything quite like this.
82
00:05:26,226 --> 00:05:27,226
Orbit's getting critical.
83
00:05:28,795 --> 00:05:31,093
Institute recall procedures.
84
00:05:31,498 --> 00:05:35,229
If we let it act on its own,
it'll burn up on reentry.
85
00:05:35,402 --> 00:05:37,734
We'll use the southern California
landing site.
86
00:05:38,071 --> 00:05:39,333
Well, do you think we should
87
00:05:39,406 --> 00:05:41,567
go take a look ourselves?
I'm getting kind of curious.
88
00:05:41,708 --> 00:05:43,335
Yeah. I think we should.
89
00:05:46,179 --> 00:05:48,113
You wouldn't have any
ulterior motive, would you?
90
00:05:48,181 --> 00:05:49,443
Who, me?
91
00:05:53,086 --> 00:05:54,747
(PHONE RINGING)
92
00:06:00,227 --> 00:06:01,216
Hello?
93
00:06:01,328 --> 00:06:02,818
Hi, teach. How's it going?
94
00:06:02,896 --> 00:06:05,408
Hi, Chris. I was just thinking
about you a few minutes ago. Where are you?
95
00:06:05,432 --> 00:06:07,423
Well, right now I'm in Washington, but
96
00:06:07,934 --> 00:06:10,266
Rudy and I will be heading out your way
within the hour.
97
00:06:10,570 --> 00:06:12,128
Oh, yeah? What's the occasion?
98
00:06:12,305 --> 00:06:13,772
Occasion? There's no occasion.
99
00:06:13,840 --> 00:06:15,671
We just decided to charter a plane
100
00:06:15,742 --> 00:06:17,710
and hop on out and see
your beautiful face.
101
00:06:18,511 --> 00:06:19,500
Mmm-hmm.
102
00:06:19,613 --> 00:06:23,674
Well, okay. So there's a small matter of an
unscheduled landing of a satellite.
103
00:06:23,750 --> 00:06:25,047
Well that sounds more like it.
104
00:06:25,185 --> 00:06:27,983
Okay, listen, we'll be out near Ojai.
Why don't you meet us?
105
00:06:28,054 --> 00:06:29,054
I'll give you directions.
106
00:06:29,623 --> 00:06:32,524
Comm-NASA tower, this is J4771,
107
00:06:32,759 --> 00:06:34,021
requesting permission to land.
108
00:06:34,928 --> 00:06:40,025
Roger, J4771, you are cleared to land on runway
one-niner right.
109
00:06:40,100 --> 00:06:43,729
Please inform Dr. Wells that the satellite
recovery unit is standing by.
110
00:06:44,905 --> 00:06:45,894
Will do, Comm-NASA.
111
00:06:58,084 --> 00:06:59,210
Hi.
112
00:06:59,519 --> 00:07:01,009
How you doing?
Hi.
113
00:07:01,388 --> 00:07:04,050
Hey!
Hi. I'm good.
114
00:07:04,658 --> 00:07:05,701
Ah, you're just in time.
Yeah?
115
00:07:05,725 --> 00:07:07,236
You should be able to see it any minute now.
116
00:07:07,260 --> 00:07:08,249
Let me see.
Take a look.
117
00:07:11,965 --> 00:07:13,660
That's a roger, Comm-Truck.
118
00:07:15,468 --> 00:07:16,765
Oh, yeah, there it is.
119
00:07:16,970 --> 00:07:19,131
What? You're kidding.
It's right there.
120
00:07:20,307 --> 00:07:22,537
Let me see.
121
00:07:30,951 --> 00:07:32,350
Hey, good girl.
122
00:07:33,153 --> 00:07:35,587
I'll go tell the helicopters. Here.
123
00:07:38,858 --> 00:07:41,122
They say the winds are swirling pretty
good up there.
124
00:07:41,194 --> 00:07:44,254
It might make recovery a little more difficult
than we anticipated.
125
00:07:46,132 --> 00:07:48,362
Tracer one, this is Comm-Truck.
Come in.
126
00:07:49,803 --> 00:07:50,843
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
127
00:07:51,671 --> 00:07:53,036
(HEART BEATING)
128
00:07:57,143 --> 00:07:59,168
Chris, is there a lab
animal on board there?
129
00:07:59,779 --> 00:08:01,791
No, why? Well because there's
a sound coming from it.
130
00:08:01,815 --> 00:08:03,180
It's just like a heartbeat.
131
00:08:03,984 --> 00:08:07,181
That could be the servos malfunctioning in the
guidance system.
132
00:08:07,554 --> 00:08:10,785
Look, I'm going to take the jeep. I want to keep
the 'copters in sight.
133
00:08:10,857 --> 00:08:12,802
I don't want to lose them in one of these
canyons. You coming?
134
00:08:12,826 --> 00:08:13,884
Sure.
135
00:08:13,960 --> 00:08:14,949
Jaime?
136
00:08:15,061 --> 00:08:17,029
Oh, um...
I'll meet you there.
137
00:08:17,097 --> 00:08:18,394
I can get there faster on foot.
138
00:08:18,598 --> 00:08:20,589
With those feet you can.
139
00:08:22,235 --> 00:08:25,898
Jaime, I love your feet.
140
00:08:26,906 --> 00:08:28,237
Thank you.
141
00:08:30,343 --> 00:08:31,332
All right, let's go.
142
00:08:47,627 --> 00:08:48,667
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
143
00:08:49,095 --> 00:08:50,084
(HEART BEATING)
144
00:08:53,600 --> 00:08:54,640
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
145
00:09:14,220 --> 00:09:15,209
(HEART BEATING)
146
00:10:11,544 --> 00:10:12,533
(HEART BEATING)
147
00:11:07,934 --> 00:11:09,925
There you go. Whew.
148
00:11:10,670 --> 00:11:13,230
That was a close one,
huh? Are you all right?
149
00:11:14,841 --> 00:11:17,036
Hey, you okay? Huh?
150
00:11:18,044 --> 00:11:19,033
Can you talk?
151
00:11:22,348 --> 00:11:24,043
Can you tell me what happened here?
152
00:11:29,289 --> 00:11:31,154
Look, honey, if you're hurt,
153
00:11:31,291 --> 00:11:33,602
there's one of the best doctors in the
world real close by.
154
00:11:33,626 --> 00:11:34,866
He's on his way here right now.
155
00:11:39,632 --> 00:11:42,294
Can you speak?
Can you speak at all?
156
00:11:44,370 --> 00:11:46,998
I want to help you, but I just don't
know what to do.
157
00:11:47,240 --> 00:11:49,518
Hey, wait. No. Come here. Come here.
Come here. Come back.
158
00:11:49,542 --> 00:11:52,170
Hey, you all right? Listen,
relax, will you please?
159
00:11:52,245 --> 00:11:55,442
Just lay back here and relax for a minute. Come
on, get your breath. Okay?
160
00:11:55,715 --> 00:11:56,755
I'm not going to hurt you.
161
00:11:58,885 --> 00:11:59,874
What's that?
162
00:12:00,887 --> 00:12:02,821
I've never seen a stone quite
like that before.
163
00:12:03,156 --> 00:12:04,214
It's so unusual.
164
00:12:06,593 --> 00:12:07,582
May I touch it?
165
00:12:10,029 --> 00:12:12,054
I'll be very careful.
166
00:12:17,303 --> 00:12:18,292
It's incredible.
167
00:12:19,439 --> 00:12:20,997
I wonder where on Earth you got that.
168
00:12:22,075 --> 00:12:24,100
I did not get it on Earth.
169
00:12:27,046 --> 00:12:28,035
Well, you can speak.
170
00:12:29,015 --> 00:12:32,314
Of course. It's just that your
language was unfamiliar to me.
171
00:12:32,719 --> 00:12:34,949
I had to hear it for some
time before I found the key.
172
00:12:37,557 --> 00:12:39,101
Ah, wait... Wait a second.
Are you trying to tell me
173
00:12:39,125 --> 00:12:41,320
you couldn't speak English until just now?
174
00:12:41,761 --> 00:12:42,921
Nor any other Earth language.
175
00:12:47,967 --> 00:12:50,231
Any other Earth language?
176
00:13:05,218 --> 00:13:07,413
Comm-Truck to Tracer One.
Have you got it? Over.
177
00:13:08,421 --> 00:13:09,547
Tracer One to Comm-Truck.
178
00:13:10,123 --> 00:13:12,114
Yes, sir, but we've got a problem.
179
00:13:12,592 --> 00:13:15,618
The chute came down in a small lake over
the rise from your position.
180
00:13:15,795 --> 00:13:16,784
Over.
181
00:13:17,430 --> 00:13:20,831
One lake in 25 square miles
and it had to find it.
182
00:13:21,634 --> 00:13:24,467
All right, Tracer One, we'll follow you in.
Now, take it slow.
183
00:13:24,737 --> 00:13:27,137
Roger, Comm-Truck.
Tracer One, out.
184
00:13:29,776 --> 00:13:32,074
Look, I think we'd better
start over. Okay?
185
00:13:32,879 --> 00:13:35,347
My name is Jaime SOMMERS,
I live over in Ojai.
186
00:13:35,448 --> 00:13:37,882
Now, what's your name?
I'm Princess Aura.
187
00:13:38,618 --> 00:13:40,085
My home planet is Zhorla.
188
00:13:40,420 --> 00:13:43,981
It's another planet in another solar system on
the other side of the galaxy.
189
00:13:46,459 --> 00:13:48,154
Look, Aura,
190
00:13:48,261 --> 00:13:50,501
I... I don't know if that's
your real name or not, but...
191
00:13:51,564 --> 00:13:54,692
You don't have to tell me who you really are...
Aura is my name.
192
00:13:55,768 --> 00:13:59,226
Okay, I can accept that. But this business
about you being from another planet...
193
00:13:59,505 --> 00:14:02,269
Look, honey, look,
you can level with me.
194
00:14:02,342 --> 00:14:04,071
What did... Did you run away from home?
195
00:14:04,310 --> 00:14:05,868
No. My parents sent me away.
196
00:14:07,013 --> 00:14:08,241
Well, that's absurd. Why?
197
00:14:08,581 --> 00:14:11,175
They were afraid I'd be captured and held
hostage in the war.
198
00:14:11,317 --> 00:14:12,750
So they sent me to Pon.
199
00:14:12,819 --> 00:14:15,219
That's a planet of sanctuary
on this side of the galaxy.
200
00:14:15,355 --> 00:14:18,051
Ah, just...
Wait a minute.
201
00:14:18,124 --> 00:14:19,113
What war? Come on.
202
00:14:19,459 --> 00:14:21,586
The war between my planet and Ulo.
203
00:14:23,463 --> 00:14:26,796
If you are from another planet, then
how did you get here?
204
00:14:26,899 --> 00:14:28,161
Where is your spaceship?
205
00:14:28,368 --> 00:14:31,166
Well, to get to Pon, you have to pass
by your sun.
206
00:14:31,904 --> 00:14:35,499
There was a solar storm, and it caused my
spacecraft to go off course.
207
00:14:36,609 --> 00:14:40,909
I saw your little mechanical moon
whirling around.
208
00:14:41,047 --> 00:14:42,241
What "mechanical moon"?
209
00:14:42,315 --> 00:14:43,595
The one that landed in the lake.
210
00:14:43,716 --> 00:14:44,876
Oh, you mean the satellite?
211
00:14:45,785 --> 00:14:47,685
I moved alongside it and got inside.
212
00:14:48,054 --> 00:14:49,487
Then I forced it to land.
213
00:14:49,655 --> 00:14:53,716
I, uh... I saw that satellite coming down.
It's much too small for you to get in.
214
00:14:53,926 --> 00:14:55,606
And besides that, it's
full of instruments.
215
00:14:55,762 --> 00:14:56,751
That's true.
216
00:14:57,130 --> 00:14:58,688
Well then, how did you do it?
217
00:14:58,898 --> 00:14:59,887
Condensation.
218
00:15:01,901 --> 00:15:02,890
Condensation?
219
00:15:09,008 --> 00:15:11,636
What is that? It's... it's just
a spotting helicopter.
220
00:15:11,711 --> 00:15:13,975
It's leading the men from
the recovery team here.
221
00:15:14,647 --> 00:15:17,343
I have to go. They mustn't know I'm here.
No. Where are you going?
222
00:15:17,683 --> 00:15:21,483
Please, let go. No one can know I'm here. It's bad
enough that you saw me.
223
00:15:21,554 --> 00:15:24,600
Look, I don't believe your little story about you
being from another planet, okay?
224
00:15:24,624 --> 00:15:25,904
Now maybe you ran away from home
225
00:15:25,958 --> 00:15:28,237
or you’re in trouble with the police, or something.
But that's okay.
226
00:15:28,261 --> 00:15:29,626
What I told you is true.
227
00:15:29,695 --> 00:15:31,273
Just because something is hard for
you to believe,
228
00:15:31,297 --> 00:15:32,525
does that mean it's not true?
229
00:15:33,266 --> 00:15:35,386
Ah... Look, wait a minute.
I'll make you a deal, okay?
230
00:15:35,668 --> 00:15:37,179
I'm not going to leave you
out here alone.
231
00:15:37,203 --> 00:15:38,363
Now listen, come to my house.
232
00:15:38,671 --> 00:15:41,383
We'll get out of these wet clothes and then you
tell me the truth. Okay?
233
00:15:41,407 --> 00:15:42,704
Start from the very beginning
234
00:15:42,775 --> 00:15:46,404
and I promise I will listen to you with
an open mind. All right?
235
00:15:49,315 --> 00:15:50,304
Okay. Come on.
236
00:16:15,308 --> 00:16:17,776
I wonder where Jaime is? I can't believe
we beat her here.
237
00:16:17,977 --> 00:16:21,140
Oh, she'll probably be along any minute. Come on,
let's go take a look.
238
00:16:30,490 --> 00:16:32,583
That's great. Great.
239
00:16:33,326 --> 00:16:37,922
Right time, wrong place.
Therefore, wrong equipment.
240
00:16:38,431 --> 00:16:42,800
Yeah. Something about Murphy's Law: All things
being equal, we lose.
241
00:16:43,469 --> 00:16:45,266
Got any idea how deep this lake is?
242
00:16:45,605 --> 00:16:47,903
I'd say about 20, 30 feet.
243
00:16:48,474 --> 00:16:52,240
And plus, who knows what junk is down there
for it to get tangled up in.
244
00:16:52,678 --> 00:16:55,875
Well, we're just going to have to take our
time and do it right.
245
00:16:57,149 --> 00:16:58,138
You know something?
246
00:16:58,251 --> 00:16:59,695
We're never going to get divers and equipment
247
00:16:59,719 --> 00:17:01,949
up here in time before we lose the light.
248
00:17:02,121 --> 00:17:04,885
Oh, this kind of operation is
four times as hard at night.
249
00:17:05,391 --> 00:17:07,484
We're going to have to wait
for the examination.
250
00:17:07,693 --> 00:17:09,092
All right. Look,
I'll, uh...
251
00:17:09,328 --> 00:17:10,506
I'll get the wheels in motion.
252
00:17:10,530 --> 00:17:12,395
Yeah. And call the Air Police, will you?
253
00:17:12,465 --> 00:17:14,042
Have them send a couple
of guards down here
254
00:17:14,066 --> 00:17:15,761
to keep the souvenir hunters away.
255
00:17:15,835 --> 00:17:16,824
Okay.
256
00:17:17,169 --> 00:17:21,367
You wouldn't care to stop back at the Comp-Center
and look over the data,
257
00:17:21,440 --> 00:17:22,429
would you, Dr. Wells?
258
00:17:23,876 --> 00:17:27,039
Can't think of anything I'd
rather do, Mr. Williams.
259
00:17:27,146 --> 00:17:29,786
Okay. Then we can stop by Jaime's car and see
what happened to her.
260
00:17:29,815 --> 00:17:31,077
All right.
261
00:17:40,793 --> 00:17:43,091
You look a lot better.
Do you feel better, too?
262
00:17:43,296 --> 00:17:44,923
Yes, I do. Thank you.
263
00:17:45,264 --> 00:17:46,253
Okay.
264
00:17:47,099 --> 00:17:49,158
Well, I have fulfilled
my part of the bargain.
265
00:17:49,335 --> 00:17:50,563
Now it's your turn, lady.
266
00:17:52,204 --> 00:17:53,432
Well, my name is Aura,
267
00:17:53,506 --> 00:17:55,906
and my parents rule a planet called Zhorla.
268
00:17:55,975 --> 00:17:58,705
We were recently attacked by the soldiers
of the planet Ulo.
269
00:17:58,778 --> 00:18:00,871
Many people died in that
battle for our planet.
270
00:18:01,747 --> 00:18:02,736
A short time ago,
271
00:18:02,815 --> 00:18:04,612
our forces launched a counterattack,
272
00:18:04,717 --> 00:18:07,618
which will determine which planet
will be victorious.
273
00:18:09,322 --> 00:18:10,687
My parents feared for my safety,
274
00:18:10,756 --> 00:18:12,155
and they sent me to Pon.
275
00:18:12,224 --> 00:18:14,215
That's a planet of legal sanctuary.
276
00:18:14,293 --> 00:18:17,057
If I was there, I'd be safe. Here, I'm not.
277
00:18:17,229 --> 00:18:18,457
Why not?
278
00:18:18,531 --> 00:18:20,158
Because Earth isn't a sanctuary.
279
00:18:22,301 --> 00:18:24,235
The Uloans will probably
be looking for me.
280
00:18:24,837 --> 00:18:25,963
And if they capture me,
281
00:18:26,038 --> 00:18:28,131
my father will have to decide between my safety
282
00:18:28,341 --> 00:18:30,172
and the welfare of the
people of our planet.
283
00:18:30,509 --> 00:18:33,774
Well, how could they find you here? You weren't
even supposed to come to Earth.
284
00:18:34,313 --> 00:18:35,302
I don't know.
285
00:18:35,414 --> 00:18:37,575
The Uloans are the best
trackers in the galaxy.
286
00:18:37,984 --> 00:18:40,282
I don't think you have
to worry about that, Aura.
287
00:18:40,953 --> 00:18:44,218
There is no way anyone from outer space
could land on the Earth
288
00:18:44,290 --> 00:18:45,917
without a lot of people
knowing about it,
289
00:18:45,992 --> 00:18:47,789
including some good friends of mine.
290
00:19:48,020 --> 00:19:49,419
I don't know what to say.
291
00:19:50,256 --> 00:19:54,659
You seem so honest,
your story so believable.
292
00:19:55,428 --> 00:19:56,793
But it's so unbelievable.
293
00:19:57,663 --> 00:20:00,183
I mean, how could you possibly
come down in that satellite, huh?
294
00:20:01,600 --> 00:20:03,033
Condensation.
295
00:20:03,102 --> 00:20:05,502
You said that before.
What do you mean by that?
296
00:20:06,372 --> 00:20:08,067
Maybe that's not the right word.
297
00:20:08,541 --> 00:20:11,305
I mean I made myself
small enough to fit.
298
00:20:15,147 --> 00:20:18,275
Are you asking me to believe that you can just
make yourself small at will?
299
00:20:19,685 --> 00:20:21,380
Why didn't I think of that before?
300
00:20:21,454 --> 00:20:24,134
Now, this is one thing you're not going to have
to take my word for.
301
00:20:24,890 --> 00:20:25,982
Now, watch.
302
00:20:30,830 --> 00:20:32,593
Aura. Where are you?
303
00:20:33,065 --> 00:20:34,054
I'm down here.
304
00:20:40,172 --> 00:20:41,161
Oh my...
305
00:20:54,186 --> 00:20:55,175
(STAMMERING)
306
00:20:59,425 --> 00:21:02,553
You mean that everything
that you've told me is true?
307
00:21:07,266 --> 00:21:09,010
Then you really do think that
there are people
308
00:21:09,034 --> 00:21:11,229
from this other planet coming after you?
309
00:21:11,771 --> 00:21:13,500
I know they are, if they can.
310
00:21:15,074 --> 00:21:16,063
Okay. Well then, um...
311
00:21:16,976 --> 00:21:19,672
Look, you're going to need more protection
than I can give you.
312
00:21:19,945 --> 00:21:22,709
I happen to work for a man
whose name is Oscar Goldman.
313
00:21:22,782 --> 00:21:23,942
He's a good man.
314
00:21:24,617 --> 00:21:27,313
He's also one of the most powerful leaders
on our planet.
315
00:21:27,520 --> 00:21:28,897
Now, he has the resources
to protect you.
316
00:21:28,921 --> 00:21:30,149
I think I should call him.
317
00:21:30,289 --> 00:21:32,154
No. No one can know I'm here.
318
00:21:33,692 --> 00:21:37,219
Aura, your being here is one of the most important
things that's ever happened to us.
319
00:21:37,563 --> 00:21:40,157
I can't just keep it to myself. I have
a responsibility to him.
320
00:21:40,266 --> 00:21:44,362
I have a responsibility, too.
The survival of my people.
321
00:21:45,538 --> 00:21:46,527
(PHONE RINGING)
322
00:21:47,039 --> 00:21:48,267
What...
What is that?
323
00:21:48,340 --> 00:21:49,329
That is just a telephone.
324
00:21:49,408 --> 00:21:51,569
It's an instrument that we use to talk
over distances.
325
00:21:52,912 --> 00:21:56,678
The people that, uh, that we ran away from at the
lake today are my friends.
326
00:21:57,149 --> 00:22:00,118
Now, that's probably them calling to find out
what's happened to me.
327
00:22:05,891 --> 00:22:07,324
What are you going to tell them?
328
00:22:13,766 --> 00:22:14,755
Hello?
329
00:22:14,834 --> 00:22:16,927
Jaime, are you all right?
What happened to you?
330
00:22:17,670 --> 00:22:18,796
Yeah, I'm fine. Hi, Chris.
331
00:22:19,505 --> 00:22:22,201
Well, nothing happened. I just got really tired
all of a sudden
332
00:22:22,274 --> 00:22:23,400
so I came home.
333
00:22:23,609 --> 00:22:26,544
And then I was going to call you, but I...
I fell asleep.
334
00:22:27,079 --> 00:22:31,015
I'm sorry if I worried you. Did you recover
the satellite okay?
335
00:22:31,217 --> 00:22:32,206
No.
336
00:22:32,785 --> 00:22:35,015
Would you believe it came
down in a lake.
337
00:22:36,355 --> 00:22:39,256
We have to get some divers and some underwater
equipment out there.
338
00:22:39,358 --> 00:22:40,882
So, we're going back tomorrow.
339
00:22:41,794 --> 00:22:45,127
There is, however, one bright spot in
this whole mess.
340
00:22:45,497 --> 00:22:47,488
We'll have the whole
evening together.
341
00:22:48,200 --> 00:22:51,761
Oh, I think I'd better just go to bed early
and get some sleep. Okay?
342
00:22:53,105 --> 00:22:54,549
Honey, are you sure you're all right?
343
00:22:54,573 --> 00:22:56,905
I'm fine, babe. Really. I'm
just... I'm just pooped, okay?
344
00:22:58,010 --> 00:23:01,912
Okay. I'll call you tomorrow, let you know
how we made out.
345
00:23:02,314 --> 00:23:04,407
Listen, you get some rest.
346
00:23:04,884 --> 00:23:06,875
Take it easy and get your
strength back, okay?
347
00:23:07,519 --> 00:23:09,646
Okay. Bye.
348
00:23:16,061 --> 00:23:17,460
Is she okay?
349
00:23:18,964 --> 00:23:20,898
Yeah. Yeah. She said
350
00:23:21,066 --> 00:23:22,863
she was tired and she went home.
351
00:23:25,204 --> 00:23:26,244
That's not like her, Rudy.
352
00:23:28,207 --> 00:23:31,802
Well, you know Jaime. If there was something
she thought you should know,
353
00:23:32,077 --> 00:23:33,601
she'd tell you.
354
00:23:33,812 --> 00:23:37,077
Yeah. Yeah.
355
00:23:39,051 --> 00:23:40,951
I hate lying to people.
356
00:23:42,087 --> 00:23:45,921
I understand, and I'm sorry.
But you won't have to lie for very long.
357
00:23:45,991 --> 00:23:47,982
The war will be over soon.
358
00:23:49,728 --> 00:23:51,923
How are you going to get home without
a spaceship?
359
00:23:52,231 --> 00:23:55,325
Well, if Zhorla wins the war,
my parents will be able to retrieve me.
360
00:23:59,004 --> 00:24:00,369
If Ulo wins, then...
361
00:24:05,377 --> 00:24:07,675
You won't have a home to go to.
362
00:24:10,149 --> 00:24:11,582
(DOG BARKING)
363
00:24:12,117 --> 00:24:14,551
Oh, that's okay. It's Max.
He's a friend of mine.
364
00:24:14,620 --> 00:24:16,611
I think you two are going
to get along real good.
365
00:24:16,689 --> 00:24:18,782
I thought you weren't
going to tell anyone.
366
00:24:18,857 --> 00:24:21,417
Oh, well, you don't have to worry. It's okay.
Max, wait a minute.
367
00:24:22,461 --> 00:24:24,224
He's very reliable.
368
00:24:34,640 --> 00:24:38,406
His language is very strange. It may take me
longer to learn than yours.
369
00:24:39,411 --> 00:24:42,073
I don't think Max is going to expect you to learn
how to bark.
370
00:24:44,049 --> 00:24:45,277
He's an animal?
371
00:24:45,651 --> 00:24:48,563
Well, don't tell him that. My goodness, you're
going to hurt his feelings.
372
00:24:48,587 --> 00:24:49,713
Max is my friend.
373
00:24:49,788 --> 00:24:50,899
I bet you he'd be your friend too
374
00:24:50,923 --> 00:24:53,043
if you just kind of scratch him on the
head like that.
375
00:24:58,030 --> 00:24:59,274
Why don't you two kind of get acquainted
376
00:24:59,298 --> 00:25:02,529
and I'm going to go see if I can find you
some Earth-type clothes. Okay?
377
00:25:17,583 --> 00:25:19,574
Time to check in, Belden.
378
00:25:29,561 --> 00:25:31,859
Belden reporting from satellite landing.
379
00:25:32,064 --> 00:25:34,794
Belden reporting from
satellite landing.
380
00:25:35,200 --> 00:25:36,827
Go ahead, Belden.
381
00:25:36,935 --> 00:25:38,732
Everything seems to be okay.
382
00:25:39,872 --> 00:25:41,464
Check, Belden. You're clear.
383
00:25:41,540 --> 00:25:43,565
You will report in again
at 2100 hours.
384
00:25:44,109 --> 00:25:45,337
Will do, Lieutenant.
385
00:26:39,364 --> 00:26:41,423
(SENSORS BEEPING)
386
00:27:40,826 --> 00:27:42,794
(SENSORS BEEPING LOUDER)
387
00:28:00,679 --> 00:28:02,544
Get anything?
Yeah, a headache.
388
00:28:02,915 --> 00:28:03,939
(PHONE RINGING)
389
00:28:04,016 --> 00:28:05,108
Will you grab that?
390
00:28:06,218 --> 00:28:08,482
Hello?
Hi, Chris. Oscar.
391
00:28:08,554 --> 00:28:10,283
Hi, Oscar. What's up?
392
00:28:11,156 --> 00:28:13,351
I'm calling about what's down, pal.
393
00:28:13,692 --> 00:28:15,990
You were the guy that told me
not to worry, remember?
394
00:28:16,361 --> 00:28:20,263
No, Oscar, I'm the guy who told you that Rudy and
I would do the worrying.
395
00:28:20,599 --> 00:28:22,123
And we are.
396
00:28:22,868 --> 00:28:24,529
Hi, Oscar. I'm on.
397
00:28:24,937 --> 00:28:27,337
Okay, boys, fill me in.
398
00:28:28,307 --> 00:28:30,775
Well, the Lambda-14
came down in a lake
399
00:28:31,009 --> 00:28:33,221
and we're going to have to wait until
morning for retrieval.
400
00:28:33,245 --> 00:28:36,214
In the meantime, Chris and I have been going over
the data for a few hours.
401
00:28:36,615 --> 00:28:37,604
What'd you find out?
402
00:28:37,983 --> 00:28:40,281
Well, all the data seems to
point to the same thing.
403
00:28:40,385 --> 00:28:43,980
The satellite's orbit decayed because of a
sudden increase in mass.
404
00:28:44,089 --> 00:28:47,081
The mass returned to normal
after the satellite landed.
405
00:28:47,793 --> 00:28:50,591
Do you suppose that the satellite might
have gotten fouled up
406
00:28:50,662 --> 00:28:52,982
by those sunspots we've been getting,
throwing off the data?
407
00:28:53,665 --> 00:28:54,825
That's possible, but unlikely.
408
00:28:55,367 --> 00:28:57,062
Now, the data was too specific,
409
00:28:57,135 --> 00:28:59,535
not like it would be in the
case of solar interference.
410
00:29:00,305 --> 00:29:02,603
Well, what about magnetic
space garbage?
411
00:29:02,741 --> 00:29:04,586
Do you suppose it might have picked up
something out there
412
00:29:04,610 --> 00:29:06,134
and then lost it when it landed?
413
00:29:06,211 --> 00:29:08,111
Well, that's possible, too.
414
00:29:08,313 --> 00:29:09,302
Unlikely.
415
00:29:09,681 --> 00:29:11,962
Well, I know the Russians aren't playing
any games with us
416
00:29:13,252 --> 00:29:15,345
Oscar, we won't know anything
417
00:29:15,420 --> 00:29:17,388
until we've examined the satellite
in the morning.
418
00:29:18,223 --> 00:29:20,919
Look, boys, I want you to keep
in touch with me this time.
419
00:29:21,393 --> 00:29:22,951
I want to know everything.
All right?
420
00:29:23,428 --> 00:29:24,417
Will do.
421
00:29:24,529 --> 00:29:25,518
Okay, good luck.
422
00:29:25,664 --> 00:29:26,653
So long.
Bye, Oscar.
423
00:29:31,069 --> 00:29:32,069
You know something, Rudy?
424
00:29:32,337 --> 00:29:35,829
I thought I'd seen every kind of technical foul-up
that there is.
425
00:29:36,808 --> 00:29:39,470
There's always something to hang on to. You
know, something...
426
00:29:40,545 --> 00:29:42,945
Some kind of logical explanation.
427
00:29:43,348 --> 00:29:47,011
Well, we've gone through all
the logical explanations.
428
00:29:47,085 --> 00:29:49,645
Why don't we start with some illogical ones.
429
00:29:50,989 --> 00:29:52,854
All right. For instance?
430
00:29:54,259 --> 00:29:55,248
Internal tampering.
431
00:29:57,996 --> 00:30:00,226
While the satellite was out in space?
432
00:30:02,701 --> 00:30:03,690
How?
433
00:30:05,237 --> 00:30:06,226
I don't know.
434
00:30:10,142 --> 00:30:11,131
(PIANO PLAYING)
435
00:30:11,476 --> 00:30:12,841
We fell in love
436
00:30:13,812 --> 00:30:17,077
So long ago
437
00:30:18,317 --> 00:30:23,414
But I was young and I had much to learn
438
00:30:25,857 --> 00:30:28,655
One thing I've learned
439
00:30:28,727 --> 00:30:33,790
ls even Even a surprise to me
440
00:30:36,001 --> 00:30:38,799
Oh dear
441
00:30:39,871 --> 00:30:43,272
I learned that I could
442
00:30:43,542 --> 00:30:45,203
Really love him
443
00:30:47,212 --> 00:30:49,112
Again
444
00:30:50,382 --> 00:30:55,820
So much again
445
00:31:00,592 --> 00:31:02,526
That was beautiful.
Thank you.
446
00:31:02,794 --> 00:31:04,819
I wish you could hear my mother sing.
447
00:31:05,030 --> 00:31:06,019
It's so peaceful.
448
00:31:06,098 --> 00:31:08,089
Well, maybe someday I'll be able to.
449
00:31:12,704 --> 00:31:14,331
Look at our fire.
450
00:31:14,473 --> 00:31:15,906
Come on, we need some more wood.
451
00:31:17,576 --> 00:31:20,807
Listen, you think you've got a trick,
kid? Watch this one.
452
00:31:22,180 --> 00:31:23,841
Ready?
453
00:31:31,923 --> 00:31:32,963
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
454
00:31:38,697 --> 00:31:40,722
How's that?
What do you call that?
455
00:31:42,567 --> 00:31:43,556
Well, I'll tell you,
456
00:31:45,504 --> 00:31:46,493
it's called bionics.
457
00:31:46,938 --> 00:31:48,683
Actually, it just means
I have some special qualities
458
00:31:48,707 --> 00:31:50,251
that makes me a little
stronger than most people.
459
00:31:50,275 --> 00:31:51,606
Max does too.
460
00:31:51,676 --> 00:31:53,121
Well, if you ever crash land on Zhorla,
461
00:31:53,145 --> 00:31:55,265
that's how you can make
them believe you are an alien.
462
00:31:55,447 --> 00:31:56,727
That's a good thing to remember.
463
00:31:57,149 --> 00:31:58,946
Listen, I'm starving.
How about you?
464
00:32:00,252 --> 00:32:04,052
I think tonight, in honor of your being here, we
should have, uh...
465
00:32:04,222 --> 00:32:05,746
Jaime's Special Salad.
How about that?
466
00:32:06,992 --> 00:32:08,516
Because it's out of this world.
467
00:32:10,262 --> 00:32:11,286
Okay.
Bad joke, huh?
468
00:32:11,363 --> 00:32:13,126
Come on, you can help me make it.
469
00:32:13,498 --> 00:32:14,487
What should I do?
470
00:32:14,666 --> 00:32:17,032
Oh, just get in the refrigerator and get
out all the things
471
00:32:17,135 --> 00:32:18,124
that look like plants.
472
00:32:18,203 --> 00:32:19,714
They're vegetables and fruits, things like that.
473
00:32:19,738 --> 00:32:23,299
We are going to create a masterpiece and you
are going to love it.
474
00:32:23,642 --> 00:32:24,870
All right?
475
00:32:31,016 --> 00:32:32,005
What's the matter?
476
00:32:33,251 --> 00:32:34,531
I don't know how to get it open.
477
00:32:35,353 --> 00:32:37,480
Oh, just pull on the handle.
478
00:32:38,123 --> 00:32:40,023
Yeah, pull on it.
There you go. Okay?
479
00:32:40,659 --> 00:32:42,459
The stuff on the bottom,
that's what you want.
480
00:32:57,442 --> 00:33:00,036
All right, Max. I hear you. It'll only take a few
minutes, okay?
481
00:33:00,278 --> 00:33:02,798
It's going to take a lot longer if you
continue to bug the chef.
482
00:33:03,415 --> 00:33:04,905
I say no more.
483
00:33:14,392 --> 00:33:16,326
Hmm. This is lettuce.
484
00:33:17,796 --> 00:33:19,889
All right, now this is the
main substance for salad.
485
00:33:19,965 --> 00:33:21,765
Usually, when I clean
it, I kind of like to...
486
00:33:21,833 --> 00:33:23,544
Well, it doesn't matter.
It's already been cleaned.
487
00:33:23,568 --> 00:33:26,628
But I do take off some of the soft leaves
on the outside here. See?
488
00:33:28,673 --> 00:33:30,284
Now, don't ever cut lettuce with a knife.
489
00:33:30,308 --> 00:33:32,720
It's much better when you just pull it
apart with your fingers.
490
00:33:32,744 --> 00:33:35,770
And then we can put in some
tomatoes and mushrooms.
491
00:33:35,847 --> 00:33:38,247
This cheese is fantastic in salad.
492
00:33:42,454 --> 00:33:43,443
Aura?
493
00:33:46,791 --> 00:33:47,831
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
494
00:33:55,734 --> 00:33:56,774
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
495
00:34:06,845 --> 00:34:07,885
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
496
00:34:15,620 --> 00:34:19,112
Aura, are you okay?
Wake up, baby.
497
00:34:19,791 --> 00:34:21,918
Come on.
498
00:34:31,069 --> 00:34:32,263
Didn't I just knock you out?
499
00:34:40,612 --> 00:34:42,603
(ELECTRONIC PULSING)
500
00:35:11,409 --> 00:35:12,398
(ELECTRONIC BEEPING)
501
00:35:37,736 --> 00:35:38,725
(ELECTRONIC BEEPING)
502
00:36:20,311 --> 00:36:22,575
What's the matter, Chris?
You as frustrated as I am?
503
00:36:22,781 --> 00:36:25,841
What? I'm sorry, Rudy.
I was thinking about Jaime.
504
00:36:26,217 --> 00:36:28,242
Something about the way she sounded.
505
00:36:28,987 --> 00:36:31,285
I don't know, it's just a feeling, but...
506
00:36:33,058 --> 00:36:35,891
Well, intuition has been one of man's
most valuable assets
507
00:36:35,960 --> 00:36:37,257
since the beginning of time.
508
00:36:37,495 --> 00:36:39,292
If you feel that way,
why don't you call her?
509
00:36:39,998 --> 00:36:43,365
She's probably sleeping. I'd hate to call
and wake her up.
510
00:36:43,968 --> 00:36:46,698
I'd feel like an idiot
if there was nothing wrong.
511
00:36:49,774 --> 00:36:53,107
On the other hand, it's better to feel like an
idiot than be sorry, huh?
512
00:36:56,981 --> 00:36:58,505
(PHONE RINGING)
513
00:37:11,629 --> 00:37:12,618
(ABNORMAL TONE)
514
00:37:17,769 --> 00:37:19,031
That's weird.
515
00:37:19,671 --> 00:37:20,660
Huh? What is?
516
00:37:22,474 --> 00:37:23,463
Yes, may I help you?
517
00:37:23,541 --> 00:37:26,339
Yes, operator. I'd like to make an emergency
phone call, please.
518
00:37:26,444 --> 00:37:30,141
555-7386 from Christopher Williams.
519
00:37:30,849 --> 00:37:32,908
One moment, sir, I'll try
that number for you.
520
00:37:32,984 --> 00:37:33,973
Thank you.
521
00:37:36,688 --> 00:37:39,657
I'm sorry, sir, that number is
temporarily out of service.
522
00:37:39,724 --> 00:37:41,715
I'll be glad to report it for you.
523
00:37:42,026 --> 00:37:43,015
Thank you.
524
00:37:43,094 --> 00:37:44,083
What's up?
525
00:37:44,162 --> 00:37:45,789
Something's wrong now. I know it.
526
00:37:46,131 --> 00:37:47,257
Can I go out there?
527
00:37:47,398 --> 00:37:50,026
Sure. Go ahead if you feel that way.
I'll hold down the fort.
528
00:37:50,101 --> 00:37:51,295
Thanks.
529
00:37:57,475 --> 00:37:59,395
Are those the two guys
you were telling me about?
530
00:38:00,378 --> 00:38:01,504
They're Uloan soldiers.
531
00:38:03,081 --> 00:38:04,605
Are they twins?
532
00:38:04,682 --> 00:38:07,651
No, they're clones. That's why they can communicate
with mind-thought.
533
00:38:08,153 --> 00:38:10,473
You know, those weapons that
they have are pretty powerful,
534
00:38:10,588 --> 00:38:11,899
but what about the guys themselves?
535
00:38:11,923 --> 00:38:15,154
I mean, is there anything special about them,
without their little toys?
536
00:38:15,727 --> 00:38:16,716
Not that I can think of.
537
00:38:19,097 --> 00:38:21,725
Well, then all we have
to do is disarm them, right?
538
00:38:24,869 --> 00:38:26,131
Yeah.
539
00:38:28,840 --> 00:38:29,829
How about this light?
540
00:38:30,241 --> 00:38:31,361
Do you know what this means?
541
00:38:33,878 --> 00:38:35,607
I can't tell where it's coming from.
542
00:38:37,015 --> 00:38:38,812
It's an Uloan force field.
543
00:38:39,317 --> 00:38:40,716
What's that?
544
00:38:41,419 --> 00:38:44,650
Well, I think it's an energy
field that surrounds us
545
00:38:44,722 --> 00:38:46,189
and keeps us inside this space.
546
00:38:46,791 --> 00:38:48,135
I've never really seen one before,
547
00:38:48,159 --> 00:38:51,595
but I think that the more force you apply to
the field, the stronger it is.
548
00:38:51,863 --> 00:38:53,990
Where does it get its power?
549
00:38:54,065 --> 00:38:56,693
I'm not sure, but I think that
thing up there controls it.
550
00:38:59,170 --> 00:39:00,603
Let's check it out, huh?
551
00:39:05,043 --> 00:39:06,032
(BUZZING)
552
00:39:09,247 --> 00:39:11,112
(BUZZING)
553
00:39:15,820 --> 00:39:16,860
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
554
00:39:21,292 --> 00:39:23,283
Remind me not to do that again.
555
00:39:30,568 --> 00:39:33,093
Does it seem like they're looking
for something to you?
556
00:39:37,842 --> 00:39:38,831
Their ship.
557
00:39:39,878 --> 00:39:41,518
Does it seem like they're having trouble?
558
00:39:42,513 --> 00:39:44,538
The solar activity. Of course.
559
00:39:44,716 --> 00:39:46,513
Your sun is interfering
with their signals
560
00:39:46,584 --> 00:39:48,424
the same way it interfered with my spacecraft.
561
00:39:49,287 --> 00:39:51,255
How long does this solar
interference last?
562
00:39:52,090 --> 00:39:53,079
That's unpredictable.
563
00:39:53,424 --> 00:39:55,892
It could be very short, or it could go on
a long time.
564
00:39:57,161 --> 00:39:58,651
But as soon as they're successful...
565
00:40:01,799 --> 00:40:03,562
I'm sorry I got you into all this.
566
00:40:05,203 --> 00:40:08,138
They'll probably kill you too, after they’ve
shown you off on Ulo.
567
00:40:09,173 --> 00:40:10,162
Hey, come on,
568
00:40:10,241 --> 00:40:13,320
let's spend whatever time we have trying to figure
out how to get out of here.
569
00:40:13,344 --> 00:40:15,073
Okay? Not worrying.
570
00:40:17,582 --> 00:40:19,174
Okay, I'm sorry.
571
00:40:19,784 --> 00:40:21,217
Don't be sorry.
572
00:40:21,452 --> 00:40:23,044
Come on, you're doing just fine.
573
00:40:23,121 --> 00:40:25,487
I mean, you've got to be scared out of
your mind anyway.
574
00:40:25,657 --> 00:40:27,852
But I shouldn't be.
I am a princess.
575
00:40:27,959 --> 00:40:30,325
My parents have taught me,
since I was able to speak,
576
00:40:30,395 --> 00:40:32,693
that I've got to be prepared
to lead my people.
577
00:40:33,598 --> 00:40:35,065
I'm not prepared,
I'm just scared.
578
00:40:36,067 --> 00:40:38,092
Honey, you're still a very young girl.
579
00:40:38,670 --> 00:40:41,696
Even an adult would be scared right now.
I'm scared.
580
00:40:41,773 --> 00:40:43,468
Okay? What we've got to do is, um...
581
00:40:44,008 --> 00:40:46,169
Try and release some
of that fear. Okay?
582
00:40:46,244 --> 00:40:47,288
Before we can get anything done.
583
00:40:47,312 --> 00:40:48,952
Now, come on, take a deep
breath. Come on.
584
00:40:50,014 --> 00:40:52,209
Let it go. Let it out.
585
00:40:53,117 --> 00:40:54,584
Do it again.
586
00:40:55,453 --> 00:40:57,250
Just let it go.
587
00:40:59,624 --> 00:41:01,704
Okay, do you feel some of the fear
leaving your body?
588
00:41:03,795 --> 00:41:04,989
A little bit?
589
00:41:06,030 --> 00:41:07,019
Okay.
590
00:41:08,766 --> 00:41:11,166
Okay. Now we gotta figure out
what we're going to do.
591
00:41:18,176 --> 00:41:23,136
Max. Stay. Don't.
Put your head down. Okay.
592
00:41:24,115 --> 00:41:25,275
You see that over there, Max?
593
00:41:26,384 --> 00:41:28,045
See the little box, huh?
594
00:41:28,686 --> 00:41:30,620
Good boy. Now, don't...
Not till I tell you.
595
00:41:32,056 --> 00:41:34,320
What's that?
What's what?
596
00:41:36,260 --> 00:41:37,300
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
597
00:41:44,002 --> 00:41:44,991
Somebody's coming.
598
00:42:11,629 --> 00:42:15,998
Max. Okay. Go now. Go get it. Go on. Get that
little thing over there.
599
00:42:19,037 --> 00:42:20,026
Bite it.
600
00:42:23,741 --> 00:42:25,436
Good boy.
Let's go. Come on.
601
00:42:25,643 --> 00:42:27,133
Come on, Max, we've got
to move fast.
602
00:42:59,444 --> 00:43:00,433
(ELECTRONIC BEEPING)
603
00:43:13,524 --> 00:43:14,513
(ELECTRONIC BEEPING)
604
00:43:38,149 --> 00:43:39,946
(ELECTRONIC BEEPING INTENSIFYING)
605
00:44:03,541 --> 00:44:04,581
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
606
00:44:52,089 --> 00:44:54,319
Okay, Max.
Okay, that's enough.
607
00:44:54,425 --> 00:44:55,414
Get up.
608
00:44:59,463 --> 00:45:02,455
Come on. Up.
Get over there.
609
00:45:03,467 --> 00:45:05,662
Keep an eye on them,
Max. You okay, honey?
610
00:45:06,170 --> 00:45:07,933
Yeah, just scared.
Yeah, I know the feeling.
611
00:45:12,510 --> 00:45:14,910
We've got them, what are we gonna do
with them now?
612
00:45:37,702 --> 00:45:39,567
It must be their ship.
613
00:45:48,446 --> 00:45:49,970
Wonder why they didn't take us?
614
00:45:50,114 --> 00:45:52,082
I don't know. There was somebody
at the door.
615
00:46:08,232 --> 00:46:10,928
Chris. Chris, oh, baby.
616
00:46:11,769 --> 00:46:12,963
Oh, no.
617
00:46:19,477 --> 00:46:20,557
Aura, look at your pendant.
618
00:46:26,484 --> 00:46:28,281
We won.
What?
619
00:46:29,353 --> 00:46:30,342
Zhorla won.
620
00:46:31,922 --> 00:46:34,516
That's what happened. That's why the Uloans
didn't take us.
621
00:46:36,060 --> 00:46:37,823
The war is over.
I can go home again.
622
00:46:38,529 --> 00:46:39,587
How?
623
00:46:39,697 --> 00:46:41,892
This stone is very special.
624
00:46:42,199 --> 00:46:43,188
It's like a lifeline.
625
00:46:43,968 --> 00:46:45,401
My parents gave it to me
626
00:46:45,469 --> 00:46:46,980
so no matter where in the
universe I was,
627
00:46:47,004 --> 00:46:49,084
they could retrieve me once it was safe
to come home.
628
00:46:49,373 --> 00:46:51,500
They're taking me back there now.
629
00:46:52,076 --> 00:46:55,102
I'll make sure that the people on Zhorla never
forget the debt they owe you.
630
00:46:55,179 --> 00:46:56,544
And to this sanctuary, Earth.
631
00:46:57,581 --> 00:46:59,344
And I'll never forget
you either, Jaime.
632
00:46:59,750 --> 00:47:00,910
You've taught me so much.
633
00:47:00,985 --> 00:47:02,885
You're far more evolved
than we thought.
634
00:47:03,621 --> 00:47:05,646
Maybe we will meet again someday.
635
00:47:06,624 --> 00:47:07,852
Goodbye, Jaime.
636
00:47:08,092 --> 00:47:10,287
I'll miss you. I'll miss you
too, little one.
637
00:47:22,773 --> 00:47:23,762
Oh.
638
00:47:25,142 --> 00:47:27,042
Jaime! Are you all right?
Hi, are you okay?
639
00:47:27,111 --> 00:47:28,100
Yeah.
640
00:47:29,880 --> 00:47:32,075
You want to tell me about it?
641
00:47:32,283 --> 00:47:34,394
Well, yeah. I want to tell you. I want to tell
everybody about it,
642
00:47:34,418 --> 00:47:37,018
but I think you're probably the only one
who's going to believe me.
642
00:47:38,305 --> 00:47:44,683
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
49346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.